All language subtitles for The.Silence.of.the.Hams.1994.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,970 --> 00:02:21,009 You are about to witness a murder. My murder. 2 00:02:21,099 --> 00:02:24,512 Alfred! 3 00:02:24,770 --> 00:02:26,852 Why was I stabbed in the chest? 4 00:02:26,938 --> 00:02:28,348 Did I know too much? 5 00:02:28,523 --> 00:02:30,138 Did I know too little? 6 00:02:30,233 --> 00:02:32,269 Did I know just enough? 7 00:02:32,486 --> 00:02:35,102 Or was it my shower cap? 8 00:02:39,534 --> 00:02:43,994 It all began three short days ago in Los Angeles, California. 9 00:02:49,169 --> 00:02:51,376 It was a day like any other day. 10 00:02:59,930 --> 00:03:01,466 Can't we all just get along? 11 00:03:03,975 --> 00:03:05,411 Hey, hey, hey excuse me, hey, Rodney. 12 00:03:05,435 --> 00:03:07,175 Hey, could you give me another take of that? 13 00:03:07,270 --> 00:03:08,726 Last time I shot it, it was too dark. 14 00:03:08,814 --> 00:03:10,930 It was night, remember? 15 00:03:12,025 --> 00:03:13,140 - Thank you. - Hey! 16 00:03:19,449 --> 00:03:20,449 Stop where you are! 17 00:03:20,492 --> 00:03:21,732 We're going to take 'em down! 18 00:03:21,827 --> 00:03:23,408 Dead or alive! 19 00:03:26,164 --> 00:03:27,904 No more "Mr. nice guy"! 20 00:03:30,544 --> 00:03:31,544 Tell me, don't die! 21 00:03:31,628 --> 00:03:33,209 Tell me quick, who was it, who was it? 22 00:03:33,296 --> 00:03:34,661 It was... who was it? 23 00:03:34,756 --> 00:03:36,496 It was the gimp. 24 00:03:49,896 --> 00:03:54,014 These are the feet of rookie FBI agent Jo Dee fostar. 25 00:03:56,778 --> 00:04:00,691 He is in heavy training for his first big case. 26 00:04:19,968 --> 00:04:23,756 FBI rookies get the finest training equipment. 27 00:04:31,021 --> 00:04:32,261 Thank you, Jo. 28 00:04:33,273 --> 00:04:34,729 Pleasure. 29 00:04:34,816 --> 00:04:36,397 See you tomorrow! 30 00:04:39,613 --> 00:04:41,353 Morning, Jo. 31 00:04:41,448 --> 00:04:42,733 Morning, George. 32 00:04:42,824 --> 00:04:43,939 Still running, I see. 33 00:04:44,034 --> 00:04:45,034 Sure. 34 00:04:45,076 --> 00:04:46,486 I used to run for office. 35 00:04:47,746 --> 00:04:49,202 Now you run to office. 36 00:04:50,373 --> 00:04:51,954 What's so funny? I didn't get it. 37 00:04:52,042 --> 00:04:53,623 - Oh, it's nothing. - You want some? 38 00:04:53,710 --> 00:04:55,416 Oh, thank you, I got my own. 39 00:04:55,504 --> 00:04:56,835 Ah, go for it. 40 00:05:02,719 --> 00:05:03,719 Good morning, Jo. 41 00:05:03,804 --> 00:05:05,214 Morning, bill, how's it going? 42 00:05:05,305 --> 00:05:06,511 Fine, fine. 43 00:05:06,598 --> 00:05:08,088 "Dawn of the dead" is it? 44 00:05:10,143 --> 00:05:14,933 I see the presidential escort is out, but where's the president? 45 00:05:15,023 --> 00:05:17,014 - He's right here. - Here? 46 00:05:17,108 --> 00:05:19,099 I only see her husband. 47 00:05:20,320 --> 00:05:22,276 What's so funny? 48 00:05:22,364 --> 00:05:24,605 What's he blowing so hard for? 49 00:05:24,699 --> 00:05:26,530 You know he doesn't inhale. 50 00:05:26,618 --> 00:05:30,236 And no one in the us of a will inhale after I tax the air they breathe. 51 00:05:30,330 --> 00:05:31,570 What do you mean by that? 52 00:05:31,665 --> 00:05:34,907 This is the way you thank me after I save your ass from Saddam's killers? 53 00:05:35,001 --> 00:05:36,441 Those missiles cost money, you know? 54 00:05:36,503 --> 00:05:38,164 Who's going to pay for that? 55 00:05:52,227 --> 00:05:53,683 Halt! 56 00:05:53,770 --> 00:05:56,011 - You Jo Dee fostar? - How do you know? 57 00:05:56,106 --> 00:05:57,746 30 years out on the job he wants to know. 58 00:05:57,816 --> 00:05:59,181 The boss wants you! 59 00:05:59,276 --> 00:06:01,337 - The boss wants... - And where in hell have you been? 60 00:06:01,361 --> 00:06:03,147 - I went outside on... - Shut up! 61 00:06:03,238 --> 00:06:05,524 I didn't authorize you to speak! 62 00:06:05,615 --> 00:06:07,480 - Can I say one thing? - Why? Sure. 63 00:06:08,368 --> 00:06:09,368 Okay, now look... 64 00:06:09,452 --> 00:06:10,452 Shut up! 65 00:06:14,583 --> 00:06:16,915 Unbelievable, have you read this? 66 00:06:17,002 --> 00:06:19,459 Guy can go out and get a sex change one day. 67 00:06:19,546 --> 00:06:23,664 And the next he comes into the office and we're supposed to call him madam. 68 00:06:23,758 --> 00:06:25,419 Unbelievable. 69 00:06:31,182 --> 00:06:32,092 Never mind him. 70 00:06:32,183 --> 00:06:36,597 Remember, here you not only got to know how to talk, you got to know how to listen! 71 00:06:36,688 --> 00:06:38,895 After all, this is... 72 00:06:40,108 --> 00:06:43,600 The FBI! 73 00:06:45,947 --> 00:06:49,781 Jo followed the sergeant to a division of the FBI... 74 00:06:49,868 --> 00:06:53,452 Who deal only with the most violent criminals. 75 00:06:54,998 --> 00:06:56,579 The game is up lady. 76 00:06:56,666 --> 00:06:59,749 We have had you followed and we know what you're about. 77 00:06:59,836 --> 00:07:04,125 Miss Sharon bone, cut the crap and come clean! 78 00:07:04,215 --> 00:07:07,207 I told you what happened that day. 79 00:07:09,512 --> 00:07:11,218 I have nothing else to say. 80 00:07:11,306 --> 00:07:13,092 Sharon bone, you're lying. 81 00:07:13,183 --> 00:07:15,014 Stop pulling our legs! 82 00:07:29,908 --> 00:07:33,241 If Jo thought this was going to be a routine assignment... 83 00:07:33,328 --> 00:07:36,365 He was in for a big surprise. 84 00:07:36,456 --> 00:07:38,993 Now wait here boy, and stay put! 85 00:07:39,084 --> 00:07:44,169 Remember, learning how to wait is one of the secrets of the FBI! 86 00:07:59,020 --> 00:08:04,811 His boss, inspector putrid, was a man of energy and passion who held nothing in. 87 00:08:06,361 --> 00:08:07,271 Hi, Jo. 88 00:08:07,362 --> 00:08:08,943 Sorry to keep you waiting. 89 00:08:09,030 --> 00:08:10,691 I don't feel too good. 90 00:08:10,782 --> 00:08:14,775 Must've eaten something to upset my intestines. Could have been those oysters. 91 00:08:14,869 --> 00:08:19,909 Fried the shell with Mexican refried beans, onions, paprika... 92 00:08:20,000 --> 00:08:24,585 Peanut oil, dates, okra, jalapenos, a touch of ginger. 93 00:08:26,172 --> 00:08:27,412 Not now, ginger. 94 00:08:30,218 --> 00:08:32,129 Boy, I feel down in the dumps! 95 00:08:32,220 --> 00:08:36,884 Speaking of dumps, that's the sixth time today I've ridden the old porcelain pony. 96 00:08:36,975 --> 00:08:41,093 Anyway, the mission I'm entrusting to you is very delicate. 97 00:08:41,187 --> 00:08:42,427 It's a dirty job. 98 00:08:42,522 --> 00:08:47,687 It really stinks, because the killer is a psychopath. 99 00:08:47,777 --> 00:08:50,689 Extremely, extremely dangerous man. 100 00:08:52,907 --> 00:08:56,650 In order to get the most accurate information possible... 101 00:08:56,745 --> 00:09:00,033 We decided to question all prison inmates who have the same hang-up. 102 00:09:00,999 --> 00:09:02,364 What conclusions have you found? 103 00:09:02,459 --> 00:09:06,077 There are no psychopathic inmates in the entire us of a. 104 00:09:06,171 --> 00:09:09,254 That's too bad. I would've given $10,000 to meet one. 105 00:09:09,340 --> 00:09:11,831 Oh, here's one! Found him! 106 00:09:11,926 --> 00:09:15,293 I just remembered that I have one up in the Hollywood nuthouse. 107 00:09:15,388 --> 00:09:16,388 Pay up, Jo. 108 00:09:16,431 --> 00:09:18,547 Boss, come on now. It's just a figure of speech. 109 00:09:18,641 --> 00:09:19,881 Settle down, boy. 110 00:09:19,976 --> 00:09:21,136 Close the door. 111 00:09:21,227 --> 00:09:22,467 Close the door! 112 00:09:24,981 --> 00:09:29,065 Now you remember, boy, we don't use figures of speech around here. 113 00:09:29,152 --> 00:09:33,065 You belong to the fb... 114 00:09:38,912 --> 00:09:40,743 Thank god he missed my car. 115 00:09:43,458 --> 00:09:45,164 $10,000. 116 00:09:45,251 --> 00:09:46,991 This man is smart as a gorilla. 117 00:09:47,087 --> 00:09:48,577 He's strong as a fox! 118 00:09:48,671 --> 00:09:49,911 You be careful. 119 00:09:50,965 --> 00:09:52,125 Thanks, boss. 120 00:09:54,677 --> 00:09:57,339 Jo, I am sick of sneaking around during my lunch break. 121 00:09:57,430 --> 00:10:00,638 Either we get married or no more pokey. 122 00:10:00,725 --> 00:10:03,558 Jane, marrying you is my dream, but right now times are hard. 123 00:10:03,645 --> 00:10:06,102 Yeah, I can see how hard they are. 124 00:10:06,189 --> 00:10:08,726 Oh, but darling, money isn't everything. 125 00:10:08,817 --> 00:10:11,399 I can get by on your cash flow. 126 00:10:12,821 --> 00:10:15,153 Jane, let's not touch that subject for the moment. 127 00:10:15,240 --> 00:10:17,105 - Oh. - Lunch is over. 128 00:10:17,200 --> 00:10:18,690 We got to get back to the office. 129 00:10:18,785 --> 00:10:21,527 Jo, you're the longest boyfriend I've had here in Los Angeles... 130 00:10:21,621 --> 00:10:24,203 But I can't take it anymore. 131 00:10:24,290 --> 00:10:26,155 I want respectability. 132 00:10:26,251 --> 00:10:28,287 I want a house with a white picket fence. 133 00:10:28,378 --> 00:10:30,209 I want children parked in the garage. 134 00:10:30,296 --> 00:10:32,287 I want a station wagon playing in the yard. 135 00:10:32,382 --> 00:10:34,839 Wait, what are you trying to tell me? You want to leave me? 136 00:10:34,926 --> 00:10:38,510 You know this is a delicate moment. I have to finish my FBI training course. 137 00:10:38,596 --> 00:10:40,712 They just assigned me to a very important case... 138 00:10:40,807 --> 00:10:43,173 That could launch my career and you want me to marry you. 139 00:10:43,268 --> 00:10:44,474 Knowing I just got a divorce. 