All language subtitles for Rainbow.Ruby.S01E23_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,920 --> 00:00:04,240 ♪ [THEME MUSIC] 2 00:00:04,280 --> 00:00:06,680 ♪ It's time for a magical journey ♪ 3 00:00:06,720 --> 00:00:09,360 ♪ Come along to Rainbow Village with me ♪ 4 00:00:09,640 --> 00:00:11,640 ♪ We've got some friends who depend on us ♪ 5 00:00:12,200 --> 00:00:14,800 ♪ We're gonna help with whatever they need ♪ 6 00:00:14,840 --> 00:00:19,080 ♪ I've got me rainbow roller and Chaco by my side ♪ 7 00:00:20,360 --> 00:00:24,120 ♪ We've got a job to do so let's go for a rainbow ride ♪ 8 00:00:24,160 --> 00:00:27,560 ♪ It's time for Rainbow -- Rainbow Ruby! ♪ 9 00:00:27,600 --> 00:00:30,280 ♪ Rainbow, Rainbow Ruby 10 00:00:30,320 --> 00:00:33,680 ♪ Rainbow, Rainbow Ruby now 11 00:00:35,440 --> 00:00:38,400 ♪ When Chaco's heart begins to glow ♪ 12 00:00:38,440 --> 00:00:41,080 ♪ We know it's time to visit our friends ♪ 13 00:00:41,120 --> 00:00:43,720 ♪ Open up my big umbrella ♪ 14 00:00:43,760 --> 00:00:46,000 ♪ We're gonna give them a hand ♪ 15 00:00:46,040 --> 00:00:48,520 ♪ It's time for Rainbow -- Rainbow Ruby! ♪ 16 00:00:48,560 --> 00:00:51,320 ♪ Rainbow -- Rainbow Ruby! ♪ 17 00:00:51,360 --> 00:00:55,120 ♪ Rainbow -- Rainbow Ruby now! ♪ 18 00:01:03,680 --> 00:01:05,880 Hmm... 19 00:01:07,080 --> 00:01:09,440 It seems much darker than usual tonight, 20 00:01:09,480 --> 00:01:10,880 doesn't it Choco? 21 00:01:11,800 --> 00:01:13,200 Hm? 22 00:01:13,640 --> 00:01:15,080 Huh! I know why! 23 00:01:15,120 --> 00:01:16,680 There's no moonlight! 24 00:01:16,720 --> 00:01:18,480 I wonder where the moon is! 25 00:01:18,520 --> 00:01:19,720 [CHOCO CHIMES] 26 00:01:19,760 --> 00:01:21,640 Ah! We'll have to figure it out later. 27 00:01:21,680 --> 00:01:24,120 Looks like they need us in Rainbow Village! 28 00:01:29,120 --> 00:01:30,680 [YAWN] 29 00:01:32,720 --> 00:01:33,920 Ha! 30 00:01:36,120 --> 00:01:37,480 [SQUEAKS] 31 00:01:37,520 --> 00:01:38,600 Ready, Choco? 32 00:01:38,640 --> 00:01:39,600 [SQUEAKS] 33 00:01:41,400 --> 00:01:44,520 Rainbow Village, here we come! 34 00:01:50,880 --> 00:01:52,320 [GIGGLES] 35 00:02:04,200 --> 00:02:05,840 Hmmmm. 36 00:02:05,880 --> 00:02:07,040 Ooh-oohahah...huh ... 37 00:02:07,080 --> 00:02:08,640 Hi, Thunderbell. 38 00:02:08,680 --> 00:02:10,320 Thunderbell...? 39 00:02:10,360 --> 00:02:11,600 Ooh-ah-huh-huh... huh... 40 00:02:11,640 --> 00:02:14,120 Hmm... I wonder what's wrong with him? 41 00:02:14,480 --> 00:02:15,440 Oh... 42 00:02:15,480 --> 00:02:17,840 Gina? What's going on? 43 00:02:17,880 --> 00:02:18,920 Oh. 44 00:02:18,960 --> 00:02:21,280 Oh. Hi. Rainbow. Ruby. 45 00:02:21,320 --> 00:02:24,720 [YAWN] I'm so sleepy I didn't see you. 46 00:02:24,760 --> 00:02:28,280 If you're sleepy, why don't you go to sleep? 47 00:02:28,320 --> 00:02:30,560 That's just it, Rainbow Ruby. We - 48 00:02:30,600 --> 00:02:33,960 [YAWN] - can't. 49 00:02:34,000 --> 00:02:36,880 Because we don't know when - [YAWN] - 50 00:02:36,920 --> 00:02:38,960 our bedtime is. 51 00:02:47,560 --> 00:02:48,720 [A BIG YAWN IN UNISON] 52 00:02:49,320 --> 00:02:51,240 I don't understand. 53 00:02:51,280 --> 00:02:55,000 Perhaps I can [YAWN] explain... 54 00:02:55,760 --> 00:02:57,280 Every night, Mr. Moon comes and sings 55 00:02:57,320 --> 00:02:58,520 a good night song. 56 00:02:58,560 --> 00:03:00,880 That's how we know it's time to go to sleep. 