Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,917 --> 00:00:49,824
Elmer, stop.
2
00:00:49,898 --> 00:00:52,433
I don't want you
getting too close.
3
00:00:52,504 --> 00:00:55,383
- What's gonna happen?
- I don't know.
4
00:00:55,458 --> 00:00:58,551
It just fills me with dread.
5
00:00:58,622 --> 00:01:01,679
Can you see what it is?
6
00:01:01,750 --> 00:01:05,009
Looks like Henri,
from down in the valley.
7
00:01:16,035 --> 00:01:17,349
Item two, boys.
8
00:01:17,425 --> 00:01:18,978
The North West Mounted Police
9
00:01:19,059 --> 00:01:21,240
have asked us to keep an eye out
for this man.
10
00:01:21,318 --> 00:01:23,641
He's a confidence artist
who goes by Claude Benoit.
11
00:01:23,716 --> 00:01:24,854
Watch yourselves.
12
00:01:24,933 --> 00:01:27,362
He's considered
armed and dangerous.
13
00:01:27,436 --> 00:01:30,623
Well, then, sir,
goodbye and thank you.
14
00:01:30,703 --> 00:01:32,468
Ah, do consider our proposal.
15
00:01:32,544 --> 00:01:34,274
We can use
an ambitious man like you
16
00:01:34,351 --> 00:01:35,666
representing the constabulary.
17
00:01:35,742 --> 00:01:38,657
I'll need to discuss it
with the wife, obviously.
18
00:01:38,732 --> 00:01:41,646
Of course. Of course.
You take your time.
19
00:01:41,720 --> 00:01:45,192
Appointments won't be made
until the spring.
20
00:01:45,266 --> 00:01:47,731
- Detective Murdoch.
- Chief Constable.
21
00:01:49,090 --> 00:01:50,061
"Appointments"?
22
00:01:50,131 --> 00:01:51,862
They're looking
for an active copper
23
00:01:51,940 --> 00:01:53,077
for the Board of Commissioners.
24
00:01:53,155 --> 00:01:53,950
"They"?
25
00:01:54,025 --> 00:01:56,727
Men with the means
to make their will manifest.
26
00:01:56,805 --> 00:01:59,613
Ah. And what will they be
wanting you to do for them?
27
00:01:59,690 --> 00:02:02,285
"Congratulations, Inspector. "
"Why, thank you, Murdoch. "
28
00:02:02,366 --> 00:02:04,345
"It's well-deserved, sir. "
"Oh, you're too kind. "
29
00:02:04,417 --> 00:02:05,388
- Sir?
- What?!
30
00:02:05,460 --> 00:02:07,155
Constable Crabtree
has just telegraphed.
31
00:02:07,232 --> 00:02:09,377
There's been a suspicious death
up in Rouge Valley.
32
00:02:09,457 --> 00:02:11,151
He asked that you
bring your boots, sir.
33
00:02:11,230 --> 00:02:13,304
Toodle, pip.
34
00:02:19,119 --> 00:02:20,743
What do we have, George?
35
00:02:20,823 --> 00:02:23,073
Henri Gaston.
36
00:02:24,055 --> 00:02:26,520
Suicide, eh?
Why call for me?
37
00:02:26,593 --> 00:02:28,607
Well, actually, sir,
upon arriving at the scene,
38
00:02:28,678 --> 00:02:31,036
I realized I should check
for the victim's footprints,
39
00:02:31,110 --> 00:02:32,248
to eliminate foul play.
40
00:02:32,327 --> 00:02:34,163
However, there were none.
41
00:02:35,212 --> 00:02:36,836
- No footprints?
- No.
42
00:02:36,914 --> 00:02:38,301
Not besides those of myself
43
00:02:38,375 --> 00:02:40,105
and the farmer
who discovered the body.
44
00:02:40,182 --> 00:02:43,820
As you can see, his end
about 20 yards shy of the tree.
45
00:02:43,901 --> 00:02:46,295
You're certain
there are no other footprints
46
00:02:46,369 --> 00:02:47,896
leading to
or away from the tree?
47
00:02:47,967 --> 00:02:49,698
None.
I've checked several times.
48
00:02:49,775 --> 00:02:52,310
And when was
this field plowed, George?
49
00:02:52,382 --> 00:02:53,769
Yesterday morning.
50
00:02:53,841 --> 00:02:55,193
So there's no chance the farmer
51
00:02:55,267 --> 00:02:57,483
would have missed
seeing the body then?
52
00:02:57,561 --> 00:02:59,255
Well, I can't imagine.
53
00:02:59,333 --> 00:03:01,728
Hmm. Curious.
54
00:03:01,801 --> 00:03:05,475
So just how did you get
into that tree, Mr. Gaston?
55
00:03:15,113 --> 00:03:17,471
Full rigor mortis
has not yet set in.
56
00:03:17,546 --> 00:03:19,726
So he died relatively recently.
57
00:03:19,805 --> 00:03:21,985
Within the last eight hours
or so.
58
00:03:25,193 --> 00:03:27,966
So this confirms he died
after the field was plowed.
59
00:03:28,043 --> 00:03:32,759
I won't know until Dr. Ogden
performs the full postmortem.
60
00:03:32,838 --> 00:03:36,205
In the meantime, see what you
can find out about Mr. Gaston.
61
00:03:36,281 --> 00:03:38,426
I'll be back on the 4:00
from Toronto.
62
00:03:38,505 --> 00:03:40,127
- Sir.
- Oh, and George...
63
00:03:40,208 --> 00:03:42,636
See if you can round up
a couple of bicycles for us.
64
00:03:42,710 --> 00:03:44,025
Sir.
65
00:03:50,843 --> 00:03:52,230
Ligature marks.
66
00:03:52,304 --> 00:03:56,298
And some superficial wounds
to the arms and hands.
67
00:03:56,371 --> 00:03:59,357
- Were they defensive?
- No, they seem random.
68
00:03:59,429 --> 00:04:01,858
Most likely from
the branches of the tree.
69
00:04:01,931 --> 00:04:05,154
The longest runs from the back
of the arm to the scapula.
70
00:04:05,233 --> 00:04:07,069
Mmh.
And time of death?
71
00:04:07,144 --> 00:04:10,237
Between 2:00 and 4:00 A.M.
last night.
72
00:04:10,308 --> 00:04:12,523
That's consistent
with what I thought.
73
00:04:12,601 --> 00:04:13,916
Does that trouble you?
74
00:04:13,992 --> 00:04:15,793
It means that he climbed
into the tree
75
00:04:15,868 --> 00:04:17,563
before the field was plowed.
76
00:04:17,641 --> 00:04:20,698
Waited all day and most of the
night before hanging himself.
77
00:04:20,769 --> 00:04:22,950
And in my experience,
suicidal individuals,
78
00:04:23,029 --> 00:04:25,386
if given enough time,
will likely change their minds.
79
00:04:25,462 --> 00:04:27,263
But this wasn't suicide.
80
00:04:27,339 --> 00:04:28,831
Oh?
What makes you say that?
81
00:04:28,903 --> 00:04:31,119
Mr. Gaston's neck was broken
82
00:04:31,197 --> 00:04:32,998
between the second
and third vertebrae.
83
00:04:33,074 --> 00:04:36,616
Such a break would require
a dead drop of 7 or 8 feet.
84
00:04:36,688 --> 00:04:38,346
Ah, yes.
The hangman's calculation.
85
00:04:38,425 --> 00:04:40,641
If the rope is too short,
the neck doesn't break...
86
00:04:40,720 --> 00:04:42,700
Too long, the head comes off.
87
00:04:42,770 --> 00:04:44,785
It's quite a precise art,
actually.
88
00:04:44,856 --> 00:04:50,094
But in this case, the scarf was
too short to cause the break.
89
00:04:51,182 --> 00:04:54,239
So his neck was broken
before he was hung in the tree.
90
00:04:54,310 --> 00:04:55,412
A most elaborate attempt
91
00:04:55,491 --> 00:04:57,778
to make it seem like a suicide,
I should say.
92
00:04:57,855 --> 00:05:00,284
Why would anyone go
to such efforts?
93
00:05:06,893 --> 00:05:08,420
Ah, George.
94
00:05:08,491 --> 00:05:10,778
Have you found out anything more
about our victim yet?
95
00:05:10,854 --> 00:05:11,956
Very little so far.
96
00:05:12,037 --> 00:05:14,051
Mr. Gaston
liked to keep to himself.
97
00:05:14,121 --> 00:05:16,136
He was a bit of an odd duck
by all accounts.
98
00:05:16,207 --> 00:05:18,352
- Any enemies?
- None that I could determine.
99
00:05:18,431 --> 00:05:20,410
There's a sister who lives here
in the village.
100
00:05:20,482 --> 00:05:21,975
Oh.
Have you interviewed her yet?
101
00:05:22,047 --> 00:05:24,156
I thought you'd like to
speak to her yourself, sir.
102
00:05:24,236 --> 00:05:25,266
Very good.
103
00:05:36,331 --> 00:05:39,519
I haven't
known what to do with myself.
104
00:05:39,599 --> 00:05:42,063
I try to stay busy, but...
105
00:05:42,970 --> 00:05:45,399
I'm very sorry for your loss.
106
00:05:45,473 --> 00:05:50,118
Henri was so clever,
but his mind, it, um...
107
00:05:50,200 --> 00:05:52,629
- It troubled him.
- How so?
108
00:05:52,702 --> 00:05:55,475
He stopped talking to people.
109
00:05:55,552 --> 00:05:56,690
Even me.
110
00:05:57,985 --> 00:06:00,830
He stayed in his shop,
and he wouldn't come out.
111
00:06:00,904 --> 00:06:02,112
His shop?
112
00:06:03,407 --> 00:06:06,216
He was, um, an artisan.
113
00:06:06,292 --> 00:06:08,721
He worked with wood.
114
00:06:08,795 --> 00:06:11,603
But he didn't even
do that anymore.
115
00:06:13,139 --> 00:06:14,668
He would have
lost the business soon.
