All language subtitles for Love.and.Anarchy.S01E05.The.Book.Fair.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,040 --> 00:00:09,480 -[traffic hums] -[car door opens] 2 00:00:10,520 --> 00:00:11,600 So? 3 00:00:11,680 --> 00:00:15,400 Johan, I can't make a catering company deliver something they don't. 4 00:00:15,920 --> 00:00:20,280 -Order from their menu or swap caterers. -Have a nice day. 5 00:00:20,360 --> 00:00:24,440 Well, I don't know. Ask Isabell. It's her birthday. 6 00:00:24,520 --> 00:00:26,080 -[receptionist] Hi. -Then-- Hi. 7 00:00:26,160 --> 00:00:27,600 Hang on, I'm checking in. 8 00:00:27,680 --> 00:00:31,960 -Welcome to the Book Fair. Name? -Sofie Rydman. 9 00:00:32,040 --> 00:00:35,920 Make a list and I'll look at it when I get home on Sunday. 10 00:00:36,720 --> 00:00:38,520 I already told you. 11 00:00:40,200 --> 00:00:41,720 Yes, that's right. 12 00:00:41,800 --> 00:00:44,680 Listen, I really have to run. 13 00:00:44,760 --> 00:00:45,640 Mm. 14 00:00:46,240 --> 00:00:47,080 Sure. 15 00:00:47,920 --> 00:00:49,280 I miss you, too. 16 00:00:50,520 --> 00:00:52,560 Sure, talk to you soon. Bye. 17 00:01:00,240 --> 00:01:03,320 [playful music playing] 18 00:01:20,720 --> 00:01:21,600 [door slams] 19 00:01:30,200 --> 00:01:34,280 DO SOMETHING THAT WILL DRAW THE ATTENTION OF THE ENTIRE BOOK FAIR 20 00:01:34,360 --> 00:01:36,080 ["Hit the Bottom" by Amason plays] 21 00:01:36,160 --> 00:01:37,200 [chuckles softly] 22 00:01:37,280 --> 00:01:40,520 LOVE AND ANARCHY 23 00:01:40,600 --> 00:01:44,560 [indistinct chatter] 24 00:01:49,920 --> 00:01:53,080 The main character in your upcoming book, Predator, is an author. 25 00:01:53,160 --> 00:01:54,000 That's right. 26 00:01:54,080 --> 00:01:56,720 [Friedrich] What's your opinion on autofiction? 27 00:01:56,800 --> 00:01:58,760 Can you write about anything? 28 00:01:58,840 --> 00:02:03,760 Well, I don't think a story has to be true in order to be interesting. 29 00:02:03,840 --> 00:02:06,640 God, no. Amen to that. 30 00:02:13,120 --> 00:02:17,840 Our collaboration with Stream-Us will be the talk of the entire Book Fair. 31 00:02:17,920 --> 00:02:22,160 -"Collaboration." -So your presentation is super important. 32 00:02:22,240 --> 00:02:28,040 Your feelings on the matter are irrelevant and you have to get over them. 33 00:02:28,120 --> 00:02:32,680 I have to be allowed to say something about maintaining quality. 34 00:02:32,760 --> 00:02:34,880 Otherwise, I'm letting our authors down. 35 00:02:34,960 --> 00:02:38,080 We'd be letting them down if we didn't do this, Friedrich. 36 00:02:38,640 --> 00:02:41,360 Our competitors have been mopping the floor with us. 37 00:02:41,440 --> 00:02:46,040 The heads of Stream-Us aren't enemies of culture, if that's what you think. 38 00:02:46,120 --> 00:02:51,080 They're absolutely hell-bent on getting the one thing you have that they don't: 39 00:02:51,160 --> 00:02:54,960 your cultural clout, which they have now acquired. 