57 00:03:02,000 --> 00:03:08,760 ♪ Ms. Sun is gone, Mr. Moon is here. ♪ 58 00:03:08,800 --> 00:03:11,520 ♪ Bedtime is near! 59 00:03:12,400 --> 00:03:14,240 Good night. Everyone. 60 00:03:14,280 --> 00:03:15,480 [SWEET MOANS] 61 00:03:16,280 --> 00:03:18,560 But tonight... for the first night ever... 62 00:03:18,600 --> 00:03:20,280 ... he didn't come tell us. 63 00:03:20,320 --> 00:03:22,920 We looked for him, but he wasn't there. 64 00:03:22,960 --> 00:03:24,040 [YAWN] 65 00:03:24,080 --> 00:03:25,400 Huh? 66 00:03:25,440 --> 00:03:27,240 I'd do anything to help find him 67 00:03:27,280 --> 00:03:30,600 so we can finally go to sleep! 68 00:03:31,040 --> 00:03:33,800 Ugh! OH....! 69 00:03:34,080 --> 00:03:35,440 Huh? 70 00:03:37,400 --> 00:03:39,400 I wonder where he could be? 71 00:03:39,440 --> 00:03:41,120 To help find Mr. Moon, 72 00:03:41,160 --> 00:03:43,320 I'll need to be brave and adventurous 73 00:03:43,360 --> 00:03:46,000 and travel through space searching for him. 74 00:03:46,040 --> 00:03:48,360 Luckily, I have some helpful things 75 00:03:48,400 --> 00:03:50,080 in my Rainbow Roller! 76 00:03:56,960 --> 00:03:58,440 ♪ How can I help 77 00:03:58,480 --> 00:04:02,680 ♪ What do I need to do this job today? ♪ 78 00:04:02,720 --> 00:04:04,400 ♪ How can I help 79 00:04:04,440 --> 00:04:06,600 ♪ What do I need 80 00:04:06,640 --> 00:04:08,760 ♪ to save the day? 81 00:04:11,440 --> 00:04:13,760 I can help by being an astronaut! 82 00:04:13,800 --> 00:04:16,520 I'll go into space and find Mr. Moon for you! 83 00:04:16,560 --> 00:04:20,040 I have a helmet, just like a real astronaut 84 00:04:20,080 --> 00:04:23,520 and a jetpack to help me get around in space. 85 00:04:23,560 --> 00:04:26,400 This star map will show me where I am 86 00:04:26,440 --> 00:04:28,440 and this wrist communicator will help me 87 00:04:28,480 --> 00:04:31,600 talk to Rainbow Village while I'm in space. 88 00:04:31,640 --> 00:04:33,640 [YAWN] The sky is a bit... big. 89 00:04:33,680 --> 00:04:36,040 How will you know where to look for Mr. Moon? 90 00:04:36,080 --> 00:04:38,560 Well, I know he should be right here. 91 00:04:38,600 --> 00:04:42,760 So that's where I'll start looking. 92 00:04:45,080 --> 00:04:47,600 Good luck, Rainbow [YAWN] Ruby! 93 00:04:47,640 --> 00:04:49,200 Thanks, Ling Ling. 94 00:04:49,240 --> 00:04:52,520 I'll be back soon and I'll bring Mr. Moon with me! 95 00:04:52,560 --> 00:04:54,560 Let's start the countdown. 96 00:04:54,600 --> 00:04:56,560 Roger, Rainbow Ruby. 97 00:04:56,600 --> 00:04:59,120 10, 9, 8... 5, 98 00:05:00,520 --> 00:05:02,240 6... 11... 27... 99 00:05:02,280 --> 00:05:04,920 4... 4 and 1/2... 100 00:05:04,960 --> 00:05:08,560 [GASP] I'm too sleepy to remember what comes next. 101 00:05:08,600 --> 00:05:10,520 I'll take it from here. 102 00:05:10,560 --> 00:05:14,000 3, 2, 1 - blast off! 103 00:05:19,160 --> 00:05:22,600 ALL: Goodbye Rainbow Ruby! 104 00:05:39,520 --> 00:05:41,720 MAYOR: Have you found Mr. Moon yet? 105 00:05:41,760 --> 00:05:44,760 No, it looks like I came to the wrong place... 106 00:05:44,800 --> 00:05:46,200 [CHATTERING] 107 00:05:49,080 --> 00:05:52,320 Oh, yes! Maybe they can help! 108 00:06:01,960 --> 00:06:03,960 Hello there! Remember me? 109 00:06:04,000 --> 00:06:05,480 [HAPPY, EXCITED SOUNDS!] 110 00:06:06,400 --> 00:06:08,040 I'm trying to find Mr. Moon. 111 00:06:08,080 --> 00:06:10,240 Have you seen him tonight? 