All language subtitles for The.People.Under.the.Stairs.1991

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,216 --> 00:00:46,468 (Girl): Swords and staves. 2 00:00:47,178 --> 00:00:49,637 Tough road you got this year. 3 00:00:50,806 --> 00:00:54,142 Judgement... Death... 4 00:00:54,351 --> 00:00:56,519 ..and Mr. Devil. 5 00:00:57,021 --> 00:00:59,772 I'm glad it's your birthday reading and not mine. 6 00:01:00,399 --> 00:01:03,318 Now here's your card, Fool. See? 7 00:01:03,527 --> 00:01:06,362 - That's where I got your nickname. - (Boy): Don't remind me! 8 00:01:07,615 --> 00:01:09,199 (Girl): Here you go. 13 today. 9 00:01:09,366 --> 00:01:11,701 The golden-haired birthday boy is settin' off 10 00:01:11,911 --> 00:01:13,161 on life's big adventure. 11 00:01:13,329 --> 00:01:15,038 (Boy): I ain't no golden-haired nobody! 12 00:01:15,247 --> 00:01:17,123 All I'm goin' on to is seventh grade. 13 00:01:17,291 --> 00:01:19,792 (Girl): Well, you're the Fool and you can't escape that. 14 00:01:20,002 --> 00:01:21,544 - That ain't bad. - No? 15 00:01:21,754 --> 00:01:24,047 (Girl): No. Ain't the stupid kind of fool. 16 00:01:24,256 --> 00:01:26,674 Only the ignorant kind, 'cause you're just startin' out. 17 00:01:26,842 --> 00:01:28,593 (Boy): That's better, I guess. 18 00:01:29,595 --> 00:01:33,473 (Girl): Ah, but look here. Already he's got a problem, see? 19 00:01:33,641 --> 00:01:36,351 One step in front: The drop-off. 20 00:01:37,645 --> 00:01:40,813 (Boy): What about the dog? That's Fool's companion. 21 00:01:40,981 --> 00:01:42,815 (Girl): See his spirit barking? 22 00:01:42,983 --> 00:01:45,568 ''Fool! Don't go marching over that cliff, now.'' 23 00:01:45,778 --> 00:01:48,780 ''Do the smart thing. The high thing.'' 24 00:01:48,989 --> 00:01:51,783 (Boy): So what Fool gonna do if he ain't gonna go off the cliff? 25 00:01:51,992 --> 00:01:52,784 Fly? 26 00:01:52,993 --> 00:01:54,911 (Girl): He gonna do what he have to, Fool. 27 00:01:55,079 --> 00:01:56,996 Turn around and walk the other way, 28 00:01:57,206 --> 00:01:58,998 right through the fire of the sun. 29 00:01:59,166 --> 00:02:01,084 (Boy): He'll get burned up if he do that. 30 00:02:01,252 --> 00:02:03,294 (Girl): Just the boy part get burned up. 31 00:02:03,462 --> 00:02:06,297 The rest come out the other side a man. 32 00:02:07,299 --> 00:02:09,926 And no one calls him ''Fool'' again. 33 00:02:11,095 --> 00:02:13,263 (woman coughing) 34 00:02:15,182 --> 00:02:18,685 (Girl): Just try to sleep, Mama. There's nothing you can do. 35 00:02:19,395 --> 00:02:21,938 - Shh. - (coughing) 36 00:02:22,147 --> 00:02:24,148 Shh. 37 00:02:24,358 --> 00:02:26,526 Just rest, Mom. 38 00:02:31,365 --> 00:02:34,033 Oh. (coughs) 39 00:02:34,243 --> 00:02:37,453 (Woman): I don't know what to do with this, Ruby. 40 00:02:37,621 --> 00:02:40,498 I didn't think the landlord would do this. 41 00:02:40,666 --> 00:02:43,084 Not now. 3056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.