All language subtitles for Murdoch Mysteries (2008) - S01E13 - The Annoying Red Planet (1080p BluRay x265 Langbard)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,917 --> 00:00:49,824 Elmer, stop. 2 00:00:49,898 --> 00:00:52,433 I don't want you getting too close. 3 00:00:52,504 --> 00:00:55,383 - What's gonna happen? - I don't know. 4 00:00:55,458 --> 00:00:58,551 It just fills me with dread. 5 00:00:58,622 --> 00:01:01,679 Can you see what it is? 6 00:01:01,750 --> 00:01:05,009 Looks like Henri, from down in the valley. 7 00:01:16,035 --> 00:01:17,349 Item two, boys. 8 00:01:17,425 --> 00:01:18,978 The North West Mounted Police 9 00:01:19,059 --> 00:01:21,240 have asked us to keep an eye out for this man. 10 00:01:21,318 --> 00:01:23,641 He's a confidence artist who goes by Claude Benoit. 11 00:01:23,716 --> 00:01:24,854 Watch yourselves. 12 00:01:24,933 --> 00:01:27,362 He's considered armed and dangerous. 13 00:01:27,436 --> 00:01:30,623 Well, then, sir, goodbye and thank you. 14 00:01:30,703 --> 00:01:32,468 Ah, do consider our proposal. 15 00:01:32,544 --> 00:01:34,274 We can use an ambitious man like you 16 00:01:34,351 --> 00:01:35,666 representing the constabulary. 17 00:01:35,742 --> 00:01:38,657 I'll need to discuss it with the wife, obviously. 18 00:01:38,732 --> 00:01:41,646 Of course. Of course. You take your time. 19 00:01:41,720 --> 00:01:45,192 Appointments won't be made until the spring. 20 00:01:45,266 --> 00:01:47,731 - Detective Murdoch. - Chief Constable. 21 00:01:49,090 --> 00:01:50,061 "Appointments"? 22 00:01:50,131 --> 00:01:51,862 They're looking for an active copper 23 00:01:51,940 --> 00:01:53,077 for the Board of Commissioners. 24 00:01:53,155 --> 00:01:53,950 "They"? 25 00:01:54,025 --> 00:01:56,727 Men with the means to make their will manifest. 26 00:01:56,805 --> 00:01:59,613 Ah. And what will they be wanting you to do for them? 27 00:01:59,690 --> 00:02:02,285 "Congratulations, Inspector. " "Why, thank you, Murdoch. " 28 00:02:02,366 --> 00:02:04,345 "It's well-deserved, sir. " "Oh, you're too kind. " 29 00:02:04,417 --> 00:02:05,388 - Sir? - What?! 30 00:02:05,460 --> 00:02:07,155 Constable Crabtree has just telegraphed. 31 00:02:07,232 --> 00:02:09,377 There's been a suspicious death up in Rouge Valley. 32 00:02:09,457 --> 00:02:11,151 He asked that you bring your boots, sir. 33 00:02:11,230 --> 00:02:13,304 Toodle, pip. 34 00:02:19,119 --> 00:02:20,743 What do we have, George? 35 00:02:20,823 --> 00:02:23,073 Henri Gaston. 36 00:02:24,055 --> 00:02:26,520 Suicide, eh? Why call for me? 37 00:02:26,593 --> 00:02:28,607 Well, actually, sir, upon arriving at the scene, 38 00:02:28,678 --> 00:02:31,036 I realized I should check for the victim's footprints, 39 00:02:31,110 --> 00:02:32,248 to eliminate foul play. 40 00:02:32,327 --> 00:02:34,163 However, there were none. 41 00:02:35,212 --> 00:02:36,836 - No footprints? - No. 42 00:02:36,914 --> 00:02:38,301 Not besides those of myself 43 00:02:38,375 --> 00:02:40,105 and the farmer who discovered the body. 44 00:02:40,182 --> 00:02:43,820 As you can see, his end about 20 yards shy of the tree. 45 00:02:43,901 --> 00:02:46,295 You're certain there are no other footprints 46 00:02:46,369 --> 00:02:47,896 leading to or away from the tree? 47 00:02:47,967 --> 00:02:49,698 None. I've checked several times. 48 00:02:49,775 --> 00:02:52,310 And when was this field plowed, George? 49 00:02:52,382 --> 00:02:53,769 Yesterday morning. 50 00:02:53,841 --> 00:02:55,193 So there's no chance the farmer 51 00:02:55,267 --> 00:02:57,483 would have missed seeing the body then? 52 00:02:57,561 --> 00:02:59,255 Well, I can't imagine. 53 00:02:59,333 --> 00:03:01,728 Hmm. Curious. 54 00:03:01,801 --> 00:03:05,475 So just how did you get into that tree, Mr. Gaston? 55 00:03:15,113 --> 00:03:17,471 Full rigor mortis has not yet set in. 56 00:03:17,546 --> 00:03:19,726 So he died relatively recently. 57 00:03:19,805 --> 00:03:21,985 Within the last eight hours or so. 58 00:03:25,193 --> 00:03:27,966 So this confirms he died after the field was plowed. 59 00:03:28,043 --> 00:03:32,759 I won't know until Dr. Ogden performs the full postmortem. 60 00:03:32,838 --> 00:03:36,205 In the meantime, see what you can find out about Mr. Gaston. 61 00:03:36,281 --> 00:03:38,426 I'll be back on the 4:00 from Toronto. 62 00:03:38,505 --> 00:03:40,127 - Sir. - Oh, and George... 63 00:03:40,208 --> 00:03:42,636 See if you can round up a couple of bicycles for us. 64 00:03:42,710 --> 00:03:44,025 Sir. 65 00:03:50,843 --> 00:03:52,230 Ligature marks. 66 00:03:52,304 --> 00:03:56,298 And some superficial wounds to the arms and hands. 67 00:03:56,371 --> 00:03:59,357 - Were they defensive? - No, they seem random. 68 00:03:59,429 --> 00:04:01,858 Most likely from the branches of the tree. 69 00:04:01,931 --> 00:04:05,154 The longest runs from the back of the arm to the scapula. 70 00:04:05,233 --> 00:04:07,069 Mmh. And time of death? 71 00:04:07,144 --> 00:04:10,237 Between 2:00 and 4:00 A.M. last night. 72 00:04:10,308 --> 00:04:12,523 That's consistent with what I thought. 73 00:04:12,601 --> 00:04:13,916 Does that trouble you? 74 00:04:13,992 --> 00:04:15,793 It means that he climbed into the tree 75 00:04:15,868 --> 00:04:17,563 before the field was plowed. 76 00:04:17,641 --> 00:04:20,698 Waited all day and most of the night before hanging himself. 77 00:04:20,769 --> 00:04:22,950 And in my experience, suicidal individuals, 78 00:04:23,029 --> 00:04:25,386 if given enough time, will likely change their minds. 79 00:04:25,462 --> 00:04:27,263 But this wasn't suicide. 80 00:04:27,339 --> 00:04:28,831 Oh? What makes you say that? 81 00:04:28,903 --> 00:04:31,119 Mr. Gaston's neck was broken 82 00:04:31,197 --> 00:04:32,998 between the second and third vertebrae. 83 00:04:33,074 --> 00:04:36,616 Such a break would require a dead drop of 7 or 8 feet. 84 00:04:36,688 --> 00:04:38,346 Ah, yes. The hangman's calculation. 85 00:04:38,425 --> 00:04:40,641 If the rope is too short, the neck doesn't break... 86 00:04:40,720 --> 00:04:42,700 Too long, the head comes off. 87 00:04:42,770 --> 00:04:44,785 It's quite a precise art, actually. 88 00:04:44,856 --> 00:04:50,094 But in this case, the scarf was too short to cause the break. 89 00:04:51,182 --> 00:04:54,239 So his neck was broken before he was hung in the tree. 90 00:04:54,310 --> 00:04:55,412 A most elaborate attempt 91 00:04:55,491 --> 00:04:57,778 to make it seem like a suicide, I should say. 92 00:04:57,855 --> 00:05:00,284 Why would anyone go to such efforts? 93 00:05:06,893 --> 00:05:08,420 Ah, George. 94 00:05:08,491 --> 00:05:10,778 Have you found out anything more about our victim yet? 95 00:05:10,854 --> 00:05:11,956 Very little so far. 96 00:05:12,037 --> 00:05:14,051 Mr. Gaston liked to keep to himself. 97 00:05:14,121 --> 00:05:16,136 He was a bit of an odd duck by all accounts. 98 00:05:16,207 --> 00:05:18,352 - Any enemies? - None that I could determine. 99 00:05:18,431 --> 00:05:20,410 There's a sister who lives here in the village. 100 00:05:20,482 --> 00:05:21,975 Oh. Have you interviewed her yet? 101 00:05:22,047 --> 00:05:24,156 I thought you'd like to speak to her yourself, sir. 102 00:05:24,236 --> 00:05:25,266 Very good. 103 00:05:36,331 --> 00:05:39,519 I haven't known what to do with myself. 104 00:05:39,599 --> 00:05:42,063 I try to stay busy, but... 105 00:05:42,970 --> 00:05:45,399 I'm very sorry for your loss. 106 00:05:45,473 --> 00:05:50,118 Henri was so clever, but his mind, it, um... 107 00:05:50,200 --> 00:05:52,629 - It troubled him. - How so? 108 00:05:52,702 --> 00:05:55,475 He stopped talking to people. 109 00:05:55,552 --> 00:05:56,690 Even me. 110 00:05:57,985 --> 00:06:00,830 He stayed in his shop, and he wouldn't come out. 111 00:06:00,904 --> 00:06:02,112 His shop? 112 00:06:03,407 --> 00:06:06,216 He was, um, an artisan. 113 00:06:06,292 --> 00:06:08,721 He worked with wood. 114 00:06:08,795 --> 00:06:11,603 But he didn't even do that anymore. 