40 00:02:57,600 --> 00:03:00,280 [playful music playing] 41 00:03:04,920 --> 00:03:06,240 ELECTRICAL ROOM KEEP OUT 42 00:03:11,000 --> 00:03:13,240 As long as you stick to the talking points, 43 00:03:13,320 --> 00:03:15,000 everything will be fine. 44 00:03:15,680 --> 00:03:16,560 [clunking] 45 00:03:17,600 --> 00:03:20,240 -[shouting] -[shrieking] 46 00:03:20,320 --> 00:03:23,320 [anxious chattering] 47 00:03:25,120 --> 00:03:28,120 -[Denise] Put your cell flashlight on! -[Sofie] I'm on it. Calm down. 48 00:03:29,440 --> 00:03:31,640 -Is this better? -I'm kind of freaking out. 49 00:03:36,080 --> 00:03:37,560 [man] It has to be the main breaker. 50 00:03:45,880 --> 00:03:48,000 -[cheering] -[applause] 51 00:03:48,080 --> 00:03:50,280 Oh? Should one be worried? 52 00:03:50,360 --> 00:03:54,200 [Friedrich] No, it's probably just a glitch in the digital lighting system, 53 00:03:54,720 --> 00:03:56,520 so "one" can probably relax. 54 00:04:01,400 --> 00:04:05,720 -[indistinct chatter] -[funky music playing on stereo] 55 00:04:08,600 --> 00:04:11,720 I'm writing as fast as I can, I'm smiling, "So nice to meet you." 56 00:04:11,800 --> 00:04:14,600 "How do you spell your name?" And they're yanking at me… 57 00:04:16,840 --> 00:04:21,360 I bumped into Gisela from Culture Radio and she was acting really weird. 58 00:04:21,440 --> 00:04:23,080 Weird? She's always weird. 59 00:04:23,160 --> 00:04:25,520 Just relax and have a good time. 60 00:04:27,760 --> 00:04:31,640 -What the hell? Do you remember that guy? -Who? 61 00:04:31,720 --> 00:04:33,440 -The guy with the glasses. -Oh, yeah. 62 00:04:33,520 --> 00:04:36,320 He's the guy who sent a dick pic to Tove-Lee. 63 00:04:36,400 --> 00:04:38,840 But he said he didn't do it. 64 00:04:38,920 --> 00:04:40,960 That is so predictable. 65 00:04:41,040 --> 00:04:44,280 I'd respect him more if he had owned up to it. 66 00:04:44,840 --> 00:04:47,960 -Hello, my lovely, beautiful ladies. -Oh, hi! 67 00:04:48,040 --> 00:04:49,840 -Are you okay? Feeling good? -So good. 68 00:04:49,920 --> 00:04:53,560 Would you please introduce me to a certain someone over there? 69 00:04:53,640 --> 00:04:55,800 -See you later. -Sure, see you. 70 00:04:55,880 --> 00:04:58,800 There you are. I've been looking for you. 71 00:04:58,880 --> 00:05:00,560 Listen, I need your help. 72 00:05:00,640 --> 00:05:03,040 You know these audiobooks we're doing? 73 00:05:03,120 --> 00:05:05,520 I already recorded everything back in the '80s. 74 00:05:05,600 --> 00:05:09,120 The recordings have to be somewhere. It was for the visually impaired. 75 00:05:09,200 --> 00:05:12,160 -Should I look into it? -You have to. I'm a nervous wreck. 76 00:05:32,960 --> 00:05:33,920 How did you do it? 77 00:05:35,320 --> 00:05:36,320 It's a secret. 78 00:05:58,640 --> 00:06:01,520 That woman over there in the turtleneck, 79 00:06:01,600 --> 00:06:04,720 she's the number one publisher in Sweden, apparently. 80 00:06:10,480 --> 00:06:11,840 Pretend to be an author. 81 00:06:13,000 --> 00:06:14,880 [laughs] 82 00:06:14,960 --> 00:06:16,440 Pitch a book to her. 83 00:06:18,800 --> 00:06:19,960 [laughs] 84 00:06:21,240 --> 00:06:22,080 Okay. 85 00:06:35,400 --> 00:06:37,400 [chattering] 86 00:06:40,680 --> 00:06:41,680 [mutters] 87 00:06:49,040 --> 00:06:51,320 -Hi. -Hi. 88 00:06:52,440 --> 00:06:54,080 Hi! [laughs nervously] 89 00:06:54,160 --> 00:06:59,600 Well, you're actually the reason I came over, basically to ask if you… 90 00:07:00,120 --> 00:07:02,360 Uh… I emailed you. 91 00:07:03,080 --> 00:07:03,960 Okay. 92 00:07:05,160 --> 00:07:06,680 I, uh… I… 93 00:07:06,760 --> 00:07:09,520 -I emailed you a manuscript. -[publisher] I see. 94 00:07:09,600 --> 00:07:12,360 So I was wondering if maybe you had… 95 00:07:13,240 --> 00:07:17,040 If you had got around to it, because I would really like to hear-- 96 00:07:17,120 --> 00:07:20,120 -I'm in the middle of something. -I'll be very brief. 