140 00:10:44,561 --> 00:10:46,722 All right, she was my mother, but she's still a woman. 141 00:10:46,813 --> 00:10:48,223 And she loves me. 142 00:10:49,107 --> 00:10:51,439 Which reminds me, I have to pay alimony. 143 00:10:51,526 --> 00:10:54,768 Which I can't do because I don't have any money. Don't you see my dilemma? 144 00:10:54,863 --> 00:10:56,854 No, of course you don't. 145 00:10:56,948 --> 00:10:59,610 Nope, you don't understand. 146 00:10:59,701 --> 00:11:02,363 Or you don't want to understand. 147 00:11:03,204 --> 00:11:06,446 No, you don't want to understand and you're selfish. 148 00:11:06,541 --> 00:11:10,705 You don't understand, you're selfish, and you're inconsiderate. 149 00:11:10,795 --> 00:11:14,162 You don't understand, you're selfish, inconsiderate and, and... 150 00:11:14,257 --> 00:11:16,964 I'm sorry, you're sick and tired of hearing this aren't you? 151 00:11:17,051 --> 00:11:18,051 You must leave, darling. 152 00:11:19,304 --> 00:11:23,547 Ooh, Jo, I've never seen you so mighty before. 153 00:11:23,641 --> 00:11:24,881 It's nothing. 154 00:11:24,976 --> 00:11:30,937 I always get this way when I'm in the act of solving a case. 155 00:11:31,024 --> 00:11:32,139 I'll give you a lift. 156 00:11:32,233 --> 00:11:36,317 That's okay, I can catch the bus right outside. 157 00:11:52,378 --> 00:11:54,164 Jo was nervous. 158 00:11:54,255 --> 00:11:58,214 His investigation had to begin at the Hollywood nuthouse. 159 00:12:03,431 --> 00:12:06,844 There it was, ominous and intimidating. 160 00:12:06,935 --> 00:12:09,301 Jo needed to proceed with caution. 161 00:12:12,899 --> 00:12:16,608 And above all, not lose sight of his objective. 162 00:12:33,628 --> 00:12:37,120 Good evening. FBI, I have an appointment. 163 00:12:56,150 --> 00:12:57,686 It was a tough prison. 164 00:12:57,777 --> 00:13:01,986 Inmates were released only if they consented to medical experiments. 165 00:13:02,073 --> 00:13:03,734 Okay, malicious Mel. 166 00:13:03,825 --> 00:13:06,157 Here are your personal affects. 167 00:13:06,244 --> 00:13:09,702 Must be pretty excited to be getting out of here after 30 years, huh? 168 00:13:12,917 --> 00:13:15,579 This one just had cosmetic surgery. 169 00:13:18,256 --> 00:13:19,336 Bye bye now. 170 00:13:22,510 --> 00:13:25,252 The man you want to see is in this wing. 171 00:13:25,346 --> 00:13:26,346 Good luck. 172 00:13:42,905 --> 00:13:46,443 Master, master, why do I have such an ugly face? 173 00:13:46,534 --> 00:13:49,446 Here, kiss this, it'll make you prettier! 174 00:13:49,537 --> 00:13:52,370 Oh, it's alive, its alive! 175 00:14:01,716 --> 00:14:03,331 Buddy, you better be real careful. 176 00:14:03,384 --> 00:14:05,124 Dr. animal is very dangerous. 177 00:14:05,219 --> 00:14:08,177 His intelligence goes beyond the borders of the human mind. 178 00:14:08,264 --> 00:14:10,971 His savagery goes beyond the borders of the animal. 179 00:14:11,059 --> 00:14:13,971 How'd he go beyond all these borders if he doesn't have a passport? 180 00:14:15,897 --> 00:14:17,728 There's little to laugh about. 181 00:14:17,815 --> 00:14:19,771 Look what he did to his victims. 182 00:14:19,859 --> 00:14:22,601 Take those photos, it's terrible. 183 00:14:50,848 --> 00:14:53,931 Well that's why they called him Dr. animal cannibal pizza. 184 00:14:54,018 --> 00:14:57,260 He was a psychiatrist and one day he got evicted. 185 00:14:57,355 --> 00:15:00,813 Homeless and with no office and being of Italian origin... 186 00:15:00,900 --> 00:15:04,563 He began to see his patients in a pizza joint during closing time. 187 00:15:04,654 --> 00:15:07,270 You go down through this tunnel, then I'll open the gate... 188 00:15:07,365 --> 00:15:09,856 Which will lead to Dr. animals cell. 189 00:15:09,951 --> 00:15:13,569 Once inside, don't stop along the way... 190 00:15:13,663 --> 00:15:16,905 And don't be afraid of the other inmates in the wing. 191 00:15:21,295 --> 00:15:24,253 And above all, don't feed Dr. animal. 192 00:15:24,340 --> 00:15:28,208 Once upon a time a guard succumbed to his flattery and gave him a tomato. 193 00:15:28,302 --> 00:15:30,884 The poor slob was found ground up in a bottle of ketchup... 194 00:15:30,972 --> 00:15:33,384 On a table at McDonald's in San Diego. 195 00:15:33,474 --> 00:15:37,968 Do me a favor, keep it down, this is a delicate case and my mission is top secret. 196 00:15:38,062 --> 00:15:41,395 - Don't worry, my lips are sealed. - Thanks. 197 00:15:41,482 --> 00:15:45,646 Hey guys, there's another asshole cop going down to see animal cannibal! 198 00:15:45,736 --> 00:15:49,649 Give me the phone, I want to call the newspapers! 199 00:15:51,868 --> 00:15:56,658 The maximum security wing, horrible, terrifying, blood-curdling. 200 00:16:08,718 --> 00:16:10,128 Excuse me, miss. 201 00:16:12,054 --> 00:16:16,593 Exactly where is the unbelievably bad maniacs wing? 202 00:16:16,684 --> 00:16:17,684 Follow me. 203 00:16:24,484 --> 00:16:25,974 Here we are sir. 204 00:16:55,348 --> 00:16:57,760 Misery... misery must not die! 205 00:17:11,113 --> 00:17:15,652 Jo was about to meet the most diabolical and cunning killer of all time... 206 00:17:16,661 --> 00:17:17,901 Dr. animal. 207 00:17:20,081 --> 00:17:22,072 Good morning. 208 00:17:22,166 --> 00:17:23,747 - Good morning. - Don't move. 209 00:17:23,834 --> 00:17:25,449 Please, miss, don't say a word. 210 00:17:25,545 --> 00:17:27,081 Just give me a moment. 211 00:17:27,171 --> 00:17:29,583 You're a woman, you're black. 212 00:17:30,591 --> 00:17:32,627 From a very strange place. 213 00:17:32,718 --> 00:17:33,718 Cleveland! 214 00:17:34,804 --> 00:17:36,669 You're wearing earth tones. 215 00:17:36,764 --> 00:17:41,258 You used to date a policeman, but you just couldn't cop it. 216 00:17:41,352 --> 00:17:43,468 He made you very unhappy. 217 00:17:43,563 --> 00:17:44,563 Is that... 218 00:17:45,273 --> 00:17:47,980 Where is she? Where'd she go? And who are you? 219 00:17:48,067 --> 00:17:50,649 I'm white and I'm male, you didn't get one of those things right. 220 00:17:50,736 --> 00:17:51,736 I have a cold. 221 00:17:51,821 --> 00:17:52,856 Are you from Pittsburgh? 222 00:17:52,947 --> 00:17:55,188 - No, I'm with the FBI. - Shit. 223 00:17:55,283 --> 00:17:56,898 I'm here for your advice. 224 00:17:56,993 --> 00:17:58,574 May I be frank? 225 00:17:58,661 --> 00:18:00,661 - I thought you were Jo? - All right, I'll be both. 226 00:18:00,705 --> 00:18:02,241 I need your help to nail a killer. 227 00:18:02,331 --> 00:18:03,821 I know, I know. 228 00:18:03,916 --> 00:18:07,534 I have psychic powers but there's no air in here. 229 00:18:07,628 --> 00:18:11,621 I'm cooped up. I'm being held against my will and my Willy. 230 00:18:11,716 --> 00:18:12,876 Don't you understand? 231 00:18:12,967 --> 00:18:16,084 My psychic powers have been farmisht. 232 00:18:18,180 --> 00:18:20,387 - For what? - Forget it. 233 00:18:20,474 --> 00:18:21,474 FBI. 234 00:18:22,435 --> 00:18:25,598 May I see your credentials please? 235 00:18:27,898 --> 00:18:29,058 Closer please. 236 00:18:33,904 --> 00:18:34,904 Closer. 237 00:18:37,325 --> 00:18:38,325 Closer. 238 00:18:40,328 --> 00:18:41,408 Close enough. 239 00:18:42,330 --> 00:18:48,701 Oh how I long for nice hot pizza made with the brains of an intellect. 240 00:18:48,794 --> 00:18:50,330 I miss that texture. 241 00:18:50,379 --> 00:18:52,711 I can smell your aqua velva. 242 00:19:10,316 --> 00:19:11,977 Pencils, pens, puce. 243 00:19:13,235 --> 00:19:14,566 Give me a break. 244 00:19:18,991 --> 00:19:19,991 Hey, stay. 245 00:19:28,084 --> 00:19:32,578 Humpty dumpty sat on a wall, humpty dumpty had a great fall. 246 00:19:32,672 --> 00:19:36,506 All the king's horses and all the king's men had scrambled eggs. 247 00:19:36,592 --> 00:19:37,923 Oh, I like you, miss... 248 00:19:38,010 --> 00:19:39,010 Mister. 249 00:19:39,053 --> 00:19:41,135 Please, call me doctor. 250 00:19:41,222 --> 00:19:42,758 Did you do those drawings, doctor? 251 00:19:42,848 --> 00:19:46,181 Yes, I'm taking a correspondence course. 252 00:19:46,268 --> 00:19:47,849 Dr. animal. 253 00:19:47,937 --> 00:19:48,937 Call me a. 254 00:19:49,939 --> 00:19:51,019 A? 255 00:19:51,107 --> 00:19:53,473 Also, call me doctor. 256 00:19:53,567 --> 00:19:54,807 A doctor. 257 00:19:56,070 --> 00:19:58,231 - Dr. a. - Excuse me. Dr. a. 258 00:19:58,322 --> 00:20:01,064 - Bingo. - Dr. a. Bingo? 259 00:20:01,158 --> 00:20:02,694 Moving on. 260 00:20:05,121 --> 00:20:07,863 See, it's the, well it's the first of my career actually. 261 00:20:07,957 --> 00:20:10,164 - We're chasing a killer... - Bah! 262 00:20:10,251 --> 00:20:11,661 I'm getting a vision. 263 00:20:11,752 --> 00:20:15,665 Wait, I see a man-eating dog. 264 00:20:16,173 --> 00:20:18,459 - Man-eating dog? - Yes, we could be friends. 265 00:20:18,551 --> 00:20:20,883 He has fierce, fierce teeth. 266 00:20:20,970 --> 00:20:23,677 He's biting all of his victims in the groin. 267 00:20:23,764 --> 00:20:24,764 Who? 268 00:20:24,807 --> 00:20:27,514 They all died with a surprised look on their face. 269 00:20:27,601 --> 00:20:28,601 It's no wonder. 270 00:20:28,686 --> 00:20:31,018 Oh wait. Wait! 271 00:20:33,357 --> 00:20:34,357 It's Lassie. 272 00:20:34,400 --> 00:20:36,857 Hello, Lassie, what's going on? 273 00:20:36,944 --> 00:20:40,562 Oh, she's very upset about Benji having all that screen time. 274 00:20:40,656 --> 00:20:44,444 Wait, wait, she's also unhappy with little Timmy. 