Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,040 --> 00:00:10,760
_
2
00:00:10,761 --> 00:00:11,769
Oh!
3
00:00:11,770 --> 00:00:13,972
My card. Pennyworth Security.
4
00:00:13,973 --> 00:00:15,431
HARWOOD: My name is Lord Harwood.
5
00:00:15,432 --> 00:00:16,767
We need men like you.
6
00:00:17,590 --> 00:00:19,728
ESME: I don't know anything.
Please don't hurt me.
7
00:00:22,565 --> 00:00:24,607
Who is the leader
8
00:00:24,608 --> 00:00:26,399
of the Raven Society?
9
00:00:26,400 --> 00:00:27,439
I'm the leader.
10
00:00:27,440 --> 00:00:28,720
[SCREAMS]
11
00:00:30,080 --> 00:00:31,150
SYKES: It is you,
12
00:00:31,156 --> 00:00:33,032
isn't it? Lord Harwood.
13
00:00:33,033 --> 00:00:35,029
What's going on?
14
00:00:35,030 --> 00:00:38,149
I know him. He's me old boss.
15
00:00:38,150 --> 00:00:39,160
Oh, aye?
16
00:00:39,164 --> 00:00:42,239
- So you want to call a truce?
- We do. Sincerely.
17
00:00:42,240 --> 00:00:46,546
That man tortured me.
He destroyed my life.
18
00:00:46,547 --> 00:00:48,214
H-He has to die.
19
00:00:48,215 --> 00:00:51,552
CURZON: Do you really think
Esme died by accident?
20
00:00:51,553 --> 00:00:54,089
Who hates you so much
21
00:00:54,090 --> 00:00:56,239
that your death isn't enough?
22
00:00:56,240 --> 00:00:59,100
What do you see?
23
00:00:59,101 --> 00:01:00,435
My God.
24
00:01:00,436 --> 00:01:02,619
He has been waiting all
this time to write me back.
25
00:01:02,620 --> 00:01:03,770
"A little too late, my friend.
26
00:01:03,772 --> 00:01:05,398
I'm glad you know the truth."
27
00:01:05,399 --> 00:01:07,229
THOMAS: Why is a nice
American society girl like you
28
00:01:07,230 --> 00:01:08,610
mixed up with the No-Name League?
29
00:01:08,611 --> 00:01:10,153
I could ask the same of you.
30
00:01:10,154 --> 00:01:11,571
THOMAS: This is my sister Patricia.
31
00:01:11,572 --> 00:01:13,239
Could I leave her with
you for a few hours?
32
00:01:13,240 --> 00:01:15,825
PATRICIA: Do you like parties, Martha?
33
00:01:15,826 --> 00:01:17,365
Who the hell is this guy?
34
00:01:17,366 --> 00:01:19,219
PATRICIA: Alistair is a Satanist.
35
00:01:19,220 --> 00:01:20,414
Oh, I love her already.
36
00:01:20,415 --> 00:01:23,860
[GROWLING]
37
00:01:31,050 --> 00:01:35,040
["PLAY WITH FIRE" BY THE
ROLLING STONES PLAYING]
38
00:01:40,059 --> 00:01:42,970
♪ Well, you've got your diamonds ♪
39
00:01:42,972 --> 00:01:47,231
♪ And you've got your pretty clothes ♪
40
00:01:47,232 --> 00:01:51,240
♪ And the chauffeur drives your car ♪
41
00:01:51,241 --> 00:01:55,720
♪ You let everybody know ♪
42
00:01:55,724 --> 00:01:59,550
♪ But don't play with me ♪
43
00:01:59,554 --> 00:02:01,830
♪ 'Cause you're playing with fire ♪
44
00:02:03,949 --> 00:02:08,459
♪ So, don't you play with me ♪
45
00:02:08,460 --> 00:02:10,659
♪ 'Cause you're playing with fire. ♪
46
00:02:10,660 --> 00:02:11,674
- THOMAS: Thank God!
- [GASPS]
47
00:02:11,675 --> 00:02:14,139
Where have you been?
48
00:02:14,140 --> 00:02:15,279
What the hell? Where's Patricia?
49
00:02:15,280 --> 00:02:17,619
What... where are your clothes?
50
00:02:17,620 --> 00:02:18,999
[BREATHING HEAVILY]
51
00:02:19,000 --> 00:02:20,559
Jesus, are you okay?
52
00:02:20,560 --> 00:02:22,439
What the hell happened to you?
53
00:02:22,440 --> 00:02:24,010
I'm fine.
54
00:02:24,019 --> 00:02:26,659
Calm down.
55
00:02:26,660 --> 00:02:29,019
What are you doing in my apartment?
56
00:02:29,020 --> 00:02:30,259
Calm down?
57
00:02:30,260 --> 00:02:33,420
I thought you were dead.
I've been worried sick.
58
00:02:35,940 --> 00:02:38,239
We went out to a party,
59
00:02:38,240 --> 00:02:39,699
and I guess things got a little wild.
60
00:02:39,700 --> 00:02:42,245
Got a little wild? You are naked!
61
00:02:42,246 --> 00:02:43,549
Where is Patricia?
62
00:02:43,550 --> 00:02:47,239
Patricia is a lunatic,
but she's a grown woman.
63
00:02:47,240 --> 00:02:49,379
I'm not her nanny, and
you're not her father,
64
00:02:49,380 --> 00:02:52,419
and anyway, what was I supposed to do?
65
00:02:52,420 --> 00:02:55,179
I'm sure Patricia's just...
66
00:02:55,180 --> 00:02:56,619
sleeping it off someplace.
67
00:02:56,620 --> 00:02:58,846
Oh, unbelievable. The irresponsibility!
68
00:02:58,847 --> 00:03:01,459
Please.
69
00:03:01,460 --> 00:03:04,090
Like you never got drunk
and lost track of time.
70
00:03:04,096 --> 00:03:06,269
You have been gone for three days!
71
00:03:06,270 --> 00:03:08,199
Three days? What are you talking about?
72
00:03:08,200 --> 00:03:10,599
- Today's Saturday.
- Martha, it's Monday.
73
00:03:10,600 --> 00:03:11,770
- No.
- Monday!
74
00:03:16,280 --> 00:03:19,060
What the fuck?
75
00:03:19,068 --> 00:03:21,075
What the hell happened to you?
76
00:03:21,076 --> 00:03:22,619
Where is Patricia?
77
00:03:26,740 --> 00:03:33,200
♪
78
00:03:57,880 --> 00:04:02,242
♪
79
00:04:08,260 --> 00:04:13,260
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
80
00:04:20,340 --> 00:04:23,860
[BIRDS CAWING]
81
00:04:43,740 --> 00:04:44,779
Anything?
82
00:04:44,780 --> 00:04:46,739
- Nothing.
- Daveboy?
83
00:04:46,740 --> 00:04:48,329
Nope, nothing, Alfie, sorry.
84
00:04:48,330 --> 00:04:49,560
[SIGHS]
85
00:04:50,958 --> 00:04:52,416
There's got to be something.
Tell us where he's hiding.
86
00:04:52,417 --> 00:04:53,544
[GRUNTS]
87
00:04:59,670 --> 00:05:00,717
Alfie?
88
00:05:05,540 --> 00:05:07,010
What is it?
89
00:05:23,200 --> 00:05:27,159
The bastard wore it like a medal.
90
00:05:27,160 --> 00:05:29,939
I don't understand.
91
00:05:29,940 --> 00:05:32,165
All you done was make a joke.
92
00:05:35,160 --> 00:05:37,940
It was just a joke.
93
00:05:43,691 --> 00:05:45,880
Laugh's on me, eh?
94
00:05:49,827 --> 00:05:51,268
The witch was right.
95
00:05:55,920 --> 00:05:58,640
It's my fault Esme's dead.
96
00:06:00,920 --> 00:06:03,540
And now he's playing with me.
97
00:06:04,920 --> 00:06:09,680
He's the cat. And I'm the mouse.
98
00:06:10,500 --> 00:06:13,580
BAZZA: Alfie?
99
00:06:13,582 --> 00:06:16,499
Look around you.
100
00:06:16,500 --> 00:06:17,544
The man's crazy.
101
00:06:19,422 --> 00:06:21,590
There's no reason in crazy.
102
00:06:21,598 --> 00:06:23,717
[DOOR OPENS]
103
00:06:38,340 --> 00:06:40,619
I don't even know his first name.
104
00:06:40,620 --> 00:06:42,068
I just clean his house. That's all.
105
00:06:42,069 --> 00:06:44,750
Mondays and Thursdays.
106
00:06:44,752 --> 00:06:46,030
You're not a very good cleaner.
107
00:06:46,031 --> 00:06:49,880
Mr. Curzon is very particular.
108
00:06:49,887 --> 00:06:52,209
Uh, he only has me clean his quarters.
109
00:06:52,210 --> 00:06:53,621
I'm not to touch the rest of the house.
110
00:06:53,622 --> 00:06:54,831
What sort of a man is he?
111
00:06:54,832 --> 00:06:56,979
Oh, like any other man, I suppose.
112
00:06:56,980 --> 00:06:59,127
Well, does he have a
job, friends, family?
113
00:06:59,128 --> 00:07:01,619
I do Mondays and Thursdays.
114
00:07:01,620 --> 00:07:02,980
Have you any idea where he's gone?
115
00:07:05,040 --> 00:07:06,340
What did he do?
116
00:07:06,343 --> 00:07:08,990
Did he ever talk of
an Alfred Pennyworth?
117
00:07:08,993 --> 00:07:11,510
Like I said, we don't speak much.
118
00:07:11,518 --> 00:07:12,598
He's up at the crack,
119
00:07:12,599 --> 00:07:14,016
puts on his uniform, and off he goes.
120
00:07:14,017 --> 00:07:15,219
Uniform?
121
00:07:15,220 --> 00:07:17,039
He's still commissioned?
122
00:07:17,040 --> 00:07:18,938
Not according to the
Records Office, he's not.
123
00:07:18,939 --> 00:07:24,861
So where the fuck is he
going all dolled up?
124
00:07:29,000 --> 00:07:30,739
SYKES: Please let me come.
125
00:07:30,740 --> 00:07:32,379
You know it's not down to me.
