All language subtitles for Star.Trek.Discovery.S03E10.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,896 --> 00:00:07,096 Subtitles by SilverStark www.OpenSubtitles.org 2 00:00:08,508 --> 00:00:11,638 Previously on STAR TREK: Discovery... 3 00:00:11,720 --> 00:00:14,260 There's a signal coming from the center of the nebula. 4 00:00:14,347 --> 00:00:15,507 There's a ship lost in there. 5 00:00:15,557 --> 00:00:17,057 This is Dr. Issa. 6 00:00:17,142 --> 00:00:18,272 We are stranded. 7 00:00:18,351 --> 00:00:19,771 The Khi'eth is still broadcasting 8 00:00:19,853 --> 00:00:21,943 - this distress signal. - On a loop, sir. 9 00:00:22,021 --> 00:00:23,803 I want to know what is happening inside that ship. 10 00:00:23,815 --> 00:00:25,395 - I think I can help you. - Help? 11 00:00:25,483 --> 00:00:26,783 We have a way of doing things. 12 00:00:26,860 --> 00:00:30,110 So do you want me to read the field manual? 13 00:00:30,196 --> 00:00:33,276 When we first arrived, I, too, was eager to assist. 14 00:00:33,366 --> 00:00:38,286 Ultimately, we had to wait for our moment to prove ourselves. 15 00:00:38,371 --> 00:00:42,291 I trust you will find your moment, as well, Mr. Booker. 16 00:00:42,375 --> 00:00:44,415 Temporal travel can make you pretty sick. 17 00:00:44,502 --> 00:00:47,802 Every molecule fights to either go back in time, 18 00:00:47,881 --> 00:00:49,971 or jump a cosmic divide. 19 00:00:50,049 --> 00:00:52,589 Every time we queried the sphere data for treatment, 20 00:00:52,677 --> 00:00:54,967 no matter how we entered it, it gave us the same result. 21 00:00:55,054 --> 00:00:57,474 Apparently, the cure can be found on Dannus 5. 22 00:00:57,557 --> 00:01:00,097 - Well, look at that. - What the hell is this?! 23 00:01:00,185 --> 00:01:02,515 - I'm Carl. - What happens if she goes through the door? 24 00:01:02,604 --> 00:01:05,324 - She'll be on the other side. - Give me a straight answer. 25 00:01:05,398 --> 00:01:07,438 This is the chance your computer was pointing us to, 26 00:01:07,525 --> 00:01:08,855 and I'm taking it. 27 00:01:12,405 --> 00:01:13,485 Terra Firma! 28 00:01:13,573 --> 00:01:14,993 Let me make myself clear. 29 00:01:15,074 --> 00:01:18,504 Lorca's coup will fail, Michael will return to the fold, 30 00:01:18,578 --> 00:01:20,998 and the path of what has been set in motion will change 31 00:01:21,080 --> 00:01:23,170 because I will change it. 32 00:01:23,249 --> 00:01:26,339 From now on, you will be my eyes and ears. 33 00:01:26,419 --> 00:01:29,339 Our future is unwritten. 34 00:01:29,422 --> 00:01:31,472 Let's make it count, shall we? 35 00:01:31,549 --> 00:01:33,929 Take her to the agonizer. 36 00:02:05,625 --> 00:02:07,335 I should be dead. 37 00:02:10,588 --> 00:02:12,008 Kill me. 38 00:02:12,090 --> 00:02:14,340 Give me the honor I deserve! 39 00:02:14,425 --> 00:02:17,385 You deserve many things. 40 00:02:17,470 --> 00:02:18,850 Then kill me for your own sake, 41 00:02:18,930 --> 00:02:20,461 because every moment you hesitate is a moment 42 00:02:20,473 --> 00:02:24,393 that everyone can see how weak you've become. 43 00:02:24,477 --> 00:02:29,147 You're about to find out how weak I've become. 44 00:02:30,650 --> 00:02:33,240 Why do you think Lorca has been able 45 00:02:33,319 --> 00:02:35,069 to gather so many forces against you? 46 00:02:35,155 --> 00:02:36,735 Why do you think he got to me? 47 00:02:36,823 --> 00:02:39,413 You're rescuing Kelpiens? 48 00:02:39,492 --> 00:02:41,742 Fretting over artists? 49 00:02:41,828 --> 00:02:46,078 Half of your insipid death opera was a lie. 50 00:02:46,165 --> 00:02:48,075 Propaganda to make you look strong. 51 00:02:48,167 --> 00:02:50,167 I know the truth. 52 00:02:51,212 --> 00:02:53,762 You're retiring to the Charon. 53 00:02:53,840 --> 00:02:56,010 You think I'm retiring? 54 00:02:57,802 --> 00:03:00,222 Why else would you build a palace in the sky 55 00:03:00,305 --> 00:03:02,336 while the rest of us are still fighting on the ground? 56 00:03:02,348 --> 00:03:05,558 Are you really this blind, Michael? 57 00:03:05,643 --> 00:03:07,133 Or don't you want there to be an empire 58 00:03:07,145 --> 00:03:09,935 left to rule after I'm gone? 59 00:03:10,023 --> 00:03:13,233 If we don't give our subjects something to live for, 60 00:03:13,318 --> 00:03:15,448 they will always be in rebellion. 61 00:03:15,528 --> 00:03:20,118 How many revolts have we had to quash this year alone? 62 00:03:20,199 --> 00:03:23,869 Twice as many as last year. 63 00:03:28,541 --> 00:03:31,131 Even Genghis Khan learned 64 00:03:31,210 --> 00:03:35,300 that his grip on power could not hold if he didn't let the people 65 00:03:35,381 --> 00:03:38,891 he conquered worship their own gods. 66 00:03:38,968 --> 00:03:41,468 You promised us new worlds to conquer. 67 00:03:41,554 --> 00:03:45,734 You promised us spoils, never-ending growth. 68 00:03:45,808 --> 00:03:49,898 There are no spoils from peace. 69 00:03:53,691 --> 00:03:56,281 You have a lot to learn, Michael. 70 00:04:01,574 --> 00:04:03,704 You're the one who's blind! 71 00:04:05,787 --> 00:04:08,497 Even now, the Romulans, the Andorians, 72 00:04:08,581 --> 00:04:10,001 the Tellarites, the Klingons... 73 00:04:10,083 --> 00:04:12,173 They're forming an alliance to destroy us. 74 00:04:15,129 --> 00:04:17,419 It's called "the Coalition." 75 00:04:17,507 --> 00:04:19,337 And the Denobulans and the Rigelians, 76 00:04:19,425 --> 00:04:21,465 and the Coridanites will follow. 77 00:04:21,552 --> 00:04:23,142 You should attack now! 78 00:04:23,221 --> 00:04:26,351 We can't defeat the whole galaxy if they unite against us. 79 00:04:26,432 --> 00:04:28,182 Well, they would think twice about alliances 80 00:04:28,267 --> 00:04:30,517 if we flew down and roasted them on spits. 