All language subtitles for Young Sheldon s04e05 A Musty Crypt.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,096 --> 00:00:11,881 Previously onYoung Sheldon...All right, let me start 2 00:00:11,924 --> 00:00:13,448 by saying that I owe you an apology. 3 00:00:13,491 --> 00:00:16,581 I want you to know that I'm trying to change. 4 00:00:16,625 --> 00:00:17,887 What do you want from me? 5 00:00:17,930 --> 00:00:19,584 One more chance. 6 00:00:19,628 --> 00:00:21,586 Thanks again for giving me another shot. 7 00:00:21,630 --> 00:00:24,676 Well, I'm trying to get better at forgiving people. 8 00:00:24,720 --> 00:00:26,113 Well, I'm glad to hear you say that, 9 00:00:26,156 --> 00:00:28,376 'cause I'm the one who egged your store last night. 10 00:00:28,419 --> 00:00:30,987 Hmm, forgiving people sucks. 11 00:00:31,031 --> 00:00:32,336 Should we say grace? 12 00:00:32,380 --> 00:00:33,381 Heck yeah! 13 00:00:33,424 --> 00:00:36,036 Oh, cool, let's say grace. 14 00:00:36,079 --> 00:00:36,993 GEORGE JR.: Well? 15 00:00:37,037 --> 00:00:38,429 It's very... 16 00:00:38,473 --> 00:00:39,952 colorful. 17 00:00:39,996 --> 00:00:41,780 Check out the best part. 18 00:00:45,262 --> 00:00:47,221 Want to try it out? 19 00:00:48,613 --> 00:00:50,354 ADULT SHELDON: As long as I can remember, 20 00:00:50,398 --> 00:00:53,183 unlocking the mechanisms that govern the physical universe 21 00:00:53,227 --> 00:00:55,620 was my greatest passion. 22 00:00:56,839 --> 00:00:58,623 Whatcha workin' on?Dungeons & Dragons. 23 00:00:58,667 --> 00:00:59,972 ADULT SHELDON: Hey, even Hawking took 24 00:01:00,016 --> 00:01:01,670 a roll through the park once in a while. 25 00:01:01,713 --> 00:01:04,586 I'm working on a new campaign to play with Tam and Billy. 26 00:01:04,629 --> 00:01:06,283 You know how I feel about that game. 27 00:01:06,327 --> 00:01:08,416 I'm aware, which is why the most wicked thing 28 00:01:08,459 --> 00:01:09,765 in it is my sense of humor. 29 00:01:09,808 --> 00:01:10,940 [doorbell rings] 30 00:01:10,983 --> 00:01:13,595 [sighs] I still don't like it. 31 00:01:13,638 --> 00:01:17,120 But you are playing with other kids, so I'll take it as a win. 32 00:01:17,164 --> 00:01:19,296 ADULT SHELDON: Not just playing with other kids, 33 00:01:19,340 --> 00:01:21,559 controlling every aspect 34 00:01:21,603 --> 00:01:25,389 of their destiny as their Dungeon Master overlord. 35 00:01:25,433 --> 00:01:27,739 I didn't believe in God but I sure loved acting like one. 36 00:01:28,958 --> 00:01:30,438 Hey, Mary. 37 00:01:30,481 --> 00:01:32,744 Wayne, come on in.Thank you. 38 00:01:32,788 --> 00:01:34,877 George just ran to pick up some beers. 39 00:01:34,920 --> 00:01:36,400 It's funny when he runs, ain't it? 40 00:01:36,444 --> 00:01:37,923 Oh, hey,Darlene wanted 41 00:01:37,967 --> 00:01:40,317 to know if you were gonna packanything nice to wear. 42 00:01:40,361 --> 00:01:41,318 For what? 43 00:01:41,362 --> 00:01:43,146 The coaches conference. 44 00:01:43,190 --> 00:01:44,800 I wasn't going to that. 45 00:01:44,843 --> 00:01:46,106 Darlene's going? 46 00:01:46,149 --> 00:01:47,542 A free weekend in San Antonio? 47 00:01:47,585 --> 00:01:49,283 [chuckles] Hotel on the river? 48 00:01:49,326 --> 00:01:50,197 Of course she's going. 49 00:01:50,240 --> 00:01:51,633 Oh. 50 00:01:51,676 --> 00:01:52,764 Did George not invite you? 51 00:01:52,808 --> 00:01:55,158 No, he didn't. 52 00:01:55,202 --> 00:01:57,987 Honestly, what is wrong with that man? 53 00:01:58,030 --> 00:01:59,467 Game time! 54 00:02:02,383 --> 00:02:03,819 What? 55 00:02:03,862 --> 00:02:06,082 Mom's just mad I'm playingDungeons & Dragons. 56 00:02:06,126 --> 00:02:07,518 Oh, good. 57 00:02:09,041 --> 00:02:11,522 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 58 00:02:11,566 --> 00:02:15,178 ♪ Yesterday I moved a mountain 59 00:02:15,222 --> 00:02:17,789 ♪ I bet I could be your hero 60 00:02:17,833 --> 00:02:20,662 ♪ I am a mighty little man 61 00:02:20,705 --> 00:02:23,969 ♪ I am a mighty little man.