All language subtitles for The.Second.Arrival.Die.Wiederkehr.1998.German.DVDRip.Retail

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,560 --> 00:01:21,918 Die Behörde für Umweltschutz teilt mit, dass konventionelle Kraftwerke PRIVATE 2 00:01:22,120 --> 00:01:24,271 mehr Quecksilber als angenommen ausstoßen. 3 00:01:24,480 --> 00:01:28,633 Planet Corp. Industries bestätigt damit seine Entscheidung, 4 00:01:28,840 --> 00:01:35,030 vermehrt nichtfossile Kraftwerke in Mittel- und Südamerika zu erwerben. 5 00:01:35,240 --> 00:01:43,194 Laut Wetterbehörde ist dieser Winter der mildeste seit je in Nordamerika. 6 00:01:43,800 --> 00:01:47,874 Überall werden Rekordhöchst- temperaturen gemeldet, 7 00:01:48,080 --> 00:01:53,030 in Afrika aufgrund der Hitze bereits Todesfälle. Das Rote Kreuz meldet... 8 00:02:47,640 --> 00:02:50,758 Nur 6 Minuten zu spät heute. 9 00:02:52,320 --> 00:02:54,676 Neue persönliche Bestleistung. 10 00:03:26,120 --> 00:03:29,750 Spät dran, Addison. - Ärger mit dem Auto. 11 00:03:29,960 --> 00:03:32,759 Was, es hat Sie nicht geweckt? 12 00:03:36,400 --> 00:03:38,039 Das ist streng geheim, Dave. 13 00:03:38,800 --> 00:03:41,110 Meine Zugangserlaubnis ist dieselbe wie Ihre. 14 00:03:42,320 --> 00:03:45,631 Dann kriegen Sie jetzt von mir die Abgangserlaubnis. 15 00:03:49,680 --> 00:03:52,434 Du kannst wieder nicht anders? 16 00:03:52,640 --> 00:03:55,075 Jack, geh mal auf Kanal 12. - Was ist? 17 00:03:55,280 --> 00:03:56,475 Schalt ein. 18 00:03:57,240 --> 00:03:59,436 ...gesucht im Zusammenhang 19 00:03:59,640 --> 00:04:02,997 mit der Zerstörung einer Satelliten- schüssel in Arizona, und auch 20 00:04:03,400 --> 00:04:06,711 wegen der UFO-Falschmeldung vor 2 Monaten. 21 00:04:07,280 --> 00:04:11,433 Doch Zane Zaminsky, ein ehemals hochangesehener Radio-Astronom, 22 00:04:11,680 --> 00:04:16,232 der angeblich einen Nervenkollaps erlitt, nachdem ihm die NASA kündigte, 23 00:04:16,440 --> 00:04:24,029 starb an Herzinfarkt in Alaska, wo er sich vor den Behörden versteckte. 24 00:04:24,240 --> 00:04:27,233 Vivian Yonemoto, WNN News. 25 00:04:35,400 --> 00:04:39,394 Das tut mir Leid. Kann ich etwas für dich tun? 26 00:04:44,840 --> 00:04:49,392 Das hätte ich fast vergessen, von der Poststelle für dich. 27 00:04:55,840 --> 00:04:57,240 Was ist das? 28 00:04:58,880 --> 00:05:01,076 Was ist das? - Kein Absender drauf. 29 00:05:04,000 --> 00:05:07,118 Vielleicht 'ne Bombe? Wen hast du genervt? 30 00:05:07,400 --> 00:05:09,517 Wen hat sie nicht genervt! 31 00:05:14,280 --> 00:05:16,840 Tödliche Hitzewelle... 32 00:05:43,720 --> 00:05:48,158 Professor, ich helfe Ihnen. - Danke, sehr nett. 33 00:06:02,120 --> 00:06:03,679 Ihr 11 Uhr-Termin ist da. 34 00:06:03,880 --> 00:06:08,079 Wo ist meine Rede für die Spendenaktion? 35 00:06:08,280 --> 00:06:10,431 Dieser Brief kam für Sie. 36 00:06:12,040 --> 00:06:14,919 Aber was haben Sie mit meiner Rede gemacht? 37 00:06:20,080 --> 00:06:21,150 Danke. 38 00:07:19,760 --> 00:07:21,877 Sind Sie verrückt?! 39 00:07:22,720 --> 00:07:24,234 Sie könnten tot sein! 40 00:07:51,120 --> 00:07:55,114 Und immer noch kein Schnee in der zweiten Märzwoche. 41 00:07:55,320 --> 00:08:00,793 Die Betreiber der Skilifte in Nordamerika schreiben die Saison ab. 42 00:08:01,000 --> 00:08:06,758 Am Wochenende findet eine Umwelt- Konferenz in Montreal statt. 43 00:08:06,960 --> 00:08:09,270 Mehr als 100 Wissenschaftler werden erwartet zur Nachfolge 44 00:08:10,040 --> 00:08:12,157 der Konferenz vom Juni 1988, 45 00:08:12,440 --> 00:08:15,831 über die Veränderung des Klimas und die Folgen für die Weltsicherheit. 46 00:08:16,400 --> 00:08:18,960 Hey, ich wollte das sehen! 47 00:08:20,760 --> 00:08:23,229 Ich habe ihn gebeten umzuschalten. 48 00:08:28,480 --> 00:08:31,791 Die Nachrichten sind so deprimierend heutzutage. 49 00:08:33,240 --> 00:08:35,152 Wem sagen Sie das! 50 00:08:36,760 --> 00:08:38,956 Persönliche Erfahrung? 51 00:08:42,800 --> 00:08:44,120 Sandra Wolfe. 52 00:08:46,960 --> 00:08:48,076 Jack Addison. 53 00:08:52,680 --> 00:08:54,592 Kennen wir uns? 54 00:08:56,200 --> 00:09:01,275 Wir wohnen im selben Haus, ich hab Sie im Flur gesehen. 55 00:09:03,880 --> 00:09:06,315 Dass Sie mir nie aufgefallen sind. 56 00:09:07,600 --> 00:09:10,718 Sie haben's meistens sehr eilig. 57 00:09:15,320 --> 00:09:16,436 Und? 58 00:09:22,920 --> 00:09:28,279 Jemand der mir sehr nahestand, wurde gestern Nacht umgebracht. 59 00:09:29,600 --> 00:09:34,152 Das tut mir leid. Wie ist es passiert? 60 00:09:38,680 --> 00:09:46,269 Ich weiß nicht, er lebte in den Staaten, in Arizona. 61 00:09:49,040 --> 00:09:51,714 Wir hatten seit 7 Jahren kaum Kontakt. 62 00:09:55,120 --> 00:09:58,830 Hat er nie angerufen? - Manchmal. 63 00:10:00,600 --> 00:10:02,319 Und Sie? 64 00:10:07,960 --> 00:10:09,758 Warum nicht? 65 00:10:10,280 --> 00:10:12,590 Lange Geschichte. 66 00:10:14,480 --> 00:10:16,756 Ich kann gut zuhören. 67 00:10:30,720 --> 00:10:32,632 Er war mein Bruder. 68 00:10:43,320 --> 00:10:46,154 Kommen Sie, ich bring Sie nach Hause. 69 00:10:47,720 --> 00:10:49,439 Ich komme schon zurecht. 70 00:10:54,160 --> 00:10:56,072 Ich möchte es. 71 00:10:56,360 --> 00:10:57,999 Wirklich. 72 00:13:49,680 --> 00:13:52,673 ...den außerirdischen Terraformer versteckt... 73 00:13:52,880 --> 00:13:55,873 Habe veranlasst, dass Sie sich alle an einem Ort treffen. 74 00:14:22,200 --> 00:14:24,795 Wenn Sie das lesen, haben sie mich vermutlich bereits eliminiert... 75 00:14:39,880 --> 00:14:41,758 Kommst du wieder ins Bett? 76 00:14:45,440 --> 00:14:48,831 Nein, ich muss das noch lesen. 77 00:14:51,760 --> 00:14:55,754 Vielleicht gehe ich besser. - Nein, bitte... 78 00:14:59,080 --> 00:15:00,958 Bleib doch. 79 00:15:02,560 --> 00:15:04,313 Wirklich? 80 00:15:04,760 --> 00:15:08,959 Ja, ich komme gleich. 