126
00:07:32,380 --> 00:07:33,979
I wouldn't leave you on your own.
127
00:07:33,980 --> 00:07:35,719
It's Lord Snooty's decree.
128
00:07:35,720 --> 00:07:37,999
Be fair, Peg. You know it makes sense.
129
00:07:38,000 --> 00:07:39,559
She's a liability.
130
00:07:39,560 --> 00:07:41,340
A liability?
131
00:07:41,350 --> 00:07:43,119
[EXHALES] All I mean to say is
132
00:07:43,120 --> 00:07:45,519
that someone might
recognize you, my dove,
133
00:07:45,520 --> 00:07:46,540
that's all.
134
00:07:46,541 --> 00:07:48,329
I know what liability means.
135
00:07:48,330 --> 00:07:51,199
Off you go. Don't mind me.
136
00:07:51,200 --> 00:07:53,029
We won't be long, will we?
137
00:07:53,030 --> 00:07:56,139
No. Sorry, Bet.
138
00:07:56,140 --> 00:07:58,670
Come now. Wish us luck.
139
00:08:01,570 --> 00:08:02,607
Luck.
140
00:08:11,340 --> 00:08:13,030
[DOOR OPENS]
141
00:08:13,035 --> 00:08:14,286
[DOOR CLOSES]
142
00:08:41,310 --> 00:08:46,340
♪
143
00:08:53,315 --> 00:08:54,367
Good morning.
144
00:08:57,329 --> 00:08:59,329
We're here to see Dr. Gaunt.
145
00:08:59,330 --> 00:09:02,739
Surgery hours are
between 12:00 and 6:00.
146
00:09:02,740 --> 00:09:05,599
Nobody's poorly, love.
It's a social call.
147
00:09:05,600 --> 00:09:07,004
There's nobody listed.
148
00:09:07,005 --> 00:09:10,019
It's a surprise visit.
149
00:09:10,020 --> 00:09:12,659
If you're not on the list...
150
00:09:12,660 --> 00:09:13,886
you're not on the list.
151
00:09:13,887 --> 00:09:15,472
She'll want to see us.
152
00:09:21,256 --> 00:09:23,569
[DOOR OPENS]
153
00:09:23,570 --> 00:09:24,606
[DOOR CLOSES]
154
00:09:37,664 --> 00:09:39,660
Good morning, madam. How can I help?
155
00:09:39,666 --> 00:09:40,919
If you've come to sell something,
156
00:09:40,920 --> 00:09:43,319
the answer is: no, thank you, good day.
157
00:09:43,320 --> 00:09:44,909
PEGGY: Alone, are we?
158
00:09:44,910 --> 00:09:47,939
Now that's an impertinent question.
159
00:09:47,940 --> 00:09:49,179
Why do you ask?
160
00:09:49,180 --> 00:09:51,339
We've a situation wanting discretion.
161
00:09:51,340 --> 00:09:54,039
Loose lips sink ships and all that.
162
00:09:54,040 --> 00:09:55,059
I'm listening.
163
00:09:55,060 --> 00:09:57,096
- So you're alone, then?
- Yes, I am.
164
00:09:57,097 --> 00:09:58,723
Explain yourself, madam.
165
00:10:07,128 --> 00:10:09,191
My God, James!
166
00:10:09,192 --> 00:10:11,149
Hello, Frances.
167
00:10:11,150 --> 00:10:12,319
I thought you were dead!
168
00:10:12,320 --> 00:10:13,947
We all thought you were dead.
169
00:10:13,948 --> 00:10:18,039
Well, I rather thought so, too,
but, um... well, here I am.
170
00:10:18,040 --> 00:10:19,578
Oh... [LAUGHING]
171
00:10:20,707 --> 00:10:23,165
Oh.
172
00:10:32,150 --> 00:10:34,479
MARTHA: This is the place.
173
00:10:34,480 --> 00:10:35,879
THOMAS: You sure?
174
00:10:35,880 --> 00:10:37,839
[EXHALES] I mean, it looks
different in daylight,
175
00:10:37,840 --> 00:10:41,299
but... yeah, I'm pretty sure.
176
00:10:41,300 --> 00:10:42,999
- This is the place, I think.
- You think?
177
00:10:43,000 --> 00:10:44,699
Would you please stop
repeating everything I say
178
00:10:44,700 --> 00:10:46,309
in a loud voice?
179
00:10:46,310 --> 00:10:48,449
I can't believe I trusted you.
180
00:10:48,450 --> 00:10:49,479
What a mess.
181
00:10:49,480 --> 00:10:51,199
It's all I need right now.
182
00:10:51,200 --> 00:10:53,469
Then go. I can handle this.
183
00:10:53,470 --> 00:10:55,179
Three days, Martha.
184
00:10:55,180 --> 00:10:56,919
A three-day blackout?
185
00:10:56,920 --> 00:10:59,319
Forgive me if I doubt your
ability to handle this.
186
00:10:59,320 --> 00:11:00,940
I can and I will.
187
00:11:00,950 --> 00:11:03,495
You have no conception of
the trouble you've caused.
188
00:11:03,496 --> 00:11:05,389
Every time Patricia pulls
this sort of crap,
189
00:11:05,390 --> 00:11:06,904
it ends up in the papers,
and the Wayne family name
190
00:11:06,905 --> 00:11:10,045
- gets dragged through the mud.
- You self-important boob.
191
00:11:10,900 --> 00:11:12,859
I woke up naked on Hampstead Heath.
192
00:11:12,860 --> 00:11:14,559
I have no idea what happened to me.
193
00:11:14,560 --> 00:11:16,479
Your sister is missing and...
194
00:11:16,480 --> 00:11:18,053
you're worried about your name?
195
00:11:22,280 --> 00:11:25,530
Oh... hello.
196
00:11:32,520 --> 00:11:34,490
Welcome back, Martha.
197
00:11:35,999 --> 00:11:37,430
Who's your friend?
198
00:11:38,260 --> 00:11:40,740
[CLEARS THROAT] Pardon the intrusion.
199
00:11:40,742 --> 00:11:44,480
This young lady says that
my sister might be here.
200
00:11:44,486 --> 00:11:45,830
Patricia Wayne.
201
00:11:45,835 --> 00:11:47,499
We've always got so many guests.
202
00:11:50,740 --> 00:11:53,140
Where's Crowley?
203
00:11:53,147 --> 00:11:54,799
I want to speak to him.
204
00:11:54,800 --> 00:11:56,539
Immediately.
205
00:11:56,540 --> 00:11:59,593
Have a drink. Wet your whistle.
206
00:11:59,594 --> 00:12:02,190
I'm sure we have anything you'd like.
207
00:12:02,199 --> 00:12:03,809
No, thank you.
208
00:12:03,810 --> 00:12:05,239
As I was saying, my sister?
209
00:12:05,240 --> 00:12:06,619
Where's Crowley?
210
00:12:06,620 --> 00:12:09,359
Hold your horses,
Martha. He'll be along.
211
00:12:09,360 --> 00:12:12,070
Call me Miss Kane, whoever
the hell you are.
212
00:12:12,079 --> 00:12:13,479
Who are you?
213
00:12:13,480 --> 00:12:16,879
Oh. I'm sorry,
214
00:12:16,880 --> 00:12:20,979
I... I thought you'd remember me.
215
00:12:20,980 --> 00:12:22,450
Such fun we had.
216
00:12:25,910 --> 00:12:28,519
If I don't see Crowley and
Patricia Wayne down here
217
00:12:28,520 --> 00:12:30,719
right this minute, I'm
calling the police.
218
00:12:30,720 --> 00:12:33,959
[CHUCKLING]: Oh, no, no,
no. No, don't do that.
219
00:12:33,960 --> 00:12:36,400
- No police.
- No.
220
00:12:36,407 --> 00:12:38,710
We don't want the police here, either.
221
00:12:38,714 --> 00:12:39,801
We just want my sister.
222
00:12:41,860 --> 00:12:43,499
Miss Kane.
223
00:12:43,500 --> 00:12:45,670
How lovely to see you again.
224
00:12:45,677 --> 00:12:48,518
And in such illustrious company.
225
00:12:49,681 --> 00:12:51,854
The famous Thomas Wayne.
226
00:12:51,855 --> 00:12:53,647
Your sister speaks very highly of you.
227
00:12:53,648 --> 00:12:55,599
I doubt that.
228
00:12:55,600 --> 00:12:58,520
Crowley, is it?
229
00:12:58,528 --> 00:13:00,612
- Where is my sister?
- I'm so sorry
230
00:13:00,613 --> 00:13:01,780
you've been worried about her.
231
00:13:01,781 --> 00:13:03,259
Patricia's fine.
232
00:13:03,260 --> 00:13:06,679
She's upstairs. Safe and sound.
233
00:13:06,680 --> 00:13:10,960
Well... good. Bring her here, please.
234
00:13:10,964 --> 00:13:12,399
Of course.
235
00:13:12,400 --> 00:13:15,420
My angel, fetch Patricia, would you?
236
00:13:17,797 --> 00:13:20,175
Thank you.
237
00:13:21,860 --> 00:13:23,519
If she is indeed okay,
238
00:13:23,520 --> 00:13:24,879
you have my apologies for coming in
239
00:13:24,880 --> 00:13:27,299
- hot, so to speak.
- Apology, my ass.
240
00:13:27,300 --> 00:13:29,159
I'm missing three days of my life
241
00:13:29,160 --> 00:13:31,477
thanks to whatever it is
you slipped into my drink.
242
00:13:31,478 --> 00:13:33,630
Three days?
243
00:13:33,638 --> 00:13:36,039
Dear me.
244
00:13:36,040 --> 00:13:39,499
Mmm. I can assure you, Martha,
245
00:13:39,500 --> 00:13:41,111
I slipped nothing into your drink.
246
00:13:41,112 --> 00:13:43,040
Perhaps the police can find out.
247
00:13:43,050 --> 00:13:46,239
Martha, I'm sorry you
didn't have a good time.
248
00:13:46,240 --> 00:13:48,159
I haven't the foggiest
notion what happened to you.
249
00:13:48,160 --> 00:13:50,119
I'm afraid I wasn't paying attention.
250
00:13:50,120 --> 00:13:51,739
It was a good party.