81 00:04:32,772 --> 00:04:35,532 The rules of engagement are changing. 82 00:04:35,608 --> 00:04:37,938 Oh. No! Mother, no! 83 00:04:38,027 --> 00:04:40,527 I will kill all of you! 84 00:04:40,613 --> 00:04:44,783 I will kill... all of you! 85 00:04:46,160 --> 00:04:48,960 This is the orison of every parent, Michael, 86 00:04:49,038 --> 00:04:51,668 as I hoped you would learn some day. 87 00:04:51,749 --> 00:04:54,419 "Why can't they just believe what I say?" 88 00:05:04,804 --> 00:05:07,394 "Why do they only learn from pain?" 89 00:05:14,313 --> 00:05:16,073 Come. 90 00:05:24,490 --> 00:05:26,530 Emperor, if I may, 91 00:05:26,617 --> 00:05:29,657 why is Michael Burnham still using up oxygen on my ship? 92 00:05:32,206 --> 00:05:34,006 You could kill her with the press of a button. 93 00:05:34,042 --> 00:05:36,382 She's a traitor. She's doesn't deserve mercy. 94 00:05:36,461 --> 00:05:39,091 She isn't getting any. 95 00:05:39,172 --> 00:05:40,762 What shows more strength? 96 00:05:40,840 --> 00:05:43,260 A mother who simply kills her daughter, 97 00:05:43,342 --> 00:05:47,432 or a mother who locks her daughter in an agonizer booth 98 00:05:47,513 --> 00:05:50,273 in order to change the course of the future? 99 00:05:50,349 --> 00:05:52,769 We still need to find and deal with her accomplices. 100 00:05:52,852 --> 00:05:54,982 Detmer, I'm sure, knew of her plans. 101 00:05:55,063 --> 00:05:57,943 No better message to send to her co-conspirators 102 00:05:58,024 --> 00:06:00,284 than a broken Michael Burnham 103 00:06:00,359 --> 00:06:03,609 who has been re-forged into a loyal subject, 104 00:06:03,696 --> 00:06:07,076 - thanks to you. - Me? 105 00:06:07,158 --> 00:06:10,618 You are the most feared interrogator in the quadrant. 106 00:06:10,703 --> 00:06:13,793 I must be given free reign. 107 00:06:13,873 --> 00:06:17,253 Of course. Do your worst. Or best. 108 00:06:17,335 --> 00:06:19,915 But I expect her to live. 109 00:06:20,004 --> 00:06:22,224 And if you don't break her, 110 00:06:22,298 --> 00:06:24,838 I will demand to know why. 111 00:06:24,926 --> 00:06:27,346 Michael will come around. 112 00:06:38,231 --> 00:06:42,651 Even the darkest night will end, 113 00:06:42,735 --> 00:06:45,315 and the sun will rise. 114 00:06:46,614 --> 00:06:49,914 Come back to me, daughter. 115 00:08:32,053 --> 00:08:34,433 Your mother is too soft-hearted. 116 00:08:34,514 --> 00:08:37,524 I told her you wouldn't have an appetite. 117 00:08:37,600 --> 00:08:39,890 That's okay. 118 00:08:39,977 --> 00:08:42,397 I'll have Dr. Culber force-feed you later. 119 00:08:45,524 --> 00:08:47,784 Whatever you do, you won't break me! 120 00:08:51,697 --> 00:08:54,237 Swear your allegiance to Emperor Georgiou, 121 00:08:54,325 --> 00:08:56,825 and name your co-conspirators. 122 00:08:56,911 --> 00:08:58,791 Rot in hell, bitch. 123 00:09:11,259 --> 00:09:13,009 We'll try again tomorrow. 124 00:09:13,094 --> 00:09:15,054 You don't mind sleeping in there, do you? 125 00:09:21,185 --> 00:09:25,855 I wish there were another language you could understand, 126 00:09:25,940 --> 00:09:29,320 but here, where strength is power... 127 00:09:31,404 --> 00:09:33,414 ...and terror is love, 128 00:09:33,489 --> 00:09:36,079 there is no other way to reach you. 129 00:09:48,045 --> 00:09:51,045 I've seen who you can be, Michael. 130 00:09:51,132 --> 00:09:53,592 I've seen who I can be. 131 00:09:55,094 --> 00:09:58,014 I've seen what this world can be, 132 00:09:58,097 --> 00:09:59,767 and it is luminous. 133 00:10:02,101 --> 00:10:03,851 We can have that. 134 00:10:03,936 --> 00:10:05,806 We can be more. 135 00:10:05,896 --> 00:10:08,186 But first, we must 136 00:10:08,274 --> 00:10:10,034 remake ourselves. 137 00:10:16,073 --> 00:10:20,203 We must leave behind all of that which destroys us. 138 00:10:20,286 --> 00:10:22,036 Captain. 139 00:10:22,121 --> 00:10:25,081 Detmer. 140 00:10:25,166 --> 00:10:26,786 What? 141 00:10:27,793 --> 00:10:30,053 I asked to see you. 142 00:10:30,129 --> 00:10:33,969 They're... listening. 143 00:10:35,009 --> 00:10:36,799 I know. 144 00:10:39,347 --> 00:10:41,307 Why? 145 00:10:41,390 --> 00:10:43,060 You have to give in. 146 00:10:43,142 --> 00:10:45,732 - No. - You can't endure much more of this. 147 00:10:45,811 --> 00:10:47,101 Nobody could. 148 00:10:47,188 --> 00:10:50,068 Lorca. 149 00:10:51,108 --> 00:10:54,398 No one has heard from Lorca. 150 00:10:58,324 --> 00:11:00,334 I don't think he's coming. 151 00:11:04,246 --> 00:11:06,916 You are the best of us. 152 00:11:06,999 --> 00:11:09,169 There's no sense dying in here. 153 00:11:12,838 --> 00:11:14,088 Come out. 154 00:11:14,173 --> 00:11:16,593 It's time to end this. 155 00:11:26,352 --> 00:11:29,522 I believe you can do this, Michael. 156 00:11:31,524 --> 00:11:34,034 I believe you can change. 157 00:11:37,822 --> 00:11:39,822 As I have. 158 00:11:41,325 --> 00:11:45,445 Do you remember when you were a child? 159 00:11:45,538 --> 00:11:48,708 You hardly spoke during the day, 160 00:11:48,791 --> 00:11:51,131 but at night, 161 00:11:51,210 --> 00:11:52,960 you'd scream, 162 00:11:53,045 --> 00:11:56,965 fighting in your sleep to escape. 163 00:11:57,049 --> 00:12:00,639 I would hold you down as you struggled. 164 00:12:02,054 --> 00:12:04,314 One night, 165 00:12:04,390 --> 00:12:07,480 I let you go, 166 00:12:07,560 --> 00:12:10,190 and you ended up sleepwalking 167 00:12:10,271 --> 00:12:13,361 to a field of fireflies. 168 00:12:13,441 --> 00:12:15,781 You stood there 169 00:12:15,860 --> 00:12:19,160 until you became calm 170 00:12:19,238 --> 00:12:22,698 and I could carry you to your bed. 171 00:12:24,702 --> 00:12:27,462 I walked with you every night 172 00:12:27,538 --> 00:12:29,828 to that field after that. 173 00:12:29,915 --> 00:12:32,455 And when you woke up the next day, 174 00:12:32,543 --> 00:12:34,803 you never remembered. 