Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,556 --> 00:00:07,432
[Erotic sighing]
2
00:00:07,456 --> 00:00:09,299
I'm not your friend.
3
00:00:09,323 --> 00:00:12,465
Maybe I can be, but not at
4 o'clock in the morning.
4
00:00:12,489 --> 00:00:14,532
You like getting paid
for sex, don't you?
5
00:00:14,556 --> 00:00:16,065
It turns you on.
6
00:00:16,089 --> 00:00:17,155
Getting paid.
7
00:00:18,456 --> 00:00:19,456
Yes!
8
00:00:20,389 --> 00:00:21,599
Say it!
9
00:00:21,623 --> 00:00:24,432
It turns me on!
10
00:00:24,456 --> 00:00:26,989
- I miss you already.
- How did you get this number?
11
00:00:28,323 --> 00:00:30,299
Christine!
12
00:00:30,323 --> 00:00:33,365
- Just want to talk.
- I'm sorry, I don't know you.
13
00:00:33,389 --> 00:00:35,299
Look, I just... I wanna talk.
14
00:00:35,323 --> 00:00:37,665
I just wanna talk. I wanna talk!
15
00:00:37,689 --> 00:00:39,599
I'm sure this is uncomfortable
for you because
16
00:00:39,623 --> 00:00:41,365
obviously you're very close to Jack.
17
00:00:41,389 --> 00:00:43,555
I just would like you to talk to him
18
00:00:43,689 --> 00:00:45,589
because he's threatening me.
19
00:00:46,623 --> 00:00:48,299
And disrupting my life.
20
00:00:48,323 --> 00:00:51,299
David's intentionally
throwing the xhp case.
21
00:00:51,323 --> 00:00:54,256
That's a very serious accusation.
22
00:00:54,623 --> 00:00:55,799
Play it.
23
00:00:55,823 --> 00:00:59,556
I will make sure it
is not going to trial.
24
00:01:01,523 --> 00:01:02,689
She knows about quorta.
25
00:01:09,323 --> 00:01:11,289
Take it in all the way.
26
00:01:16,456 --> 00:01:18,632
You like getting
paid for sex, don't you?
27
00:01:18,656 --> 00:01:20,556
It turns you on, getting paid.
28
00:01:23,456 --> 00:01:24,399
Say it!
29
00:01:24,423 --> 00:01:25,523
It turns me on!
30
00:01:28,589 --> 00:01:30,399
[Sound of telephone ringing]
31
00:01:30,423 --> 00:01:32,865
Skip hadderly's office.
This is Christine reade.
32
00:01:32,889 --> 00:01:36,232
What did you tell Ana, you fucking cunt?
33
00:01:36,256 --> 00:01:38,389
[Sound of receiver being dropped]
34
00:01:41,123 --> 00:01:45,323
[Typing on keyboard, telephone
ringing again]
35
00:01:45,456 --> 00:01:46,856
[Receiver picked up and dropped]
36
00:01:51,137 --> 00:01:52,422
Hey, I'm gonna go this way.
37
00:01:53,889 --> 00:01:56,199
[Telephone ringing]
38
00:01:56,223 --> 00:01:58,323
[Receiver picked up and dropped]
39
00:02:00,756 --> 00:02:02,789
[Telephone ringing]
40
00:02:06,723 --> 00:02:09,565
[Receiver picked up and dropped]
41
00:02:09,589 --> 00:02:10,565
Holy shit!
42
00:02:10,589 --> 00:02:11,865
What?
43
00:02:11,889 --> 00:02:13,822
[Man grunting during sex]
44
00:02:16,823 --> 00:02:18,523
[Telephone ringing]
45
00:02:19,756 --> 00:02:22,365
Skip hadderly's office.
This is Christine reade.
46
00:02:22,389 --> 00:02:24,689
I need to see you in
my office right now.
47
00:02:26,323 --> 00:02:28,523
- Why?
- You know why.
48
00:02:39,889 --> 00:02:42,455
You like getting paid
for sex, don't you?
49
00:02:42,721 --> 00:02:44,821
It turns you on, getting paid.
50
00:02:58,955 --> 00:03:00,564
Here she comes.
51
00:03:00,588 --> 00:03:01,831
Turn it off.
52
00:03:01,855 --> 00:03:02,855
Turn it off.
53
00:03:09,021 --> 00:03:10,554
David wants to see me.