251
00:13:51,740 --> 00:13:53,208
And I rather took you for an adult.
252
00:13:53,209 --> 00:13:56,819
As for the police, call
them, by all means.
253
00:13:56,820 --> 00:13:59,050
The chief inspector is a dear friend.
254
00:13:59,055 --> 00:14:00,924
He'll tell you I'm a good egg.
255
00:14:00,925 --> 00:14:03,419
A good egg?
256
00:14:03,420 --> 00:14:04,939
Martha.
257
00:14:04,940 --> 00:14:07,239
Let's not make a federal case of this.
258
00:14:07,240 --> 00:14:09,339
If Patricia is okay, there's
no need to involve the police.
259
00:14:09,340 --> 00:14:11,059
I'll be the judge of that.
260
00:14:11,060 --> 00:14:14,059
Where's the crime here?
261
00:14:14,060 --> 00:14:16,379
Sin we have in joyful abundance,
262
00:14:16,380 --> 00:14:18,233
but crime... no.
263
00:14:26,783 --> 00:14:29,077
There was a man with a goat's head.
264
00:14:31,621 --> 00:14:33,839
There was blood. I remember that much.
265
00:14:33,840 --> 00:14:34,940
Dear me.
266
00:14:34,950 --> 00:14:38,480
You did have a wild old time.
A goat's head forsooth.
267
00:14:38,486 --> 00:14:40,672
- Martha, I...
- Don't "Martha" me.
268
00:14:42,840 --> 00:14:45,239
Tommy.
269
00:14:45,240 --> 00:14:48,010
- Oh, my goodness. Patricia.
- [CHUCKLES]
270
00:14:48,017 --> 00:14:50,681
Are you, are you okay?
271
00:14:50,682 --> 00:14:52,450
You are so cute.
272
00:14:52,456 --> 00:14:55,318
You mean, was I ravished by the devil?
273
00:14:55,319 --> 00:14:57,980
Violated by Beelzebub?
274
00:14:57,981 --> 00:15:01,259
Okay. Get your things. We're leaving.
275
00:15:01,260 --> 00:15:03,819
Leaving? Oh, no, I'm not leaving.
276
00:15:03,820 --> 00:15:05,320
I'm finally home.
277
00:15:05,321 --> 00:15:07,770
Don't be ridiculous.
This isn't your home.
278
00:15:07,776 --> 00:15:10,939
And this man... I don't
know who this man is,
279
00:15:10,940 --> 00:15:12,903
but he's not respectable and
you're not staying here.
280
00:15:13,303 --> 00:15:17,089
Mr. Wayne. Patricia is an adult.
281
00:15:17,090 --> 00:15:18,709
If she wishes to stay,
282
00:15:18,710 --> 00:15:20,139
what kind of host would I be
283
00:15:20,140 --> 00:15:22,859
to let her be taken against her will?
284
00:15:22,860 --> 00:15:24,460
Patricia...
285
00:15:24,470 --> 00:15:26,739
I would like to speak with you... alone.
286
00:15:26,740 --> 00:15:27,749
Don't want to.
287
00:15:27,750 --> 00:15:31,399
CROWLEY: Go along and be nice, Patricia.
288
00:15:31,400 --> 00:15:33,059
Talk to him.
289
00:15:33,060 --> 00:15:35,351
He's family.
290
00:15:46,029 --> 00:15:47,939
Do you have...
291
00:15:47,940 --> 00:15:50,840
Mrs. Bung, the brewer's wife?
292
00:15:57,160 --> 00:16:00,040
[LAUGHS]
293
00:16:00,046 --> 00:16:03,629
GAUNT: We were rather lost
without your leadership.
294
00:16:03,630 --> 00:16:07,199
[CHUCKLES] You are a
species of a miracle.
295
00:16:07,200 --> 00:16:08,960
I am, aren't I?
296
00:16:08,968 --> 00:16:12,659
A battered... somewhat
grotesque miracle.
297
00:16:12,660 --> 00:16:13,940
My gosh.
298
00:16:13,950 --> 00:16:16,299
What horrors you have suffered.
299
00:16:16,300 --> 00:16:18,699
We must get you out of the country
300
00:16:18,700 --> 00:16:21,020
and beyond our enemies' reach.
301
00:16:21,023 --> 00:16:22,147
The Germans...
302
00:16:22,148 --> 00:16:24,149
would be glad to offer refuge.
303
00:16:24,150 --> 00:16:27,070
Oh, heavens no. I can't leave England.
304
00:16:27,073 --> 00:16:29,160
The crisis is coming.
305
00:16:29,162 --> 00:16:30,614
The game's afoot.
306
00:16:30,615 --> 00:16:33,809
Well, I... defer to your
judgment of course,
307
00:16:33,810 --> 00:16:37,379
but... I-I rather think
the peace that we've...
308
00:16:37,380 --> 00:16:40,082
cobbled together...
[CHUCKLES] will hold.
309
00:16:40,083 --> 00:16:43,539
I hope so. Peace...
310
00:16:43,540 --> 00:16:45,919
- above all things.
- Absolutely.
311
00:16:45,920 --> 00:16:48,339
But Undine Thwaite is no fool.
312
00:16:48,340 --> 00:16:50,239
She'll break the truce...
313
00:16:50,240 --> 00:16:51,761
as soon as she's consolidated power.
314
00:16:51,762 --> 00:16:53,940
You think so?
315
00:16:53,950 --> 00:16:59,439
Mrs. Thwaite seems sincere
in her desire for peace.
316
00:16:59,440 --> 00:17:02,189
You had her husband
killed in front of her.
317
00:17:02,190 --> 00:17:05,349
Bold and ruthless move,
by the way. Brava.
318
00:17:05,350 --> 00:17:07,179
But...
319
00:17:07,180 --> 00:17:09,739
I expect she'd be rather vengeful.
320
00:17:09,740 --> 00:17:11,029
Whatever she may say.
321
00:17:11,030 --> 00:17:13,949
I did not kill Julian Thwaite.
322
00:17:13,950 --> 00:17:15,576
[CHUCKLES]
323
00:17:15,577 --> 00:17:18,412
Everyone, ev-everyone
thinks I did, but I didn't.
324
00:17:18,413 --> 00:17:20,415
Interesting.
325
00:17:23,210 --> 00:17:25,499
This murderous sort
of political intrigue
326
00:17:25,500 --> 00:17:27,389
is beyond my ken.
327
00:17:27,390 --> 00:17:30,699
Now, tell me your plans,
I am at your disposal.
328
00:17:30,700 --> 00:17:32,840
My plan is simple.
329
00:17:32,850 --> 00:17:34,599
Redemption.
330
00:17:34,600 --> 00:17:36,529
A glorious triumph.
331
00:17:36,530 --> 00:17:39,619
A national awakening.
332
00:17:39,620 --> 00:17:41,643
I will destroy my enemies
333
00:17:41,644 --> 00:17:44,699
and lead this country back to greatness.
334
00:17:44,700 --> 00:17:46,360
Okay.
335
00:17:46,369 --> 00:17:48,370
Touch ambitious, maybe.
336
00:17:48,371 --> 00:17:50,339
How are you going to do that, exactly?
337
00:17:50,340 --> 00:17:51,679
I mean, if you reveal yourself,
338
00:17:51,680 --> 00:17:52,959
the government will arrest you
339
00:17:52,960 --> 00:17:55,240
and they will not make the mistake
340
00:17:55,241 --> 00:17:57,327
- of letting you live this time.
- Yes.
341
00:17:58,980 --> 00:18:02,439
For now... I shall remain in hiding.
342
00:18:02,440 --> 00:18:05,799
We will let the Raven
Society grand council know
343
00:18:05,800 --> 00:18:08,579
that I'm alive and well,
but no one else must know.
344
00:18:08,580 --> 00:18:10,250
And then...
345
00:18:10,256 --> 00:18:11,689
when the time is right,
346
00:18:11,690 --> 00:18:14,199
I shall reveal myself publicly.
347
00:18:14,200 --> 00:18:15,385
To maximum effect.
348
00:18:15,386 --> 00:18:17,555
I see.
349
00:18:23,227 --> 00:18:24,853
You seem doubtful.
350
00:18:24,854 --> 00:18:26,620
No, no, no, no, no.
351
00:18:26,627 --> 00:18:28,774
Sounds like a plan.
352
00:18:28,775 --> 00:18:30,580
THOMAS: What is going on here, Patricia?
353
00:18:30,587 --> 00:18:32,819
I'm happier than I've ever been, Tommy.
354
00:18:32,820 --> 00:18:34,899
Look at me.
355
00:18:34,900 --> 00:18:36,719
- [SIGHS]
- Well...
356
00:18:36,720 --> 00:18:39,019
I have to admit, you do look good.
357
00:18:39,020 --> 00:18:40,639
I feel like a new woman.
358
00:18:40,640 --> 00:18:42,619
Probably some kind of drug, I imagine.
359
00:18:42,620 --> 00:18:44,879
No drugs. Well, some.
360
00:18:44,880 --> 00:18:47,899
But they're incidental. [SNIFFS]
361
00:18:47,900 --> 00:18:49,210
Love.
362
00:18:49,215 --> 00:18:51,429
That's the thing, that's
what I've found here.
363
00:18:51,430 --> 00:18:55,299
Love... and honesty.
364
00:18:55,300 --> 00:18:57,319
Oh, please.
365
00:18:57,320 --> 00:18:59,099
You should hear yourself.
366
00:18:59,100 --> 00:19:01,179
How can you be so gullible?
367
00:19:01,180 --> 00:19:04,279
Can't you see that he's a bad hat?
368
00:19:04,280 --> 00:19:08,229
This whole place reeks of... darkness.
369
00:19:08,230 --> 00:19:11,179
Exactly.
370
00:19:11,180 --> 00:19:14,879
There is no light without darkness.
371
00:19:14,880 --> 00:19:18,149
All we are is darkness.
372
00:19:18,150 --> 00:19:20,100
We are simply shadows
373
00:19:20,110 --> 00:19:22,869
- cast by the divine flame.
- Oh, mendacious drivel.
374
00:19:22,870 --> 00:19:24,419
You are Patricia Wayne.
375
00:19:24,420 --> 00:19:25,819
And you have a family who loves you
376
00:19:25,820 --> 00:19:27,780
and you have responsibilities
that you must honor.