116
00:06:14,738 --> 00:06:18,138
But I never thought
he would hang himself.
117
00:06:20,543 --> 00:06:21,857
Miss Gaston.
118
00:06:21,932 --> 00:06:25,512
We have reason to believe
that someone killed your brother
119
00:06:25,583 --> 00:06:28,534
and placed his body in the tree.
120
00:06:28,607 --> 00:06:31,415
Do you know of anyone who might
have wanted to harm him?
121
00:06:31,491 --> 00:06:32,734
No.
122
00:06:32,811 --> 00:06:34,364
The last few times
I talked to him,
123
00:06:34,445 --> 00:06:35,902
he told me
someone was after him.
124
00:06:35,974 --> 00:06:38,960
But I just thought it...
125
00:06:46,089 --> 00:06:48,518
There's no way
you could have known.
126
00:06:49,669 --> 00:06:52,205
I should have believed him.
127
00:06:52,275 --> 00:06:54,704
He was telling the truth.
128
00:06:58,602 --> 00:07:00,710
Ah, George.
129
00:07:00,791 --> 00:07:02,770
We'll need to go and visit
Mr. Gaston's shop.
130
00:07:02,842 --> 00:07:04,856
Have you procured those bicycles
like I asked?
131
00:07:04,927 --> 00:07:08,471
Not quite.
But meet Gertrude and Whitey.
132
00:07:08,543 --> 00:07:11,137
Gertrude here is named after
the owner's late mother,
133
00:07:11,218 --> 00:07:14,406
and Whitey...
Whitey's all white.
134
00:07:19,559 --> 00:07:21,112
Very good, George.
135
00:07:21,193 --> 00:07:24,286
Well, Gertrude, let's see
what you're up for, eh?
136
00:07:42,639 --> 00:07:44,654
Have you never
ridden a horse before?
137
00:07:44,724 --> 00:07:48,434
Um, we had a Shetland pony
when I was a child, sir.
138
00:07:48,513 --> 00:07:51,049
George, every constable is
expected to know how to ride.
139
00:07:51,120 --> 00:07:52,541
How did you get your job?
140
00:07:52,614 --> 00:07:56,608
Uh, I may have exaggerated
my equestrian prowess, sir.
141
00:07:56,681 --> 00:07:58,139
Squeeze your legs together.
142
00:07:58,210 --> 00:07:59,905
Hurry up.
143
00:08:05,753 --> 00:08:08,040
I've been doing some thinking
144
00:08:08,116 --> 00:08:10,366
about how Mr. Gaston
ended up in the tree.
145
00:08:10,444 --> 00:08:12,032
What conclusions
have you arrived at?
146
00:08:12,114 --> 00:08:14,399
Well, most of my conclusions
I've had to rule out
147
00:08:14,477 --> 00:08:16,419
due to sheer impossibility.
148
00:08:16,492 --> 00:08:18,922
But the most feasible solution
I've come to
149
00:08:18,995 --> 00:08:20,938
is that he was
shot out of a cannon.
150
00:08:21,011 --> 00:08:22,289
A cannon?
151
00:08:22,366 --> 00:08:24,867
I once saw the Great Farini
fire a man out of a cannon.
152
00:08:24,939 --> 00:08:26,918
100-and-some feet he flew.
153
00:08:26,990 --> 00:08:28,684
Well, the man was a she,
154
00:08:28,761 --> 00:08:31,048
and she wasn't actually fired
from the cannon.
155
00:08:31,125 --> 00:08:32,618
I beg to differ, sir.
156
00:08:32,689 --> 00:08:35,356
There was an explosion, fire,
smoke coming out of the barrel,
157
00:08:35,435 --> 00:08:36,786
along with one human projectile.
158
00:08:36,861 --> 00:08:38,875
The firing mechanism
was a spring,
159
00:08:38,946 --> 00:08:42,097
and the smoke and fire
were merely effects.
160
00:08:42,178 --> 00:08:43,185
Are you sure?
161
00:08:43,255 --> 00:08:45,234
Quite certain.
I inspected it myself.
162
00:08:46,279 --> 00:08:48,329
I wouldn't have pegged you
for a circusgoer, sir.
163
00:08:48,399 --> 00:08:50,685
I was a boy once too, George.
164
00:08:50,763 --> 00:08:52,314
The only boy at the circus
165
00:08:52,397 --> 00:08:54,091
inspecting the equipment, I bet.
166
00:09:00,843 --> 00:09:02,750
The windows
have been boarded shut.
167
00:09:02,824 --> 00:09:04,519
Why would Mr. Gaston do that?
168
00:09:04,596 --> 00:09:06,539
He believed
someone was after him.
169
00:09:08,037 --> 00:09:09,804
This is where he worked?
170
00:09:09,880 --> 00:09:13,031
Yes, and likely lived
from the looks of it.
171
00:09:17,665 --> 00:09:18,873
A telescope.
172
00:09:18,951 --> 00:09:22,246
Not just any telescope.
A very powerful one.
173
00:09:22,322 --> 00:09:23,637
And a shotgun.
174
00:09:24,963 --> 00:09:27,144
Looks like
he was ready for trouble.
175
00:09:31,394 --> 00:09:33,717
"September 7th... Lights. "
176
00:09:33,792 --> 00:09:35,972
"September 19th... Circle. "
177
00:09:36,051 --> 00:09:37,923
What's this?
178
00:09:37,998 --> 00:09:39,729
Well, this is a map of the area.
179
00:09:39,806 --> 00:09:42,164
He's notated it,
for some reason.
180
00:09:42,238 --> 00:09:44,180
And these are charts
of the solar system.
181
00:09:44,254 --> 00:09:46,719
An amateur astronomer, then?
182
00:09:46,790 --> 00:09:47,821
Possibly.
183
00:09:49,085 --> 00:09:51,195
But it seems as though
Mr. Gaston's interests
184
00:09:51,275 --> 00:09:53,491
were focused on Mars.
185
00:09:54,854 --> 00:09:57,284
Sir.
Listen to this.
186
00:09:58,226 --> 00:10:00,300
This must be his journal.
He's kept a letter.
187
00:10:00,382 --> 00:10:01,590
"Dear Mr. Gaston,
188
00:10:01,667 --> 00:10:06,075
Many thanks for your thoughts
re possibility of life on Mars.
189
00:10:06,151 --> 00:10:08,131
Agreed that such existed.
190
00:10:08,201 --> 00:10:11,188
Whether or not said life is
extant remains to be determined,
191
00:10:11,261 --> 00:10:15,219
but your observations require,
nay demand, further study.
192
00:10:15,292 --> 00:10:17,922
Your fellow scientist,
Percival Lowell. "
193
00:10:18,003 --> 00:10:21,061
He's the leading expert on Mars.
Published a book about it.
194
00:10:21,132 --> 00:10:23,383
Right. He's the one who saw
the canals on the surface.
195
00:10:23,460 --> 00:10:25,889
Well, claims to have seen.
196
00:10:25,963 --> 00:10:28,286
At any rate,
keep Mr. Gaston's journal.
197
00:10:28,361 --> 00:10:29,604
Perhaps he wrote something in it
198
00:10:29,681 --> 00:10:31,826
that'll give us a clue
as to who was after him.
199
00:10:31,906 --> 00:10:33,399
Sir, you think his observations
200
00:10:33,471 --> 00:10:34,892
had something to do
with his death?
201
00:10:34,965 --> 00:10:37,039
Possibly, but I suspect
the reason for his death
202
00:10:37,119 --> 00:10:39,300
is decidedly more terrestrial.
203
00:10:47,860 --> 00:10:50,526
Well, it wasn't just
Mr. Gaston's land we were after.
204
00:10:50,605 --> 00:10:51,957
We were buying the whole valley,
205
00:10:52,031 --> 00:10:54,105
from Steeles Avenue
to Plug Hat Road.
206
00:10:54,185 --> 00:10:57,172
Yes.
For... For what purpose?
207
00:10:57,245 --> 00:10:58,903
Come and see for yourself.
208
00:10:58,982 --> 00:11:00,889
Thank you.
209
00:11:00,963 --> 00:11:04,565
Our plan was to dam
the Rouge River here,
210
00:11:04,647 --> 00:11:07,978
where we would then build an
electrical generating station.
211
00:11:08,054 --> 00:11:10,554
That would flood all of
the lands in the valley.
212
00:11:10,625 --> 00:11:13,434
Which is why we had to
buy it all up.
213
00:11:13,510 --> 00:11:16,284
In your letter,
you offered Mr. Gaston $600
214
00:11:16,360 --> 00:11:17,912
for 200 acres of land.
215
00:11:17,995 --> 00:11:20,696
By my estimates, that's three
times what the land is worth.
216
00:11:20,775 --> 00:11:22,505
It's what we were
willing to pay.
217
00:11:22,582 --> 00:11:24,454
And Mr. Gaston
was the only holdout.
218
00:11:24,528 --> 00:11:25,914
He wouldn't sell?
219
00:11:25,989 --> 00:11:28,063
No.
He would not.
220
00:11:28,144 --> 00:11:30,881
Then it seems this company
would have very strong incentive
221
00:11:30,958 --> 00:11:32,415
to get rid of Mr. Gaston.
222
00:11:32,487 --> 00:11:33,731
By any means necessary.
223
00:11:33,808 --> 00:11:36,095
Are you suggesting
we had something to do
224
00:11:36,172 --> 00:11:37,344
with Gaston's demise?
225
00:11:37,423 --> 00:11:38,846
Somebody did.
226
00:11:40,100 --> 00:11:43,251
We're businessmen, Detective.
We deal in money, not blood.
227
00:11:43,332 --> 00:11:44,884
If a business venture
falls through,
228
00:11:44,966 --> 00:11:46,280
we move on to the next one.
229
00:11:46,356 --> 00:11:48,856
- So the project is dead?
- Not at all.
230
00:11:48,928 --> 00:11:52,293
We simply dam
above Gaston's property.
231
00:11:52,368 --> 00:11:54,099
There.