81 00:15:19,920 --> 00:15:24,517 ...dieser furchtbaren außerirdischen Verschwörung... 82 00:15:24,720 --> 00:15:28,191 Gott schütze Sie, Zane Zaminski. 83 00:16:12,760 --> 00:16:14,877 War schön heute Nacht. Schließ hinter Dir zu. Jack. 84 00:16:49,360 --> 00:16:52,956 Jack, bist du noch da? 85 00:17:20,840 --> 00:17:23,150 Wer ist da? - Der Elektriker. 86 00:18:07,240 --> 00:18:10,870 Bist du bereit zur Vorbereitung der Konferenz? 87 00:18:11,080 --> 00:18:13,879 Ich muss noch mein Auto aus der Garage holen. 88 00:18:14,080 --> 00:18:18,711 Die Konferenz ist am Wochenende. - Und deshalb brauch ich das Auto. 89 00:18:18,920 --> 00:18:20,320 Lass ihn gehen, Burke. 90 00:18:20,520 --> 00:18:25,072 Ich sage Dr. Bell, dass ihm die Konferenz nicht so wichtig ist. 91 00:18:27,880 --> 00:18:30,714 Sie sind seit 2 Monaten hier, was? 92 00:18:31,640 --> 00:18:32,915 Seit 6 Wochen. 93 00:18:33,120 --> 00:18:36,113 Von wo? - Aus Juneau. 94 00:18:37,240 --> 00:18:38,151 Alaska. 95 00:18:39,120 --> 00:18:42,033 Ja, warum? - Küsst man da mit der Nase? 96 00:18:42,560 --> 00:18:44,358 Nur den Boss. 97 00:18:47,960 --> 00:18:50,680 Such 'ne Ausrede für mich, ja? Geht klar. 98 00:19:00,480 --> 00:19:02,870 2170, Corman. - Okay. 99 00:20:09,520 --> 00:20:13,719 Jack, ich wusste, dass Zane Sie informiert. 100 00:20:14,520 --> 00:20:17,479 Pünktlichkeit ist nicht Ihre Stärke, was? 101 00:20:18,760 --> 00:20:21,912 Professor Zarcoff. - Nelson, bitte. 102 00:20:24,000 --> 00:20:27,676 Tut mir Leid, das mit Zane. - Danke. 103 00:20:30,080 --> 00:20:33,232 Kommen Sie, die anderen warten schon. 104 00:20:48,640 --> 00:20:50,552 Nettes Plätzchen. 105 00:20:50,760 --> 00:20:56,631 Die Firma ging pleite vor 'ner Weile. Und was haben Sie so gemacht? 106 00:20:57,520 --> 00:20:59,159 Nichts Besonderes. 107 00:20:59,360 --> 00:21:03,673 Der gute alte Jack! Hier, meine Karte. 108 00:21:03,920 --> 00:21:06,037 Melden Sie sich diesmal. 109 00:21:08,360 --> 00:21:11,000 Sie kämpfen gern gegen Windmühlen, was? 110 00:21:11,200 --> 00:21:12,998 Deshalb bin ich hier. 111 00:21:16,080 --> 00:21:18,959 Wo sind die Leute? - Gleich hier drüben. 112 00:21:36,240 --> 00:21:38,960 Das ist Jack, Zanes Bruder. 113 00:21:40,320 --> 00:21:41,800 Trevor Aguilar. 114 00:21:42,280 --> 00:21:46,638 Ich war mit Ihrem Bruder am Griffith-Observatorium. 115 00:21:48,920 --> 00:21:53,278 Ich bin Tom Shilling, Zane und ich waren Kollegen bei der NASA. 116 00:21:53,480 --> 00:21:56,837 Sie wissen als einziger, wo das Ding ist. 117 00:21:57,040 --> 00:22:00,431 Ja. Ich weiß, dass Sie alle mal Kollegen von Zane waren. 118 00:22:00,800 --> 00:22:03,360 Ich bin keine Wissenschaftlerin, sondern Reporterin. 119 00:22:04,640 --> 00:22:09,396 Von mir aus. Ich hole Ihnen nur das Gerät, dann verschwinde ich. 120 00:22:09,760 --> 00:22:13,674 Sie glauben nicht an die außerirdische Invasion? 121 00:22:14,760 --> 00:22:18,037 Ich kann es nicht glauben, dass ich in einem Kühlhaus stehe, 122 00:22:18,240 --> 00:22:20,471 mit lauter Fremden, mitten in der Nacht. 123 00:22:21,120 --> 00:22:23,680 Die Außerirdischen vertragen wohl keine Kälte? 124 00:22:23,880 --> 00:22:27,510 Ich auch nicht. Bringen wir's hinter uns. 125 00:22:27,720 --> 00:22:28,870 Jack, für Sie. 126 00:22:29,080 --> 00:22:33,916 Der letzte unserer Gruppe ist endlich da. Ein unrasierter Generation-X Typ. 127 00:22:34,120 --> 00:22:37,238 Ungepflegtes Haar, zerknitterter Trenchcoat. 128 00:22:37,840 --> 00:22:41,516 Er ist zynischer als die anderen und gibt sich ungläubig... 129 00:22:41,720 --> 00:22:43,359 Verzeihung, Miss...? 130 00:22:44,800 --> 00:22:45,597 Was tun Sie da? 131 00:22:45,880 --> 00:22:48,918 Ich bin Reporterin, also berichte ich. 132 00:22:50,720 --> 00:22:53,440 Es kann nichts schaden, das aufzuzeichnen. 133 00:22:53,640 --> 00:22:55,552 Er hat Recht. - Gehen wir? 134 00:22:55,760 --> 00:22:59,197 Wir warten schon 30 Minuten. - Gute Idee. 135 00:23:04,280 --> 00:23:05,999 Ich gehe allein. 136 00:23:17,640 --> 00:23:20,360 Ist er nicht süß? - Keine große Familienähnlichkeit. 137 00:23:20,640 --> 00:23:24,600 Sie waren Stiefbrüder. Hund und Katze. 138 00:23:25,560 --> 00:23:27,552 Darum hat Zane ihn nie erwähnt. 139 00:23:27,760 --> 00:23:30,832 Wenn er zu meinem Stammbaum gehörte, würde ich ihn ein bisschen stutzen. 140 00:24:22,800 --> 00:24:25,952 Warum dauert das so lange? 141 00:24:26,880 --> 00:24:30,715 Ich hole ihn. - Ich komme mit. 142 00:24:31,080 --> 00:24:34,471 Wir sollten uns nicht trennen, bevor er zurück ist. 143 00:25:27,240 --> 00:25:31,029 Das außerirdische Objekt wird gleich vor uns liegen. 144 00:25:32,680 --> 00:25:36,799 Das erste Stück ist viereckig mit einem Dorn in der Mitte. 145 00:25:48,360 --> 00:25:54,357 Das zweite ist pyramidenförmig mit einem Loch in der Unterseite. 146 00:25:56,040 --> 00:25:58,191 Wir setzen die Teile zusammen. 147 00:26:03,560 --> 00:26:05,677 Gott, was ist das? 148 00:26:08,480 --> 00:26:10,597 Eine außerirdische Raumstation. 149 00:26:10,800 --> 00:26:13,110 Mehrkanal-Holographie. 150 00:26:13,320 --> 00:26:16,392 Virtual Reality ohne Handschuhe und Helm. 151 00:26:17,040 --> 00:26:22,115 Im Sockel ist sicher ein Laser. Und eine Energiequelle. 152 00:26:22,800 --> 00:26:28,000 Welches irdische Element erzeugt vollkommen koherente Lichtstrahlen? 153 00:26:28,200 --> 00:26:32,717 Ist so winzig und erzeugt eine solche Energie? 154 00:26:34,640 --> 00:26:36,120 Keines. 155 00:26:36,320 --> 00:26:39,916 Dann war Ihr Bruder also doch nicht so verrückt. 156 00:26:42,360 --> 00:26:44,920 Trevor, allen ist kalt, Beherrschung! 157 00:27:06,000 --> 00:27:08,640 Was hat er nur? 158 00:27:08,880 --> 00:27:12,191 Vielleicht Unterkühlung. - Jack, nicht! 159 00:27:33,880 --> 00:27:35,155 Alle raus, jetzt! 