97 00:07:20,200 --> 00:07:22,200 It's about a young girl. 98 00:07:22,280 --> 00:07:25,120 One day, she realizes that she's not actually a person, 99 00:07:25,200 --> 00:07:26,240 she's a seed. 100 00:07:26,320 --> 00:07:28,680 Email me again. I'll give you my business card. 101 00:07:28,760 --> 00:07:33,760 I'll do that, and when you get my email, it will say something like this: 102 00:07:33,840 --> 00:07:38,320 she realizes that this seed is growing and growing… 103 00:07:39,840 --> 00:07:41,440 …and growing and growing… 104 00:07:41,520 --> 00:07:42,840 [dialogue fades into chatter] 105 00:07:52,880 --> 00:07:54,400 Another G&T for the lady. 106 00:07:55,960 --> 00:07:56,880 Here you go. 107 00:07:57,440 --> 00:07:59,120 Thanks. Neat. 108 00:07:59,200 --> 00:08:02,200 Yes, almost as neat as your sales pitch. 109 00:08:03,080 --> 00:08:03,920 Mm. [chuckles] 110 00:08:04,000 --> 00:08:06,440 I could have sworn you really wrote that book. 111 00:08:07,720 --> 00:08:09,120 Well, maybe I have. 112 00:08:09,200 --> 00:08:10,160 You have? 113 00:08:11,280 --> 00:08:14,720 It was ages ago and I never finished it, but… 114 00:08:15,440 --> 00:08:17,080 yes, I wrote it. 115 00:08:17,640 --> 00:08:18,680 What's it about? 116 00:08:18,760 --> 00:08:21,560 It's about a girl who wakes up one day 117 00:08:21,640 --> 00:08:26,520 and realizes that she's not actually a person, she's a seed. 118 00:08:26,600 --> 00:08:27,560 [laughs] 119 00:08:28,200 --> 00:08:29,040 Go on. 120 00:08:29,560 --> 00:08:32,760 Well, the seed blossoms into a bluebell, 121 00:08:33,280 --> 00:08:37,120 which transforms into a rose, and eventually the rose becomes a tree. 122 00:08:39,360 --> 00:08:41,720 And the tree is the end of the road? 123 00:08:41,800 --> 00:08:44,040 No, she keeps growing 124 00:08:44,120 --> 00:08:47,480 and realizes that everything contains something, 125 00:08:47,560 --> 00:08:50,160 which in turn contains something else. 126 00:08:50,240 --> 00:08:55,120 She just keeps growing above and beyond, until she finally becomes a big forest. 127 00:08:56,440 --> 00:08:59,280 It was called Love and Anarchy. 128 00:09:02,640 --> 00:09:03,520 Beautiful. 129 00:09:06,240 --> 00:09:07,080 [chuckles] 130 00:09:12,360 --> 00:09:15,640 Listen, I probably should… [sighs] 131 00:09:15,720 --> 00:09:18,120 …call it a night and get some sleep. 132 00:09:20,800 --> 00:09:22,280 I probably should too. 133 00:09:27,680 --> 00:09:28,720 Mm? 134 00:09:35,280 --> 00:09:38,880 -[indistinct chatter] -[pop music playing on stereo] 135 00:09:42,080 --> 00:09:45,400 -You submitted a manuscript to us? -Yes. 136 00:09:46,080 --> 00:09:49,720 And I was wondering how long it takes before you get a response? 137 00:09:49,800 --> 00:09:53,680 -Well, it depends on the workload. -Hm. 138 00:09:53,760 --> 00:09:56,080 -Have you been busy lately? -Oh, yes. 139 00:09:56,160 --> 00:09:58,160 Things have been hectic lately. 