54
00:03:19,655 --> 00:03:21,021
[Knocking on door]
55
00:03:21,955 --> 00:03:24,631
[Door opening]
56
00:03:24,655 --> 00:03:25,831
You wanted to see me?
57
00:03:25,855 --> 00:03:26,912
Shut the door.
58
00:03:27,084 --> 00:03:28,931
I'd rather leave it open.
59
00:03:28,955 --> 00:03:30,888
Shut the fucking door!
60
00:03:35,821 --> 00:03:38,131
I don't... I don't know what to think.
61
00:03:38,155 --> 00:03:40,931
I have no idea why you
would do something like this.
62
00:03:40,955 --> 00:03:43,088
I have no idea what
you're talking about.
63
00:03:43,221 --> 00:03:44,741
You don't know what I'm talking about?
64
00:03:46,521 --> 00:03:48,931
You do this kind of stuff all the time?
65
00:03:48,955 --> 00:03:50,788
[Pushing key on computer]
66
00:03:51,655 --> 00:03:53,631
Take it in all the way.
67
00:03:53,655 --> 00:03:55,497
[Sex tape playing]
68
00:03:55,521 --> 00:03:56,731
I don't know what that is.
69
00:03:56,755 --> 00:03:58,188
You don't know what that is?
70
00:03:58,655 --> 00:04:00,764
No?
71
00:04:00,788 --> 00:04:03,497
- Take a look at it.
- You like getting paid...
72
00:04:03,521 --> 00:04:04,964
[Man grunting]
73
00:04:04,988 --> 00:04:06,497
Say it!
74
00:04:06,521 --> 00:04:07,864
It turns me on!
75
00:04:07,888 --> 00:04:09,888
[Erotic breathing]
76
00:04:10,888 --> 00:04:13,621
[Sex tape continues to play]
77
00:04:15,821 --> 00:04:17,764
It's all over for you.
78
00:04:17,788 --> 00:04:19,697
You realize that, right?
79
00:04:19,721 --> 00:04:20,754
It's all over.
80
00:04:22,921 --> 00:04:24,964
Who sent you that?
81
00:04:24,988 --> 00:04:26,588
Who sent it?
82
00:04:27,788 --> 00:04:29,188
You sent it.
83
00:04:29,888 --> 00:04:30,964
I didn't send that.
84
00:04:30,988 --> 00:04:32,921
No? Look!
85
00:04:33,888 --> 00:04:35,854
That's your fucking email!
86
00:04:37,655 --> 00:04:39,931
It didn't just go to me, too.
87
00:04:39,955 --> 00:04:41,697
It went to everybody.
88
00:04:41,721 --> 00:04:42,787
Everybody!
89
00:04:45,788 --> 00:04:47,764
Is this about me?
90
00:04:47,788 --> 00:04:50,264
Did you send this to my wife?
91
00:04:50,288 --> 00:04:52,831
I have no idea what you are doing.
92
00:04:52,855 --> 00:04:55,764
What's your angle? Why
are you doing this?
93
00:04:55,788 --> 00:04:57,564
Talking to Erin?
94
00:04:57,588 --> 00:04:59,149
Like sticking your nose in things
95
00:04:59,173 --> 00:05:00,797
that have nothing to do with you.
96
00:05:00,821 --> 00:05:03,764
- Maybe my email got hacked.
- I don't care!
97
00:05:03,788 --> 00:05:07,064
I want you to delete all
of our communications.
98
00:05:07,088 --> 00:05:08,564
Every email.
99
00:05:08,588 --> 00:05:09,764
Every text.
100
00:05:09,788 --> 00:05:10,964
That's not me.
101
00:05:10,988 --> 00:05:11,988
I don't care.
102
00:05:13,788 --> 00:05:17,964
I want you out of my fucking life.
103
00:05:17,988 --> 00:05:19,797
I want you out of this building.
104
00:05:19,821 --> 00:05:22,197
I want you to just disappear.
105
00:05:22,221 --> 00:05:23,697
Hey! Do you hear me?
106
00:05:23,721 --> 00:05:24,764
Delete everything!
107
00:05:24,788 --> 00:05:26,788
I do not want to be associated with you!
108
00:05:27,888 --> 00:05:30,621
[Whispers] What is this?
109
00:05:32,088 --> 00:05:36,031
[Sex tape playing in background]
110
00:05:36,055 --> 00:05:37,688
Take it in all the way.
111
00:05:42,088 --> 00:05:43,688
You like getting paid
for sex, don't you?
112
00:05:44,854 --> 00:05:46,997
[Whispers] Is this supposed to be funny?