160 00:27:47,120 --> 00:27:48,998 Wir müssen ihm helfen! 161 00:27:55,640 --> 00:27:57,154 Los, stehen Sie auf! 162 00:29:47,920 --> 00:29:49,912 Auf drei! 163 00:29:50,760 --> 00:29:54,879 Eins! Zwei! Drei! 164 00:32:38,600 --> 00:32:40,353 Wo steht Ihr Auto? - Bin mit 'nem Taxi gekommen. 165 00:32:40,560 --> 00:32:41,960 Mist, ich auch. 166 00:32:43,200 --> 00:32:44,236 Moment mal. 167 00:34:05,640 --> 00:34:10,271 Woher wussten die von dem Treffen? - Einer von euch wurde verfolgt. 168 00:34:12,280 --> 00:34:15,876 Einer von euch? - Ich kannte Zane nicht. 169 00:34:19,160 --> 00:34:25,111 Ruhig, wäre ich ein Alien, würden Sie jetzt in dieser Saugkugel stecken. 170 00:34:28,040 --> 00:34:31,272 Bridget Riordan, Journalistin beim New York Sentinel. 171 00:34:32,320 --> 00:34:34,437 Warum hat Zane Sie informiert? 172 00:34:34,640 --> 00:34:38,839 Vielleicht war ich die einzige Reporterin, die ihn zurückgerufen hat. 173 00:34:39,240 --> 00:34:41,311 Sie hätten seine Story doch nicht abgedruckt. 174 00:34:42,720 --> 00:34:46,475 Geben Sie mir nicht die Schuld an seinem Tod. 175 00:34:49,200 --> 00:34:51,635 Wo wollen Sie hin? - Zur Polizei. 176 00:34:52,160 --> 00:34:56,837 Und ihnen von den Aliens erzählen? Die stecken Sie in die Klapsmühle. 177 00:34:57,120 --> 00:35:01,876 Da drin sind zwei Menschen gestorben! - Schwer zu beweisen, ohne Leichen. 178 00:35:02,080 --> 00:35:07,917 Und wenn der Polizist auch dazugehört? Zane sagt, sie sind überall. 179 00:35:09,560 --> 00:35:12,280 Wurde Nelson auch in das Ding gezogen? 180 00:35:12,480 --> 00:35:16,190 Ich hab's nicht gesehen. - Vielleicht hat er's geschafft. 181 00:35:17,120 --> 00:35:19,396 Das bezweifle ich. 182 00:35:20,880 --> 00:35:25,955 Wenn wir dieses Ding einschalten könnten, hätten wir 'ne Riesenstory. 183 00:35:26,480 --> 00:35:29,678 Ja, und Sie gewinnen den Pulitzer-Preis! 184 00:35:30,600 --> 00:35:35,436 Ich lasse mich nicht abmurksen für Ihren Exklusiv-Bericht. 185 00:36:38,520 --> 00:36:40,432 Wir sollten zusammen arbeiten. 186 00:36:41,600 --> 00:36:45,753 Nehmen Sie's nicht persönlich, aber ich kenne Sie nicht. 187 00:36:48,680 --> 00:36:52,674 Was haben Sie vor? - Zum Nordpol fliegen. 188 00:36:53,840 --> 00:36:55,797 Schönen Flug! 189 00:36:59,720 --> 00:37:00,836 Seien Sie vorsichtig. 190 00:37:01,040 --> 00:37:03,635 Sie müssen aufpassen, ich mach das beruflich. 191 00:37:04,400 --> 00:37:08,758 Gehen Sie auf keinen Fall nach Hause. Die sind wahrscheinlich schon dort. 192 00:37:09,960 --> 00:37:12,953 Mein Gott, Sandra... 193 00:37:13,600 --> 00:37:14,192 Wer? 194 00:37:30,880 --> 00:37:32,712 Meinen Wagen, bitte. 195 00:38:52,360 --> 00:38:54,750 Hier das Büro von Professor Zarcoff. 196 00:38:54,960 --> 00:38:56,872 Hinterlassen Sie eine Nachricht. 197 00:38:57,080 --> 00:39:01,040 In dringenden Fällen erreichen Sie mich im Hotel Ritz in Montreal. 198 00:39:23,560 --> 00:39:26,598 Vermittlung. - Das Ritz-Carlton, bitte. 199 00:39:37,160 --> 00:39:38,594 Hallo? 200 00:39:39,480 --> 00:39:40,994 Professor Zarcoff? 201 00:39:41,960 --> 00:39:45,954 Jack! Gott sei Dank, ich dachte, Sie und Bridget sind tot. 202 00:39:46,160 --> 00:39:48,436 Wir dachten von Ihnen dasselbe. 203 00:39:48,640 --> 00:39:54,034 Ich hole nur Zanes Unterlagen. Wir müssen sie bekämpfen. 204 00:39:54,240 --> 00:39:57,312 Sie waren schon in meiner Wohnung. 205 00:39:57,520 --> 00:40:00,831 Ich verlasse die Stadt und rate Ihnen, dasselbe zu tun. 206 00:40:01,040 --> 00:40:02,838 Ja, ich bin auch beim Packen. 207 00:40:03,520 --> 00:40:05,671 Okay, alles Gute dann. 208 00:40:05,880 --> 00:40:09,237 Moment, Sie können jetzt nicht davonlaufen. 209 00:40:09,720 --> 00:40:15,671 Zane schreibt, dass die Aliens die Ozonschicht zerstören. 210 00:40:15,880 --> 00:40:19,760 In den nächsten 10 Jahren steigt die Temperatur um 12 Grad. 211 00:40:19,960 --> 00:40:23,636 Wissen Sie, was das bedeutet? - Hoher Lichtschutzfaktor angesagt! 212 00:40:23,840 --> 00:40:26,833 Verdammt, hören Sie zu! 213 00:40:27,080 --> 00:40:32,439 Die Zukunft der Menschheit steht auf dem Spiel, wir müssen sie warnen. 214 00:40:32,640 --> 00:40:35,872 Niemand glaubt uns ohne Beweise. 215 00:40:36,080 --> 00:40:38,754 Hat Bridget noch den Alien-Apparat? 216 00:40:38,960 --> 00:40:41,156 Ja, aber ohne Energiequelle ist er nutzlos. 217 00:40:41,360 --> 00:40:43,511 Dann versorgen wir ihn mit anderer Energie. 218 00:40:43,720 --> 00:40:46,838 Wir wissen weder, was es ist, noch was es bewirkt. 219 00:40:47,040 --> 00:40:50,511 Deshalb hat Zane uns eingeweiht. Wir sollen es herausbekommen. 220 00:40:50,720 --> 00:40:53,394 Und wenn das nicht gelingt? - Das ist egal. 221 00:40:53,600 --> 00:40:57,674 Es ist trotzdem ein Beweis für außerirdische Technologie. 222 00:40:57,880 --> 00:40:59,758 Verstehen Sie nicht? 223 00:40:59,960 --> 00:41:03,476 Die wollen uns töten, wir müssen verschwinden, solange es noch geht! 224 00:41:03,680 --> 00:41:05,990 Sie jagen uns so wie Zane. 225 00:41:06,640 --> 00:41:10,190 Wenn Zane es nicht geschafft hat... 226 00:41:10,520 --> 00:41:12,716 Jack, unterschätzen Sie sich nicht. 227 00:41:12,920 --> 00:41:16,516 Laufen Sie einmal in Ihrem Leben nicht davon. 228 00:41:19,240 --> 00:41:21,436 Enttäuschen Sie mich nicht noch einmal. 229 00:41:26,640 --> 00:41:28,996 Enttäuschen Sie Ihren Bruder nicht noch mal. 230 00:41:29,720 --> 00:41:31,837 Ich kann ihm nicht das Wasser reichen. 231 00:41:32,520 --> 00:41:34,910 Das verlange ich gar nicht. 232 00:41:35,960 --> 00:41:40,637 Wir kriegen das Ding funktionsfähig, aber dazu brauch ich Ihre Hilfe. 233 00:41:44,120 --> 00:41:44,951 Jack? 234 00:41:46,840 --> 00:41:51,153 Ich bin in 10 Minuten bei Ihnen. - Gut, wir treffen uns in der Lobby. 235 00:43:02,360 --> 00:43:05,512 Jack, bist du da? - Sandra! 