All language subtitles for Hobgoblins.1988.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,370 --> 00:00:28,597 Dennis. 2 00:00:28,621 --> 00:00:30,667 Dennis! 3 00:00:32,917 --> 00:00:35,714 Hey, what gives? 4 00:00:35,837 --> 00:00:37,940 - You're being paid to work around here! 5 00:00:37,964 --> 00:00:40,692 Not to sit around and blast your eardrums. 6 00:00:40,716 --> 00:00:42,486 Hey, hey, hey, take it easy. 7 00:00:42,510 --> 00:00:44,681 I can do both. 8 00:00:46,556 --> 00:00:48,408 Hello? 9 00:00:48,432 --> 00:00:50,478 Hello? 10 00:00:54,230 --> 00:00:56,500 Didn't you hear the phone ringing? 11 00:00:56,524 --> 00:00:57,960 No, I didn't. 12 00:00:57,984 --> 00:01:00,921 - They've already hung up! 13 00:01:00,945 --> 00:01:02,172 - Well then it couldn't have been too important. 14 00:01:02,196 --> 00:01:04,800 - Don't you have any sense of responsibility? 15 00:01:04,824 --> 00:01:06,844 That could have been a very important call. 16 00:01:06,868 --> 00:01:08,971 At this hour? 17 00:01:08,995 --> 00:01:10,556 - In the future would you just answer the phone 18 00:01:10,580 --> 00:01:13,058 no matter what hour it is, and not make your own decisions 19 00:01:13,082 --> 00:01:16,311 about what's important and what isn't? 20 00:01:16,335 --> 00:01:18,063 Yeah, yeah, right, right. 21 00:01:18,087 --> 00:01:21,681 It's time for our rounds. 22 00:02:27,657 --> 00:02:29,676 Did I ever tell you what the studio was like 23 00:02:29,700 --> 00:02:31,428 when I first started here? 24 00:02:31,452 --> 00:02:32,846 Yeah, more than once. 25 00:02:32,870 --> 00:02:36,224 - Oh, it used to be one of the busiest lots in town. 26 00:02:36,248 --> 00:02:40,062 - It's a real thriving metropolis now. 27 00:02:40,086 --> 00:02:42,189 Hey wait a minute, what's this down here? 28 00:02:42,213 --> 00:02:45,484 - Oh, it's just an old film vault, 29 00:02:45,508 --> 00:02:46,777 there's nothing down there. 30 00:02:46,801 --> 00:02:48,570 - Yeah, but why don't we check it anyway? 31 00:02:48,594 --> 00:02:51,156 - I'm telling you there's nothing down there, 32 00:02:51,180 --> 00:02:55,661 and I'm not going to waste my time checking it out. 33 00:02:55,685 --> 00:02:56,787 McCreedy. 34 00:02:56,811 --> 00:02:57,913 What is it now? 35 00:02:57,937 --> 00:02:59,414 - I need to talk to you now. 36 00:02:59,438 --> 00:03:01,124 Well I can't right now. 37 00:03:01,148 --> 00:03:03,877 Now, I mean it. 38 00:03:03,901 --> 00:03:05,879 Finish the rounds. 39 00:03:05,903 --> 00:03:08,757 And remember what I said. 40 00:03:08,781 --> 00:03:12,124 Whatever you say, Pops. 41 00:03:56,620 --> 00:03:58,765 What took you so long? 42 00:03:58,789 --> 00:04:00,267 - I made it as quickly as I could, 43 00:04:00,291 --> 00:04:02,019 I was clear across the lot. 44 00:04:02,043 --> 00:04:04,604 - You're not as young as you used to be. 45 00:04:04,628 --> 00:04:06,898 I tried calling you at the main gate before, 46 00:04:06,922 --> 00:04:09,109 why didn't you answer the phone? 47 00:04:09,133 --> 00:04:11,570 - I must have caught it just as you hung up. 48 00:04:11,594 --> 00:04:14,781 - Well let's be a little more efficient from now on. 49 00:04:14,805 --> 00:04:16,950 How's the new boy doing? 50 00:04:16,974 --> 00:04:18,785 Fine, fine. 51 00:04:18,809 --> 00:04:20,287 But I really need to get back. 52 00:04:20,311 --> 00:04:22,956 - Just a minute, I want talk to you about these 53 00:04:22,980 --> 00:04:27,233 beer cans I found in the front gate. 54 00:04:35,785 --> 00:04:39,913 So there's nothing down here. 55 00:04:44,502 --> 00:04:48,551 I wonder what they keep in here. 56 00:04:48,798 --> 00:04:51,891 Yoohoo, Mr. McCreedy? 57 00:05:58,534 --> 00:06:01,957 ls somebody there? 58 00:06:11,589 --> 00:06:14,341 ls somebody there? 59 00:06:19,722 --> 00:06:24,567 - I'll give you a report in the morning. 60 00:09:36,418 --> 00:09:39,340 Another one quit?! 61 00:09:39,505 --> 00:09:41,858 What was the problem this time? 62 00:09:41,882 --> 00:09:44,110 - I'm not sure what the problem was, sir. 63 00:09:44,134 --> 00:09:46,279 - It wasn't something you said to him, was it? 64 00:09:46,303 --> 00:09:47,489 It could have been. 65 00:09:47,513 --> 00:09:50,158 - I'm holding you responsible for this, McCreedy. 66 00:09:50,182 --> 00:09:52,494 Every time we hire a new guard he only lasts 67 00:09:52,518 --> 00:09:55,121 for a couple of weeks, then he's gone. 68 00:09:55,145 --> 00:09:57,749 How many is it now, three, four? 69 00:09:57,773 --> 00:09:59,959 - It's three, and I really don't think 70 00:09:59,983 --> 00:10:02,170 you need to hire anyone else. 71 00:10:02,194 --> 00:10:04,297 I can run the post myself. 72 00:10:04,321 --> 00:10:06,633 - Look, you've been here for a long time. 73 00:10:06,657 --> 00:10:09,010 You know as well as I do that we need to have 74 00:10:09,034 --> 00:10:11,179 a second guard ready so he can fill in for you 75 00:10:11,203 --> 00:10:13,640 if you can't make it here some night. 76 00:10:13,664 --> 00:10:16,518 - But I've never missed a night since I've been here! 77 00:10:16,542 --> 00:10:18,812 - You're not as young as you used to be, we need 78 00:10:18,836 --> 00:10:20,230 to be prepared. 