377
00:19:29,860 --> 00:19:32,919
Last time you saw me, you
asked why I was so unhappy
378
00:19:32,920 --> 00:19:35,839
and I got upset because I didn't know.
379
00:19:35,840 --> 00:19:39,739
I was dead inside and I didn't know why.
380
00:19:39,740 --> 00:19:41,010
Now I know.
381
00:19:41,013 --> 00:19:43,220
I can see.
382
00:19:43,225 --> 00:19:44,891
For the first time in my life,
383
00:19:44,892 --> 00:19:47,929
I'm alive and Aleister
showed me the way.
384
00:19:47,930 --> 00:19:49,199
He is a...
385
00:19:49,200 --> 00:19:50,981
he is a jumped-up pimp, Patricia.
386
00:19:50,982 --> 00:19:53,100
Satanism?
387
00:19:53,104 --> 00:19:54,809
Devil worship?
388
00:19:54,810 --> 00:19:56,279
Oh, come on, it's bullshit.
389
00:19:56,280 --> 00:19:57,779
You're embarrassing
yourself and the family.
390
00:19:57,780 --> 00:20:02,059
- Hmm.
- [EXHALES]
391
00:20:02,060 --> 00:20:05,540
Now we're getting to it.
392
00:20:05,550 --> 00:20:08,206
You don't give a fuck about me.
393
00:20:08,207 --> 00:20:10,584
You're just worried
about the family name.
394
00:20:10,585 --> 00:20:12,149
So what if I am?
395
00:20:12,150 --> 00:20:13,379
It is a name worth protecting.
396
00:20:13,380 --> 00:20:15,659
You mean it's a share
price worth protecting.
397
00:20:15,660 --> 00:20:17,299
Yes, it's a goddamn share
price worth protecting.
398
00:20:17,300 --> 00:20:19,600
Yes, it is.
399
00:20:19,609 --> 00:20:22,489
Tommy, you're my brother and I love you,
400
00:20:22,490 --> 00:20:25,350
so I'm gonna tell you the truth.
401
00:20:25,354 --> 00:20:27,879
[SIGHS] You're a callous, coldhearted,
402
00:20:27,880 --> 00:20:30,979
small-minded, priggish,
moneygrubbing, loveless,
403
00:20:30,980 --> 00:20:32,356
fucked-in-the-head loser.
404
00:20:37,040 --> 00:20:41,189
Well...
405
00:20:41,190 --> 00:20:43,059
I am sorry you feel that way.
406
00:20:43,060 --> 00:20:44,799
For the first time in my life,
407
00:20:44,800 --> 00:20:47,719
I'm happy, I'm fucking happy.
408
00:20:47,720 --> 00:20:51,019
Why do you care why? Why
can't you just be glad
409
00:20:51,020 --> 00:20:52,290
that I am happy?
410
00:20:52,293 --> 00:20:54,420
If you are happy...
411
00:20:54,427 --> 00:20:57,479
then I'm glad for you, of course I am.
412
00:20:57,480 --> 00:20:58,920
If I could believe you.
413
00:21:02,680 --> 00:21:04,720
Believe me.
414
00:21:11,604 --> 00:21:15,620
♪ Hands to hold someone... ♪
415
00:21:15,622 --> 00:21:17,680
[DOOR OPENS]
416
00:21:19,779 --> 00:21:22,490
Oh.
417
00:21:22,498 --> 00:21:24,380
I didn't hear you come in, love.
418
00:21:26,890 --> 00:21:29,519
- ♪ When you feel ♪
- [SNIFFLES]
419
00:21:29,520 --> 00:21:32,359
♪ Nobody wants to... ♪
420
00:21:32,360 --> 00:21:34,260
Are you hungry?
421
00:21:36,080 --> 00:21:38,379
How about some nice liver and onions?
422
00:21:38,380 --> 00:21:40,620
No, Mum. Already ate.
423
00:21:42,600 --> 00:21:44,419
I'll just make some eggs, then.
424
00:21:44,420 --> 00:21:50,979
♪ To hold a brand-new baby... ♪
425
00:21:50,980 --> 00:21:52,899
[EXHALES]
426
00:21:52,900 --> 00:21:56,570
♪ Hands to guide them on... ♪
427
00:21:56,576 --> 00:21:59,609
Went to India for that tea, did you?
428
00:21:59,610 --> 00:22:02,620
♪ You need hands ♪
429
00:22:02,625 --> 00:22:05,156
♪ To thank the Lord ♪
430
00:22:05,157 --> 00:22:09,540
♪ For living, ooh... ♪
431
00:22:09,545 --> 00:22:10,912
Bicarbonate of soda.
432
00:22:10,913 --> 00:22:12,540
What?
433
00:22:12,548 --> 00:22:14,792
Bicarbonate of soda.
434
00:22:19,425 --> 00:22:20,769
Oh, get out of there.
435
00:22:20,770 --> 00:22:22,740
[SIGHING]
436
00:22:24,680 --> 00:22:26,220
Second shelf, by the flour.
437
00:22:31,309 --> 00:22:34,350
Excuse me, son.
438
00:22:34,353 --> 00:22:37,272
[WATER RUNNING]
439
00:22:37,273 --> 00:22:39,980
All right, then.
440
00:22:45,615 --> 00:22:47,340
First you make a paste.
441
00:22:49,118 --> 00:22:50,535
A touch of warm water.
442
00:22:50,536 --> 00:22:52,787
♪ Need hands ♪
443
00:22:52,788 --> 00:22:54,706
♪ To show the world... ♪
444
00:22:54,707 --> 00:22:56,876
[FIZZING]
445
00:22:57,985 --> 00:23:00,086
♪ And you need hands ♪
446
00:23:00,087 --> 00:23:01,339
♪ When you have... ♪
447
00:23:01,340 --> 00:23:04,039
I once polished the Hepworth diamond
448
00:23:04,040 --> 00:23:06,259
for Lady Fortinbrass.
449
00:23:06,260 --> 00:23:08,179
I think I can manage that little thing.
450
00:23:08,180 --> 00:23:13,800
♪
451
00:23:14,915 --> 00:23:16,410
[CHUCKLES LIGHTLY]
452
00:23:18,230 --> 00:23:21,399
Ever so gently, wrap the paste around...
453
00:23:21,400 --> 00:23:24,194
the stone and the setting like this.
454
00:23:24,195 --> 00:23:26,572
Yeah?
455
00:23:28,060 --> 00:23:30,730
Give it a little bath.
456
00:23:34,190 --> 00:23:35,640
All right.
457
00:23:35,650 --> 00:23:37,439
And a clean cloth.
458
00:23:37,440 --> 00:23:39,168
Lint-free, mind.
459
00:23:40,680 --> 00:23:42,213
It's a nice one you've chosen.
460
00:23:43,540 --> 00:23:45,019
[BLOWS SHARPLY]
461
00:23:45,020 --> 00:23:46,717
Great color.
462
00:23:50,120 --> 00:23:52,300
She'd have made a wonderful
daughter-in-law.
463
00:23:52,306 --> 00:23:54,490
[KETTLE WHISTLING]
464
00:24:01,220 --> 00:24:03,100
[EXHALES]
465
00:24:03,109 --> 00:24:06,139
I'll take my tea in the
living room, love.
466
00:24:06,140 --> 00:24:07,659
When you're done picking the leaves.
467
00:24:07,660 --> 00:24:09,490
Right you are, Your Majesty.
468
00:24:34,860 --> 00:24:37,840
The intensity of your contempt
469
00:24:37,850 --> 00:24:40,229
is impressive, Martha,
but quite unwarranted.
470
00:24:41,140 --> 00:24:44,799
Whatever happened to you
happened because...
471
00:24:44,800 --> 00:24:47,659
you wanted it to happen.
472
00:24:47,660 --> 00:24:50,653
The only compulsion in
our religion... is desire.
473
00:24:50,654 --> 00:24:53,519
You can spout all the
cod theology you like.
474
00:24:53,520 --> 00:24:55,661
You're nothing but a
pathetic little con man.
475
00:24:55,662 --> 00:24:57,059
[CHUCKLES]
476
00:24:57,060 --> 00:24:58,706
Sticks and stones, Martha.
477
00:24:58,707 --> 00:25:03,019
I've been vilified by popes and kings.
478
00:25:03,020 --> 00:25:05,170
But here I am still.
479
00:25:07,157 --> 00:25:08,590
Unscathed.
480
00:25:08,591 --> 00:25:10,980
Well, Thomas Wayne is no pope.
481
00:25:10,987 --> 00:25:13,459
The Wayne family are billionaires.
482
00:25:13,460 --> 00:25:16,799
Do you think they got
that way by sermonizing?
483
00:25:16,800 --> 00:25:19,017
They've crushed nations.
484
00:25:19,018 --> 00:25:21,690
What are you to them?
485
00:25:21,694 --> 00:25:23,480
A flea.
486
00:25:23,481 --> 00:25:26,066
The deadliest of creatures.
487
00:25:26,067 --> 00:25:28,819
Keep talking. You'll see.
488
00:25:40,360 --> 00:25:43,750
Mr. Crowley, I'm warning you.
489
00:25:43,751 --> 00:25:46,879
If any harm should come to my
sister, you'll pay dearly.
490
00:25:46,880 --> 00:25:48,210
Dearly.
491
00:25:48,214 --> 00:25:50,508
- Let's go.
- Go?
492
00:25:52,070 --> 00:25:53,359
You're leaving her here?
493
00:25:53,360 --> 00:25:55,679
She's an adult.
494
00:25:55,680 --> 00:25:57,264
She must do as she likes.
495
00:26:00,776 --> 00:26:03,729
You can't just leave her here.
496
00:26:03,730 --> 00:26:05,699
- This man...
- I know what he is, goddamn it.
497
00:26:05,700 --> 00:26:06,732
CROWLEY: But please...
498
00:26:06,733 --> 00:26:08,919
you mustn't leave so soon,
499
00:26:08,920 --> 00:26:11,180
and in such a bad temper.
500
00:26:11,190 --> 00:26:13,029
You can at least stay
for something to eat.
501
00:26:13,030 --> 00:26:16,200
- We have so much to talk about.
- Good day to you, sir.
