All language subtitles for The.Fosters.2013.S01E03.Hostile Acts-eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,039 --> 00:00:01,517
Previously on The Fosters...
2
00:00:01,541 --> 00:00:04,028
After talking with Lena, we
are not going to ground you.
3
00:00:04,051 --> 00:00:06,233
And you should have talked
to me about it first.
4
00:00:06,353 --> 00:00:08,837
I... I don't wanna be some
half-ass version of a dad.
5
00:00:08,869 --> 00:00:10,534
Brandon has three parents. Period.
6
00:00:10,574 --> 00:00:12,435
Hey. Hey, hey. She said no, man.
7
00:00:14,805 --> 00:00:16,916
So you were looking for
something permanent, for them?
8
00:00:16,948 --> 00:00:19,833
And we want this to be your very
last way station ever, ever, ever.
9
00:00:19,953 --> 00:00:21,570
What's it gonna be, Kelsey?
Where'd you get the drugs?
10
00:00:21,577 --> 00:00:23,830
It was me. I did it.
11
00:00:23,853 --> 00:00:24,940
Here.
12
00:00:33,613 --> 00:00:34,661
[ringing]
13
00:00:34,684 --> 00:00:37,507
Ok. Let's go. Time's up.
14
00:00:37,531 --> 00:00:39,087
Mariana!
15
00:00:39,784 --> 00:00:41,559
My turn.
16
00:00:41,753 --> 00:00:44,722
- Girls take longer.
- No, no, no. But this isn't fair.
17
00:00:46,358 --> 00:00:48,459
- Get out.
- Just gimme a second.
18
00:00:48,493 --> 00:00:49,660
[Brandon] You're not supposed
to be on the computer.
19
00:00:49,695 --> 00:00:53,431
- If Moms find out they're gonna ream me.
- This sucks.
20
00:00:53,465 --> 00:00:55,499
Yeah, well you shouldn't have been
giving away your freaking pills.
21
00:00:55,534 --> 00:00:57,134
Come on. Let's go.
22
00:00:57,169 --> 00:00:58,936
[bell rings]
23
00:00:58,970 --> 00:01:01,338
About time.
24
00:01:01,356 --> 00:01:05,009
Yeah. It hasn't been like
15 extra minutes of anything.
25
00:01:05,043 --> 00:01:07,044
So. thank you for that. What are you doing?
26
00:01:07,062 --> 00:01:08,946
I gotta pee really bad.
27
00:01:13,018 --> 00:01:15,820
- [shower running]
- What? Jude!
28
00:01:15,854 --> 00:01:17,755
- I thought you were just...
- [Jude] I'll be really fast! I promise!
29
00:01:23,729 --> 00:01:26,330
If you wanna borrow something...
30
00:01:26,365 --> 00:01:29,283
- Uh, no. It's ok.
- Ok.
31
00:01:29,317 --> 00:01:31,435
I just thought you might be sick
of wearing the same three things...
32
00:01:51,690 --> 00:01:53,791
I'm not gonna steal your earrings.
33
00:01:53,825 --> 00:01:56,694
I mean, what am I gonna
do? Sell them at school?
34
00:01:56,728 --> 00:01:58,763
Don't talk about things
you don't understand.
35
00:02:01,400 --> 00:02:04,335
Ok. Well, what don't I understand, Mariana?
36
00:02:04,369 --> 00:02:07,238
I mean you stole your brother's
pills, you sold them at school,
37
00:02:07,272 --> 00:02:09,407
and then you let your
brother take the fall for you.
38
00:02:09,441 --> 00:02:11,208
I never asked him to do that.
39
00:02:11,243 --> 00:02:13,244
But you let him.
40
00:02:23,021 --> 00:02:25,089
Buddy, can you do that in the
bathroom like everybody else, please?
41
00:02:25,123 --> 00:02:28,692
- Come on.
- What's that?
42
00:02:28,727 --> 00:02:30,628
We are brown baggin' I for a little while.
43
00:02:30,662 --> 00:02:32,596
[Stef] It's better for you. Go spit.
44
00:02:32,631 --> 00:02:35,516
- I don't eat cheese.
- [scoffs]
45
00:02:35,550 --> 00:02:37,802
Since when? You had pizza
like two nights ago...
46
00:02:37,836 --> 00:02:39,787
It's really bad for you.
47
00:02:39,838 --> 00:02:42,339
Can I have tuna?
48
00:02:42,357 --> 00:02:44,542
- If you want to make it.
- Mm.
49
00:02:44,576 --> 00:02:47,545
All right, everyone.
Whoa, whoa, whoa, whoa.
50
00:02:47,579 --> 00:02:50,181
- Where's Brandon?
- [Brandon yelps]
51
00:02:50,215 --> 00:02:51,382
[Brandon] Cold!
52
00:02:51,416 --> 00:02:55,419
Oops. I guess there's no more hot water.
53
00:03:01,960 --> 00:03:05,012
* It's not where you come from *
54
00:03:05,063 --> 00:03:08,199
* It's where you belong *
55
00:03:08,233 --> 00:03:10,901
* Nothing I would trade *
56
00:03:10,936 --> 00:03:14,205
* I wouldn't have it any other way *
57
00:03:14,239 --> 00:03:19,376
* You're surrounded by
love and you're wanted *
58
00:03:19,411 --> 00:03:23,164
* Never feel alone *
59
00:03:23,198 --> 00:03:25,316
* You're at home with me *
60
00:03:25,350 --> 00:03:28,385
* Right where you belong *
61
00:03:28,386 --> 00:03:36,386
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
62
00:03:37,394 --> 00:03:40,963
She spends like an extra 15 minutes
in the shower I'm not even kidding.
63
00:03:40,981 --> 00:03:42,348
It's like my turn and they...
64
00:03:42,399 --> 00:03:44,233
Sounds like you guys
need another bathroom...
65
00:03:44,267 --> 00:03:46,969
Or four less kids.
66
00:03:46,987 --> 00:03:49,271
I just want some privacy, really.
67
00:03:49,305 --> 00:03:51,240
Yeah, well I don't think my parents
68
00:03:51,274 --> 00:03:53,108
are going out of town again any time soon,
69
00:03:53,142 --> 00:03:56,245
so I'm afraid you missed your
chance for privacy, mister.
70
00:03:56,279 --> 00:03:58,030
Well, we can figure it out.
71
00:03:58,081 --> 00:04:02,284
How? It's not like we'll be
alone at your place ever again.
72
00:04:08,208 --> 00:04:11,159
Poor guy. How long is he in detention for?
73
00:04:11,178 --> 00:04:14,213
- All week.
- Oof. That's rough.
74
00:04:14,264 --> 00:04:16,849
What do you care?
75
00:04:16,883 --> 00:04:20,219
I don't. I just feel sorry
for him. What's with you?
76
00:04:21,271 --> 00:04:23,338
Nothing, I just...
77
00:04:23,356 --> 00:04:25,340
look, I feel bad enough about it, ok?
78
00:04:25,358 --> 00:04:28,110
Ok, but you really don't have to.
79
00:04:28,144 --> 00:04:31,080
Think about all the times you
covered for him. He'll be fine.
80
00:04:31,114 --> 00:04:33,949
It's not like he ever pays
attention in class anyway.
81
00:04:45,495 --> 00:04:47,530
Look, Jude seems like a good kid...
82
00:04:47,564 --> 00:04:48,631
He is.
83
00:04:48,665 --> 00:04:51,500
But the Parent Board
is all over me on this.
84
00:04:51,535 --> 00:04:53,636
Obviously, we're ok
giving you a little leeway,
85
00:04:53,670 --> 00:04:56,138
but he has to pass the proficiency exam
86
00:04:56,172 --> 00:04:58,140
that the other kids took to get in,
87
00:04:58,174 --> 00:05:00,342
or I'm afraid you're going to
have to send him somewhere else...