79 00:10:20,254 --> 00:10:22,232 Do you know that if something were to happen to this studio 80 00:10:22,256 --> 00:10:26,653 while no one was on duty, our insurance is voided? 81 00:10:26,677 --> 00:10:28,822 - This place has been deserted for almost 30 years-. 82 00:10:28,846 --> 00:10:31,157 Stop making excuses. 83 00:10:31,181 --> 00:10:33,952 I want you to hire a new guard, 84 00:10:33,976 --> 00:10:37,288 and this time hire one who will stick around for a while. 85 00:10:37,312 --> 00:10:40,610 Or else I'll hire two. 86 00:10:43,485 --> 00:10:45,713 - So, Kevin, is this the first time that you've worked 87 00:10:45,737 --> 00:10:48,007 as a security guard? 88 00:10:48,031 --> 00:10:51,219 - Yes sir, but I'm a very fast learner, and I promise 89 00:10:51,243 --> 00:10:53,304 to try extra hard. 90 00:10:53,328 --> 00:10:56,546 And I really need the job. 91 00:10:56,874 --> 00:11:00,854 - Well you sound very mature for your age. 92 00:11:00,878 --> 00:11:03,940 You don't own one of those portable radios with headphones, 93 00:11:03,964 --> 00:11:05,608 do you? 94 00:11:05,632 --> 00:11:07,026 No sir. 95 00:11:07,050 --> 00:11:11,739 - That's good, I think we'll get along just fine. 96 00:11:11,763 --> 00:11:14,909 Now, are you ready for your first tour of the lot? 97 00:11:14,933 --> 00:11:19,437 - Oh, oh yes sir, even prepared to take notes. 98 00:11:20,272 --> 00:11:23,820 It's not that complicated. 99 00:11:36,121 --> 00:11:38,808 You've never been on a studio lot like this before, 100 00:11:38,832 --> 00:11:39,976 have you? 101 00:11:40,000 --> 00:11:41,311 No sir. 102 00:11:41,335 --> 00:11:43,062 - Well, it's not that difficult to keep track of. 103 00:11:43,086 --> 00:11:46,149 Now there isn't much goes on here anymore. 104 00:11:46,173 --> 00:11:47,734 - How long have you been working here? 105 00:11:47,758 --> 00:11:50,153 Oh, quite a while. 106 00:11:50,177 --> 00:11:52,363 About 30 years, actually. 107 00:11:52,387 --> 00:11:54,282 And I've never missed a day and had to have 108 00:11:54,306 --> 00:11:56,743 someone fill in for me. 109 00:11:56,767 --> 00:11:59,162 30 years, that's amazing. 110 00:11:59,186 --> 00:12:00,497 Well, not really. 111 00:12:00,521 --> 00:12:02,582 You know, time becomes sort of a blur 112 00:12:02,606 --> 00:12:04,918 when you reach a certain age. 113 00:12:04,942 --> 00:12:06,753 Sometime I'll tell you what this place was like 114 00:12:06,777 --> 00:12:09,547 when it was still a functioning studio. 115 00:12:09,571 --> 00:12:13,449 I'd like to hear about that. 116 00:12:20,999 --> 00:12:23,269 - Now Kevin, if I told you that something 117 00:12:23,293 --> 00:12:26,272 was very important, you'd listen to me, wouldn't you? 118 00:12:26,296 --> 00:12:27,398 Of course. 119 00:12:27,422 --> 00:12:28,733 Good. 120 00:12:28,757 --> 00:12:30,443 Now there is a part of this lot that I want you 121 00:12:30,467 --> 00:12:32,237 to stay away from. 122 00:12:32,261 --> 00:12:35,490 I don't want to have to explain all the details to you, 123 00:12:35,514 --> 00:12:38,618 I just want you to promise to stay clear of it. 124 00:12:38,642 --> 00:12:40,495 I understand. 125 00:12:40,519 --> 00:12:45,694 - Now this is the part I was telling you about. 126 00:12:48,569 --> 00:12:50,046 What's down there? 127 00:12:50,070 --> 00:12:52,298 - It's just a lot of dangerous machinery. 128 00:12:52,322 --> 00:12:54,467 Now don't go in there and take the chance of injuring 129 00:12:54,491 --> 00:12:56,344 yourself, do you understand? 130 00:12:56,368 --> 00:12:58,304 Yeah. 131 00:12:58,328 --> 00:13:00,974 - Good, now I don't want to have to 132 00:13:00,998 --> 00:13:04,269 remind you a second time. 133 00:13:04,293 --> 00:13:07,966 Just stay clear of this area. 134 00:13:14,970 --> 00:13:18,491 - So is there anything else I need to be made aware of? 135 00:13:18,515 --> 00:13:21,813 There is one other thing. 136 00:13:29,026 --> 00:13:32,839 This is what I was telling you about. 137 00:13:32,863 --> 00:13:35,508 Oh, but don't worry, I've never had to use it. 138 00:13:35,532 --> 00:13:36,843 Really? 139 00:13:36,867 --> 00:13:40,221 - That's right, not in all the years I've been here. 140 00:13:40,245 --> 00:13:43,641 But I would like to show you how to use it sometime though, 141 00:13:43,665 --> 00:13:48,214 you never know when you might need it. 142 00:14:17,449 --> 00:14:18,801 Hi. 143 00:14:18,825 --> 00:14:22,498 - Not now, your friends are here. 144 00:14:23,914 --> 00:14:27,382 Hey, how's it going? 145 00:14:29,252 --> 00:14:30,813 - What'd you bring, some new music? 146 00:14:30,837 --> 00:14:33,232 - No, I just rented a videotape that Amy and I 147 00:14:33,256 --> 00:14:34,567 were gonna watch. 148 00:14:34,591 --> 00:14:35,985 Well that was very nice. 149 00:14:36,009 --> 00:14:37,987 Let me see what you got. 150 00:14:38,011 --> 00:14:39,572 What? 151 00:14:39,596 --> 00:14:41,366 Don't you ever get any tapes from the adult section? 152 00:14:41,390 --> 00:14:42,950 My boyfriend would never bring me a tape 153 00:14:42,974 --> 00:14:45,953 that didn't have at least a single X rating. 