502
00:26:17,535 --> 00:26:22,540
Patricia... if you change
your mind, call me.
503
00:26:23,560 --> 00:26:24,620
Thank you, Tommy.
504
00:26:42,820 --> 00:26:44,259
You can't leave your sister there.
505
00:26:44,260 --> 00:26:45,599
- I just did.
- She's in danger.
506
00:26:45,600 --> 00:26:47,299
She's been in danger her whole life.
507
00:26:47,300 --> 00:26:48,919
That's where she wants to be.
508
00:26:48,920 --> 00:26:50,999
Crowley will tire of Patricia,
or Patricia will tire of him,
509
00:26:51,000 --> 00:26:52,859
and he'll call me and ask for
money, and I'll pay him off.
510
00:26:52,860 --> 00:26:54,484
That's how these things work, okay?
511
00:26:54,485 --> 00:26:55,519
How can you be so cold?
512
00:26:55,520 --> 00:26:58,670
- Practice and discipline.
- Jesus, you're an asshole!
513
00:27:00,790 --> 00:27:01,859
Before you worry about my sister,
514
00:27:01,860 --> 00:27:03,439
take a look at yourself.
515
00:27:03,440 --> 00:27:05,709
I thought you were a sensible woman.
516
00:27:05,710 --> 00:27:07,019
But you obviously have some
517
00:27:07,020 --> 00:27:09,540
serious personal issues to confront.
518
00:27:13,924 --> 00:27:16,410
- Mayfair, please.
- DRIVER: Right away, sir.
519
00:27:16,417 --> 00:27:17,910
[MARTHA SCOFFS]
520
00:27:21,380 --> 00:27:23,890
Fuck! [EXHALES]
521
00:27:30,980 --> 00:27:34,129
[INDISTINCT CHATTER]
522
00:27:34,130 --> 00:27:35,278
Morning, soldier.
523
00:27:35,279 --> 00:27:37,363
- Where do you think you're going?
- Quick half.
524
00:27:37,364 --> 00:27:39,324
- Take the edge off.
- Officers only.
525
00:27:39,325 --> 00:27:41,242
- I am an officer.
- [CHUCKLES]
526
00:27:41,243 --> 00:27:42,911
And I'm Queen Victoria.
527
00:27:42,912 --> 00:27:44,662
Well, keep smiling, Your Majesty.
528
00:27:44,663 --> 00:27:46,247
Fuck off.
529
00:27:46,248 --> 00:27:48,876
Fair play.
530
00:28:06,423 --> 00:28:08,687
If I could have your
attention, please, gentlemen.
531
00:28:10,800 --> 00:28:14,519
Private Alfred Pennyworth.
Special Air Service.
532
00:28:14,520 --> 00:28:17,099
Now, excuse me for disrupting you,
533
00:28:17,100 --> 00:28:18,439
but I'm looking for one of your officers
534
00:28:18,440 --> 00:28:20,479
and hoping you might be able to help me.
535
00:28:20,480 --> 00:28:23,879
Captain John Fitz-Smytth Curzon,
536
00:28:23,880 --> 00:28:25,579
Third Battalion, retired.
537
00:28:27,320 --> 00:28:29,999
Captain Curzon, someone
must know where he is.
538
00:28:30,000 --> 00:28:31,790
[PEOPLE MURMURING]
539
00:28:31,797 --> 00:28:34,009
I'm all for loyalty to old comrades
540
00:28:34,010 --> 00:28:35,279
and all that, all right,
541
00:28:35,280 --> 00:28:37,715
but this bloke has dishonored
your regiment, all right?
542
00:28:37,716 --> 00:28:39,968
- You owe him nothing. Fuck off...
- Come along, boyo.
543
00:28:39,969 --> 00:28:42,670
- Oh, you're in for a kicking.
- Fuck off.
544
00:28:42,677 --> 00:28:44,682
MALCOLM: Belay that, Sergeant.
545
00:28:46,640 --> 00:28:47,850
Let him have his say.
546
00:28:49,945 --> 00:28:51,562
Carry on, young man.
547
00:28:51,563 --> 00:28:54,640
Thank you, sir.
548
00:28:54,645 --> 00:28:55,901
I'll try to be brief.
549
00:29:00,480 --> 00:29:02,490
Now, your man Curzon killed my fiancée.
550
00:29:04,785 --> 00:29:08,999
Her name was Esme Winikus.
551
00:29:09,000 --> 00:29:12,710
23. Never hurt a fly.
552
00:29:15,120 --> 00:29:16,899
Now he done her to get back at me
553
00:29:16,900 --> 00:29:19,215
for making a joke at his expense.
554
00:29:19,216 --> 00:29:24,189
His men laughed at him
and he never forgave me.
555
00:29:24,190 --> 00:29:26,939
So he beat her
556
00:29:26,940 --> 00:29:29,640
and strangled her to death.
557
00:29:31,186 --> 00:29:33,329
This man's put a black mark
558
00:29:33,330 --> 00:29:36,319
against the good name of your regiment.
559
00:29:36,320 --> 00:29:38,210
Now I'm asking you,
560
00:29:38,211 --> 00:29:39,527
as honorable men,
561
00:29:39,528 --> 00:29:41,030
please help me.
562
00:29:43,282 --> 00:29:45,319
Captain John Fitz-Smytth Curzon.
563
00:29:45,320 --> 00:29:46,368
Third Battalion.
564
00:29:48,537 --> 00:29:52,570
I'm asking for your help
as human fucking beings.
565
00:29:52,573 --> 00:29:54,519
Now if you can't do what's right,
566
00:29:54,520 --> 00:29:55,939
then I won't answer for what happens
567
00:29:55,940 --> 00:29:58,580
when I find the bastard.
568
00:29:58,589 --> 00:30:00,499
You're a loon, you are.
569
00:30:00,500 --> 00:30:02,299
Yeah, and you're a fucking slave, mate.
570
00:30:02,300 --> 00:30:04,019
A slave to a mob of chinless wankers.
571
00:30:04,020 --> 00:30:05,059
Walk away, son,
572
00:30:05,060 --> 00:30:06,499
- just walk away.
- Or what?
573
00:30:06,500 --> 00:30:08,181
Why don't you take a
swing, see what you get?
574
00:30:08,182 --> 00:30:10,183
- I said walk away.
- Come ahead, try me.
575
00:30:10,184 --> 00:30:12,310
- I warned you.
- MALCOLM: Steady on, Sergeant.
576
00:30:12,311 --> 00:30:14,187
That'll do.
577
00:30:14,188 --> 00:30:16,769
I'll deal with him.
578
00:30:16,770 --> 00:30:18,239
Yes, sir.
579
00:30:18,240 --> 00:30:20,440
A slave to wankers!
580
00:30:24,900 --> 00:30:28,899
You SAS chaps, you're an odd bunch.
581
00:30:28,900 --> 00:30:31,329
Cool as cucumbers and mad as hatters.
582
00:30:31,330 --> 00:30:33,979
No fear and no discipline.
583
00:30:33,980 --> 00:30:36,719
More like bandits than decent soldiers.
584
00:30:36,720 --> 00:30:38,290
Do you know where Curzon is?
585
00:30:41,840 --> 00:30:45,959
On the face of it, your
story sounds absurd.
586
00:30:45,960 --> 00:30:47,379
Why would I lie?
587
00:30:47,380 --> 00:30:51,682
Oh. I can think of a hundred reasons,
588
00:30:51,683 --> 00:30:54,039
but you look like an honest man.
589
00:30:54,040 --> 00:30:56,310
I like to think I'm a good
judge of such things.
590
00:30:56,313 --> 00:30:58,979
On my life, it's the truth.
591
00:30:58,980 --> 00:31:03,160
You're asking rather a lot.
592
00:31:03,170 --> 00:31:05,947
You're asking the regiment
to betray one of its own.
593
00:31:05,948 --> 00:31:08,533
A lunatic, a murderer.
594
00:31:08,534 --> 00:31:11,040
Army's full of them.
595
00:31:11,043 --> 00:31:13,872
You can't win wars without
lunatics and murderers.
596
00:31:15,620 --> 00:31:17,250
I just want this one.
597
00:31:21,705 --> 00:31:23,048
Well, I'll make inquiries.
598
00:31:24,400 --> 00:31:27,629
Rutlands look after their own,
but we don't harbor cads.
599
00:31:27,630 --> 00:31:32,800
[TRAIN HORN BLOWS IN DISTANCE]
600
00:31:32,803 --> 00:31:34,101
Where can I reach you?
601
00:31:34,102 --> 00:31:36,919
Severed Arms public
house. Bethnal Green.
602
00:31:36,920 --> 00:31:38,760
Well, no promises,
603
00:31:38,770 --> 00:31:41,065
but if your story passes muster,
604
00:31:41,066 --> 00:31:43,401
I'll have a man there
tomorrow at 1400 hours.
605
00:31:43,402 --> 00:31:47,114
Thank you, sir.
606
00:31:56,160 --> 00:31:58,909
[DISTORTED ROARING]
607
00:31:58,910 --> 00:32:03,380
[GASPS, PANTING]
608
00:32:13,540 --> 00:32:15,300
[POUNDING ON DOOR]
609
00:32:17,102 --> 00:32:18,840
[POUNDING CONTINUES]
610
00:32:18,849 --> 00:32:20,300
Okay.
611
00:32:24,140 --> 00:32:27,569
Oh. What do you want?
612
00:32:27,570 --> 00:32:31,379
You need to go get your
sister away from that man.
613
00:32:31,380 --> 00:32:34,859
He's not a pimp, he's in
league with the devil.
614
00:32:34,860 --> 00:32:36,690
I mean, really, he is.
615
00:32:36,693 --> 00:32:38,539
It's not an act. It's true.
616
00:32:38,540 --> 00:32:41,499
The devil.
617
00:32:41,500 --> 00:32:44,039
Okay, now you're scaring me.
618
00:32:44,040 --> 00:32:45,338
Do you know how crazy you sound?
619
00:32:45,339 --> 00:32:48,269
I'm telling you the truth. I...
620
00:32:48,270 --> 00:32:51,940
[PANTING]
621
00:32:51,950 --> 00:32:53,805
I started remembering
what happened to me.
622
00:32:55,140 --> 00:32:56,970
And?