275 00:20:44,535 --> 00:20:46,025 The bitch is really pissed. 276 00:20:46,120 --> 00:20:48,156 Doctor, I appreciate all you're doing for me. 277 00:20:48,247 --> 00:20:49,612 I really do, but... 278 00:20:49,707 --> 00:20:51,493 - Oh don't be silly. - But... 279 00:20:51,584 --> 00:20:53,120 It's all right, it's my pleasure. 280 00:20:53,210 --> 00:20:54,210 But, but, but... 281 00:20:54,253 --> 00:20:56,369 You sound like a motorboat, stow it! 282 00:20:56,464 --> 00:20:58,125 I grow tired. 283 00:20:58,215 --> 00:21:00,627 I go to the arms of orpheus! 284 00:21:02,052 --> 00:21:03,052 Goodnight. 285 00:21:10,728 --> 00:21:11,638 It's incredible. 286 00:21:11,729 --> 00:21:15,017 He doesn't even obey the law of gravity. 287 00:21:18,068 --> 00:21:21,560 Meanwhile, Jane returned to work... 288 00:21:21,655 --> 00:21:25,022 Hot realizing her life was about to make an abrupt change. 289 00:21:25,493 --> 00:21:32,114 Five, four, three, two, one, ignition. 290 00:21:38,088 --> 00:21:40,955 Mr. lobby, please come to reception. 291 00:21:41,050 --> 00:21:42,665 Is Mr. Laurel back yet? 292 00:21:42,760 --> 00:21:43,760 No. 293 00:21:43,803 --> 00:21:45,464 That dear sweet man. 294 00:21:46,514 --> 00:21:48,880 He's working so hard. 295 00:21:48,974 --> 00:21:53,217 Sponging lunch off that rich Scandinavian client. 296 00:21:54,480 --> 00:21:56,141 Miss reception, please come to the lobby. 297 00:21:56,232 --> 00:21:57,642 You look funny. 298 00:21:58,484 --> 00:22:00,600 Have some coffee. 299 00:22:00,694 --> 00:22:04,061 You know for seven years now you've been asking me if I want coffee. 300 00:22:04,156 --> 00:22:05,487 I don't want coffee. 301 00:22:05,574 --> 00:22:06,734 I hate coffee! 302 00:22:08,619 --> 00:22:10,109 Sweet ladies. 303 00:22:10,204 --> 00:22:13,617 Your boss just closed one humongous deal. 304 00:22:15,042 --> 00:22:17,408 Hardy, bring out the drinks. 305 00:22:17,503 --> 00:22:20,415 Laurel, my name is Laurel. 306 00:22:20,506 --> 00:22:22,246 It's a terrific deal. 307 00:22:23,259 --> 00:22:25,875 I stuck it to him, I stuck it to him. 308 00:22:25,970 --> 00:22:27,050 For $400,000. 309 00:22:27,888 --> 00:22:28,923 Excuse me. 310 00:22:29,014 --> 00:22:30,174 What's your name? 311 00:22:30,266 --> 00:22:32,632 Olaf, I'm Swedish. 312 00:22:32,726 --> 00:22:34,808 Come on, are you really Swedish? 313 00:22:34,895 --> 00:22:36,101 Not really. 314 00:22:36,188 --> 00:22:38,895 My father's Finnish and my mother's Russian. 315 00:22:38,983 --> 00:22:41,019 I could tell by your accent. 316 00:22:41,110 --> 00:22:44,694 Have some coffee, it's good for your circulation. 317 00:22:44,780 --> 00:22:45,815 No, thank you. 318 00:22:45,906 --> 00:22:48,943 I don't like coffee, I prefer salmon juice. 319 00:22:49,034 --> 00:22:50,695 Well have some coffee! 320 00:22:50,786 --> 00:22:51,946 No! 321 00:22:52,037 --> 00:22:54,153 Oh, it's very good. 322 00:22:54,248 --> 00:22:56,955 Why don't you tell him, Mr. Hardy. 323 00:22:57,042 --> 00:22:59,374 Laurel, my name is Laurel! 324 00:23:02,214 --> 00:23:05,752 When she acts like that I could just smack her right in the mouth! 325 00:23:05,843 --> 00:23:09,210 Jane, dear, would you put the money in the safe please? 326 00:23:09,305 --> 00:23:10,305 Okay, boss. 327 00:23:13,601 --> 00:23:15,011 Right this way. 328 00:23:19,273 --> 00:23:21,514 I stuck it to him, I stuck it to him. 329 00:23:21,609 --> 00:23:23,600 Now, where were we? 330 00:23:23,694 --> 00:23:24,934 Have some coffee. 331 00:23:25,029 --> 00:23:26,519 It's good! 332 00:23:26,614 --> 00:23:30,402 I don't want none of your god damn coffee! 333 00:23:49,720 --> 00:23:52,712 Marrying you is my biggest dream, but I don't have a dime! 334 00:23:52,806 --> 00:23:56,424 Your boss just closed one humongous deal. 335 00:23:56,518 --> 00:23:58,474 For $400,000. 336 00:23:58,562 --> 00:24:01,002 And now you want me to marry you knowing I just got a divorce. 337 00:24:01,065 --> 00:24:03,181 I always pay in cash. 338 00:24:03,275 --> 00:24:04,936 Would you put all this money in the safe. 339 00:24:05,027 --> 00:24:07,860 Won't you take me to funky town? 340 00:24:09,698 --> 00:24:12,940 The voices in her head had exhausted her. 341 00:24:13,035 --> 00:24:16,493 So she pulled off the road and began sleeping like a baby. 342 00:24:23,462 --> 00:24:24,952 Dear Jane, you were right. 343 00:24:25,047 --> 00:24:27,459 The hell with being broke, let's get married anyway. 344 00:24:27,549 --> 00:24:28,664 All I really want is you. 345 00:24:28,759 --> 00:24:30,545 Therefore, please fill out the attached form. 346 00:24:30,636 --> 00:24:32,797 A, is the house you live in yours? 347 00:24:32,888 --> 00:24:35,550 B, please list all stocks and bonds held. 348 00:24:35,641 --> 00:24:37,757 C, list any other possessions of value: 349 00:24:37,851 --> 00:24:40,058 Furs, jewelry, stamp collections, et cetera. 350 00:24:41,313 --> 00:24:44,521 Rover, how many times have I told you? 351 00:24:44,608 --> 00:24:45,723 Hmm? 352 00:24:45,818 --> 00:24:49,982 Come on now, you know, there's no sitting on the table. 353 00:25:05,129 --> 00:25:09,964 Jo had an unexpected visitor, it was the woman in blue. 354 00:25:15,472 --> 00:25:17,508 Listen, bastard, I'll break your face! 355 00:25:17,599 --> 00:25:20,215 Where have you hidden my sister Jane? 356 00:25:20,310 --> 00:25:21,846 No wonder she didn't invite me over. 357 00:25:21,937 --> 00:25:22,972 What's your name? 358 00:25:23,063 --> 00:25:25,099 - My name is Lily. - What's with the accent? 359 00:25:25,190 --> 00:25:29,524 It's not an accent, it's the dentures I inherited from my Polish grandmother. 360 00:25:30,612 --> 00:25:33,274 I want to know where Jane is, she's been missing since Friday! 361 00:25:33,365 --> 00:25:36,198 That's awful, I'm very worried. We had reservations at the macaco. 362 00:25:36,285 --> 00:25:37,804 What are you doing for dinner tonight? 363 00:25:37,828 --> 00:25:40,194 Tell me where you stashed Jane or I call the cops! 364 00:25:40,289 --> 00:25:42,325 No need to do that. 365 00:25:42,416 --> 00:25:44,782 My name is Martin balsam. 366 00:25:44,877 --> 00:25:46,208 I'm a private eye. 367 00:25:46,295 --> 00:25:48,377 - Well come in. - No, no. 368 00:25:48,464 --> 00:25:53,049 I never enter a house without a search warrant. 369 00:25:53,135 --> 00:25:55,877 Can you show me your ID? 370 00:25:57,306 --> 00:25:59,342 You know you look better in pictures? 371 00:25:59,433 --> 00:26:01,219 You should see me in a bikini. 372 00:26:01,310 --> 00:26:02,310 What brings you here? 373 00:26:07,649 --> 00:26:11,312 I was hired by your sister's boss Mr. Laurel. 374 00:26:12,362 --> 00:26:15,274 Your sister took off with $400,000. 375 00:26:16,992 --> 00:26:17,992 Four... 400,000? 376 00:26:18,243 --> 00:26:21,610 She shouldn't have done that. I'll go find it. Her. 377 00:26:22,623 --> 00:26:24,238 - Jane! - Let him go. 378 00:26:24,333 --> 00:26:25,948 Let him go, he's very much in love. 379 00:26:26,043 --> 00:26:28,534 - With your sister? - No, with money. 380 00:26:29,379 --> 00:26:32,462 Whenever he comes to see her he puts in for travel expenses. 381 00:26:32,549 --> 00:26:36,792 Well, as soon as I get a lead, I'll let you know. 382 00:26:36,887 --> 00:26:38,047 Thank you, inspector! 383 00:26:38,138 --> 00:26:39,253 He'll break the case. 384 00:26:43,143 --> 00:26:45,475 He'll break his nose. 385 00:26:57,199 --> 00:26:59,861 Oh my god, it's an earthquake! 386 00:27:01,203 --> 00:27:02,613 It's the big one. 387 00:27:08,710 --> 00:27:10,621 Got a problem ma'am? 388 00:27:10,712 --> 00:27:11,872 Yes, officer. 389 00:27:11,964 --> 00:27:14,626 The tar on my gums is really unsightly. 390 00:27:14,716 --> 00:27:18,208 May I see your driver's license, please? 391 00:27:21,974 --> 00:27:22,974 Oops. 392 00:27:23,016 --> 00:27:25,507 I'm sorry that's my boyfriend Jo's. 393 00:27:25,602 --> 00:27:27,012 Oh! 394 00:27:27,104 --> 00:27:28,969 Can I have Jo's phone number? 395 00:27:29,064 --> 00:27:30,064 No! 396 00:28:13,942 --> 00:28:17,025 Excuse me. Sorry, charlene. Our fault! 397 00:28:26,580 --> 00:28:30,164 Finally destiny was about to bring Jane and me together. 398 00:29:02,616 --> 00:29:03,856 Good evening. 399 00:29:05,661 --> 00:29:08,152 Welcome to the cemetery motel. 400 00:29:11,291 --> 00:29:13,998 Cemetery is a strange name for a motel. 401 00:29:14,086 --> 00:29:19,080 This is not a motel called the cemetery, this is a cemetery called the motel. 402 00:29:19,174 --> 00:29:21,790 In fact, my name is Antonio motel. 403 00:29:21,885 --> 00:29:26,128 Believe me, here one really rests in peace. 404 00:29:35,857 --> 00:29:40,567 The police were hot on her trail, but at night the gods were with her. 405 00:29:45,450 --> 00:29:47,441 What can't I do for you? 406 00:29:48,620 --> 00:29:50,281 That storm is awful. 407 00:29:50,372 --> 00:29:52,954 The storms around here are really treacherous. 408 00:29:53,041 --> 00:29:55,953 They sneak up on you and stab you in the back. 409 00:29:56,044 --> 00:29:57,784 Cut right through to the bone! 410 00:29:57,879 --> 00:29:58,879 Listen... 411 00:29:58,922 --> 00:30:00,583 Blow after blow after blow! 412 00:30:00,674 --> 00:30:01,754 I'd like a room please. 413 00:30:01,842 --> 00:30:05,505 Striking, slicing, cutting, hacking, lopping! 414 00:30:05,595 --> 00:30:06,835 Right away ma'am. 415 00:30:06,930 --> 00:30:08,466 I have one all made up. 416 00:30:08,557 --> 00:30:09,888 It's the off season. 417 00:30:09,975 --> 00:30:11,931 During the season we are closed. 