154 00:14:45,977 --> 00:14:47,538 Well Kevin isn't like that. 155 00:14:47,562 --> 00:14:50,667 He would never want me to see anything that was rated X. 156 00:14:50,691 --> 00:14:51,834 Would you? 157 00:14:51,858 --> 00:14:54,610 No, I wouldn't. 158 00:15:06,206 --> 00:15:08,851 - Oh right man, I'd recognize that horn anywhere, 159 00:15:08,875 --> 00:15:10,144 that's my Nick. 160 00:15:10,168 --> 00:15:11,813 Back from two months of army training, 161 00:15:11,837 --> 00:15:14,148 and you know what a man wants when he's been away 162 00:15:14,172 --> 00:15:16,234 for two months. 163 00:15:16,258 --> 00:15:18,319 No, what does he want? 164 00:15:18,343 --> 00:15:20,389 Woo! 165 00:15:27,477 --> 00:15:30,320 It's been two months! 166 00:15:38,488 --> 00:15:43,618 # Whoa everybody have sex tonight 167 00:15:44,327 --> 00:15:46,013 Wish that were our theme song. 168 00:15:46,037 --> 00:15:47,473 Did you say something? 169 00:15:47,497 --> 00:15:49,793 No, no. 170 00:15:57,466 --> 00:16:00,361 - I wanna hear about everything you did in basic training. 171 00:16:00,385 --> 00:16:02,697 - Well we had to get up every morning about 4 am, you know? 172 00:16:02,721 --> 00:16:05,199 Sounds like loads of fun. 173 00:16:05,223 --> 00:16:07,577 - Then there was calisthenics, a daily run for six miles. 174 00:16:07,601 --> 00:16:09,495 - Oh, I bet you got really sweaty. 175 00:16:09,519 --> 00:16:11,372 Oh, you know I did. 176 00:16:11,396 --> 00:16:13,666 After that, firing range. 177 00:16:13,690 --> 00:16:15,543 And tear gas training. 178 00:16:15,567 --> 00:16:17,795 Then there was infiltration course. 179 00:16:17,819 --> 00:16:20,214 - Big deal, I have access to a gun where I work. 180 00:16:20,238 --> 00:16:22,550 - Yeah well it's a big difference between having 181 00:16:22,574 --> 00:16:24,510 something and knowing how to use it. 182 00:16:24,534 --> 00:16:26,721 - Would it be okay if I used your phone? 183 00:16:26,745 --> 00:16:28,681 Yeah, sure. 184 00:16:28,705 --> 00:16:30,016 Who you gonna call? 185 00:16:30,040 --> 00:16:31,392 My girlfriend. 186 00:16:31,416 --> 00:16:34,759 - Hey we ever gonna get a chance to meet this girl? 187 00:16:35,295 --> 00:16:38,149 - Uh, I don't think so, she's kind of shy. 188 00:16:38,173 --> 00:16:40,693 - What else did you do with the gun? 189 00:16:40,717 --> 00:16:43,446 - Well I haven't actually had a chance to fire it yet, but- 190 00:16:43,470 --> 00:16:46,722 I was talking to Nick. 191 00:16:48,391 --> 00:16:50,703 Then we had target practice. 192 00:16:50,727 --> 00:16:52,747 But I never had an actual chance to shoot anyone. 193 00:16:52,771 --> 00:16:54,817 Yet. 194 00:16:54,898 --> 00:16:57,376 - Shooting someone, is that real important to you? 195 00:16:57,400 --> 00:16:59,822 Well, yeah! 196 00:17:33,019 --> 00:17:36,362 Hi, it's me Fantasia. 197 00:17:36,398 --> 00:17:37,750 Thanks for calling. 198 00:17:37,774 --> 00:17:39,877 I'm going to see a movie today. 199 00:17:39,901 --> 00:17:42,338 It's only rated PG. 200 00:17:42,362 --> 00:17:46,133 I want you to show up and make it rated X. 201 00:17:46,157 --> 00:17:49,720 Sneak in the rear door and when the lights go down, 202 00:17:49,744 --> 00:17:53,266 drop your pants and show me a full moon. 203 00:17:53,290 --> 00:17:57,979 Wave that lunar eclipse and block the projection beam. 204 00:17:58,003 --> 00:18:02,650 Next, pull me down and roll me on those sticky floors. 205 00:18:02,674 --> 00:18:07,196 Lick that artificial butter flavor off my body. 206 00:18:07,220 --> 00:18:09,721 Hold, please. 207 00:18:09,890 --> 00:18:13,494 Then take my clothes and leave me naked 208 00:18:13,518 --> 00:18:16,289 so that when the lights come up, I'll be 209 00:18:16,313 --> 00:18:18,624 the second feature. 210 00:18:18,648 --> 00:18:21,502 - You sure that's not long distance? 211 00:18:21,526 --> 00:18:23,671 No, it's not. 212 00:18:23,695 --> 00:18:25,464 That's good. 213 00:18:25,488 --> 00:18:26,757 Because I have to keep calling the phone company 214 00:18:26,781 --> 00:18:29,510 every month because of all these sex line calls 215 00:18:29,534 --> 00:18:31,137 being billed to my number. 216 00:18:31,161 --> 00:18:32,388 Really? 217 00:18:32,412 --> 00:18:34,959 That's too bad. 218 00:18:37,459 --> 00:18:39,186 Thanks for calling. 219 00:18:39,210 --> 00:18:44,010 A new adventure awaits you tomorrow. 220 00:18:52,807 --> 00:18:54,410 - Oh yeah, and then we spend all afternoon 221 00:18:54,434 --> 00:18:56,037 studying hand to hand combat. 222 00:18:56,061 --> 00:18:58,122 - I know about the techniques you have with your hands. 223 00:18:58,146 --> 00:18:59,916 Tell us about something else. 224 00:18:59,940 --> 00:19:02,293 - Yeah, could we change the subject already? 225 00:19:02,317 --> 00:19:04,629 Why don't you pay attention 226 00:19:04,653 --> 00:19:06,297 and maybe you'll learn something. 227 00:19:06,321 --> 00:19:08,174 Nick is protecting our country. 228 00:19:08,198 --> 00:19:11,385 And you're just guarding some rundown deserted dump. 229 00:19:11,409 --> 00:19:13,012 What did you say? 230 00:19:13,036 --> 00:19:14,680 - Why don't you be nice to Nick and maybe he'll 231 00:19:14,704 --> 00:19:16,849 teach you something. 