140 00:10:00,760 --> 00:10:01,720 [giggling] 141 00:10:02,440 --> 00:10:04,280 [moaning] 142 00:10:06,760 --> 00:10:08,080 [Denise] Sorry! 143 00:10:08,680 --> 00:10:10,200 [giggling] 144 00:10:10,280 --> 00:10:11,120 Oh! 145 00:10:11,640 --> 00:10:13,640 [couple giggling] 146 00:10:14,360 --> 00:10:17,280 [Denise, giggling] I have to find my keycard. 147 00:10:17,360 --> 00:10:20,400 -[Tove-Lee] Get in there! -[Denise laughs] 148 00:10:20,480 --> 00:10:21,400 [door slams] 149 00:10:21,480 --> 00:10:22,960 [muffled giggling] 150 00:10:25,520 --> 00:10:28,440 Thank you for tonight. 151 00:10:29,000 --> 00:10:29,960 Thank you. 152 00:10:36,080 --> 00:10:38,280 Good night, Max. 153 00:10:38,880 --> 00:10:39,880 Good night, Sofie. 154 00:10:44,440 --> 00:10:45,280 [door closes] 155 00:10:45,360 --> 00:10:47,040 -[soft music playing] -[exhales] 156 00:10:54,600 --> 00:10:56,040 [sighs] 157 00:11:28,440 --> 00:11:29,320 [door closes] 158 00:11:36,840 --> 00:11:38,320 [gags and coughs] 159 00:11:44,520 --> 00:11:45,440 [sighs] 160 00:11:56,040 --> 00:11:58,000 [Ronny] I'll put my knife down. 161 00:11:58,080 --> 00:12:02,400 It's so wonderful to see our entire family come together like this. 162 00:12:02,480 --> 00:12:07,160 All of us who work at Lund and Lagerstedt and our esteemed authors. 163 00:12:08,000 --> 00:12:12,400 I would like to remind you about our press event at 2:30 p.m., 164 00:12:12,480 --> 00:12:15,160 straight after this luncheon, 165 00:12:15,240 --> 00:12:21,360 where we'll share a very exciting, new development for the publishing house. 166 00:12:21,440 --> 00:12:25,400 But until then, let's dig in and enjoy. 167 00:12:25,480 --> 00:12:29,800 -Right, Friedrich? -No shrimp sandwich, no Book Fair. 168 00:12:29,880 --> 00:12:31,440 Huh? Isn't that right? 169 00:12:31,520 --> 00:12:32,920 [chuckles] 170 00:12:33,400 --> 00:12:35,080 [indistinct chatter] 171 00:12:41,600 --> 00:12:44,760 Don't worry, just a few sips now and I'll be right as rain by 2:30. 172 00:12:49,120 --> 00:12:51,840 Mm! [mumbling] Oh, great. [chuckles] 173 00:12:52,880 --> 00:12:54,360 Have a seat right here. 174 00:12:54,440 --> 00:12:57,480 It's your old intern, Denise. 175 00:12:57,560 --> 00:13:00,520 -Hilma, great to see you. -You too. 176 00:13:00,600 --> 00:13:03,080 Hilma has become a Youtuber. 177 00:13:03,160 --> 00:13:09,840 She talks about bullying, make-up, fashion and that kind of stuff. 178 00:13:09,920 --> 00:13:12,720 She has more than half a million followers. 179 00:13:13,360 --> 00:13:15,560 Wow, that's great. 180 00:13:15,640 --> 00:13:18,040 It's such a blessing for me. 181 00:13:18,120 --> 00:13:20,120 This is what I've always worked for. 182 00:13:20,680 --> 00:13:24,680 At first, I had my doubts about writing a book, 183 00:13:25,320 --> 00:13:28,320 but when I was offered this huge advance, 184 00:13:28,400 --> 00:13:33,200 I felt you truly believed in me. 185 00:13:33,280 --> 00:13:34,680 Then it was a no-brainer. 186 00:13:36,120 --> 00:13:39,880 We can't let a competitor beat us to it. 187 00:13:39,960 --> 00:13:43,600 I just want to spread the message that you guys 188 00:13:43,680 --> 00:13:46,840 should believe in yourselves and realize that you guys are unique. 