115 00:06:13,139 --> 00:06:14,668 He would have lost the business soon. 116 00:06:14,738 --> 00:06:18,138 But I never thought he would hang himself. 117 00:06:20,543 --> 00:06:21,857 Miss Gaston. 118 00:06:21,932 --> 00:06:25,512 We have reason to believe that someone killed your brother 119 00:06:25,583 --> 00:06:28,534 and placed his body in the tree. 120 00:06:28,607 --> 00:06:31,415 Do you know of anyone who might have wanted to harm him? 121 00:06:31,491 --> 00:06:32,734 No. 122 00:06:32,811 --> 00:06:34,364 The last few times I talked to him, 123 00:06:34,445 --> 00:06:35,902 he told me someone was after him. 124 00:06:35,974 --> 00:06:38,960 But I just thought it... 125 00:06:46,089 --> 00:06:48,518 There's no way you could have known. 126 00:06:49,669 --> 00:06:52,205 I should have believed him. 127 00:06:52,275 --> 00:06:54,704 He was telling the truth. 128 00:06:58,602 --> 00:07:00,710 Ah, George. 129 00:07:00,791 --> 00:07:02,770 We'll need to go and visit Mr. Gaston's shop. 130 00:07:02,842 --> 00:07:04,856 Have you procured those bicycles like I asked? 131 00:07:04,927 --> 00:07:08,471 Not quite. But meet Gertrude and Whitey. 132 00:07:08,543 --> 00:07:11,137 Gertrude here is named after the owner's late mother, 133 00:07:11,218 --> 00:07:14,406 and Whitey... Whitey's all white. 134 00:07:19,559 --> 00:07:21,112 Very good, George. 135 00:07:21,193 --> 00:07:24,286 Well, Gertrude, let's see what you're up for, eh? 136 00:07:42,639 --> 00:07:44,654 Have you never ridden a horse before? 137 00:07:44,724 --> 00:07:48,434 Um, we had a Shetland pony when I was a child, sir. 138 00:07:48,513 --> 00:07:51,049 George, every constable is expected to know how to ride. 139 00:07:51,120 --> 00:07:52,541 How did you get your job? 140 00:07:52,614 --> 00:07:56,608 Uh, I may have exaggerated my equestrian prowess, sir. 141 00:07:56,681 --> 00:07:58,139 Squeeze your legs together. 142 00:07:58,210 --> 00:07:59,905 Hurry up. 143 00:08:05,753 --> 00:08:08,040 I've been doing some thinking 144 00:08:08,116 --> 00:08:10,366 about how Mr. Gaston ended up in the tree. 145 00:08:10,444 --> 00:08:12,032 What conclusions have you arrived at? 146 00:08:12,114 --> 00:08:14,399 Well, most of my conclusions I've had to rule out 147 00:08:14,477 --> 00:08:16,419 due to sheer impossibility. 148 00:08:16,492 --> 00:08:18,922 But the most feasible solution I've come to 149 00:08:18,995 --> 00:08:20,938 is that he was shot out of a cannon. 150 00:08:21,011 --> 00:08:22,289 A cannon? 151 00:08:22,366 --> 00:08:24,867 I once saw the Great Farini fire a man out of a cannon. 152 00:08:24,939 --> 00:08:26,918 100-and-some feet he flew. 153 00:08:26,990 --> 00:08:28,684 Well, the man was a she, 154 00:08:28,761 --> 00:08:31,048 and she wasn't actually fired from the cannon. 155 00:08:31,125 --> 00:08:32,618 I beg to differ, sir. 156 00:08:32,689 --> 00:08:35,356 There was an explosion, fire, smoke coming out of the barrel, 157 00:08:35,435 --> 00:08:36,786 along with one human projectile. 158 00:08:36,861 --> 00:08:38,875 The firing mechanism was a spring, 159 00:08:38,946 --> 00:08:42,097 and the smoke and fire were merely effects. 160 00:08:42,178 --> 00:08:43,185 Are you sure? 161 00:08:43,255 --> 00:08:45,234 Quite certain. I inspected it myself. 162 00:08:46,279 --> 00:08:48,329 I wouldn't have pegged you for a circusgoer, sir. 163 00:08:48,399 --> 00:08:50,685 I was a boy once too, George. 164 00:08:50,763 --> 00:08:52,314 The only boy at the circus 165 00:08:52,397 --> 00:08:54,091 inspecting the equipment, I bet. 166 00:09:00,843 --> 00:09:02,750 The windows have been boarded shut. 167 00:09:02,824 --> 00:09:04,519 Why would Mr. Gaston do that? 168 00:09:04,596 --> 00:09:06,539 He believed someone was after him. 169 00:09:08,037 --> 00:09:09,804 This is where he worked? 170 00:09:09,880 --> 00:09:13,031 Yes, and likely lived from the looks of it. 171 00:09:17,665 --> 00:09:18,873 A telescope. 172 00:09:18,951 --> 00:09:22,246 Not just any telescope. A very powerful one. 173 00:09:22,322 --> 00:09:23,637 And a shotgun. 174 00:09:24,963 --> 00:09:27,144 Looks like he was ready for trouble. 175 00:09:31,394 --> 00:09:33,717 "September 7th... Lights. " 176 00:09:33,792 --> 00:09:35,972 "September 19th... Circle. " 177 00:09:36,051 --> 00:09:37,923 What's this? 178 00:09:37,998 --> 00:09:39,729 Well, this is a map of the area. 179 00:09:39,806 --> 00:09:42,164 He's notated it, for some reason. 180 00:09:42,238 --> 00:09:44,180 And these are charts of the solar system. 181 00:09:44,254 --> 00:09:46,719 An amateur astronomer, then? 182 00:09:46,790 --> 00:09:47,821 Possibly. 183 00:09:49,085 --> 00:09:51,195 But it seems as though Mr. Gaston's interests 184 00:09:51,275 --> 00:09:53,491 were focused on Mars. 185 00:09:54,854 --> 00:09:57,284 Sir. Listen to this. 186 00:09:58,226 --> 00:10:00,300 This must be his journal. He's kept a letter. 187 00:10:00,382 --> 00:10:01,590 "Dear Mr. Gaston, 188 00:10:01,667 --> 00:10:06,075 Many thanks for your thoughts re possibility of life on Mars. 189 00:10:06,151 --> 00:10:08,131 Agreed that such existed. 190 00:10:08,201 --> 00:10:11,188 Whether or not said life is extant remains to be determined, 191 00:10:11,261 --> 00:10:15,219 but your observations require, nay demand, further study. 192 00:10:15,292 --> 00:10:17,922 Your fellow scientist, Percival Lowell. " 193 00:10:18,003 --> 00:10:21,061 He's the leading expert on Mars. Published a book about it. 194 00:10:21,132 --> 00:10:23,383 Right. He's the one who saw the canals on the surface. 195 00:10:23,460 --> 00:10:25,889 Well, claims to have seen. 196 00:10:25,963 --> 00:10:28,286 At any rate, keep Mr. Gaston's journal. 197 00:10:28,361 --> 00:10:29,604 Perhaps he wrote something in it 198 00:10:29,681 --> 00:10:31,826 that'll give us a clue as to who was after him. 199 00:10:31,906 --> 00:10:33,399 Sir, you think his observations 200 00:10:33,471 --> 00:10:34,892 had something to do with his death? 201 00:10:34,965 --> 00:10:37,039 Possibly, but I suspect the reason for his death 202 00:10:37,119 --> 00:10:39,300 is decidedly more terrestrial. 203 00:10:47,860 --> 00:10:50,526 Well, it wasn't just Mr. Gaston's land we were after. 204 00:10:50,605 --> 00:10:51,957 We were buying the whole valley, 205 00:10:52,031 --> 00:10:54,105 from Steeles Avenue to Plug Hat Road. 206 00:10:54,185 --> 00:10:57,172 Yes. For... For what purpose? 207 00:10:57,245 --> 00:10:58,903 Come and see for yourself. 208 00:10:58,982 --> 00:11:00,889 Thank you. 209 00:11:00,963 --> 00:11:04,565 Our plan was to dam the Rouge River here, 210 00:11:04,647 --> 00:11:07,978 where we would then build an electrical generating station. 211 00:11:08,054 --> 00:11:10,554 That would flood all of the lands in the valley. 212 00:11:10,625 --> 00:11:13,434 Which is why we had to buy it all up. 213 00:11:13,510 --> 00:11:16,284 In your letter, you offered Mr. Gaston $600 214 00:11:16,360 --> 00:11:17,912 for 200 acres of land. 215 00:11:17,995 --> 00:11:20,696 By my estimates, that's three times what the land is worth. 216 00:11:20,775 --> 00:11:22,505 It's what we were willing to pay. 217 00:11:22,582 --> 00:11:24,454 And Mr. Gaston was the only holdout. 218 00:11:24,528 --> 00:11:25,914 He wouldn't sell? 219 00:11:25,989 --> 00:11:28,063 No. He would not. 220 00:11:28,144 --> 00:11:30,881 Then it seems this company would have very strong incentive 221 00:11:30,958 --> 00:11:32,415 to get rid of Mr. Gaston. 222 00:11:32,487 --> 00:11:33,731 By any means necessary. 223 00:11:33,808 --> 00:11:36,095 Are you suggesting we had something to do 224 00:11:36,172 --> 00:11:37,344 with Gaston's demise? 225 00:11:37,423 --> 00:11:38,846 Somebody did. 226 00:11:40,100 --> 00:11:43,251 We're businessmen, Detective. We deal in money, not blood. 227 00:11:43,332 --> 00:11:44,884 If a business venture falls through, 228 00:11:44,966 --> 00:11:46,280 we move on to the next one. 229 00:11:46,356 --> 00:11:48,856 - So the project is dead? - Not at all. 230 00:11:48,928 --> 00:11:52,293 We simply dam above Gaston's property. 231 00:11:52,368 --> 00:11:54,099 There. 