112 00:06:10,520 --> 00:06:12,400 [EXCITED SOUNDS: I KNOW, I KNOW!] 113 00:06:13,160 --> 00:06:14,080 Can you show me? 114 00:06:14,120 --> 00:06:15,240 [EXCITED SOUNDS] 115 00:06:15,600 --> 00:06:17,800 Hey, hey, hey, wait for me! 116 00:06:21,200 --> 00:06:22,960 [EXCITED SOUNDS] 117 00:06:26,280 --> 00:06:30,440 [EXCITED CHATTER THROUGHOUT] 118 00:06:32,880 --> 00:06:34,720 Woahh! 119 00:06:35,080 --> 00:06:36,360 Huh? 120 00:06:43,000 --> 00:06:45,200 Hm... 121 00:06:45,720 --> 00:06:48,200 I don't think this is the moon... 122 00:06:48,240 --> 00:06:49,840 [BABY STARS CHATTER] 123 00:06:50,080 --> 00:06:51,680 Wait, come back! 124 00:06:52,440 --> 00:06:54,000 [SIGH] 125 00:06:54,040 --> 00:06:56,040 Hello! Is anybody here?! 126 00:06:56,080 --> 00:06:58,400 My name is Rainbow Ruby! 127 00:06:58,440 --> 00:07:02,040 [ECHO] My name is Rainbow Ruby... 128 00:07:02,080 --> 00:07:03,240 My name is Rainbow Ruby... 129 00:07:03,280 --> 00:07:04,720 Did you hear that!? 130 00:07:04,760 --> 00:07:05,720 There are three people 131 00:07:05,760 --> 00:07:08,120 and they're all named Rainbow Ruby! 132 00:07:08,160 --> 00:07:10,040 [GIGGLE] Huh? 133 00:07:10,080 --> 00:07:11,800 [WHIRLING SOUND APPROACHES] 134 00:07:12,360 --> 00:07:13,360 Hello-hello-HELLO! 135 00:07:13,400 --> 00:07:15,120 I'm King Quick, King of Planet Quick, 136 00:07:15,160 --> 00:07:16,640 where everything is quick-quick-QUICK! 137 00:07:16,680 --> 00:07:18,400 So many places to go, things to do! 138 00:07:18,440 --> 00:07:19,640 Quickly, quickly! 139 00:07:19,680 --> 00:07:22,520 Hey, you look familiar. 140 00:07:22,560 --> 00:07:23,800 Have I seen you somewhere...? 141 00:07:23,840 --> 00:07:24,880 Oh, no-no-NO! 142 00:07:24,920 --> 00:07:26,160 I've never been to Somewhere, 143 00:07:26,200 --> 00:07:28,120 always lived here, all my life! 144 00:07:28,160 --> 00:07:30,280 Now how can I help you? Answer quickly, please. 145 00:07:30,320 --> 00:07:32,120 I'm in a hurry, no time to dawdle. He-he. 146 00:07:32,160 --> 00:07:33,160 Quick-quick-QUICK! 147 00:07:33,200 --> 00:07:34,680 We're looking for Mr. Moon. 148 00:07:34,720 --> 00:07:37,320 Have you seen him? [GIGGLE] 149 00:07:37,760 --> 00:07:39,040 Huh? 150 00:07:39,080 --> 00:07:41,200 I'm looking for him, too. 151 00:07:41,240 --> 00:07:42,920 Hello, hello, hello, Ms.Sun! 152 00:07:42,960 --> 00:07:44,520 We're playing hide-and-seek - 153 00:07:44,560 --> 00:07:47,120 and well, he's a very good hider. 154 00:07:47,160 --> 00:07:48,720 The last time I saw him, 155 00:07:48,760 --> 00:07:50,640 he was headed to Planet Topsy-Topsy-TURVY! 156 00:07:50,680 --> 00:07:54,280 And I must be going-going-GONE! 157 00:07:54,320 --> 00:07:55,680 Uh-oh. 158 00:07:57,520 --> 00:07:59,320 [THEY GIGGLE] 159 00:08:00,360 --> 00:08:01,680 [THEY GIGGLE] 160 00:08:02,600 --> 00:08:05,480 I don't see that planet on my map. 161 00:08:05,520 --> 00:08:08,080 It's a place where Up is Down 162 00:08:08,120 --> 00:08:09,880 and Backward is Forward. 163 00:08:09,920 --> 00:08:11,200 I'll show you the way! 164 00:08:11,240 --> 00:08:13,440 We can look for him together. 165 00:08:19,240 --> 00:08:20,320 Huh-? 166 00:08:20,360 --> 00:08:23,640 [HARMONY HUMMING] 167 00:08:25,160 --> 00:08:26,280 Huh? 168 00:08:26,320 --> 00:08:28,440 They look familiar... 