♪ 62 00:02:28,365 --> 00:02:31,063 GEORGE SR.: I didn't know he was bringing his wife. 63 00:02:31,107 --> 00:02:33,979 And of course it didn't even occur to you to ask me? 64 00:02:34,023 --> 00:02:36,199 Well, no, but isn't that better 65 00:02:36,243 --> 00:02:38,419 than thinking about it and then not doing it? 66 00:02:38,462 --> 00:02:39,550 They both make you a jerk. 67 00:02:39,594 --> 00:02:41,509 Since when are you interested 68 00:02:41,552 --> 00:02:43,206 in a coaches conference? 69 00:02:43,250 --> 00:02:45,426 I am interested in a weekend 70 00:02:45,469 --> 00:02:48,080 at a nice hotel by a river. 71 00:02:48,124 --> 00:02:50,170 Hotel is pretty nice. 72 00:02:52,824 --> 00:02:54,174 What's up? 73 00:02:54,217 --> 00:02:55,610 Watching the game with your dad. 74 00:02:55,653 --> 00:02:56,611 Where is he? 75 00:02:56,654 --> 00:02:58,961 Getting yelled at by your mom. 76 00:02:59,004 --> 00:03:00,397 Cool. 77 00:03:02,704 --> 00:03:05,489 Any chance you might wantto watch the kids this weekend? 78 00:03:05,533 --> 00:03:07,012 Sure, no problem.Good. 79 00:03:07,056 --> 00:03:09,450 I thought you and Dalemight have plans. 80 00:03:09,493 --> 00:03:11,582 We might hang out, but... 81 00:03:11,626 --> 00:03:13,193 it's fine. 82 00:03:13,236 --> 00:03:14,672 Something going on? 83 00:03:14,716 --> 00:03:16,500 Mm-mm. 84 00:03:16,544 --> 00:03:18,676 Sounds like something. 85 00:03:18,720 --> 00:03:21,201 Well... 86 00:03:21,244 --> 00:03:25,161 he's trying to be a better person, and... 87 00:03:25,205 --> 00:03:26,597 it's weird. 88 00:03:26,641 --> 00:03:27,598 Weird how? 89 00:03:27,642 --> 00:03:29,513 Just doesn't seem natural. 90 00:03:29,557 --> 00:03:31,515 I don't follow. 91 00:03:31,559 --> 00:03:34,562 Like when you see a dancing bear at the circus, 92 00:03:34,605 --> 00:03:38,653 and you know it just wants to rip some clown's head off. 93 00:03:38,696 --> 00:03:41,133 That's graphic. 94 00:03:41,177 --> 00:03:42,831 Where are y'all going? 95 00:03:42,874 --> 00:03:45,312 George has a coaches conferencein San Antonio. 96 00:03:45,355 --> 00:03:47,879 Oh, and you weaseled your way in? Good for you. 97 00:03:47,923 --> 00:03:48,880 I didn't weasel. 98 00:03:48,924 --> 00:03:50,404 So it was his idea? 99 00:03:50,447 --> 00:03:51,883 Not exactly. 100 00:03:51,927 --> 00:03:55,365 Ladies and gentlemen, we have a weasel. 101 00:03:55,409 --> 00:03:56,975 [laughs] 102 00:03:57,019 --> 00:03:59,239 Congratulations. 103 00:03:59,282 --> 00:04:02,067 [rock music playing faintly] 104 00:04:06,942 --> 00:04:07,899 Getting ready for your trip? 105 00:04:07,943 --> 00:04:09,292 Yep. 106 00:04:09,336 --> 00:04:10,946 Dale told me you're taking his camper. 107 00:04:10,989 --> 00:04:13,296 Yeah. We're gonna head down with Wayne and his wife. 108 00:04:13,340 --> 00:04:14,515 Cool. 109 00:04:16,125 --> 00:04:17,735 Just out of curiosity, 110 00:04:17,779 --> 00:04:19,737 when exactly are you and Mom leaving, 111 00:04:19,781 --> 00:04:21,957 and when exactly are y'all coming back? 112 00:04:22,000 --> 00:04:23,785 You're not bringing your girlfriend here. 113 00:04:23,828 --> 00:04:26,918 Excuse me for taking an interest in your life. 114 00:04:26,962 --> 00:04:28,920 Besides, your grandma'll be here the whole time. 115 00:04:30,182 --> 00:04:31,706 Never mind. 116 00:04:31,749 --> 00:04:33,316 Wait. 117 00:04:33,360 --> 00:04:35,318 So her house'll be empty? 118 00:04:35,362 --> 00:04:36,754 Look, I used to be your age, 119 00:04:36,798 --> 00:04:39,453 but can you try thinking with your brain for once? 120 00:04:39,496 --> 00:04:40,802 If you used to be my age, 121 00:04:40,845 --> 00:04:42,412 I think you know the answer to that. 122 00:04:45,241 --> 00:04:47,722 MARY: All right, baby, 123 00:04:47,765 --> 00:04:49,724 we're leaving here in a few minutes, 124 00:04:49,767 --> 00:04:52,901 but we'll be back on Sunday and your meemaw'll be here. 125 00:04:54,946 --> 00:04:56,470 Sheldon? 