175 00:12:34,879 --> 00:12:39,429 I was sad when you outgrew the night terrors. 176 00:12:42,887 --> 00:12:45,887 Now that I think about it, 177 00:12:45,973 --> 00:12:48,523 maybe you never did. 178 00:13:02,239 --> 00:13:05,369 If you trust me, 179 00:13:05,451 --> 00:13:07,081 I will bring 180 00:13:07,161 --> 00:13:11,371 all the fireflies to you, 181 00:13:11,457 --> 00:13:13,877 daughter. 182 00:14:37,209 --> 00:14:41,339 Yes, Michael. You asked to see me. 183 00:14:47,136 --> 00:14:48,136 Mother... 184 00:14:50,764 --> 00:14:51,814 Leave us. 185 00:15:05,863 --> 00:15:08,033 I am sorry. 186 00:15:08,115 --> 00:15:10,575 Get off the floor. 187 00:15:13,412 --> 00:15:14,912 Look at me. 188 00:15:16,707 --> 00:15:20,917 It's about more than a show of strength. 189 00:15:21,003 --> 00:15:24,513 We have an empire to rule. 190 00:15:24,590 --> 00:15:27,340 All I ever wanted was to rule it with you. 191 00:15:27,426 --> 00:15:30,676 I pledge my loyalty to you, Emperor. 192 00:15:32,431 --> 00:15:36,521 And I vow to name my co-conspirators and expose them. 193 00:15:38,896 --> 00:15:40,856 I'm glad to hear that. 194 00:15:40,939 --> 00:15:43,859 But you don't just need to make amends with me. 195 00:15:43,942 --> 00:15:48,492 You need to make amends with all our subjects. 196 00:15:48,572 --> 00:15:52,242 How are they ever to trust you? 197 00:15:52,326 --> 00:15:56,076 I will execute the traitors with my own hands. 198 00:15:58,290 --> 00:16:00,130 No foe will remain. 199 00:16:01,752 --> 00:16:04,672 Detmer can assist you. 200 00:16:04,755 --> 00:16:07,165 Thank you, Mother. 201 00:16:07,257 --> 00:16:09,427 Go. 202 00:16:09,510 --> 00:16:11,260 And be quick about it. 203 00:16:14,348 --> 00:16:17,098 You... you... 204 00:16:18,977 --> 00:16:21,227 You can trust me again. 205 00:16:29,154 --> 00:16:33,164 Don't come back until you've proven yourself. 206 00:17:43,729 --> 00:17:45,899 Landry. 207 00:17:52,070 --> 00:17:54,570 Bryce. 208 00:18:01,288 --> 00:18:03,288 And all the rest. 209 00:18:03,373 --> 00:18:06,463 - That's all of them? - Yes, Emperor. 210 00:18:06,543 --> 00:18:09,253 Michael. 211 00:18:12,716 --> 00:18:14,926 Captain... 212 00:18:37,741 --> 00:18:39,741 Now it's done. 213 00:18:46,708 --> 00:18:48,538 I heard the kitchen no longer serves Kelpien. 214 00:18:48,627 --> 00:18:50,087 Is that a problem? 215 00:18:50,170 --> 00:18:52,710 Just takes some getting used to. 216 00:18:52,798 --> 00:18:55,468 I was craving ganglia in my cell. 217 00:18:57,636 --> 00:19:00,216 Kelpien flesh is too high in cholesterol, 218 00:19:00,305 --> 00:19:02,925 and it's stringy. 219 00:19:03,016 --> 00:19:04,726 Isn't that right? 220 00:19:04,810 --> 00:19:07,150 That is right, Emperor. 221 00:19:16,154 --> 00:19:18,244 I never lost faith that you would see 222 00:19:18,323 --> 00:19:20,243 the error of your ways. 223 00:19:20,325 --> 00:19:22,905 I came to the light weeks ago. 224 00:19:22,995 --> 00:19:25,615 And yet you remained in the brig. 225 00:19:25,706 --> 00:19:27,786 Stubborn. 226 00:19:27,875 --> 00:19:29,535 Like mother, like daughter. 227 00:19:29,626 --> 00:19:32,626 I heard you made changes. 228 00:19:32,713 --> 00:19:34,383 You systematically used backchannels 229 00:19:34,464 --> 00:19:35,554 to sabotage the Coalition. 230 00:19:35,632 --> 00:19:37,262 That wasn't hard. 231 00:19:37,342 --> 00:19:40,142 Those silly democratic things are always on the brink. 232 00:19:40,220 --> 00:19:41,760 But you heard me. 233 00:19:44,474 --> 00:19:46,274 About threats you didn't foresee. 234 00:19:46,351 --> 00:19:48,941 I've always been able to hear the truth, 235 00:19:49,021 --> 00:19:51,941 and I expect you to tell it to me from now on. 236 00:19:52,024 --> 00:19:53,784 I will. 237 00:19:53,859 --> 00:19:56,399 - Where's Lorca? - I don't know. 238 00:19:56,486 --> 00:19:57,856 Are you still in love with him? 239 00:19:57,946 --> 00:20:01,196 - He left me for dead. - That's not a "no." 240 00:20:02,868 --> 00:20:05,288 When we find him, 241 00:20:05,370 --> 00:20:07,410 I'll be able to kill him. 242 00:20:07,497 --> 00:20:09,537 How do we find him? 243 00:20:10,584 --> 00:20:12,004 The alias he uses 244 00:20:12,085 --> 00:20:14,165 on interstellar communication is "Vicar." 245 00:20:16,048 --> 00:20:18,178 He chose the name "Vicar" for himself? 246 00:20:18,258 --> 00:20:20,138 It means "substitute." 247 00:20:20,218 --> 00:20:22,798 Lorca was always an underachiever. 248 00:20:22,888 --> 00:20:24,508 Go find him, daughter. 249 00:20:24,598 --> 00:20:28,138 So long as he lives, we will always be at war. 250 00:20:37,903 --> 00:20:40,243 Is something amiss, Emperor? 251 00:20:41,406 --> 00:20:43,326 Not at all. 252 00:20:43,408 --> 00:20:46,158 Everything is unfolding as I'd hoped. 253 00:20:50,082 --> 00:20:53,542 You and Captain Burnham have come quite a long way 254 00:20:53,627 --> 00:20:56,167 over these last months. 255 00:20:56,254 --> 00:20:59,224 You must be pleased. 256 00:20:59,299 --> 00:21:02,429 I'd only ever wished to rule with her. 257 00:21:03,428 --> 00:21:06,968 And now I shall. 258 00:21:07,057 --> 00:21:11,267 You will remain with me rather than return to her service. 259 00:21:13,271 --> 00:21:17,531 I am afraid that will not be possible, Emperor, 260 00:21:17,609 --> 00:21:19,029 in the end. 261 00:21:20,404 --> 00:21:23,534 I regret that I will not remain here with you. 262 00:21:23,615 --> 00:21:25,735 Vahar'ai is coming for me. 263 00:21:25,826 --> 00:21:27,326 Who told you that? 264 00:21:27,411 --> 00:21:29,291 I feel it. 265 00:21:31,289 --> 00:21:32,919 It would do me the greatest honor 266 00:21:33,000 --> 00:21:34,750 if you would be the one to cull me. 267 00:21:34,835 --> 00:21:36,665 I will do no such thing. 