232
00:12:02,900 --> 00:12:05,115
"Strange Happenings
in Perth County.
233
00:12:05,193 --> 00:12:08,559
The luminous craft hovered over
the forest
234
00:12:08,635 --> 00:12:11,728
before shooting off to the east
at high speed. "
235
00:12:21,739 --> 00:12:23,540
What's my motto, Murdoch?
236
00:12:23,616 --> 00:12:26,282
You have several, sir.
All gems.
237
00:12:26,361 --> 00:12:28,577
No. No, no.
Those are aphorisms.
238
00:12:28,656 --> 00:12:31,677
I only have one motto,
and that's "Follow the money. "
239
00:12:31,749 --> 00:12:35,423
Who would stand to profit
from Henri Gaston's death?
240
00:12:35,502 --> 00:12:37,789
Ordinarily I would say
the Rouge Valley Lands,
241
00:12:37,866 --> 00:12:38,897
but apparently they plan
242
00:12:38,978 --> 00:12:40,780
to relocate their dam
further upriver.
243
00:12:40,856 --> 00:12:43,320
Mmh. So let's look at this
the other way.
244
00:12:43,392 --> 00:12:44,707
Who stood to lose?
245
00:12:44,783 --> 00:12:47,141
Well, by not selling,
Gaston did render
246
00:12:47,216 --> 00:12:49,539
one tract of land downriver
from him worthless.
247
00:12:49,614 --> 00:12:51,486
There's nothing like having
a sudden windfall
248
00:12:51,561 --> 00:12:53,989
snatched from your grasp to get
the blood pumping, is there?
249
00:12:54,062 --> 00:12:56,042
Find the owners
and check it out.
250
00:12:56,114 --> 00:12:58,993
Follow the money.
Hmm?
251
00:13:00,806 --> 00:13:02,855
Follow the money.
252
00:13:43,974 --> 00:13:45,882
Looking for something?
253
00:13:45,955 --> 00:13:48,241
Ah. Gentlemen.
254
00:13:48,319 --> 00:13:50,985
I'm Detective William Murdoch
of the Toronto Police.
255
00:13:51,064 --> 00:13:53,801
- Are you Jake and Kirk Maclsaac?
- That'd be us.
256
00:13:53,880 --> 00:13:56,652
I'm here to investigate
the death of Henri Gaston.
257
00:13:56,729 --> 00:13:58,637
Oh.
258
00:13:58,711 --> 00:14:00,820
That was some terrible news.
259
00:14:00,901 --> 00:14:03,709
Henri was a good man.
How can we help you?
260
00:14:03,786 --> 00:14:06,665
I understand you received
a rather generous offer
261
00:14:06,740 --> 00:14:09,170
from the Rouge Valley Land
Company to sell you property.
262
00:14:09,243 --> 00:14:10,380
That's right.
263
00:14:10,460 --> 00:14:13,268
I also understand
that Mr. Gaston's refusal
264
00:14:13,344 --> 00:14:15,559
to sell his property prevented
you from selling yours.
265
00:14:15,638 --> 00:14:18,138
- What are you getting at?
- You accusing us of something?
266
00:14:18,210 --> 00:14:20,781
Where were the both of you
the night before last?
267
00:14:20,852 --> 00:14:22,096
Asleep in our beds.
268
00:14:22,173 --> 00:14:24,566
Mmh.
Not much of an alibi, is it?
269
00:14:24,640 --> 00:14:26,655
Look, mister.
Henri was our friend.
270
00:14:26,726 --> 00:14:29,321
We wouldn't wish him harm, let
alone hang him from that tree.
271
00:14:29,401 --> 00:14:31,831
Gentlemen, do you honestly
expect me to believe
272
00:14:31,904 --> 00:14:33,598
that you have never
confronted Mr. Gaston
273
00:14:33,677 --> 00:14:35,265
on the sale of his land?
274
00:14:36,944 --> 00:14:39,443
You best go ahead.
275
00:14:39,515 --> 00:14:42,183
We did try to talk to him,
but he wouldn't listen.
276
00:14:42,262 --> 00:14:43,754
It was like
he didn't even hear us.
277
00:14:43,826 --> 00:14:44,893
Instead, he kept going on
278
00:14:44,973 --> 00:14:47,603
about how there was something
happening in the corn field.
279
00:14:47,684 --> 00:14:49,450
Did he say what, exactly?
280
00:14:51,577 --> 00:14:54,420
He thought
someone was in the corn.
281
00:14:54,497 --> 00:14:56,547
Watching him.
282
00:14:56,616 --> 00:14:58,667
Going by Mr. Gaston's journal,
283
00:14:58,736 --> 00:15:00,846
he had something of an obsession
with this field.
284
00:15:00,926 --> 00:15:02,099
He had several entries about
285
00:15:02,179 --> 00:15:04,607
seeing lights over it
in the night.
286
00:15:04,680 --> 00:15:06,232
I'm more interested
in whether or not
287
00:15:06,313 --> 00:15:08,743
he mentioned who was after him.
288
00:15:08,817 --> 00:15:11,803
- Oh, he did.
- And?
289
00:15:11,875 --> 00:15:16,770
Well, sir, he believed he was
being watched by Martians.
290
00:15:16,845 --> 00:15:18,788
Martians, George?
291
00:15:19,835 --> 00:15:21,671
He felt they were among us.
292
00:15:23,379 --> 00:15:26,436
Clearly Gaston was more
delusional than I thought.
293
00:15:28,801 --> 00:15:29,772
Sir.
294
00:15:29,844 --> 00:15:31,680
You may want to come
take a look at this.
295
00:15:31,757 --> 00:15:33,628
What is it, George?
296
00:15:38,221 --> 00:15:41,408
It appears to be
a track of some sort.
297
00:15:41,488 --> 00:15:42,661
Sir, could this...
298
00:15:43,887 --> 00:15:45,866
Could this be
a Martian footprint?
299
00:15:45,937 --> 00:15:47,489
George,
don't let your imagination
300
00:15:47,570 --> 00:15:48,957
get the better of you.
301
00:15:49,030 --> 00:15:52,016
The tracks appear to be
going this way.
302
00:15:54,278 --> 00:15:56,185
Maybe we should call in
some other constables.
303
00:15:56,259 --> 00:15:57,812
That's not trepidation I hear,
is it?
304
00:15:57,893 --> 00:16:00,595
No, no, sir. Just we don't know
exactly what we're getting into.
305
00:16:00,674 --> 00:16:02,654
Well, it's not Martians.
306
00:16:02,725 --> 00:16:05,877
- How can you be sure?
- Occam's razor.
307
00:16:05,956 --> 00:16:08,801
- Occam's... Sorry, what?
- Occam's razor.
308
00:16:08,877 --> 00:16:10,642
It's a principle of logic
that states
309
00:16:10,719 --> 00:16:12,970
the simplest answer
is usually the correct one.
310
00:16:13,047 --> 00:16:14,576
Before we believe that Martians
311
00:16:14,646 --> 00:16:17,111
have flown millions of miles
through empty space
312
00:16:17,184 --> 00:16:18,570
to kill Henri Gaston,
313
00:16:18,643 --> 00:16:22,115
perhaps we should exhaust all
other earthbound alternatives.
314
00:16:22,189 --> 00:16:23,717
Uh...
315
00:16:23,787 --> 00:16:27,223
Tracks split here.
316
00:16:27,298 --> 00:16:29,372
You follow that set.
317
00:16:38,559 --> 00:16:40,217
Uh...
318
00:16:40,297 --> 00:16:42,312
George?
319
00:16:42,383 --> 00:16:44,326
You might want to come
have a look at this.
320
00:16:44,399 --> 00:16:46,341
Actually, sir...
321
00:16:47,387 --> 00:16:50,266
...I think you might want to
come take a look at this.
322
00:17:01,186 --> 00:17:04,303
Sir, I counted
five circles in all.
323
00:17:04,384 --> 00:17:06,706
Arrayed in a pentagonal form.
324
00:17:06,782 --> 00:17:09,033
How did you determine that?
325
00:17:09,111 --> 00:17:12,228
- I climbed a tree.
- Oh. Very good.
326
00:17:12,308 --> 00:17:15,259
Sir, Gaston's journal
had clippings in it
327
00:17:15,332 --> 00:17:17,796
dealing with
something like this.
328
00:17:17,869 --> 00:17:18,936
This?
329
00:17:19,016 --> 00:17:21,481
Yeah, circles.
In crop fields.
330
00:17:21,554 --> 00:17:24,540
Apparently it's happened in
England, Australia, now here.
331
00:17:24,612 --> 00:17:26,899
He seemed to think it was
something happening worldwide.
332
00:17:26,976 --> 00:17:29,370
Yes. It's called
Mother Nature, George.
333
00:17:29,444 --> 00:17:30,758
What?
334
00:17:31,841 --> 00:17:33,264
Localized wind shear.
335
00:17:33,337 --> 00:17:36,429
When two air masses
move in opposing directions,
336
00:17:36,499 --> 00:17:39,486
it causes the wind to spin,
like this.
337
00:17:39,558 --> 00:17:41,632
Like what... A small tornado
touched down here?
338
00:17:41,713 --> 00:17:42,684
Exactly.
339
00:17:42,756 --> 00:17:44,592
But, sir, the pattern
of the other circles...
340
00:17:44,667 --> 00:17:45,769
It's almost mathematical.
341
00:17:45,849 --> 00:17:47,720
You can climb the tree
if you'd like to see.
342
00:17:47,796 --> 00:17:51,398
George, a bee's honeycomb
is an array of hexagons.
343
00:17:51,480 --> 00:17:54,253
The turns of a snail's shell
follow a Fibonacci sequence.
344
00:17:54,331 --> 00:17:55,195
The what?
345
00:17:55,269 --> 00:17:57,971
Nature is full
of regular patterns
346
00:17:58,049 --> 00:18:01,142
that follow an underlying
mathematical sequence.
347
00:18:01,212 --> 00:18:03,842
Why should wind
be any different, George?