88
00:05:00,377 --> 00:05:03,212
I can't send him to another school.
89
00:05:03,246 --> 00:05:05,164
He would be completely lost.
90
00:05:05,198 --> 00:05:06,982
That's part of the reason
he's so behind right now.
91
00:05:07,017 --> 00:05:09,818
Because he hasn't had
anybody to look out for him.
92
00:05:09,853 --> 00:05:11,253
Look, I'm not unsympathetic, Lena...
93
00:05:11,288 --> 00:05:15,057
The only sense of security this
kid has in the world is his sister.
94
00:05:15,091 --> 00:05:17,059
Separating them would be terrible for him.
95
00:05:17,093 --> 00:05:19,695
Look, I'm trying to protect you here, too.
96
00:05:19,729 --> 00:05:20,946
You know how this works.
97
00:05:20,997 --> 00:05:22,798
Our funding is based on performance.
98
00:05:22,832 --> 00:05:27,536
And now I have a new seventh
grader who jumped the wait list,
99
00:05:27,571 --> 00:05:31,373
who isn't operating at
even close to grade level.
100
00:05:33,209 --> 00:05:35,377
Is it possible we could
just give him more time?
101
00:05:35,412 --> 00:05:37,212
Before he has to take the exam, I mean?
102
00:05:37,247 --> 00:05:39,348
I know if I just had a little while
to get him caught up I could...
103
00:05:39,382 --> 00:05:41,984
Lena. He passes the exam on Friday,
104
00:05:42,018 --> 00:05:43,185
or he's done at Anchor Beach.
105
00:05:45,188 --> 00:05:49,174
[Timothy] Now, he's guilty,
insofar as he did commit the crime,
106
00:05:49,209 --> 00:05:52,945
But he doesn't feel that way
until he actually gets caught.
107
00:05:52,979 --> 00:05:57,766
Ok. I want everyone to write about
guilt in their journals this week.
108
00:05:58,635 --> 00:05:59,868
Wait, write?
109
00:05:59,903 --> 00:06:01,737
Like with a pen? Like longhand?
110
00:06:01,771 --> 00:06:04,440
Yes, like longhand.
111
00:06:04,474 --> 00:06:07,409
And don't worry. No one's gonna read it.
112
00:06:07,444 --> 00:06:09,678
It's just for you to get in
the habit of writing every day.
113
00:06:09,713 --> 00:06:12,381
[school bell rings]
114
00:06:12,415 --> 00:06:15,350
Ok, guys. Seriously, I want you
to write about whatever it is
115
00:06:15,368 --> 00:06:18,087
that you feel weird or
ashamed or guilty about.
116
00:06:18,121 --> 00:06:20,356
You'll feel better about it, I promise.
117
00:06:34,104 --> 00:06:36,789
Weak, Foster. Very weak.
118
00:06:36,840 --> 00:06:37,973
And quit "nudging" me online.
119
00:06:38,008 --> 00:06:40,909
- Hey, meet me tomorrow.
- Meet you? Why?
120
00:06:40,944 --> 00:06:43,545
You're in detention all day, remember?
121
00:06:43,580 --> 00:06:45,681
I'm gonna have Douglas
let me go to the bathroom.
122
00:06:45,715 --> 00:06:48,534
So, two o'clock. I'll meet
you by the lifeguard stand.
123
00:06:49,552 --> 00:06:51,553
I don't know. I have to think about it.
124
00:06:51,588 --> 00:06:53,288
Foster!
125
00:06:53,590 --> 00:06:55,391
What?
126
00:06:55,425 --> 00:06:57,426
I'll see you tomorrow.
127
00:07:02,098 --> 00:07:04,900
- What are you doing?
- Nothing.
128
00:07:04,934 --> 00:07:06,969
Talking to Lexi. What's the big deal?
129
00:07:07,003 --> 00:07:10,105
No classes, no extra-curricular, no fun.
130
00:07:10,140 --> 00:07:12,041
In school detention and home. Period.
131
00:07:12,075 --> 00:07:13,676
But we've got a game this week.
132
00:07:13,710 --> 00:07:15,678
Not my problem.
133
00:07:15,712 --> 00:07:17,646
Jesus, you gave away your pills.
134
00:07:17,681 --> 00:07:20,582
Do you not understand how serious that is?
135
00:07:20,617 --> 00:07:22,818
This could have been a lot worse.
136
00:07:28,458 --> 00:07:31,427
Use your legs, B. You're
not using your legs.
137
00:07:31,461 --> 00:07:35,631
The twins are both mad because Moms
moved Callie and Jude into their room
138
00:07:35,665 --> 00:07:38,100
and not mine, so like everyone's all...
139
00:07:38,134 --> 00:07:40,135
everyone's all tense all the time.
140
00:07:42,105 --> 00:07:43,172
[Mike] That's more like it.
141
00:07:44,407 --> 00:07:46,241
Nice. You want some water?
142
00:07:48,011 --> 00:07:49,111
Yeah.
143
00:07:54,968 --> 00:07:57,052
So, I was thinking,
144
00:07:57,070 --> 00:07:59,988
maybe you might wanna spend
some more time at my place?
145
00:08:00,023 --> 00:08:01,724
Maybe even move in with me.
146
00:08:04,627 --> 00:08:05,728
Why?
147
00:08:07,430 --> 00:08:09,598
Well, you know I mean,
the new kids in the house.
148
00:08:09,632 --> 00:08:11,600
The place is busting at the seams...
149
00:08:11,634 --> 00:08:14,470
I only get you the one night a week.
150
00:08:14,504 --> 00:08:17,473
You're going be going off
to college before too long...
151
00:08:17,507 --> 00:08:19,391
and I kinda feel like I'm missing out.
152
00:08:19,426 --> 00:08:21,510
- Really?
- Yeah.
153
00:08:21,544 --> 00:08:24,046
Could be fun. Why not?
154
00:08:26,082 --> 00:08:27,282
Look, you don't have to say anything.
155
00:08:27,317 --> 00:08:29,201
Just think about it and let me know.
156
00:08:41,450 --> 00:08:42,550
You mind?
157
00:08:44,220 --> 00:08:46,054
- What?
- The song. It's annoying.
158
00:08:49,108 --> 00:08:50,892
You're in a good mood tonight...
159
00:08:50,926 --> 00:08:51,993
I'm always in a good mood.
160
00:08:52,027 --> 00:08:54,028
You're in a really good mood tonight.
161
00:08:55,831 --> 00:08:57,031
Are you...
162
00:08:57,049 --> 00:08:59,801
is there someone you haven't told me about?
163
00:08:59,818 --> 00:09:02,570
What? No.
164
00:09:02,605 --> 00:09:06,608
Really? Nothing's going on? Nothing at all?
165
00:09:06,642 --> 00:09:10,545
Nothing between you and Lexi?
166
00:09:11,614 --> 00:09:13,348
Not at all.
167
00:09:13,382 --> 00:09:15,583
That's not what it looked
like this afternoon.
168
00:09:16,385 --> 00:09:18,286
When? At volleyball?
169
00:09:18,320 --> 00:09:20,121
We were just talking.
170
00:09:20,155 --> 00:09:21,422
I was helping her with her kill.
171
00:09:21,457 --> 00:09:24,125
[scoffs] With her kill, really?
172
00:09:26,295 --> 00:09:29,264
What can I say, I'm irresistible...
173
00:09:32,835 --> 00:09:36,004
Relax. You know I wouldn't date
one of your lame friends anyway.
174
00:09:36,038 --> 00:09:38,106
Right?
175
00:09:41,777 --> 00:09:43,745
So, I won't be able to go
to school with everyone else?