236 00:43:11,520 --> 00:43:15,799 Ich hab dich angerufen, aber... - Ich hab kein Telefon mehr. 237 00:43:18,240 --> 00:43:21,950 Mein Gott, sie haben dich ausgeraubt. 238 00:43:22,160 --> 00:43:23,753 Und wie! 239 00:43:26,040 --> 00:43:30,831 Das war doch nicht der Elektriker? - Welcher Elektriker? 240 00:43:31,640 --> 00:43:35,873 Ich ließ ihn rein. Er hatte ein Formular mit deiner Unterschrift. 241 00:43:36,080 --> 00:43:39,357 Ich dachte, es wäre deine. Wie dumm! 242 00:43:39,560 --> 00:43:42,632 Ich bin froh, dass dir nichts passiert ist. 243 00:43:42,840 --> 00:43:47,278 Es tut mir so leid. - Aber wir sind hier nicht sicher. 244 00:43:48,480 --> 00:43:49,914 Geh zurück! 245 00:44:30,600 --> 00:44:33,991 Er muss nach unten, bevor die Wirkung nachlässt. 246 00:44:48,200 --> 00:44:49,554 Hinterher! 247 00:46:31,960 --> 00:46:36,318 Ich hab ihn nicht geklaut, er hat ihn mir gegeben! 248 00:48:01,920 --> 00:48:04,992 Jack, los, kommen Sie! 249 00:48:07,200 --> 00:48:08,395 Ins Auto! 250 00:48:12,000 --> 00:48:14,231 Adios, du Miststück! 251 00:48:26,040 --> 00:48:27,872 Sind Sie okay? 252 00:48:28,960 --> 00:48:30,519 Die haben mich betäubt. 253 00:48:30,720 --> 00:48:33,315 Sie sollten doch nicht nach Hause gehen! 254 00:48:36,680 --> 00:48:39,832 Wie haben Sie mich gefunden? - Ich bin Reporterin. 255 00:48:40,640 --> 00:48:46,637 Ich hatte mich über Zane informiert, auch über seine Freunde und Familie. 256 00:48:47,000 --> 00:48:49,390 Sie haben mir das Leben gerettet. 257 00:48:49,760 --> 00:48:53,037 Ich wollte Sie nicht auch noch auf dem Gewissen haben. 258 00:49:04,360 --> 00:49:06,113 Warten Sie hier. 259 00:49:22,200 --> 00:49:23,998 Guten Abend. 260 00:49:24,200 --> 00:49:26,635 Professor Zarcoff, bitte. 261 00:49:28,360 --> 00:49:31,956 Kannten Sie ihn? - Ob ich ihn "kannte"? 262 00:49:42,440 --> 00:49:44,397 Ist das Nelson Zarcoff? 263 00:49:44,600 --> 00:49:47,160 War er ein Freund von Ihnen? - Ja. 264 00:49:47,560 --> 00:49:50,314 Was ist passiert? - Herzinfarkt. 265 00:50:03,080 --> 00:50:07,393 Vielleicht waren sie's gar nicht, sondern wirklich ein Herzinfarkt. 266 00:50:07,600 --> 00:50:12,117 Vielleicht lebt Elvis noch und bedient in einem Souvenirladen. 267 00:50:13,680 --> 00:50:16,275 Warum haben sie mich nicht getötet? 268 00:50:17,040 --> 00:50:20,272 Vielleicht suchen sie das und dachten, Sie haben es. 269 00:50:25,640 --> 00:50:29,270 Diesen Montag geht das Kernkraftwerk wieder ans Netz, 270 00:50:29,760 --> 00:50:33,754 trotz zahlreicher Proteste verschiedener Umweltschützer. 271 00:50:33,960 --> 00:50:36,634 Planet Corp. Industries gab bekannt: 272 00:50:36,840 --> 00:50:41,198 Atomkraft verringert die Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen, 273 00:50:41,400 --> 00:50:45,758 wodurch wir sauren Regen und globale Erwärmung vermeiden können... 274 00:50:46,280 --> 00:50:47,760 Kriegen Sie's wieder hin? 275 00:50:49,000 --> 00:50:50,229 Ich weiß nicht. 276 00:50:51,160 --> 00:50:53,356 ...eine sichere Umwelt für das nächste Jahrhundert. 277 00:50:53,560 --> 00:50:56,200 Zane hat den Verstand geerbt. 278 00:50:58,240 --> 00:50:59,993 Ich nur gutes Aussehen. 279 00:51:02,560 --> 00:51:06,793 Kamen Sie deshalb hierher? Um seinem Schatten zu entkommen? 280 00:51:08,480 --> 00:51:13,600 Wahrscheinlich. Ziemlich dumm, was? 281 00:51:14,800 --> 00:51:18,760 Wir machen alle Dummheiten. Vor allem, wenn wir jung sind. 282 00:51:19,360 --> 00:51:23,877 Was waren Ihre Dummheiten? - Nichts, ich war immer perfekt. 283 00:51:25,840 --> 00:51:27,320 Sie bereuen nichts? 284 00:51:29,800 --> 00:51:35,159 Ich dachte auch mal an Heiraten, Kinder und so weiter. 285 00:51:36,000 --> 00:51:38,754 Der sieht aus wie ein Verlobungsring. 286 00:51:40,440 --> 00:51:41,920 Nur an der falschen Hand. 287 00:51:44,360 --> 00:51:47,432 Sehr aufmerksam. Sie hätten Reporter werden sollen. 288 00:51:48,360 --> 00:51:49,840 Hat nicht geklappt? 289 00:51:52,320 --> 00:51:55,518 Ich hab die Hochzeitsprobe verpasst wegen einer großen Story. 290 00:51:59,600 --> 00:52:01,671 Er hielt es für ein schlechtes Omen. 291 00:52:03,840 --> 00:52:05,513 Sein Pech. 292 00:52:14,280 --> 00:52:15,396 Ich hab eine Idee. 293 00:52:16,800 --> 00:52:18,120 Toll, was denn? 294 00:52:46,080 --> 00:52:50,916 Die Idee ist schlecht. Die werden Ihr Büro auch beschatten. 295 00:52:51,120 --> 00:52:56,400 Wir brauchen aber eine richtige Energiequelle. Hier sind wir sicher. 296 00:52:59,480 --> 00:53:05,511 Hier Moses aus der Lobby. Ich sollte melden, wenn Mr. Addison kommt. 297 00:53:12,920 --> 00:53:14,354 Moment! 298 00:53:16,200 --> 00:53:19,352 Das sieht nicht gut aus. - Jack, wo hast du nur gesteckt? 299 00:53:20,560 --> 00:53:24,076 Was ist hier los? - Die Polizei durchsucht dein Büro. 300 00:53:24,280 --> 00:53:26,431 Du bist auf der Flucht und hast deine Wohnung aufgelöst. 301 00:53:26,640 --> 00:53:29,280 Was suchen sie? - Geheime Dateien der Luftverteidigung. 302 00:53:29,480 --> 00:53:32,552 Sie wurden vom Zentralrechner bis zu deinem Terminal verfolgt. 303 00:53:36,520 --> 00:53:39,194 Wer hat sie aufgespürt? Dave Cyrus? 304 00:53:39,400 --> 00:53:42,438 Ja, ich glaube schon. - Hauen wir ab. 305 00:53:42,640 --> 00:53:45,155 Glaub mir, ich hab nichts damit zu tun. 306 00:53:45,360 --> 00:53:47,477 Gar nichts! - Stehenbleiben! 307 00:53:52,160 --> 00:53:53,913 Haltet sie auf! 308 00:54:03,160 --> 00:54:04,719 Weg da! 309 00:54:32,480 --> 00:54:36,030 So viel zu Plan A. Gibt's einen Plan B? 310 00:54:36,240 --> 00:54:39,756 Jetzt schon. - Hoffentlich ist der besser. 311 00:54:44,720 --> 00:54:46,712 Wird es funktionieren? 312 00:54:46,920 --> 00:54:48,991 Hier, bitte. - Danke. 313 00:54:50,080 --> 00:54:56,680 Mit genügend Licht können wir den Laser im Sockel aktivieren. 