169 00:08:28,480 --> 00:08:30,360 in a topsy-turvy sort of way. 170 00:08:30,400 --> 00:08:34,400 ♪ [singing backward major scale] ♪ 171 00:08:35,680 --> 00:08:38,160 Huh? Uh, nice to meet you. 172 00:08:38,200 --> 00:08:40,200 And not so nice to meet you! 173 00:08:40,240 --> 00:08:42,640 I wonder if you've seen Mr. Moon? 174 00:08:42,680 --> 00:08:44,320 Why, yes, I certainly have! 175 00:08:44,360 --> 00:08:46,840 Really!? Where is he?! 176 00:08:46,880 --> 00:08:49,680 I'm afraid, my dear, that yes means no here. 177 00:08:49,720 --> 00:08:51,040 Everything's opposite. 178 00:08:51,080 --> 00:08:53,080 It's all... topsy-turvy! 179 00:08:53,120 --> 00:08:54,680 So... you mean... 180 00:08:54,720 --> 00:08:57,320 we've come to the wrong place again? 181 00:08:57,360 --> 00:08:59,000 Mmm-hmm! 182 00:08:59,040 --> 00:09:01,800 Hu-uh. [SIGH] 183 00:09:02,640 --> 00:09:04,960 [SNORING] 184 00:09:07,120 --> 00:09:08,280 Rae- 185 00:09:08,320 --> 00:09:10,040 [GASP] HUH? Hm? 186 00:09:11,600 --> 00:09:13,640 Huh? Hm?! 187 00:09:13,680 --> 00:09:14,840 Rae- 188 00:09:16,960 --> 00:09:18,640 Huh? 189 00:09:18,680 --> 00:09:20,600 I don't know where he is! 190 00:09:20,640 --> 00:09:22,520 So if you don't know, 191 00:09:22,560 --> 00:09:25,880 then you do know? Where is he? 192 00:09:26,360 --> 00:09:28,040 Huh? Huh! 193 00:09:28,680 --> 00:09:32,400 Well, he isn't hiding in a shadow! 194 00:09:32,440 --> 00:09:35,320 So he is hiding in a shadow! 195 00:09:35,360 --> 00:09:36,680 Now I understand! 196 00:09:36,720 --> 00:09:39,800 He must be hiding in the shadow of this planet! 197 00:09:41,040 --> 00:09:43,520 Um-ha... 198 00:09:45,480 --> 00:09:48,240 I'm coming, I'm [YAWN] coming... 199 00:09:49,360 --> 00:09:51,760 Hu-uh.... [GRUNTING] 200 00:10:01,280 --> 00:10:02,880 A-ha! 201 00:10:02,920 --> 00:10:04,240 Huh? 202 00:10:06,400 --> 00:10:07,920 [EXCITED SOUNDS] 203 00:10:07,960 --> 00:10:09,200 Oh, you found me! 204 00:10:09,240 --> 00:10:11,520 I guess that means the game is over. 205 00:10:11,560 --> 00:10:14,720 We've been looking for you everywhere, Mr. Moon! 206 00:10:14,760 --> 00:10:17,320 Rainbow Villagers are really sleepy. 207 00:10:17,360 --> 00:10:19,680 They're still waiting for your good night song. 208 00:10:19,720 --> 00:10:20,880 I'm sorry. 209 00:10:20,920 --> 00:10:23,520 I guess I was so busy playing hide and seek, 210 00:10:23,560 --> 00:10:25,320 I lost track of time. 211 00:10:25,360 --> 00:10:27,960 Let's go home, Rainbow Ruby! 212 00:10:28,000 --> 00:10:29,600 [THEY CHEER] 213 00:10:32,080 --> 00:10:33,880 So you see? 214 00:10:33,920 --> 00:10:35,280 Mr. Moon wasn't really missing. 215 00:10:35,320 --> 00:10:37,120 You just couldn't see him. 216 00:10:37,160 --> 00:10:38,720 [THEY CHEER] 217 00:10:41,640 --> 00:10:47,880 ♪ Ms. Sun is gone, Mr. Moon is here! ♪ 218 00:10:47,920 --> 00:10:53,120 ♪ Grab your pillow; bedtime is near! ♪ 219 00:10:53,680 --> 00:10:54,840 [THEY ALL YAWN] 220 00:10:55,360 --> 00:10:58,760 Good night, everyone. Sweet dreams! 221 00:10:58,800 --> 00:10:59,840 [chuckle] 222 00:10:59,880 --> 00:11:00,760 [ALL SNORING THROUGHOUT] 223 00:11:02,160 --> 00:11:04,680 ♪ Thank you Rainbow Ruby, you really saved the day ♪ 224 00:11:04,720 --> 00:11:08,280 ♪ You came along and helped us in your very special way ♪ 225 00:11:08,320 --> 00:11:12,040 ♪ Whenever there's a problem, we can count on you ♪ 226 00:11:12,080 --> 00:11:15,960 ♪ You're a super friend and a super helper too ♪ 227 00:11:16,000 --> 00:11:18,040 Thank you, Rainbow Ruby! 228 00:11:23,240 --> 00:11:26,240 Isn't the moon beautiful tonight, Choco? 