176
00:09:43,779 --> 00:09:45,546
No, no, no. Honey, listen,
177
00:09:45,581 --> 00:09:46,814
all we need to do is give you the test,
178
00:09:46,849 --> 00:09:48,850
and once you pass it,
everything's gonna be fine.
179
00:09:48,884 --> 00:09:50,685
If he passes it.
180
00:09:50,719 --> 00:09:55,390
Well, yes, but all he needs a 65
or better, and we're good to go.
181
00:09:56,425 --> 00:09:58,326
You can do that, right?
182
00:09:58,360 --> 00:09:59,560
This isn't fair.
183
00:10:01,163 --> 00:10:04,265
No, it's not. But this
is what I want to suggest,
184
00:10:04,300 --> 00:10:07,035
Jude, you and I are going to
spend this week getting you ready,
185
00:10:07,069 --> 00:10:09,003
and that way you will ace it for sure.
186
00:10:09,038 --> 00:10:10,805
Deal?
187
00:10:13,108 --> 00:10:16,644
Ok, remember to convert
to a fraction first.
188
00:10:16,679 --> 00:10:18,046
- Good.
- Hey, B.
189
00:10:18,080 --> 00:10:19,714
- Hey.
- Hey.
190
00:10:19,748 --> 00:10:22,817
- How were the batting cages?
- Oh, uh, good, you know.
191
00:10:25,788 --> 00:10:27,588
Yeah? What's up?
192
00:10:30,392 --> 00:10:33,328
Uh, bud? I think we got
some good work done tonight.
193
00:10:33,362 --> 00:10:35,530
So, why don't you run
upstairs and get ready for bed.
194
00:10:37,399 --> 00:10:40,335
- Night, Bud.
- Night Jude, we'll be up in a minute.
195
00:10:40,369 --> 00:10:42,270
What's up, babe?
196
00:10:42,304 --> 00:10:45,106
Uh, um...
197
00:10:45,874 --> 00:10:49,077
Uh, Dad kinda...
198
00:10:49,111 --> 00:10:51,946
asked me to move in with him today.
199
00:10:54,817 --> 00:10:57,652
Wow.
200
00:10:57,686 --> 00:11:00,722
Well, he never mentioned anything to me.
201
00:11:00,756 --> 00:11:05,326
And I really think that he
should have talked to me first.
202
00:11:05,361 --> 00:11:07,095
Yeah. I guess.
203
00:11:07,129 --> 00:11:11,332
Um. All right, well... don't
worry about it. I'll talk to him.
204
00:11:11,367 --> 00:11:14,235
Yeah, ok...
205
00:11:14,269 --> 00:11:18,206
I said, I'd think about it.
206
00:11:18,240 --> 00:11:21,175
Well, there's really
nothing to think about.
207
00:11:21,210 --> 00:11:25,613
I mean, it's not your choice.
208
00:11:25,647 --> 00:11:28,549
It's not really your father's
either, for that matter.
209
00:11:28,584 --> 00:11:31,519
What do you mean, I don't
get a choice? Why not?
210
00:11:35,724 --> 00:11:38,526
Because you're, um...
211
00:11:38,560 --> 00:11:40,361
- you're still a kid.
- I'm 16.
212
00:11:40,396 --> 00:11:41,462
Yes, that's exactly my point.
213
00:11:41,497 --> 00:11:43,131
You're 16, you're not an adult yet.
214
00:11:44,500 --> 00:11:45,933
[muttering] This is bull.
215
00:11:46,435 --> 00:11:48,202
I'm sorry?
216
00:11:48,237 --> 00:11:49,904
This is bull. I should get a say in this.
217
00:11:49,938 --> 00:11:52,140
Well, you don't.
218
00:11:52,174 --> 00:11:54,058
And we are done talking about this.
219
00:11:54,093 --> 00:11:55,977
Oh, right. Ok, we're
done talking about this.
220
00:11:56,011 --> 00:11:58,713
Yeah, 'cause that's, that's
your answer for everything.
221
00:11:58,747 --> 00:12:00,048
Ok, let's just take a deep breath...
222
00:12:00,082 --> 00:12:02,784
Right, B. Because you're a
prisoner being held captive
223
00:12:02,818 --> 00:12:04,652
in this charming Craftsman in Mission Bay.
224
00:12:04,686 --> 00:12:06,654
- Stef...
- What?
225
00:12:06,688 --> 00:12:07,855
When did I ever get to choose anything?
226
00:12:07,890 --> 00:12:10,691
Did I get to choose for you to divorce Dad?
227
00:12:10,726 --> 00:12:12,360
Did I get to choose who
I was gonna live with?
228
00:12:12,394 --> 00:12:14,228
You were five! Come on.
229
00:12:14,263 --> 00:12:17,398
How about choosing if I have two
moms... did I get to choose that?
230
00:12:19,468 --> 00:12:22,170
- That's enough, Brandon.
- Why?
231
00:12:22,204 --> 00:12:25,006
Because I'm not doing exactly
what you want me to do?
232
00:12:25,040 --> 00:12:27,108
No, because you're being disrespectful.
233
00:12:27,142 --> 00:12:28,242
Oh, I'm being disrespectful?
234
00:12:28,277 --> 00:12:30,945
How about you have a little
respect for someone else!
235
00:12:30,979 --> 00:12:32,980
You need to stop talking right now.
236
00:12:33,015 --> 00:12:34,949
Right, of course I do!
Because that's your answer.
237
00:12:34,983 --> 00:12:37,752
Anytime anyone disagrees
with you, it's stop talking!
238
00:12:37,786 --> 00:12:39,020
Be quiet! Do it my way!
239
00:12:39,054 --> 00:12:42,623
You need to watch yourself, young man.
240
00:12:42,658 --> 00:12:44,692
- Watch this, Mom.
- Brandon!
241
00:12:44,726 --> 00:12:46,360
If you leave this house.
242
00:12:46,395 --> 00:12:48,296
[Lena] Stef. Stef! Let him go.
243
00:12:48,330 --> 00:12:50,314
He needs to cool down.
244
00:12:51,533 --> 00:12:53,367
And so do you...
245
00:13:00,175 --> 00:13:02,110
Are you gonna be up much longer?
246
00:13:02,144 --> 00:13:03,311
I can't sleep with the light on.
247
00:13:16,992 --> 00:13:18,893
I'm not just some
selfish bitch, you know...
248
00:13:20,729 --> 00:13:21,796
[Callie] Ok.
249
00:13:23,432 --> 00:13:25,433
I didn't sell the pills for me.
250
00:13:25,467 --> 00:13:27,335
It's not like I bought
a new dress or something.
251
00:13:29,204 --> 00:13:31,172
[Callie] Then why'd you do it?
252
00:13:34,042 --> 00:13:35,409
For my birth mom.
253
00:13:39,081 --> 00:13:40,815
Did you hear me?
254
00:13:47,623 --> 00:13:49,590
I'm listening.
255
00:13:49,625 --> 00:13:51,592
- [television plays]
- [door opens]
256
00:13:55,664 --> 00:13:57,565
[television stops]
257
00:13:58,700 --> 00:14:00,301
Where were you?
258
00:14:00,335 --> 00:14:02,236
I went to Aiden's.
259
00:14:02,271 --> 00:14:05,106
[sighs] You don't do
that. You don't walk away.
260
00:14:05,140 --> 00:14:08,042
I know, I know. I was just... I'm sorry.
261
00:14:08,076 --> 00:14:12,046
I know. I'm sorry, too...
262
00:14:12,080 --> 00:14:15,917
for raising my voice. But
that can't ever happen again.
263
00:14:15,951 --> 00:14:19,086
You can get mad at me all you want to,
264
00:14:19,121 --> 00:14:20,955
but you are not allowed to walk away.