314 00:54:58,920 --> 00:55:03,073 Ich recherchiere oft gefährlich, bin sogar schon angeschossen worden, 315 00:55:03,280 --> 00:55:08,799 aber jetzt hab ich zum ersten Mal Angst. Oder Paranoia. 316 00:55:09,760 --> 00:55:13,754 Es wird klappen. Hoffe ich. 317 00:55:15,200 --> 00:55:17,237 Kann ich Sie bitte kurz sprechen? 318 00:55:18,200 --> 00:55:20,112 Was ist? Stimmt was nicht? 319 00:55:20,320 --> 00:55:22,118 Ihre Karte wird nicht angenommen. 320 00:55:23,440 --> 00:55:26,478 Sind Sie ganz sicher? - Ich hab's zweimal versucht. 321 00:55:26,680 --> 00:55:28,831 Hier, nehmen Sie meine. 322 00:55:32,240 --> 00:55:35,312 Danke. Sie kriegen es zurück, irgendwie. 323 00:55:35,520 --> 00:55:40,276 Abrechnen können wir später. Erst müssen wir überleben. 324 00:55:42,640 --> 00:55:46,998 Tut mir leid, dass ich gestern Abend so ekelhaft war. 325 00:55:47,600 --> 00:55:49,910 Nein, Sie hatten Recht. 326 00:55:50,680 --> 00:55:56,039 So eine Story kriegt man nur einmal, natürlich motiviert mich das. 327 00:55:57,000 --> 00:56:00,630 Soll das ein Witz sein? Ihre geht auch nicht. 328 00:56:02,240 --> 00:56:04,471 Wie viel Bargeld haben Sie bei sich? 329 00:56:04,680 --> 00:56:06,797 Alles was ich hatte, hab ich im Kühlhaus verloren. 330 00:56:07,040 --> 00:56:09,111 Nehmen Sie auch Schecks? 331 00:56:10,760 --> 00:56:11,671 Keine Schecks 332 00:56:16,120 --> 00:56:17,440 Danke. 333 00:56:19,760 --> 00:56:21,274 Was machen wir jetzt? 334 00:56:21,480 --> 00:56:25,633 Alle Konten auflösen, bevor es zu spät ist. Wo ist die nächste Filiale? 335 00:56:25,840 --> 00:56:27,718 Old Montreal. 336 00:56:33,960 --> 00:56:37,920 Tut mir Leid, Sir, Sie haben kein Konto mehr bei uns. 337 00:56:40,360 --> 00:56:45,116 Was soll das heißen? - Sie haben gestern Ihr Konto aufgelöst. 338 00:56:46,560 --> 00:56:49,598 Nein! Und ich will jetzt mein Geld! 339 00:56:50,640 --> 00:56:52,791 Holen Sie den Filialleiter. 340 00:56:55,480 --> 00:56:57,358 Ja, Mrs. Thompson? 341 00:57:03,320 --> 00:57:05,915 Danke, Mrs. Thompson. Ich kümmere mich darum. 342 00:57:10,800 --> 00:57:13,998 Leider hat Mrs. Thompson Recht. Sie haben kein Konto mehr bei uns. 343 00:57:14,640 --> 00:57:18,111 Eine Frage: Warum sollte ich mein Konto auflösen? 344 00:57:18,320 --> 00:57:20,960 Warum sollte ich mehr als 15.000 Dollar abheben? 345 00:57:24,840 --> 00:57:26,991 Sehen Sie noch mal nach, Sie müssen sich irren. 346 00:57:29,760 --> 00:57:32,116 Sehen Sie noch mal nach! 347 00:57:41,720 --> 00:57:45,077 Es ist genauso, wie ich sagte. - Verdammt! 348 00:57:45,600 --> 00:57:48,320 Wenden Sie sich an Ihre eigene Filiale. 349 00:57:48,960 --> 00:57:51,714 Das ist doch die Höhe! - Gehen wir. 350 00:57:52,400 --> 00:57:53,834 Scheiße! 351 00:57:54,200 --> 00:57:56,431 Ich will mein Geld zurück, oder ich gehe woanders hin. 352 00:57:56,640 --> 00:57:59,030 Sie haben einen Kunden verloren! 353 00:57:59,240 --> 00:58:00,640 Arschloch! 354 00:58:01,520 --> 00:58:04,672 Was machen wir jetzt? - Die sind schneller als erwartet. 355 00:58:04,880 --> 00:58:06,997 Keine Sorge, ich mache so was nicht zum ersten Mal. 356 00:58:07,360 --> 00:58:10,990 Aber ich! Wen rufen Sie an? 357 00:58:11,640 --> 00:58:13,472 Mein Ass im Ärmel. 358 00:58:14,840 --> 00:58:17,753 Nachrichtenredaktion. - Hallo, Boss, ich bin's. 359 00:58:18,600 --> 00:58:22,435 Brigs, wo steckst du bloß? - Was gibt's? 360 00:58:22,680 --> 00:58:26,754 Das FBI war hier, du wirst wegen Spionage gesucht. 361 00:58:26,960 --> 00:58:30,112 Du und ein kanadischer Computerfachmann.-Was? 362 00:58:31,880 --> 00:58:34,076 Worauf hast du dich nur wieder eingelassen? 363 00:58:34,280 --> 00:58:39,480 Ich erzähl's dir später. Das Warten lohnt sich. Aber erst brauch ich Geld. 364 00:58:39,680 --> 00:58:46,473 Unmöglich. Dann wären die Zeitung und ich wegen Beihilfe dran. 365 00:58:47,760 --> 00:58:49,831 Du lässt mich hängen? 366 00:58:50,040 --> 00:58:53,590 Nein, natürlich nicht. Stell dich, 367 00:58:53,800 --> 00:58:57,157 und du kriegst jede Unterstützung unserer Rechtsabteilung. 368 00:58:57,880 --> 00:59:00,190 Ich fürchte, ich krieg 'nen Herzinfarkt im Knast. 369 00:59:00,480 --> 00:59:02,870 Okay, dann werden wir... 370 00:59:08,640 --> 00:59:10,313 Was hat er gesagt? 371 00:59:10,880 --> 00:59:12,792 Wir gegen den Rest der Welt. 372 00:59:13,640 --> 00:59:16,712 Wenn's so leicht wäre, hätte jeder einen Pulitzer. 373 00:59:19,680 --> 00:59:21,751 Aber wie kommen wir an Geld? 374 00:59:22,240 --> 00:59:26,280 Es ist doch endgültig aus mit Ihrem Verlobten? 375 00:59:31,400 --> 00:59:33,596 Wissen Sie, wie traumatisch das für mich ist? 376 00:59:35,120 --> 00:59:37,157 Ich hab meine Uhr versetzt. 377 00:59:39,680 --> 00:59:44,675 Das ist was anderes. Die hatte keinen Erinnerungswert. 378 00:59:45,160 --> 00:59:46,799 Das war meine Lieblingsuhr. 379 00:59:47,000 --> 00:59:49,515 Den Ring hab ich 3 Jahre nicht abgenommen. 380 00:59:49,720 --> 00:59:52,280 Wenn alles vorbei ist, kaufe ich Ihnen einen neuen. 381 00:59:53,400 --> 00:59:54,516 Jetzt reicht's! 382 00:59:54,720 --> 00:59:59,351 Ich wollte das Bett mit Ihnen teilen, jetzt dürfen Sie auf dem Boden pennen! 383 00:59:59,560 --> 01:00:02,359 Warum kriegen Sie das Bett? - Die Frau kriegt immer das Bett. 384 01:00:02,680 --> 01:00:05,400 Wer sagt das? - Cosmopolitan. 385 01:00:05,680 --> 01:00:08,878 Ach ja? Ich lese lieber Omni. 386 01:00:13,320 --> 01:00:14,231 Fertig? 387 01:00:17,280 --> 01:00:23,880 Wir müssen es ausprobieren. Leider sind die Kleinlaser nicht sehr stark. 388 01:00:32,480 --> 01:00:35,075 Wissen Sie eigentlich, was Sie da machen? 389 01:00:35,840 --> 01:00:40,437 Ich glaube, es zieht alles Licht an das vorhanden ist, 390 01:00:40,800 --> 01:00:45,158 verstärkt es tausendfach und wandelt es in elektrische Signale um, 391 01:00:46,280 --> 01:00:49,717 die wiederum diese Hologramme und Geräusche erzeugen. 