232 00:19:16,873 --> 00:19:18,684 - Yeah I could teach you all about hand to hand combat, 233 00:19:18,708 --> 00:19:19,477 with no problem. 234 00:19:19,501 --> 00:19:21,020 Yeah. 235 00:19:21,044 --> 00:19:22,980 - Well go on, I know you can do it. 236 00:19:23,004 --> 00:19:25,566 - Look, I said I wasn't interested, okay? 237 00:19:25,590 --> 00:19:27,636 Come on. 238 00:19:36,601 --> 00:19:37,828 You're gonna love this. 239 00:19:37,852 --> 00:19:39,372 I don't wanna do this. 240 00:19:39,396 --> 00:19:42,022 Here, take this. 241 00:19:42,065 --> 00:19:45,878 Okay, no no no, hold it like this. 242 00:19:45,902 --> 00:19:48,130 Okay, now block every move that I make. 243 00:19:48,154 --> 00:19:49,882 I'm gonna take it really slow on you. 244 00:19:49,906 --> 00:19:51,592 So watch out 'cause here comes the first one! 245 00:19:51,616 --> 00:19:53,094 Go Kevin! Show him you can do it! 246 00:19:53,118 --> 00:19:56,461 Go Nick, kick his butt! 247 00:20:08,299 --> 00:20:11,722 Oh, he's getting so sweaty already. 248 00:20:18,727 --> 00:20:21,570 Yeah, go for it! 249 00:21:06,858 --> 00:21:09,359 Ah! 250 00:21:47,774 --> 00:21:49,835 You give up? 251 00:21:49,859 --> 00:21:52,076 ' Yes! 252 00:21:58,660 --> 00:22:00,831 ' My hero! 253 00:22:12,048 --> 00:22:14,610 You really humiliated me. 254 00:22:14,634 --> 00:22:15,945 What? 255 00:22:15,969 --> 00:22:18,364 I didn't even want to do this, it was your idea. 256 00:22:18,388 --> 00:22:19,907 - I don't care whose idea it was, 257 00:22:19,931 --> 00:22:21,617 I wanted you to win. 258 00:22:21,641 --> 00:22:23,953 - How was I supposed to win, Amy? 259 00:22:23,977 --> 00:22:26,247 I've never even done this before. 260 00:22:26,271 --> 00:22:28,749 It was an unfair match. 261 00:22:28,773 --> 00:22:32,169 You looked really pathetic. 262 00:22:32,193 --> 00:22:34,880 - What do you want me to do for you? 263 00:22:34,904 --> 00:22:38,532 I want you to make me proud. 264 00:22:42,370 --> 00:22:44,557 Come and get it! 265 00:22:44,581 --> 00:22:47,458 Gimme that, Nick. 266 00:22:51,087 --> 00:22:54,806 What's the matter, Kevin? 267 00:22:56,885 --> 00:23:00,030 It's really a long story. 268 00:23:00,054 --> 00:23:04,353 - I've got all the time in the world. 269 00:23:06,686 --> 00:23:12,282 - What do you do about someone who you can never make happy? 270 00:23:12,859 --> 00:23:17,363 - Is this your girlfriend we're talking about? 271 00:23:17,780 --> 00:23:19,633 I don't know what to tell you. 272 00:23:19,657 --> 00:23:23,034 What's the exact problem? 273 00:23:23,745 --> 00:23:28,184 - Well, we've got this friend who's in the army, 274 00:23:28,208 --> 00:23:31,687 and my girlfriend's upset because I couldn't do 275 00:23:31,711 --> 00:23:34,690 all the things that he can. 276 00:23:34,714 --> 00:23:36,775 I see. 277 00:23:36,799 --> 00:23:40,362 Did I ever tell you what I did when I was in the army? 278 00:23:40,386 --> 00:23:41,739 No. 279 00:23:41,763 --> 00:23:45,265 Oh, it's also a long story. 280 00:23:47,018 --> 00:23:49,121 Uh-oh. 281 00:23:49,145 --> 00:23:53,114 Looks like we've got company. 282 00:23:59,781 --> 00:24:01,133 Hey- 283 00:24:01,157 --> 00:24:02,593 - Wait here, I'll call you if I need you. 284 00:24:02,617 --> 00:24:03,844 But Mr. McCreedy- 285 00:24:03,868 --> 00:24:06,335 I said wait. 286 00:24:45,243 --> 00:24:46,595 Oh! 287 00:24:46,619 --> 00:24:48,870 Shut up. 288 00:25:02,302 --> 00:25:05,270 Get away from him. 289 00:25:05,555 --> 00:25:07,408 Who's this, your grandson? 290 00:25:07,432 --> 00:25:09,994 No, he's my partner. 291 00:25:10,018 --> 00:25:14,772 I said, get away from him. 292 00:25:15,398 --> 00:25:16,917 Who are you kidding? 293 00:25:16,941 --> 00:25:20,660 You don't know how to use that. 294 00:25:30,496 --> 00:25:31,807 Are you okay? 295 00:25:31,831 --> 00:25:32,766 Do you want me to call an ambulance? 296 00:25:32,790 --> 00:25:34,476 No no, I'm fine. 297 00:25:34,500 --> 00:25:36,061 Damn. 298 00:25:36,085 --> 00:25:37,313 What's the matter? 299 00:25:37,337 --> 00:25:38,522 - I just wish Amy could've been here to see 300 00:25:38,546 --> 00:25:41,218 what I just did. 301 00:25:42,300 --> 00:25:43,736 He's still on the lot. 302 00:25:43,760 --> 00:25:45,154 What do we do now? 303 00:25:45,178 --> 00:25:46,572 I'm going to call the police. 304 00:25:46,596 --> 00:25:49,575 Try to locate where he is, but keep a distance from him. 305 00:25:49,599 --> 00:25:52,772 Don't try to be a hero. 306 00:26:42,026 --> 00:26:44,698 Mr. McCreedy? 307 00:26:44,904 --> 00:26:48,509 I'm going down that hallway where all the machinery is. 308 00:26:48,533 --> 00:26:50,177 I think he went down there. 309 00:26:50,201 --> 00:26:54,204 I'm going in for a closer look. 310 00:27:03,005 --> 00:27:06,223 Good God, the vault! 311 00:27:08,302 --> 00:27:09,863 Kevin! 312 00:27:09,887 --> 00:27:12,533 Stop whatever you're doing! 313 00:27:12,557 --> 00:27:14,701 Don't go near the vault no matter what you do, 314 00:27:14,725 --> 00:27:17,977 don't go near the vault! 