113
00:05:47,021 --> 00:05:48,230
[Man grunting during sex in background]
114
00:05:48,254 --> 00:05:50,897
[Whispers] She recorded this?
115
00:05:50,921 --> 00:05:52,530
You like getting paid
for sex, don't you?
116
00:05:52,554 --> 00:05:54,030
[Whispers] It's definitely her.
117
00:05:54,054 --> 00:05:55,897
[Sex tape playing in background]
118
00:05:55,921 --> 00:05:57,130
[Whispers] She's lost her mind.
119
00:05:57,154 --> 00:05:58,754
You like getting paid
for sex, don't you?
120
00:06:00,021 --> 00:06:03,887
[Doors shutting, women giggling]
121
00:06:23,854 --> 00:06:26,330
[Sex tape playing]
122
00:06:26,354 --> 00:06:28,354
Take it in all the way.
123
00:06:34,811 --> 00:06:36,053
[Erotic sighing]
124
00:06:36,077 --> 00:06:37,420
You like getting
paid for sex, don't you?
125
00:06:37,444 --> 00:06:38,753
Yes.
126
00:06:38,777 --> 00:06:40,920
It turns you on, getting paid.
127
00:06:40,944 --> 00:06:43,510
[Passionate breathing]
128
00:06:43,644 --> 00:06:44,620
Say it!
129
00:06:44,644 --> 00:06:46,453
It turns me on!
130
00:06:46,477 --> 00:06:48,977
[Man grunting during sexual encounter]
131
00:07:13,877 --> 00:07:16,653
[Sound of door opening and closing]
132
00:07:16,677 --> 00:07:19,120
It turns you on, getting paid.
133
00:07:19,144 --> 00:07:20,910
I'm glad she's getting paid.
134
00:07:21,577 --> 00:07:22,620
Say it!
135
00:07:22,644 --> 00:07:24,620
It turns me on!
136
00:07:24,644 --> 00:07:28,410
[Muffled voices talking about Christine]
137
00:07:35,644 --> 00:07:37,810
[Young men laughing quietly]
138
00:07:52,811 --> 00:07:55,053
I'm-I'm so sorry, skip.
139
00:07:55,077 --> 00:07:58,343
What-what was it that you'd
wanted me to check on citations?
140
00:08:00,911 --> 00:08:02,644
Check the citations and...
141
00:08:03,577 --> 00:08:04,687
Double-check the data.
142
00:08:04,711 --> 00:08:05,811
Okay.
143
00:08:18,711 --> 00:08:22,011
[Christine's deep breathing]
144
00:08:37,144 --> 00:08:39,053
You know, if you wanna...
145
00:08:39,077 --> 00:08:40,720
If you wanna go home,
146
00:08:40,744 --> 00:08:42,709
and take the rest of
the day off, it's...
147
00:08:42,733 --> 00:08:44,033
It's fine.
148
00:08:45,466 --> 00:08:46,466
Why?
149
00:08:51,599 --> 00:08:53,584
I-i can understand if you feel
150
00:08:53,608 --> 00:08:55,675
uncomfortable here right now.
151
00:08:55,699 --> 00:08:56,932
Why is that?
152
00:09:04,433 --> 00:09:06,533
Well, the...
153
00:09:08,566 --> 00:09:12,199
Are you saying that you
want me to go home?
154
00:09:12,599 --> 00:09:13,599
Ummm...
155
00:09:13,966 --> 00:09:15,942
No, no.
156
00:09:15,966 --> 00:09:17,742
Stay if you like.
157
00:09:17,766 --> 00:09:19,499
Forget I mentioned it.
158
00:09:32,201 --> 00:09:33,809
[Men gossiping, laughing in background]
159
00:09:33,833 --> 00:09:35,866
[Whispers] Why would she send that?
160
00:09:38,599 --> 00:09:42,832
[Whispers] She probably
rents hotel rooms on penthouses.
161
00:09:45,215 --> 00:09:46,709
I think she's in business in New York.
162
00:09:46,733 --> 00:09:47,875
Yeah, I think so.
163
00:09:47,899 --> 00:09:50,675
I mean, she's so
fucking dirty, like I...
164
00:09:50,699 --> 00:09:52,809
He was fucking her in the
ass? There's no question.
165
00:09:52,833 --> 00:09:54,075
She's messed up, man.
166
00:09:54,099 --> 00:09:56,609
Who sends out a sex
tape in a law office?