392 01:00:52,160 --> 01:00:56,074 Das Ding ist also eigentlich ein Computer, 393 01:00:56,520 --> 01:00:58,591 der mit Licht arbeitet anstatt mit Elektronen. 394 01:00:59,480 --> 01:01:02,917 Gut. Es ist ein Computer, Sie sind Computerfachmann. 395 01:01:03,120 --> 01:01:04,634 Vielleicht. 396 01:01:06,640 --> 01:01:08,757 Die verschwimmenden Linien in diesem Bereich 397 01:01:09,640 --> 01:01:13,759 sind sich schneidende Lichtwellen, die das Hologramm herstellen. 398 01:01:15,000 --> 01:01:18,789 Dieser Bereich ist codiert, unsichtbar in natürlichem Licht. 399 01:01:19,040 --> 01:01:22,431 Die Informationen sind also in den Überschneidungen versteckt? 400 01:01:24,720 --> 01:01:30,000 Genau! Vielleicht kann ich sie entschlüsseln. 401 01:01:37,960 --> 01:01:39,633 Ich sehe nichts. 402 01:01:42,680 --> 01:01:44,478 Mein Gott... 403 01:01:44,680 --> 01:01:46,592 Es ist eine Karte. 404 01:01:49,200 --> 01:01:50,839 Und wo ist die Raumstation? 405 01:01:52,080 --> 01:01:54,754 Die Energie reicht nicht dafür. 406 01:01:54,960 --> 01:01:56,713 Was ist das? 407 01:01:58,120 --> 01:01:59,918 Eine Liste. 408 01:02:00,760 --> 01:02:02,479 Können Sie das vergrößern? 409 01:02:12,160 --> 01:02:13,913 Unglaublich! 410 01:02:15,960 --> 01:02:20,876 Hier ist San Marsol in Mexico gekennzeichnet. 411 01:02:21,080 --> 01:02:24,039 Die Terraformer-Fabrik, von der Zane geschrieben hat. 412 01:02:24,240 --> 01:02:26,232 Alle 20 Standorte sind hier aufgeführt. 413 01:02:28,640 --> 01:02:31,758 Wissen Sie, was das ist? Ein Organizer. 414 01:02:32,680 --> 01:02:34,114 Was? - Ein Organizer: 415 01:02:34,440 --> 01:02:37,035 Eine Karte, ein Kalender, ein Notizbuch, 416 01:02:37,240 --> 01:02:39,436 Inventarliste, alles in einem. Hab ich auch, 417 01:02:39,640 --> 01:02:42,474 das heißt, seit dem Kühlhaus nicht mehr. 418 01:02:44,880 --> 01:02:47,156 Scheiße, Quebec ist auch markiert. 419 01:02:48,520 --> 01:02:53,754 Das ist unlogisch. Zane sagte, sie sind nur in Dritte Welt-Ländern, 420 01:02:53,960 --> 01:02:55,872 wo es keine Umweltbestimmungen gibt. 421 01:02:56,080 --> 01:03:00,836 Womöglich müssen sie sich beeilen. Wo genau ist der Terraformer? 422 01:03:04,200 --> 01:03:08,399 Es wird heiß. Versuchen Sie mal, das anzufassen. 423 01:03:08,840 --> 01:03:11,355 Den Organizer? - Die Markierung. 424 01:03:14,760 --> 01:03:16,717 Was hab ich gemacht? 425 01:03:22,560 --> 01:03:26,952 Das ist ein Computerbildschirm! Und Ihr Finger der Mausklick. 426 01:03:29,800 --> 01:03:31,598 Mein Gott! 427 01:03:32,080 --> 01:03:34,515 Das Kraftwerk von St. Marcoux! 428 01:03:37,280 --> 01:03:40,034 Eine Kernschmelze würde ihren Zeitplan wirklich beschleunigen. 429 01:03:40,240 --> 01:03:41,117 Um wie viel? 430 01:03:41,320 --> 01:03:44,518 Die nukleare Wolke würde ganz Nordamerika verstrahlen. 431 01:03:44,720 --> 01:03:47,758 Sie gehen in 2 Tagen ins Netz! 432 01:03:51,640 --> 01:03:54,109 Es wird zu heiß, ich muss abschalten. 433 01:03:57,320 --> 01:03:59,232 Kriegen Sie das wieder hin? 434 01:04:00,360 --> 01:04:01,919 Scheiße, total verschmort! 435 01:04:05,080 --> 01:04:06,719 Ich kann das nicht! 436 01:04:07,160 --> 01:04:11,359 Nicht allein, ich weiß nicht mal genau, was ich da mache! 437 01:04:12,720 --> 01:04:16,873 Hier geht es um außerirdische Technologie. 438 01:04:17,920 --> 01:04:21,038 Wir können die nie aufhalten. Es wäre das Vernünftigste, 439 01:04:21,240 --> 01:04:24,756 wenn wir abhauen, solange es noch geht. 440 01:04:33,360 --> 01:04:38,355 Das Leben ist nichts für Zuschauer. Und wenn die Ozonschicht zerstört ist, 441 01:04:38,560 --> 01:04:42,713 können wir uns nirgendwo mehr verstecken, nicht mal am Nordpol. 442 01:04:50,800 --> 01:04:53,269 Krieg ich das Bett? 443 01:04:54,920 --> 01:04:57,116 Ich teile es mit Ihnen. 444 01:05:47,440 --> 01:05:51,400 Hallo! Ich weiß, wer uns helfen kann. 445 01:05:51,960 --> 01:05:55,078 Wer? - 100 Wissenschaftler aus aller Welt. 446 01:05:56,360 --> 01:05:58,556 Der Umweltschutz-Kongress? 447 01:05:58,760 --> 01:06:02,117 Heute Morgen ist ein Symposium in der Mackenzie King Universität. 448 01:06:02,360 --> 01:06:04,511 Da brauchen wir einen Ausweis. 449 01:06:07,240 --> 01:06:09,152 Presseausweis, hab ich immer bei mir. 450 01:06:16,400 --> 01:06:17,720 Gehen wir. 451 01:06:19,640 --> 01:06:21,950 Kann ich noch meine Hose anziehen? 452 01:06:40,400 --> 01:06:43,757 Einladung? - New York Sentinel, mein Fotograf. 453 01:06:49,200 --> 01:06:50,714 In die Haupthalle. 454 01:06:50,920 --> 01:06:54,470 In den Projektorraum. Mein Freund Burke macht die Vorführung. 455 01:06:55,440 --> 01:06:59,992 Wissen Sie, wo der Projektorraum ist? - Ich zeige es Ihnen gerne. 456 01:07:16,880 --> 01:07:18,712 Den Sicherheitsdienst. 457 01:07:19,320 --> 01:07:22,870 Eine Eskalation der Naturkatastrophen, 458 01:07:23,080 --> 01:07:26,596 wie sie die Welt noch nicht gesehen hat. 459 01:07:26,840 --> 01:07:30,197 Wenn das Klima weiterhin... 460 01:07:37,800 --> 01:07:40,918 Tag, Kumpel. Bin ich zu spät? - Bist du verrückt? 461 01:07:41,560 --> 01:07:43,517 Hochgradig. Tu mir einen Gefallen. 462 01:07:45,920 --> 01:07:48,594 Okay, Jungs, ich mache allein weiter. 463 01:08:00,320 --> 01:08:03,279 Was willst du hier? Wenn dich jemand erkennt? 464 01:08:03,480 --> 01:08:05,472 Soll ich gefeuert werden? 465 01:08:06,360 --> 01:08:10,195 Kannst du das für mich anschließen? 466 01:08:11,000 --> 01:08:13,435 Es ist noch nicht verkabelt. - Burke! 467 01:08:14,840 --> 01:08:19,073 Ich weiß nicht... vielleicht. Wozu? 468 01:08:20,400 --> 01:08:24,076 Was ist es? - Ein echter Knüller. 469 01:08:28,920 --> 01:08:33,358 Sie nehmen den Konferenzraum, Sie den Hof und ich die Haupthalle. 