623
00:33:01,109 --> 00:33:02,481
[CRYING]: And it's horrible.
624
00:33:06,780 --> 00:33:10,720
It's unspeakable. I can't...
625
00:33:10,727 --> 00:33:14,160
I can't begin to describe the...
626
00:33:14,166 --> 00:33:15,309
the vileness.
627
00:33:15,310 --> 00:33:19,120
Were you...
628
00:33:19,127 --> 00:33:20,707
sexually assaulted?
629
00:33:22,826 --> 00:33:26,090
No, it's not that.
630
00:33:26,091 --> 00:33:27,421
It's worse.
631
00:33:27,422 --> 00:33:29,924
- Worse how?
- I don't know.
632
00:33:29,925 --> 00:33:33,310
I just... I don't know, I just, I...
633
00:33:33,315 --> 00:33:36,473
I-I-I feel it. Something evil happened.
634
00:33:38,360 --> 00:33:42,059
Okay. Let's be frank.
635
00:33:42,060 --> 00:33:44,199
You had a bad experience
at a sordid party,
636
00:33:44,200 --> 00:33:45,357
followed by some bad dreams.
637
00:33:45,358 --> 00:33:47,879
That's all.
638
00:33:47,880 --> 00:33:50,719
It's perfectly natural to feel upset.
639
00:33:50,720 --> 00:33:54,070
The devil doesn't exist.
640
00:33:54,075 --> 00:33:55,999
And if he does exist,
he's not in Chelsea
641
00:33:56,000 --> 00:33:57,077
throwing some beatnik orgies.
642
00:33:57,078 --> 00:33:59,219
I'm sure he has something better to do.
643
00:33:59,220 --> 00:34:01,899
- I saw him.
- No, Martha, you didn't.
644
00:34:01,900 --> 00:34:03,279
And if you continue to
believe that you did,
645
00:34:03,280 --> 00:34:04,750
you should seek psychiatric help.
646
00:34:04,751 --> 00:34:07,003
Your sister is in terrible danger.
647
00:34:07,004 --> 00:34:10,424
You saw her for yourself.
She's never been happier.
648
00:34:10,425 --> 00:34:14,020
Exactly, and how much
sense does that make?
649
00:34:14,030 --> 00:34:15,679
If you don't help her, then I will.
650
00:34:15,680 --> 00:34:18,640
- How?
- Well, I'd contact the police,
651
00:34:18,650 --> 00:34:20,141
- but they'll say the same as you.
- Exactly.
652
00:34:20,142 --> 00:34:22,143
So I'll have to take care of it myself.
653
00:34:22,144 --> 00:34:26,039
If you don't hear from me, you
might contact the authorities
654
00:34:26,040 --> 00:34:29,719
and ask them to investigate,
if it's not too much trouble.
655
00:34:29,720 --> 00:34:31,340
Martha, really?
656
00:34:34,000 --> 00:34:36,949
[SIGHS]
657
00:34:36,950 --> 00:34:39,160
[SOFTLY]: For God's sake.
658
00:34:39,164 --> 00:34:40,578
Wait!
659
00:34:40,579 --> 00:34:42,750
Martha.
660
00:34:50,700 --> 00:34:54,509
- [PIG SNORTING]
- [KNOCKING]
661
00:34:57,440 --> 00:34:59,619
You're back.
662
00:34:59,620 --> 00:35:01,750
Wonderful.
663
00:35:01,751 --> 00:35:03,644
And right on time, I'm so glad.
664
00:35:03,645 --> 00:35:05,879
All right, Crowley,
665
00:35:05,880 --> 00:35:07,521
let's not waste our
breath on formalities.
666
00:35:07,522 --> 00:35:11,189
- How much?
- Do sit down.
667
00:35:11,190 --> 00:35:14,619
My angel, fetch Patricia, would you?
668
00:35:14,620 --> 00:35:16,480
At once, sir.
669
00:35:19,247 --> 00:35:20,569
Such a lovely boy.
670
00:35:20,570 --> 00:35:22,959
Red or white?
671
00:35:22,960 --> 00:35:24,139
Neither.
672
00:35:24,140 --> 00:35:27,082
- I asked you how much.
- How much for what?
673
00:35:27,083 --> 00:35:28,619
You know damn well what.
674
00:35:28,620 --> 00:35:31,003
Martha, patience.
675
00:35:31,004 --> 00:35:32,714
As we agreed?
676
00:35:34,820 --> 00:35:36,839
I've spent years extricating my sister
677
00:35:36,840 --> 00:35:40,260
from the clutches of various
pimps and perverts.
678
00:35:40,268 --> 00:35:41,598
They always have a price.
679
00:35:41,599 --> 00:35:45,459
I'm not a pimp. I don't want your money.
680
00:35:45,460 --> 00:35:46,812
I have more than I know what to do with.
681
00:35:46,813 --> 00:35:48,899
So what do you want?
682
00:35:48,900 --> 00:35:50,679
I'm very fond of your sister.
683
00:35:50,680 --> 00:35:53,410
I'd hate to lose her, even
if she wanted to leave,
684
00:35:53,412 --> 00:35:55,069
- which she doesn't.
- I'm waiting.
685
00:35:55,070 --> 00:35:57,519
Martha knows what I want.
686
00:35:57,520 --> 00:35:59,679
- Don't you, darling?
- A good beating.
687
00:35:59,680 --> 00:36:00,699
Such spirit.
688
00:36:00,700 --> 00:36:02,979
What do you want, Crowley?
689
00:36:02,980 --> 00:36:05,460
I want your soul, of course.
690
00:36:05,467 --> 00:36:07,369
That is, my master wants it.
691
00:36:07,370 --> 00:36:11,840
[CHUCKLES] Is that all?
692
00:36:11,850 --> 00:36:15,339
Fine. Consider it yours.
Give me my sister.
693
00:36:15,340 --> 00:36:17,519
You're a businessman, Mr. Wayne.
694
00:36:17,520 --> 00:36:20,239
You know that saying something
doesn't make it so.
695
00:36:20,240 --> 00:36:22,640
I'll need a contract, inked
in your blood, of course.
696
00:36:22,650 --> 00:36:25,339
Oh, please, spare me this bilge.
I don't believe in Satan.
697
00:36:25,340 --> 00:36:28,279
Oh, you're modern,
rational, well-educated,
698
00:36:28,280 --> 00:36:30,559
a civilized man of peace and moderation.
699
00:36:30,560 --> 00:36:33,279
Of course you don't believe in
Satan, but that doesn't matter.
700
00:36:33,280 --> 00:36:36,190
Satan believes in you.
701
00:36:36,194 --> 00:36:38,404
He knows there's a beast inside of you.
702
00:36:38,405 --> 00:36:41,699
There is no beast inside of
me, just profound irritation.
703
00:36:41,700 --> 00:36:43,910
Oh, ye of little faith.
704
00:36:46,726 --> 00:36:50,166
Cute. Wayne Enterprises has doors
705
00:36:50,167 --> 00:36:52,089
just like that in our Gotham lobby.
706
00:36:52,090 --> 00:36:53,119
Ah, yes.
707
00:36:53,120 --> 00:36:55,219
Wayne Enterprises.
708
00:36:55,220 --> 00:36:57,739
How marvelous to be a billionaire.
709
00:36:57,740 --> 00:36:59,090
Such freedom.
710
00:37:00,500 --> 00:37:03,779
Ah. I see.
711
00:37:03,780 --> 00:37:05,260
When you say you want my soul,
712
00:37:05,270 --> 00:37:08,020
you mean the company and its assets.
713
00:37:08,030 --> 00:37:10,610
- Dream on, buster.
- Heartbreaking.
714
00:37:10,619 --> 00:37:12,104
You've spent your whole
life never knowing
715
00:37:12,105 --> 00:37:15,233
if someone's interested
in you or just your name.
716
00:37:16,810 --> 00:37:21,080
Believe me when I say:
it's you he wants.
717
00:37:21,090 --> 00:37:25,159
Your spiritual essence,
not your company.
718
00:37:25,160 --> 00:37:27,889
Wow. You're a good con man.
719
00:37:27,890 --> 00:37:30,599
I can see how you brainwashed my sister.
720
00:37:30,600 --> 00:37:32,917
You'd need more than parlor
tricks to convince me.
721
00:37:32,918 --> 00:37:35,379
Your brother thinks
I've brainwashed you.
722
00:37:35,380 --> 00:37:37,619
That's ridiculous.
723
00:37:37,620 --> 00:37:40,669
Aleister is just a very
wise and loving man.
724
00:37:40,670 --> 00:37:42,160
A teacher.
725
00:37:42,170 --> 00:37:44,340
Patricia, he's a servant
of the fucking devil.
726
00:37:44,349 --> 00:37:47,089
Martha, I'm trying to make
a deal with this person
727
00:37:47,090 --> 00:37:48,690
and you're making
everything much harder.
728
00:37:49,851 --> 00:37:52,570
Tell me.
729
00:37:52,574 --> 00:37:54,814
How did you two
730
00:37:54,815 --> 00:37:57,799
end up working together?
731
00:37:57,800 --> 00:37:59,980
What was the league thinking?
732
00:37:59,986 --> 00:38:01,779
What league?
733
00:38:01,780 --> 00:38:05,616
Oh, come. I'm not a fool.
The No-Name League.
734
00:38:05,617 --> 00:38:07,827
We're not working for
the No-Name League.
735
00:38:07,828 --> 00:38:09,370
CROWLEY: Really?
736
00:38:09,371 --> 00:38:12,666
Next, you'll tell me you're not
spying on them for the CIA.
737
00:38:13,880 --> 00:38:16,579
That's a strange idea.
738
00:38:16,580 --> 00:38:17,999
Not true.
739
00:38:18,000 --> 00:38:20,882
- You're CIA?
- I'm not.
740
00:38:22,996 --> 00:38:24,677
Holy shit.
741
00:38:24,678 --> 00:38:26,887
[SCOFFS]
742
00:38:26,888 --> 00:38:30,558
Of course. I should've guessed.
743
00:38:30,559 --> 00:38:33,520
The CIA? Like... [LAUGHS]
744
00:38:33,528 --> 00:38:34,889
The CIA?
745
00:38:34,890 --> 00:38:37,539
- [LAUGHING]
- I am not.