167
00:09:56,633 --> 00:09:58,809
I'd still fuck her, man.
168
00:09:58,833 --> 00:10:01,066
That doesn't say
anything, man, you'd fuck anything.
169
00:10:01,566 --> 00:10:02,742
Yeah.
170
00:10:02,766 --> 00:10:04,032
Don't mind me.
171
00:10:04,833 --> 00:10:05,999
Keep talking.
172
00:10:09,966 --> 00:10:11,609
Excuse me.
173
00:10:11,633 --> 00:10:13,075
Oh, sorry, I'm in your way?
174
00:10:13,099 --> 00:10:14,999
No, no need to apologize.
175
00:10:16,466 --> 00:10:17,832
The coffee sucks.
176
00:10:19,966 --> 00:10:21,532
How's your day?
177
00:10:22,733 --> 00:10:24,942
How do you think?
178
00:10:24,966 --> 00:10:28,075
Well, I can only
imagine, especially for interns.
179
00:10:28,099 --> 00:10:30,532
What exactly can you imagine?
180
00:10:31,733 --> 00:10:33,899
Just have a lot to take in.
181
00:10:36,766 --> 00:10:39,099
I wanna make something very clear.
182
00:10:40,566 --> 00:10:43,566
You're making me feel very,
very uncomfortable.
183
00:10:43,699 --> 00:10:45,509
Yeah, uncomfortable how?
184
00:10:45,533 --> 00:10:47,475
Wh-what are you talking about?
185
00:10:47,499 --> 00:10:49,799
I think you know what I'm talking about.
186
00:10:53,033 --> 00:10:55,642
Interns are all spread too thin?
187
00:10:55,666 --> 00:10:57,666
Alright, you're
all... you're all overworked.
188
00:11:00,499 --> 00:11:03,809
I don't think that's what you meant.
189
00:11:03,833 --> 00:11:05,759
I dunno what you're talking about...
190
00:11:05,783 --> 00:11:06,442
Okay.
191
00:11:06,466 --> 00:11:09,109
Let's all just take it down a notch.
192
00:11:09,133 --> 00:11:12,009
I'm sorry for my friend here.
193
00:11:12,033 --> 00:11:13,633
Please get your hands off me.
194
00:11:19,133 --> 00:11:22,442
[Theme music comes up abruptly]
195
00:11:22,466 --> 00:11:23,875
[Whispering] She's still here.
196
00:11:23,899 --> 00:11:25,999
[Whispering] That's so embarrassing.
197
00:11:33,912 --> 00:11:35,875
You can't go in
there, she's in a meeting.
198
00:11:35,899 --> 00:11:37,609
- I can see that.
- You need to come back later.
199
00:11:37,633 --> 00:11:38,809
Excuse me, so sorry.
200
00:11:38,833 --> 00:11:40,509
I need to talk to you
when you get a second.
201
00:11:40,533 --> 00:11:41,666
I'll come back later.
202
00:11:45,632 --> 00:11:48,398
[Restroom door opens with bang]
203
00:11:50,332 --> 00:11:52,632
[Door to toilet closed and locked]
204
00:11:55,832 --> 00:11:58,565
[Operating smart phone]
205
00:12:06,332 --> 00:12:08,642
[Rewinding voice recorder]
206
00:12:08,666 --> 00:12:10,875
You just have a lot to take in.
207
00:12:10,899 --> 00:12:12,808
I wanna make something very clear.
208
00:12:12,832 --> 00:12:15,675
You're making me feel very,
very uncomfortable.
209
00:12:15,699 --> 00:12:18,608
- Yeah, uncomfortable how?
- [Sound of rewinding]
210
00:12:18,632 --> 00:12:21,642
Are you saying that you
want me to go home?
211
00:12:21,666 --> 00:12:23,808
No, no...
212
00:12:23,832 --> 00:12:25,442
Stay if you like.
213
00:12:25,466 --> 00:12:27,375
- Forget I mentioned it.
- [More rewinding]
214
00:12:27,399 --> 00:12:29,308
Is this about me?
215
00:12:29,332 --> 00:12:31,308
Did you send this to my wife?
216
00:12:31,332 --> 00:12:34,808
I want you to delete all
of our communications.
217
00:12:34,832 --> 00:12:36,275
Every email.
218
00:12:36,299 --> 00:12:37,442
Every text.
219
00:12:37,466 --> 00:12:38,542
That's not me.
220
00:12:38,566 --> 00:12:39,942
Hey! Do you hear me?