232 00:12:02,900 --> 00:12:05,115 "Strange Happenings in Perth County. 233 00:12:05,193 --> 00:12:08,559 The luminous craft hovered over the forest 234 00:12:08,635 --> 00:12:11,728 before shooting off to the east at high speed. " 235 00:12:21,739 --> 00:12:23,540 What's my motto, Murdoch? 236 00:12:23,616 --> 00:12:26,282 You have several, sir. All gems. 237 00:12:26,361 --> 00:12:28,577 No. No, no. Those are aphorisms. 238 00:12:28,656 --> 00:12:31,677 I only have one motto, and that's "Follow the money. " 239 00:12:31,749 --> 00:12:35,423 Who would stand to profit from Henri Gaston's death? 240 00:12:35,502 --> 00:12:37,789 Ordinarily I would say the Rouge Valley Lands, 241 00:12:37,866 --> 00:12:38,897 but apparently they plan 242 00:12:38,978 --> 00:12:40,780 to relocate their dam further upriver. 243 00:12:40,856 --> 00:12:43,320 Mmh. So let's look at this the other way. 244 00:12:43,392 --> 00:12:44,707 Who stood to lose? 245 00:12:44,783 --> 00:12:47,141 Well, by not selling, Gaston did render 246 00:12:47,216 --> 00:12:49,539 one tract of land downriver from him worthless. 247 00:12:49,614 --> 00:12:51,486 There's nothing like having a sudden windfall 248 00:12:51,561 --> 00:12:53,989 snatched from your grasp to get the blood pumping, is there? 249 00:12:54,062 --> 00:12:56,042 Find the owners and check it out. 250 00:12:56,114 --> 00:12:58,993 Follow the money. Hmm? 251 00:13:00,806 --> 00:13:02,855 Follow the money. 252 00:13:43,974 --> 00:13:45,882 Looking for something? 253 00:13:45,955 --> 00:13:48,241 Ah. Gentlemen. 254 00:13:48,319 --> 00:13:50,985 I'm Detective William Murdoch of the Toronto Police. 255 00:13:51,064 --> 00:13:53,801 - Are you Jake and Kirk Maclsaac? - That'd be us. 256 00:13:53,880 --> 00:13:56,652 I'm here to investigate the death of Henri Gaston. 257 00:13:56,729 --> 00:13:58,637 Oh. 258 00:13:58,711 --> 00:14:00,820 That was some terrible news. 259 00:14:00,901 --> 00:14:03,709 Henri was a good man. How can we help you? 260 00:14:03,786 --> 00:14:06,665 I understand you received a rather generous offer 261 00:14:06,740 --> 00:14:09,170 from the Rouge Valley Land Company to sell you property. 262 00:14:09,243 --> 00:14:10,380 That's right. 263 00:14:10,460 --> 00:14:13,268 I also understand that Mr. Gaston's refusal 264 00:14:13,344 --> 00:14:15,559 to sell his property prevented you from selling yours. 265 00:14:15,638 --> 00:14:18,138 - What are you getting at? - You accusing us of something? 266 00:14:18,210 --> 00:14:20,781 Where were the both of you the night before last? 267 00:14:20,852 --> 00:14:22,096 Asleep in our beds. 268 00:14:22,173 --> 00:14:24,566 Mmh. Not much of an alibi, is it? 269 00:14:24,640 --> 00:14:26,655 Look, mister. Henri was our friend. 270 00:14:26,726 --> 00:14:29,321 We wouldn't wish him harm, let alone hang him from that tree. 271 00:14:29,401 --> 00:14:31,831 Gentlemen, do you honestly expect me to believe 272 00:14:31,904 --> 00:14:33,598 that you have never confronted Mr. Gaston 273 00:14:33,677 --> 00:14:35,265 on the sale of his land? 274 00:14:36,944 --> 00:14:39,443 You best go ahead. 275 00:14:39,515 --> 00:14:42,183 We did try to talk to him, but he wouldn't listen. 276 00:14:42,262 --> 00:14:43,754 It was like he didn't even hear us. 277 00:14:43,826 --> 00:14:44,893 Instead, he kept going on 278 00:14:44,973 --> 00:14:47,603 about how there was something happening in the corn field. 279 00:14:47,684 --> 00:14:49,450 Did he say what, exactly? 280 00:14:51,577 --> 00:14:54,420 He thought someone was in the corn. 281 00:14:54,497 --> 00:14:56,547 Watching him. 282 00:14:56,616 --> 00:14:58,667 Going by Mr. Gaston's journal, 283 00:14:58,736 --> 00:15:00,846 he had something of an obsession with this field. 284 00:15:00,926 --> 00:15:02,099 He had several entries about 285 00:15:02,179 --> 00:15:04,607 seeing lights over it in the night. 286 00:15:04,680 --> 00:15:06,232 I'm more interested in whether or not 287 00:15:06,313 --> 00:15:08,743 he mentioned who was after him. 288 00:15:08,817 --> 00:15:11,803 - Oh, he did. - And? 289 00:15:11,875 --> 00:15:16,770 Well, sir, he believed he was being watched by Martians. 290 00:15:16,845 --> 00:15:18,788 Martians, George? 291 00:15:19,835 --> 00:15:21,671 He felt they were among us. 292 00:15:23,379 --> 00:15:26,436 Clearly Gaston was more delusional than I thought. 293 00:15:28,801 --> 00:15:29,772 Sir. 294 00:15:29,844 --> 00:15:31,680 You may want to come take a look at this. 295 00:15:31,757 --> 00:15:33,628 What is it, George? 296 00:15:38,221 --> 00:15:41,408 It appears to be a track of some sort. 297 00:15:41,488 --> 00:15:42,661 Sir, could this... 298 00:15:43,887 --> 00:15:45,866 Could this be a Martian footprint? 299 00:15:45,937 --> 00:15:47,489 George, don't let your imagination 300 00:15:47,570 --> 00:15:48,957 get the better of you. 301 00:15:49,030 --> 00:15:52,016 The tracks appear to be going this way. 302 00:15:54,278 --> 00:15:56,185 Maybe we should call in some other constables. 303 00:15:56,259 --> 00:15:57,812 That's not trepidation I hear, is it? 304 00:15:57,893 --> 00:16:00,595 No, no, sir. Just we don't know exactly what we're getting into. 305 00:16:00,674 --> 00:16:02,654 Well, it's not Martians. 306 00:16:02,725 --> 00:16:05,877 - How can you be sure? - Occam's razor. 307 00:16:05,956 --> 00:16:08,801 - Occam's... Sorry, what? - Occam's razor. 308 00:16:08,877 --> 00:16:10,642 It's a principle of logic that states 309 00:16:10,719 --> 00:16:12,970 the simplest answer is usually the correct one. 310 00:16:13,047 --> 00:16:14,576 Before we believe that Martians 311 00:16:14,646 --> 00:16:17,111 have flown millions of miles through empty space 312 00:16:17,184 --> 00:16:18,570 to kill Henri Gaston, 313 00:16:18,643 --> 00:16:22,115 perhaps we should exhaust all other earthbound alternatives. 314 00:16:22,189 --> 00:16:23,717 Uh... 315 00:16:23,787 --> 00:16:27,223 Tracks split here. 316 00:16:27,298 --> 00:16:29,372 You follow that set. 317 00:16:38,559 --> 00:16:40,217 Uh... 318 00:16:40,297 --> 00:16:42,312 George? 319 00:16:42,383 --> 00:16:44,326 You might want to come have a look at this. 320 00:16:44,399 --> 00:16:46,341 Actually, sir... 321 00:16:47,387 --> 00:16:50,266 ...I think you might want to come take a look at this. 322 00:17:01,186 --> 00:17:04,303 Sir, I counted five circles in all. 323 00:17:04,384 --> 00:17:06,706 Arrayed in a pentagonal form. 324 00:17:06,782 --> 00:17:09,033 How did you determine that? 325 00:17:09,111 --> 00:17:12,228 - I climbed a tree. - Oh. Very good. 326 00:17:12,308 --> 00:17:15,259 Sir, Gaston's journal had clippings in it 327 00:17:15,332 --> 00:17:17,796 dealing with something like this. 328 00:17:17,869 --> 00:17:18,936 This? 329 00:17:19,016 --> 00:17:21,481 Yeah, circles. In crop fields. 330 00:17:21,554 --> 00:17:24,540 Apparently it's happened in England, Australia, now here. 331 00:17:24,612 --> 00:17:26,899 He seemed to think it was something happening worldwide. 332 00:17:26,976 --> 00:17:29,370 Yes. It's called Mother Nature, George. 333 00:17:29,444 --> 00:17:30,758 What? 334 00:17:31,841 --> 00:17:33,264 Localized wind shear. 335 00:17:33,337 --> 00:17:36,429 When two air masses move in opposing directions, 336 00:17:36,499 --> 00:17:39,486 it causes the wind to spin, like this. 337 00:17:39,558 --> 00:17:41,632 Like what... A small tornado touched down here? 338 00:17:41,713 --> 00:17:42,684 Exactly. 339 00:17:42,756 --> 00:17:44,592 But, sir, the pattern of the other circles... 340 00:17:44,667 --> 00:17:45,769 It's almost mathematical. 341 00:17:45,849 --> 00:17:47,720 You can climb the tree if you'd like to see. 342 00:17:47,796 --> 00:17:51,398 George, a bee's honeycomb is an array of hexagons. 343 00:17:51,480 --> 00:17:54,253 The turns of a snail's shell follow a Fibonacci sequence. 344 00:17:54,331 --> 00:17:55,195 The what? 345 00:17:55,269 --> 00:17:57,971 Nature is full of regular patterns 346 00:17:58,049 --> 00:18:01,142 that follow an underlying mathematical sequence. 347 00:18:01,212 --> 00:18:03,842 Why should wind be any different, George? 