348
00:18:03,923 --> 00:18:05,310
Well, the footprints, then.
349
00:18:05,382 --> 00:18:07,456
Do you think the wind
created those?
350
00:18:07,537 --> 00:18:10,345
The footprints are a curiosity.
I'll grant you that.
351
00:18:10,421 --> 00:18:12,496
Make a plaster cast
of the best one you can find.
352
00:18:12,577 --> 00:18:15,420
- Yes, sir.
- And ask around with the locals.
353
00:18:15,497 --> 00:18:18,649
See if anyone's noticed
any other unusual goings-on.
354
00:18:18,729 --> 00:18:20,352
Sir.
355
00:18:20,432 --> 00:18:23,904
These things...
the circles, the footprints.
356
00:18:23,977 --> 00:18:25,529
You must think
they're connected.
357
00:18:25,611 --> 00:18:27,341
Possibly.
358
00:18:27,419 --> 00:18:29,742
But they don't answer
the central question...
359
00:18:29,817 --> 00:18:32,874
How did Henri Gaston
end up in that tree?
360
00:18:53,521 --> 00:18:56,578
And precisely when
did you hear these odd noises?
361
00:19:02,037 --> 00:19:03,245
Really?
362
00:19:03,322 --> 00:19:04,780
And these lights in the sky...
363
00:19:04,853 --> 00:19:06,654
What direction
were they coming from?
364
00:19:06,729 --> 00:19:09,881
- Just over there.
- Hmm. Toward the Rouge Valley.
365
00:19:21,432 --> 00:19:23,197
Where exactly
did you see this cow?
366
00:19:23,273 --> 00:19:25,869
In the field
in the back of Johnson's farm.
367
00:19:27,827 --> 00:19:31,369
What's this, then?
Another Sunday school project?
368
00:19:32,310 --> 00:19:34,181
It's a model of the crime scene.
369
00:19:34,257 --> 00:19:36,271
Ooh.
Some nice work.
370
00:19:36,342 --> 00:19:38,558
Please, sir.
It's quite delicate.
371
00:19:38,636 --> 00:19:40,164
"Precious" would be
a better word.
372
00:19:40,235 --> 00:19:41,728
Now, what's it supposed to mean?
373
00:19:41,799 --> 00:19:45,757
It demonstrates how the killers
got the body into that tree.
374
00:19:45,831 --> 00:19:47,526
So we're tracking two killers?
375
00:19:47,604 --> 00:19:51,669
Yes. The scheme I've devised
is a two-man operation.
376
00:19:52,678 --> 00:19:55,178
Um...
377
00:19:55,249 --> 00:19:57,192
A grappling hook
with a rope attached
378
00:19:57,266 --> 00:20:00,454
is fired from atop this tree
into this tree.
379
00:20:00,533 --> 00:20:05,641
The body is then sent down
the rope on a pulley.
380
00:20:07,831 --> 00:20:11,055
The first man
then follows behind
381
00:20:11,134 --> 00:20:14,571
and hoists the body
382
00:20:14,645 --> 00:20:17,524
into the upper portion
of the tree.
383
00:20:17,599 --> 00:20:19,091
All of this
is straightforward.
384
00:20:19,163 --> 00:20:20,301
You're bloody crackers!
385
00:20:20,379 --> 00:20:22,144
Why not just roll the body
into a ditch?
386
00:20:23,125 --> 00:20:26,147
I believe it's meant to confound
us for some unknown reason.
387
00:20:26,219 --> 00:20:27,498
Think you're wasting your time.
388
00:20:27,574 --> 00:20:30,038
I thought we agreed you were
going to follow the money.
389
00:20:30,111 --> 00:20:31,877
I am, sir,
but whoever killed him
390
00:20:31,953 --> 00:20:34,382
still had to hoist the body
up into the tree.
391
00:20:34,456 --> 00:20:38,557
And this is the only earthly
means that I could devise.
392
00:20:38,626 --> 00:20:40,013
Earthly?
393
00:20:42,242 --> 00:20:44,221
Constable Crabtree believes
394
00:20:44,293 --> 00:20:46,343
that Martians
might have been involved.
395
00:20:46,413 --> 00:20:49,707
Martians!
You're both bloody crackers!
396
00:20:49,784 --> 00:20:51,515
If it does turn out
to be a Martian,
397
00:20:51,591 --> 00:20:54,542
I want him handcuffed, booked,
and sitting in that cell.
398
00:20:56,631 --> 00:20:58,681
Them.
399
00:20:58,751 --> 00:21:00,801
Oh, right.
I forgot.
400
00:21:00,872 --> 00:21:03,751
It's a two-Martian operation.
401
00:21:18,285 --> 00:21:19,315
Julia?
402
00:21:20,509 --> 00:21:21,931
William.
403
00:21:22,003 --> 00:21:24,113
Good Lord.
Were we just on the same train?
404
00:21:24,194 --> 00:21:26,789
W- Where did you get on?
405
00:21:26,870 --> 00:21:29,229
- Union Station.
- Don Station.
406
00:21:29,303 --> 00:21:30,759
Oh, how funny.
407
00:21:30,832 --> 00:21:32,527
I came to see you
at your office, but...
408
00:21:32,604 --> 00:21:33,671
What are you doing here?
409
00:21:33,751 --> 00:21:35,896
I had an urgent telegram
from Constable Crabtree
410
00:21:35,976 --> 00:21:37,563
asking me to perform
a postmortem.
411
00:21:37,644 --> 00:21:39,694
There's been another homicide?
412
00:21:39,765 --> 00:21:41,981
Bovicide, actually.
413
00:21:42,059 --> 00:21:44,867
Now, you might think this is
just a typical dead cow.
414
00:21:44,943 --> 00:21:45,973
But upon a closer look
415
00:21:46,056 --> 00:21:48,970
you'll see that she appears
to have been hollowed out.
416
00:21:49,045 --> 00:21:50,953
Good Lord.
417
00:21:51,027 --> 00:21:53,349
You're right.
418
00:21:53,424 --> 00:21:55,675
It looks like someone
drilled a hole into her abdomen
419
00:21:55,753 --> 00:21:56,891
and emptied the contents.
420
00:21:56,969 --> 00:21:58,036
I should note, sir,
421
00:21:58,116 --> 00:22:00,474
that Mr. Gaston's journal
had a series of clippings
422
00:22:00,549 --> 00:22:01,971
dealing with incidents
like this...
423
00:22:02,044 --> 00:22:04,888
a rash of them in both
New Zealand and the Falklands.
424
00:22:04,964 --> 00:22:07,074
George, how does
this connect to our case?
425
00:22:08,787 --> 00:22:11,453
Sir, I think this is further
evidence of Martian activity.
426
00:22:11,532 --> 00:22:12,884
George, I know I asked you
427
00:22:12,958 --> 00:22:14,973
to be on the lookout
for anything unusual.
428
00:22:15,043 --> 00:22:17,329
But to drag Dr. Ogden
20 miles out of town
429
00:22:17,406 --> 00:22:18,721
to look at a dead cow...
430
00:22:18,797 --> 00:22:20,006
Actually, William...
431
00:22:21,056 --> 00:22:23,200
...I agree
with Constable Crabtree.
432
00:22:23,280 --> 00:22:26,195
Something has happened to this
cow that merits investigation.
433
00:22:26,269 --> 00:22:29,777
Yes, and I suspect you'll find
that it is a natural phenomenon.
434
00:22:29,850 --> 00:22:32,314
Cows get bloat
from eating wet crops.
435
00:22:32,387 --> 00:22:34,638
Gas pressure builds
within the animal
436
00:22:34,716 --> 00:22:37,109
and, unless released,
it can prove fatal.
437
00:22:37,183 --> 00:22:38,677
I'm familiar with bloat,
William.
438
00:22:38,748 --> 00:22:40,619
In severe cases,
the gases build up to the point
439
00:22:40,694 --> 00:22:43,052
where the animal literally
explodes, expelling the viscera.
440
00:22:43,126 --> 00:22:43,921
Exactly.
441
00:22:43,995 --> 00:22:46,045
Here someone has tried
to prevent that
442
00:22:46,116 --> 00:22:47,324
by lancing the cow's stomach.
443
00:22:47,401 --> 00:22:49,202
Thus the hole in the abdomen.
444
00:22:49,278 --> 00:22:51,980
It's a small hole for the kind
of evacuation you're describing.
445
00:22:52,060 --> 00:22:54,039
Sir, the dead cow's
not the half of it.
446
00:22:54,110 --> 00:22:56,089
People have been seeing lights
in the night sky.
447
00:22:56,161 --> 00:22:57,512
People have been hearing noises.
448
00:22:57,586 --> 00:23:00,430
There... There's still the issue
of the Martian feet.
449
00:23:00,506 --> 00:23:02,164
What in heaven's name is that?
450
00:23:02,243 --> 00:23:05,716
It's a rendering of a so-called
Martian footprint.
451
00:23:05,789 --> 00:23:08,904
Note the numerous bumps on the
surface of the bulbous toes.
452
00:23:08,986 --> 00:23:10,443
Now, it's my hypothesis, Doctor,
453
00:23:10,515 --> 00:23:12,530
that these bumps
are sensory organs
454
00:23:12,601 --> 00:23:15,552
designed to discern
the chemical content of the soil
455
00:23:15,625 --> 00:23:18,398
much as our noses discern
the chemical content of the air.
456
00:23:18,475 --> 00:23:21,532
Uh, well...
457
00:23:21,603 --> 00:23:23,653
It's an interesting theory,
Constable.
458
00:23:23,724 --> 00:23:25,145
Thank you.
459
00:23:26,470 --> 00:23:27,784
Wait.
460
00:23:29,840 --> 00:23:30,907
Scales.
461
00:23:30,987 --> 00:23:33,487
Yes, it's my belief that the
Martians are covered in scales.
462
00:23:33,559 --> 00:23:35,467
So while they might be
smarter than us,
463
00:23:35,541 --> 00:23:37,934
I have a feeling
they're a great deal uglier.