315 00:27:30,324 --> 00:27:34,327 Amy, I wanna make you proud. 316 00:28:52,240 --> 00:28:54,009 We're too late! 317 00:28:54,033 --> 00:28:56,136 Kevin, why did you go in there? 318 00:28:56,160 --> 00:28:59,583 Why didn't you listen to me? 319 00:29:17,974 --> 00:29:20,646 What's going on? 320 00:29:55,886 --> 00:29:59,575 - Oh, if you only knew what you just did. 321 00:29:59,599 --> 00:30:01,285 I don't understand! 322 00:30:01,309 --> 00:30:03,120 What just happened? 323 00:30:03,144 --> 00:30:06,206 - The vault, I tried to warn you. 324 00:30:06,230 --> 00:30:10,483 Those creatures, the vault, I tried. 325 00:30:12,570 --> 00:30:16,300 All my work, 30 years I've been trying to prevent this 326 00:30:16,324 --> 00:30:18,051 from happening. 327 00:30:18,075 --> 00:30:20,512 - To prevent what from happening? 328 00:30:20,536 --> 00:30:22,139 Those creatures. 329 00:30:22,163 --> 00:30:26,977 Why do you think I spent the last 30 years of my life here? 330 00:30:27,001 --> 00:30:30,970 I was keeping them from escaping. 331 00:30:31,005 --> 00:30:34,610 I was young when I began to work here, 332 00:30:34,634 --> 00:30:39,183 and the studio was busy and prosperous. 333 00:30:41,390 --> 00:30:44,870 I'll always remember the night that it happened. 334 00:30:44,894 --> 00:30:49,739 It was late, there was hardly anyone around. 335 00:30:51,150 --> 00:30:53,337 I didn't even know what it was at first. 336 00:30:53,361 --> 00:30:55,839 It was all so fast, just a flash of light 337 00:30:55,863 --> 00:30:58,091 and then a sudden explosion. 338 00:30:58,115 --> 00:31:00,469 I stepped out to see what it was, 339 00:31:00,493 --> 00:31:05,338 but there was no one else there except for me. 340 00:31:07,625 --> 00:31:10,479 It was right in the middle of the lot. 341 00:31:10,503 --> 00:31:13,315 Had it been daytime, it probably would have been crushed 342 00:31:13,339 --> 00:31:16,056 in all the traffic. 343 00:31:16,258 --> 00:31:19,655 I just stared at it for a long time. 344 00:31:19,679 --> 00:31:22,574 I didn't know what to make of it. 345 00:31:22,598 --> 00:31:24,826 And then suddenly it moved. 346 00:31:24,850 --> 00:31:28,330 And out from the top of the disc came this small creature, 347 00:31:28,354 --> 00:31:30,791 a sort of hobgoblin. 348 00:31:30,815 --> 00:31:36,240 It looked around and then it stared right at me. 349 00:31:36,487 --> 00:31:41,287 I didn't move, I just kept watching him. 350 00:31:41,659 --> 00:31:45,472 Looked so friendly at first. 351 00:31:45,496 --> 00:31:49,715 If only I'd known what lay ahead. 352 00:31:51,836 --> 00:31:54,690 But I still don't understand. 353 00:31:54,714 --> 00:31:59,528 - I let the creatures live on the lot, it was my secret. 354 00:31:59,552 --> 00:32:01,947 And then I learned of the power they had. 355 00:32:01,971 --> 00:32:03,699 I still don't know if they figured 356 00:32:03,723 --> 00:32:07,661 they were doing good for people or not. 357 00:32:07,685 --> 00:32:12,416 They slowly began to destroy everyone on the lot. 358 00:32:12,440 --> 00:32:15,210 They would find a person, tap into his brain, 359 00:32:15,234 --> 00:32:18,797 and then create his wildest fantasy. 360 00:32:18,821 --> 00:32:22,092 It seemed harmless at first, I mean, watching everyone 361 00:32:22,116 --> 00:32:27,587 around me becoming rich or famous, but for most people 362 00:32:28,122 --> 00:32:31,935 what they really want in life can be very dangerous. 363 00:32:31,959 --> 00:32:35,564 In fact, the creatures wound up destroying everyone, 364 00:32:35,588 --> 00:32:39,762 everyone they came in contact with. 365 00:32:39,884 --> 00:32:42,320 They're, they're, they're loose in the city now. 366 00:32:42,344 --> 00:32:44,448 But you could warn everyone. 367 00:32:44,472 --> 00:32:46,616 They'd listen to your story. 368 00:32:46,640 --> 00:32:48,034 Would they? 369 00:32:48,058 --> 00:32:51,455 No one believed me 30 years ago. 370 00:32:51,479 --> 00:32:52,873 I went straight to the head of the studio 371 00:32:52,897 --> 00:32:54,499 and tried to explain it to him. 372 00:32:54,523 --> 00:32:55,834 He didn't believe me, no one did. 373 00:32:55,858 --> 00:32:59,963 I just watched helplessly as people around me 374 00:32:59,987 --> 00:33:02,674 were destroyed, one by one. 375 00:33:02,698 --> 00:33:05,916 Then what can we do? 376 00:33:06,952 --> 00:33:09,681 - I'm too old to catch up with them now, 377 00:33:09,705 --> 00:33:12,058 but you might still have a chance. 378 00:33:12,082 --> 00:33:15,729 There aren't very many of them, but they move quickly. 379 00:33:15,753 --> 00:33:18,899 Just remember, they're attracted to bright lights, 380 00:33:18,923 --> 00:33:21,943 that's how you can fight them. 381 00:33:21,967 --> 00:33:24,654 Watch everyone around you. 382 00:33:24,678 --> 00:33:26,782 When a person begins to act strangely, 383 00:33:26,806 --> 00:33:28,533 it means that one of the creatures 384 00:33:28,557 --> 00:33:31,244 have tapped into his mind. 385 00:33:31,268 --> 00:33:33,288 When this happens, the creature is never far away. 386 00:33:33,312 --> 00:33:35,665 Find it and kill it before it's too late. 387 00:33:35,689 --> 00:33:39,044 Because when the creature dies, the fantasy ends 388 00:33:39,068 --> 00:33:41,213 and the victim is safe. 389 00:33:41,237 --> 00:33:45,717 Now remember, they're only attracted to bright light. 