348 00:18:03,923 --> 00:18:05,310 Well, the footprints, then. 349 00:18:05,382 --> 00:18:07,456 Do you think the wind created those? 350 00:18:07,537 --> 00:18:10,345 The footprints are a curiosity. I'll grant you that. 351 00:18:10,421 --> 00:18:12,496 Make a plaster cast of the best one you can find. 352 00:18:12,577 --> 00:18:15,420 - Yes, sir. - And ask around with the locals. 353 00:18:15,497 --> 00:18:18,649 See if anyone's noticed any other unusual goings-on. 354 00:18:18,729 --> 00:18:20,352 Sir. 355 00:18:20,432 --> 00:18:23,904 These things... the circles, the footprints. 356 00:18:23,977 --> 00:18:25,529 You must think they're connected. 357 00:18:25,611 --> 00:18:27,341 Possibly. 358 00:18:27,419 --> 00:18:29,742 But they don't answer the central question... 359 00:18:29,817 --> 00:18:32,874 How did Henri Gaston end up in that tree? 360 00:18:53,521 --> 00:18:56,578 And precisely when did you hear these odd noises? 361 00:19:02,037 --> 00:19:03,245 Really? 362 00:19:03,322 --> 00:19:04,780 And these lights in the sky... 363 00:19:04,853 --> 00:19:06,654 What direction were they coming from? 364 00:19:06,729 --> 00:19:09,881 - Just over there. - Hmm. Toward the Rouge Valley. 365 00:19:21,432 --> 00:19:23,197 Where exactly did you see this cow? 366 00:19:23,273 --> 00:19:25,869 In the field in the back of Johnson's farm. 367 00:19:27,827 --> 00:19:31,369 What's this, then? Another Sunday school project? 368 00:19:32,310 --> 00:19:34,181 It's a model of the crime scene. 369 00:19:34,257 --> 00:19:36,271 Ooh. Some nice work. 370 00:19:36,342 --> 00:19:38,558 Please, sir. It's quite delicate. 371 00:19:38,636 --> 00:19:40,164 "Precious" would be a better word. 372 00:19:40,235 --> 00:19:41,728 Now, what's it supposed to mean? 373 00:19:41,799 --> 00:19:45,757 It demonstrates how the killers got the body into that tree. 374 00:19:45,831 --> 00:19:47,526 So we're tracking two killers? 375 00:19:47,604 --> 00:19:51,669 Yes. The scheme I've devised is a two-man operation. 376 00:19:52,678 --> 00:19:55,178 Um... 377 00:19:55,249 --> 00:19:57,192 A grappling hook with a rope attached 378 00:19:57,266 --> 00:20:00,454 is fired from atop this tree into this tree. 379 00:20:00,533 --> 00:20:05,641 The body is then sent down the rope on a pulley. 380 00:20:07,831 --> 00:20:11,055 The first man then follows behind 381 00:20:11,134 --> 00:20:14,571 and hoists the body 382 00:20:14,645 --> 00:20:17,524 into the upper portion of the tree. 383 00:20:17,599 --> 00:20:19,091 All of this is straightforward. 384 00:20:19,163 --> 00:20:20,301 You're bloody crackers! 385 00:20:20,379 --> 00:20:22,144 Why not just roll the body into a ditch? 386 00:20:23,125 --> 00:20:26,147 I believe it's meant to confound us for some unknown reason. 387 00:20:26,219 --> 00:20:27,498 Think you're wasting your time. 388 00:20:27,574 --> 00:20:30,038 I thought we agreed you were going to follow the money. 389 00:20:30,111 --> 00:20:31,877 I am, sir, but whoever killed him 390 00:20:31,953 --> 00:20:34,382 still had to hoist the body up into the tree. 391 00:20:34,456 --> 00:20:38,557 And this is the only earthly means that I could devise. 392 00:20:38,626 --> 00:20:40,013 Earthly? 393 00:20:42,242 --> 00:20:44,221 Constable Crabtree believes 394 00:20:44,293 --> 00:20:46,343 that Martians might have been involved. 395 00:20:46,413 --> 00:20:49,707 Martians! You're both bloody crackers! 396 00:20:49,784 --> 00:20:51,515 If it does turn out to be a Martian, 397 00:20:51,591 --> 00:20:54,542 I want him handcuffed, booked, and sitting in that cell. 398 00:20:56,631 --> 00:20:58,681 Them. 399 00:20:58,751 --> 00:21:00,801 Oh, right. I forgot. 400 00:21:00,872 --> 00:21:03,751 It's a two-Martian operation. 401 00:21:18,285 --> 00:21:19,315 Julia? 402 00:21:20,509 --> 00:21:21,931 William. 403 00:21:22,003 --> 00:21:24,113 Good Lord. Were we just on the same train? 404 00:21:24,194 --> 00:21:26,789 W- Where did you get on? 405 00:21:26,870 --> 00:21:29,229 - Union Station. - Don Station. 406 00:21:29,303 --> 00:21:30,759 Oh, how funny. 407 00:21:30,832 --> 00:21:32,527 I came to see you at your office, but... 408 00:21:32,604 --> 00:21:33,671 What are you doing here? 409 00:21:33,751 --> 00:21:35,896 I had an urgent telegram from Constable Crabtree 410 00:21:35,976 --> 00:21:37,563 asking me to perform a postmortem. 411 00:21:37,644 --> 00:21:39,694 There's been another homicide? 412 00:21:39,765 --> 00:21:41,981 Bovicide, actually. 413 00:21:42,059 --> 00:21:44,867 Now, you might think this is just a typical dead cow. 414 00:21:44,943 --> 00:21:45,973 But upon a closer look 415 00:21:46,056 --> 00:21:48,970 you'll see that she appears to have been hollowed out. 416 00:21:49,045 --> 00:21:50,953 Good Lord. 417 00:21:51,027 --> 00:21:53,349 You're right. 418 00:21:53,424 --> 00:21:55,675 It looks like someone drilled a hole into her abdomen 419 00:21:55,753 --> 00:21:56,891 and emptied the contents. 420 00:21:56,969 --> 00:21:58,036 I should note, sir, 421 00:21:58,116 --> 00:22:00,474 that Mr. Gaston's journal had a series of clippings 422 00:22:00,549 --> 00:22:01,971 dealing with incidents like this... 423 00:22:02,044 --> 00:22:04,888 a rash of them in both New Zealand and the Falklands. 424 00:22:04,964 --> 00:22:07,074 George, how does this connect to our case? 425 00:22:08,787 --> 00:22:11,453 Sir, I think this is further evidence of Martian activity. 426 00:22:11,532 --> 00:22:12,884 George, I know I asked you 427 00:22:12,958 --> 00:22:14,973 to be on the lookout for anything unusual. 428 00:22:15,043 --> 00:22:17,329 But to drag Dr. Ogden 20 miles out of town 429 00:22:17,406 --> 00:22:18,721 to look at a dead cow... 430 00:22:18,797 --> 00:22:20,006 Actually, William... 431 00:22:21,056 --> 00:22:23,200 ...I agree with Constable Crabtree. 432 00:22:23,280 --> 00:22:26,195 Something has happened to this cow that merits investigation. 433 00:22:26,269 --> 00:22:29,777 Yes, and I suspect you'll find that it is a natural phenomenon. 434 00:22:29,850 --> 00:22:32,314 Cows get bloat from eating wet crops. 435 00:22:32,387 --> 00:22:34,638 Gas pressure builds within the animal 436 00:22:34,716 --> 00:22:37,109 and, unless released, it can prove fatal. 437 00:22:37,183 --> 00:22:38,677 I'm familiar with bloat, William. 438 00:22:38,748 --> 00:22:40,619 In severe cases, the gases build up to the point 439 00:22:40,694 --> 00:22:43,052 where the animal literally explodes, expelling the viscera. 440 00:22:43,126 --> 00:22:43,921 Exactly. 441 00:22:43,995 --> 00:22:46,045 Here someone has tried to prevent that 442 00:22:46,116 --> 00:22:47,324 by lancing the cow's stomach. 443 00:22:47,401 --> 00:22:49,202 Thus the hole in the abdomen. 444 00:22:49,278 --> 00:22:51,980 It's a small hole for the kind of evacuation you're describing. 445 00:22:52,060 --> 00:22:54,039 Sir, the dead cow's not the half of it. 446 00:22:54,110 --> 00:22:56,089 People have been seeing lights in the night sky. 447 00:22:56,161 --> 00:22:57,512 People have been hearing noises. 448 00:22:57,586 --> 00:23:00,430 There... There's still the issue of the Martian feet. 449 00:23:00,506 --> 00:23:02,164 What in heaven's name is that? 450 00:23:02,243 --> 00:23:05,716 It's a rendering of a so-called Martian footprint. 451 00:23:05,789 --> 00:23:08,904 Note the numerous bumps on the surface of the bulbous toes. 452 00:23:08,986 --> 00:23:10,443 Now, it's my hypothesis, Doctor, 453 00:23:10,515 --> 00:23:12,530 that these bumps are sensory organs 454 00:23:12,601 --> 00:23:15,552 designed to discern the chemical content of the soil 455 00:23:15,625 --> 00:23:18,398 much as our noses discern the chemical content of the air. 456 00:23:18,475 --> 00:23:21,532 Uh, well... 457 00:23:21,603 --> 00:23:23,653 It's an interesting theory, Constable. 458 00:23:23,724 --> 00:23:25,145 Thank you. 459 00:23:26,470 --> 00:23:27,784 Wait. 460 00:23:29,840 --> 00:23:30,907 Scales. 461 00:23:30,987 --> 00:23:33,487 Yes, it's my belief that the Martians are covered in scales. 