746
00:38:37,540 --> 00:38:39,608
Where'd you get such a notion?
747
00:38:39,609 --> 00:38:41,944
- My boss. Where else?
- THOMAS: Okay, listen,
748
00:38:41,945 --> 00:38:44,238
it is extremely dangerous to
spread that kind of a lie.
749
00:38:44,239 --> 00:38:47,569
Oh. See his teeth?
750
00:38:47,570 --> 00:38:50,359
Yes, deceptively sharp.
751
00:38:50,360 --> 00:38:52,179
There's a beast inside this one.
752
00:38:52,180 --> 00:38:54,119
PATRICIA: I am so impressed, Tommy.
753
00:38:54,120 --> 00:38:57,059
For real, the CIA.
Have you killed people?
754
00:38:57,060 --> 00:39:00,340
- I repeat, no.
- Son of a bitch.
755
00:39:00,350 --> 00:39:02,423
CIA? Wow.
756
00:39:02,424 --> 00:39:07,339
Never mind the CIA, which
I'm not a member of.
757
00:39:07,340 --> 00:39:09,019
Let me get this straight.
758
00:39:09,020 --> 00:39:10,659
In exchange for my sister's liberty,
759
00:39:10,660 --> 00:39:12,851
I have to sell... [LAUGHS, COUGHS]
760
00:39:12,852 --> 00:39:15,436
I have to sell my soul to the devil.
761
00:39:15,437 --> 00:39:17,979
Precisely. What do you say?
762
00:39:17,980 --> 00:39:19,940
I'll give you 50,000 to hand her over.
763
00:39:19,950 --> 00:39:22,067
I'm not a goddamn package.
764
00:39:22,068 --> 00:39:23,193
I don't want your money.
765
00:39:23,194 --> 00:39:24,789
If the devil is real,
766
00:39:24,790 --> 00:39:26,869
don't you think my actual
soul is a bit of a high price
767
00:39:26,870 --> 00:39:28,587
to stop you debauching my sister.
768
00:39:28,588 --> 00:39:29,658
She's not Snow White.
769
00:39:29,659 --> 00:39:32,411
- 200,000 pounds.
- Fuck you.
770
00:39:32,412 --> 00:39:36,190
You get much more than
Patricia in return.
771
00:39:36,199 --> 00:39:38,667
You get my master's eternal friendship.
772
00:39:38,668 --> 00:39:41,045
You're a smart businessman,
773
00:39:41,046 --> 00:39:42,899
Mr. Wayne, think of that.
774
00:39:42,900 --> 00:39:44,750
Think of the power you'll have.
775
00:39:44,758 --> 00:39:46,420
I have power now, you fool.
776
00:39:46,427 --> 00:39:48,177
I can buy and sell the likes of you.
777
00:39:48,178 --> 00:39:49,970
See now, there's the
beast inside of you.
778
00:39:49,971 --> 00:39:52,682
The real Thomas Wayne is emerging.
779
00:39:54,060 --> 00:39:55,690
Okay.
780
00:39:55,697 --> 00:39:58,646
Fine. I'll play along
781
00:39:58,647 --> 00:40:00,347
with your ludicrous charade.
782
00:40:00,348 --> 00:40:02,599
You're Lucifer's servant.
783
00:40:02,600 --> 00:40:05,259
I don't negotiate with underlings.
784
00:40:05,260 --> 00:40:06,528
Let me speak with your boss.
785
00:40:06,529 --> 00:40:09,719
Well, as a rule, he doesn't
grant personal audiences,
786
00:40:09,720 --> 00:40:11,799
except for saints and the like,
787
00:40:11,800 --> 00:40:13,328
but there's no harm in asking.
788
00:40:13,329 --> 00:40:14,979
Mm.
789
00:40:14,980 --> 00:40:16,490
[DOOR CREAKS OPEN]
790
00:40:18,320 --> 00:40:20,540
[DOOR CLOSES]
791
00:40:20,548 --> 00:40:22,610
[THOMAS SIGHS]
792
00:40:28,960 --> 00:40:33,379
So, you want to meet the devil?
793
00:40:33,380 --> 00:40:36,249
No, I don't.
794
00:40:36,250 --> 00:40:39,499
And I'm confident I won't.
795
00:40:39,500 --> 00:40:41,959
But supposing you do?
796
00:40:41,960 --> 00:40:44,399
Suppose you meet him.
797
00:40:44,400 --> 00:40:46,235
Will you listen to what he has to say?
798
00:40:46,236 --> 00:40:48,199
Can we get on with this, please?
799
00:40:48,200 --> 00:40:51,366
I'm curious to see what
hocus-pocus you've cooked up.
800
00:40:52,860 --> 00:40:54,810
Good enough.
801
00:41:00,100 --> 00:41:03,040
[CHUCKLES] Ooh.
802
00:41:19,389 --> 00:41:20,520
Okay.
803
00:41:27,380 --> 00:41:29,680
All right.
804
00:41:36,411 --> 00:41:37,990
Hmm.
805
00:41:45,415 --> 00:41:47,020
[SCOFFS]
806
00:41:47,026 --> 00:41:48,213
Really?
807
00:41:48,214 --> 00:41:50,089
Blue movies?
808
00:41:50,090 --> 00:41:55,013
[PROJECTOR CLICKING]
809
00:41:58,060 --> 00:42:00,310
Oh...
810
00:42:20,270 --> 00:42:24,780
♪
811
00:42:30,660 --> 00:42:32,960
JASON: Fucking lunatic, that one.
812
00:42:32,967 --> 00:42:35,010
Got the devil in her.
813
00:42:35,011 --> 00:42:36,971
- So to speak.
- [CHUCKLES]
814
00:42:40,630 --> 00:42:43,686
[MOANING, PANTING]
815
00:42:46,730 --> 00:42:50,099
Your family must have
been a right old mess
816
00:42:50,100 --> 00:42:51,480
to turn a woman that way.
817
00:42:51,481 --> 00:42:53,650
[MOANING CONTINUES]
818
00:42:53,658 --> 00:42:55,447
Did you ever have a go?
819
00:42:55,448 --> 00:42:57,116
If you haven't,
820
00:42:57,117 --> 00:42:59,699
- you should.
- Turn it off.
821
00:42:59,700 --> 00:43:01,100
Turn it off!
822
00:43:01,110 --> 00:43:03,360
I said turn it off!
823
00:43:06,496 --> 00:43:08,002
You missed the best part.
824
00:43:15,680 --> 00:43:18,980
[JASON GASPING]
825
00:43:22,640 --> 00:43:25,399
- [LAUGHS]
- [GRUNTING]
826
00:43:25,400 --> 00:43:27,660
[COUGHING]
827
00:43:46,207 --> 00:43:48,001
♪
828
00:43:50,584 --> 00:43:52,046
[DISTORTED ROARING]
829
00:44:01,723 --> 00:44:03,266
[GASPING]
830
00:44:07,353 --> 00:44:09,397
[COUGHING]
831
00:44:18,180 --> 00:44:21,519
And you say there's no beast in you.
832
00:44:21,520 --> 00:44:24,479
[PANTING]
833
00:44:24,480 --> 00:44:26,200
[JASON GROANING]
834
00:44:29,080 --> 00:44:31,900
Christ...
835
00:44:35,368 --> 00:44:38,150
Now, be honest, Thomas.
836
00:44:38,153 --> 00:44:41,595
Tell me you didn't meet the devil.
837
00:44:41,596 --> 00:44:42,847
[DOOR OPENS]
838
00:44:44,515 --> 00:44:48,070
PATRICIA: Christ, Tommy, what...
839
00:44:48,076 --> 00:44:49,679
- Let's go.
- No. Aleister!
840
00:44:49,680 --> 00:44:53,540
- Help!
- Please be at peace, Patricia.
841
00:44:53,550 --> 00:44:57,910
Your brother and I
understand each other now.
842
00:44:57,912 --> 00:45:01,949
You must do what he wants. I command it.
843
00:45:01,950 --> 00:45:04,260
Patricia!
844
00:45:04,266 --> 00:45:06,079
No...
845
00:45:13,449 --> 00:45:15,129
- Goodbye, all.
- [DOOR CLOSES]
846
00:45:16,260 --> 00:45:19,929
Officers stick together always.
847
00:45:19,930 --> 00:45:21,879
How do you know Curzon and the Fusiliers
848
00:45:21,880 --> 00:45:23,980
aren't sending some fucker to do you in?
849
00:45:23,982 --> 00:45:26,460
- I don't.
- Don't you worry, Baz.
850
00:45:26,462 --> 00:45:28,289
Who they gonna send, eh?
851
00:45:28,290 --> 00:45:30,980
I'd like to see the regular army boys
852
00:45:30,989 --> 00:45:32,900
that are gallus enough to try us.
853
00:45:32,904 --> 00:45:35,899
The famous last words of many good men.
854
00:45:35,900 --> 00:45:37,485
[COW LOWING]
855
00:45:45,120 --> 00:45:46,819
You're betting blind, Alfie.
856
00:45:46,820 --> 00:45:48,379
I've got no choice.
857
00:45:48,380 --> 00:45:49,719
This is Curzon's game.
858
00:45:49,720 --> 00:45:51,416
I have to play the cards in front of me.
859
00:45:52,790 --> 00:45:54,999
SID: Well, lads, same again?
860
00:45:55,000 --> 00:45:56,962
- Aye.
- Any squaddies been in?
861
00:45:56,963 --> 00:45:58,673
Squaddies? No. I don't encourage 'em.
862
00:45:59,960 --> 00:46:03,360
Barring present company, naturally.
863
00:46:04,260 --> 00:46:06,519
- Sandra not about?
- She's upstairs.
864
00:46:06,520 --> 00:46:08,550
She's got the hump with you.
She won't say why.
865
00:46:08,558 --> 00:46:10,309
Oh, that's funny.
866
00:46:10,310 --> 00:46:12,399
SID: Yeah, funny that.
867
00:46:12,400 --> 00:46:13,520
What's that about, then?
868
00:46:13,521 --> 00:46:15,022
Couldn't tell you.
869
00:46:15,023 --> 00:46:18,269
[CHUCKLES] Funny.
870
00:46:18,270 --> 00:46:21,160
I'll have a word when I see her.