470 01:08:38,400 --> 01:08:43,236 Wenn Polareis und Schelfeis weiter schmelzen, 471 01:08:43,880 --> 01:08:47,237 gibt es mehr Überschwemmungen an den Küsten, 472 01:08:47,440 --> 01:08:53,198 mehr instabile Bodenstrukturen für Straßen, Gebäude und Pipelines. 473 01:08:53,400 --> 01:08:59,397 Die globale Erwärmung wird auch mehr Dürren hervorrufen, 474 01:08:59,600 --> 01:09:03,116 noch mehr Wüsten, noch mehr Hungersnöte. 475 01:09:05,160 --> 01:09:10,076 Wir, die Vertreter der Industrie, der Regierung und der Universität, 476 01:09:10,680 --> 01:09:14,230 haben eine große Herausforderung vor uns. 477 01:09:14,680 --> 01:09:18,037 Vielleicht die größte in der Geschichte der Menschheit. 478 01:09:21,000 --> 01:09:23,720 Wie sieht's aus? - Full House! 479 01:09:25,720 --> 01:09:27,234 Sehr gut. 480 01:09:28,600 --> 01:09:32,230 Gut, starten wir das Ding. - Wir müssen den Bildschirm ankoppeln. 481 01:09:33,040 --> 01:09:37,557 Der Saal ist der Bildschirm. - Ich muss das erst ausschalten. 482 01:09:40,680 --> 01:09:42,114 Scheiße. 483 01:09:43,040 --> 01:09:45,396 Wie lange? - Eine Minute. 484 01:09:46,160 --> 01:09:49,676 Lange, um die Leute im Dunkeln warten zu lassen. 485 01:09:52,840 --> 01:09:53,478 Also los. 486 01:09:53,880 --> 01:10:00,195 Die Empfehlungen der letzten Jahrzehnte müssen realisiert werden, 487 01:10:00,400 --> 01:10:06,271 oder das veränderte Klima lässt uns als Spezies untergehen. 488 01:10:07,880 --> 01:10:10,793 Deshalb glaube ich... 489 01:10:14,000 --> 01:10:15,878 Los, schneller! 490 01:10:18,320 --> 01:10:20,391 Bewachen Sie die Tür. 491 01:10:24,960 --> 01:10:27,634 Wir haben eine technische Störung. 492 01:10:27,840 --> 01:10:33,552 Bitte gedulden Sie sich, die Panne wird gleich behoben. 493 01:10:44,360 --> 01:10:45,476 Da kommt jemand. 494 01:10:45,680 --> 01:10:48,718 Los, Burke, schneller! - Hetz mich nicht. 495 01:10:49,960 --> 01:10:52,475 Schalt den Strom wieder an, wenn ich's sage. 496 01:11:00,840 --> 01:11:03,833 Was ist los? - Noch ein paar Sekunden. 497 01:11:04,920 --> 01:11:05,910 Anschalten! 498 01:11:08,280 --> 01:11:10,033 Hallo, Addison. 499 01:11:12,480 --> 01:11:14,597 Machen Sie keine Dummheiten. 500 01:11:16,960 --> 01:11:19,600 Ich hab überall Leute postiert. 501 01:11:27,840 --> 01:11:29,593 Verdammt! 502 01:11:31,240 --> 01:11:34,278 Du hast ihn umgebracht! - Nein, ich nicht, sondern du. 503 01:11:34,680 --> 01:11:38,754 Hilfe! Hier ist ein Verrückter, er will mich umbringen! 504 01:12:24,600 --> 01:12:26,956 Ich hol den Wagen, los! 505 01:13:14,360 --> 01:13:16,397 Wir sind sie los. - Bestimmt? 506 01:13:16,600 --> 01:13:18,398 Ja, sie sind weg. 507 01:13:19,160 --> 01:13:20,958 Langsam, sonst hält uns noch die Polizei an. 508 01:13:23,240 --> 01:13:27,439 Er hat ihn durch das Glas gestoßen, als wär er ein Ding. 509 01:13:27,640 --> 01:13:32,112 Unglaublich! Burke ist der Alien. Dave war ein Mensch. 510 01:13:32,320 --> 01:13:34,357 Ein Arsch, aber ein Mensch. 511 01:13:35,120 --> 01:13:39,034 Die Zeit drängt, das Kraftwerk soll morgen früh ans Netz gehen. 512 01:13:39,320 --> 01:13:42,996 Wir müssen an einen Großlaser kommen. - Aber wie? 513 01:13:43,880 --> 01:13:46,270 Nicht wie, sondern wo! - Was? 514 01:13:46,480 --> 01:13:50,440 Dass ich erst jetzt daran denke: Das Polytechnikum! 515 01:13:50,640 --> 01:13:53,439 L'École Poly Tech. Die haben jede Menge Großlaser. 516 01:13:53,760 --> 01:13:55,080 Nichts wie los. 517 01:13:55,680 --> 01:13:57,319 Jetzt sind Semesterferien. 518 01:13:58,360 --> 01:14:00,920 Dann machen wir eben B-E. 519 01:14:02,640 --> 01:14:03,630 Wir Brechen Ein! 520 01:14:03,920 --> 01:14:08,039 Genau, Bridget. Eine tolle Idee. Nein danke! 521 01:14:08,600 --> 01:14:11,240 Wir werden wegen Spionage und Mord gesucht. 522 01:14:11,440 --> 01:14:13,477 Einbruch schadet unserem Ruf nicht unbedingt. 523 01:14:22,080 --> 01:14:25,278 Alles okay? - Ich glaube schon. Was war denn? 524 01:14:32,520 --> 01:14:34,751 Scheiße! Los! 525 01:14:54,160 --> 01:14:55,116 Schneller! 526 01:15:46,080 --> 01:15:46,991 Da rein! 527 01:16:10,120 --> 01:16:11,520 Kommen Sie. 528 01:17:59,800 --> 01:18:01,075 Verdammter Mist! 529 01:18:03,720 --> 01:18:07,191 Wissen Sie, was Sie da machen? - Mund halten und aufpassen. 530 01:18:12,680 --> 01:18:14,319 Was sagten Sie? 531 01:18:23,600 --> 01:18:26,069 Das ist also ein Großlaser. 532 01:18:27,000 --> 01:18:29,993 Hatte ich mir anders vorgestellt. - Wie denn? 533 01:18:31,000 --> 01:18:33,754 Wie eine große Strahlenkanone? 534 01:18:38,120 --> 01:18:42,114 Durch dieses Loch kommt das Licht? - Legen Sie das hin. 535 01:18:43,040 --> 01:18:45,350 Bitte, nichts anfassen. 536 01:18:50,760 --> 01:18:52,035 Daumen drücken. 537 01:18:55,880 --> 01:18:57,314 Versuchen wir's. 538 01:19:09,520 --> 01:19:11,398 Sie sind drin. 539 01:19:17,880 --> 01:19:19,712 Es ist unglaublich. 540 01:19:21,560 --> 01:19:23,358 Sehen Sie sich die Details an. 541 01:19:25,360 --> 01:19:29,513 Schön, dass es Ihnen gefällt, wir sind nämlich eingeschlossen. 542 01:19:31,840 --> 01:19:35,754 Das sind keine Türen, sondern Fenster. 543 01:19:40,560 --> 01:19:42,756 Sehen Sie? Verschlossen. 544 01:19:47,680 --> 01:19:51,356 Nur mit der Ruhe. Damit kenne ich mich aus. 545 01:19:58,600 --> 01:20:01,434 Das war cool. 546 01:20:01,920 --> 01:20:04,037 Unheimlich, aber cool. 547 01:20:05,120 --> 01:20:09,194 Wie haben Sie das gemacht? - Das ist eine 3D-Computeranimation. 548 01:20:09,400 --> 01:20:13,235 Makler zeigen damit ihre Häuser. 549 01:20:13,440 --> 01:20:16,956 Aber mit einem Bildschirm und einer Tastatur. 550 01:20:17,160 --> 01:20:20,312 Zugegeben, das ist raffinierter. 551 01:20:22,160 --> 01:20:24,675 Das Prinzip ist jedoch dasselbe. 552 01:20:34,200 --> 01:20:36,635 Weiter nach Osten, ich habe gleich ihre Position. 