462 00:23:33,559 --> 00:23:35,467 So while they might be smarter than us, 463 00:23:35,541 --> 00:23:37,934 I have a feeling they're a great deal uglier. 464 00:23:49,583 --> 00:23:51,419 Sir, where are you going? 465 00:23:51,495 --> 00:23:53,674 To arrest your Martians. 466 00:23:59,836 --> 00:24:01,601 Detective Murdoch. 467 00:24:01,678 --> 00:24:03,858 What can we do for you? 468 00:24:03,937 --> 00:24:06,118 This will only take a moment. 469 00:24:08,213 --> 00:24:09,457 Golfers, eh? 470 00:24:09,534 --> 00:24:12,448 A gift. From our aunt in Scotland. 471 00:24:12,522 --> 00:24:13,944 Is that right? 472 00:24:14,017 --> 00:24:16,268 Constable, arrest these men. 473 00:24:16,346 --> 00:24:18,526 Let's go, gentlemen. 474 00:24:28,510 --> 00:24:30,063 - Chief Constable. - Thomas. 475 00:24:30,144 --> 00:24:32,360 I'd like you to meet Terrence Meyers. 476 00:24:32,438 --> 00:24:35,980 Mr. Meyers is the owner of the Rouge Valley Lands Company. 477 00:24:36,053 --> 00:24:37,226 Inspector. 478 00:24:37,305 --> 00:24:38,927 Can I get you gentlemen a spot of tea? 479 00:24:39,007 --> 00:24:40,500 No. 480 00:24:41,439 --> 00:24:42,410 Thank you. 481 00:24:42,482 --> 00:24:45,670 Well, we'll get to the point. 482 00:24:45,750 --> 00:24:48,109 I understand that your Detective Murdoch 483 00:24:48,184 --> 00:24:49,806 is focusing his investigations 484 00:24:49,887 --> 00:24:52,766 on the land dealings in the Rouge Valley. 485 00:24:52,841 --> 00:24:53,943 That's correct. 486 00:24:54,022 --> 00:24:56,380 Inspector, I stand to lose a great deal 487 00:24:56,455 --> 00:24:59,122 if my name were to be associated with any of this. 488 00:24:59,202 --> 00:25:01,737 - Do you? - Thomas... 489 00:25:01,808 --> 00:25:04,616 Mr. Meyers is a very good friend of the force. 490 00:25:04,693 --> 00:25:05,866 I see. 491 00:25:05,944 --> 00:25:07,401 Well, we'll do our best to make sure 492 00:25:07,473 --> 00:25:09,487 that Mr. Meyers' name stays out of the press. 493 00:25:09,558 --> 00:25:12,331 Well, we'll have to do better than that. 494 00:25:12,408 --> 00:25:14,802 I'm not sure there's more I can do. 495 00:25:15,919 --> 00:25:18,941 I give you my word I'm not involved. 496 00:25:19,013 --> 00:25:22,343 Mr. Meyers, that alone isn't... 497 00:25:22,419 --> 00:25:26,934 Thomas. Mr. Meyers gave you his word. 498 00:25:27,007 --> 00:25:29,329 I think that's enough. 499 00:25:29,404 --> 00:25:30,992 Don't you? 500 00:25:35,835 --> 00:25:38,157 The crop circles would have been a snap. 501 00:25:38,233 --> 00:25:39,548 A central stake and a rope 502 00:25:39,623 --> 00:25:41,875 is all you would have needed for that. 503 00:25:41,953 --> 00:25:45,460 But the footprints... That's more difficult. 504 00:25:45,533 --> 00:25:47,404 But you're skilled men. 505 00:25:49,390 --> 00:25:52,341 A blacksmith's dragon-scaling tool. 506 00:25:52,414 --> 00:25:53,907 For the scales. 507 00:26:02,007 --> 00:26:03,037 Golf balls. 508 00:26:03,119 --> 00:26:04,541 For the toes. 509 00:26:05,553 --> 00:26:07,318 Yours would have been made of metal 510 00:26:07,394 --> 00:26:09,409 and likely fastened to the bottom of a boot. 511 00:26:09,480 --> 00:26:11,530 Every blacksmith has a scaler. 512 00:26:11,601 --> 00:26:13,651 Anybody can get golf balls. 513 00:26:13,721 --> 00:26:17,536 But not every blacksmith had motive. 514 00:26:17,613 --> 00:26:19,663 - You did. - We're not murderers. 515 00:26:19,733 --> 00:26:22,400 You were trying to scare him into selling his land 516 00:26:22,479 --> 00:26:24,943 by bringing his obsession with Martians to life. 517 00:26:25,016 --> 00:26:27,611 But instead of running, he dug his heels in, 518 00:26:27,693 --> 00:26:28,830 so you had to kill him. 519 00:26:28,909 --> 00:26:30,117 - No. - No? 520 00:26:30,195 --> 00:26:31,890 Maybe it was an accident. 521 00:26:31,967 --> 00:26:33,105 Eh? 522 00:26:33,184 --> 00:26:34,807 You wrestled. He fell awkwardly. 523 00:26:34,887 --> 00:26:36,653 - Broke his neck. - That's not what happened. 524 00:26:36,730 --> 00:26:39,432 Then perhaps you were working at the behest of Rouge Valley Lands 525 00:26:39,510 --> 00:26:41,168 as a couple of hired thugs. 526 00:26:41,248 --> 00:26:42,942 Murdoch. 527 00:26:43,020 --> 00:26:44,478 A word. 528 00:26:49,138 --> 00:26:53,547 If it was an accident, you'll likely not get the noose. 529 00:26:53,622 --> 00:26:55,079 Something to think about. 530 00:26:59,842 --> 00:27:02,829 Sir, I was mid-interview. 531 00:27:02,902 --> 00:27:05,331 - Release them. - Release them? 532 00:27:05,404 --> 00:27:07,656 I believe they killed Henri Gaston. 533 00:27:07,733 --> 00:27:09,012 Based on what? 534 00:27:09,088 --> 00:27:10,511 The only hard evidence you've got 535 00:27:10,584 --> 00:27:12,455 is a blacksmith's tool and a few golf balls. 536 00:27:12,529 --> 00:27:14,544 Inspector, you told me to follow the money. 537 00:27:14,615 --> 00:27:16,310 I believe this is where that trail leads. 538 00:27:16,388 --> 00:27:17,702 And this is where it ends. 539 00:27:17,778 --> 00:27:19,720 We don't have any evidence against them. 540 00:27:19,793 --> 00:27:22,009 Since when do you care about that? 541 00:27:22,087 --> 00:27:24,482 You're pushing your luck, Murdoch. 542 00:27:24,556 --> 00:27:27,020 - Sir? - What? 543 00:27:27,093 --> 00:27:29,072 There's been another murder, sir. 544 00:27:31,750 --> 00:27:33,516 How long has he been dead? 545 00:27:33,592 --> 00:27:34,730 Four to five hours. 546 00:27:34,808 --> 00:27:36,953 The Maclsaacs were in custody at the time. 547 00:27:37,033 --> 00:27:39,048 So it appears that I was right, after all. 548 00:27:39,119 --> 00:27:41,654 - Strange, though. - What's that, sir? 549 00:27:41,725 --> 00:27:43,870 I feel I've seen him someplace before, 550 00:27:43,950 --> 00:27:45,502 but I just can't think of where. 551 00:27:45,583 --> 00:27:47,834 And the cause of death? 552 00:27:47,913 --> 00:27:49,784 Well, there is this. 553 00:27:49,858 --> 00:27:51,516 I won't know until I do my postmortem, 554 00:27:51,596 --> 00:27:55,068 but it would seem his viscera have been evacuated. 555 00:27:55,142 --> 00:27:56,872 Just like the cow. 556 00:27:57,922 --> 00:27:59,829 And, sir, you should take a look at this. 557 00:28:08,037 --> 00:28:10,324 - What's wrong? - Walk down the line. 558 00:28:10,400 --> 00:28:12,343 Four train tickets to Toronto, please. 559 00:28:12,415 --> 00:28:14,039 I've got rather a large piece of luggage. 560 00:28:14,119 --> 00:28:16,098 Sir, what do you suppose this all means? 561 00:28:16,170 --> 00:28:17,308 Perhaps it's a warning. 562 00:28:17,386 --> 00:28:18,939 Perhaps they know we're onto them. 563 00:28:19,020 --> 00:28:20,607 Are they so superior 564 00:28:20,688 --> 00:28:22,833 that they think of us as no different than cows? 565 00:28:22,913 --> 00:28:24,121 That is a scary thought. 566 00:28:24,199 --> 00:28:26,734 Doctor, please don't encourage him. 567 00:28:26,806 --> 00:28:29,164 Right, then. Looks like we're stuck here for the night. 568 00:28:29,239 --> 00:28:30,033 Stuck? 569 00:28:30,108 --> 00:28:31,802 Train lost a wheel further down the track. 570 00:28:31,880 --> 00:28:33,610 They won't clear the line till the morning. 571 00:28:33,687 --> 00:28:36,353 I'm afraid I'll need to perform the postmortem right away. 572 00:28:36,432 --> 00:28:39,063 - We'll take a carriage, then. - That would take much too long. 573 00:28:39,145 --> 00:28:42,236 Oh. Can you perform the postmortem here? 574 00:28:43,177 --> 00:28:45,807 I'll need to purchase some supplies, but otherwise yes. 575 00:28:45,887 --> 00:28:47,308 Oh, good. 576 00:28:47,381 --> 00:28:49,289 Then I suggest we use this opportunity 577 00:28:49,363 --> 00:28:51,058 to find the identity of the victim. 578 00:28:51,136 --> 00:28:53,351 And let's keep the gruesome details to ourselves. 579 00:28:53,429 --> 00:28:55,610 There's no point alarming the locals. 580 00:28:55,689 --> 00:28:58,012 And that means you, bugalugs. 581 00:28:58,956 --> 00:28:59,927 Hello. 582 00:28:59,999 --> 00:29:02,108 Could I have a bottle of pure alcohol, please, 583 00:29:02,188 --> 00:29:03,716 and a bottle of distilled water. 