871
00:46:21,170 --> 00:46:24,250
But listen, if I don't see her,
872
00:46:24,259 --> 00:46:26,491
- tell her I say I'm sorry.
- About what?
873
00:46:26,492 --> 00:46:27,702
Well, whatever it is.
874
00:46:29,660 --> 00:46:31,370
Right.
875
00:46:34,625 --> 00:46:36,294
[DOOR OPENS]
876
00:46:51,460 --> 00:46:53,350
Your man will be there tomorrow night.
877
00:46:53,353 --> 00:46:54,896
Room seven.
878
00:46:57,440 --> 00:47:00,526
ALFRED: This is from General Malcolm.
879
00:47:02,740 --> 00:47:06,730
DAVEBOY: See, Mr. Doom and Gloom?
880
00:47:06,736 --> 00:47:09,452
- No bother.
- BAZZA: Or a trap.
881
00:47:11,210 --> 00:47:14,219
We better go in early and heavy.
882
00:47:14,220 --> 00:47:15,460
No, I don't think so.
883
00:47:15,470 --> 00:47:18,001
- I think this is a one-man job.
- No.
884
00:47:18,002 --> 00:47:20,087
It's not. Don't be daft.
885
00:47:20,088 --> 00:47:22,919
You're in a dark frame of mind, Alfred.
886
00:47:22,920 --> 00:47:25,139
You must treat this man
like any other target.
887
00:47:25,140 --> 00:47:26,927
You could be taking on a whole regiment.
888
00:47:26,928 --> 00:47:29,179
Well, then, one or two more men
won't make any odds, will they?
889
00:47:29,180 --> 00:47:31,306
No, I know this place.
890
00:47:31,307 --> 00:47:33,016
It's a one-man job. Cheers.
891
00:47:33,017 --> 00:47:37,562
♪ Don't you change the things you do ♪
892
00:47:37,563 --> 00:47:40,849
♪ Only time can tell
if we get on well... ♪
893
00:47:40,850 --> 00:47:43,519
"Mars is in the house of Aquarius,
894
00:47:43,520 --> 00:47:47,359
"so this will be a good time for
you to take decisive action
895
00:47:47,360 --> 00:47:50,239
in your business and personal life."
896
00:47:50,240 --> 00:47:52,940
Stop wriggling.
897
00:47:52,950 --> 00:47:57,670
"But beware false friends
and empty promises."
898
00:48:00,700 --> 00:48:01,795
Hmm.
899
00:48:01,796 --> 00:48:03,380
Hmm?
900
00:48:03,381 --> 00:48:06,839
Well, you know who
that's about, don't you?
901
00:48:06,840 --> 00:48:08,209
Your lady doctor.
902
00:48:08,210 --> 00:48:11,019
- [LAUGHS]
- You can laugh now,
903
00:48:11,020 --> 00:48:13,265
but what if she's told on us?
904
00:48:13,266 --> 00:48:15,768
What if the police are closing
in on us as we speak?
905
00:48:15,769 --> 00:48:17,499
You needn't worry, Peg.
906
00:48:17,500 --> 00:48:19,179
Frances has no falsity in her.
907
00:48:19,180 --> 00:48:20,939
She's not capable of treachery
908
00:48:20,940 --> 00:48:23,440
or cowardice, poor soul.
909
00:48:24,640 --> 00:48:27,719
Oh, I like that color.
910
00:48:27,720 --> 00:48:29,439
Do me next, eh?
911
00:48:29,440 --> 00:48:31,999
As it happens, my dear,
I think I can offer you
912
00:48:32,000 --> 00:48:35,340
a much better service than that.
913
00:48:35,350 --> 00:48:36,619
I've been talking quietly
914
00:48:36,620 --> 00:48:38,979
to some old Raven Society friends.
915
00:48:38,980 --> 00:48:40,080
Well-connected types.
916
00:48:40,090 --> 00:48:42,962
And there's news of your old
friend, Alfred Pennyworth.
917
00:48:42,963 --> 00:48:44,899
Oh?
918
00:48:44,900 --> 00:48:46,548
Resourceful young man.
919
00:48:46,549 --> 00:48:48,593
It seems he's found out
who killed his fiancée.
920
00:48:51,700 --> 00:48:52,759
Esme.
921
00:48:52,760 --> 00:48:53,920
I thought you'd like to know.
922
00:48:55,099 --> 00:48:58,853
Who did it? Where are they?
923
00:49:06,380 --> 00:49:09,330
MARTHA: Thomas.
924
00:49:09,337 --> 00:49:10,819
Huh?
925
00:49:10,820 --> 00:49:14,080
Will you please tell us what happened?
926
00:49:20,600 --> 00:49:23,000
Nothing happened.
927
00:49:23,003 --> 00:49:24,830
You saw him, didn't you?
928
00:49:24,831 --> 00:49:27,760
[SHUDDERS]
929
00:49:29,160 --> 00:49:31,670
We were never there.
930
00:49:33,304 --> 00:49:35,880
Not any of us.
931
00:49:35,885 --> 00:49:37,350
You understand?
932
00:49:50,770 --> 00:49:51,863
You saw him.
933
00:49:51,864 --> 00:49:53,810
[EXHALES SHARPLY]
934
00:49:53,816 --> 00:49:56,310
[INHALES DEEPLY]
935
00:49:58,560 --> 00:50:00,830
No.
936
00:50:11,340 --> 00:50:16,340
[INDISTINCT CHATTER]
937
00:50:18,640 --> 00:50:22,460
♪
938
00:50:40,860 --> 00:50:44,220
[MEN LAUGHING]
939
00:51:02,755 --> 00:51:04,820
[COUGHING NEARBY]
940
00:51:11,068 --> 00:51:12,109
You?!
941
00:51:12,110 --> 00:51:13,399
Shh!
942
00:51:13,400 --> 00:51:14,946
Quiet.
943
00:51:14,947 --> 00:51:17,899
ALFRED: Hey, you're supposed to be dead.
944
00:51:17,900 --> 00:51:19,399
SYKES: Well, I'm not, am I?
945
00:51:19,400 --> 00:51:20,453
Let's get on with it.
946
00:51:26,792 --> 00:51:29,003
[WHISTLE BLOWS OVER TV]
947
00:51:31,566 --> 00:51:33,423
How do you know it's him?
948
00:51:33,424 --> 00:51:35,590
Let me handle this.
949
00:51:48,700 --> 00:51:50,750
[SIGHS]
950
00:51:50,759 --> 00:51:51,817
Come on.
951
00:52:04,914 --> 00:52:06,739
Get the bastard!
952
00:52:06,740 --> 00:52:10,760
♪
953
00:52:29,814 --> 00:52:31,899
♪
954
00:52:33,000 --> 00:52:35,860
[GUNSHOTS]
955
00:52:35,861 --> 00:52:38,040
[GRUNTS]
956
00:52:45,820 --> 00:52:48,370
[BREATHING HEAVILY]
957
00:53:08,970 --> 00:53:13,400
♪
958
00:53:23,940 --> 00:53:26,900
[PANTING]
959
00:53:28,860 --> 00:53:30,699
You're supposed to be dead.
960
00:53:30,700 --> 00:53:32,720
Well, I'm not, am I?
961
00:53:34,280 --> 00:53:36,920
That was your bloody doing.
962
00:53:36,922 --> 00:53:38,257
I had the bastard.
963
00:53:40,350 --> 00:53:41,384
[GROANS]
964
00:53:41,385 --> 00:53:45,969
GAUNT: Our enemies call us zealots.
965
00:53:45,970 --> 00:53:47,779
- [MURMURING ASSENT]
- And they are correct.
966
00:53:47,780 --> 00:53:51,439
Zealots we are, and proud of it.
967
00:53:51,440 --> 00:53:53,760
[SCATTERED APPLAUSE]
968
00:53:53,770 --> 00:53:57,750
When did rigor and discipline
969
00:53:57,756 --> 00:54:02,230
and duty become terms of abuse?
970
00:54:02,239 --> 00:54:06,639
And who were the great
men and women of history
971
00:54:06,640 --> 00:54:08,679
who changed the world?
972
00:54:08,680 --> 00:54:11,299
Moderates? No!
973
00:54:11,300 --> 00:54:13,540
Zealots, like you and I!
974
00:54:13,550 --> 00:54:15,250
People of faith.
975
00:54:15,252 --> 00:54:17,253
[CHEERS, APPLAUSE]
976
00:54:17,254 --> 00:54:18,923
- MAN: That's right!
- MAN 2: Well said.
977
00:54:18,924 --> 00:54:25,019
Those citizens that are
not loyal patriots
978
00:54:25,020 --> 00:54:27,679
shall be silenced.
979
00:54:27,680 --> 00:54:31,879
Those foreigners who are not our friends
980
00:54:31,880 --> 00:54:33,660
shall be expelled.
981
00:54:33,661 --> 00:54:35,679
[CHEERING]
982
00:54:35,680 --> 00:54:40,079
We shall put down sexual deviants,
983
00:54:40,080 --> 00:54:42,279
and we shall hang thieves!
984
00:54:42,280 --> 00:54:44,819
[CHEERING LOUDLY]
985
00:54:44,820 --> 00:54:46,820
Yes!
986
00:54:48,180 --> 00:54:51,979
The Raven Society, ladies and gentlemen,
987
00:54:51,980 --> 00:54:55,809
is on the cusp of a new dawn.
988
00:54:55,810 --> 00:55:00,540
We shall lurk in the shadows no longer.
989
00:55:00,550 --> 00:55:06,059
A revelation is coming
that will shock the world.
990
00:55:06,060 --> 00:55:07,999
[CHUCKLING]: I promise you,
991
00:55:08,000 --> 00:55:10,349
it'll shock the world!
992
00:55:10,350 --> 00:55:12,141
Are you with me?!
993
00:55:12,142 --> 00:55:13,480
[CHEERING LOUDLY]
994
00:55:13,484 --> 00:55:15,520
Are you with me?! Yes!
995
00:55:15,521 --> 00:55:17,549
[CHEERING CONTINUES]
996
00:55:17,550 --> 00:55:20,059
[OPERA MUSIC PLAYING]
997
00:55:20,060 --> 00:55:25,060
♪
67428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.