221
00:12:39,966 --> 00:12:41,308
Delete everything!
222
00:12:41,332 --> 00:12:43,798
I do not want to be associated with you!
223
00:12:45,399 --> 00:12:47,008
[Door closing]
224
00:12:47,032 --> 00:12:48,998
Fucking psychopath!
225
00:12:58,766 --> 00:13:00,375
Bullshit...
226
00:13:00,399 --> 00:13:03,675
[Picking up receiver, quick dialing]
227
00:13:03,699 --> 00:13:07,608
[Telephone ringing on other end]
228
00:13:07,632 --> 00:13:09,542
I'm about to jump into
a meeting, what's up?
229
00:13:09,566 --> 00:13:11,542
Hey, I was just calling to say hi.
230
00:13:11,566 --> 00:13:12,942
Hi.
231
00:13:12,966 --> 00:13:14,466
Is everything okay?
232
00:13:15,966 --> 00:13:17,342
Yeah, I'm just busy.
233
00:13:17,366 --> 00:13:18,608
What is it?
234
00:13:18,632 --> 00:13:19,875
Ahhh, I just...
235
00:13:19,899 --> 00:13:21,742
Ummm...
236
00:13:21,766 --> 00:13:24,475
I just can't wait to see you tonight.
237
00:13:24,499 --> 00:13:26,299
I might be home late.
238
00:13:27,166 --> 00:13:28,742
You sure everything's okay?
239
00:13:28,766 --> 00:13:30,742
I already told you, yes.
240
00:13:30,766 --> 00:13:32,599
- I need to go.
- Okay.
241
00:13:32,999 --> 00:13:34,942
[Stuttering]
242
00:13:34,966 --> 00:13:36,632
I'll see you later.
243
00:13:38,499 --> 00:13:39,932
Bye... I love you.
244
00:13:52,599 --> 00:13:54,942
[Whispers] What's her fucking name?
245
00:13:54,966 --> 00:13:58,675
[Picking up receiver,
internal phone ringing]
246
00:13:58,699 --> 00:14:00,932
Kayla, can you come
in here for a minute?
247
00:14:13,832 --> 00:14:14,875
Come on in, have a seat.
248
00:14:14,899 --> 00:14:16,942
Close the door please.
249
00:14:16,966 --> 00:14:18,599
- [Door closing]
- Thanks.
250
00:14:27,632 --> 00:14:29,032
You and Christine are friends?
251
00:14:30,532 --> 00:14:32,442
Sort of.
252
00:14:32,466 --> 00:14:36,442
I'm concerned about her behavior lately.
253
00:14:36,466 --> 00:14:39,532
Have you noticed anything? Has
she said anything to you?
254
00:14:39,966 --> 00:14:42,032
No... no.
255
00:14:45,498 --> 00:14:46,965
Ummm...
256
00:14:47,311 --> 00:14:49,441
She-she didn't tell me about the video,
257
00:14:49,465 --> 00:14:52,108
if-if that's what you're asking.
258
00:14:52,132 --> 00:14:55,374
I mean why would she send
something like that out?
259
00:14:55,398 --> 00:14:57,031
Well, I...
260
00:14:58,632 --> 00:15:01,208
- I'm...
- We'll never know, of course.
261
00:15:01,232 --> 00:15:05,174
Um, when I rotated her, did
she say anything to you?
262
00:15:05,198 --> 00:15:07,174
Did she confide in you?
263
00:15:07,198 --> 00:15:08,341
No, ahhh...
264
00:15:08,365 --> 00:15:11,374
She didn't say
anything, but she did seem upset.
265
00:15:11,398 --> 00:15:13,031
She didn't say anything?
266
00:15:14,265 --> 00:15:15,498
It's okay.
267
00:15:16,565 --> 00:15:18,465
- You can tell me, it's all right.
- Oh.
268
00:15:20,232 --> 00:15:21,998
Okay... ummm...
269
00:15:23,132 --> 00:15:25,965
She-she wanted access to your files.
270
00:15:26,365 --> 00:15:28,374
Why?
271
00:15:28,398 --> 00:15:32,241
She needed to verify some
information for skip and
272
00:15:32,265 --> 00:15:35,965
she wanted to cross-reference
some of your prior cases.
273
00:15:37,498 --> 00:15:39,798
And you gave her access?
274
00:15:44,098 --> 00:15:45,098
Ahhh...
275
00:15:47,098 --> 00:15:48,574
- I...
- It's okay.