189 00:13:46,920 --> 00:13:49,720 Why do you use oppressive language? 190 00:13:49,800 --> 00:13:51,800 -Excuse me? -"Guys." 191 00:13:51,880 --> 00:13:53,960 Is that how you address your fellow sisters? 192 00:13:54,680 --> 00:13:58,040 -Well-- -It's a shame, with all your followers-- 193 00:13:58,120 --> 00:13:59,760 Can I take a picture? 194 00:14:00,800 --> 00:14:01,800 Let's see… 195 00:14:01,880 --> 00:14:02,960 Yes, Sofie. 196 00:14:04,560 --> 00:14:06,480 God, I'm stuffed. [exhales] 197 00:14:07,160 --> 00:14:08,600 Now I just feel like… 198 00:14:09,680 --> 00:14:13,840 lying down on my big, comfortable hotel bed. 199 00:14:15,960 --> 00:14:17,920 [whispering] Liven up this luncheon. 200 00:14:24,320 --> 00:14:26,000 What was that about? 201 00:14:26,920 --> 00:14:29,320 -Nothing. -She's so weird. 202 00:14:29,400 --> 00:14:33,280 -So, who's up for dessert? -Me! 203 00:14:33,360 --> 00:14:36,240 [Ronny] Namely a tasty chocolate fondant. 204 00:14:36,320 --> 00:14:40,280 And, of course, there's a vegan option. [chuckles] 205 00:14:43,920 --> 00:14:45,720 [man] Guys, all hands on deck! 206 00:14:45,800 --> 00:14:48,080 Service on table eight, big group. 207 00:14:48,160 --> 00:14:49,800 -All right, on our way. -On our way. 208 00:14:57,000 --> 00:14:59,440 [mischievous music playing] 209 00:15:14,880 --> 00:15:15,960 Can I help you? 210 00:15:17,640 --> 00:15:19,680 Uh… Where can I get some water? 211 00:15:21,160 --> 00:15:22,080 Right there. 212 00:15:22,920 --> 00:15:23,840 Thanks. 213 00:15:34,920 --> 00:15:36,240 [whispering] Skip dessert. 214 00:15:39,560 --> 00:15:40,960 Thanks for getting water. 215 00:15:41,440 --> 00:15:43,240 We just ran out. Can I have some? 216 00:15:47,520 --> 00:15:49,760 -This is delicious. -I keep telling you. 217 00:15:49,840 --> 00:15:53,360 And this place doesn't have a single star. It's outrageous. 218 00:15:54,360 --> 00:15:57,640 -Pass it over if you're not having any. -Of course, here you go. 219 00:15:57,720 --> 00:15:59,080 -Yummy, huh? -Mm. 220 00:16:00,240 --> 00:16:01,240 The best. 221 00:16:08,360 --> 00:16:09,240 Oh, boy. 222 00:16:10,080 --> 00:16:11,920 A NEW ERA 223 00:16:12,000 --> 00:16:13,120 [chattering] 224 00:16:15,960 --> 00:16:17,080 What did you do? 225 00:16:18,360 --> 00:16:20,840 [laughs] Come on, tell me what you did. 226 00:16:20,920 --> 00:16:23,080 I put some weed in. 227 00:16:24,160 --> 00:16:25,880 [laughs] What? 228 00:16:26,840 --> 00:16:30,200 -I feel a bit weird. -You're just nervous. 229 00:16:30,280 --> 00:16:32,440 Nervous is good. It makes you focus. 230 00:16:32,520 --> 00:16:34,680 [woman] Welcome, everyone. 231 00:16:34,760 --> 00:16:36,520 The moment has come 232 00:16:36,600 --> 00:16:39,840 for Lund and Lagerstedt to talk about the future. 233 00:16:39,920 --> 00:16:40,920 Over to you! 234 00:16:41,000 --> 00:16:43,720 [applause] 235 00:16:48,080 --> 00:16:49,000 Whoo! 236 00:16:49,560 --> 00:16:54,320 I am Friedrich Jägerstedt, Literary Director at Lund and Lagerstedt. 237 00:16:54,400 --> 00:16:58,360 And this is Denise Kona, Head of Sales. 238 00:16:58,440 --> 00:17:01,440 And Communication. I also work with communications. 