126 00:04:56,513 --> 00:04:57,906 What? 127 00:04:57,949 --> 00:04:59,211 We're leaving. 128 00:04:59,255 --> 00:05:00,778 Where are you going? 129 00:05:00,822 --> 00:05:03,172 To San Antonio. 130 00:05:03,215 --> 00:05:05,217 When are you leaving? 131 00:05:05,261 --> 00:05:06,349 In a few minutes. 132 00:05:06,393 --> 00:05:07,655 When will you get back? 133 00:05:07,698 --> 00:05:09,918 Sunday.But who's going to watch us? 134 00:05:09,961 --> 00:05:11,572 Meemaw. 135 00:05:11,615 --> 00:05:12,834 Okay. Bye. 136 00:05:12,877 --> 00:05:15,053 Can you at least give me a hug? 137 00:05:16,664 --> 00:05:18,492 I can. 138 00:05:20,711 --> 00:05:22,757 Hey. Just finishing up. 139 00:05:22,800 --> 00:05:23,845 [closes cash register] 140 00:05:23,888 --> 00:05:24,759 See you again soon. 141 00:05:26,238 --> 00:05:27,849 How you doing? 142 00:05:27,892 --> 00:05:30,242 All right, I guess. 143 00:05:30,286 --> 00:05:32,027 Uh, Dale here? 144 00:05:32,070 --> 00:05:34,508 He went to go hang out with my meemaw, who, by the way, 145 00:05:34,551 --> 00:05:36,466 is at my house all weekend, so that's a no-go. 146 00:05:36,510 --> 00:05:37,772 Okay. 147 00:05:37,815 --> 00:05:39,295 What do you want to do later? 148 00:05:39,339 --> 00:05:41,515 Movies? Putt-putt? 149 00:05:41,558 --> 00:05:43,778 I was thinking maybe we could go get a test. 150 00:05:43,821 --> 00:05:45,562 What kind of test? 151 00:05:45,606 --> 00:05:48,130 The... pregnancy kind. 152 00:05:49,871 --> 00:05:51,307 [electronic tones sound]We're closed. 153 00:05:51,351 --> 00:05:52,656 But the sign says... 154 00:05:52,700 --> 00:05:54,876 We're closed![electronic tones sound] 155 00:06:01,230 --> 00:06:02,927 This can't be happening. How sure are you? 156 00:06:02,971 --> 00:06:04,625 I'm not sure. That's why I want to get the test. 157 00:06:04,668 --> 00:06:06,017 Well, you don't look pregnant. 158 00:06:06,061 --> 00:06:08,019 That's not how it works, Georgie. 159 00:06:08,063 --> 00:06:10,500 I know. I'm just freaking out right now. 160 00:06:10,544 --> 00:06:13,285 Let's just go to the drugstore. Right. 161 00:06:13,329 --> 00:06:14,765 I feel like I'm gonna throw up. 162 00:06:14,809 --> 00:06:16,637 Please don't say that. 163 00:06:16,680 --> 00:06:18,508 So you've stayed at this hotel before? 164 00:06:18,552 --> 00:06:20,118 Oh, yeah. It's nice. 165 00:06:20,162 --> 00:06:23,121 They got an indoor pool and a killer breakfast buffet. 166 00:06:23,165 --> 00:06:25,515 There's even a real nice gym we'll walk right past 167 00:06:25,559 --> 00:06:27,474 on the way to the breakfast buffet. 168 00:06:27,517 --> 00:06:29,171 Why didn't you tell me there was a pool? 169 00:06:29,214 --> 00:06:30,694 I would've brought my bathing suit. 170 00:06:30,738 --> 00:06:33,523 Hotels have pools-- didn't think I needed to mention it. 171 00:06:33,567 --> 00:06:35,612 Well, it would have been nice if you did. 172 00:06:35,656 --> 00:06:37,222 They also have beds in the rooms. 173 00:06:37,266 --> 00:06:38,789 Did you remember your pajamas? 174 00:06:38,833 --> 00:06:40,400 Okay, you don't have to act 175 00:06:40,443 --> 00:06:42,314 like that.Well, you don't need to blame me 176 00:06:42,358 --> 00:06:43,490 'cause you forgot your bathing suit. 177 00:06:43,533 --> 00:06:45,143 Well, I guess we're not going in the pool. 178 00:06:47,015 --> 00:06:47,972 Maybe you're not. 179 00:06:48,016 --> 00:06:49,931 I packed my suit. 180 00:06:49,974 --> 00:06:52,412 Are you gonna behave like this all weekend? 181 00:06:52,455 --> 00:06:54,109 What? Responsible and fun-loving? 182 00:06:54,152 --> 00:06:55,458 Probably. 