268 00:21:36,753 --> 00:21:39,053 I apologize for overstepping. I-I never should have... 269 00:21:39,131 --> 00:21:40,761 Vahar'ai... 270 00:21:41,800 --> 00:21:43,970 ...is not an end. 271 00:21:46,430 --> 00:21:47,970 Emperor? 272 00:21:48,056 --> 00:21:50,726 When the madness comes, lock yourself away. 273 00:21:50,809 --> 00:21:55,189 In a few days' time, you will still be alive, 274 00:21:55,272 --> 00:21:57,272 and you will be changed forever. 275 00:21:58,317 --> 00:22:00,897 But that is merely a fable. 276 00:22:00,986 --> 00:22:03,736 I have witnessed it myself. 277 00:22:03,822 --> 00:22:06,622 H-How how is that possible? 278 00:22:10,454 --> 00:22:13,754 I knew a Kelpien once, 279 00:22:13,832 --> 00:22:17,172 in another time, another place. 280 00:22:18,170 --> 00:22:21,010 His name was Saru. 281 00:22:23,008 --> 00:22:25,298 He survived Vahar'ai, 282 00:22:25,385 --> 00:22:28,755 and it made him stronger. 283 00:22:28,847 --> 00:22:32,927 He was a captain of a starship. 284 00:22:33,018 --> 00:22:35,228 You must have travelled 285 00:22:35,312 --> 00:22:38,322 far beyond the empire. 286 00:22:41,526 --> 00:22:43,856 You are placing a great deal of trust in me. 287 00:22:43,945 --> 00:22:45,985 My corpse would already be eaten to bones 288 00:22:46,073 --> 00:22:51,243 if I could not accurately judge between loyalty and flattery. 289 00:22:51,328 --> 00:22:53,458 Your regret was genuine 290 00:22:53,538 --> 00:22:56,078 when you thought you were leaving me here, 291 00:22:56,166 --> 00:22:59,626 as was your pain when your comrade fell. 292 00:23:02,047 --> 00:23:03,467 He... 293 00:23:03,548 --> 00:23:05,928 He would have I...? 294 00:23:06,009 --> 00:23:09,099 - My sister, my family, they would all still be... - Survive. 295 00:23:09,179 --> 00:23:12,139 That is how you honor them. 296 00:23:12,224 --> 00:23:15,694 Teach others what you know. 297 00:23:15,769 --> 00:23:18,519 That is how you avenge them. 298 00:23:20,857 --> 00:23:22,477 You are not Terran. 299 00:23:23,527 --> 00:23:25,487 Of course I am. 300 00:23:25,570 --> 00:23:27,320 - The way you speak... - Enough. 301 00:23:27,405 --> 00:23:31,985 Please, return to where you are from, Emperor. 302 00:23:32,077 --> 00:23:34,657 Should you fail to do what is expected of you, 303 00:23:34,746 --> 00:23:36,116 they will kill you. 304 00:23:36,206 --> 00:23:39,166 This is my home. 305 00:23:39,251 --> 00:23:41,421 Now and forever. 306 00:23:43,171 --> 00:23:46,681 And I will make it what it needs to be. 307 00:23:46,758 --> 00:23:50,718 That is how I will survive. 308 00:23:52,722 --> 00:23:55,182 Do you understand? 309 00:23:55,267 --> 00:23:58,727 I-I believe so, Emperor. 310 00:23:58,812 --> 00:24:01,272 Leave me to my bath. 311 00:24:26,464 --> 00:24:28,554 Got it. A coded message sent to Vicar. 312 00:24:28,633 --> 00:24:31,683 - Who sent it? - Someone by the alias "Carnelian." 313 00:24:31,761 --> 00:24:34,931 It's Duggan, one of Lorca's top lieutenants. 314 00:24:35,015 --> 00:24:37,385 - Where did the message originate? - Risa. 315 00:24:37,475 --> 00:24:40,895 - Just six hours ago. - He might still be there. 316 00:24:40,979 --> 00:24:45,279 Captain Killy, set a course for Risa, warp nine. 317 00:24:45,358 --> 00:24:47,238 Respectfully, hunting down a mercenary 318 00:24:47,319 --> 00:24:49,699 doesn't seem worthy of the emperor's time. 319 00:24:49,779 --> 00:24:52,909 I'll go with Burnham aboard a shuttlecraft. 320 00:24:53,950 --> 00:24:56,290 No. I'll go. 321 00:24:56,369 --> 00:24:57,909 Might be fun. 322 00:24:57,996 --> 00:24:59,116 As you wish. 323 00:25:00,498 --> 00:25:02,418 Commander Nilsson, maximum warp. 324 00:25:02,500 --> 00:25:04,170 Yes, Captain. 325 00:25:13,845 --> 00:25:15,135 We've arrived. 326 00:25:15,222 --> 00:25:17,602 Entering Risa's orbit now, Captain. 327 00:25:17,682 --> 00:25:19,602 Scan the area for nearby vessels. 328 00:25:19,684 --> 00:25:22,024 Sensors show a single class A shuttlecraft. 329 00:25:22,103 --> 00:25:24,177 No other warp-capable vessels within a hundred light-years. 330 00:25:24,189 --> 00:25:25,649 I want to see it. 331 00:25:28,193 --> 00:25:30,903 It's Duggan. Cheap bastard. 332 00:25:30,987 --> 00:25:33,447 Still hasn't gotten his shuttle fixed properly. 333 00:25:33,531 --> 00:25:35,661 - Any life signs? - Just one. 334 00:25:35,742 --> 00:25:37,082 It might still be a trap, Emperor. 335 00:25:37,160 --> 00:25:39,080 No signs of Lorca, 336 00:25:39,162 --> 00:25:41,212 and Duggan is in the middle of nowhere. 337 00:25:41,289 --> 00:25:44,249 He knows we're here. Vessel's powering up. 338 00:25:44,334 --> 00:25:47,174 Disable that ship. Keep him alive. 339 00:25:50,882 --> 00:25:51,972 Direct hit. 340 00:25:52,050 --> 00:25:53,680 Incoming transmission. 341 00:25:53,760 --> 00:25:55,510 As if he had another choice. 342 00:25:56,888 --> 00:25:58,718 Put him through, Commander Airiam. 343 00:26:01,643 --> 00:26:03,943 Mr. Duggan, I presume. 344 00:26:04,020 --> 00:26:05,810 I just got my engines rebuilt. 345 00:26:05,897 --> 00:26:07,053 Now you can rebuild them again. 346 00:26:07,065 --> 00:26:08,975 Practice makes perfect, so I'm told. 347 00:26:09,067 --> 00:26:10,647 Where is Lorca? 348 00:26:10,735 --> 00:26:13,405 - Making new friends. - Is that so? 349 00:26:13,488 --> 00:26:15,561 While you've been wasting your time on trade alliances, 350 00:26:15,573 --> 00:26:18,373 trying to stop some ridiculous coalition, 351 00:26:18,451 --> 00:26:21,081 guess who's rallied the Klingons and Romulans against you? 352 00:26:21,162 --> 00:26:24,002 The Klingons and Romulans despise one another. 353 00:26:24,082 --> 00:26:26,292 Not as much as they despise you. 354 00:26:26,376 --> 00:26:28,876 Lorca promised your head on a spike. 