464
00:23:49,583 --> 00:23:51,419
Sir, where are you going?
465
00:23:51,495 --> 00:23:53,674
To arrest your Martians.
466
00:23:59,836 --> 00:24:01,601
Detective Murdoch.
467
00:24:01,678 --> 00:24:03,858
What can we do for you?
468
00:24:03,937 --> 00:24:06,118
This will only take a moment.
469
00:24:08,213 --> 00:24:09,457
Golfers, eh?
470
00:24:09,534 --> 00:24:12,448
A gift.
From our aunt in Scotland.
471
00:24:12,522 --> 00:24:13,944
Is that right?
472
00:24:14,017 --> 00:24:16,268
Constable, arrest these men.
473
00:24:16,346 --> 00:24:18,526
Let's go, gentlemen.
474
00:24:28,510 --> 00:24:30,063
- Chief Constable.
- Thomas.
475
00:24:30,144 --> 00:24:32,360
I'd like you to meet
Terrence Meyers.
476
00:24:32,438 --> 00:24:35,980
Mr. Meyers is the owner of
the Rouge Valley Lands Company.
477
00:24:36,053 --> 00:24:37,226
Inspector.
478
00:24:37,305 --> 00:24:38,927
Can I get you gentlemen
a spot of tea?
479
00:24:39,007 --> 00:24:40,500
No.
480
00:24:41,439 --> 00:24:42,410
Thank you.
481
00:24:42,482 --> 00:24:45,670
Well, we'll get to the point.
482
00:24:45,750 --> 00:24:48,109
I understand that
your Detective Murdoch
483
00:24:48,184 --> 00:24:49,806
is focusing his investigations
484
00:24:49,887 --> 00:24:52,766
on the land dealings
in the Rouge Valley.
485
00:24:52,841 --> 00:24:53,943
That's correct.
486
00:24:54,022 --> 00:24:56,380
Inspector, I stand to lose
a great deal
487
00:24:56,455 --> 00:24:59,122
if my name were to be associated
with any of this.
488
00:24:59,202 --> 00:25:01,737
- Do you?
- Thomas...
489
00:25:01,808 --> 00:25:04,616
Mr. Meyers is a very good friend
of the force.
490
00:25:04,693 --> 00:25:05,866
I see.
491
00:25:05,944 --> 00:25:07,401
Well, we'll do our best
to make sure
492
00:25:07,473 --> 00:25:09,487
that Mr. Meyers' name
stays out of the press.
493
00:25:09,558 --> 00:25:12,331
Well, we'll have to do
better than that.
494
00:25:12,408 --> 00:25:14,802
I'm not sure
there's more I can do.
495
00:25:15,919 --> 00:25:18,941
I give you my word
I'm not involved.
496
00:25:19,013 --> 00:25:22,343
Mr. Meyers, that alone isn't...
497
00:25:22,419 --> 00:25:26,934
Thomas.
Mr. Meyers gave you his word.
498
00:25:27,007 --> 00:25:29,329
I think that's enough.
499
00:25:29,404 --> 00:25:30,992
Don't you?
500
00:25:35,835 --> 00:25:38,157
The crop circles
would have been a snap.
501
00:25:38,233 --> 00:25:39,548
A central stake and a rope
502
00:25:39,623 --> 00:25:41,875
is all you would have needed
for that.
503
00:25:41,953 --> 00:25:45,460
But the footprints...
That's more difficult.
504
00:25:45,533 --> 00:25:47,404
But you're skilled men.
505
00:25:49,390 --> 00:25:52,341
A blacksmith's
dragon-scaling tool.
506
00:25:52,414 --> 00:25:53,907
For the scales.
507
00:26:02,007 --> 00:26:03,037
Golf balls.
508
00:26:03,119 --> 00:26:04,541
For the toes.
509
00:26:05,553 --> 00:26:07,318
Yours would have been
made of metal
510
00:26:07,394 --> 00:26:09,409
and likely fastened
to the bottom of a boot.
511
00:26:09,480 --> 00:26:11,530
Every blacksmith has a scaler.
512
00:26:11,601 --> 00:26:13,651
Anybody can get golf balls.
513
00:26:13,721 --> 00:26:17,536
But not every blacksmith
had motive.
514
00:26:17,613 --> 00:26:19,663
- You did.
- We're not murderers.
515
00:26:19,733 --> 00:26:22,400
You were trying to scare him
into selling his land
516
00:26:22,479 --> 00:26:24,943
by bringing his obsession
with Martians to life.
517
00:26:25,016 --> 00:26:27,611
But instead of running,
he dug his heels in,
518
00:26:27,693 --> 00:26:28,830
so you had to kill him.
519
00:26:28,909 --> 00:26:30,117
- No.
- No?
520
00:26:30,195 --> 00:26:31,890
Maybe it was an accident.
521
00:26:31,967 --> 00:26:33,105
Eh?
522
00:26:33,184 --> 00:26:34,807
You wrestled.
He fell awkwardly.
523
00:26:34,887 --> 00:26:36,653
- Broke his neck.
- That's not what happened.
524
00:26:36,730 --> 00:26:39,432
Then perhaps you were working at
the behest of Rouge Valley Lands
525
00:26:39,510 --> 00:26:41,168
as a couple of hired thugs.
526
00:26:41,248 --> 00:26:42,942
Murdoch.
527
00:26:43,020 --> 00:26:44,478
A word.
528
00:26:49,138 --> 00:26:53,547
If it was an accident,
you'll likely not get the noose.
529
00:26:53,622 --> 00:26:55,079
Something to think about.
530
00:26:59,842 --> 00:27:02,829
Sir, I was mid-interview.
531
00:27:02,902 --> 00:27:05,331
- Release them.
- Release them?
532
00:27:05,404 --> 00:27:07,656
I believe
they killed Henri Gaston.
533
00:27:07,733 --> 00:27:09,012
Based on what?
534
00:27:09,088 --> 00:27:10,511
The only hard evidence
you've got
535
00:27:10,584 --> 00:27:12,455
is a blacksmith's tool
and a few golf balls.
536
00:27:12,529 --> 00:27:14,544
Inspector, you told me
to follow the money.
537
00:27:14,615 --> 00:27:16,310
I believe this is where
that trail leads.
538
00:27:16,388 --> 00:27:17,702
And this is where it ends.
539
00:27:17,778 --> 00:27:19,720
We don't have
any evidence against them.
540
00:27:19,793 --> 00:27:22,009
Since when do you care
about that?
541
00:27:22,087 --> 00:27:24,482
You're pushing your luck,
Murdoch.
542
00:27:24,556 --> 00:27:27,020
- Sir?
- What?
543
00:27:27,093 --> 00:27:29,072
There's been
another murder, sir.
544
00:27:31,750 --> 00:27:33,516
How long has he been dead?
545
00:27:33,592 --> 00:27:34,730
Four to five hours.
546
00:27:34,808 --> 00:27:36,953
The Maclsaacs were in custody
at the time.
547
00:27:37,033 --> 00:27:39,048
So it appears that I was right,
after all.
548
00:27:39,119 --> 00:27:41,654
- Strange, though.
- What's that, sir?
549
00:27:41,725 --> 00:27:43,870
I feel I've seen him
someplace before,
550
00:27:43,950 --> 00:27:45,502
but I just can't think of where.
551
00:27:45,583 --> 00:27:47,834
And the cause of death?
552
00:27:47,913 --> 00:27:49,784
Well, there is this.
553
00:27:49,858 --> 00:27:51,516
I won't know
until I do my postmortem,
554
00:27:51,596 --> 00:27:55,068
but it would seem his viscera
have been evacuated.
555
00:27:55,142 --> 00:27:56,872
Just like the cow.
556
00:27:57,922 --> 00:27:59,829
And, sir, you should
take a look at this.
557
00:28:08,037 --> 00:28:10,324
- What's wrong?
- Walk down the line.
558
00:28:10,400 --> 00:28:12,343
Four train tickets
to Toronto, please.
559
00:28:12,415 --> 00:28:14,039
I've got rather
a large piece of luggage.
560
00:28:14,119 --> 00:28:16,098
Sir, what do you suppose
this all means?
561
00:28:16,170 --> 00:28:17,308
Perhaps it's a warning.
562
00:28:17,386 --> 00:28:18,939
Perhaps they know
we're onto them.
563
00:28:19,020 --> 00:28:20,607
Are they so superior
564
00:28:20,688 --> 00:28:22,833
that they think of us
as no different than cows?
565
00:28:22,913 --> 00:28:24,121
That is a scary thought.
566
00:28:24,199 --> 00:28:26,734
Doctor,
please don't encourage him.
567
00:28:26,806 --> 00:28:29,164
Right, then. Looks like
we're stuck here for the night.
568
00:28:29,239 --> 00:28:30,033
Stuck?
569
00:28:30,108 --> 00:28:31,802
Train lost a wheel
further down the track.
570
00:28:31,880 --> 00:28:33,610
They won't clear the line
till the morning.
571
00:28:33,687 --> 00:28:36,353
I'm afraid I'll need to perform
the postmortem right away.
572
00:28:36,432 --> 00:28:39,063
- We'll take a carriage, then.
- That would take much too long.
573
00:28:39,145 --> 00:28:42,236
Oh. Can you perform
the postmortem here?
574
00:28:43,177 --> 00:28:45,807
I'll need to purchase some
supplies, but otherwise yes.
575
00:28:45,887 --> 00:28:47,308
Oh, good.
576
00:28:47,381 --> 00:28:49,289
Then I suggest
we use this opportunity
577
00:28:49,363 --> 00:28:51,058
to find the identity
of the victim.
578
00:28:51,136 --> 00:28:53,351
And let's keep the gruesome
details to ourselves.
579
00:28:53,429 --> 00:28:55,610
There's no point
alarming the locals.
580
00:28:55,689 --> 00:28:58,012
And that means you, bugalugs.
581
00:28:58,956 --> 00:28:59,927
Hello.
582
00:28:59,999 --> 00:29:02,108
Could I have a bottle
of pure alcohol, please,
583
00:29:02,188 --> 00:29:03,716
and a bottle of distilled water.