418 00:30:12,019 --> 00:30:13,680 Pick a key, any key. 419 00:30:14,604 --> 00:30:16,515 They are all the same. 420 00:30:16,606 --> 00:30:18,016 Ugh, what rotten luck. 421 00:30:18,108 --> 00:30:19,393 I just hate the number 13. 422 00:30:19,484 --> 00:30:21,315 I'll take you there. 423 00:30:21,403 --> 00:30:22,643 Right this way. 424 00:30:25,949 --> 00:30:27,655 Here we are, signorina. 425 00:30:27,743 --> 00:30:29,199 Goodnight, Mr. motel. 426 00:30:29,286 --> 00:30:31,447 Buona notte. 427 00:30:31,538 --> 00:30:34,280 By the way, where are you from? 428 00:30:34,374 --> 00:30:36,365 You have a very strange accent. 429 00:30:36,460 --> 00:30:38,075 I'm originally Italian. 430 00:30:38,170 --> 00:30:39,831 Oh, I love Italy. 431 00:30:39,921 --> 00:30:41,912 All your beautiful cities. 432 00:30:42,007 --> 00:30:43,838 Paris, London, Munich. 433 00:30:44,760 --> 00:30:47,092 What a beautiful, beautiful country. 434 00:30:47,179 --> 00:30:48,510 I don't remember your name. 435 00:30:48,597 --> 00:30:50,679 You know, nobody ever comes here. 436 00:30:50,766 --> 00:30:52,802 It's hard to remember them all. 437 00:30:52,893 --> 00:30:54,758 - Jane. - Ah, Jane. 438 00:30:55,520 --> 00:30:57,306 Like my cousin Maria. 439 00:30:57,397 --> 00:31:01,310 Ah Jane, if you need anything just knock on the wall. 440 00:31:01,401 --> 00:31:02,641 I don't answer. 441 00:31:03,612 --> 00:31:04,943 I almost forgot. 442 00:31:05,030 --> 00:31:07,362 I'd like you to have a dinner with me later. 443 00:31:07,449 --> 00:31:12,864 There is an Italian restaurant quite close which does terrific Italian food. 444 00:31:12,954 --> 00:31:14,285 Let's go. 445 00:31:14,373 --> 00:31:16,455 I'm sorry, it's closed. 446 00:31:18,335 --> 00:31:20,371 Well, see what you can do. 447 00:31:20,462 --> 00:31:25,377 I can never get to sleep unless I get something into my tummy. 448 00:31:42,776 --> 00:31:45,438 She's going to come to a bad end. 449 00:31:53,662 --> 00:31:55,323 How many times have I told you? 450 00:31:55,414 --> 00:31:57,245 No women in the house! 451 00:31:57,332 --> 00:31:59,072 You must have straw in your head! 452 00:31:59,167 --> 00:32:00,748 Stupido! 453 00:32:00,836 --> 00:32:02,622 Mama, why are you talking? 454 00:32:02,712 --> 00:32:04,828 You haven't appeared yet in the movie. 455 00:32:04,923 --> 00:32:07,915 Please, read the script and shut up. 456 00:32:14,266 --> 00:32:18,305 Mr. motel, I hope I haven't caused a problem by being here. 457 00:32:18,395 --> 00:32:19,805 No, no problem. 458 00:32:19,896 --> 00:32:22,137 I remember that you love Italian food. 459 00:32:22,232 --> 00:32:23,232 Do you like spaghetti? 460 00:32:23,275 --> 00:32:24,811 Yes, terrific. 461 00:32:24,901 --> 00:32:27,358 I'm sorry, I prepared tacos. 462 00:32:27,446 --> 00:32:28,561 Buona notte. 463 00:32:34,619 --> 00:32:35,984 Hello, who's speaking? 464 00:32:36,079 --> 00:32:37,410 This is your commander, Jo. 465 00:32:37,497 --> 00:32:39,408 Get over to hellraiser park on the double. 466 00:32:39,499 --> 00:32:41,615 The psycho killer has struck again. 467 00:32:41,710 --> 00:32:43,450 I'm on my way boss. 468 00:32:46,715 --> 00:32:49,957 Even in the middle of the night Jo was ready for action. 469 00:32:51,678 --> 00:32:56,422 He got rid of his five o'clock shadow for a 10 o'clock shadow. 470 00:32:59,102 --> 00:33:02,094 Hey Tony, tie that yellow ribbon around the old oak tree. 471 00:33:02,189 --> 00:33:03,520 What's this thing for anyway? 472 00:33:03,607 --> 00:33:04,642 Catch flies. 473 00:33:04,733 --> 00:33:06,018 Ah. 474 00:33:09,696 --> 00:33:13,154 Oh, crazed murderer, psycho killer, all over the place. 475 00:33:13,241 --> 00:33:16,699 I'm sorry boss, I couldn't understand you with your cigar in your mouth there. 476 00:33:16,786 --> 00:33:19,619 Oh crazy, murder, psycho killer. 477 00:33:21,416 --> 00:33:23,748 I know, he must've been dead for weeks. 478 00:33:23,835 --> 00:33:25,555 I can smell that stink all the way out here. 479 00:33:25,629 --> 00:33:26,709 What stink? 480 00:33:26,796 --> 00:33:27,876 The decomposition. 481 00:33:27,964 --> 00:33:29,044 Oh no, no, no, no, no. 482 00:33:29,132 --> 00:33:30,167 That's not him, it's me. 483 00:33:30,258 --> 00:33:32,499 It's me, it's my breath. 484 00:33:32,594 --> 00:33:36,382 I don't think I completely digested those frozen pigeon patties after breakfast. 485 00:33:36,473 --> 00:33:40,466 Fried pork lard sauce, almonds, prunes, cilantro. 486 00:33:40,560 --> 00:33:42,141 - Sergeant! - Yeah chief. 487 00:33:42,229 --> 00:33:45,096 - Has forensics come up with anything? - Yeah, yeah, go on in! 488 00:33:45,190 --> 00:33:49,183 You see, Jo, sergeant here is a prime example of loyalty to the force. 489 00:33:49,277 --> 00:33:53,065 Always on the job even though he's feeling a little under the weather. 490 00:33:53,949 --> 00:33:55,655 I got to hand it to you. 491 00:34:00,956 --> 00:34:02,162 Did you find. 492 00:34:02,249 --> 00:34:03,249 Did you... 493 00:34:08,880 --> 00:34:10,461 You find anything? Any prints? 494 00:34:10,549 --> 00:34:11,834 Just one. 495 00:34:11,925 --> 00:34:12,925 Over there. 496 00:34:14,344 --> 00:34:16,835 - Did you find anything else interesting? - Yes, this. 497 00:34:18,098 --> 00:34:19,258 What do you think? 498 00:34:19,349 --> 00:34:21,260 I've already read it. 499 00:34:40,453 --> 00:34:43,160 You sure there's only one victim? 500 00:34:43,248 --> 00:34:45,489 There's enough stuff here for twins. 501 00:35:28,376 --> 00:35:29,866 Pavarotti. 502 00:35:32,088 --> 00:35:37,924 Yes, it was Pavarotti who had eaten a cow and farted himself to pieces. 503 00:35:57,947 --> 00:36:00,188 This is an "indecent proposal.” 504 00:37:02,345 --> 00:37:03,926 Yeah, let's go, you guys. 505 00:37:04,013 --> 00:37:05,733 I thought you said this was a bridal shower? 506 00:37:05,807 --> 00:37:07,763 I told you we should've done this in pose. 507 00:37:07,851 --> 00:37:10,092 Have a nice breast. 508 00:37:22,407 --> 00:37:25,991 Peek-a-boo! 509 00:37:45,764 --> 00:37:48,847 I didn't even get a chance to... 510 00:38:04,199 --> 00:38:06,030 She's dead. 511 00:38:06,117 --> 00:38:08,153 She's not dead. 512 00:38:31,851 --> 00:38:33,967 Hasta la baby vista. 513 00:38:34,062 --> 00:38:36,974 Hasta la, hasta la... 514 00:38:38,233 --> 00:38:40,975 The next morning, the FBI had a hot suspect. 515 00:38:41,069 --> 00:38:42,775 Ma'am, we've heard quite enough. 516 00:38:42,862 --> 00:38:44,978 This is a free country. You can't arrest me. 517 00:38:45,073 --> 00:38:46,813 I know my rights. 518 00:38:46,908 --> 00:38:50,446 Ma'am, smoking a cigar in a non-smoking restaurant is a federal offense. 519 00:38:50,537 --> 00:38:52,118 My husband will hear about this. 520 00:38:52,205 --> 00:38:54,412 You'll pay for this! 521 00:38:54,499 --> 00:38:58,913 Can't pay much more than we're paying already lady. 522 00:39:00,547 --> 00:39:01,662 This is an injustice! 523 00:39:01,756 --> 00:39:02,916 It's not fair! 524 00:39:04,384 --> 00:39:06,841 In conclusion, I'd like to say we're going to nail this... 525 00:39:06,928 --> 00:39:09,044 Psycho killer it's going to have to take teamwork. 526 00:39:09,138 --> 00:39:10,253 Your teamwork. 527 00:39:11,140 --> 00:39:12,721 'Cause you're the best. 528 00:39:12,809 --> 00:39:14,265 You're the best of the best. 529 00:39:14,352 --> 00:39:16,843 You're the best of the best of the bunch. 530 00:39:16,938 --> 00:39:19,179 Jo, mayor's on the phone! 531 00:39:22,986 --> 00:39:24,271 Sorry, Mr. mayor. 532 00:39:24,362 --> 00:39:27,479 He wants to know what's happening with the psycho killer case! 533 00:39:27,574 --> 00:39:30,657 I told him not to worry, Jo's handling it! 534 00:39:30,743 --> 00:39:33,325 So in case there's any fuck up, it's your ass. 535 00:39:33,413 --> 00:39:35,904 Yes sir, my kickback check's in the mail. Oh, Jo, here. 536 00:39:35,999 --> 00:39:38,991 There's actually no problem, the mayor's a sweetheart. 537 00:39:41,588 --> 00:39:42,588 Good evening, Mr. mayor. 538 00:39:42,630 --> 00:39:43,790 Jo, listen to me. 539 00:39:43,882 --> 00:39:47,090 Oh that's very interesting sir, really, but I no longer... 540 00:39:47,176 --> 00:39:48,882 The governor's on my ass. 541 00:39:48,970 --> 00:39:50,255 I'd be demoted. 542 00:39:50,346 --> 00:39:52,086 I can't handle it, Jo. 543 00:39:53,141 --> 00:39:55,427 First I was president, then mayor. 544 00:39:55,518 --> 00:39:59,727 If you fail, I could end up being a proctologist! 545 00:39:59,814 --> 00:40:02,351 Jo, I'm no crook, I'm no crook. 546 00:40:02,442 --> 00:40:05,309 I'm no crook... I'm no crook, Jo! 547 00:40:05,403 --> 00:40:06,463 - Listen to me! - Thank you. 548 00:40:06,487 --> 00:40:09,900 Thank you very much, mayor, you've been a real big help. 549 00:40:09,991 --> 00:40:12,528 Okay, where'd I put my weapon? 550 00:40:15,288 --> 00:40:17,199 There it is, of course. 551 00:40:23,338 --> 00:40:25,494 Stop it! 552 00:40:28,176 --> 00:40:29,461 Jo had no time to lose. 553 00:40:29,552 --> 00:40:33,261 With every passing day the money was slipping through his hands. 554 00:40:33,348 --> 00:40:34,348 $400. 555 00:40:35,433 --> 00:40:36,764 400 grand. 556 00:40:36,851 --> 00:40:39,058 Sorry. 557 00:40:41,105 --> 00:40:43,312 Somebody stop her! 558 00:40:49,697 --> 00:40:50,732 Dr. animal? 559 00:40:54,911 --> 00:40:58,824 I have crossed oceans of time to find you. 560 00:40:58,915 --> 00:41:02,407 I know, I know my part is crooked. 561 00:41:02,502 --> 00:41:04,743 I can't use a mirror. 562 00:41:04,837 --> 00:41:05,872 Don't move, miss. 563 00:41:05,964 --> 00:41:07,795 You are a young woman... 