239 00:17:03,080 --> 00:17:06,000 I'll get straight to the big news. 240 00:17:06,080 --> 00:17:09,560 After a few rather difficult years 241 00:17:09,640 --> 00:17:12,280 of significant financial uncertainty, 242 00:17:12,360 --> 00:17:15,080 Lund and Lagerstedt is entering into a collaboration 243 00:17:15,160 --> 00:17:17,200 with the global service 244 00:17:17,760 --> 00:17:18,680 Stream-Us. 245 00:17:18,760 --> 00:17:24,720 And we're tremendously pleased and excited about this collaboration. 246 00:17:24,800 --> 00:17:28,560 Solid finances give us the opportunity to be more mainstream, 247 00:17:28,640 --> 00:17:32,080 while still maintaining an alternative edge. 248 00:17:32,760 --> 00:17:36,080 It's a win-win situation in every conceivable way. 249 00:17:36,160 --> 00:17:38,600 Yes, access, access, access… 250 00:17:39,160 --> 00:17:42,720 Access is the answer to all our troubles. 251 00:17:42,800 --> 00:17:46,440 To turn our finest literary masterpieces into colorful Disney flicks, 252 00:17:46,520 --> 00:17:50,440 so we can stream them on our cell phones while we're busy doing whatever. 253 00:17:50,520 --> 00:17:54,080 Why fear the fluff of light entertainment? 254 00:17:54,160 --> 00:17:57,280 It is the essence of quality, my friends. 255 00:17:57,840 --> 00:18:01,160 We all know that books are doomed. 256 00:18:01,640 --> 00:18:05,320 Intellectual thought should be banned. 257 00:18:05,400 --> 00:18:08,320 -All aboard! All the time! -[mutters] 258 00:18:08,400 --> 00:18:10,880 [Denise] If some guy gets the opportunity-- Oops! 259 00:18:10,960 --> 00:18:12,360 Fuck, excuse me… 260 00:18:12,440 --> 00:18:16,720 If someone gets the opportunity to reach an international audience, 261 00:18:16,800 --> 00:18:18,720 they can't say no. 262 00:18:18,800 --> 00:18:19,680 That's a fact. 263 00:18:19,760 --> 00:18:21,760 -Bygones, screw it. -Man, I can't deal… 264 00:18:21,840 --> 00:18:24,600 -We're going to get so much grief. -[laughs] 265 00:18:24,680 --> 00:18:27,360 -I'm afraid we'll have to call it quits. -[audience murmuring] 266 00:18:27,440 --> 00:18:29,760 -You will all be treated to… -[feedback whines] 267 00:18:29,840 --> 00:18:31,280 Hi, Ronny! Hi. 268 00:18:31,840 --> 00:18:33,520 -Hi. -[Denise] He's our boss. [laughs] 269 00:18:33,600 --> 00:18:36,160 [Ronny] So, that's it for now, and… 270 00:18:36,240 --> 00:18:38,160 thank you for coming. 271 00:18:39,400 --> 00:18:43,600 Let's all just settle down, and we'll try to sort this out, I'm sure. 272 00:18:43,680 --> 00:18:45,760 Yeah, I really hope you do. 273 00:18:47,320 --> 00:18:48,280 Dammit! 274 00:18:48,360 --> 00:18:49,440 Dammit! 275 00:18:50,160 --> 00:18:53,320 Friedrich, talk to me. What the hell happened? 276 00:18:53,400 --> 00:18:57,080 Was it something you ate at lunch? The seafood, perhaps? 277 00:18:57,160 --> 00:18:58,680 -[Friedrich chuckles] -No. 278 00:18:59,360 --> 00:19:00,360 Where's Denise? 279 00:19:00,440 --> 00:19:02,400 [vomiting] 280 00:19:04,240 --> 00:19:07,400 What the hell was that? A total fucking brain fart. 281 00:19:08,240 --> 00:19:10,680 It's all over Instagram, Facebook and Twitter. 282 00:19:10,760 --> 00:19:12,480 I really don't know. 283 00:19:12,560 --> 00:19:14,040 I'm sorry, I… 284 00:19:15,600 --> 00:19:16,960 [whimpering] I'm sorry. 