265
00:14:20,989 --> 00:14:23,824
It won't happen again. I promise.
266
00:14:23,859 --> 00:14:25,626
Ok.
267
00:14:27,763 --> 00:14:29,530
And, and... for the record,
268
00:14:29,565 --> 00:14:32,466
I... I love having two moms.
269
00:14:34,336 --> 00:14:36,304
That's good.
270
00:14:40,008 --> 00:14:43,311
Um, you really made your point, Brandon.
271
00:14:43,345 --> 00:14:48,849
I spoke with Lena and it's up
to you... where you want to live.
272
00:14:48,884 --> 00:14:51,752
You can stay here, or you
can move in with your Dad.
273
00:14:51,787 --> 00:14:54,855
It's your choice. Just let
us know what you decide.
274
00:14:54,890 --> 00:14:58,960
Well, don't stay up too
long. 'Cause it's late, ok?
275
00:14:58,994 --> 00:15:00,928
- Ok.
- All right, love.
276
00:15:11,256 --> 00:15:14,609
You're back. That was some fight, man.
277
00:15:17,546 --> 00:15:19,347
You heard that?
278
00:15:19,381 --> 00:15:22,283
We all did. So what happened?
279
00:15:22,317 --> 00:15:24,285
They're letting me decide.
280
00:15:26,221 --> 00:15:28,823
Really? Wow.
281
00:15:29,992 --> 00:15:33,060
I mean, moms are gonna
be devastated if you go.
282
00:15:33,095 --> 00:15:35,062
And my Dad will be
devastated if I don't go.
283
00:15:36,832 --> 00:15:37,932
You wanted to choose.
284
00:15:40,836 --> 00:15:42,737
Good luck with that.
285
00:15:51,436 --> 00:15:54,338
I just think, I mean, we're
gonna get a lot more time alone.
286
00:15:56,341 --> 00:15:59,043
I just hope my moms don't get too upset.
287
00:15:59,077 --> 00:16:00,378
Brandon they'll be fine.
288
00:16:00,412 --> 00:16:03,948
Really. You can go visit
them, you know, whenever...
289
00:16:03,982 --> 00:16:06,217
with all those kids in the house
I doubt they'll even notice.
290
00:16:09,121 --> 00:16:11,138
Very good.
291
00:16:11,189 --> 00:16:12,857
I thought you'd have a lot of guilt.
292
00:16:12,891 --> 00:16:13,991
Good. Very nice.
293
00:16:16,712 --> 00:16:19,797
Lose your pen? Ok.
294
00:16:20,866 --> 00:16:22,500
Nice. Good.
295
00:16:22,834 --> 00:16:24,468
[Timothy] Good.
296
00:16:28,373 --> 00:16:31,575
I see some of us are still
wanting for inspiration.
297
00:16:31,610 --> 00:16:34,211
Tell you what, why don't
you and Wyatt come see me
298
00:16:34,246 --> 00:16:37,548
after school today and we can see
if we can get those juices flowing.
299
00:16:37,582 --> 00:16:40,351
- [students laugh]
- That's not what I meant.
300
00:16:40,385 --> 00:16:42,053
You're incorrigible.
301
00:16:42,087 --> 00:16:45,039
Look it up. Every single one of
you should know what that means.
302
00:16:45,073 --> 00:16:47,158
Ok, turn to page 45.
303
00:16:55,000 --> 00:16:58,802
So, we gonna talk about the
elephant in the car or what?
304
00:16:58,820 --> 00:17:01,038
Not much to say. You wanted
Brandon to have a choice. He does.
305
00:17:01,072 --> 00:17:03,007
You could've told him no.
306
00:17:03,975 --> 00:17:06,610
I tried. It didn't go well.
307
00:17:07,879 --> 00:17:10,781
Hey, can I have a breakfast
burrito, extra salsa, please?
308
00:17:10,815 --> 00:17:12,616
- You got it.
- Thank you.
309
00:17:16,571 --> 00:17:18,189
So what, you just gonna be mad at me?
310
00:17:18,223 --> 00:17:19,390
I don't know, Mike.
311
00:17:19,424 --> 00:17:22,326
Do I wish you had talked
to me about it first? Sure.
312
00:17:22,361 --> 00:17:24,462
Would I have agreed to
let B decide? Probably not.
313
00:17:24,496 --> 00:17:27,031
So, maybe this is for the best.
314
00:17:27,065 --> 00:17:29,200
But I'll tell you what you blind-side
me with something like this again
315
00:17:29,234 --> 00:17:31,852
I'm gonna bury you deep in the desert.
316
00:17:32,337 --> 00:17:34,004
Fair enough.
317
00:17:34,939 --> 00:17:36,173
Sucks being blind-sided, don't it?
318
00:17:38,977 --> 00:17:43,914
So, all of this with
Brandon is just payback?
319
00:17:43,949 --> 00:17:46,500
For what? Figuring out
I was gay and leaving?
320
00:17:46,535 --> 00:17:47,835
It's a little late for payback, Stef.
321
00:17:47,886 --> 00:17:50,521
I think so. Mike, come on.
322
00:17:50,555 --> 00:17:53,391
If you're gonna rehash our
marriage for ten hours a day,
323
00:17:53,425 --> 00:17:55,292
I'm going to ask Roberts for
another partner. Seriously.
324
00:17:55,310 --> 00:17:56,494
Stef, it's not payback...
325
00:17:57,629 --> 00:18:02,166
it's regret. It's me growin' up.
326
00:18:02,200 --> 00:18:05,169
I got a kid who's going off on his own.
327
00:18:05,203 --> 00:18:07,338
I'm just trying to do something right.
328
00:18:08,957 --> 00:18:10,207
[The Weepies: "Can't Go Back Now"]
329
00:18:10,242 --> 00:18:12,076
* Yesterday when you were young *
330
00:18:12,110 --> 00:18:14,028
♪ Everything you needed done ♪
331
00:18:14,062 --> 00:18:15,246
* Was done for you... *
332
00:18:16,948 --> 00:18:17,982
Hey.
333
00:18:20,852 --> 00:18:23,988
So, Talya told me the news...
334
00:18:24,022 --> 00:18:25,589
Huh?
335
00:18:25,624 --> 00:18:27,892
You're moving in with your Dad?
336
00:18:27,926 --> 00:18:30,728
Yeah.
337
00:18:30,762 --> 00:18:34,265
Um, it's not...
338
00:18:34,299 --> 00:18:40,070
this might be stupid, but it's
not because of me and Jude, is it?
339
00:18:40,105 --> 00:18:44,341
No. No, no, not at all.
340
00:18:44,376 --> 00:18:46,877
Just 'cause I mean, from what I can tell,
341
00:18:46,912 --> 00:18:51,115
you seem pretty happy in the house.
342
00:18:51,149 --> 00:18:53,884
- Yeah.
- Hot water not withstanding.
343
00:18:55,921 --> 00:19:00,891
I am, I am. I mean, it's my house.
344
00:19:00,926 --> 00:19:02,726
It's where I grew up.
345
00:19:05,664 --> 00:19:07,431
So, why are you leaving?
346
00:19:25,317 --> 00:19:30,187
Hey, shouldn't you be in class right now?
347
00:19:30,222 --> 00:19:32,223
We are. Drama.
348
00:19:32,257 --> 00:19:35,976
Leslie wanted to make sure the
posters went up today, so...
349
00:19:36,011 --> 00:19:37,144
How'd you get out of ISS?
350
00:19:37,179 --> 00:19:40,631
Oh, told Douglas that I had to take a leak.
351
00:19:41,883 --> 00:19:43,834
I should probably get back.
352
00:19:43,852 --> 00:19:46,787
- Listen...