355 00:26:28,962 --> 00:26:30,512 Can't wait to see it. 356 00:26:30,588 --> 00:26:32,838 That will be difficult after I remove your eyes 357 00:26:32,924 --> 00:26:35,514 and his heart with my bare hands. 358 00:26:35,593 --> 00:26:37,183 Where is he? 359 00:26:37,262 --> 00:26:39,642 You don't expect me to answer that, do you? 360 00:26:39,723 --> 00:26:41,353 He's powering his transporters. 361 00:26:41,433 --> 00:26:42,733 You think we'd be that stupid 362 00:26:42,809 --> 00:26:44,849 to let you get down to the surface? 363 00:26:44,936 --> 00:26:46,516 Take out what's left of his ship. 364 00:26:46,604 --> 00:26:48,154 I want him on board. 365 00:26:48,231 --> 00:26:49,551 - Open fire. - Aye, Captain. 366 00:26:49,607 --> 00:26:51,687 You're going down, Emperor. 367 00:26:51,776 --> 00:26:53,856 Sooner than you think. 368 00:26:54,738 --> 00:26:57,028 Transport Duggan directly to the brig. 369 00:26:57,115 --> 00:26:58,825 Have Culber meet us there. 370 00:26:58,908 --> 00:27:01,038 He won't give up Lorca easily. 371 00:27:01,119 --> 00:27:02,869 - Stay alert. - Of course, Emperor. 372 00:27:02,954 --> 00:27:04,874 Bring the Honor Guard as well. 373 00:27:04,956 --> 00:27:06,366 We don't want to take any chances. 374 00:27:07,751 --> 00:27:09,671 If you're having second thoughts... 375 00:27:09,753 --> 00:27:11,053 No, I'm not, Mother. 376 00:27:11,129 --> 00:27:14,089 I promise you, I'm ready. 377 00:27:24,309 --> 00:27:25,889 I'm here in the flesh. 378 00:27:25,977 --> 00:27:28,267 What do you have to say now? 379 00:27:29,314 --> 00:27:31,694 The infamous Philippa Georgiou. 380 00:27:31,775 --> 00:27:33,275 Huh. 381 00:27:33,360 --> 00:27:35,490 In person, you're not so terrifying. 382 00:27:36,821 --> 00:27:38,571 Well, I'll be damned. 383 00:27:38,656 --> 00:27:41,576 The snake wriggled out of her cage. 384 00:27:41,659 --> 00:27:44,199 Can't trust this one, Emperor. 385 00:27:44,287 --> 00:27:46,077 Of course you can. 386 00:27:46,164 --> 00:27:47,464 When I want you to. 387 00:27:59,469 --> 00:28:02,259 All of it was a lie, then? 388 00:28:02,347 --> 00:28:05,927 I knew you were on to me at the christening of the Charon. 389 00:28:06,017 --> 00:28:07,887 And I really thought you would kill me. 390 00:28:07,977 --> 00:28:09,977 But then... 391 00:28:11,564 --> 00:28:13,444 Never ceases to amaze me... 392 00:28:15,235 --> 00:28:18,275 ...the depths to which we can descend 393 00:28:18,363 --> 00:28:20,283 when we must. 394 00:28:21,032 --> 00:28:22,622 They're gonna sing songs about me. 395 00:28:23,660 --> 00:28:25,370 How I saved the empire. 396 00:28:27,247 --> 00:28:30,707 You can still make a different choice, Michael. 397 00:28:32,043 --> 00:28:33,423 Please. 398 00:28:33,503 --> 00:28:35,963 "Please"? 399 00:28:36,047 --> 00:28:37,797 What happened to you? 400 00:28:37,882 --> 00:28:40,222 I have changed. 401 00:28:40,301 --> 00:28:45,771 I have seen another way to live, another way to rule. 402 00:28:45,849 --> 00:28:47,429 There is no other way. 403 00:28:47,517 --> 00:28:50,977 There's an iron fist and there's death. 404 00:28:52,689 --> 00:28:55,019 You never should have trusted me. 405 00:28:55,108 --> 00:28:57,988 I never did. 406 00:28:58,069 --> 00:28:59,869 Not like I wanted to. 407 00:29:28,433 --> 00:29:30,353 It's just you and me now, Mother. 408 00:29:30,435 --> 00:29:32,765 It doesn't have to be this way. 409 00:29:41,446 --> 00:29:43,196 You're still holding back? 410 00:29:43,281 --> 00:29:45,201 This is not you. 411 00:29:45,283 --> 00:29:47,203 This is who I have always been. 412 00:29:47,285 --> 00:29:50,285 And you, of all people, should know that. You made me. 413 00:30:17,982 --> 00:30:20,072 I'm sorry. 414 00:30:46,678 --> 00:30:48,348 Michael... 415 00:31:02,694 --> 00:31:05,954 Emperor Georgiou. Emperor? 416 00:31:22,171 --> 00:31:23,421 Saru. 417 00:31:23,506 --> 00:31:26,756 Save your strength. Doctors are coming. 418 00:31:29,846 --> 00:31:34,176 You passed? You passed through? 419 00:31:34,267 --> 00:31:37,517 I passed through Vahar'ai. 420 00:31:41,190 --> 00:31:42,980 You passed through. 421 00:31:46,529 --> 00:31:49,319 She's passed through. 422 00:31:51,534 --> 00:31:53,454 Philippa? 423 00:31:53,536 --> 00:31:54,942 See, that's what you do with doors, 424 00:31:54,954 --> 00:31:56,294 you pass through. 425 00:31:56,372 --> 00:31:57,502 Philippa? 426 00:31:57,582 --> 00:31:58,582 You've really got 427 00:31:58,625 --> 00:31:59,535 to get yourself up to speed 428 00:31:59,626 --> 00:32:01,206 with modern technology. 429 00:32:01,294 --> 00:32:03,804 Hey. Hey, you all right? 430 00:32:03,880 --> 00:32:07,720 What did you do to me? What day is this? 431 00:32:07,800 --> 00:32:10,470 Oh, good question. Mm. 432 00:32:11,679 --> 00:32:16,139 The winds are a-shiftin', it seems. 433 00:32:16,225 --> 00:32:17,685 Who are you? 434 00:32:17,769 --> 00:32:20,189 I'm Carl. We're old friends, remember? 435 00:32:20,271 --> 00:32:22,651 - What are you?! - Okay, okay. 436 00:32:22,732 --> 00:32:24,982 He sent me back to Terra. 437 00:32:25,068 --> 00:32:27,148 I was there for months. 438 00:32:27,236 --> 00:32:30,026 Okay, you're disoriented, that's all. 439 00:32:30,114 --> 00:32:31,244 You've been right here. 440 00:32:31,324 --> 00:32:34,584 Was any of it real? 441 00:32:36,120 --> 00:32:37,210 Tell me. 442 00:32:37,288 --> 00:32:39,078 The answer to that 443 00:32:39,165 --> 00:32:40,575 is on your wrist, Emperor. 444 00:32:49,092 --> 00:32:53,762 There are three months' worth of bio-data points in here. 445 00:32:56,766 --> 00:32:59,386 That's impossible. 446 00:32:59,477 --> 00:33:02,057 You were unconscious for less than a minute. 447 00:33:07,276 --> 00:33:09,183 If she really went back, then who's been here with us 448 00:33:09,195 --> 00:33:10,275 for this past minute? 