276
00:15:48,598 --> 00:15:51,374
I don't care, I just need to know.
277
00:15:51,398 --> 00:15:52,574
Yeah.
278
00:15:52,598 --> 00:15:54,598
I-i thought I was just helping her out.
279
00:15:56,265 --> 00:15:57,565
Ummm...
280
00:16:01,332 --> 00:16:02,365
Okay.
281
00:16:08,982 --> 00:16:10,408
- Jeff's not in there, right?
- No.
282
00:16:10,432 --> 00:16:12,941
Okay.
283
00:16:12,965 --> 00:16:15,231
I wanna make something very clear.
284
00:16:16,598 --> 00:16:19,664
You're making me feel very,
very uncomfortable.
285
00:16:22,032 --> 00:16:23,574
- Hey, buddy, got a minute?
- Yeah.
286
00:16:23,598 --> 00:16:24,598
Have you seen the video?
287
00:16:25,065 --> 00:16:26,441
Yes.
288
00:16:26,465 --> 00:16:28,174
Look, I uh,
289
00:16:28,198 --> 00:16:29,908
she's gotta get out of her, I tried...
290
00:16:29,932 --> 00:16:31,108
I-i did try.
291
00:16:31,132 --> 00:16:32,441
But she's...
292
00:16:32,465 --> 00:16:34,308
I think she's in shock, and
to be honest with you,
293
00:16:34,332 --> 00:16:35,508
i-i don't think she sent that email.
294
00:16:35,532 --> 00:16:37,241
Oh, no she sent it.
295
00:16:37,265 --> 00:16:39,541
She is totally unstable.
296
00:16:39,565 --> 00:16:41,098
You know and Kayla said that
297
00:16:41,122 --> 00:16:43,255
Christine wanted access to my files.
298
00:16:43,365 --> 00:16:45,508
She said that you told her to
299
00:16:45,532 --> 00:16:48,098
cross-reference for one of your cases?
300
00:16:48,632 --> 00:16:50,265
Ahhh...
301
00:16:51,902 --> 00:16:54,241
- No, I didn't ask her to do that.
- No, of course, you didn't!
302
00:16:54,265 --> 00:16:57,374
I just want to make sure that
you and I are on the same page.
303
00:16:57,398 --> 00:16:59,374
Okay? Cause she's been pulling
some shit lately.
304
00:16:59,398 --> 00:17:01,374
But don't worry. I'm
gonna take care of it.
305
00:17:01,398 --> 00:17:02,641
I got this.
306
00:17:02,665 --> 00:17:06,374
I want you to delete all
of our communications.
307
00:17:06,398 --> 00:17:07,508
Every email.
308
00:17:07,532 --> 00:17:09,141
Every text.
309
00:17:09,165 --> 00:17:10,308
That's not me.
310
00:17:10,332 --> 00:17:12,674
Hey! Do you hear me? Delete everything!
311
00:17:12,698 --> 00:17:15,164
I do not want to be associated with you!
312
00:17:16,398 --> 00:17:19,264
[Bathroom door opening and closing]
313
00:17:24,032 --> 00:17:26,341
Why do you want me to
delete all our correspondence?
314
00:17:26,365 --> 00:17:28,341
Is it 'cause you're worried
I'm gonna tell someone about us?
315
00:17:28,365 --> 00:17:29,974
I'm not worried.
316
00:17:29,998 --> 00:17:32,298
You're gonna do what you're gonna do.
317
00:17:33,165 --> 00:17:34,265
Does Megan know?
318
00:17:35,798 --> 00:17:38,298
Did you tell your wife about us?
319
00:17:40,998 --> 00:17:42,980
I don't understand why
you won't talk to me.
320
00:17:42,981 --> 00:17:43,718
I don't know what I did wrong.
321
00:17:43,742 --> 00:17:46,051
I miss spending time with you.
322
00:17:46,075 --> 00:17:47,975
There is nothing between us.
323
00:17:49,909 --> 00:17:51,775
Who's quorta?
324
00:17:52,809 --> 00:17:54,351
- What'd you just say?
- Quorta.
325
00:17:54,375 --> 00:17:56,941
The shell company you were talking
to Ben holgrem about.
326
00:17:59,875 --> 00:18:02,185
Stay the fuck away from me!
327
00:18:02,209 --> 00:18:04,042
You are fucking insane!
328
00:18:09,764 --> 00:18:11,607
That's not something we agreed to.
329
00:18:11,631 --> 00:18:13,271
You can't go in
there, she's on the phone!