183 00:06:55,502 --> 00:06:57,547 You are such a... 184 00:06:57,591 --> 00:06:59,549 monkey butt. 185 00:06:59,593 --> 00:07:02,160 [laughs]: Come on. 186 00:07:02,204 --> 00:07:04,511 There's got to be more insulting name you can call me. 187 00:07:04,554 --> 00:07:06,600 I am sure there is, but they're about to get in 188 00:07:06,643 --> 00:07:08,340 and they do not need to hear us arguing. 189 00:07:08,384 --> 00:07:12,083 Whoo-wee! Ha-ha! Hey, Mary. 190 00:07:12,127 --> 00:07:13,781 Darlene,good to see you.Oh, hey. 191 00:07:13,824 --> 00:07:15,304 George, how's it going? 192 00:07:15,347 --> 00:07:17,654 Good, good. We were definitely not arguing 193 00:07:17,698 --> 00:07:19,961 ten seconds ago. 194 00:07:23,225 --> 00:07:25,096 I figured we'd order pizza. 195 00:07:25,140 --> 00:07:26,097 Okay. 196 00:07:26,141 --> 00:07:28,186 What do you want on it? 197 00:07:28,230 --> 00:07:30,493 Everything except onions, 198 00:07:30,537 --> 00:07:33,104 green peppers, mushrooms, 199 00:07:33,148 --> 00:07:35,150 spinach...No vegetables. Got it. 200 00:07:35,193 --> 00:07:37,021 How about a little salad, too? 201 00:07:37,065 --> 00:07:38,458 If you like wasting money. 202 00:07:38,501 --> 00:07:40,547 Spoken like a true Texan. 203 00:07:40,590 --> 00:07:42,462 So what's Sheldon like? 204 00:07:42,505 --> 00:07:43,985 A pain in the ass. 205 00:07:44,028 --> 00:07:47,467 No, he means, what does Sheldon like on his pizza? 206 00:07:47,510 --> 00:07:49,164 Oh. 207 00:07:49,207 --> 00:07:51,601 Sheldon! What do you want on your pizza!? 208 00:07:51,645 --> 00:07:53,081 Still glad you came? 209 00:07:53,124 --> 00:07:54,517 Actually, I am. 210 00:07:54,561 --> 00:07:56,693 I don't want any pizza. 211 00:07:56,737 --> 00:07:58,565 See? Pain in the ass. 212 00:07:58,608 --> 00:08:00,697 Well, we can get something else. 213 00:08:00,741 --> 00:08:02,612 I don't want anything. I'm not hungry. 214 00:08:02,656 --> 00:08:03,700 Well, what's the matter? 215 00:08:03,744 --> 00:08:05,267 My friends were supposed to play 216 00:08:05,310 --> 00:08:06,660 Dungeons & Dragons with me, 217 00:08:06,703 --> 00:08:08,226 but they cancelled. 218 00:08:08,270 --> 00:08:09,837 Aw. Sorry. 219 00:08:09,880 --> 00:08:11,534 We can play it with you. 220 00:08:11,578 --> 00:08:12,796 Really? 221 00:08:12,840 --> 00:08:15,103 Dale, that's nice, but... 222 00:08:15,146 --> 00:08:16,713 I don't think you'll like it. 223 00:08:16,757 --> 00:08:18,541 Afraid I might beat you? 224 00:08:18,585 --> 00:08:20,674 Actually, there's no one winner. It's a cooperative game 225 00:08:20,717 --> 00:08:23,633 where you use your imagination to explore a fantasy world 226 00:08:23,677 --> 00:08:25,983 with the help of the Dungeon Master's preplanned scenarios 227 00:08:26,027 --> 00:08:29,334 and the rolling of polyhedral dice. 228 00:08:29,378 --> 00:08:30,945 Still sound fun? 229 00:08:30,988 --> 00:08:32,642 Yeah. 230 00:08:32,686 --> 00:08:33,861 Sorta. 231 00:08:40,345 --> 00:08:42,304 I got it. 232 00:08:42,347 --> 00:08:43,523 Anybody see you?No. And I didn't 233 00:08:43,566 --> 00:08:45,568 recognize the guy behind the counter, 234 00:08:45,612 --> 00:08:47,657 but I used an Italian accent just in case. 235 00:08:47,701 --> 00:08:49,311 Please tell me you're joking. 236 00:08:49,354 --> 00:08:51,443 [Italian accent]: Oh, I'm-a no joking. 237 00:08:51,487 --> 00:08:53,097 Oh, God. 238 00:08:53,141 --> 00:08:55,099 Here. Do it.I can't do it here. 239 00:08:55,143 --> 00:08:56,623 I have to pee on it. 240 00:08:56,666 --> 00:08:59,277 Okay, fine. 241 00:08:59,321 --> 00:09:01,323 Although we've done crazier stuff in this truck. 242 00:09:01,366 --> 00:09:02,672 [starts engine] 243 00:09:02,716 --> 00:09:04,500 Oh, by the way, I made reservations tonight 244 00:09:04,544 --> 00:09:06,371 at that, uh, steakhouse on the Riverwalk. 245 00:09:06,415 --> 00:09:08,330 Ooh, fancy.Well, yeah. 246 00:09:08,373 --> 00:09:11,159 Nothing says fancy like a two-pound slab of meat. 247 00:09:11,202 --> 00:09:12,769 Oh, shoot. 