390 00:33:45,741 --> 00:33:47,677 That's how you find them. 391 00:33:47,701 --> 00:33:50,597 But you must destroy them all before dawn 392 00:33:50,621 --> 00:33:52,808 because once it's daylight, it's too late. 393 00:33:52,832 --> 00:33:54,142 Okay- 394 00:33:54,166 --> 00:33:58,465 - You'll never be able to stop them. 395 00:34:17,523 --> 00:34:19,945 Alright! 396 00:34:42,840 --> 00:34:47,184 Come on Amy, would you get with it? 397 00:35:05,446 --> 00:35:09,995 That car horn, I'd recognize it anywhere! 398 00:35:15,039 --> 00:35:17,916 See you guys later. 399 00:35:17,958 --> 00:35:20,300 Much later. 400 00:35:22,588 --> 00:35:24,900 That's weird. 401 00:35:24,924 --> 00:35:30,019 Maybe he's circling the block or something. 402 00:35:31,555 --> 00:35:33,491 I brought your jacket. 403 00:35:33,515 --> 00:35:35,201 I thought you might be cold out here. 404 00:35:35,225 --> 00:35:37,370 Yeah, thanks a lot. 405 00:35:37,394 --> 00:35:38,705 Where's Nick? 406 00:35:38,729 --> 00:35:40,498 I thought I heard his horn before. 407 00:35:40,522 --> 00:35:42,584 So did I. 408 00:35:42,608 --> 00:35:44,794 - Well maybe you should wait inside until you see him. 409 00:35:44,818 --> 00:35:46,671 - He's just looking for a place to park, 410 00:35:46,695 --> 00:35:48,381 now would you go back in the house? 411 00:35:48,405 --> 00:35:50,550 - There's plenty of parking in front, maybe it wasn't 412 00:35:50,574 --> 00:35:51,801 his horn? 413 00:35:51,825 --> 00:35:53,303 Look, I'm positive it was. 414 00:35:53,327 --> 00:35:54,930 Maybe the police just pulled him over 415 00:35:54,954 --> 00:35:56,389 for all his warrants or something. 416 00:35:56,413 --> 00:35:57,724 Now would you just go back in the house? 417 00:35:57,748 --> 00:35:58,975 Fine, I get the message. 418 00:35:58,999 --> 00:36:03,594 - Just take this stupid jacket with you. 419 00:36:07,091 --> 00:36:10,593 Damnit Nick, where the hell are you? 420 00:36:25,275 --> 00:36:27,087 Amy, would you just go back in the house 421 00:36:27,111 --> 00:36:29,954 and leave me alone? 422 00:36:31,198 --> 00:36:35,417 And would you stop breathing all over me? 423 00:36:42,418 --> 00:36:46,797 - Sounds like Nick finally got here. 424 00:36:53,721 --> 00:36:56,866 Get the fuck off me! 425 00:36:56,890 --> 00:37:00,108 She must be happy to see him. 426 00:37:09,069 --> 00:37:13,038 Take that, you little bastard! 427 00:37:31,633 --> 00:37:35,261 Honestly, couldn't Nick wait? 428 00:38:11,715 --> 00:38:13,902 Go on, grab it! 429 00:38:13,926 --> 00:38:17,349 It's like a new dance. 430 00:38:20,516 --> 00:38:23,328 Looks pretty kinky. 431 00:38:23,352 --> 00:38:25,038 Hey guys! 432 00:38:25,062 --> 00:38:26,748 Nick, thank God you're here! 433 00:38:26,772 --> 00:38:28,625 Something wild came out of the woods and attacked us! 434 00:38:28,649 --> 00:38:30,085 I know I'm here to take ya out. 435 00:38:30,109 --> 00:38:33,361 Oh it's those rabid animals! 436 00:39:09,022 --> 00:39:12,900 I knew I'd find a use for this. 437 00:39:15,487 --> 00:39:18,091 Just open the door and stand back. 438 00:39:18,115 --> 00:39:19,926 - Oh my God, what do you call that? 439 00:39:19,950 --> 00:39:22,542 Urban renewal. 440 00:39:32,337 --> 00:39:34,633 Wait! 441 00:39:42,431 --> 00:39:45,103 No, put that out! 442 00:39:57,196 --> 00:39:58,965 You guys okay? 443 00:39:58,989 --> 00:40:01,050 Yeah, I'm just peachy. 444 00:40:01,074 --> 00:40:02,969 - I had everything under control. 445 00:40:02,993 --> 00:40:07,497 - Good, then you can finish off your van. 446 00:40:20,135 --> 00:40:23,448 - I don't understand, what were those things? 447 00:40:23,472 --> 00:40:25,033 It's a long story. 448 00:40:25,057 --> 00:40:26,910 What they do to your body is nothing compared 449 00:40:26,934 --> 00:40:28,703 to what they do to your mind. 450 00:40:28,727 --> 00:40:30,955 - Don't have to worry about that. 451 00:40:30,979 --> 00:40:32,790 You sure you're all okay? 452 00:40:32,814 --> 00:40:35,835 I mean, you don't feel anything different, do you? 453 00:40:35,859 --> 00:40:39,236 I think I wet my pants. 454 00:40:39,238 --> 00:40:42,550 Hey, I was only kidding. 455 00:40:42,574 --> 00:40:45,386 - And none of you have a desire to do anything 456 00:40:45,410 --> 00:40:48,014 you've never done before, right? 457 00:40:48,038 --> 00:40:49,265 - I don't think there's anything left 458 00:40:49,289 --> 00:40:51,142 that we haven't done before. 459 00:40:51,166 --> 00:40:52,936 How 'bout you, Amy? 460 00:40:52,960 --> 00:40:54,938 - Well actually I do wanna try this new Chinese 461 00:40:54,962 --> 00:40:57,732 restaurant that I heard about. 462 00:40:57,756 --> 00:40:59,651 � Kyle? 463 00:40:59,675 --> 00:41:01,152 - Could I use your telephone again? 464 00:41:01,176 --> 00:41:02,946 I wanna call my girlfriend. 