- Yeah?
353
00:19:46,821 --> 00:19:51,509
Thank you so much, for what you did.
354
00:19:51,543 --> 00:19:53,611
Telling Moms all that.
You didn't have to do that.
355
00:19:53,645 --> 00:19:54,778
It's cool.
356
00:19:54,813 --> 00:19:59,283
I just wanted to let you
know how much I appreciate it.
357
00:19:59,317 --> 00:20:01,318
You really are the best brother...
358
00:20:01,353 --> 00:20:04,221
* ... Be what you want to be *
359
00:20:05,257 --> 00:20:08,092
* If you ever turn around *
360
00:20:09,160 --> 00:20:11,195
* You'll see me *
361
00:20:13,031 --> 00:20:16,867
* And you and me *
362
00:20:16,902 --> 00:20:20,004
* Walk on, walk on, walk on *
363
00:20:20,038 --> 00:20:22,122
*'Cause you can't go back now *
364
00:20:24,776 --> 00:20:27,878
* Walk on, walk on, walk on *
365
00:20:27,913 --> 00:20:30,648
* But you can't go back now *
366
00:20:37,055 --> 00:20:39,623
Foster! Foster. Hey!
367
00:20:41,759 --> 00:20:44,745
So, what happened? Douglas wouldn't
even let you out to use the bathroom?
368
00:20:47,799 --> 00:20:50,767
Well, then what? I was sitting
there for like half-an-hour.
369
00:20:50,802 --> 00:20:51,902
I'm sorry 'bout that.
370
00:20:51,936 --> 00:20:54,805
"Sorry 'bout that?"
371
00:20:56,674 --> 00:20:58,775
- That's it?
- I don't...
372
00:20:58,810 --> 00:21:00,494
I don't think this is a good idea.
373
00:21:00,545 --> 00:21:02,295
Why not?
374
00:21:02,714 --> 00:21:04,247
You know why...
375
00:21:05,500 --> 00:21:07,417
'Cause of Mariana?
376
00:21:09,153 --> 00:21:10,554
Do you honestly think
that she's gonna care?
377
00:21:10,588 --> 00:21:12,272
I know she is. She told me.
378
00:21:12,323 --> 00:21:15,208
Her brother and her best
friend like each other, so?
379
00:21:15,243 --> 00:21:17,227
Most people would see that as a good thing.
380
00:21:17,261 --> 00:21:19,396
Yeah, well, she doesn't.
381
00:21:23,334 --> 00:21:26,103
We're just gonna do whatever Mariana wants?
382
00:21:42,720 --> 00:21:44,621
Try using those to write with.
383
00:21:45,623 --> 00:21:48,425
I don't think it's gonna happen, Timothy.
384
00:21:48,459 --> 00:21:50,260
Maybe we're just not writers.
385
00:21:51,295 --> 00:21:55,098
Have you ever heard of Joan Didion? No?
386
00:21:55,133 --> 00:21:59,202
She's a writer. Tough lady. Kind of a pill.
387
00:21:59,237 --> 00:22:02,172
She called writing, "a hostile act."
388
00:22:02,206 --> 00:22:05,008
A way of "imposing your will on the world."
389
00:22:05,043 --> 00:22:08,045
Now, I don't mean to point fingers, but...
390
00:22:08,079 --> 00:22:11,982
two of the three people in
this room seem a little hostile.
391
00:22:12,016 --> 00:22:13,950
To me, anyway.
392
00:22:13,985 --> 00:22:17,687
The thing is, that sort of
writing takes real courage.
393
00:22:17,722 --> 00:22:22,359
And you don't strike me as
someone who is afraid of much...
394
00:22:22,393 --> 00:22:25,362
Come on. Come on. One line.
395
00:22:25,396 --> 00:22:29,232
One thing that's been rattling
around in your head forever.
396
00:22:29,267 --> 00:22:31,501
[Timothy] One thing
you feel terrible about.
397
00:22:31,536 --> 00:22:34,404
Get it out. Get it down on paper.
398
00:22:36,174 --> 00:22:37,374
And see what happens.
399
00:22:37,408 --> 00:22:39,176
[Boy: July]
400
00:22:39,210 --> 00:22:41,111
* Walked all these miles *
401
00:22:41,145 --> 00:22:46,099
* And now you're in the right place *
402
00:22:46,134 --> 00:22:49,886
* This is your party *
403
00:22:49,921 --> 00:22:53,623
* Everyone came *
404
00:22:53,658 --> 00:22:56,059
* Everyone smiling... *
405
00:22:56,094 --> 00:22:58,595
- [Mike] Hey, Bud.
- Hey. Ready.
406
00:22:58,629 --> 00:22:59,813
Where we going? The Grill?
407
00:22:59,847 --> 00:23:01,798
No, my place. I thought
I'd cook something tonight.
408
00:23:02,767 --> 00:23:04,417
Seriously?
409
00:23:04,452 --> 00:23:05,802
Yeah, seriously. It's not
like I never cooked before.
410
00:23:05,837 --> 00:23:08,505
Unless it's pasta? B, I'd be very careful.
411
00:23:08,523 --> 00:23:10,524
Seriously, he cooked me a
piece of fish once in 1997,
412
00:23:10,575 --> 00:23:12,509
I can still taste it.
413
00:23:12,543 --> 00:23:14,261
I'll have him back by nine.
414
00:23:23,221 --> 00:23:24,454
I know.
415
00:23:27,958 --> 00:23:33,263
* ... I'll hold your head my dear *
416
00:23:33,297 --> 00:23:36,817
* Make sure no one's *
417
00:23:36,851 --> 00:23:39,903
* Gonna wake you *
418
00:23:42,072 --> 00:23:47,544
* Tomorrow you'll still be here *
419
00:23:47,578 --> 00:23:51,848
* No matter where your dreams *
420
00:23:51,883 --> 00:23:54,518
* Will take you *
421
00:23:56,387 --> 00:23:59,523
* And do you realize *
422
00:23:59,557 --> 00:24:03,276
* All the falls and flights *
423
00:24:03,311 --> 00:24:06,563
* All the sleepless nights... *
424
00:24:06,581 --> 00:24:10,300
I'm gonna get a snack.
Do you want anything?
425
00:24:10,334 --> 00:24:14,171
* They brought you here *
426
00:24:14,205 --> 00:24:20,043
* They only brought you home *
427
00:24:24,014 --> 00:24:25,048
Oh, hey don't do that.
428
00:24:25,082 --> 00:24:26,983
Uh, we'll eat in front of the TV.
429
00:24:27,018 --> 00:24:28,785
I finally got the surround sound hooked up.
430
00:24:28,819 --> 00:24:30,053
Ok.
431
00:24:31,656 --> 00:24:34,558
Oh and hey... you know, if you move in,
432
00:24:34,592 --> 00:24:35,926
we could move that table out of the way,
433
00:24:35,960 --> 00:24:39,863
and you could put your
keyboard and stuff there.
434
00:24:39,897 --> 00:24:42,732
Yeah, yeah, that would be... that's cool.
435
00:24:42,767 --> 00:24:45,368
Yeah, I mean, you know if...
436
00:24:45,403 --> 00:24:46,570
- Right, yeah, of course.
- No pressure.
437
00:24:46,604 --> 00:24:47,737
Yeah.
438
00:24:54,278 --> 00:24:56,213
Hey what's... what's this?
439
00:24:57,515 --> 00:24:59,349
Oh, that? You like it? I made it.
440
00:24:59,383 --> 00:25:01,051
You made it?
441
00:25:01,085 --> 00:25:03,053
Yeah.
442
00:25:03,087 --> 00:25:04,955
That's the ship I was on
when I was in the Navy.