229 00:11:30,400 --> 00:11:31,760 Sweet dreams! 230 00:11:32,320 --> 00:11:34,800 [YAWN] 231 00:11:42,880 --> 00:11:44,160 [GRUNT] Mmm! 232 00:11:44,200 --> 00:11:45,680 Ohhhh! 233 00:11:46,040 --> 00:11:47,920 Is everything all right, Ruby? 234 00:11:47,960 --> 00:11:50,480 I'm trying to make an airplane, but- 235 00:11:50,520 --> 00:11:53,800 - Ugh! It's just not working! 236 00:11:53,840 --> 00:11:56,120 It's okay, Ruby. Just take a breath 237 00:11:56,160 --> 00:11:57,400 [BREATHES] 238 00:11:57,440 --> 00:11:59,480 - stay calm - keep focused. 239 00:11:59,520 --> 00:12:00,920 Okay 240 00:12:00,960 --> 00:12:02,880 [CHOCO CHIMES] ...Huh? 241 00:12:02,920 --> 00:12:04,840 But I think I'll take a little break 242 00:12:04,880 --> 00:12:06,520 and work on it later. 243 00:12:06,560 --> 00:12:07,920 Sure, sweetheart. 244 00:12:07,960 --> 00:12:09,360 Hm. Ha. 245 00:12:12,040 --> 00:12:13,760 Hmm. [CHUCKLE] 246 00:12:16,080 --> 00:12:18,520 Looks like they need us in Rainbow Village! 247 00:12:21,040 --> 00:12:22,520 [YAWN] 248 00:12:24,840 --> 00:12:26,200 Hurry, Choco. Hop on! 249 00:12:28,720 --> 00:12:30,080 Ready Choco? 250 00:12:32,880 --> 00:12:36,120 Rainbow Village, here we come! 251 00:12:42,320 --> 00:12:44,080 [GIGGLES] 252 00:12:55,640 --> 00:12:58,560 Eh-huh. Hmm. 253 00:12:58,600 --> 00:13:02,200 Huh? What is everybody looking at--? 254 00:13:02,240 --> 00:13:04,400 Oh... [WORRIED SOUNDS] 255 00:13:04,440 --> 00:13:05,760 [GRUNT] 256 00:13:05,800 --> 00:13:07,000 [GASP] 257 00:13:07,040 --> 00:13:08,040 Hiya, Rainbow Ruby! 258 00:13:08,080 --> 00:13:10,000 Thunderbell!? What are you up to!? 259 00:13:10,040 --> 00:13:12,320 Uh. About ten feet, I guess. 260 00:13:12,680 --> 00:13:15,080 Mayor Ling Ling, how did this happen? 261 00:13:15,120 --> 00:13:18,320 Oh, it all started this morning... 262 00:13:18,600 --> 00:13:20,560 Thunderbell was going to take a bath - 263 00:13:22,240 --> 00:13:26,000 -so he decided to try his newSuper-Extra-Bubbly Bubble Bath. 264 00:13:26,920 --> 00:13:28,080 [GIGGLE] 265 00:13:29,240 --> 00:13:32,760 Hoo- [GIGGLE] 266 00:13:35,480 --> 00:13:37,120 That's when the trouble began. 267 00:13:37,400 --> 00:13:39,040 [GIGGLES] 268 00:13:39,360 --> 00:13:41,040 Yeah-heh! Woohooo! 269 00:13:44,280 --> 00:13:45,600 Woah... ha! 270 00:13:46,760 --> 00:13:48,920 [GRUNTS OF JOY] 271 00:13:50,640 --> 00:13:53,080 Yeah-heh! Woohooo! 272 00:13:53,120 --> 00:13:55,960 Now that's what I call a bubble bath! 273 00:13:56,200 --> 00:13:58,400 [LAUGHTER] 274 00:13:59,320 --> 00:14:00,880 Huh? 275 00:14:00,920 --> 00:14:01,960 Hm?! 276 00:14:03,400 --> 00:14:04,640 [GIGGLE] 277 00:14:04,680 --> 00:14:06,320 Oh, yes, it was fun at first. 278 00:14:06,600 --> 00:14:08,600 [HYSTERICAL LAUGHTER] 279 00:14:08,640 --> 00:14:09,920 But the bubble kept getting bigger 280 00:14:09,960 --> 00:14:11,680 and rising higher and higher! 281 00:14:14,920 --> 00:14:17,080 [GASP] AIYA! 282 00:14:17,400 --> 00:14:20,680 UGH! AH! UH! 283 00:14:21,680 --> 00:14:23,040 AH! UH! 284 00:14:23,880 --> 00:14:25,120 SOMEBODY HEEEELLLLP MEEEE! 285 00:14:25,400 --> 00:14:26,680 That's when we called you. 286 00:14:27,840 --> 00:14:29,080 [GASPING] AAAAHHH. 