584 00:29:03,787 --> 00:29:05,031 Oh, and a tarpaulin. 585 00:29:05,108 --> 00:29:06,530 And a bucket. 586 00:29:06,603 --> 00:29:09,411 I'm interested in learning the identity of this man. 587 00:29:09,487 --> 00:29:13,754 He's a couple of inches taller than myself. 588 00:29:13,832 --> 00:29:17,374 He wore an expensive suit. Good shoes. 589 00:29:22,973 --> 00:29:24,560 So you can't be sure it's him? 590 00:29:34,025 --> 00:29:36,526 - He did look familiar to you? - Yes, he does. 591 00:29:36,598 --> 00:29:38,292 In what way did he look different? 592 00:29:38,370 --> 00:29:39,722 Hard to say. 593 00:29:46,121 --> 00:29:50,316 Very peculiar. No one knew the victim. 594 00:29:50,397 --> 00:29:52,577 Yet everyone thought they recognized him. 595 00:29:52,656 --> 00:29:53,899 Just like I did. 596 00:29:53,975 --> 00:29:56,085 But not as the man in the picture. 597 00:29:56,166 --> 00:29:58,311 It's almost like he didn't want to be noticed. 598 00:29:58,390 --> 00:29:59,599 Which worked. 599 00:29:59,677 --> 00:30:03,279 Here we are, and we know nothing about him. 600 00:30:06,002 --> 00:30:08,111 As suspected, the victim's internal organs 601 00:30:08,191 --> 00:30:09,543 have been completely removed. 602 00:30:09,617 --> 00:30:11,489 No stomach, no intestines. 603 00:30:11,564 --> 00:30:15,165 - Presumably the cause of death. - It would seem so. 604 00:30:15,248 --> 00:30:18,234 Anything to indicate how it was done? 605 00:30:18,306 --> 00:30:19,550 They seem to have been removed 606 00:30:19,627 --> 00:30:21,807 through this circular incision made in his side 607 00:30:21,886 --> 00:30:23,510 measuring 11/4 inches. 608 00:30:23,590 --> 00:30:26,089 So they made a hole and then pulled his guts out through it. 609 00:30:26,161 --> 00:30:28,448 The hole is too small to accommodate a hand. 610 00:30:28,525 --> 00:30:31,783 Yes, well, they probably have some sort of special tool. 611 00:30:31,861 --> 00:30:33,557 I didn't find anything to suggest a tool, 612 00:30:33,635 --> 00:30:34,807 not even surgical. 613 00:30:34,885 --> 00:30:37,729 Perhaps a tube was inserted into the incision 614 00:30:37,805 --> 00:30:39,748 and the contents drawn out that way. 615 00:30:39,821 --> 00:30:40,851 By means of suction? 616 00:30:40,933 --> 00:30:42,840 Something along the same principle 617 00:30:42,914 --> 00:30:45,344 as an electrical fan, let's say. 618 00:30:45,417 --> 00:30:47,004 Only reversed. 619 00:30:47,085 --> 00:30:48,259 Well, there is one thing 620 00:30:48,337 --> 00:30:50,279 that should be of interest to all of you. 621 00:30:51,951 --> 00:30:54,546 Try to imagine him without the mustache. 622 00:30:54,627 --> 00:30:57,957 Oh, yes. I recognize him now. 623 00:30:58,033 --> 00:31:01,364 - He was here a day or so ago. - Oh, so you knew him, then? 624 00:31:01,440 --> 00:31:05,670 I did not know him at all. But he seemed to know Henri. 625 00:31:05,750 --> 00:31:08,736 At least, he knew things about him. 626 00:31:08,808 --> 00:31:11,476 What sort of things? 627 00:31:11,554 --> 00:31:15,512 He knew about Henri's telescope and his charts too. 628 00:31:15,585 --> 00:31:17,114 Mmh. What did he want? 629 00:31:17,185 --> 00:31:20,408 - To know where Henri's shop was. - Did you tell him? 630 00:31:21,459 --> 00:31:23,403 - No. - Why not? 631 00:31:23,476 --> 00:31:24,755 I didn't trust him. 632 00:31:24,831 --> 00:31:27,711 He spoke perfect English. 633 00:31:27,786 --> 00:31:28,816 Almost. 634 00:31:28,898 --> 00:31:30,213 Almost? 635 00:31:30,289 --> 00:31:33,347 He had the faintest of Parisian accents. 636 00:31:33,417 --> 00:31:36,084 It seemed as if he was trying to hide it. 637 00:31:36,162 --> 00:31:38,935 Did he happen to mention where he was staying? 638 00:31:39,013 --> 00:31:41,643 He mentioned something about a shack. 639 00:31:41,723 --> 00:31:43,868 But I don't know if he was staying there. 640 00:31:49,613 --> 00:31:51,555 Sir. 641 00:31:51,629 --> 00:31:53,287 Take a look at this. 642 00:31:56,321 --> 00:31:59,201 - What do you make of that? - A disguise kit. 643 00:31:59,275 --> 00:32:00,413 Look at these. 644 00:32:00,492 --> 00:32:03,063 Four travel documents from different countries. 645 00:32:03,134 --> 00:32:05,314 One Belgian... Pierre Gagnon. 646 00:32:05,393 --> 00:32:07,644 One Algerian... Francois Marchand. 647 00:32:07,721 --> 00:32:09,866 One British... Phillipe Tristan. 648 00:32:09,947 --> 00:32:12,861 One French... Claude Benoit. 649 00:32:12,935 --> 00:32:15,151 He's a confidence artist who goes by Claude Benoit. 650 00:32:17,523 --> 00:32:18,946 That's where I know him from. 651 00:32:19,019 --> 00:32:21,862 He's the con man that's wanted by the North West Mounted. 652 00:32:21,937 --> 00:32:25,717 He's unusually well-equipped for a confidence trickster. 653 00:32:25,796 --> 00:32:28,425 Two men, both killed in a very strange manner, 654 00:32:28,507 --> 00:32:31,007 who both happen to be French. 655 00:32:31,079 --> 00:32:33,472 Zut alors, mon ami. 656 00:32:36,571 --> 00:32:38,407 These are the best accommodations in town. 657 00:32:38,482 --> 00:32:40,011 Well, if we're here for the night, 658 00:32:40,080 --> 00:32:41,918 we might as well make the most of it. 659 00:32:45,816 --> 00:32:48,410 - Uh, sir? - Yes, George. 660 00:32:48,492 --> 00:32:50,150 I've been thinking about what you said... 661 00:32:50,230 --> 00:32:52,410 the principle of Occam's razor and all that. 662 00:32:52,489 --> 00:32:53,460 Yes? 663 00:32:53,532 --> 00:32:56,863 Well, with your grappling hooks and ropes 664 00:32:56,939 --> 00:33:01,417 and suction devices that we don't even know exist, 665 00:33:01,492 --> 00:33:04,584 aren't you avoiding a much simpler explanation? 666 00:33:04,654 --> 00:33:07,047 There's no logical impediment 667 00:33:07,121 --> 00:33:09,445 to the existence of life beyond our planet. 668 00:33:10,667 --> 00:33:12,254 George, the Bible says 669 00:33:12,335 --> 00:33:14,409 God created the Earth and life and man. 670 00:33:14,491 --> 00:33:16,470 And there's no mention of Martians. 671 00:33:16,541 --> 00:33:18,235 But the Bible isn't right about everything. 672 00:33:18,313 --> 00:33:21,679 I mean, the Bible says that Cain was banished to the wilderness. 673 00:33:21,755 --> 00:33:23,898 It also says that he ended up with descendants. 674 00:33:23,979 --> 00:33:25,781 So who did he meet up with? 675 00:33:26,830 --> 00:33:28,772 George, I... 676 00:33:28,844 --> 00:33:31,512 I need some time alone to think right now. 677 00:33:31,591 --> 00:33:32,869 All right? 678 00:33:32,945 --> 00:33:34,641 Yes, of course, sir. 679 00:33:45,633 --> 00:33:47,812 Oh. 680 00:33:47,891 --> 00:33:49,278 William. 681 00:33:50,604 --> 00:33:51,776 William? 682 00:33:53,001 --> 00:33:56,058 I'm sorry. My mind was in the stars. 683 00:33:58,215 --> 00:34:01,129 Oh, I... I-I didn't... 684 00:34:01,204 --> 00:34:03,739 I thought that I wasn't gonna see you. 685 00:34:03,810 --> 00:34:07,591 Your hair, it's... it's quite lovely that way. 686 00:34:09,963 --> 00:34:13,707 Oh, well, would you like to walk with me? 687 00:34:13,785 --> 00:34:15,800 I'd be delighted. 688 00:34:20,564 --> 00:34:22,472 - Inspector. - Oh! Crabtree! 689 00:34:22,546 --> 00:34:24,311 What are you doing skulking around? 690 00:34:24,387 --> 00:34:26,437 I couldn't sleep. I saw you here. 691 00:34:26,508 --> 00:34:28,557 I wanted to run some ideas past you. 692 00:34:28,627 --> 00:34:29,729 When I'm at home, 693 00:34:29,808 --> 00:34:32,688 the missus prefers that I don't partake 694 00:34:32,764 --> 00:34:35,715 in this so-called filthy habit. 695 00:34:35,787 --> 00:34:38,002 Which is why, given the odd chance such as tonight, 696 00:34:38,082 --> 00:34:41,862 I like to take a... a quiet walk and enjoy a leisurely smoke. 697 00:34:41,939 --> 00:34:43,218 Do you mind? 698 00:34:44,720 --> 00:34:46,663 No. Not at all, sir. 699 00:34:46,736 --> 00:34:48,536 Cigars don't bother me a bit. 700 00:34:48,613 --> 00:34:51,243 Now, perhaps Constable Crabtree is correct. 