584
00:29:03,787 --> 00:29:05,031
Oh, and a tarpaulin.
585
00:29:05,108 --> 00:29:06,530
And a bucket.
586
00:29:06,603 --> 00:29:09,411
I'm interested in learning
the identity of this man.
587
00:29:09,487 --> 00:29:13,754
He's a couple
of inches taller than myself.
588
00:29:13,832 --> 00:29:17,374
He wore an expensive suit.
Good shoes.
589
00:29:22,973 --> 00:29:24,560
So you can't be sure it's him?
590
00:29:34,025 --> 00:29:36,526
- He did look familiar to you?
- Yes, he does.
591
00:29:36,598 --> 00:29:38,292
In what way
did he look different?
592
00:29:38,370 --> 00:29:39,722
Hard to say.
593
00:29:46,121 --> 00:29:50,316
Very peculiar.
No one knew the victim.
594
00:29:50,397 --> 00:29:52,577
Yet everyone thought
they recognized him.
595
00:29:52,656 --> 00:29:53,899
Just like I did.
596
00:29:53,975 --> 00:29:56,085
But not as the man
in the picture.
597
00:29:56,166 --> 00:29:58,311
It's almost like
he didn't want to be noticed.
598
00:29:58,390 --> 00:29:59,599
Which worked.
599
00:29:59,677 --> 00:30:03,279
Here we are,
and we know nothing about him.
600
00:30:06,002 --> 00:30:08,111
As suspected,
the victim's internal organs
601
00:30:08,191 --> 00:30:09,543
have been completely removed.
602
00:30:09,617 --> 00:30:11,489
No stomach, no intestines.
603
00:30:11,564 --> 00:30:15,165
- Presumably the cause of death.
- It would seem so.
604
00:30:15,248 --> 00:30:18,234
Anything to indicate
how it was done?
605
00:30:18,306 --> 00:30:19,550
They seem to have been removed
606
00:30:19,627 --> 00:30:21,807
through this circular incision
made in his side
607
00:30:21,886 --> 00:30:23,510
measuring 11/4 inches.
608
00:30:23,590 --> 00:30:26,089
So they made a hole and then
pulled his guts out through it.
609
00:30:26,161 --> 00:30:28,448
The hole is too small
to accommodate a hand.
610
00:30:28,525 --> 00:30:31,783
Yes, well, they probably have
some sort of special tool.
611
00:30:31,861 --> 00:30:33,557
I didn't find anything
to suggest a tool,
612
00:30:33,635 --> 00:30:34,807
not even surgical.
613
00:30:34,885 --> 00:30:37,729
Perhaps a tube was inserted
into the incision
614
00:30:37,805 --> 00:30:39,748
and the contents drawn out
that way.
615
00:30:39,821 --> 00:30:40,851
By means of suction?
616
00:30:40,933 --> 00:30:42,840
Something along
the same principle
617
00:30:42,914 --> 00:30:45,344
as an electrical fan,
let's say.
618
00:30:45,417 --> 00:30:47,004
Only reversed.
619
00:30:47,085 --> 00:30:48,259
Well, there is one thing
620
00:30:48,337 --> 00:30:50,279
that should be of interest
to all of you.
621
00:30:51,951 --> 00:30:54,546
Try to imagine him
without the mustache.
622
00:30:54,627 --> 00:30:57,957
Oh, yes.
I recognize him now.
623
00:30:58,033 --> 00:31:01,364
- He was here a day or so ago.
- Oh, so you knew him, then?
624
00:31:01,440 --> 00:31:05,670
I did not know him at all.
But he seemed to know Henri.
625
00:31:05,750 --> 00:31:08,736
At least,
he knew things about him.
626
00:31:08,808 --> 00:31:11,476
What sort of things?
627
00:31:11,554 --> 00:31:15,512
He knew about Henri's telescope
and his charts too.
628
00:31:15,585 --> 00:31:17,114
Mmh.
What did he want?
629
00:31:17,185 --> 00:31:20,408
- To know where Henri's shop was.
- Did you tell him?
630
00:31:21,459 --> 00:31:23,403
- No.
- Why not?
631
00:31:23,476 --> 00:31:24,755
I didn't trust him.
632
00:31:24,831 --> 00:31:27,711
He spoke perfect English.
633
00:31:27,786 --> 00:31:28,816
Almost.
634
00:31:28,898 --> 00:31:30,213
Almost?
635
00:31:30,289 --> 00:31:33,347
He had the faintest
of Parisian accents.
636
00:31:33,417 --> 00:31:36,084
It seemed as if
he was trying to hide it.
637
00:31:36,162 --> 00:31:38,935
Did he happen to mention
where he was staying?
638
00:31:39,013 --> 00:31:41,643
He mentioned something
about a shack.
639
00:31:41,723 --> 00:31:43,868
But I don't know
if he was staying there.
640
00:31:49,613 --> 00:31:51,555
Sir.
641
00:31:51,629 --> 00:31:53,287
Take a look at this.
642
00:31:56,321 --> 00:31:59,201
- What do you make of that?
- A disguise kit.
643
00:31:59,275 --> 00:32:00,413
Look at these.
644
00:32:00,492 --> 00:32:03,063
Four travel documents
from different countries.
645
00:32:03,134 --> 00:32:05,314
One Belgian... Pierre Gagnon.
646
00:32:05,393 --> 00:32:07,644
One Algerian...
Francois Marchand.
647
00:32:07,721 --> 00:32:09,866
One British... Phillipe Tristan.
648
00:32:09,947 --> 00:32:12,861
One French... Claude Benoit.
649
00:32:12,935 --> 00:32:15,151
He's a confidence artist
who goes by Claude Benoit.
650
00:32:17,523 --> 00:32:18,946
That's where I know him from.
651
00:32:19,019 --> 00:32:21,862
He's the con man that's wanted
by the North West Mounted.
652
00:32:21,937 --> 00:32:25,717
He's unusually well-equipped
for a confidence trickster.
653
00:32:25,796 --> 00:32:28,425
Two men, both killed
in a very strange manner,
654
00:32:28,507 --> 00:32:31,007
who both happen to be French.
655
00:32:31,079 --> 00:32:33,472
Zut alors, mon ami.
656
00:32:36,571 --> 00:32:38,407
These are
the best accommodations in town.
657
00:32:38,482 --> 00:32:40,011
Well, if we're here
for the night,
658
00:32:40,080 --> 00:32:41,918
we might as well
make the most of it.
659
00:32:45,816 --> 00:32:48,410
- Uh, sir?
- Yes, George.
660
00:32:48,492 --> 00:32:50,150
I've been thinking
about what you said...
661
00:32:50,230 --> 00:32:52,410
the principle
of Occam's razor and all that.
662
00:32:52,489 --> 00:32:53,460
Yes?
663
00:32:53,532 --> 00:32:56,863
Well, with your grappling hooks
and ropes
664
00:32:56,939 --> 00:33:01,417
and suction devices
that we don't even know exist,
665
00:33:01,492 --> 00:33:04,584
aren't you avoiding
a much simpler explanation?
666
00:33:04,654 --> 00:33:07,047
There's no logical impediment
667
00:33:07,121 --> 00:33:09,445
to the existence of life
beyond our planet.
668
00:33:10,667 --> 00:33:12,254
George, the Bible says
669
00:33:12,335 --> 00:33:14,409
God created the Earth
and life and man.
670
00:33:14,491 --> 00:33:16,470
And there's no mention
of Martians.
671
00:33:16,541 --> 00:33:18,235
But the Bible isn't right
about everything.
672
00:33:18,313 --> 00:33:21,679
I mean, the Bible says that Cain
was banished to the wilderness.
673
00:33:21,755 --> 00:33:23,898
It also says that he ended up
with descendants.
674
00:33:23,979 --> 00:33:25,781
So who did he meet up with?
675
00:33:26,830 --> 00:33:28,772
George, I...
676
00:33:28,844 --> 00:33:31,512
I need some time alone
to think right now.
677
00:33:31,591 --> 00:33:32,869
All right?
678
00:33:32,945 --> 00:33:34,641
Yes, of course, sir.
679
00:33:45,633 --> 00:33:47,812
Oh.
680
00:33:47,891 --> 00:33:49,278
William.
681
00:33:50,604 --> 00:33:51,776
William?
682
00:33:53,001 --> 00:33:56,058
I'm sorry.
My mind was in the stars.
683
00:33:58,215 --> 00:34:01,129
Oh, I... I-I didn't...
684
00:34:01,204 --> 00:34:03,739
I thought that
I wasn't gonna see you.
685
00:34:03,810 --> 00:34:07,591
Your hair, it's... it's quite
lovely that way.
686
00:34:09,963 --> 00:34:13,707
Oh, well, would you like
to walk with me?
687
00:34:13,785 --> 00:34:15,800
I'd be delighted.
688
00:34:20,564 --> 00:34:22,472
- Inspector.
- Oh! Crabtree!
689
00:34:22,546 --> 00:34:24,311
What are you doing
skulking around?
690
00:34:24,387 --> 00:34:26,437
I couldn't sleep.
I saw you here.
691
00:34:26,508 --> 00:34:28,557
I wanted to run some ideas
past you.
692
00:34:28,627 --> 00:34:29,729
When I'm at home,
693
00:34:29,808 --> 00:34:32,688
the missus prefers
that I don't partake
694
00:34:32,764 --> 00:34:35,715
in this so-called filthy habit.
695
00:34:35,787 --> 00:34:38,002
Which is why, given the
odd chance such as tonight,
696
00:34:38,082 --> 00:34:41,862
I like to take a... a quiet walk
and enjoy a leisurely smoke.
697
00:34:41,939 --> 00:34:43,218
Do you mind?
698
00:34:44,720 --> 00:34:46,663
No.
Not at all, sir.
699
00:34:46,736 --> 00:34:48,536
Cigars don't bother me a bit.
700
00:34:48,613 --> 00:34:51,243
Now, perhaps Constable Crabtree
is correct.