285 00:19:17,040 --> 00:19:19,840 Take him to the hotel and don't attract attention. 286 00:19:19,920 --> 00:19:24,760 Stay at the hotel and don't talk to anyone, especially not reporters. 287 00:19:24,840 --> 00:19:27,120 Sofie, I'll call you later. 288 00:19:27,200 --> 00:19:29,960 I'm going to need your help with this. 289 00:19:30,040 --> 00:19:31,160 Tom, Tom! 290 00:19:31,240 --> 00:19:34,840 Run off to the people drinking champagne. 291 00:19:34,920 --> 00:19:38,800 Ask everyone to please delete any cell phone footage, for old times' sake. 292 00:19:38,880 --> 00:19:40,520 Yada, yada, make something up. 293 00:19:40,600 --> 00:19:42,320 Go, now, appetizers. 294 00:19:43,120 --> 00:19:46,960 And Caroline, that goes for you too. Go to the hotel and stay put. 295 00:19:47,440 --> 00:19:49,120 [breathes noisily] 296 00:19:49,200 --> 00:19:50,400 Hello? 297 00:19:50,960 --> 00:19:52,760 Caroline, hello? 298 00:19:53,520 --> 00:19:54,520 Hello. 299 00:19:54,600 --> 00:19:56,800 What is this? What's got into you? 300 00:19:56,880 --> 00:19:59,200 Come here. There… 301 00:19:59,880 --> 00:20:02,800 Put this on, and here's your bag. 302 00:20:02,880 --> 00:20:04,080 There you go. 303 00:20:04,160 --> 00:20:06,760 Let's get you to the hotel. 304 00:20:06,840 --> 00:20:09,560 -Hello. -Hello, hello. 305 00:20:09,640 --> 00:20:11,360 [both laugh] 306 00:20:12,520 --> 00:20:13,480 [Max] Okay, Friedrich… 307 00:20:13,560 --> 00:20:15,320 [Sofie] I got him. Here… 308 00:20:15,400 --> 00:20:17,520 Watch your step. Here… 309 00:20:19,560 --> 00:20:20,960 -[woman] Hi. -Hi. 310 00:20:24,960 --> 00:20:27,320 [Caroline] Keep off the lines. 311 00:20:28,080 --> 00:20:28,920 Good. 312 00:20:33,160 --> 00:20:34,760 [singsong] Gothenburg. 313 00:20:36,040 --> 00:20:37,800 [Max] Keep going. 314 00:20:44,680 --> 00:20:45,640 This is me. 315 00:20:50,200 --> 00:20:51,440 It's all yours. 316 00:20:51,520 --> 00:20:53,080 [Max] Get some sleep, Caroline. 317 00:20:55,400 --> 00:20:56,720 [Friedrich hums] 318 00:20:58,840 --> 00:21:00,640 Where's your keycard? 319 00:21:01,280 --> 00:21:04,320 -Keycard? -The keycard to your room. 320 00:21:04,400 --> 00:21:06,200 [singsong] The keycard to my room. 321 00:21:06,840 --> 00:21:08,360 [humming] Oh! 322 00:21:08,920 --> 00:21:12,160 Sofie, I didn't expect that from you. 323 00:21:12,960 --> 00:21:14,840 [raises voice] Help! MeToo! 324 00:21:14,920 --> 00:21:16,480 [shushes] 325 00:21:16,560 --> 00:21:18,120 -Hold him. -[laughs] 326 00:21:20,160 --> 00:21:21,200 [grunts] 327 00:21:22,880 --> 00:21:23,800 [whispering] The hell? 328 00:21:24,880 --> 00:21:26,840 -What the hell were you thinking? -Sorry. 329 00:21:30,440 --> 00:21:32,080 -It was a terrible idea. -[Sofie] It was. 330 00:21:32,160 --> 00:21:35,680 -Do you know how important that was? -I never meant for this to happen. 331 00:21:35,760 --> 00:21:37,920 [exasperated sigh] Shit! 332 00:21:38,560 --> 00:21:39,480 I'm… 333 00:21:40,360 --> 00:21:41,200 Sofie. 334 00:21:41,280 --> 00:21:43,040 [phone ringing] 335 00:21:43,120 --> 00:21:44,440 [cell phone ringing] 336 00:21:49,080 --> 00:21:51,360 Hi Johan, what's the emergency this time? 337 00:21:53,560 --> 00:21:56,080 No, because I've told you how busy I am. 338 00:21:56,560 --> 00:21:58,880 Jesus Christ, Johan! 