443
00:25:04,989 --> 00:25:08,124
Yeah, I remember the name but...
444
00:25:08,142 --> 00:25:10,227
you made this?
445
00:25:12,163 --> 00:25:14,163
Good job, Dad.
446
00:25:18,703 --> 00:25:21,605
Remember, this is half base times height.
447
00:25:22,807 --> 00:25:24,574
I keep forgetting the formulas.
448
00:25:25,610 --> 00:25:26,810
Maybe I'm just not smart enough.
449
00:25:26,844 --> 00:25:29,613
Oh, honey. You are plenty smart.
450
00:25:29,647 --> 00:25:31,414
And trust me, I know smart.
451
00:25:31,449 --> 00:25:33,450
Considering you went to, what?
452
00:25:33,484 --> 00:25:35,552
Six different schools
in the past four years,
453
00:25:35,586 --> 00:25:39,089
you're doing really great...
454
00:25:39,123 --> 00:25:40,407
Seven.
455
00:25:40,458 --> 00:25:42,359
Seven different schools.
456
00:25:44,996 --> 00:25:46,229
[sighs]
457
00:25:47,164 --> 00:25:49,332
[television plays]
458
00:25:49,366 --> 00:25:51,968
So, you still playing poker?
459
00:25:52,003 --> 00:25:53,236
Uh, no.
460
00:25:55,139 --> 00:25:57,874
How come? I mean I remember
you used to brag all the time
461
00:25:57,908 --> 00:26:00,910
about milking those guys for beer money...
462
00:26:00,945 --> 00:26:03,013
Ah, you know...
463
00:26:03,047 --> 00:26:06,783
you do something for a
while, people get busy then...
464
00:26:06,817 --> 00:26:10,553
I don't know. You just let it go.
465
00:26:10,588 --> 00:26:12,489
Too bad.
466
00:26:12,523 --> 00:26:14,224
It happens, kid..
467
00:26:18,429 --> 00:26:19,596
I gotta get you home.
468
00:26:21,415 --> 00:26:27,037
I mean, I can text Mom.
So, we can finish the movie.
469
00:26:27,071 --> 00:26:29,072
- Yeah?
- Yeah.
470
00:26:30,141 --> 00:26:31,274
Ok.
471
00:26:38,816 --> 00:26:42,552
Hey, I got an idea. Let's play a game.
472
00:26:42,586 --> 00:26:43,787
Why don't you run up and grab everybody
473
00:26:43,821 --> 00:26:46,823
and get something out of the game closet?
474
00:26:52,730 --> 00:26:54,531
[doorbell rings]
475
00:26:56,467 --> 00:26:58,234
Hey, Talya. Come on in.
476
00:26:58,269 --> 00:26:59,402
Uh, Brandon's not here, though.
477
00:26:59,437 --> 00:27:01,571
Tonight's the night he has
dinner with his Dad, remember?
478
00:27:01,605 --> 00:27:03,340
Oh, shoot. I forgot.
479
00:27:03,374 --> 00:27:06,142
That's ok. You're welcome to wait
if you want. He should be here soon.
480
00:27:06,177 --> 00:27:08,244
And we're just about to play
a game, if you'd like to join.
481
00:27:08,279 --> 00:27:09,379
- Yeah, sure.
- Ok.
482
00:27:09,413 --> 00:27:11,398
Why don't you throw that
stuff in Brandon's room.
483
00:27:12,400 --> 00:27:14,334
- Hey, Callie!
- Hey...
484
00:27:15,386 --> 00:27:17,053
We're playing a game?
485
00:27:17,088 --> 00:27:19,789
Yes, we are playing a game.
486
00:27:19,824 --> 00:27:20,990
All of us?
487
00:27:21,025 --> 00:27:23,827
Yes, all of us. We used to do
this all the time, remember?
488
00:27:23,861 --> 00:27:24,861
We just got out of the habit,
489
00:27:24,895 --> 00:27:26,663
and I think now that
Callie and Jude are here,
490
00:27:26,697 --> 00:27:27,964
it would be fun to start
the tradition again.
491
00:27:27,998 --> 00:27:29,766
I'm sorry, did somebody say, "Game?"
492
00:27:29,800 --> 00:27:31,434
- Really?
- Mm-hm.
493
00:27:31,469 --> 00:27:32,635
You better get ready to lose, lady.
494
00:27:32,670 --> 00:27:34,604
She always loses.
495
00:27:34,638 --> 00:27:37,707
- See? Fun.
- Fun! Fun for everyone.
496
00:27:37,742 --> 00:27:41,511
They're so much fun. I'm really
gonna miss hanging out here.
497
00:27:41,545 --> 00:27:44,514
You know, now that Brandon's
moving in with his Dad.
498
00:27:44,548 --> 00:27:46,583
Um, have you talked to him lately?
499
00:27:46,617 --> 00:27:49,152
'Cause I just don't think that's happening.
500
00:27:51,422 --> 00:27:55,125
[indistinct chatter]
501
00:27:56,327 --> 00:27:58,962
- [Stef] A boomerang?
- [Callie] A boomerang...
502
00:27:58,996 --> 00:28:03,867
- Really, a boomerang?
- A weapon of some sort.
503
00:28:07,671 --> 00:28:10,940
- Hey, bud.
- Hey.
504
00:28:10,975 --> 00:28:12,742
We just started, We saved room for you.
505
00:28:12,777 --> 00:28:14,811
You can be the top hat.
506
00:28:16,714 --> 00:28:17,747
So...
507
00:28:19,517 --> 00:28:23,253
I think I'm gonna move in with my Dad.
508
00:28:28,392 --> 00:28:31,961
Ok. Cool.
509
00:28:41,972 --> 00:28:44,073
All right. Um, before we get started,
510
00:28:44,108 --> 00:28:46,709
uh, does anybody want anything?
511
00:28:46,744 --> 00:28:48,795
I'm gonna get some tea.
Do you want anything?
512
00:28:48,846 --> 00:28:50,713
[Stef] Ok.
513
00:29:02,283 --> 00:29:04,217
- Hey.
- Hey.
514
00:29:04,235 --> 00:29:06,352
So, you're really leaving, huh?
515
00:29:06,387 --> 00:29:08,221
Yeah.
516
00:29:08,255 --> 00:29:10,924
Hey, uh, thanks for letting me use this.
517
00:29:10,958 --> 00:29:13,226
What are you doing?
518
00:29:13,260 --> 00:29:16,095
That wasn't a loaner.
519
00:29:16,163 --> 00:29:17,163
Really?
520
00:29:17,198 --> 00:29:19,799
Yeah, no. It's for you.
521
00:29:19,833 --> 00:29:22,702
I don't know what to say.
522
00:29:22,736 --> 00:29:23,937
You don't have to say anything.
523
00:29:23,971 --> 00:29:25,939
Just make sure you play it.
524
00:29:30,511 --> 00:29:33,613
So, I guess you decided you
need more hot water, huh?
525
00:29:33,647 --> 00:29:35,348
Yeah.
526
00:29:40,254 --> 00:29:43,223
- Well, thanks.
- Yeah. No worries.
527
00:29:55,869 --> 00:29:58,771
So, I'm gonna move the bed to that wall.
528
00:29:58,806 --> 00:30:00,757
Get like a couch in here or something.
529
00:30:00,791 --> 00:30:03,076
Just, really make this
place a serious bachelor pad.
530
00:30:04,778 --> 00:30:07,614
Settle down. This is still my room.
531
00:30:07,648 --> 00:30:09,916
What am I gonna do without you here, man?
532
00:30:09,950 --> 00:30:12,685
It's just gonna be me and a bunch of girls.
533
00:30:12,720 --> 00:30:13,920
And Jude.
534
00:30:13,954 --> 00:30:17,357
Yeah. And Jude.