449 00:33:10,363 --> 00:33:12,953 We have so many selves. 450 00:33:13,032 --> 00:33:16,202 There's a version of you that's breathing your last breath 451 00:33:16,285 --> 00:33:18,115 in a mirror universe. 452 00:33:18,204 --> 00:33:21,924 But that version doesn't fit so well anymore, does it? 453 00:33:23,042 --> 00:33:25,802 No. 454 00:33:25,878 --> 00:33:27,993 I thought you said going through the door would help her. 455 00:33:28,005 --> 00:33:29,665 You can't just live in doorways. 456 00:33:29,757 --> 00:33:32,047 Who are you? 457 00:33:32,135 --> 00:33:34,885 - Really? - Really? 458 00:33:34,971 --> 00:33:39,481 I am the Guardian of Forever. 459 00:33:56,826 --> 00:33:58,315 The Kelpiens crashed in the middle of 460 00:33:58,327 --> 00:33:59,657 a radioactive nebula 461 00:33:59,746 --> 00:34:02,246 125 years ago. 462 00:34:02,331 --> 00:34:04,211 Maybe the reason we can't hack into their system 463 00:34:04,250 --> 00:34:06,750 is because there is no system left to hack. 464 00:34:06,836 --> 00:34:08,296 Well, something is still sending out 465 00:34:08,379 --> 00:34:09,799 that distress call on repeat. 466 00:34:09,881 --> 00:34:11,471 We need more power. 467 00:34:11,549 --> 00:34:13,259 I'm rerouting an additional ten percent 468 00:34:13,342 --> 00:34:15,092 from non-essential systems. 469 00:34:15,178 --> 00:34:18,638 Stop stealing my power supply. 470 00:34:18,723 --> 00:34:21,103 I haven't seen you since the dawn of time. 471 00:34:21,184 --> 00:34:22,484 Where the hell have you been? 472 00:34:22,560 --> 00:34:25,310 Realizing my lifelong dream of taking us 473 00:34:25,396 --> 00:34:28,476 from plasma to fully polaric warp conduits. 474 00:34:28,566 --> 00:34:32,396 And I was yay-close until you two geniuses 475 00:34:32,487 --> 00:34:34,277 sucked the power out of my backup cells. 476 00:34:34,363 --> 00:34:36,783 Well, this is important. Saru has given us 477 00:34:36,866 --> 00:34:38,276 eminent allocation clearances. 478 00:34:38,367 --> 00:34:41,577 - For what? - We're using long-range sensors 479 00:34:41,662 --> 00:34:45,002 to hack into, uh, a crashed ship. 480 00:34:45,082 --> 00:34:46,864 You're-you're not allowed to have food in here. 481 00:34:46,876 --> 00:34:48,706 This isn't food, it's candy. 482 00:34:48,795 --> 00:34:51,955 - It's practically an accessory. - I've got it. 483 00:34:52,048 --> 00:34:54,218 I figured out why you couldn't hack into the ship. 484 00:34:54,300 --> 00:34:57,640 - Um, what are you... - I read the field manual. 485 00:34:57,720 --> 00:35:00,310 Your static is happening at the space-subspace barriers. 486 00:35:00,389 --> 00:35:02,421 That's why you're using all your juice trying to punch through. 487 00:35:02,433 --> 00:35:05,143 - None of this is in the field manual. - It got interesting, 488 00:35:05,228 --> 00:35:06,592 so I moved on to the technical manual 489 00:35:06,604 --> 00:35:08,302 to see what happened next. What I found out is that 490 00:35:08,314 --> 00:35:09,720 you guys don't know that you can amplify your signals 491 00:35:09,732 --> 00:35:10,732 within subspace. 492 00:35:10,817 --> 00:35:13,357 You're not allowed food in here. 493 00:35:13,444 --> 00:35:14,725 - But you... you can do that? - Mm-hmm. 494 00:35:14,737 --> 00:35:16,317 Couriers travel to pockets of the galaxy 495 00:35:16,405 --> 00:35:18,485 where subspace relays are few and far between. 496 00:35:18,574 --> 00:35:21,164 We use range extenders to amplify weak signals. 497 00:35:21,244 --> 00:35:23,874 So this is an Emerald Chain tool? 498 00:35:23,955 --> 00:35:27,075 One of the benefits of doing business with them. 499 00:35:27,166 --> 00:35:29,536 Uh, Captain said make myself useful. 500 00:35:29,627 --> 00:35:32,047 I made myself useful. 501 00:35:32,129 --> 00:35:34,839 It worked. 502 00:35:34,924 --> 00:35:37,804 Our sensors are holding a link to the ship. 503 00:35:37,885 --> 00:35:39,345 We're gathering data now. 504 00:35:39,428 --> 00:35:42,888 Well, I mean, if I'd had Emerald Chain technology... 505 00:35:42,974 --> 00:35:44,234 You could just say thank you. 506 00:35:44,308 --> 00:35:46,268 Biologically impossible. 507 00:35:46,352 --> 00:35:48,522 If he tried, his DNA would unravel 508 00:35:48,604 --> 00:35:50,614 like a hormonal teenager. 509 00:35:52,358 --> 00:35:54,608 I need to update Saru. 510 00:35:56,654 --> 00:35:59,034 What's a Guardian of Forever? 511 00:35:59,115 --> 00:36:01,275 - Why haven't we heard of you? - I'm in hiding. 512 00:36:01,367 --> 00:36:06,207 I'm a spacetime portal, you might say. 513 00:36:06,289 --> 00:36:09,709 Back in the day it used to be, "Sure, come on through. 514 00:36:09,792 --> 00:36:12,712 Just don't screw up history or you'll have to fix it." 515 00:36:12,795 --> 00:36:15,875 And then the Temporal Wars happened, and... 516 00:36:15,965 --> 00:36:18,085 everyone was killing everyone else, 517 00:36:18,175 --> 00:36:21,295 and trying to use me to do it. 518 00:36:23,222 --> 00:36:25,472 It wasn't pretty. 519 00:36:25,558 --> 00:36:27,728 But here I am. 520 00:36:27,810 --> 00:36:29,400 Officially elsewhere. 521 00:36:29,478 --> 00:36:32,228 Nowhere near my original coordinates. 522 00:36:32,315 --> 00:36:36,235 Only an intelligence with over 100,000 years of history 523 00:36:36,319 --> 00:36:38,449 and access to current Federation databases 524 00:36:38,529 --> 00:36:41,619 - could possibly extrapolate your location. - I like that. 525 00:36:41,699 --> 00:36:43,949 The sphere data. 526 00:36:44,035 --> 00:36:46,575 For all the good it's done me... 527 00:36:50,833 --> 00:36:54,133 I'm still dying. Why? 528 00:36:54,211 --> 00:36:56,511 You weren't sent back to be cured. 529 00:36:56,589 --> 00:36:58,469 You were sent back to be weighed. 530 00:36:58,549 --> 00:36:59,839 Weighed? 531 00:36:59,926 --> 00:37:01,926 Tested to see if she'd make different choices. 