339 00:21:59,400 --> 00:22:02,920 Like I would care which DJ plays at Isabelle's party? 340 00:22:03,000 --> 00:22:06,200 Until Sunday, you're on your own. I'm not present, okay? 341 00:22:06,280 --> 00:22:08,240 I don't even exist! 342 00:22:08,320 --> 00:22:09,160 [grunts] 343 00:22:10,240 --> 00:22:12,480 -[cell phone ringing] -[hotel phone ringing] 344 00:22:12,560 --> 00:22:15,040 [panting] 345 00:22:18,840 --> 00:22:21,640 MISSED CALL 346 00:22:21,720 --> 00:22:23,560 [hotel phone ringing] 347 00:22:30,960 --> 00:22:31,840 [exhales] 348 00:22:34,800 --> 00:22:36,440 -Hi. -Hey. 349 00:22:37,320 --> 00:22:40,240 Would you like to go swimming? I'm up for it. 350 00:22:41,240 --> 00:22:43,640 -Huh? -So, are you joining me? 351 00:22:43,720 --> 00:22:44,880 Go swimming or whatever. 352 00:22:45,840 --> 00:22:46,680 Okay. 353 00:22:47,280 --> 00:22:48,320 [sighs] 354 00:22:57,320 --> 00:22:58,440 [exhales] 355 00:23:07,320 --> 00:23:09,560 [jazz music playing on stereo] 356 00:23:09,640 --> 00:23:11,680 Hi, Ron… Hi, Ronny. 357 00:23:11,760 --> 00:23:13,760 Could you please give me a call? 358 00:23:13,840 --> 00:23:15,440 As soon as possible, please. 359 00:23:17,520 --> 00:23:19,280 A Coca-Cola, please. 360 00:23:25,160 --> 00:23:26,200 [barman] One coke. 361 00:23:32,280 --> 00:23:34,000 You're trending on Twitter today. 362 00:23:36,480 --> 00:23:37,640 Should I say congrats? 363 00:23:48,440 --> 00:23:52,320 Excuse me, you wouldn't happen to know how to access Twitter? 364 00:23:52,400 --> 00:23:55,360 Sure, I can try and show you. 365 00:24:00,360 --> 00:24:01,280 There you go. 366 00:24:01,800 --> 00:24:06,120 Excuse me, you wouldn't happen to know what people mean by "trending"? 367 00:24:15,600 --> 00:24:18,240 Uh… I've never been swimming in Gothenburg before. 368 00:24:19,800 --> 00:24:21,040 Me neither. 369 00:24:48,760 --> 00:24:50,000 -[whistle blows] -[man] Hey! 370 00:24:50,080 --> 00:24:51,720 Listen, you can't… 371 00:24:52,440 --> 00:24:53,440 Wait a second! 372 00:24:54,160 --> 00:24:55,240 Hey, hey! 373 00:24:56,000 --> 00:24:57,240 You can't… 374 00:24:57,320 --> 00:24:59,640 You can't be naked down below. Please. 375 00:25:06,120 --> 00:25:07,520 -Put something on. -[man cheers] 376 00:25:07,600 --> 00:25:09,920 -Seriously, you can't walk around naked. -[wolf whistling] 377 00:25:11,960 --> 00:25:13,640 Knock it off, will you? 378 00:25:13,720 --> 00:25:15,160 [male swimmers cheer and applaud] 379 00:25:15,240 --> 00:25:17,400 [lifeguard] Get down from there. 380 00:25:17,480 --> 00:25:20,200 You can't walk around naked in here. 381 00:25:20,280 --> 00:25:21,400 Get a grip. 382 00:25:21,480 --> 00:25:23,360 Be quiet! 383 00:25:24,480 --> 00:25:26,480 [loud cheering] 384 00:25:27,400 --> 00:25:29,120 -[wolf whistling] -God dammit! 385 00:25:30,160 --> 00:25:32,640 Fucking childish! Get out of there! 386 00:25:33,200 --> 00:25:34,120 [whistle blows] 387 00:25:34,200 --> 00:25:35,480 [Max] You're awesome! 388 00:25:35,560 --> 00:25:36,760 [whistle blows] 389 00:26:05,600 --> 00:26:06,520 [gasps] 390 00:26:13,840 --> 00:26:15,880 [breathing heavily] 391 00:26:24,080 --> 00:26:27,400 [romantic music playing] 28106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.