701
00:34:51,324 --> 00:34:54,381
After all, Henri believed
in Martians... Now he's dead.
702
00:34:54,451 --> 00:34:56,561
The other fellow
who was connected to Henri...
703
00:34:56,641 --> 00:34:58,477
Now he too is dead.
704
00:34:58,553 --> 00:35:00,627
Just playing devil's advocate.
705
00:35:00,708 --> 00:35:02,615
I believe the cases
are connected somehow.
706
00:35:02,689 --> 00:35:04,739
But to accept
that Martians did this
707
00:35:04,810 --> 00:35:07,026
is to accept that, well,
Martians exist.
708
00:35:07,104 --> 00:35:08,454
Which you do not.
709
00:35:08,528 --> 00:35:10,436
It's a matter
of calculating the odds,
710
00:35:10,510 --> 00:35:12,655
starting with the likelihood
of intelligent life.
711
00:35:12,734 --> 00:35:15,613
Sir, do you think the Bible
never mentioned Martians
712
00:35:15,688 --> 00:35:18,425
because it simply
would have confused us?
713
00:35:18,503 --> 00:35:21,206
As far as I know,
God only made man in His image.
714
00:35:21,283 --> 00:35:23,749
- No mention of Martians at all.
- Hmm.
715
00:35:23,822 --> 00:35:26,180
That was Detective Murdoch's
point as well.
716
00:35:26,254 --> 00:35:27,498
Wonderful.
717
00:35:27,575 --> 00:35:29,518
Now I'm agreeing with Murdoch
on the Bible.
718
00:35:29,591 --> 00:35:32,993
Yes, but what if Martians have
been technologically advanced
719
00:35:33,068 --> 00:35:34,205
for thousands of years,
720
00:35:34,284 --> 00:35:36,263
and it's only now
that we're lighting our cities
721
00:35:36,334 --> 00:35:38,313
that they can see us?
722
00:35:38,385 --> 00:35:42,200
- Perhaps they see us a threat.
- A threat?
723
00:35:42,277 --> 00:35:44,980
I suppose God takes on
the essential human form...
724
00:35:45,058 --> 00:35:48,009
two arms, two legs, head, face.
725
00:35:48,082 --> 00:35:50,997
Okay, but then, what if Mars has
its own intelligent beings
726
00:35:51,072 --> 00:35:52,600
with two arms, two legs,
and so on?
727
00:35:52,670 --> 00:35:55,965
I mean, as far as that goes,
what if Mars has its own Bible,
728
00:35:56,042 --> 00:35:58,470
its own Martian Jesus?
729
00:35:59,969 --> 00:36:02,398
And Murdoch works with you
every single day?
730
00:36:02,472 --> 00:36:03,336
Hmm.
731
00:36:06,677 --> 00:36:07,850
Gets to work with me.
732
00:36:07,928 --> 00:36:10,108
Perhaps I'm just not
willing to accept
733
00:36:10,187 --> 00:36:12,403
that the most incredible event
in human history
734
00:36:12,481 --> 00:36:14,911
could happen in my time, to me.
735
00:36:14,985 --> 00:36:16,964
It's just too unlikely.
736
00:36:17,035 --> 00:36:20,365
Yes, but everything that happens
happens to somebody.
737
00:36:20,440 --> 00:36:22,420
Just think about
all the amazing things
738
00:36:22,492 --> 00:36:24,471
that have happened
in your lifetime already,
739
00:36:24,543 --> 00:36:27,386
all the things
that are going to happen.
740
00:36:34,483 --> 00:36:36,213
Do you hear something, William?
741
00:36:44,563 --> 00:36:46,019
Do you hear that noise?
742
00:36:46,091 --> 00:36:48,794
Sounds like an engine
of some sort.
743
00:36:48,871 --> 00:36:51,195
Oh, bloody hell.
744
00:37:04,304 --> 00:37:06,449
We have to follow it, sir.
We can't let it get away!
745
00:37:06,530 --> 00:37:08,710
Bloody hell. What do you think
you're gonna do if we catch it?
746
00:37:08,787 --> 00:37:10,411
I don't know.
I'll figure it out when I do.
747
00:37:11,708 --> 00:37:13,200
- It's gone.
- What?
748
00:37:13,272 --> 00:37:15,002
Nonsense.
It can't just vanish.
749
00:37:16,261 --> 00:37:18,441
No, it's still
out there somewhere.
750
00:37:18,520 --> 00:37:21,020
And I think I know
how we can find it.
751
00:37:23,630 --> 00:37:25,051
So, what's your theory, then?
752
00:37:25,124 --> 00:37:27,269
Gaston's observations.
753
00:37:27,348 --> 00:37:29,635
The lights in the sky,
the sounds.
754
00:37:29,711 --> 00:37:31,335
I believe I know
what he was describing.
755
00:37:31,415 --> 00:37:33,110
The Martian flying machine.
756
00:37:33,188 --> 00:37:34,645
No, not Martians,
757
00:37:34,717 --> 00:37:36,554
but a flying airship
of some sort.
758
00:37:36,628 --> 00:37:37,766
A- A dirigible.
759
00:37:37,845 --> 00:37:40,168
A motorized one.
That's fantastic.
760
00:37:40,243 --> 00:37:43,786
I believe Gaston was plotting
the sightings on this map.
761
00:37:43,857 --> 00:37:45,658
Well, let's see.
762
00:37:46,881 --> 00:37:49,168
Sightings.
763
00:37:49,245 --> 00:37:54,388
June 18th.
North 43.85 degrees.
764
00:37:54,459 --> 00:37:57,303
West 079. 14.
765
00:37:57,379 --> 00:37:58,871
- Yes.
- Here.
766
00:37:58,943 --> 00:38:01,609
Why would an airship
be in the Rouge Valley?
767
00:38:01,689 --> 00:38:04,497
I don't know, but it does
provide a rational explanation
768
00:38:04,573 --> 00:38:06,126
for how Gaston
got into that tree.
769
00:38:06,207 --> 00:38:09,395
Perhaps he was in the airship
and fell out as it passed over.
770
00:38:09,474 --> 00:38:11,690
And the question is,
did he jump or was he pushed?
771
00:38:11,768 --> 00:38:14,790
Yes.
And the last one... July 3rd.
772
00:38:14,862 --> 00:38:16,698
North 43.9.
773
00:38:16,773 --> 00:38:21,490
West 079.3.
774
00:38:21,569 --> 00:38:24,272
All the sightings seem to
radiate from one central point.
775
00:38:24,351 --> 00:38:26,223
Yes.
Concession 51.
776
00:38:26,297 --> 00:38:28,832
What about the second victim?
Where does he fit in to this?
777
00:38:28,904 --> 00:38:30,183
That's unclear at the moment.
778
00:38:30,259 --> 00:38:33,375
But I do believe it has to do
with this land sale.
779
00:38:33,457 --> 00:38:34,950
Be more specific.
780
00:38:35,021 --> 00:38:37,449
The Maclsaacs preyed
on Gaston's fears.
781
00:38:37,523 --> 00:38:38,626
So too does this airship.
782
00:38:38,705 --> 00:38:40,399
It's all too much
of a coincidence.
783
00:38:40,477 --> 00:38:41,971
But the Maclsaacs
were in custody
784
00:38:42,042 --> 00:38:44,292
when the second victim
was killed.
785
00:38:44,370 --> 00:38:45,757
There's another party involved.
786
00:38:45,830 --> 00:38:48,081
- The Rouge Valley Land Company.
- Most likely.
787
00:38:48,160 --> 00:38:50,374
What would a land company
be doing with an airship?
788
00:38:50,453 --> 00:38:51,732
Good question, Crabtree.
789
00:38:51,808 --> 00:38:53,918
Right, then, I'll take
a carriage back to Toronto
790
00:38:53,998 --> 00:38:55,905
and check on
the Rouge Valley Land Company.
791
00:38:55,979 --> 00:38:58,301
You two find this airship.
792
00:39:00,046 --> 00:39:02,997
Airship and a land company.
793
00:39:09,917 --> 00:39:12,939
I think this is it, George.
794
00:39:13,011 --> 00:39:16,103
We'll carry on by foot
from here.
795
00:39:17,772 --> 00:39:19,644
Whoa.
796
00:39:40,990 --> 00:39:43,834
Someone's playing silly buggers
with me.
797
00:39:43,910 --> 00:39:45,461
You weren't the only one.
798
00:39:45,543 --> 00:39:47,759
Chief Constable.
What are you doing here?
799
00:39:47,837 --> 00:39:50,539
Thomas, we need to have
a wee chat.
800
00:39:50,618 --> 00:39:53,841
- About how I was duped?
- How we both were.
801
00:39:53,920 --> 00:39:55,413
So, what do we do about it?
802
00:39:55,483 --> 00:39:57,593
Nothing.
Our hands are tied.
803
00:39:57,673 --> 00:39:59,095
What do you mean?
804
00:39:59,168 --> 00:40:00,661
No one ties
my bloody hands, sir.
805
00:40:00,732 --> 00:40:02,911
Thomas!
806
00:40:02,990 --> 00:40:07,020
As I said,
we need to have a wee chat.
807
00:40:07,788 --> 00:40:09,553
I hear a voice.
808
00:40:14,912 --> 00:40:16,536
I can't make out
what they're saying.
809
00:40:16,616 --> 00:40:17,930
I don't think it's English, sir.
810
00:40:18,006 --> 00:40:20,578
Perhaps it's Martian.
811
00:40:20,647 --> 00:40:24,285
- Eastern European, I think.
- It's Russian, to be exact.
812
00:40:58,290 --> 00:41:01,312
Professor, it is imperative that
we leave as soon as possible.
813
00:41:01,383 --> 00:41:02,911
Our operation here
is compromised.
814
00:41:02,982 --> 00:41:04,119
If we attempt to leave
815
00:41:04,199 --> 00:41:06,557
without rectifying
the cooling problem,
816
00:41:06,631 --> 00:41:09,405
we'll have to
abort our mission again!