535
00:30:17,391 --> 00:30:21,294
You'll be fine. Just stay out of trouble.
536
00:30:21,328 --> 00:30:23,630
Yes, you. Stop giving out all your pills
537
00:30:23,647 --> 00:30:25,398
to every cute girl in
school, for one thing.
538
00:30:30,504 --> 00:30:32,338
It wasn't me.
539
00:30:32,373 --> 00:30:35,241
- What?
- It was Mariana.
540
00:30:35,259 --> 00:30:37,210
You're joking, right?
541
00:30:37,244 --> 00:30:39,946
She wanted to have some money
to give to our birth mom.
542
00:30:39,980 --> 00:30:41,848
What the hell, man. What are you doing?
543
00:30:41,882 --> 00:30:45,051
Why would she do that? And why
would you take the blame for her?
544
00:30:45,085 --> 00:30:47,954
Mariana asked me to go with
her to tell Moms what she did.
545
00:30:47,988 --> 00:30:51,057
She was just about to say something.
546
00:30:51,091 --> 00:30:53,626
I looked over at her face,
547
00:30:53,661 --> 00:30:55,695
just at her stupid, scared face.
548
00:30:55,729 --> 00:30:59,499
It looked just like it did when we
moved into our first foster house.
549
00:30:59,533 --> 00:31:01,601
And I couldn't let her do it.
550
00:31:01,635 --> 00:31:04,270
I mean, everyone's always
mad at me all the time anyway.
551
00:31:04,305 --> 00:31:05,922
So, I figured, what does it matter?
552
00:31:05,973 --> 00:31:06,884
But at least it's over.
553
00:31:06,885 --> 00:31:10,410
All of this being grounded,
and In-School Suspension...
554
00:31:10,444 --> 00:31:13,446
it was totally worth it, now that she
knows what a loser our birth mom is.
555
00:31:13,480 --> 00:31:17,083
I mean, you know some day you're gonna
have to let Mariana fend for herself.
556
00:31:17,117 --> 00:31:18,251
[Mariana] I never touched it!
557
00:31:18,285 --> 00:31:20,053
[Callie] Why would you do that?
558
00:31:20,087 --> 00:31:21,854
- Good luck with those two.
- [Callie] It was moved!
559
00:31:21,889 --> 00:31:23,056
No one else has even been in here!
560
00:31:23,090 --> 00:31:25,141
- I never touched it!
- Hey! Enough shouting!
561
00:31:25,175 --> 00:31:26,826
What is going on?
562
00:31:26,860 --> 00:31:28,961
- She read my journal.
- No, I didn't.
563
00:31:28,996 --> 00:31:31,848
Well, somebody did. I left it right here
564
00:31:31,882 --> 00:31:33,866
second from the bottom and
when I came back, it was moved.
565
00:31:33,901 --> 00:31:36,636
- Well, it wasn't me.
- Mariana, tell me the truth...
566
00:31:36,670 --> 00:31:38,771
I am! I never touched it.
567
00:31:38,806 --> 00:31:42,875
Ok, Callie is it possible that it wasn't
really moved? That you just think it was?
568
00:31:42,910 --> 00:31:45,812
Why? Because Perfect Mariana
could never do anything wrong?
569
00:31:45,846 --> 00:31:49,282
Yeah, maybe you should get to
know your daughter a bit better.
570
00:31:49,316 --> 00:31:51,217
[Lena] Wait, what does that mean?
571
00:31:58,225 --> 00:32:01,427
You know what? Forget
it. Don't worry about it.
572
00:32:01,462 --> 00:32:03,296
You're probably right.
It was probably my fault.
573
00:32:03,330 --> 00:32:05,031
I just forgot or something, probably.
574
00:32:10,904 --> 00:32:12,972
I can't live with her.
575
00:32:13,006 --> 00:32:15,041
Well, you have to. So, figure it out.
576
00:32:16,043 --> 00:32:17,777
Why'd you have to get so mad?
577
00:32:17,811 --> 00:32:19,612
Why can't you just get along with her?
578
00:32:19,646 --> 00:32:22,515
- She read my journal.
- What do you care?
579
00:32:22,549 --> 00:32:25,585
- It's just a stupid journal.
- See for yourself.
580
00:32:30,391 --> 00:32:32,225
You wrote about Liam?
581
00:33:23,594 --> 00:33:26,345
He said he wants a hostile act...
582
00:33:37,257 --> 00:33:39,358
Time's up, Jude. You all done?
583
00:33:43,180 --> 00:33:45,832
I'll correct it, and I'll let you know.
584
00:33:48,936 --> 00:33:51,771
I only need a 65 and I can stay, right?
585
00:33:52,806 --> 00:33:56,809
Yes... listen to me.
586
00:33:56,844 --> 00:34:00,813
Whatever happens, I'm
really proud of you, ok?
587
00:34:03,500 --> 00:34:05,885
Go on, get to class.
I'll come find you later.
588
00:34:08,522 --> 00:34:10,523
[Joshua Radin: Cross that Line]
589
00:34:17,414 --> 00:34:22,535
* Every time I lose myself I find *
590
00:34:24,204 --> 00:34:25,438
* I'm left alone *
591
00:34:27,207 --> 00:34:32,178
* But you need to know *
592
00:34:32,212 --> 00:34:36,899
* For you I'd break these walls *
593
00:34:36,950 --> 00:34:38,951
* I'd choose to fall *
594
00:34:38,986 --> 00:34:44,023
* I'm going to cross
that line for you *
595
00:34:50,898 --> 00:34:52,632
* The sun is down *
596
00:34:54,501 --> 00:34:57,570
* I thought you'd be gone by now *
597
00:34:59,573 --> 00:35:00,740
* Didn't you? *
598
00:35:04,344 --> 00:35:07,313
* Autumn night *
599
00:35:07,347 --> 00:35:10,483
* I watch your face in the firelight *
600
00:35:12,085 --> 00:35:14,186
* And I say to you *
601
00:35:14,221 --> 00:35:19,125
* I'm going to cross
that line for you *
602
00:35:22,195 --> 00:35:27,066
* I don't know the right way *
603
00:35:27,100 --> 00:35:29,936
* Wonder what you'd say *
604
00:35:30,821 --> 00:35:32,805
* If I let go *
605
00:35:34,675 --> 00:35:38,544
* For you I'd break these walls *
606
00:35:38,579 --> 00:35:40,630
* And I'd choose to fall *
607
00:35:40,681 --> 00:35:44,700
* I'm going to cross that line *
608
00:35:44,735 --> 00:35:47,503
* For you tonight *
609
00:35:47,537 --> 00:35:51,641
* For you I'd break these walls *
610
00:35:51,692 --> 00:35:53,709
* I'd choose to fall *
611
00:35:53,744 --> 00:35:59,231
* I'm going to cross
that line for you *
612
00:36:07,308 --> 00:36:09,043
[thumping noises]
613
00:36:15,417 --> 00:36:16,984
What's that noise?
614
00:36:18,252 --> 00:36:20,020
Brandon.
615
00:36:20,055 --> 00:36:21,288
Brandon?
616
00:36:26,194 --> 00:36:28,062
Playing basketball? Oh, boy.
617
00:36:28,096 --> 00:36:30,063
He hasn't done that since
he failed that final.
618
00:36:30,098 --> 00:36:32,049
I think he's feeling guilty.
619
00:36:32,100 --> 00:36:34,735
- About what? About leaving us?
- About leaving you.
620
00:36:34,769 --> 00:36:36,870
Oh, please.
621
00:36:39,641 --> 00:36:40,908
Go talk to him, Stef.
622
00:36:40,942 --> 00:36:43,610
What am I supposed to say?