248 00:09:12,813 --> 00:09:14,554 I didn't pack my dress shoes. 249 00:09:14,597 --> 00:09:16,077 See, George? It might be helpful 250 00:09:16,120 --> 00:09:18,427 if you mentioned some of these things ahead of time. 251 00:09:18,470 --> 00:09:20,995 Here we go.Wayne's always doing stuff like this. 252 00:09:21,038 --> 00:09:23,084 I'm glad to know it's not just us. 253 00:09:23,127 --> 00:09:25,347 That's why I packed his shoes last night. 254 00:09:25,390 --> 00:09:29,090 You did? Baby, you're the best. 255 00:09:29,133 --> 00:09:30,961 Well, how can I be the best when you are? 256 00:09:32,006 --> 00:09:33,573 It is just us. 257 00:09:35,096 --> 00:09:37,098 So, how does this work? 258 00:09:37,141 --> 00:09:39,013 You start by creating your character. 259 00:09:39,056 --> 00:09:41,363 I want to be a Ninja Turtle Princess of Power. 260 00:09:41,406 --> 00:09:43,713 Put me down for that, too. 261 00:09:43,757 --> 00:09:46,586 You have to choose from one of the character classes. 262 00:09:46,629 --> 00:09:48,326 There's thief, druid, paladin, wizard... 263 00:09:48,370 --> 00:09:50,764 Ooh, wizard. I want that.All right. 264 00:09:50,807 --> 00:09:52,200 Then I'll use my magic to turn me 265 00:09:52,243 --> 00:09:54,376 into a Ninja Turtle Princess of Power. 266 00:09:54,419 --> 00:09:55,638 No. 267 00:09:55,682 --> 00:09:57,814 W-Wh-- Wait a minute. What's a paladin? 268 00:09:57,858 --> 00:10:00,643 A paladin is a holy knight who crusades in the name of good. 269 00:10:00,687 --> 00:10:02,210 Oh, I like that. 270 00:10:02,253 --> 00:10:03,559 I want to be that. 271 00:10:03,603 --> 00:10:05,517 Really?Yeah, I've been meaning 272 00:10:05,561 --> 00:10:07,868 to do more crusading in the name of good. 273 00:10:08,825 --> 00:10:10,653 Okay. 274 00:10:10,697 --> 00:10:12,916 You say you got thief on that list? 275 00:10:12,960 --> 00:10:14,178 I'll be a thief. 276 00:10:15,440 --> 00:10:16,746 That sounds like fun. 277 00:10:18,008 --> 00:10:19,183 Okay, I think I got it. 278 00:10:19,227 --> 00:10:21,446 It takes ten minutes for the results. 279 00:10:21,490 --> 00:10:22,752 You want me to go in with you? 280 00:10:22,796 --> 00:10:24,014 To watch me pee on a stick? 281 00:10:24,058 --> 00:10:25,233 I'm being supportive right now. 282 00:10:25,276 --> 00:10:26,451 You could try the same. 283 00:10:26,495 --> 00:10:28,279 [sighs] 284 00:10:30,412 --> 00:10:31,631 [clock ticking] 285 00:10:32,806 --> 00:10:34,938 [heart beating] 286 00:10:40,596 --> 00:10:42,511 I'm pregnant. You sure I'm not too heavy? 287 00:10:42,554 --> 00:10:43,947 No, I got it. 288 00:10:46,428 --> 00:10:47,647 I guess it's time to do what people do 289 00:10:47,690 --> 00:10:48,778 on their wedding night. 290 00:10:48,822 --> 00:10:50,214 Georgie, we're gonna be parents. 291 00:10:50,258 --> 00:10:51,389 We don't do that anymore. 292 00:10:51,433 --> 00:10:53,348 Oh, right. 293 00:10:53,391 --> 00:10:56,568 Besides, my water just broke all over your bed. 294 00:10:56,612 --> 00:10:57,918 Dadgum it. 295 00:10:57,961 --> 00:10:59,571 [door opens] 296 00:10:59,615 --> 00:11:01,878 Stop having fun, and help me take care of these babies. 297 00:11:01,922 --> 00:11:04,402 [babies bawling]But I just got home from my day job. 298 00:11:04,446 --> 00:11:06,361 And I only have ten minutes till my night job. 299 00:11:06,404 --> 00:11:08,189 That's ten minutes you could be helping. 300 00:11:08,232 --> 00:11:10,452 No go change whichever this one is. 301 00:11:10,495 --> 00:11:11,975 [babies continue bawling] 302 00:11:12,019 --> 00:11:13,498 Georgie, 303 00:11:13,542 --> 00:11:15,979 there's a band called Guns N' Roses on the phone. 304 00:11:16,023 --> 00:11:17,938 Really? 305 00:11:17,981 --> 00:11:19,853 Yeah. The guitarist hurt his hand, 306 00:11:19,896 --> 00:11:21,637 and they want you to fill in. 307 00:11:24,466 --> 00:11:26,903 Tell them I can't. I'm a dad now. 308 00:11:26,947 --> 00:11:28,426 Okay. 309 00:11:31,212 --> 00:11:33,605 [sighs] This is a long ten minutes. 