701 00:34:51,324 --> 00:34:54,381 After all, Henri believed in Martians... Now he's dead. 702 00:34:54,451 --> 00:34:56,561 The other fellow who was connected to Henri... 703 00:34:56,641 --> 00:34:58,477 Now he too is dead. 704 00:34:58,553 --> 00:35:00,627 Just playing devil's advocate. 705 00:35:00,708 --> 00:35:02,615 I believe the cases are connected somehow. 706 00:35:02,689 --> 00:35:04,739 But to accept that Martians did this 707 00:35:04,810 --> 00:35:07,026 is to accept that, well, Martians exist. 708 00:35:07,104 --> 00:35:08,454 Which you do not. 709 00:35:08,528 --> 00:35:10,436 It's a matter of calculating the odds, 710 00:35:10,510 --> 00:35:12,655 starting with the likelihood of intelligent life. 711 00:35:12,734 --> 00:35:15,613 Sir, do you think the Bible never mentioned Martians 712 00:35:15,688 --> 00:35:18,425 because it simply would have confused us? 713 00:35:18,503 --> 00:35:21,206 As far as I know, God only made man in His image. 714 00:35:21,283 --> 00:35:23,749 - No mention of Martians at all. - Hmm. 715 00:35:23,822 --> 00:35:26,180 That was Detective Murdoch's point as well. 716 00:35:26,254 --> 00:35:27,498 Wonderful. 717 00:35:27,575 --> 00:35:29,518 Now I'm agreeing with Murdoch on the Bible. 718 00:35:29,591 --> 00:35:32,993 Yes, but what if Martians have been technologically advanced 719 00:35:33,068 --> 00:35:34,205 for thousands of years, 720 00:35:34,284 --> 00:35:36,263 and it's only now that we're lighting our cities 721 00:35:36,334 --> 00:35:38,313 that they can see us? 722 00:35:38,385 --> 00:35:42,200 - Perhaps they see us a threat. - A threat? 723 00:35:42,277 --> 00:35:44,980 I suppose God takes on the essential human form... 724 00:35:45,058 --> 00:35:48,009 two arms, two legs, head, face. 725 00:35:48,082 --> 00:35:50,997 Okay, but then, what if Mars has its own intelligent beings 726 00:35:51,072 --> 00:35:52,600 with two arms, two legs, and so on? 727 00:35:52,670 --> 00:35:55,965 I mean, as far as that goes, what if Mars has its own Bible, 728 00:35:56,042 --> 00:35:58,470 its own Martian Jesus? 729 00:35:59,969 --> 00:36:02,398 And Murdoch works with you every single day? 730 00:36:02,472 --> 00:36:03,336 Hmm. 731 00:36:06,677 --> 00:36:07,850 Gets to work with me. 732 00:36:07,928 --> 00:36:10,108 Perhaps I'm just not willing to accept 733 00:36:10,187 --> 00:36:12,403 that the most incredible event in human history 734 00:36:12,481 --> 00:36:14,911 could happen in my time, to me. 735 00:36:14,985 --> 00:36:16,964 It's just too unlikely. 736 00:36:17,035 --> 00:36:20,365 Yes, but everything that happens happens to somebody. 737 00:36:20,440 --> 00:36:22,420 Just think about all the amazing things 738 00:36:22,492 --> 00:36:24,471 that have happened in your lifetime already, 739 00:36:24,543 --> 00:36:27,386 all the things that are going to happen. 740 00:36:34,483 --> 00:36:36,213 Do you hear something, William? 741 00:36:44,563 --> 00:36:46,019 Do you hear that noise? 742 00:36:46,091 --> 00:36:48,794 Sounds like an engine of some sort. 743 00:36:48,871 --> 00:36:51,195 Oh, bloody hell. 744 00:37:04,304 --> 00:37:06,449 We have to follow it, sir. We can't let it get away! 745 00:37:06,530 --> 00:37:08,710 Bloody hell. What do you think you're gonna do if we catch it? 746 00:37:08,787 --> 00:37:10,411 I don't know. I'll figure it out when I do. 747 00:37:11,708 --> 00:37:13,200 - It's gone. - What? 748 00:37:13,272 --> 00:37:15,002 Nonsense. It can't just vanish. 749 00:37:16,261 --> 00:37:18,441 No, it's still out there somewhere. 750 00:37:18,520 --> 00:37:21,020 And I think I know how we can find it. 751 00:37:23,630 --> 00:37:25,051 So, what's your theory, then? 752 00:37:25,124 --> 00:37:27,269 Gaston's observations. 753 00:37:27,348 --> 00:37:29,635 The lights in the sky, the sounds. 754 00:37:29,711 --> 00:37:31,335 I believe I know what he was describing. 755 00:37:31,415 --> 00:37:33,110 The Martian flying machine. 756 00:37:33,188 --> 00:37:34,645 No, not Martians, 757 00:37:34,717 --> 00:37:36,554 but a flying airship of some sort. 758 00:37:36,628 --> 00:37:37,766 A- A dirigible. 759 00:37:37,845 --> 00:37:40,168 A motorized one. That's fantastic. 760 00:37:40,243 --> 00:37:43,786 I believe Gaston was plotting the sightings on this map. 761 00:37:43,857 --> 00:37:45,658 Well, let's see. 762 00:37:46,881 --> 00:37:49,168 Sightings. 763 00:37:49,245 --> 00:37:54,388 June 18th. North 43.85 degrees. 764 00:37:54,459 --> 00:37:57,303 West 079. 14. 765 00:37:57,379 --> 00:37:58,871 - Yes. - Here. 766 00:37:58,943 --> 00:38:01,609 Why would an airship be in the Rouge Valley? 767 00:38:01,689 --> 00:38:04,497 I don't know, but it does provide a rational explanation 768 00:38:04,573 --> 00:38:06,126 for how Gaston got into that tree. 769 00:38:06,207 --> 00:38:09,395 Perhaps he was in the airship and fell out as it passed over. 770 00:38:09,474 --> 00:38:11,690 And the question is, did he jump or was he pushed? 771 00:38:11,768 --> 00:38:14,790 Yes. And the last one... July 3rd. 772 00:38:14,862 --> 00:38:16,698 North 43.9. 773 00:38:16,773 --> 00:38:21,490 West 079.3. 774 00:38:21,569 --> 00:38:24,272 All the sightings seem to radiate from one central point. 775 00:38:24,351 --> 00:38:26,223 Yes. Concession 51. 776 00:38:26,297 --> 00:38:28,832 What about the second victim? Where does he fit in to this? 777 00:38:28,904 --> 00:38:30,183 That's unclear at the moment. 778 00:38:30,259 --> 00:38:33,375 But I do believe it has to do with this land sale. 779 00:38:33,457 --> 00:38:34,950 Be more specific. 780 00:38:35,021 --> 00:38:37,449 The Maclsaacs preyed on Gaston's fears. 781 00:38:37,523 --> 00:38:38,626 So too does this airship. 782 00:38:38,705 --> 00:38:40,399 It's all too much of a coincidence. 783 00:38:40,477 --> 00:38:41,971 But the Maclsaacs were in custody 784 00:38:42,042 --> 00:38:44,292 when the second victim was killed. 785 00:38:44,370 --> 00:38:45,757 There's another party involved. 786 00:38:45,830 --> 00:38:48,081 - The Rouge Valley Land Company. - Most likely. 787 00:38:48,160 --> 00:38:50,374 What would a land company be doing with an airship? 788 00:38:50,453 --> 00:38:51,732 Good question, Crabtree. 789 00:38:51,808 --> 00:38:53,918 Right, then, I'll take a carriage back to Toronto 790 00:38:53,998 --> 00:38:55,905 and check on the Rouge Valley Land Company. 791 00:38:55,979 --> 00:38:58,301 You two find this airship. 792 00:39:00,046 --> 00:39:02,997 Airship and a land company. 793 00:39:09,917 --> 00:39:12,939 I think this is it, George. 794 00:39:13,011 --> 00:39:16,103 We'll carry on by foot from here. 795 00:39:17,772 --> 00:39:19,644 Whoa. 796 00:39:40,990 --> 00:39:43,834 Someone's playing silly buggers with me. 797 00:39:43,910 --> 00:39:45,461 You weren't the only one. 798 00:39:45,543 --> 00:39:47,759 Chief Constable. What are you doing here? 799 00:39:47,837 --> 00:39:50,539 Thomas, we need to have a wee chat. 800 00:39:50,618 --> 00:39:53,841 - About how I was duped? - How we both were. 801 00:39:53,920 --> 00:39:55,413 So, what do we do about it? 802 00:39:55,483 --> 00:39:57,593 Nothing. Our hands are tied. 803 00:39:57,673 --> 00:39:59,095 What do you mean? 804 00:39:59,168 --> 00:40:00,661 No one ties my bloody hands, sir. 805 00:40:00,732 --> 00:40:02,911 Thomas! 806 00:40:02,990 --> 00:40:07,020 As I said, we need to have a wee chat. 807 00:40:07,788 --> 00:40:09,553 I hear a voice. 808 00:40:14,912 --> 00:40:16,536 I can't make out what they're saying. 809 00:40:16,616 --> 00:40:17,930 I don't think it's English, sir. 810 00:40:18,006 --> 00:40:20,578 Perhaps it's Martian. 811 00:40:20,647 --> 00:40:24,285 - Eastern European, I think. - It's Russian, to be exact. 812 00:40:58,290 --> 00:41:01,312 Professor, it is imperative that we leave as soon as possible. 813 00:41:01,383 --> 00:41:02,911 Our operation here is compromised. 814 00:41:02,982 --> 00:41:04,119 If we attempt to leave 815 00:41:04,199 --> 00:41:06,557 without rectifying the cooling problem, 816 00:41:06,631 --> 00:41:09,405 we'll have to abort our mission again! 