817
00:41:17,302 --> 00:41:20,939
Detective Murdoch.
What a shame to see you here.
818
00:41:21,020 --> 00:41:22,963
Although I'm not surprised.
819
00:41:23,037 --> 00:41:25,360
You do seem to be
the persistent sort.
820
00:41:25,435 --> 00:41:27,130
So you two are in on this?
821
00:41:27,208 --> 00:41:29,318
Only you're not Jake
and Kirk Maclsaac, are you?
822
00:41:29,398 --> 00:41:31,756
Colonel Thadeus Wainwright.
U.S. Cavalry.
823
00:41:31,830 --> 00:41:34,295
Commander Reginald Sharp.
Royal Navy.
824
00:41:34,368 --> 00:41:37,319
Military.
What are you doing here?
825
00:41:37,392 --> 00:41:40,164
Gentlemen.
If you'll please come this way.
826
00:41:48,653 --> 00:41:50,383
Sir.
827
00:41:52,338 --> 00:41:53,759
Detective Murdoch.
828
00:41:53,832 --> 00:41:56,889
Mr. Meyers.
If that really is your name.
829
00:41:56,960 --> 00:42:00,467
- It will do.
- What's going on here?
830
00:42:00,539 --> 00:42:01,961
What's going on here, Detective,
831
00:42:02,034 --> 00:42:04,498
is nothing less than
the reinvention of warfare.
832
00:42:04,571 --> 00:42:08,458
Like Rozier's hot-air balloons,
but with more control.
833
00:42:08,534 --> 00:42:10,584
Ah.
A student of war?
834
00:42:10,654 --> 00:42:12,041
I have some knowledge
on the subject.
835
00:42:12,114 --> 00:42:13,428
Then you will understand
836
00:42:13,504 --> 00:42:15,862
the importance
of controlling the skies.
837
00:42:15,938 --> 00:42:18,366
The secret is the engine,
isn't it?
838
00:42:18,439 --> 00:42:22,468
Engine... the power of 80 horses
but the size of a pig.
839
00:42:22,540 --> 00:42:24,685
Thanks to
Professor Skrzhinsky here
840
00:42:24,766 --> 00:42:27,336
we can go as high as we want
and as far as we want.
841
00:42:27,407 --> 00:42:29,314
We can spy on our enemies.
842
00:42:29,388 --> 00:42:31,533
And rain destruction on them
from above.
843
00:42:31,612 --> 00:42:32,750
Perhaps.
844
00:42:32,829 --> 00:42:35,531
So now you understand
the importance of secrecy.
845
00:42:35,609 --> 00:42:37,304
Is that what happened
to Henri Gaston...
846
00:42:37,382 --> 00:42:39,289
He stuck his nose
where it didn't belong?
847
00:42:39,363 --> 00:42:41,164
What happened to Mr. Gaston
was a tragic case
848
00:42:41,240 --> 00:42:42,449
of mistaken identity.
849
00:42:42,526 --> 00:42:44,469
The British War Office
received information
850
00:42:44,542 --> 00:42:46,200
about a French operative
in the area,
851
00:42:46,280 --> 00:42:47,595
most likely to steal our design.
852
00:42:47,670 --> 00:42:50,205
Henri followed the airship here
and was captured.
853
00:42:50,277 --> 00:42:52,149
Because he spoke
with a French accent,
854
00:42:52,224 --> 00:42:53,990
our men assumed
he was the operative.
855
00:42:54,065 --> 00:42:56,424
How did he end up dead
in the tree?
856
00:42:56,499 --> 00:42:57,957
Henri believed that our men
857
00:42:58,029 --> 00:43:00,279
were acting in league
with the Martians,
858
00:43:00,356 --> 00:43:01,779
so he refused to talk to them.
859
00:43:01,851 --> 00:43:04,316
They took him in the airship
hoping to loosen his tongue.
860
00:43:04,389 --> 00:43:06,083
By frightening him.
Nothing more.
861
00:43:06,161 --> 00:43:07,441
But instead he panicked.
862
00:43:07,517 --> 00:43:10,775
Before anyone could move,
he jumped.
863
00:43:10,854 --> 00:43:13,389
And his scarf snagged
in the tree.
864
00:43:14,364 --> 00:43:16,993
If only he had
simply taken our offer.
865
00:43:19,229 --> 00:43:20,438
Yes, if only.
866
00:43:20,516 --> 00:43:23,182
And what about the other victim?
Mr. Benoit?
867
00:43:23,262 --> 00:43:24,920
He was the real
French operative.
868
00:43:24,999 --> 00:43:26,207
Yeah.
869
00:43:26,286 --> 00:43:29,272
How did you suck his guts out?
870
00:43:29,344 --> 00:43:32,461
That was my idea, actually.
See that machine behind you?
871
00:43:32,542 --> 00:43:35,042
We use it to rapidly deflate
the dirigible.
872
00:43:35,114 --> 00:43:39,558
It didn't take much adjustment
to use it for... something else.
873
00:43:39,633 --> 00:43:41,707
Anyway, I think we've answered
874
00:43:41,787 --> 00:43:43,066
more than enough
of your questions.
875
00:43:43,143 --> 00:43:45,086
How will you keep us
from talking?
876
00:43:45,159 --> 00:43:48,346
Are we about to become the next
victims of Martian attack?
877
00:43:48,426 --> 00:43:50,890
Yes.
Yes, you are.
878
00:44:06,534 --> 00:44:09,449
Elmer! Stop that!
879
00:44:09,524 --> 00:44:11,881
I don't want you getting
too close!
880
00:44:11,957 --> 00:44:14,031
What's gonna happen?
881
00:44:14,111 --> 00:44:16,777
I don't know.
882
00:44:16,856 --> 00:44:20,886
But there's just something
devilish about them.
883
00:44:24,816 --> 00:44:26,274
Oh.
884
00:44:26,346 --> 00:44:28,455
Oh, my head.
885
00:44:28,536 --> 00:44:32,174
Well. Perhaps if you weren't
such a drinker.
886
00:44:34,410 --> 00:44:36,282
Yes, of course, ma'am.
887
00:44:39,136 --> 00:44:41,079
- George.
- Sir!
888
00:44:48,382 --> 00:44:49,519
Are you okay?
889
00:44:49,598 --> 00:44:51,779
Fine, fine.
You?
890
00:44:51,858 --> 00:44:53,908
Good.
891
00:44:53,978 --> 00:44:55,365
I'm good.
892
00:45:03,710 --> 00:45:05,961
Ma'am. Sir.
893
00:45:16,883 --> 00:45:18,235
No.
894
00:45:18,309 --> 00:45:20,844
It was... It was here!
It was huge!
895
00:45:20,915 --> 00:45:22,609
Sir, there were
a dozen or more men.
896
00:45:22,687 --> 00:45:25,424
Torches, equipment.
It was a massive setup.
897
00:45:25,503 --> 00:45:28,134
We can't waste any time. We have
to start gathering evidence.
898
00:45:28,214 --> 00:45:30,288
Murdoch, it's over.
899
00:45:30,368 --> 00:45:31,339
What?
900
00:45:31,411 --> 00:45:32,904
This letter
was hand-delivered to me
901
00:45:32,975 --> 00:45:34,954
direct from
the prime minister's office,
902
00:45:35,026 --> 00:45:38,284
requesting that we desist
with any further investigation.
903
00:45:38,362 --> 00:45:39,915
But, sir,
two men have been killed.
904
00:45:39,996 --> 00:45:43,113
If we do persist,
we'll be charged with treason.
905
00:45:43,194 --> 00:45:44,817
Treason, sir.
That's the noose.
906
00:45:44,897 --> 00:45:46,070
Exactly their point.
907
00:45:46,148 --> 00:45:49,513
- Sir, we can't just give up.
- We have no choice, Murdoch.
908
00:45:49,589 --> 00:45:52,219
This is outrageous that
our government would do this.
909
00:45:52,300 --> 00:45:55,251
Using a... well,
an unidentified flying object
910
00:45:55,324 --> 00:45:57,575
to cover
their own nefarious activities.
911
00:45:57,653 --> 00:45:58,897
It's conspiratorial.
912
00:45:58,974 --> 00:46:00,325
Listen, this is the government.
913
00:46:00,399 --> 00:46:02,579
This operation
involved national security.
914
00:46:02,657 --> 00:46:04,185
Security, yes.
But at what cost?
915
00:46:04,256 --> 00:46:07,408
Yes. Henri Gaston didn't ask
to be involved in this.
916
00:46:07,489 --> 00:46:09,077
His death
was an unfortunate accident.
917
00:46:09,157 --> 00:46:10,544
We should
ignore their behavior
918
00:46:10,617 --> 00:46:11,968
because it's our government?
919
00:46:12,042 --> 00:46:14,115
I'm not saying that
it's right or that it's ideal,
920
00:46:14,197 --> 00:46:15,584
but we do have a duty
to the Crown.
921
00:46:15,658 --> 00:46:17,044
- Rubbish.
- It's not rubbish.
922
00:46:17,116 --> 00:46:20,067
These people...
They'll do this again.
923
00:46:20,140 --> 00:46:22,879
We'll just have to
keep an eye out for them.
924
00:46:22,957 --> 00:46:25,623
Good luck, Murdoch. But you
can't take on the government.
925
00:46:28,100 --> 00:46:32,473
You know, if I was gonna do
something like this,
926
00:46:32,549 --> 00:46:36,186
I would set up shop out in the
middle of the desert somewhere.
927
00:46:36,268 --> 00:46:38,104
Yes, like California.
928
00:46:38,179 --> 00:46:39,209
Exactly.
929
00:46:39,292 --> 00:46:41,543
The territory of
New Mexico... That'd be my pick.
930
00:46:41,621 --> 00:46:43,731
Oh, yes, William.
That's a splendid choice.
931
00:46:43,811 --> 00:46:46,346
Ah, you're
all crackers... Wales!
932
00:46:46,417 --> 00:46:49,225
Now, no one in their right mind
would go there.
69664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.