310 00:11:41,483 --> 00:11:44,573 Ooh, this camper is so cool. 311 00:11:44,616 --> 00:11:46,618 We borrowed it from my mom's boyfriend. 312 00:11:46,662 --> 00:11:48,969 Yeah, you might not want to poke around too much. 313 00:11:49,012 --> 00:11:51,798 You find my mother-in-law's bra, I'm driving into a brick wall. 314 00:11:51,841 --> 00:11:52,842 [chuckles] 315 00:11:52,886 --> 00:11:53,756 Maybe we get one of these. 316 00:11:53,800 --> 00:11:55,236 Spend our summers 317 00:11:55,279 --> 00:11:56,933 driving around, just the two of us. 318 00:11:56,977 --> 00:11:59,762 That sounds amazing. Where would we go first? 319 00:11:59,806 --> 00:12:02,199 Does it even matter?We don't even have to take it out the driveway. 320 00:12:02,243 --> 00:12:04,593 [chuckles] You got that right. 321 00:12:04,636 --> 00:12:06,987 Can you guys not do that?Do what? 322 00:12:07,030 --> 00:12:10,033 Be so happy. You're married. Act like it. 323 00:12:11,295 --> 00:12:13,210 How do you put up with him? 324 00:12:13,254 --> 00:12:16,126 That's a good question. What's your secret? 325 00:12:16,170 --> 00:12:18,520 BOTH [laughing]: Communication. 326 00:12:18,563 --> 00:12:19,695 Oh, God. 327 00:12:24,831 --> 00:12:27,050 Well? I'm not. 328 00:12:27,094 --> 00:12:29,792 Really? We're good. 329 00:12:29,836 --> 00:12:31,751 Oh, thank God. 330 00:12:35,450 --> 00:12:37,800 What a relief.I know. 331 00:12:37,844 --> 00:12:40,237 We better stop hugging, 332 00:12:40,281 --> 00:12:41,325 or you're gonna need another stick to pee on. 333 00:12:43,197 --> 00:12:45,721 You enter a dark and musty crypt. 334 00:12:45,765 --> 00:12:47,810 Torches along the walls fill the room 335 00:12:47,854 --> 00:12:49,899 with a flickering light. 336 00:12:49,943 --> 00:12:53,163 In the center of the room is a mysterious glowing chest. 337 00:12:53,207 --> 00:12:54,817 What do you do? 338 00:12:54,861 --> 00:12:55,818 I open the chest. 339 00:12:55,862 --> 00:12:57,428 Whoa, whoa, whoa. 340 00:12:57,472 --> 00:12:59,866 It's a chest in the middle of a crypt. 341 00:12:59,909 --> 00:13:01,693 That's a little suspicious, don't you think? 342 00:13:01,737 --> 00:13:03,870 I don't know. I'm not even sure what a crypt is. 343 00:13:03,913 --> 00:13:05,219 Aah! 344 00:13:05,262 --> 00:13:07,047 It could be booby-trapped. 345 00:13:07,090 --> 00:13:09,876 SHELDON: Thieves have the ability to check for traps. 346 00:13:09,919 --> 00:13:11,834 Good for me, I can do that. 347 00:13:11,878 --> 00:13:15,577 Hold it. This chest does not belong to us. 348 00:13:15,620 --> 00:13:17,971 So? 349 00:13:18,014 --> 00:13:19,929 I'm a paladin. 350 00:13:19,973 --> 00:13:22,932 It's not a very... paladin-y thing to do. 351 00:13:22,976 --> 00:13:24,542 You didn't want to steal the key, 352 00:13:24,586 --> 00:13:25,630 You didn't want to fight the goblins. 353 00:13:25,674 --> 00:13:27,632 You wouldn't even kill the spider. 354 00:13:27,676 --> 00:13:30,200 You put it in a cup and took it outside. 355 00:13:30,244 --> 00:13:31,288 Well, that wasn't in the game. 356 00:13:31,332 --> 00:13:32,899 I know. 357 00:13:32,942 --> 00:13:34,988 It was in real life, which is worse. 358 00:13:35,031 --> 00:13:38,905 Could me and your meemaw have a little privacy, please? 359 00:13:38,948 --> 00:13:40,863 We can leave, but we're still gonna listen.[Sheldon rolls dice] 360 00:13:40,907 --> 00:13:42,386 Also, you find no traps. 361 00:13:44,214 --> 00:13:46,738 What is your problem? 362 00:13:46,782 --> 00:13:48,610 You act like Mr. Goody Two-shoes, 363 00:13:48,653 --> 00:13:51,178 and you expect meto believe that's real?Yeah. 364 00:13:51,221 --> 00:13:52,353 Well, I don't. 365 00:13:52,396 --> 00:13:54,746 Sheldon said there were no traps. 