553 01:20:57,760 --> 01:21:00,992 Wo sind wir jetzt? - Wieder auf der Erde. 554 01:21:01,520 --> 01:21:04,160 Genauer gesagt, darunter. - Wieso? 555 01:21:04,480 --> 01:21:08,633 Die Aliens wollten mich nach unten bringen. 556 01:21:08,960 --> 01:21:12,158 Das muss die Terraformer-Station unter dem Marcoux-Kraftwerk sein. 557 01:21:12,360 --> 01:21:14,033 Was machen wir hier? 558 01:21:14,240 --> 01:21:17,870 Schwachstellen suchen, einen Ausfall bewirken. 559 01:21:18,680 --> 01:21:19,796 Was ist das? 560 01:21:21,680 --> 01:21:24,195 Es gibt nur einen Weg, das herauszufinden. 561 01:21:44,760 --> 01:21:46,831 Ach du Scheiße! 562 01:21:58,760 --> 01:22:01,116 Das ist ihr Waffenarsenal. 563 01:22:18,600 --> 01:22:21,115 Das sind ja Millionen. 564 01:22:41,080 --> 01:22:43,800 Das ist noch gar nichts, sehen Sie mal. 565 01:22:45,960 --> 01:22:47,679 Heilige Mutter Gottes... 566 01:23:04,280 --> 01:23:05,873 Was tun Sie? 567 01:23:06,640 --> 01:23:08,472 Ich hab eine Idee. 568 01:23:13,240 --> 01:23:16,233 Was ist das? - Ein Zeitzünder. 569 01:23:16,480 --> 01:23:17,880 Was? 570 01:23:27,720 --> 01:23:31,077 Nach Norden an der nächsten Kreuzung. 571 01:23:36,480 --> 01:23:39,359 Was machen Sie da eigentlich? 572 01:23:39,680 --> 01:23:43,913 Wenn ich mich nicht täusche, dann ist das ihr PC, 573 01:23:44,120 --> 01:23:46,840 der sich in den Zentralrechner einloggen kann. 574 01:23:48,560 --> 01:23:51,792 Warum sagen Sie das nicht gleich? Das beruhigt mich enorm. 575 01:23:52,040 --> 01:23:55,351 Es ist nur ein Computerprogramm. 576 01:23:55,560 --> 01:23:58,553 Bis jetzt hab ich noch jedes geknackt. 577 01:23:58,920 --> 01:24:02,470 Hat alles was hier gespeichert ist, ein reelles Gegenstück? 578 01:24:02,680 --> 01:24:06,230 Klar, sonst wäre es nutzlos als Inventarliste. 579 01:24:53,040 --> 01:24:54,838 So müsste es gehen. 580 01:24:57,080 --> 01:24:58,275 Kommen Sie... 581 01:25:14,200 --> 01:25:18,513 Wann wird das Ding losgehen? - Schätzungsweise in einer Stunde. 582 01:25:18,720 --> 01:25:23,920 Wenn das an die Zentrale gedockt ist, können sie uns dann nicht erwischen? 583 01:25:25,000 --> 01:25:26,832 Das hatte ich vergessen. 584 01:25:31,800 --> 01:25:32,950 Weg hier! 585 01:25:39,200 --> 01:25:40,429 Halt! 586 01:25:50,480 --> 01:25:53,120 Hallo, Jack, wie geht's denn so? 587 01:26:12,360 --> 01:26:13,840 Du gehörst also zu ihnen? 588 01:26:16,560 --> 01:26:19,280 Nicht ganz so dumm wie er aussieht, was? 589 01:26:20,120 --> 01:26:21,110 Nicht ganz. 590 01:26:22,880 --> 01:26:24,280 Alles okay? 591 01:26:25,400 --> 01:26:28,154 Ja, und Sie? 592 01:26:34,520 --> 01:26:35,920 Was ist passiert? 593 01:26:36,960 --> 01:26:42,080 Wir haben das Programm gelöscht, als ihr drin wart. Heftig, was? 594 01:26:45,200 --> 01:26:48,989 Sind wir noch in der Hochschule? - Nein, wir sind im Kraftwerk. 595 01:26:49,280 --> 01:26:50,509 Wie lange schon? 596 01:26:50,880 --> 01:26:52,360 Etwa eine Stunde. 597 01:26:53,240 --> 01:26:55,994 Gut, jetzt reden wir Klartext: 598 01:26:56,240 --> 01:26:59,392 Wer weiß noch von dem Gerät? 599 01:27:05,840 --> 01:27:07,320 Überzeuge ihn. 600 01:27:09,640 --> 01:27:12,712 Hinsetzen! Oder mein Kollege bricht ihm das Genick. 601 01:27:13,640 --> 01:27:15,313 Setzen Sie sich. 602 01:27:20,800 --> 01:27:22,075 Schon besser. 603 01:27:23,200 --> 01:27:26,876 Wer hat dir gezeigt, wie es funktioniert? 604 01:27:27,680 --> 01:27:29,990 Ich bin selbst drauf gekommen. 605 01:27:30,200 --> 01:27:32,476 Wir haben ein Jahr zusammen gearbeitet! 606 01:27:32,680 --> 01:27:35,878 Wir wissen es beide: Du bist nicht Zane. 607 01:27:36,160 --> 01:27:39,995 Du bist nicht intelligent genug, um das zu schaffen. 608 01:27:52,000 --> 01:27:55,914 Also, mit wem hast du darüber geredet? 609 01:28:01,200 --> 01:28:02,634 Was war das? 610 01:28:03,120 --> 01:28:04,759 Ein Erdbeben? 611 01:28:09,360 --> 01:28:11,477 Das ist kein Erdbeben. 612 01:28:40,960 --> 01:28:43,270 Wotan! Notabschaltung! Sofort! 613 01:29:00,760 --> 01:29:02,399 Los! Raus! 614 01:30:06,560 --> 01:30:09,553 Wir müssen da rüber! Kriechen! 615 01:30:25,400 --> 01:30:27,278 Sie geht nicht auf! 616 01:30:29,240 --> 01:30:31,914 Er hat von außen abgeschlossen! 617 01:30:46,960 --> 01:30:48,917 Was machen Sie? 618 01:30:49,520 --> 01:30:51,876 Ich sorge für eine Unterbrechung. 619 01:30:52,240 --> 01:30:53,390 Was? 620 01:32:40,080 --> 01:32:42,595 Er hat sich in Ihnen getäuscht. 621 01:32:43,080 --> 01:32:45,390 Genauso wie Sie selbst. 622 01:33:06,240 --> 01:33:08,197 Nein, nicht schon wieder! 623 01:33:08,400 --> 01:33:10,960 Die Unterbrechung war nur vorübergehend. 624 01:34:12,880 --> 01:34:15,315 Ich habe dich unterschätzt, Jack. 625 01:34:15,520 --> 01:34:18,957 Aber du hast uns nicht vertrieben. Nur aufgehalten. 626 01:34:19,160 --> 01:34:22,995 Und ohne den Apparat hast du keinen Beweis. 627 01:34:23,760 --> 01:34:26,229 Niemand wird dir glauben. 628 01:34:27,720 --> 01:34:29,359 Einige schon. 629 01:34:30,320 --> 01:34:32,312 Vielleicht nicht alle... 630 01:34:33,720 --> 01:34:34,949 aber einige. 631 01:34:50,080 --> 01:34:53,039 Die Journalistin Bridget Riordan ist immer noch untergetaucht, 632 01:34:53,240 --> 01:34:57,029 obwohl ihr Buch 'Der Alien-Organizer' die Science-Fiction- 633 01:34:57,240 --> 01:35:01,871 und die Times-Bestsellerliste seit über 2 Monaten anführt. 634 01:35:02,080 --> 01:35:06,233 Die Autorin behauptet, dass es kein fiktives Werk ist, 635 01:35:06,440 --> 01:35:11,196 sondern ein Tatsachenbericht über den Unfall in St. Marcoux letzten Winter. 636 01:35:11,400 --> 01:35:16,350 Vertreter von Planet Corp. Industries waren nicht zur Stellungnahme bereit. 637 01:35:20,160 --> 01:35:22,675 Schau mal, es schneit! 638 01:35:24,840 --> 01:35:27,799 So ist es mir auch am liebsten. 49906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.