623
00:36:43,644 --> 00:36:47,714
He wanted a choice, he got
a choice. He made a choice.
624
00:36:47,732 --> 00:36:51,318
I'm doing the best I can...
625
00:36:51,352 --> 00:36:52,720
That's not good enough.
626
00:36:52,754 --> 00:36:55,222
- What do you mean?
- You don't get to do this.
627
00:36:55,256 --> 00:36:58,192
- Do what?
- You don't get to have hurt feelings and pout.
628
00:36:58,226 --> 00:36:59,393
- I'm not.
- Yes, you are.
629
00:36:59,427 --> 00:37:02,496
You have to step up. You
have to go help your son.
630
00:37:02,530 --> 00:37:06,433
You have to put away whatever
it is you might be feeling,
631
00:37:06,468 --> 00:37:09,103
and be the better person.
632
00:37:09,137 --> 00:37:11,238
'Cause that's what parents do.
633
00:37:20,982 --> 00:37:22,616
Oh.
634
00:37:22,634 --> 00:37:24,585
- Lucky.
- Oh, please.
635
00:37:24,619 --> 00:37:27,571
I've been known to shoot a
basketball or two, my friend.
636
00:37:29,824 --> 00:37:32,726
You and Dad were such
jocks. What happened to me?
637
00:37:32,761 --> 00:37:34,595
Oh, come on. You got
the more important stuff.
638
00:37:34,629 --> 00:37:37,664
You're funny and smart
and talented as hell.
639
00:37:37,699 --> 00:37:39,733
And more than that, you're kind.
640
00:37:39,768 --> 00:37:42,486
And you know who you are.
641
00:37:44,572 --> 00:37:46,406
You know what makes you happy.
642
00:37:46,441 --> 00:37:50,210
That's an amazing thing for someone
your age, B. Don't take that lightly.
643
00:37:53,515 --> 00:37:56,984
Just do what makes you happy, B, ok?
644
00:37:57,018 --> 00:38:00,187
You do that and I'll be fine, I
promise. That's the way it works.
645
00:38:00,221 --> 00:38:03,907
You don't, have to take care
of me or your Dad or Lena.
646
00:38:03,942 --> 00:38:06,160
It's the other way around.
647
00:38:11,933 --> 00:38:14,535
[Stef and Brandon playing basketball]
648
00:38:28,483 --> 00:38:30,284
I didn't read your journal.
649
00:38:32,620 --> 00:38:37,224
I know you don't believe
me, and that's fine.
650
00:38:37,258 --> 00:38:39,259
I mean, why should you?
651
00:38:39,294 --> 00:38:42,362
I'm just the latest girl you've
been forced to share a room with.
652
00:38:43,531 --> 00:38:46,300
I remember what that was like.
653
00:38:46,334 --> 00:38:49,169
Being passed around all the time.
654
00:38:49,237 --> 00:38:51,972
I don't think I ever felt
safe until I got here.
655
00:38:52,006 --> 00:38:55,042
It took me a long time to trust anybody.
656
00:38:56,077 --> 00:38:58,011
So, I get it.
657
00:39:00,148 --> 00:39:02,049
But I didn't read your journal.
658
00:39:09,591 --> 00:39:10,858
[Mike] Yeah, comin'!
659
00:39:12,861 --> 00:39:14,828
Hey. What's going on?
660
00:39:14,863 --> 00:39:18,432
I thought we weren't
moving you in till tomorrow?
661
00:39:18,466 --> 00:39:22,736
Um, yeah, um... about that.
662
00:39:26,441 --> 00:39:27,541
You ok?
663
00:39:27,575 --> 00:39:33,113
Yeah... I just. I, uh, I can't...
664
00:39:35,350 --> 00:39:37,117
You can't what?
665
00:39:39,153 --> 00:39:41,121
Move in with you.
666
00:39:44,092 --> 00:39:45,792
Ok.
667
00:39:45,827 --> 00:39:48,061
I just, I'm sorry.
668
00:39:49,797 --> 00:39:50,964
It's ok!
669
00:39:52,700 --> 00:39:58,038
I just, I can't leave
Mom... and everybody else.
670
00:39:58,072 --> 00:40:00,707
Don't worry about it.
671
00:40:00,742 --> 00:40:04,478
- You sure?
- Yeah, yeah, yeah,
672
00:40:04,512 --> 00:40:08,782
Look, listen... this was never
supposed to be a bad thing.
673
00:40:08,816 --> 00:40:14,388
You do what you gotta do.
I'm gonna be all right.
674
00:40:14,422 --> 00:40:16,657
I mean it.
675
00:40:18,393 --> 00:40:19,526
Ok?
676
00:40:30,571 --> 00:40:32,439
Is that a, uh...
677
00:40:32,473 --> 00:40:34,207
is it a piano?
678
00:40:34,242 --> 00:40:37,444
Oh yeah, yeah. I rented it.
679
00:40:37,478 --> 00:40:43,050
But it's fine. You can
come play whenever you want.
680
00:40:51,192 --> 00:40:52,459
I'm sorry.
681
00:41:06,007 --> 00:41:07,975
Oh, about time.
682
00:41:09,143 --> 00:41:11,962
[Lexi] Sorry my parents
wouldn't let me come.
683
00:41:18,953 --> 00:41:22,222
- Hurry up. We've been waiting forever.
- Ok, we were making popcorn.
684
00:41:22,256 --> 00:41:24,057
Unless, of course, you don't want any?
685
00:41:24,092 --> 00:41:26,326
I don't think they want any.
We'll just have this for us.
686
00:41:26,361 --> 00:41:28,028
- I'll take some.
- Come on...
687
00:41:28,062 --> 00:41:30,931
- All right, ask nicely.
- [Stef] Pass that down.
688
00:41:30,965 --> 00:41:33,166
Here we go, here we go...
689
00:41:33,201 --> 00:41:35,185
- [Stef] This is ours.
- Jude?
690
00:41:35,236 --> 00:41:37,938
Pass it down, pass it down...
691
00:41:40,024 --> 00:41:42,376
- What you working on?
- English homework.
692
00:41:42,410 --> 00:41:44,211
I have to write a story,
693
00:41:44,245 --> 00:41:46,279
and I need a name for the bad guy.
694
00:41:46,314 --> 00:41:48,382
You know we busted this dealer.
695
00:41:48,416 --> 00:41:50,350
Uh, his name... really bad
guy. His name was Freddy.
696
00:41:50,385 --> 00:41:53,286
- That's a good name.
- What about Sanchez?
697
00:41:53,321 --> 00:41:56,957
Like your boss? No, no, no.
Jude, you cannot use that.
698
00:41:56,991 --> 00:41:59,993
Does it have to be a
boy? Or can it be a girl?
699
00:42:00,011 --> 00:42:01,294
How about Liam?
700
00:42:08,219 --> 00:42:10,170
Hear one you like?
701
00:42:11,906 --> 00:42:15,042
Good. All right, Lena.
Back in your seat. Let's go.
702
00:42:15,076 --> 00:42:18,345
No talking. Anybody.
Quiet. I've killed for less.
703
00:42:18,379 --> 00:42:20,313
Talking during the movie.
704
00:42:20,348 --> 00:42:22,182
- [Lena] What about you?
- [Stef] Hm?
705
00:42:22,216 --> 00:42:25,986
All right, here we go. Movie is starting.
706
00:42:26,020 --> 00:42:26,987
[Peter Bradley Adams: Family Name]
707
00:42:27,021 --> 00:42:29,222
* They all end up the same *
708
00:42:29,257 --> 00:42:33,994
* So rest your hearts
on the family name *
709
00:42:34,028 --> 00:42:37,998
* And we'll find our way back home *
710
00:42:41,319 --> 00:42:42,666
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
53178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.