366 00:13:54,790 --> 00:13:56,618 [scoffs] 367 00:13:56,661 --> 00:13:59,186 Now, I know it's hokey, but at least once a day, 368 00:13:59,229 --> 00:14:02,929 Darlene and I say one thing that we appreciate about each other. 369 00:14:02,972 --> 00:14:05,018 Isn't that sweet? 370 00:14:05,061 --> 00:14:06,193 It was Wayne's idea. 371 00:14:06,236 --> 00:14:08,804 I appreciate you saying that. 372 00:14:08,848 --> 00:14:09,674 And I'm gonna vomit. 373 00:14:11,285 --> 00:14:13,069 It's fine. 374 00:14:13,113 --> 00:14:14,897 We-we know we appreciate each other. 375 00:14:14,941 --> 00:14:17,639 Mary, is it fine? 376 00:14:17,682 --> 00:14:20,207 I guess it wouldn't hurt 377 00:14:20,250 --> 00:14:21,904 to hear it once in a while. 378 00:14:21,948 --> 00:14:23,950 George? 379 00:14:23,993 --> 00:14:26,561 What? Now? 380 00:14:26,604 --> 00:14:27,954 You got something better to do? 381 00:14:27,997 --> 00:14:29,433 Come on, George. 382 00:14:29,477 --> 00:14:30,826 This is ridiculous. 383 00:14:30,870 --> 00:14:32,262 Just do it, you baby. 384 00:14:34,917 --> 00:14:39,052 Fine. Mary, I appreciate you. 385 00:14:39,095 --> 00:14:40,880 That's the best you can do? 386 00:14:40,923 --> 00:14:44,057 Baby, you have any single friends for this poor woman? 387 00:14:47,408 --> 00:14:50,933 Mary, I appreciate how much you take care of the house 388 00:14:50,977 --> 00:14:54,067 and... all of us. 389 00:14:54,110 --> 00:14:57,200 I know it's not easy. 390 00:14:58,549 --> 00:15:00,900 Thank you. That means a lot. 391 00:15:02,423 --> 00:15:04,251 I love it. Mary, you're up. 392 00:15:04,294 --> 00:15:06,253 [chuckles] 393 00:15:06,296 --> 00:15:08,037 Well, George... 394 00:15:09,996 --> 00:15:14,217 I appreciate how hard you work. 395 00:15:14,261 --> 00:15:17,307 I know you make a lot of sacrifices for us, 396 00:15:17,351 --> 00:15:20,136 and you don't get enough credit for that. 397 00:15:24,445 --> 00:15:26,273 Thank you. 398 00:15:31,539 --> 00:15:33,367 Now, let's hear how much you appreciate me 399 00:15:33,410 --> 00:15:35,151 for fixing your marriage. 400 00:15:35,195 --> 00:15:37,153 Shut up, Wayne. [chuckling] 401 00:15:39,329 --> 00:15:41,070 I wonder who came up with blue raspberry. 402 00:15:41,114 --> 00:15:42,942 Raspberries ain't blue. 403 00:15:42,985 --> 00:15:45,509 It should be blueberry.You'd think. 404 00:15:45,553 --> 00:15:48,948 But blueberries ain't blue either, they're purple. 405 00:15:48,991 --> 00:15:51,863 The whole blue food situation in this country needs some work. 406 00:15:51,907 --> 00:15:53,778 [laughs] 407 00:15:53,822 --> 00:15:55,128 So, what do you want to do? 408 00:15:55,171 --> 00:15:57,347 Probably something with our clothes on. 409 00:15:57,391 --> 00:15:59,219 No kidding. That was scary. 410 00:15:59,262 --> 00:16:01,221 Terrifying.I was afraid 411 00:16:01,264 --> 00:16:02,265 I was gonna have to marry you. 412 00:16:02,309 --> 00:16:03,484 Afraid? 413 00:16:03,527 --> 00:16:05,355 Shaking in my boots. 414 00:16:05,399 --> 00:16:07,444 And what, exactly, would be so terrible 415 00:16:07,488 --> 00:16:08,837 about marrying me? 416 00:16:08,880 --> 00:16:12,014 I didn't say terrible. 417 00:16:12,058 --> 00:16:13,842 You can be afraid of things that are great. 418 00:16:13,885 --> 00:16:15,539 Like what? 419 00:16:15,583 --> 00:16:17,846 Uh... 420 00:16:17,889 --> 00:16:20,109 Oh, roller coasters. 421 00:16:20,153 --> 00:16:22,198 You're an idiot. 422 00:16:22,242 --> 00:16:24,374 Roller coasters is a good answer. 423 00:16:24,418 --> 00:16:27,029 I didn't say sharks, which is what I thought of first. 424 00:16:27,073 --> 00:16:28,465 You're making it worse. 425 00:16:28,509 --> 00:16:30,293 How is I worse? I didn't say it. 426 00:16:31,860 --> 00:16:33,949 Roller coasters is a good answer. 