465 00:41:02,970 --> 00:41:05,031 - We still haven't met this mystery girl of yours, 466 00:41:05,055 --> 00:41:07,367 what kind of relationship do the two of you have? 467 00:41:07,391 --> 00:41:12,646 - I guess you'd say it's a fantasy relationship. 468 00:42:07,951 --> 00:42:10,638 Hi, it's me, Fantasia. 469 00:42:10,662 --> 00:42:12,432 Thanks for calling. 470 00:42:12,456 --> 00:42:15,059 I need a new house pet to impress my friends. 471 00:42:15,083 --> 00:42:17,228 Now hurry before the Zookeeper comes, 472 00:42:17,252 --> 00:42:20,231 help me hide this iguana on my body. 473 00:42:20,255 --> 00:42:22,692 Uh, can I help you, miss? 474 00:42:22,716 --> 00:42:27,864 Oh yes Mr. Beastmaster, something just crawled up my leg. 475 00:42:27,888 --> 00:42:31,356 Oh, see if you can find it. 476 00:42:31,558 --> 00:42:35,121 I think you'd better come back to my office with me. 477 00:42:35,145 --> 00:42:38,124 Now wait a minute, are you sure your office 478 00:42:38,148 --> 00:42:40,752 is in the baboon pit? 479 00:42:40,776 --> 00:42:45,048 Mister zookeeper, what do you think you're doing? 480 00:42:45,072 --> 00:42:48,593 This isn't the children's petting zoo. 481 00:42:48,617 --> 00:42:53,973 I have a new house pet for you, miss, ha ha ha ha ha. 482 00:42:53,997 --> 00:42:57,060 Oh, mister Zookeeper, I could never take a cockatoo 483 00:42:57,084 --> 00:42:59,130 that size. 484 00:43:02,089 --> 00:43:05,151 Now stop wasting your money calling me. 485 00:43:05,175 --> 00:43:08,613 I'm right outside your door. 486 00:43:08,637 --> 00:43:12,765 Don't keep me waiting, lover. 487 00:43:53,306 --> 00:43:56,058 Where's Kyle? 488 00:44:01,440 --> 00:44:03,418 Didn't you guys see where he went? 489 00:44:03,442 --> 00:44:05,211 ' No. 490 00:44:05,235 --> 00:44:09,173 - Do you, do you kiss on the first date? 491 00:44:09,197 --> 00:44:12,260 - I go all the way on the first date. 492 00:44:12,284 --> 00:44:15,036 My kind of woman. 493 00:44:15,120 --> 00:44:17,306 My place or yours? 494 00:44:17,330 --> 00:44:21,925 - Neither, we'll go to Reputation Road. 495 00:44:22,043 --> 00:44:24,510 I'll drive. 496 00:44:53,116 --> 00:44:57,388 Do we have some time to get Pop Rocks and whipped cream? 497 00:44:57,412 --> 00:44:59,891 Just start the car. 498 00:44:59,915 --> 00:45:03,793 Reputation Road, here we come. 499 00:45:09,966 --> 00:45:13,988 - Amy, quick, where's Reputation Road? 500 00:45:14,012 --> 00:45:16,240 Daphne, where's Reputation Road? 501 00:45:16,264 --> 00:45:17,658 - You go down to the end of the street, 502 00:45:17,682 --> 00:45:19,410 make a right, go through two traffic lights 503 00:45:19,434 --> 00:45:22,246 and up the hill and there it is. 504 00:45:22,270 --> 00:45:24,415 So I've heard. 505 00:45:24,439 --> 00:45:25,750 What's going on? 506 00:45:25,774 --> 00:45:27,752 - I don't have time to explain, it's about those creatures. 507 00:45:27,776 --> 00:45:29,629 I've gotta go across town and get Kyle. 508 00:45:29,653 --> 00:45:31,130 I want the rest of you to stay here. 509 00:45:31,154 --> 00:45:32,632 Don't make a move or do anything. 510 00:45:32,656 --> 00:45:37,706 And above all, don't fantasize about anything! 511 00:45:52,133 --> 00:45:57,156 - You know, girls, I could think of a fantasy right now. 512 00:45:57,180 --> 00:46:01,354 It's involving the number three. 513 00:46:24,291 --> 00:46:27,311 - Oh Fantasia, you're my ideal woman. 514 00:46:27,335 --> 00:46:30,231 You're intelligent, you've got a wonderful personality, 515 00:46:30,255 --> 00:46:31,899 and I'll bet you're a great cook and I just know 516 00:46:31,923 --> 00:46:34,151 my mom's gonna love meeting you. 517 00:46:34,175 --> 00:46:36,320 Will you marry me? 518 00:46:36,344 --> 00:46:41,565 - Skip the ceremony, we're going straight to the honeymoon. 519 00:46:46,313 --> 00:46:50,668 Oh Fantasia, baby I could watch you all night long. 520 00:46:50,692 --> 00:46:52,753 - If you don't go any faster we could be driving 521 00:46:52,777 --> 00:46:54,380 all night long. 522 00:46:54,404 --> 00:46:58,123 Now hurry, I know a shortcut. 523 00:47:34,110 --> 00:47:37,112 Oh, don't park here. 524 00:47:37,280 --> 00:47:39,342 Why not? 525 00:47:39,366 --> 00:47:41,719 You have to park near the edge 526 00:47:41,743 --> 00:47:45,348 if you want to go all the way. 527 00:47:45,372 --> 00:47:48,169 Oh yeah, sure. 528 00:47:57,342 --> 00:47:59,528 How's that? 529 00:47:59,552 --> 00:48:01,322 Perfect. 530 00:48:01,346 --> 00:48:02,948 - That was some shortcut you knew about. 531 00:48:02,972 --> 00:48:04,116 I never knew there was a road through 532 00:48:04,140 --> 00:48:07,453 the children's playground. 533 00:48:07,477 --> 00:48:08,704 There isn't. 534 00:48:08,728 --> 00:48:11,457 Aaughs) 535 00:48:11,481 --> 00:48:15,450 Well, what are you waiting for? 536 00:48:23,952 --> 00:48:27,515 Fantasia, where are you going? 537 00:48:27,539 --> 00:48:31,667 - I wanted a better view of the city. 538 00:48:32,377 --> 00:48:36,050 You can see it all from here. 539 00:48:38,425 --> 00:48:42,428 Now, isn't that a lovely view? 540 00:48:43,012 --> 00:48:45,889 Oh, it sure is. 541 00:48:45,890 --> 00:48:49,313 Where are you going now? 542 00:48:49,561 --> 00:48:52,123 Just wait a second. 