817 00:41:17,302 --> 00:41:20,939 Detective Murdoch. What a shame to see you here. 818 00:41:21,020 --> 00:41:22,963 Although I'm not surprised. 819 00:41:23,037 --> 00:41:25,360 You do seem to be the persistent sort. 820 00:41:25,435 --> 00:41:27,130 So you two are in on this? 821 00:41:27,208 --> 00:41:29,318 Only you're not Jake and Kirk Maclsaac, are you? 822 00:41:29,398 --> 00:41:31,756 Colonel Thadeus Wainwright. U.S. Cavalry. 823 00:41:31,830 --> 00:41:34,295 Commander Reginald Sharp. Royal Navy. 824 00:41:34,368 --> 00:41:37,319 Military. What are you doing here? 825 00:41:37,392 --> 00:41:40,164 Gentlemen. If you'll please come this way. 826 00:41:48,653 --> 00:41:50,383 Sir. 827 00:41:52,338 --> 00:41:53,759 Detective Murdoch. 828 00:41:53,832 --> 00:41:56,889 Mr. Meyers. If that really is your name. 829 00:41:56,960 --> 00:42:00,467 - It will do. - What's going on here? 830 00:42:00,539 --> 00:42:01,961 What's going on here, Detective, 831 00:42:02,034 --> 00:42:04,498 is nothing less than the reinvention of warfare. 832 00:42:04,571 --> 00:42:08,458 Like Rozier's hot-air balloons, but with more control. 833 00:42:08,534 --> 00:42:10,584 Ah. A student of war? 834 00:42:10,654 --> 00:42:12,041 I have some knowledge on the subject. 835 00:42:12,114 --> 00:42:13,428 Then you will understand 836 00:42:13,504 --> 00:42:15,862 the importance of controlling the skies. 837 00:42:15,938 --> 00:42:18,366 The secret is the engine, isn't it? 838 00:42:18,439 --> 00:42:22,468 Engine... the power of 80 horses but the size of a pig. 839 00:42:22,540 --> 00:42:24,685 Thanks to Professor Skrzhinsky here 840 00:42:24,766 --> 00:42:27,336 we can go as high as we want and as far as we want. 841 00:42:27,407 --> 00:42:29,314 We can spy on our enemies. 842 00:42:29,388 --> 00:42:31,533 And rain destruction on them from above. 843 00:42:31,612 --> 00:42:32,750 Perhaps. 844 00:42:32,829 --> 00:42:35,531 So now you understand the importance of secrecy. 845 00:42:35,609 --> 00:42:37,304 Is that what happened to Henri Gaston... 846 00:42:37,382 --> 00:42:39,289 He stuck his nose where it didn't belong? 847 00:42:39,363 --> 00:42:41,164 What happened to Mr. Gaston was a tragic case 848 00:42:41,240 --> 00:42:42,449 of mistaken identity. 849 00:42:42,526 --> 00:42:44,469 The British War Office received information 850 00:42:44,542 --> 00:42:46,200 about a French operative in the area, 851 00:42:46,280 --> 00:42:47,595 most likely to steal our design. 852 00:42:47,670 --> 00:42:50,205 Henri followed the airship here and was captured. 853 00:42:50,277 --> 00:42:52,149 Because he spoke with a French accent, 854 00:42:52,224 --> 00:42:53,990 our men assumed he was the operative. 855 00:42:54,065 --> 00:42:56,424 How did he end up dead in the tree? 856 00:42:56,499 --> 00:42:57,957 Henri believed that our men 857 00:42:58,029 --> 00:43:00,279 were acting in league with the Martians, 858 00:43:00,356 --> 00:43:01,779 so he refused to talk to them. 859 00:43:01,851 --> 00:43:04,316 They took him in the airship hoping to loosen his tongue. 860 00:43:04,389 --> 00:43:06,083 By frightening him. Nothing more. 861 00:43:06,161 --> 00:43:07,441 But instead he panicked. 862 00:43:07,517 --> 00:43:10,775 Before anyone could move, he jumped. 863 00:43:10,854 --> 00:43:13,389 And his scarf snagged in the tree. 864 00:43:14,364 --> 00:43:16,993 If only he had simply taken our offer. 865 00:43:19,229 --> 00:43:20,438 Yes, if only. 866 00:43:20,516 --> 00:43:23,182 And what about the other victim? Mr. Benoit? 867 00:43:23,262 --> 00:43:24,920 He was the real French operative. 868 00:43:24,999 --> 00:43:26,207 Yeah. 869 00:43:26,286 --> 00:43:29,272 How did you suck his guts out? 870 00:43:29,344 --> 00:43:32,461 That was my idea, actually. See that machine behind you? 871 00:43:32,542 --> 00:43:35,042 We use it to rapidly deflate the dirigible. 872 00:43:35,114 --> 00:43:39,558 It didn't take much adjustment to use it for... something else. 873 00:43:39,633 --> 00:43:41,707 Anyway, I think we've answered 874 00:43:41,787 --> 00:43:43,066 more than enough of your questions. 875 00:43:43,143 --> 00:43:45,086 How will you keep us from talking? 876 00:43:45,159 --> 00:43:48,346 Are we about to become the next victims of Martian attack? 877 00:43:48,426 --> 00:43:50,890 Yes. Yes, you are. 878 00:44:06,534 --> 00:44:09,449 Elmer! Stop that! 879 00:44:09,524 --> 00:44:11,881 I don't want you getting too close! 880 00:44:11,957 --> 00:44:14,031 What's gonna happen? 881 00:44:14,111 --> 00:44:16,777 I don't know. 882 00:44:16,856 --> 00:44:20,886 But there's just something devilish about them. 883 00:44:24,816 --> 00:44:26,274 Oh. 884 00:44:26,346 --> 00:44:28,455 Oh, my head. 885 00:44:28,536 --> 00:44:32,174 Well. Perhaps if you weren't such a drinker. 886 00:44:34,410 --> 00:44:36,282 Yes, of course, ma'am. 887 00:44:39,136 --> 00:44:41,079 - George. - Sir! 888 00:44:48,382 --> 00:44:49,519 Are you okay? 889 00:44:49,598 --> 00:44:51,779 Fine, fine. You? 890 00:44:51,858 --> 00:44:53,908 Good. 891 00:44:53,978 --> 00:44:55,365 I'm good. 892 00:45:03,710 --> 00:45:05,961 Ma'am. Sir. 893 00:45:16,883 --> 00:45:18,235 No. 894 00:45:18,309 --> 00:45:20,844 It was... It was here! It was huge! 895 00:45:20,915 --> 00:45:22,609 Sir, there were a dozen or more men. 896 00:45:22,687 --> 00:45:25,424 Torches, equipment. It was a massive setup. 897 00:45:25,503 --> 00:45:28,134 We can't waste any time. We have to start gathering evidence. 898 00:45:28,214 --> 00:45:30,288 Murdoch, it's over. 899 00:45:30,368 --> 00:45:31,339 What? 900 00:45:31,411 --> 00:45:32,904 This letter was hand-delivered to me 901 00:45:32,975 --> 00:45:34,954 direct from the prime minister's office, 902 00:45:35,026 --> 00:45:38,284 requesting that we desist with any further investigation. 903 00:45:38,362 --> 00:45:39,915 But, sir, two men have been killed. 904 00:45:39,996 --> 00:45:43,113 If we do persist, we'll be charged with treason. 905 00:45:43,194 --> 00:45:44,817 Treason, sir. That's the noose. 906 00:45:44,897 --> 00:45:46,070 Exactly their point. 907 00:45:46,148 --> 00:45:49,513 - Sir, we can't just give up. - We have no choice, Murdoch. 908 00:45:49,589 --> 00:45:52,219 This is outrageous that our government would do this. 909 00:45:52,300 --> 00:45:55,251 Using a... well, an unidentified flying object 910 00:45:55,324 --> 00:45:57,575 to cover their own nefarious activities. 911 00:45:57,653 --> 00:45:58,897 It's conspiratorial. 912 00:45:58,974 --> 00:46:00,325 Listen, this is the government. 913 00:46:00,399 --> 00:46:02,579 This operation involved national security. 914 00:46:02,657 --> 00:46:04,185 Security, yes. But at what cost? 915 00:46:04,256 --> 00:46:07,408 Yes. Henri Gaston didn't ask to be involved in this. 916 00:46:07,489 --> 00:46:09,077 His death was an unfortunate accident. 917 00:46:09,157 --> 00:46:10,544 We should ignore their behavior 918 00:46:10,617 --> 00:46:11,968 because it's our government? 919 00:46:12,042 --> 00:46:14,115 I'm not saying that it's right or that it's ideal, 920 00:46:14,197 --> 00:46:15,584 but we do have a duty to the Crown. 921 00:46:15,658 --> 00:46:17,044 - Rubbish. - It's not rubbish. 922 00:46:17,116 --> 00:46:20,067 These people... They'll do this again. 923 00:46:20,140 --> 00:46:22,879 We'll just have to keep an eye out for them. 924 00:46:22,957 --> 00:46:25,623 Good luck, Murdoch. But you can't take on the government. 925 00:46:28,100 --> 00:46:32,473 You know, if I was gonna do something like this, 926 00:46:32,549 --> 00:46:36,186 I would set up shop out in the middle of the desert somewhere. 927 00:46:36,268 --> 00:46:38,104 Yes, like California. 928 00:46:38,179 --> 00:46:39,209 Exactly. 929 00:46:39,292 --> 00:46:41,543 The territory of New Mexico... That'd be my pick. 930 00:46:41,621 --> 00:46:43,731 Oh, yes, William. That's a splendid choice. 931 00:46:43,811 --> 00:46:46,346 Ah, you're all crackers... Wales! 932 00:46:46,417 --> 00:46:49,225 Now, no one in their right mind would go there. 69664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.