427 00:16:33,993 --> 00:16:36,996 What happened to you? You used to be fun. 428 00:16:37,039 --> 00:16:38,519 Come on, I'm playing this stupid game 429 00:16:38,562 --> 00:16:40,477 with your grandkids.That's rude. 430 00:16:40,521 --> 00:16:42,653 Cut the crap. We both know this isn't you. 431 00:16:42,697 --> 00:16:44,177 Oh, I can't win with you. 432 00:16:44,220 --> 00:16:46,483 What does that mean?Forget it. 433 00:16:46,527 --> 00:16:48,311 No, I'm not gonna forget it. Talk to me. 434 00:16:48,355 --> 00:16:50,618 I don't want to.Missy, help me out here. 435 00:16:50,661 --> 00:16:52,359 Communication is important. 436 00:16:52,402 --> 00:16:54,187 I learned that on the Fresh Princeshow.Oh... 437 00:16:57,581 --> 00:17:00,106 I asked you to marry me and you turned me down flat. 438 00:17:00,149 --> 00:17:01,933 Are you still mad about that? 439 00:17:01,977 --> 00:17:03,631 Oh, hell yeah I'm still mad about that. 440 00:17:03,674 --> 00:17:04,893 He proposed? 441 00:17:04,936 --> 00:17:06,938 He just said he did. Pay attention. 442 00:17:06,982 --> 00:17:09,593 And you didn't even take it seriously. 443 00:17:09,637 --> 00:17:12,335 I didn't take it seriously because you were drunk. 444 00:17:12,379 --> 00:17:13,815 That's when I'm the most honest. 445 00:17:13,858 --> 00:17:15,773 You can ask anybody at the bar. 446 00:17:15,817 --> 00:17:17,471 Okay, fine. That still doesn't change the fact 447 00:17:17,514 --> 00:17:18,994 that I'm not interested 448 00:17:19,038 --> 00:17:20,778 in getting married again.Why not? 449 00:17:20,822 --> 00:17:23,303 I don't have to explain myself to you. 450 00:17:23,346 --> 00:17:25,609 I'd like to know.And I'd like to play D&D. 451 00:17:25,653 --> 00:17:27,655 We've been through this. 452 00:17:27,698 --> 00:17:30,049 I like my life just the way it is, 453 00:17:30,092 --> 00:17:33,356 and if you can't work with that, then, well... 454 00:17:33,400 --> 00:17:35,184 Well what? 455 00:17:35,228 --> 00:17:37,621 Tough knuckles. 456 00:17:37,665 --> 00:17:39,101 Whoa. 457 00:17:39,145 --> 00:17:41,234 Huh. 458 00:17:41,277 --> 00:17:42,800 Well, that's good, then. 459 00:17:42,844 --> 00:17:44,280 I don't have to pretend to be 460 00:17:44,324 --> 00:17:46,804 mister water-drinking nice guy anymore. 461 00:17:46,848 --> 00:17:48,806 That's what I've been trying to tell you. 462 00:17:48,850 --> 00:17:52,506 Yeah, well. 463 00:17:52,549 --> 00:17:54,464 Will you all excuse me? 464 00:17:56,205 --> 00:17:57,337 Where you going? 465 00:17:57,380 --> 00:18:00,818 I'm gonna get myself a beer. [chuckles] 466 00:18:00,862 --> 00:18:03,560 So you're standing in a crypt looking at a locked chest. 467 00:18:03,604 --> 00:18:04,909 What do you do? 468 00:18:04,953 --> 00:18:06,650 DALE [calling out]: Pull a beer out of it. 469 00:18:12,656 --> 00:18:14,919 Get out of my way. 470 00:18:14,963 --> 00:18:18,271 I'm a thief, and I'm opening this chest. 471 00:18:18,314 --> 00:18:21,230 Have at it. I'm a paladin with a buzz on. 472 00:18:25,016 --> 00:18:26,235 Success. 473 00:18:26,279 --> 00:18:28,107 The chest opens, revealing a scroll 474 00:18:28,150 --> 00:18:30,326 with ancient writing in a strange language 475 00:18:30,370 --> 00:18:32,502 you don't recognize. What do you do? 476 00:18:32,546 --> 00:18:34,461 I say this is boring... 477 00:18:34,504 --> 00:18:37,420 and turn myself into a Ninja Turtle Princess of Power. 478 00:18:39,857 --> 00:18:41,424 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles... ♪ 479 00:18:41,468 --> 00:18:43,818 This game just got good. 480 00:18:43,861 --> 00:18:45,385 High five.Yeah. 481 00:18:45,428 --> 00:18:47,561 ♪ Heroes in a half-shell, turtle power. ♪ 482 00:18:51,173 --> 00:18:53,132 Captioning sponsored by CBS 483 00:18:53,175 --> 00:18:55,134 WARNER BROS. TELEVISION 484 00:18:55,177 --> 00:18:57,397 and TOYOTA. 485 00:18:57,440 --> 00:18:59,442 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 486 00:18:59,492 --> 00:19:04,042 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.