532 00:37:02,011 --> 00:37:05,771 To see if this time, here, had changed her at all. 533 00:37:05,848 --> 00:37:07,928 Why didn't you just tell me? 534 00:37:08,017 --> 00:37:11,687 What, give you the answer before the test? 535 00:37:11,771 --> 00:37:13,311 You're a tricky case, Philippa. 536 00:37:13,397 --> 00:37:15,937 You don't belong here, now, 537 00:37:16,025 --> 00:37:18,775 but to send you somewhere else might cause 538 00:37:18,861 --> 00:37:20,531 just as many problems. 539 00:37:20,613 --> 00:37:22,453 So you had to be weighed 540 00:37:22,531 --> 00:37:26,041 to figure out your course. 541 00:37:26,118 --> 00:37:27,948 Oh, let me guess. 542 00:37:28,037 --> 00:37:30,117 I was found to be lacking. 543 00:37:30,206 --> 00:37:31,496 Now, why would you say that? 544 00:37:31,582 --> 00:37:32,962 I killed my daughter. 545 00:37:33,042 --> 00:37:35,172 - Again. - But in fairness, 546 00:37:35,252 --> 00:37:36,502 your hands were tied. 547 00:37:36,587 --> 00:37:39,377 - The end was the same. - But you tried. 548 00:37:39,465 --> 00:37:43,835 I failed her... the Empire. 549 00:37:43,928 --> 00:37:45,508 Yeah. 550 00:37:47,515 --> 00:37:51,305 But, you know, this time through... 551 00:37:51,394 --> 00:37:53,354 you tried for peace. 552 00:37:53,437 --> 00:37:56,437 You saved a Kelpien. 553 00:37:56,524 --> 00:37:57,763 And you didn't have to do that. 554 00:37:57,775 --> 00:38:00,815 And he'll save others. A lot of them. 555 00:38:00,903 --> 00:38:02,913 So you will help her? 556 00:38:13,916 --> 00:38:16,086 It's ready when you are. 557 00:38:16,168 --> 00:38:19,508 No. I won't return to Terra. 558 00:38:19,588 --> 00:38:21,508 Oh, come on, no one said anything about 559 00:38:21,590 --> 00:38:23,050 sending you back there. 560 00:38:23,134 --> 00:38:25,184 I'm gonna send you back to a time 561 00:38:25,261 --> 00:38:27,101 when the mirror universe and the prime universe 562 00:38:27,179 --> 00:38:29,349 were still aligned. 563 00:38:30,307 --> 00:38:34,647 That's so you won't fall apart. Atomically speaking. 564 00:38:34,729 --> 00:38:36,859 Consider yourself lucky. 565 00:38:36,939 --> 00:38:39,179 You're getting a second shot. I mean, that's pretty unique. 566 00:38:39,191 --> 00:38:40,781 But it won't be easy. 567 00:38:40,860 --> 00:38:44,860 The paper says the forecast will be bumpy and painful. 568 00:38:44,947 --> 00:38:48,367 Lots of rainstorms, heartaches. 569 00:38:48,451 --> 00:38:50,621 But that's life. 570 00:38:50,703 --> 00:38:52,793 Or so I'm told. 571 00:38:52,872 --> 00:38:55,212 Can Michael come with me? 572 00:38:55,291 --> 00:38:56,881 Afraid not. 573 00:38:56,959 --> 00:39:00,799 This Michael Burnham is right where she needs to be. 574 00:39:07,470 --> 00:39:09,470 When you're ready... 575 00:39:09,555 --> 00:39:12,265 just walk on through. 576 00:39:24,153 --> 00:39:26,163 Philippa, listen. 577 00:39:26,238 --> 00:39:27,158 No. 578 00:39:27,239 --> 00:39:29,409 You listen. 579 00:39:29,492 --> 00:39:31,582 I said you sentenced me to death 580 00:39:31,660 --> 00:39:34,290 when you brought me to this universe. 581 00:39:34,371 --> 00:39:39,751 In truth, the greater part of me was already dead. 582 00:39:39,835 --> 00:39:42,835 You gave me new life. 583 00:39:42,922 --> 00:39:47,132 And the rest of your crew isn't so bad either. 584 00:39:49,011 --> 00:39:53,641 I've seen that some endings are inevitable. 585 00:39:53,724 --> 00:39:56,814 Mine. Captain Burnham's. 586 00:39:56,894 --> 00:40:01,524 And perhaps your Philippa was destined for her end as well. 587 00:40:03,526 --> 00:40:06,816 You are my Philippa. 588 00:40:06,904 --> 00:40:08,284 Michael... 589 00:40:08,364 --> 00:40:11,874 I mean, what I feel for you... 590 00:40:13,536 --> 00:40:15,446 ...belongs to you. 591 00:40:15,538 --> 00:40:18,118 No one else. 592 00:40:18,207 --> 00:40:23,047 I wish I'd learned all this before now. 593 00:40:25,089 --> 00:40:30,009 I had a chance, once, long ago. 594 00:40:30,094 --> 00:40:32,394 He was called San. 595 00:40:34,098 --> 00:40:36,638 I wish I told you about him. 596 00:40:36,725 --> 00:40:40,145 Tell the people you're about to meet now. 597 00:40:44,525 --> 00:40:48,565 I will never find another like you. 598 00:40:51,574 --> 00:40:54,414 I don't think I will, either. 599 00:40:54,493 --> 00:40:57,913 But we owe it to ourselves to try. 600 00:41:10,176 --> 00:41:12,336 Go. 601 00:41:12,428 --> 00:41:15,098 Before it's too late. 602 00:41:26,275 --> 00:41:28,775 This era is different. 603 00:41:28,861 --> 00:41:31,321 More Terran than where you came from. 604 00:41:31,405 --> 00:41:35,275 Saru has navigated Discovery admirably, 605 00:41:35,367 --> 00:41:37,037 but he's not the only one who's suited 606 00:41:37,119 --> 00:41:39,409 for the captain's chair. 607 00:41:40,623 --> 00:41:44,293 You have always been far greater 608 00:41:44,376 --> 00:41:47,296 than you could imagine, Michael. 609 00:41:47,379 --> 00:41:50,469 So have you, Philippa. 610 00:42:23,165 --> 00:42:26,665 We have established a link with the Kelpien ship, Admira. 611 00:42:26,752 --> 00:42:29,632 - Data is starting to come in. - I'm glad to hear that, 612 00:42:29,713 --> 00:42:34,263 but using Chain technology on a Starfleet ship is a stretch, 613 00:42:34,343 --> 00:42:39,143 even by the lax standards you and Commander Burnham adhere to. 614 00:42:39,223 --> 00:42:43,523 Well, to be fair, Admiral, Commander Burnham is settling. 615 00:42:43,602 --> 00:42:46,022 Proving to be all the more effective as a result. 616 00:42:46,105 --> 00:42:48,815 And without Mr. Booker's assistance, 617 00:42:48,899 --> 00:42:51,649 we would have been unable to access the Khi'eth's systems. 618 00:42:51,735 --> 00:42:54,445 Did it occur to either of you that using this tech 619 00:42:54,530 --> 00:42:56,490 could compromise Discovery's systems? 