564 00:41:07,882 --> 00:41:12,216 You're black, a newspaper reporter from des moines. 565 00:41:12,303 --> 00:41:13,509 No, no, no, flint. 566 00:41:13,596 --> 00:41:14,631 Flint, Michigan. 567 00:41:24,190 --> 00:41:25,680 Sorry, no cigar. 568 00:41:29,988 --> 00:41:32,946 I've been cooped up in this place for eight years. 569 00:41:33,032 --> 00:41:36,695 Of all the things I've lost, I think I miss my mind the most. 570 00:41:36,786 --> 00:41:40,199 I was hoping for something with a view. 571 00:41:40,289 --> 00:41:42,029 I miss a brain. 572 00:41:42,125 --> 00:41:44,036 Brains were my specialty you know. 573 00:41:44,127 --> 00:41:45,412 Brains with... 574 00:41:45,503 --> 00:41:47,494 How about with fava beans? 575 00:41:47,588 --> 00:41:51,251 If I had fava beans, I'd be free. 576 00:41:51,342 --> 00:41:53,173 I'd blow that back wall right out! 577 00:41:53,261 --> 00:41:54,301 A woman has disappeared... 578 00:41:54,345 --> 00:41:57,025 And I fear that she's fallen into the hands of the psycho killer. 579 00:41:57,098 --> 00:41:58,098 So. 580 00:41:58,141 --> 00:41:59,426 So, do you know where he is? 581 00:41:59,517 --> 00:42:01,382 Make it interesting for me. 582 00:42:01,477 --> 00:42:03,559 I get to ask you three questions. 583 00:42:03,646 --> 00:42:06,558 And don't lie, 'cause I'll know. 584 00:42:06,649 --> 00:42:07,649 Do you? 585 00:42:07,734 --> 00:42:09,099 Never touch it, never will. 586 00:42:09,193 --> 00:42:10,399 First question. 587 00:42:11,237 --> 00:42:14,274 What are you most frightened of, claresse? 588 00:42:14,365 --> 00:42:15,605 Anchovies. 589 00:42:15,700 --> 00:42:16,860 Good answer. 590 00:42:17,744 --> 00:42:23,956 Now, describe your most dirty, decadent, disgusting, dangerous, 591 00:42:24,042 --> 00:42:30,584 defective, decorative, defoliated, decotaged, deformed, dry dream. 592 00:42:31,674 --> 00:42:32,674 Ham. 593 00:42:32,717 --> 00:42:33,797 Was the ham... 594 00:42:35,970 --> 00:42:37,050 Silent? 595 00:42:37,138 --> 00:42:39,595 Ham can be very quiet, very quiet. 596 00:42:39,682 --> 00:42:45,177 Unless the ham is falling down stairs, then it goes boom Dee boom da bum bum boom boom. 597 00:42:45,271 --> 00:42:47,353 Celery is very loud. 598 00:42:47,440 --> 00:42:48,600 Apples louder. 599 00:42:49,942 --> 00:42:54,527 Unless you have applesauce, which goes very well with ham. 600 00:42:54,614 --> 00:42:56,195 Doesn't it, claresse? 601 00:42:56,282 --> 00:42:58,147 Please no more questions. 602 00:42:58,242 --> 00:43:01,609 - Now they've got to help me. - Enough about me. 603 00:43:01,704 --> 00:43:05,697 Jane has disappeared with 400 grand and that dickhead detective is chasing her. 604 00:43:05,792 --> 00:43:07,657 I've got to get to her first. 605 00:43:07,752 --> 00:43:09,458 With only half that money... 606 00:43:09,545 --> 00:43:11,857 We could be partners and start Dr. animal's pizza place. 607 00:43:11,881 --> 00:43:13,542 Just think of it. 608 00:43:13,633 --> 00:43:15,749 Iggy-boo. 609 00:43:15,843 --> 00:43:17,299 Iggy-boo? What is that? 610 00:43:17,386 --> 00:43:19,593 - My happy noise. - Oh. 611 00:43:19,680 --> 00:43:20,680 All right, you win. 612 00:43:20,723 --> 00:43:24,386 Psycho killer was a portion... Patron... patient of mine. 613 00:43:25,061 --> 00:43:27,552 He suffered from schizophrenia. Don't you understand? 614 00:43:27,647 --> 00:43:33,108 The killer's real name is Antonio and he hates his mother. 615 00:43:33,194 --> 00:43:34,229 Why? 616 00:43:34,320 --> 00:43:35,981 Maybe because she's a pain in the ass. 617 00:43:36,072 --> 00:43:37,187 Did you ever think of that? 618 00:43:37,281 --> 00:43:38,441 So where is Antonio? 619 00:43:38,533 --> 00:43:44,153 Very near, and he'll be even nearer when I get to see Dr. animal's pizza place. 620 00:43:51,462 --> 00:43:53,202 All right, it's been nice talking to you. 621 00:43:53,297 --> 00:43:54,457 Time to rest. 622 00:43:54,549 --> 00:43:56,005 My brain is hurting. 623 00:43:56,092 --> 00:43:57,252 Nighty, night! 624 00:43:57,301 --> 00:43:58,301 Allez hop! 625 00:43:59,846 --> 00:44:01,552 Iggy-boo! 626 00:44:02,723 --> 00:44:05,385 Ooh, I wish I had a marshmallow. 627 00:44:06,644 --> 00:44:09,977 His hang time is longer than Jordan's. 628 00:44:13,317 --> 00:44:18,311 In his search for Jane, detective balsam checked out every classy motel in town. 629 00:44:21,200 --> 00:44:24,533 Including the Jack the ripper motor inn. 630 00:44:33,588 --> 00:44:35,704 - Here you go. - Thank you, sir. 631 00:44:35,798 --> 00:44:38,380 Okay, have a party with that. 632 00:44:51,397 --> 00:44:54,230 Take me to a nice hospital please. 633 00:44:58,988 --> 00:45:01,354 That motel can really stick it to you. 634 00:45:01,449 --> 00:45:02,529 That's a pun. 635 00:45:04,535 --> 00:45:09,620 The next morning I was handling my business when detective balsam came into my life. 636 00:45:09,707 --> 00:45:13,495 After checking 642 different motels... 637 00:45:13,586 --> 00:45:17,545 Clever balsam went down the wrong street and found the right one. 638 00:45:20,635 --> 00:45:24,093 He pulled up in a rented car that had every new option. 639 00:45:28,142 --> 00:45:30,884 Including frequent flyer mileage. 640 00:45:44,784 --> 00:45:47,446 Have you seen her? Her name is Jane wine. 641 00:45:47,536 --> 00:45:49,242 I have never seen her. 642 00:45:49,330 --> 00:45:51,696 You're absolutely sure? 643 00:45:51,791 --> 00:45:54,328 100% scout's honor. 644 00:45:54,418 --> 00:45:55,749 You don't believe me? 645 00:45:55,836 --> 00:45:57,747 Do you want to check the register? 646 00:45:57,838 --> 00:46:00,375 No, I wouldn't dream of it. 647 00:46:00,466 --> 00:46:03,378 He doesn't find her, he doesn't find her. 648 00:46:03,469 --> 00:46:04,549 He found her. 649 00:46:05,972 --> 00:46:08,258 I think you better come clean. 650 00:46:08,349 --> 00:46:11,466 I recognize the anagram of her signature. 651 00:46:11,560 --> 00:46:13,642 Now, when did she arrive? 652 00:46:14,814 --> 00:46:19,604 She was here Sunday, but she checked out the next morning. 653 00:46:19,694 --> 00:46:20,809 Ah, Tuesday. 654 00:46:22,029 --> 00:46:23,189 Then you were here? 655 00:46:23,281 --> 00:46:24,862 Yes, I were here. 656 00:46:24,949 --> 00:46:26,064 I was here. 657 00:46:26,158 --> 00:46:29,400 You too? If so, why are you asking me? 658 00:46:30,663 --> 00:46:32,619 Move on. What happened? 659 00:46:32,707 --> 00:46:37,872 It was raining and she was starving, so I whipped up some sharper knife. 660 00:46:37,962 --> 00:46:39,077 Some sandwich. 661 00:46:39,171 --> 00:46:42,083 After she ate she wasn't hungry anymore... 662 00:46:42,174 --> 00:46:44,881 Then she went right off to the bed in the swamp. 663 00:46:44,969 --> 00:46:46,505 In the suite. 664 00:46:47,096 --> 00:46:50,964 And she told me she had a long drive the next morning. 665 00:46:51,058 --> 00:46:53,390 That is the trout. 666 00:46:53,477 --> 00:46:54,477 The trout? 667 00:46:54,562 --> 00:46:56,393 Yes, I'm not a liar. 668 00:46:57,273 --> 00:46:58,979 I tell you the trout. 669 00:46:59,066 --> 00:47:01,773 The truth, I want the truth. 670 00:47:01,861 --> 00:47:04,398 It's not a problem, okay. 671 00:47:04,488 --> 00:47:05,944 Here it is. 672 00:47:06,032 --> 00:47:07,488 The truth. 673 00:47:07,575 --> 00:47:10,112 And so now I have to make the beds. 674 00:47:10,202 --> 00:47:12,033 I told you all I know. 675 00:47:37,521 --> 00:47:40,354 What are you doing, Mr. motel? 676 00:47:40,441 --> 00:47:42,898 I told you, making the bed. 677 00:47:42,985 --> 00:47:44,771 I make them every morning. 678 00:47:44,862 --> 00:47:47,604 Running a motel is a killing job. 679 00:47:49,909 --> 00:47:54,278 I saw somebody at the window in that house. 680 00:47:54,372 --> 00:47:56,829 Is anybody living there? 681 00:47:56,916 --> 00:47:59,874 No. I mean yes, my mother. 682 00:47:59,960 --> 00:48:01,575 She's retired. 683 00:48:01,670 --> 00:48:03,410 I'll be seeing you. 684 00:48:06,384 --> 00:48:08,841 I won't be seeing you! 685 00:48:08,928 --> 00:48:10,589 - Goodbye. - Goodbye. 686 00:48:10,679 --> 00:48:15,756 Goodbye. 687 00:48:17,436 --> 00:48:18,436 Goodbye. 688 00:48:18,479 --> 00:48:19,479 Goodbye! 689 00:48:20,439 --> 00:48:25,058 - Goodbye! - Goodbye! 690 00:48:25,152 --> 00:48:27,143 Goodbye! 691 00:48:27,238 --> 00:48:30,651 What a jerk. He left without saying goodbye. 692 00:48:37,206 --> 00:48:38,206 Hello. 693 00:48:38,249 --> 00:48:41,241 Jane slept at the cemetery motel. 694 00:48:41,335 --> 00:48:42,791 Oh my god. 695 00:48:42,878 --> 00:48:46,587 Your sister had a cabin, number 13. 696 00:48:46,674 --> 00:48:48,414 Talking about jinxes! 697 00:48:48,509 --> 00:48:52,843 Oh come on, Lily, don't be so superstitious. 698 00:48:52,930 --> 00:48:55,171 13, that's a lot of hogwash. 699 00:48:55,266 --> 00:48:58,633 But anyway, I'm not satisfied yet. 700 00:48:58,727 --> 00:49:06,350 This guy has an ambulant mother whom I believe saw Jane and whether Antonio... 701 00:49:06,444 --> 00:49:13,816 Motel likes it or not, I'm going back to motel's motel and question her. 702 00:49:15,119 --> 00:49:18,862 It's your ass, that's what you're paid for. 703 00:49:31,302 --> 00:49:34,135 Alone in a private plane, agent Jo finally decides... 704 00:49:34,221 --> 00:49:35,461 Oh no, wait, wait. 705 00:49:35,556 --> 00:49:37,012 No, forget it, I'm sorry. 706 00:49:37,099 --> 00:49:38,680 This scene was cut. 707 00:49:47,693 --> 00:49:49,854 I feel I've done this before. 708 00:50:36,909 --> 00:50:37,989 Surprise! 