287 00:14:30,520 --> 00:14:33,360 HELP ME, RAINBOW RUBY! 288 00:14:33,400 --> 00:14:34,400 Oh... 289 00:14:34,440 --> 00:14:35,880 Woo-hoo-hoo! 290 00:14:36,240 --> 00:14:37,960 Aa-AH. 291 00:14:41,040 --> 00:14:42,560 WOAH. AH. 292 00:14:43,000 --> 00:14:43,960 [GASP] 293 00:14:46,560 --> 00:14:50,440 SOMEBODY! ANYBODY! HELP! 294 00:14:50,480 --> 00:14:52,280 [SCREMAING] 295 00:14:52,520 --> 00:14:53,600 [EXHAUSTED PANTING] 296 00:14:55,040 --> 00:14:57,600 Don't worry, Thunderbell, I'm coming! 297 00:14:57,640 --> 00:14:59,200 [SCREAMING] WOAH. 298 00:14:59,760 --> 00:15:01,120 Ohhhh...! 299 00:15:01,520 --> 00:15:03,080 If I'm going to save Thunderbell, 300 00:15:03,120 --> 00:15:05,760 I need to know why that bubble keeps getting bigger 301 00:15:05,800 --> 00:15:08,200 and floating higher. 302 00:15:08,240 --> 00:15:09,560 Hmmm. A-ha! 303 00:15:09,600 --> 00:15:11,880 Luckily, I have some helpful things 304 00:15:11,920 --> 00:15:13,360 in my Rainbow Roller! 305 00:15:13,400 --> 00:15:14,520 HA! 306 00:15:20,840 --> 00:15:22,120 ♪ How can I help 307 00:15:22,160 --> 00:15:26,720 ♪ What do I need to do this job today? ♪ 308 00:15:26,760 --> 00:15:28,200 ♪ How can I help 309 00:15:28,240 --> 00:15:29,680 ♪ What do I need 310 00:15:30,120 --> 00:15:32,080 ♪ to save the day? ♪ 311 00:15:34,320 --> 00:15:36,600 I can help by becoming a scientist! 312 00:15:36,640 --> 00:15:38,680 I'll do experiments to help understand why 313 00:15:38,720 --> 00:15:41,680 Thunderbell's bubble is growing and rising! 314 00:15:41,720 --> 00:15:45,520 Then we can figure out how to get him down safely! 315 00:15:45,560 --> 00:15:47,480 These goggles will protect my eyes 316 00:15:47,520 --> 00:15:49,520 while I use the tools in my science kit 317 00:15:49,560 --> 00:15:52,240 to do experiments on the bubbles I'll blow. 318 00:15:52,280 --> 00:15:56,360 And I'll keep track of everything on this note pad. 319 00:15:56,400 --> 00:15:59,160 Gina, can you please keep an eye on Thunderbell 320 00:15:59,200 --> 00:16:00,800 while I do some experiments? 321 00:16:00,840 --> 00:16:03,920 Roger that, Rainbow Ruby! I'll go get my ship! 322 00:16:06,800 --> 00:16:08,680 To rescue Thunderbell from his bubble, 323 00:16:08,720 --> 00:16:12,120 we need to learn more about how bubbles work. 324 00:16:12,160 --> 00:16:13,120 [BLOWS] 325 00:16:14,520 --> 00:16:15,480 [BLOWS] 326 00:16:20,040 --> 00:16:21,560 [BUBBLES POPPING] 327 00:16:22,120 --> 00:16:24,120 [THEY GIGGLE] 328 00:16:24,480 --> 00:16:26,960 [BLOWS] Huh. 329 00:16:27,000 --> 00:16:28,400 Hmmm... 330 00:16:28,440 --> 00:16:30,720 The more air I blow into the bubble, 331 00:16:30,760 --> 00:16:32,600 the bigger it gets. 332 00:16:34,520 --> 00:16:37,280 [BLOWS] 333 00:16:38,280 --> 00:16:40,120 [BLOWS] 334 00:16:40,760 --> 00:16:41,960 Woah. 335 00:16:42,000 --> 00:16:43,600 Ha! Ha! Wah-wah! 336 00:16:44,560 --> 00:16:46,160 CHOCO! 337 00:16:46,200 --> 00:16:47,960 WOAH! 338 00:16:48,840 --> 00:16:50,800 [GIGGLE] 339 00:16:51,880 --> 00:16:55,280 But I still need to figure out why Thunderbell's bubble 340 00:16:55,320 --> 00:16:57,400 keeps going higher in the sky. 341 00:17:00,160 --> 00:17:01,480 [WIND BLOWS] 342 00:17:02,800 --> 00:17:04,000 Huh? 343 00:17:04,040 --> 00:17:05,320 OH? 344 00:17:09,200 --> 00:17:11,880 Ah. Now I get it! It's not just air - 345 00:17:11,920 --> 00:17:13,800 it's hot air in the bubble 346 00:17:13,840 --> 00:17:15,840 that makes it float up in the sky. 347 00:17:16,880 --> 00:17:19,240 [SCREAMING] 348 00:17:19,800 --> 00:17:21,720 I think Thunderbell's making hot air 349 00:17:21,760 --> 00:17:23,600 with his breath when he yells. 