620 00:42:56,573 --> 00:42:57,873 It's safe. 621 00:42:57,950 --> 00:42:59,550 I made sure of that before I installed it 622 00:42:59,576 --> 00:43:01,326 on my own ship two years ago. 623 00:43:01,412 --> 00:43:03,832 Mr. Booker's tool provided a needed solution 624 00:43:03,914 --> 00:43:05,674 for our objective. 625 00:43:05,749 --> 00:43:08,379 An objective you approved, Admiral. 626 00:43:08,460 --> 00:43:12,800 Osyraa's desperate for dilithium. 627 00:43:12,881 --> 00:43:14,511 Discovery has a spore drive. 628 00:43:14,591 --> 00:43:16,181 That's not a good combination. 629 00:43:16,260 --> 00:43:18,180 You're going to have to be exceptionally careful 630 00:43:18,262 --> 00:43:19,392 at all times. 631 00:43:21,932 --> 00:43:24,352 If you would like to remain on Discovery, 632 00:43:24,435 --> 00:43:26,555 you will need to follow Starfleet protocol. 633 00:43:26,645 --> 00:43:27,805 With all due respect, 634 00:43:27,896 --> 00:43:29,856 Osyraa has no protocols. 635 00:43:29,940 --> 00:43:32,180 Having someone like me around who's not part of Starfleet 636 00:43:32,234 --> 00:43:33,994 could be a good thing. 637 00:43:36,697 --> 00:43:40,197 Commander Burnham is beaming back to Discovery. 638 00:43:40,284 --> 00:43:41,874 Alone? 639 00:43:46,290 --> 00:43:48,920 - We can continue this conversation later. - Excuse me. 640 00:43:54,965 --> 00:43:57,045 His actions didn't bother you? 641 00:43:57,134 --> 00:43:58,894 He was trying to help. 642 00:43:58,969 --> 00:44:01,049 Like you were trying to help by delaying your reports 643 00:44:01,096 --> 00:44:03,636 on the Khi'eth until you had more data? 644 00:44:03,724 --> 00:44:06,234 I did not wish to present you with pure conjecture. 645 00:44:06,310 --> 00:44:08,190 Here's what I see. 646 00:44:08,270 --> 00:44:12,520 I have a Kelpien research vessel that crashed before the Burn 647 00:44:12,608 --> 00:44:15,278 and a captain who hasn't seen another Kelpien face 648 00:44:15,361 --> 00:44:17,031 since he got here. 649 00:44:17,112 --> 00:44:20,822 I wouldn't blame you if you were a little distracted. 650 00:44:20,908 --> 00:44:22,658 I just need you to say so. 651 00:44:22,743 --> 00:44:26,003 I assure you, Admiral, that is not the case. 652 00:44:27,331 --> 00:44:28,921 All right. 653 00:44:28,999 --> 00:44:31,419 Commander Stamets and Adira have permission 654 00:44:31,502 --> 00:44:34,762 to use Mr. Booker's tech, under supervision. 655 00:44:34,838 --> 00:44:36,838 But the second you know what's inside the Khi'eth, 656 00:44:36,924 --> 00:44:38,224 I want a report. 657 00:44:38,300 --> 00:44:40,430 Of course. 658 00:44:40,511 --> 00:44:42,261 Will there be anything else? 659 00:44:42,346 --> 00:44:46,226 Yes. My condolences, Saru. 660 00:44:46,308 --> 00:44:49,938 I know you will all feel her absence. 661 00:45:00,197 --> 00:45:02,657 Michael. Hey. 662 00:45:06,370 --> 00:45:08,370 I'm so sorry. 663 00:45:18,048 --> 00:45:19,298 Gone? 664 00:45:19,383 --> 00:45:22,393 As in deceased? 665 00:45:27,266 --> 00:45:29,306 She will not return. 666 00:45:30,853 --> 00:45:32,863 Never. 667 00:45:36,400 --> 00:45:39,240 Then she is deceased. 668 00:45:46,368 --> 00:45:48,198 To Philippa Georgiou, 669 00:45:48,287 --> 00:45:52,327 the most stubborn patient I've ever had. 670 00:45:52,416 --> 00:45:54,956 Considering what some of you have put me through, 671 00:45:55,043 --> 00:45:56,753 that's saying a lot. 672 00:45:57,754 --> 00:45:59,514 I wish I could've done more. 673 00:45:59,590 --> 00:46:02,510 You tried. And she knew that. 674 00:46:02,593 --> 00:46:05,013 - Even if she bit your head off every chance she got. - Mm. 675 00:46:06,054 --> 00:46:07,564 To Philippa Georgiou. 676 00:46:07,639 --> 00:46:09,889 Uh, she was tough. 677 00:46:09,975 --> 00:46:13,685 She was a force to be reckoned with, and, um, 678 00:46:13,770 --> 00:46:17,020 she pretty much redefined the word "badass." 679 00:46:17,107 --> 00:46:20,187 Oh, and can I just add that she had the best walk. 680 00:46:20,277 --> 00:46:22,567 With that coat and those boots? 681 00:46:22,654 --> 00:46:27,994 And nothing intimidated her, not in any universe. 682 00:46:28,076 --> 00:46:32,826 She had no tact, and, God, I loved that about her. 683 00:46:32,915 --> 00:46:35,915 She was always honest. 684 00:46:36,001 --> 00:46:37,751 Punishingly so. 685 00:46:37,836 --> 00:46:43,086 Her barbs, however piercing, were utterly glorious. 686 00:46:43,175 --> 00:46:45,795 She was a pain in the ass. 687 00:46:50,474 --> 00:46:52,234 And she, uh, she meant more to me 688 00:46:52,309 --> 00:46:54,899 than I could ever put in words. 689 00:46:55,938 --> 00:46:58,898 Georgiou was the wall 690 00:46:58,982 --> 00:47:02,992 I crashed into over and over and over again. 691 00:47:03,070 --> 00:47:08,330 She was a tormentor but a truth-teller. 692 00:47:10,369 --> 00:47:13,829 She was a mirror I never knew I-I needed. 693 00:47:15,999 --> 00:47:17,999 Like a mother, almost. 694 00:47:20,003 --> 00:47:22,133 Like a sister, almost. 695 00:47:24,716 --> 00:47:29,346 I loved her... and hated her, 696 00:47:29,429 --> 00:47:32,849 sometimes both at the same time. 697 00:47:36,353 --> 00:47:39,363 More than anything, she was my friend. 698 00:47:42,442 --> 00:47:46,782 She was the most unexpected of gifts, 699 00:47:46,863 --> 00:47:50,663 and I will miss the hell out of her. 700 00:47:50,742 --> 00:47:52,542 To Philippa. 701 00:47:52,619 --> 00:47:53,449 To Philippa. 702 00:47:53,537 --> 00:47:54,617 Captioning sponsored by CBS 703 00:47:54,705 --> 00:47:56,865 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 704 00:47:56,877 --> 00:48:01,877 Subtitles by SilverStark www.OpenSubtitles.org 50260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.