709 00:50:40,162 --> 00:50:42,244 - Again? - Yes. 710 00:50:44,416 --> 00:50:45,906 And now the stairs! 711 00:50:46,001 --> 00:50:48,162 The stairs, no! 712 00:51:24,164 --> 00:51:28,157 Jo had to promise Dr. animal a pizza place and now he delivered. 713 00:51:33,507 --> 00:51:35,748 Is miss fostar here yet? 714 00:51:35,843 --> 00:51:36,878 Mister. 715 00:51:36,969 --> 00:51:38,209 Call me doctor, please. 716 00:51:38,304 --> 00:51:40,386 Not yet, Dr. please. 717 00:51:40,472 --> 00:51:41,882 He should be here soon. 718 00:51:41,974 --> 00:51:46,559 Because he was late Jo tried to beat out an oil truck for a parking space. 719 00:51:53,485 --> 00:51:54,816 Hey, where you going? 720 00:51:54,903 --> 00:51:57,110 You dented my freaking Fender! 721 00:51:57,197 --> 00:52:00,405 I'll be back. 722 00:52:00,492 --> 00:52:02,949 - Fellas. - Howdy do. 723 00:52:03,037 --> 00:52:06,154 - Dr. enema. - Long time no see. 724 00:52:06,248 --> 00:52:09,240 As you can see, I've kept up my end of the bargain... 725 00:52:09,335 --> 00:52:12,418 May this be the beginning of Dr. animals pizza place. 726 00:52:12,504 --> 00:52:13,504 Iggy-boo! 727 00:52:14,340 --> 00:52:16,080 My brain is tingling! 728 00:52:16,175 --> 00:52:18,086 - I'm glad. - Moi ici. 729 00:52:18,177 --> 00:52:21,044 - What? - French, me too. 730 00:52:21,138 --> 00:52:22,719 - The contract. - Right here. 731 00:52:22,806 --> 00:52:24,387 - The license. - Right here. 732 00:52:24,475 --> 00:52:28,218 All right, miss fostar, I have to ask you, do you have the photos of the waitresses? 733 00:52:28,312 --> 00:52:31,099 Yes, and the phone numbers. 734 00:52:31,190 --> 00:52:33,055 Very foodie, this is great! 735 00:52:33,150 --> 00:52:35,141 The cooks dental x-rays? 736 00:52:37,071 --> 00:52:38,652 Bathroom faucets? 737 00:52:39,698 --> 00:52:42,405 A spare tire from the cleaning woman's car. 738 00:52:45,037 --> 00:52:48,950 The shoe sizes of everyone in the entire staff. 739 00:52:49,875 --> 00:52:52,537 The maitre d's ball bearings. 740 00:52:52,628 --> 00:52:54,368 They're smaller than I thought. 741 00:52:54,463 --> 00:52:55,327 They're all set. 742 00:52:55,422 --> 00:52:57,208 - I'm satisfied. - Good. 743 00:52:57,299 --> 00:52:59,459 Now will you please tell me where the psycho killer is? 744 00:52:59,510 --> 00:53:01,375 All right, all right. 745 00:53:01,470 --> 00:53:03,802 After all, a view is a view. 746 00:53:05,265 --> 00:53:08,928 Come to think of it, maybe I will have a piece of veal. 747 00:53:09,019 --> 00:53:10,759 Where is the psycho killer! 748 00:53:10,854 --> 00:53:12,560 The killer is near. 749 00:53:12,648 --> 00:53:15,890 Just outside of town, right under your nose. 750 00:53:15,984 --> 00:53:17,770 The cemetery motel. 751 00:53:17,861 --> 00:53:19,522 Thank you, thank you, doctor. 752 00:53:19,613 --> 00:53:22,293 In all honesty, really, thank you. I couldn't have done without you. 753 00:53:22,324 --> 00:53:24,610 No, I mean it. This man is amazing. 754 00:53:24,702 --> 00:53:25,862 From the bottom of my heart. 755 00:53:25,953 --> 00:53:28,865 And please, don't forget, I own 10% of this place. 756 00:53:28,956 --> 00:53:29,956 Bye. 757 00:53:30,624 --> 00:53:32,080 10%. 758 00:53:32,167 --> 00:53:36,080 Less than my manager. I'm going to miss him. 759 00:53:45,556 --> 00:53:47,717 Nosy snoop of a private eye. 760 00:53:47,808 --> 00:53:51,721 Nobody will ever suspect you in your car under here. 761 00:53:56,525 --> 00:53:58,641 Detective balsam? 762 00:53:58,736 --> 00:54:02,735 Detective balsam! 763 00:54:02,823 --> 00:54:05,860 Mama Mia, the work never ends here. 764 00:54:05,951 --> 00:54:07,532 Detective balsam! 765 00:54:08,620 --> 00:54:11,532 Detective balsam! 766 00:54:13,834 --> 00:54:16,667 Only way to stop a hog when it's rutting. 767 00:54:18,213 --> 00:54:21,205 Jo went back to his place to clean up. 768 00:54:23,510 --> 00:54:24,875 You sweat like a hog in heat. 769 00:54:24,970 --> 00:54:27,427 - Fuck you. He didn't come here? - He who? 770 00:54:27,514 --> 00:54:29,220 Detective balsam! 771 00:54:32,186 --> 00:54:33,392 He wasn't at the motel? 772 00:54:33,479 --> 00:54:35,390 No, nor was Jane. 773 00:54:35,481 --> 00:54:37,441 And I couldn't find that manager, what's his name? 774 00:54:37,483 --> 00:54:39,644 - Frank. - Yeah, Antonio. 775 00:54:40,652 --> 00:54:43,735 And I couldn't enter the house because I didn't have a warrant. 776 00:54:43,822 --> 00:54:47,189 She didn't answer the door, she just dumped a pail of water on my head. 777 00:54:47,284 --> 00:54:48,364 Good thing she missed. 778 00:54:48,452 --> 00:54:50,693 Yeah. I tell you it's weird, it's too weird. 779 00:54:50,788 --> 00:54:54,155 Balsam calls, says he's got a hunch, right, then he disappears. 780 00:54:57,252 --> 00:54:58,252 Poor Jane. 781 00:54:59,713 --> 00:55:02,125 Who knows where she could be? 782 00:55:03,133 --> 00:55:05,044 I bet she's in trouble. 783 00:55:06,220 --> 00:55:08,927 I bet they've done things to her. 784 00:55:10,098 --> 00:55:12,339 I bet they've tortured her. 785 00:55:13,644 --> 00:55:15,225 I bet they swiped the money... 786 00:55:15,312 --> 00:55:16,848 No! Not that! 787 00:55:16,939 --> 00:55:18,099 Anything but that! 788 00:55:18,190 --> 00:55:20,476 I tell you we'll find her all right, alive and in cash. 789 00:55:32,246 --> 00:55:34,157 Who the fuck is calling me at this hour? 790 00:55:34,248 --> 00:55:35,829 Boss, it's me. I need to get a... 791 00:55:35,916 --> 00:55:37,497 Christ. Look, Jo... 792 00:55:37,584 --> 00:55:39,729 Listen, Jane has really stuck her foot in it this time. 793 00:55:39,753 --> 00:55:41,473 - She's at the motel outside of town. - Hey! 794 00:55:41,505 --> 00:55:44,247 I'm about to stick my babascas into something a hell of a lot damper. 795 00:55:44,341 --> 00:55:46,301 Hell of a lot warmer too. So I'll make this quick. 796 00:55:46,385 --> 00:55:48,105 All right, I need a search warrant and fast. 797 00:55:48,136 --> 00:55:49,967 Getting a search warrant will take too long. 798 00:55:50,055 --> 00:55:52,262 And besides, this case is top secret! 799 00:55:52,349 --> 00:55:54,260 Try the ranger. 800 00:55:54,351 --> 00:55:58,469 He's in charge of issuing motel licenses. 801 00:55:58,564 --> 00:56:04,855 So he's got a good excuse for getting you in without arousing, arousing suspicion. 802 00:56:10,909 --> 00:56:11,944 Jo, got to go. 803 00:56:21,712 --> 00:56:23,828 Jo, don't you think it's a little late? 804 00:56:23,922 --> 00:56:26,288 Absolutely not. The ranger lives his job. 805 00:56:26,383 --> 00:56:29,841 It's the one official you can call out at any hour. 806 00:56:33,181 --> 00:56:36,344 Who the hell is that breaking my chops at this hour of the night! 807 00:56:36,435 --> 00:56:40,724 I hope his tires blow out at 200 miles an hour on a curve! 808 00:56:40,814 --> 00:56:42,805 I hope he turns coo-coo! 809 00:56:45,903 --> 00:56:47,985 Honey, you're not going to believe this! 810 00:56:48,071 --> 00:56:50,153 It's a mailman and a nun! 811 00:56:51,199 --> 00:56:52,780 Ma'am, I've got to talk to the ranger. 812 00:56:53,952 --> 00:56:56,864 Oh, Jo, I recognized you right away. 813 00:56:57,289 --> 00:56:58,995 Come on in. Come on. 814 00:56:59,082 --> 00:57:02,245 You know, you get handsomer every day. 815 00:57:04,421 --> 00:57:05,877 You can come in, too, sister. 816 00:57:05,964 --> 00:57:10,207 You mustn't stay out here all night in the cold. Okay? 817 00:57:10,302 --> 00:57:15,092 The ranger lived in a modest house with his wife, an ex-super model. 818 00:57:16,767 --> 00:57:17,767 Very ex. 819 00:57:22,481 --> 00:57:24,346 Greetings, everyone. 820 00:57:24,441 --> 00:57:26,727 Welcome to my humble abode. 821 00:57:29,112 --> 00:57:32,320 I must apologize for being a trifle underdressed... 822 00:57:32,407 --> 00:57:34,739 But I was sleeping when you drove up. 823 00:57:34,826 --> 00:57:36,987 What's going down? 824 00:57:37,079 --> 00:57:39,320 Ranger, I don't know where to start. 825 00:57:39,414 --> 00:57:42,998 It all began with... 826 00:57:47,089 --> 00:57:49,045 Thank you, smelly thing. 827 00:57:49,132 --> 00:57:51,839 Anyway, I'm engaged to miss Lily's sister. 828 00:57:51,927 --> 00:57:53,667 It happens that... 829 00:58:00,769 --> 00:58:04,432 Jo decides to explain everything to the ranger... 830 00:58:04,523 --> 00:58:08,186 Using the FBI's new secret technique, interpretive dance. 831 00:58:14,074 --> 00:58:15,074 Get the picture? 832 00:58:15,117 --> 00:58:20,077 Jo, if I understand you correctly, you're saying that... 833 00:58:31,299 --> 00:58:32,209 Was that about it? 834 00:58:32,300 --> 00:58:34,131 Yeah, except for one or two steps. 835 00:58:34,219 --> 00:58:36,380 Jo, something here doesn't quite jive. 836 00:58:36,471 --> 00:58:39,963 You said you saw a lady at that house who was supposed to be Antonio's mother. 837 00:58:40,058 --> 00:58:42,800 Jo, Antonio's mother's been dead for 10 years. 838 00:58:42,894 --> 00:58:44,259 But it doesn't make any sense. 839 00:58:44,354 --> 00:58:46,310 Detective balsam saw her. 840 00:58:46,398 --> 00:58:49,140 He even went back to the hotel to question her. 841 00:58:49,234 --> 00:58:50,519 Antonio's mother's dead! 842 00:58:50,610 --> 00:58:52,942 Question is, who is that other woman! 843 00:59:00,495 --> 00:59:01,655 Tell me what happened quick. 844 00:59:01,747 --> 00:59:03,587 Well, you know how the boss is, he picked up... 845 00:59:03,623 --> 00:59:04,623 Not that quick. 846 00:59:04,708 --> 00:59:06,699 Well he picked up this little virgin on a ranch... 