350 00:17:24,080 --> 00:17:26,040 The hot air is filling up the bubble, 351 00:17:26,080 --> 00:17:29,080 making it get bigger and rise higher! 352 00:17:29,120 --> 00:17:31,400 Oh my, oh my! So if he keeps yelling... 353 00:17:31,440 --> 00:17:34,280 it might float all the way up to the clouds! 354 00:17:34,320 --> 00:17:35,720 Hmm... 355 00:17:40,640 --> 00:17:44,200 But when the hot air cools... it comes down... 356 00:17:44,240 --> 00:17:45,840 [GASP] That's it! 357 00:17:45,880 --> 00:17:48,120 We need to help Thunderbell calm down, 358 00:17:48,160 --> 00:17:51,360 so he won't put more hot air in the bubble! 359 00:17:51,880 --> 00:17:53,680 [BLOWS] 360 00:17:55,680 --> 00:17:57,400 [BLOWS] 361 00:17:57,960 --> 00:17:58,880 HA! 362 00:17:58,920 --> 00:17:59,920 [GIGGLE] 363 00:18:02,720 --> 00:18:04,640 Heh. [SCRATCHES] 364 00:18:04,680 --> 00:18:06,240 Oh my, oh my! 365 00:18:06,280 --> 00:18:08,480 Oh no! We have to hurry! 366 00:18:09,600 --> 00:18:11,440 We need to keep Thunderbell's bubble close 367 00:18:11,480 --> 00:18:13,680 so we can calm him down. 368 00:18:13,720 --> 00:18:18,200 I thiiiink I can climb up and get him! 369 00:18:18,240 --> 00:18:19,920 BAHAHAHAHA. Ooh. 370 00:18:21,720 --> 00:18:22,760 Mm? Uh? 371 00:18:22,800 --> 00:18:23,800 [SCREAMING] 372 00:18:23,840 --> 00:18:24,960 [GIGGLE] 373 00:18:25,000 --> 00:18:28,000 Uh oh, follow that bubble! 374 00:18:28,040 --> 00:18:30,920 Help, help! [SCREAMING] 375 00:18:33,160 --> 00:18:35,720 I got this, Rainbow Ruby! 376 00:18:37,960 --> 00:18:40,240 [SCREAMING] A-WOAH! 377 00:18:40,880 --> 00:18:42,560 Ah... Maybe not! 378 00:18:42,600 --> 00:18:44,640 Follow that bubble! 379 00:18:46,360 --> 00:18:49,160 [HAPPY SOUNDS] 380 00:18:50,320 --> 00:18:52,400 [SCREAMING] 381 00:18:52,760 --> 00:18:54,040 Woah! 382 00:18:55,080 --> 00:18:56,800 [FLAILING/FALLING SOUNDS] 383 00:19:01,200 --> 00:19:03,360 Ohhhh...! It's just not working. 384 00:19:05,960 --> 00:19:07,240 Ya! 385 00:19:07,280 --> 00:19:09,080 [SIGH] 386 00:19:09,320 --> 00:19:13,680 Take a breath, stay calm, keep focused. 387 00:19:13,720 --> 00:19:16,960 ♪ [do re mi melody] 388 00:19:17,520 --> 00:19:19,320 [GIGGLE] 389 00:19:19,360 --> 00:19:20,840 Aha! I know! 390 00:19:20,880 --> 00:19:22,800 I'll sing Thunderbell the song. 391 00:19:22,840 --> 00:19:24,680 That should calm him down! 392 00:19:25,360 --> 00:19:27,280 [clears throat] 393 00:19:28,040 --> 00:19:29,960 I hope this works... 394 00:19:32,520 --> 00:19:37,240 ♪ Take a breath now, soft and slow ♪ 395 00:19:37,280 --> 00:19:40,760 ♪ Close your eyes, let your troubles go ♪ 396 00:19:40,800 --> 00:19:45,640 ♪ Think happy thoughts, both sweet and kind ♪ 397 00:19:45,680 --> 00:19:49,800 ♪ You can do it, relax, unwind... ♪ 398 00:19:50,840 --> 00:19:52,040 [THUNDERBELL SIGHS] 399 00:19:52,080 --> 00:19:54,760 Happy thoughts... [PEACEFUL SIGH] 400 00:19:54,800 --> 00:19:58,520 Thunderfruit, snacks, scooters... 401 00:19:58,560 --> 00:20:01,480 more Thunderfruit, snacks... 402 00:20:02,920 --> 00:20:05,240 Uh oh! It's coming down too quickly! 403 00:20:05,280 --> 00:20:06,880 And right on top of the pokey part 404 00:20:06,920 --> 00:20:08,080 of town hall! 405 00:20:08,360 --> 00:20:09,800 Choco, we need lots of bubbles 406 00:20:09,840 --> 00:20:12,360 to bump Thunderbell's bubble away from town hall! 407 00:20:12,400 --> 00:20:13,360 [SQUEAK] 408 00:20:14,200 --> 00:20:16,840 Gina, can you help Choco? 