330
00:18:14,631 --> 00:18:15,607
- Hold on.
- I'm assuming you saw the video.
331
00:18:15,631 --> 00:18:17,340
I tried to stop her!
332
00:18:17,364 --> 00:18:19,340
It's okay.
333
00:18:19,364 --> 00:18:22,730
Listen, I'm gonna have to
call you back, I apologize.
334
00:18:24,064 --> 00:18:25,707
- You saw the video.
- I saw it.
335
00:18:25,731 --> 00:18:27,851
I didn't send that. I
don't know where that came from.
336
00:18:32,164 --> 00:18:34,230
I think it was David.
337
00:18:35,231 --> 00:18:37,407
It's gonna be okay.
338
00:18:37,431 --> 00:18:39,407
I think he's trying to
discredit everything that I have...
339
00:18:39,431 --> 00:18:41,364
Everything that... everything
that I know.
340
00:18:42,431 --> 00:18:43,840
I understand.
341
00:18:43,864 --> 00:18:45,673
You're upset, you're confused.
342
00:18:45,697 --> 00:18:47,340
No, no, no, no, no!
343
00:18:47,364 --> 00:18:50,340
[Whispering] He grabbed
me in the hallway!
344
00:18:50,364 --> 00:18:52,330
[Whispering] He's trying to scare me.
345
00:18:54,664 --> 00:18:56,630
This is a shocking day.
346
00:18:57,564 --> 00:18:58,707
But it's gonna be fine.
347
00:18:58,731 --> 00:19:02,207
Please stop saying everything's
gonna be okay.
348
00:19:02,231 --> 00:19:04,140
What do you want me to do?
349
00:19:04,164 --> 00:19:06,530
Evans wants to see Christine right away.
350
00:19:08,331 --> 00:19:10,807
They're gonna kick me out of here.
351
00:19:10,831 --> 00:19:12,631
What do you want me to do?
352
00:19:15,231 --> 00:19:17,631
I want you to tell me you believe me.
353
00:19:21,397 --> 00:19:22,407
I...
354
00:19:22,431 --> 00:19:24,264
I want you to tell me you believe me.
355
00:19:28,164 --> 00:19:29,364
Okay.
356
00:19:43,431 --> 00:19:45,464
This could get ugly, tariq.
357
00:19:46,197 --> 00:19:47,197
This girl...
358
00:19:48,197 --> 00:19:50,607
Her behavior is alarming.
359
00:19:50,631 --> 00:19:53,407
And I don't think we can underestimate
360
00:19:53,431 --> 00:19:55,173
uh, just how unstable she is.
361
00:19:55,197 --> 00:19:57,530
We need to be very careful with this.
362
00:19:58,564 --> 00:20:00,273
Look...
363
00:20:00,297 --> 00:20:02,091
She's made a number of physical
364
00:20:02,115 --> 00:20:04,273
advances towards me in the office.
365
00:20:04,297 --> 00:20:06,607
I tried to let her down politely.
366
00:20:06,631 --> 00:20:10,173
- I rotated her to skip.
- Did you fuck her?
367
00:20:10,197 --> 00:20:12,173
Gentlemen, I've got work to do.
368
00:20:12,197 --> 00:20:14,540
We're letting this girl go, right?
369
00:20:14,564 --> 00:20:17,607
- I'm tired of talking about it.
- Yeah.
370
00:20:17,631 --> 00:20:19,673
- Mr. barr?
- Thanks for this.
371
00:20:19,697 --> 00:20:21,263
Have a seat.
372
00:20:22,564 --> 00:20:24,297
Uhhh, yeah, yeah.
373
00:20:27,431 --> 00:20:31,097
[Christine starting to hyperventilate]
374
00:20:35,664 --> 00:20:37,473
Absolutely. It's fine.
375
00:20:37,497 --> 00:20:38,630
Here she comes.
376
00:20:41,497 --> 00:20:42,429
Have a seat.
377
00:20:42,430 --> 00:20:43,596
I'd rather stand.
378
00:20:46,563 --> 00:20:48,268
Listen, emails sent from your personal
379
00:20:48,292 --> 00:20:49,839
account has been very disruptive.
380
00:20:49,863 --> 00:20:52,273
You have no idea what I'm going through.
381
00:20:52,297 --> 00:20:55,473
You're absolutely right, I don't.
382
00:20:55,497 --> 00:20:57,539
We need to send you home until
we can further assess
383
00:20:57,563 --> 00:20:59,339
your level of involvement.