847 00:59:06,793 --> 00:59:08,433 And things must've gotten carried away. 848 00:59:08,503 --> 00:59:10,063 You don't do certain things at his age. 849 00:59:10,088 --> 00:59:13,334 Dr. butcher to surgery. 850 00:59:13,425 --> 00:59:14,835 Dr. leaky to urology. 851 00:59:14,926 --> 00:59:16,257 What the hell happened? 852 00:59:16,344 --> 00:59:18,756 How could a night out do this to you? 853 00:59:18,847 --> 00:59:22,089 Boy, you don't know what sex is. 854 00:59:22,184 --> 00:59:24,425 She had my wheels spinning. 855 00:59:24,519 --> 00:59:26,805 Spinning, I heard symphonies. 856 00:59:28,690 --> 00:59:33,684 My only trouble and my only mistake, I asked her to get on top. 857 00:59:33,779 --> 00:59:36,236 Listen, I was out at the rangers and he said that there was... 858 00:59:36,364 --> 00:59:38,821 I know! He called me, asked me something really weird. 859 00:59:38,909 --> 00:59:41,776 If I knew your friend Lily's blood type. 860 00:59:41,870 --> 00:59:45,283 He promised you'd go over the motel, take a look today. 861 00:59:45,373 --> 00:59:47,705 All right, I'll go meet him. 862 00:59:47,793 --> 00:59:49,624 Visiting hours are over. 863 00:59:49,711 --> 00:59:51,451 Mr. putrid must rest. 864 00:59:53,882 --> 00:59:55,338 Stay out of trouble, boss. 865 00:59:55,425 --> 00:59:57,632 Jo, the ranger's at the bowling alley, just remembered. 866 00:59:57,719 --> 01:00:00,882 And remember, lay off the women, huh. 867 01:00:09,689 --> 01:00:10,689 Not bad. 868 01:00:12,526 --> 01:00:13,766 Howdy, ranger. 869 01:00:15,862 --> 01:00:19,320 Howdy, Jo, what brings you down to these here parts? 870 01:00:19,407 --> 01:00:22,194 Well, we want to know how the visit to the cemetery motel went. 871 01:00:22,285 --> 01:00:26,278 Now, Jo, I know you're not the type of guy to hallucinate. 872 01:00:26,373 --> 01:00:32,710 There was no lady at the cemetery motel, much less Antonio's mother. 873 01:00:34,172 --> 01:00:36,254 Just Antonio himself! 874 01:00:36,341 --> 01:00:39,424 He also confirmed, miss Lily, that your sister... 875 01:00:39,511 --> 01:00:42,423 Registered at the motel under a fake name. 876 01:00:44,015 --> 01:00:50,306 When detective balsam found out where she was headed, he took off after her. 877 01:00:50,397 --> 01:00:52,888 If the bitch tries to screw me out of my cash... 878 01:00:59,614 --> 01:01:02,230 But ranger, there's still something out of whack out here. 879 01:01:02,325 --> 01:01:03,815 Yeah, I noticed that. 880 01:01:03,910 --> 01:01:05,650 - What? - The heating. 881 01:01:05,745 --> 01:01:07,952 The motel is as cold as a witch's tit. 882 01:01:08,039 --> 01:01:09,199 Felt like a morgue. 883 01:01:09,291 --> 01:01:12,499 Talking about morgues, why don't you have lunch with us. 884 01:01:12,586 --> 01:01:16,454 I've fixed some nice cold frozen chicken. 885 01:01:16,548 --> 01:01:18,664 Now that's a great idea. 886 01:01:20,468 --> 01:01:22,675 Why don't you come on home with us? 887 01:01:22,762 --> 01:01:26,425 Spend a nice evening with the family. 888 01:01:26,516 --> 01:01:29,804 That way you can sign a formal complaint and... 889 01:01:29,895 --> 01:01:32,807 I can make out a search warrant for you. 890 01:01:32,898 --> 01:01:37,517 And you can officially search the motel and erase all your doubts. 891 01:01:38,862 --> 01:01:40,853 We'll be waiting for ya. 892 01:01:48,205 --> 01:01:49,866 I forgot to tell ya. 893 01:01:51,333 --> 01:01:57,579 Antonio's mother asked me to tell you to stop howling under her window at night. 894 01:01:59,633 --> 01:02:00,633 Goodbye. 895 01:02:08,558 --> 01:02:10,494 We can't afford to make any mistakes at the motel. 896 01:02:10,518 --> 01:02:14,978 The least suspicious way I think is to be a man and wife asking for a room. 897 01:02:15,065 --> 01:02:15,975 I don't know. 898 01:02:16,066 --> 01:02:19,650 We ask for a room to be together, like we just wanted to stop off in this motel... 899 01:02:19,736 --> 01:02:23,228 10 spend some time with each other, in a room, alone, to make love. 900 01:02:23,323 --> 01:02:24,813 That's terrific. 901 01:02:33,541 --> 01:02:36,908 I'd rather make it with anybody than you! 902 01:02:38,380 --> 01:02:40,712 Hello, could you direct me to your ice machine please? 903 01:02:40,799 --> 01:02:42,084 In the back, pal. 904 01:02:42,175 --> 01:02:43,210 Thank you. 905 01:02:43,301 --> 01:02:44,461 Five dollars. 906 01:02:44,552 --> 01:02:45,552 Thanks. 907 01:02:46,596 --> 01:02:50,134 Yeah, the ice machine is in my butt where I usually keep it. 908 01:02:54,145 --> 01:02:58,388 Lily knew that $5 worth of gas would not get them very far. 909 01:03:03,029 --> 01:03:06,066 So she tried arousing his generosity. 910 01:03:53,371 --> 01:03:57,159 - What is this? - I'm sorry, I had to fill her up. 911 01:04:03,006 --> 01:04:05,668 The tension was so thick and the music so pretentious... 912 01:04:05,759 --> 01:04:09,092 They knew they must be getting close. 913 01:04:20,523 --> 01:04:22,354 There's nobody here. 914 01:04:22,442 --> 01:04:24,228 Where the hell is this Antonio? 915 01:04:24,319 --> 01:04:27,732 Jo, I just saw somebody peeking out the window up there. 916 01:04:28,907 --> 01:04:29,907 Hi. 917 01:04:30,867 --> 01:04:33,700 Welcome to the cemetery motel. 918 01:04:33,787 --> 01:04:36,244 I suppose you want a cabin? 919 01:04:36,331 --> 01:04:37,331 Yes. 920 01:04:38,875 --> 01:04:40,615 I don't like it. I don't like it. 921 01:04:40,710 --> 01:04:41,710 I know he looks evil. 922 01:04:41,795 --> 01:04:42,910 No, not him, the motel. 923 01:04:43,004 --> 01:04:44,790 I much prefer the Hilton! 924 01:04:44,881 --> 01:04:47,463 Please, step into the office. 925 01:04:48,718 --> 01:04:49,718 Sorry. 926 01:04:51,471 --> 01:04:53,302 Where do I bury these two? 927 01:04:53,390 --> 01:04:55,221 There is no more room. 928 01:04:57,352 --> 01:04:59,263 There you go, cabin 13. 929 01:05:05,193 --> 01:05:06,558 Here we are. 930 01:05:06,653 --> 01:05:09,235 Make yourself at tomb, at home. 931 01:05:11,574 --> 01:05:13,110 I feel Jane was here. 932 01:05:13,201 --> 01:05:16,034 I have a very strange premonition. 933 01:05:22,335 --> 01:05:24,200 - I found the letter. - Where was it? 934 01:05:24,295 --> 01:05:26,627 Right here, under the bed. 935 01:05:33,346 --> 01:05:35,712 "Dear Lily, I was here. 936 01:05:35,807 --> 01:05:37,297 Antonio's mother killed me. 937 01:05:37,392 --> 01:05:39,428 Don't forget to pay the gas bill. 938 01:05:39,519 --> 01:05:41,475 And kisses, Jane." 939 01:05:41,563 --> 01:05:42,973 No! 940 01:05:43,064 --> 01:05:44,064 Why? 941 01:05:45,442 --> 01:05:47,522 Come on, Lily. Lily, come on, pull yourself together. 942 01:05:47,569 --> 01:05:50,561 Come on, everyone forgets to pay the gas bill. 943 01:05:50,655 --> 01:05:53,271 Maybe that lady didn't kill her all right. Maybe it was a mistake. 944 01:05:53,366 --> 01:05:54,276 If only it were. 945 01:05:54,367 --> 01:05:56,198 That's right, maybe Antonio killed her. 946 01:05:56,286 --> 01:05:57,321 No. 947 01:05:57,412 --> 01:05:59,092 Or she could have got run over by a truck. 948 01:05:59,164 --> 01:06:00,074 No! 949 01:06:00,165 --> 01:06:02,765 And she could've got eaten by a cannibal on a California vacation. 950 01:06:02,792 --> 01:06:04,328 I don't know, any one of these really. 951 01:06:04,419 --> 01:06:07,286 Or there's always that possibility being torn to shreds by a harvester. 952 01:06:07,380 --> 01:06:09,733 Then again, she could've fallen into a vat of sulfuric acid. 953 01:06:09,757 --> 01:06:11,677 Really, it could've been any one of these things. 954 01:06:11,759 --> 01:06:13,559 She could've been ravaged by a pack of wolves. 955 01:06:13,636 --> 01:06:15,592 She could've been struck by lightning. Ow! 956 01:06:15,680 --> 01:06:17,720 Or she could've been snorkeling in shark infested... 957 01:06:17,765 --> 01:06:18,675 Ow! 958 01:06:18,766 --> 01:06:20,726 Personally, I don't think anyone's ever died here. 959 01:07:06,898 --> 01:07:08,888 My arm! 960 01:07:17,408 --> 01:07:20,525 I can't take this anymore! I've got to find out once and for all. 961 01:07:20,620 --> 01:07:22,906 I have to know the truth about my sister. 962 01:07:24,707 --> 01:07:28,450 Jo, you go and distract Antonio while I go see the lady and question her. 963 01:07:28,545 --> 01:07:29,745 Come on now, that's too risky. 964 01:07:29,796 --> 01:07:32,796 What that letter said was true, and you want to be alone with that old lady? 965 01:07:32,882 --> 01:07:35,794 Forget it. We FBI agents, we specialize in taking dangerous action. 966 01:07:35,885 --> 01:07:39,218 No, I think it's better if I go distract Antonio and you talk to the old lady. 967 01:08:07,375 --> 01:08:10,583 Sorry, I'm a little sick. 968 01:08:10,670 --> 01:08:13,036 You know, my grandfather died from a sneeze. 969 01:08:13,131 --> 01:08:14,792 What, he fell ill and died? 970 01:08:14,882 --> 01:08:17,294 No, he just fell from a skyscraper scaffold. 971 01:08:17,385 --> 01:08:18,500 Lost balance. 972 01:08:18,595 --> 01:08:19,880 Why have you come here? 973 01:08:19,971 --> 01:08:21,507 My wife wants to take a nap. 974 01:08:21,598 --> 01:08:24,886 I'm not sleepy and I felt like chatting. 975 01:08:26,311 --> 01:08:28,597 You know, just to kill time. 976 01:08:28,688 --> 01:08:30,224 Just to kill time. 977 01:08:30,315 --> 01:08:31,851 Please, come on in. 978 01:08:33,776 --> 01:08:36,859 If there is anything to kill, I'm always available. 979 01:08:36,946 --> 01:08:39,107 Know what, guess I'm doing all the talking. 980 01:08:39,198 --> 01:08:44,033 I suppose living like this could make a person jump at the chance to talk. 981 01:08:44,120 --> 01:08:46,076 You're right, you're right. 