409 00:20:16,880 --> 00:20:18,880 You betcha, Rainbow Ruby! 410 00:20:19,320 --> 00:20:20,280 [HE SIGHS] 411 00:20:22,920 --> 00:20:24,320 [BLOWS] 412 00:20:25,400 --> 00:20:26,880 [GIGGLE] 413 00:20:27,280 --> 00:20:29,720 Whoa! Alright, yeah! 414 00:20:29,760 --> 00:20:31,120 I'm going to need your help! 415 00:20:31,160 --> 00:20:32,160 Mm-hmm. 416 00:20:32,520 --> 00:20:34,080 Hoo-hoo-hoo-hoo. 417 00:20:35,040 --> 00:20:38,480 Naps, thunderfruit pie... Mmm... 418 00:20:44,200 --> 00:20:46,200 [PANTING] 419 00:20:46,240 --> 00:20:53,600 [SOUNDS OF EXERTION] 420 00:20:53,640 --> 00:20:54,720 We've got this! 421 00:20:54,760 --> 00:20:55,920 YEAH! 422 00:20:56,280 --> 00:20:57,920 [GIGGLE] 423 00:20:57,960 --> 00:20:59,600 YEAH! [GIGGLE] 424 00:21:00,640 --> 00:21:01,760 [CHEER SOUNDS] 425 00:21:03,720 --> 00:21:06,520 Ha-ha! You did it, Rainbow Ruby, 426 00:21:06,560 --> 00:21:08,160 you did it! 427 00:21:08,200 --> 00:21:09,560 How did you do it? 428 00:21:09,600 --> 00:21:12,200 Oh, it was just simple science. 429 00:21:12,240 --> 00:21:14,920 But, please, Thunderbell, from now on - 430 00:21:14,960 --> 00:21:17,720 be careful with the Bubble Bath, okay? 431 00:21:17,760 --> 00:21:18,920 [LAUGH] 432 00:21:18,960 --> 00:21:20,440 You don't have to worry about that! 433 00:21:20,480 --> 00:21:21,760 Huh? 434 00:21:21,800 --> 00:21:23,000 Because after this, 435 00:21:23,040 --> 00:21:25,760 I'm never going to take another bath! 436 00:21:25,800 --> 00:21:27,000 Ever! 437 00:21:27,040 --> 00:21:28,680 Thunderbell! 438 00:21:28,720 --> 00:21:30,760 Oh alright. 439 00:21:30,800 --> 00:21:33,160 [RELIEVED GIGGLE] 440 00:21:33,920 --> 00:21:37,200 ♪ Thank you Rainbow Ruby, you really saved the day ♪ 441 00:21:37,240 --> 00:21:41,120 ♪ You came along and helped us in your very special way ♪ 442 00:21:41,160 --> 00:21:44,880 ♪ Whenever there's a problem, we can count on you ♪ 443 00:21:44,920 --> 00:21:48,400 ♪ You're a super friend and a super helper too ♪ 444 00:21:48,440 --> 00:21:49,880 [THEY LAUGH] 445 00:21:49,920 --> 00:21:51,680 Thank you, Rainbow Ruby! 446 00:21:55,200 --> 00:21:57,400 Hmmm. [SIGH] 447 00:21:59,800 --> 00:22:01,600 Looks great, Ruby! 448 00:22:01,640 --> 00:22:02,640 Thanks, Dad. 449 00:22:02,680 --> 00:22:04,680 See that? You just had to stay calm 450 00:22:04,720 --> 00:22:06,040 and keep focused. 451 00:22:06,080 --> 00:22:08,200 Yep! Works every time. 452 00:22:09,160 --> 00:22:11,600 [GENTLE LAUGHTER] 453 00:22:14,400 --> 00:22:16,840 ♪ We've seen some nasty weather. ♪ 454 00:22:16,880 --> 00:22:19,680 ♪ Grey clouds have covered up all the sun, ♪ 455 00:22:19,720 --> 00:22:22,360 ♪ but if we work together, ♪ 456 00:22:22,400 --> 00:22:24,920 ♪ we'll find a way to have some fun! ♪ 457 00:22:24,960 --> 00:22:27,640 ♪ Put down your big umbrella, ♪ 458 00:22:27,680 --> 00:22:30,560 ♪ just come along, and we'll make... ♪ 459 00:22:30,600 --> 00:22:33,160 ♪ Rainbows! 460 00:22:33,200 --> 00:22:35,800 ♪ We've got no reason to complain. ♪ 461 00:22:35,840 --> 00:22:38,600 ♪ Rainbows! 462 00:22:38,640 --> 00:22:41,880 ♪ We're gonna chase away the rain! ♪ 463 00:22:43,000 --> 00:22:44,760 ♪ ...D ...H ...X! 29902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.