384
00:20:59,363 --> 00:21:01,439
So you're firing me?
385
00:21:01,463 --> 00:21:03,539
They haven't made that decision yet.
386
00:21:03,563 --> 00:21:06,606
Okay, but to be clear, I'm
not coming to work tomorrow.
387
00:21:06,630 --> 00:21:09,473
Kirkland's not offering me a position.
388
00:21:09,497 --> 00:21:10,730
And my internship's over.
389
00:21:13,263 --> 00:21:15,196
It's not for me to say, but...
390
00:21:18,630 --> 00:21:21,473
I'll get my things.
391
00:21:21,497 --> 00:21:23,473
I'm sorry, she's out of the office.
392
00:21:23,497 --> 00:21:25,273
Is there someone else
you'd like to talk to?
393
00:21:25,297 --> 00:21:27,606
Or would you like her voice mail?
394
00:21:27,630 --> 00:21:31,230
[Muffled voices in office]
395
00:21:34,098 --> 00:21:36,073
Once all that stuff is
done, if you have any questions,
396
00:21:36,097 --> 00:21:39,406
just either shoot me an
email, or call me on my cell phone.
397
00:21:39,430 --> 00:21:40,830
Kirkland and Allen, may I help you?
398
00:21:57,563 --> 00:22:00,863
[Christine having panic attack]
399
00:22:07,163 --> 00:22:10,663
[Breathing becoming more difficult]
400
00:22:12,830 --> 00:22:15,863
[Full-fledged panic attack]
401
00:22:29,897 --> 00:22:32,797
[Christine crying]
402
00:22:36,697 --> 00:22:38,406
Are you okay?
403
00:22:38,430 --> 00:22:41,206
[Christine unable to speak]
404
00:22:41,230 --> 00:22:42,530
Okay, let's sit you down.
405
00:22:43,563 --> 00:22:44,763
There you go, okay.
406
00:22:48,463 --> 00:22:49,739
What's going on?
407
00:22:49,763 --> 00:22:51,439
What's the matter?
408
00:22:51,463 --> 00:22:54,473
No, no... someone needs to call 911!
409
00:22:54,497 --> 00:22:56,530
- Is she okay?
- Just get her some water.
410
00:22:57,430 --> 00:22:58,906
Please get her some water.
411
00:22:58,930 --> 00:23:01,273
Okay, you're fine, okay, okay, okay.
412
00:23:01,297 --> 00:23:03,973
- Okay, okay...
- [Crying intensifies]
413
00:23:03,997 --> 00:23:05,897
I'd like to have a-an
ambulance, please.
414
00:23:06,763 --> 00:23:08,196
Kirkland and Allen.
415
00:23:09,497 --> 00:23:11,739
Okay.
416
00:23:11,763 --> 00:23:14,473
Discredit? You don't have to
discredit her? She's crazy.
417
00:23:14,497 --> 00:23:15,973
She's discrediting herself...
418
00:23:15,997 --> 00:23:19,273
- Hang on.
- [Sound of receiver hitting desk]
419
00:23:19,297 --> 00:23:20,863
I can't breathe!
420
00:23:21,536 --> 00:23:23,873
- Just get her a glass of water.
- Thank you.
421
00:23:23,897 --> 00:23:25,973
911. Thank you.
422
00:23:25,997 --> 00:23:29,530
[Christine desperately
trying to catch her breath]
423
00:23:32,730 --> 00:23:35,573
[Inflating blood pressure monitor]
424
00:23:35,597 --> 00:23:38,497
Hi, Christine, can you
sit up for me, please?
425
00:23:39,963 --> 00:23:43,563
Could you put your
head up for me, please.
426
00:23:44,197 --> 00:23:46,563
I'm going to put
this over your head, okay?
427
00:23:48,430 --> 00:23:51,906
[Christine struggling to breathe]
428
00:23:51,930 --> 00:23:53,939
Just breathe normally...
429
00:23:53,963 --> 00:23:54,963
Calm down.
430
00:23:56,463 --> 00:23:59,439
Try to breathe normally.
431
00:23:59,463 --> 00:24:01,996
- Everything's gonna be fine.
- I'm gonna have to call you back.
432
00:24:04,197 --> 00:24:06,463
Just breathe normally. That's good.
433
00:24:07,963 --> 00:24:10,406
[Christine breathing easier]
434
00:24:10,430 --> 00:24:12,930
Slow your breathing.
29566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.