982 01:08:46,164 --> 01:08:48,530 I love to talk to everyone at the motel. 983 01:08:48,625 --> 01:08:51,992 Is it my fault that when I'm through I realize there is no one there? 984 01:08:52,086 --> 01:08:53,371 Shit. 985 01:08:53,463 --> 01:08:55,423 Antonio, living like this could drive a man crazy. 986 01:08:55,465 --> 01:08:57,421 What are you trying to say, eh? 987 01:08:57,508 --> 01:09:01,376 Are you insinuating that, that I might be crazy? 988 01:09:01,471 --> 01:09:03,712 Go on! Go on if you think I'm crazy! 989 01:09:03,806 --> 01:09:04,966 Say it, go ahead! 990 01:09:05,058 --> 01:09:08,846 I'm just saying that if someone like you had a chance to lay his hands on... 991 01:09:08,936 --> 01:09:12,849 400 grand from some defenseless girl, he most certainly would go off his nut! 992 01:09:13,232 --> 01:09:14,563 I mean he'd do anything! 993 01:09:14,651 --> 01:09:17,984 Antonio, for 400 grand, a man would kill! 994 01:09:18,071 --> 01:09:19,311 I'll murder ya! 995 01:09:20,198 --> 01:09:22,610 You ugly, evil, praying mantis! 996 01:09:24,494 --> 01:09:26,325 I'll never tell you! 997 01:09:27,330 --> 01:09:30,322 This morning now... Is mine, big Jim! 998 01:09:33,294 --> 01:09:35,751 You're not going to talk, huh, my fine feathered friend! 999 01:09:35,838 --> 01:09:37,920 Well I bet your old mom will! 1000 01:09:40,426 --> 01:09:42,007 Mommy? 1001 01:09:42,095 --> 01:09:43,926 Poor asshole! 1002 01:09:46,099 --> 01:09:48,181 Where did the girl go? Where did the... 1003 01:10:32,603 --> 01:10:34,093 Termites. 1004 01:10:54,375 --> 01:10:55,455 Mrs. motel? 1005 01:10:57,837 --> 01:10:58,837 Mrs. motel. 1006 01:11:06,262 --> 01:11:07,262 Oh, Antonio! 1007 01:11:15,605 --> 01:11:18,434 Let me go! 1008 01:11:18,524 --> 01:11:19,604 Okay, I stay. 1009 01:11:20,443 --> 01:11:23,606 If this poor man is Antonio, who is he? 1010 01:11:23,696 --> 01:11:27,359 It's a little trick used by Dr. animal's patients. 1011 01:11:29,952 --> 01:11:30,952 It's Antonio's mother! 1012 01:11:31,037 --> 01:11:33,369 All right, I'm Antonio's mother! 1013 01:11:33,456 --> 01:11:34,616 Mama Mia! 1014 01:11:34,707 --> 01:11:39,792 But I am better known for fiscal reasons as the psycho killer! 1015 01:11:41,130 --> 01:11:46,375 But my exotic achievements have far outshone my mentor Dr. animal. 1016 01:11:47,428 --> 01:11:49,043 He was a degenerated pervert. 1017 01:11:49,138 --> 01:11:51,880 And then Antonio, he really pissed me off! 1018 01:11:51,974 --> 01:11:53,734 Where's our money or it's off to the hay lot! 1019 01:11:53,768 --> 01:11:57,431 It's buried in the swamp with Jane's body. 1020 01:11:58,940 --> 01:12:00,521 It's not true! 1021 01:12:00,608 --> 01:12:02,519 Jane is still alive! 1022 01:12:13,663 --> 01:12:14,778 Jane! 1023 01:12:14,872 --> 01:12:17,158 Thought you'd killed me, didn't ya? 1024 01:12:17,250 --> 01:12:18,285 You old bag! 1025 01:12:18,376 --> 01:12:21,334 First stabbing me and then sinking me in my car! 1026 01:12:21,420 --> 01:12:23,957 Well, good thing it was a lemon. 1027 01:12:24,048 --> 01:12:26,209 Lemons float. 1028 01:12:27,718 --> 01:12:29,208 Lily, I'm alive! 1029 01:12:30,513 --> 01:12:32,174 Hold on, Jane! 1030 01:12:32,265 --> 01:12:33,345 I'm not Lily. 1031 01:12:34,392 --> 01:12:35,677 I am... 1032 01:12:45,444 --> 01:12:47,184 Detective balsam. 1033 01:12:47,280 --> 01:12:51,319 If you're alive, who did I stab, stab, stab to death? 1034 01:12:51,409 --> 01:12:52,524 Robocrap. 1035 01:12:52,618 --> 01:12:55,485 The Japanese version of robocop. 1036 01:12:55,580 --> 01:12:58,287 Darling, I've still got the 400 grand. 1037 01:12:58,374 --> 01:12:59,705 Come on, let's split. 1038 01:12:59,792 --> 01:13:01,578 Just one second, Jane. 1039 01:13:01,669 --> 01:13:03,159 I'm not Jo, I'm... 1040 01:13:21,105 --> 01:13:22,140 I'm Mr. Laurel! 1041 01:13:23,524 --> 01:13:24,889 Return what you stole. 1042 01:13:24,984 --> 01:13:26,815 Hold it! Let her go! 1043 01:13:28,362 --> 01:13:29,852 The ranger! 1044 01:13:31,949 --> 01:13:34,361 He's not really the ranger. 1045 01:13:54,931 --> 01:13:58,014 I'm olaf, and those mega-bucks are mine. 1046 01:13:58,100 --> 01:13:59,380 Oh no they're not, they're mine. 1047 01:13:59,435 --> 01:14:01,847 You bought that estate for $400,000. 1048 01:14:01,938 --> 01:14:02,938 Estate? 1049 01:14:03,648 --> 01:14:05,980 This is what you call an estate? 1050 01:14:06,067 --> 01:14:07,352 This is the Addams house. 1051 01:14:07,443 --> 01:14:08,353 What? 1052 01:14:08,444 --> 01:14:09,934 You sold my house? 1053 01:14:11,238 --> 01:14:13,354 You rotten swindler! 1054 01:14:13,449 --> 01:14:19,661 How could you sell a house for $400,000 without even asking the owner? 1055 01:14:19,747 --> 01:14:22,864 Okay, then I guess I'll just take my money back. 1056 01:14:22,959 --> 01:14:24,369 Well, no, no, no, that's mine. 1057 01:14:24,460 --> 01:14:26,792 - You let go! - The hell you say, you fraud! 1058 01:14:26,837 --> 01:14:28,543 That's mine, I'll call the cop! 1059 01:14:28,631 --> 01:14:31,589 No need, I'm already here. 1060 01:14:31,676 --> 01:14:32,882 Listen here, officer. 1061 01:14:32,969 --> 01:14:36,257 Yes, I'm the officer, but not the officer you think. 1062 01:14:36,347 --> 01:14:37,347 I'm 1063 01:14:39,642 --> 01:14:40,642 the ranger. 1064 01:14:40,726 --> 01:14:42,307 The ranger? 1065 01:14:44,814 --> 01:14:46,179 My brother? 1066 01:14:46,273 --> 01:14:47,934 I'm your beloved brother. 1067 01:14:48,025 --> 01:14:50,061 Beloved my ass. 1068 01:14:50,152 --> 01:14:54,145 You were the one who first took Antonio out to play in the hay. 1069 01:14:54,240 --> 01:14:57,001 If it hadn't been for me, he never would have gotten out of the house. 1070 01:14:57,076 --> 01:15:01,490 Just because out of love for his dead daddy, he poisoned your lover. 1071 01:15:01,580 --> 01:15:02,990 "Dallas" was never like this. 1072 01:15:03,082 --> 01:15:06,199 I don't want to be involved in no family squabbles. 1073 01:15:06,293 --> 01:15:08,659 I'm leaving, with my money. 1074 01:15:09,547 --> 01:15:11,503 Hold on, g. 1075 01:15:11,590 --> 01:15:12,590 Antonio? 1076 01:15:13,968 --> 01:15:17,085 No, not Antonio. I'm Jo. 1077 01:15:17,179 --> 01:15:20,091 Hi, the money is yours, but it's partly due to me... 1078 01:15:20,182 --> 01:15:22,889 That you got it back, so you owe me a 40% finder's fee. 1079 01:15:22,977 --> 01:15:24,217 Fair is fair. 1080 01:15:25,938 --> 01:15:27,769 Jo, now we have the money. 1081 01:15:27,857 --> 01:15:30,815 We can finally get back together again. 1082 01:15:30,901 --> 01:15:32,437 Oh, I can't wait. 1083 01:15:32,528 --> 01:15:37,022 You luscious piece of backstabbing, two-timing, I'll fuck anything that walks... 1084 01:15:37,116 --> 01:15:39,357 Vertebrate or invertebrate creme brulee souffle. 1085 01:15:39,452 --> 01:15:41,659 But please no more fooling around on the side, huh? 1086 01:15:41,746 --> 01:15:45,113 No, it'll never happen again, I swear. 1087 01:15:45,207 --> 01:15:47,789 Cross my heart and hope to die. 1088 01:15:55,760 --> 01:15:57,375 He's not the mummy, come on! 1089 01:15:57,470 --> 01:16:00,007 Six to one, six to one! Place your bets! 1090 01:16:10,107 --> 01:16:11,313 Ciao, everybody! 1091 01:16:11,400 --> 01:16:13,982 I'm the real Antonio and I'm alive. 1092 01:16:14,070 --> 01:16:15,901 My son is alive? 1093 01:16:15,988 --> 01:16:17,944 Who the fuck did I kill? 1094 01:16:18,032 --> 01:16:22,275 Antonio's alive! 1095 01:16:28,667 --> 01:16:31,409 Yes, the band played. 1096 01:16:32,338 --> 01:16:34,374 The parade began. 1097 01:16:37,218 --> 01:16:39,334 The people cheered. 1098 01:16:39,428 --> 01:16:40,838 Why, you may ask? 1099 01:16:42,181 --> 01:16:46,094 Because they stopped taking off all those got damn masks. 1100 01:16:50,022 --> 01:16:53,389 Your honor, I've got the entire situation completely under my control. 1101 01:16:53,484 --> 01:16:54,769 I don't need reinforcements. 1102 01:16:54,860 --> 01:16:59,024 Like always, Mr. mayor, I did the whole thing single-handed. 1103 01:16:59,115 --> 01:17:02,903 Now, don't you forget that when my promotion time rolls around. 1104 01:17:02,993 --> 01:17:05,450 Oh, excuse me. What? Oh, we love you Pete putrid! 1105 01:17:05,538 --> 01:17:08,258 You're the best, you're wonderful, you're fabulous, you're marvelous! 1106 01:17:08,290 --> 01:17:11,623 We love you, you're a god! Oh thank you, thank you so much! You're too kind. 1107 01:17:11,710 --> 01:17:16,454 I got to take a shower because I smell like Kevin costner after "dances with wolves." 1108 01:17:18,092 --> 01:17:19,252 See you later. 1109 01:17:24,890 --> 01:17:27,472 And so this is my story. 1110 01:17:27,560 --> 01:17:31,144 Which brings us to the moment of my demise. 1111 01:17:37,945 --> 01:17:38,945 Alfred! 1112 01:17:39,780 --> 01:17:44,365 So it was the spirit of Alfred Hitchcock who killed me. 1113 01:17:44,451 --> 01:17:48,444 I guess he did not like me fucking up his movie. 1114 01:17:50,166 --> 01:17:52,122 Or was it Hitchcock? 1115 01:17:55,838 --> 01:17:58,580 I am Dr. animal cannibal pizza! 1116 01:18:01,051 --> 01:18:02,051 Iggy-boo! 1117 01:18:02,887 --> 01:18:03,887 Iggy-boo! 1118 01:18:06,182 --> 01:18:07,182 Iggy-boo! 1119 01:18:11,979 --> 01:18:13,185 Hi there! 1120 01:18:13,272 --> 01:18:14,272 Funny face. 1121 01:18:16,775 --> 01:18:18,515 Iggy-boo! 1122 01:21:12,910 --> 01:21:15,196 Subtitles: Christopher coco 2020 turbine medien gmbh 77797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.