543 00:48:52,147 --> 00:48:54,583 You just keep watching the view. 544 00:48:54,607 --> 00:49:00,078 Just hold tight and get ready for the ride of your life. 545 00:49:00,405 --> 00:49:02,997 Do it to me. 546 00:49:17,380 --> 00:49:19,358 You need any help? 547 00:49:19,382 --> 00:49:21,610 - Would you get back inside and wait for me? 548 00:49:21,634 --> 00:49:24,807 This time don't move! 549 00:49:29,350 --> 00:49:30,494 We're almost there. 550 00:49:30,518 --> 00:49:35,318 Just think nasty thoughts while you wait. 551 00:50:24,739 --> 00:50:27,957 Do it do me, baby. 552 00:50:29,786 --> 00:50:32,014 You damn fool! 553 00:50:32,038 --> 00:50:34,558 What are you doing here? 554 00:50:34,582 --> 00:50:36,268 - I want you to meet my girlfriend. 555 00:50:36,292 --> 00:50:37,353 Wait 'til you see her. 556 00:50:37,377 --> 00:50:38,479 Fantasia? 557 00:50:38,503 --> 00:50:39,563 Honey? 558 00:50:39,587 --> 00:50:40,648 Kyle, there's no girl. 559 00:50:40,672 --> 00:50:42,525 She was a figment of your imagination. 560 00:50:42,549 --> 00:50:44,568 - No she's not, she's just hiding somewhere. 561 00:50:44,592 --> 00:50:46,403 I told you, she's a shy girl. 562 00:50:46,427 --> 00:50:47,446 Sweetie? 563 00:50:47,470 --> 00:50:48,739 Shy girl? 564 00:50:48,763 --> 00:50:51,981 That bleached blonde witch almost killed you! 565 00:50:52,183 --> 00:50:55,412 She was back there trying to push your car over the cliff! 566 00:50:55,436 --> 00:50:57,903 Hey, come on! 567 00:51:16,833 --> 00:51:19,004 Whoa. 568 00:51:19,043 --> 00:51:22,420 Now do you believe me? 569 00:51:43,651 --> 00:51:47,089 I'll discuss my phone bill with you later. 570 00:51:47,113 --> 00:51:49,580 Oh no. 571 00:51:50,909 --> 00:51:53,786 They're gone! 572 00:52:08,885 --> 00:52:10,613 Hit the creature! 573 00:52:10,637 --> 00:52:13,263 I'm trying to! 574 00:52:19,938 --> 00:52:22,815 Hit the creature! 575 00:52:31,699 --> 00:52:33,916 Idiot. 576 00:52:38,414 --> 00:52:42,269 The creatures broke loose, are you guys okay? 577 00:52:42,293 --> 00:52:44,480 We're doing just fine. 578 00:52:44,504 --> 00:52:46,440 What about Amy, where's she? 579 00:52:46,464 --> 00:52:48,359 She was acting kinda strange. 580 00:52:48,383 --> 00:52:49,610 What? 581 00:52:49,634 --> 00:52:50,945 Where is she? 582 00:52:50,969 --> 00:52:51,654 - Well she said she wanted to go to Club Scum. 583 00:52:51,678 --> 00:52:52,905 What? 584 00:52:52,929 --> 00:52:54,448 Why didn't you try to stop her? 585 00:52:54,472 --> 00:52:55,908 What's the big deal? 586 00:52:55,932 --> 00:52:57,242 I've been there before. 587 00:52:57,266 --> 00:52:58,577 - You guys, don't you understand? 588 00:52:58,601 --> 00:53:00,788 These creatures have a power. 589 00:53:00,812 --> 00:53:02,790 They can tap into your brain and sense the things 590 00:53:02,814 --> 00:53:05,334 that you really wanna do. 591 00:53:05,358 --> 00:53:06,794 What's wrong with that? 592 00:53:06,818 --> 00:53:08,504 They also try to kill you. 593 00:53:08,528 --> 00:53:10,714 I just chased Kyle across town and pulled him out of his car 594 00:53:10,738 --> 00:53:13,467 right before it rolled over a cliff and blew up. 595 00:53:13,491 --> 00:53:14,843 It's still burning now. 596 00:53:14,867 --> 00:53:17,805 - You see what I'm trying to tell you guys now? 597 00:53:17,829 --> 00:53:19,765 - What could happen at that nightclub? 598 00:53:19,789 --> 00:53:20,933 Well there's a lot of bikers 599 00:53:20,957 --> 00:53:23,268 and people fighting everywhere, and I've seen people 600 00:53:23,292 --> 00:53:24,645 dealing drugs and knife fights. 601 00:53:24,669 --> 00:53:25,646 What? 602 00:53:25,670 --> 00:53:27,147 Oh no, come on, we've gotta go. 603 00:53:27,171 --> 00:53:29,233 Come on! 604 00:53:29,257 --> 00:53:30,442 - And I've seen the police arresting people there 605 00:53:30,466 --> 00:53:32,820 all the time for god knows what! 606 00:53:32,844 --> 00:53:36,096 Oh no, come on! 607 00:53:58,995 --> 00:54:01,348 Daphne, I think you got this all wrong. 608 00:54:01,372 --> 00:54:03,976 Amy would never come to a place like this. 609 00:54:04,000 --> 00:54:05,978 She won't even go through the mall parking lot by herself. 610 00:54:06,002 --> 00:54:07,938 Would you just listen to me. 611 00:54:07,962 --> 00:54:09,648 You guys have to have a certain kind of attitude 612 00:54:09,672 --> 00:54:11,108 when you're in this part of town. 613 00:54:11,132 --> 00:54:13,402 You've gotta look like you belong, okay? 614 00:54:13,426 --> 00:54:15,988 Yeah, I get it. 615 00:54:16,012 --> 00:54:17,823 - Look, would you just listen to me and nothing will happen. 616 00:54:17,847 --> 00:54:19,742 Now look, I think one of us should hold all the wallets 617 00:54:19,766 --> 00:54:21,660 for safe-keeping. 618 00:54:21,684 --> 00:54:23,730 You. 619 00:54:25,646 --> 00:54:29,274 Now quiet and just be cool. 620 00:54:32,445 --> 00:54:36,323 Nick, Kevin, Daphne? 621 00:54:36,866 --> 00:54:39,162 Cool, cool. 622 00:54:53,841 --> 00:54:56,028 Whoa, whoa, whoa. 623 00:54:56,052 --> 00:54:58,447 Where do you guys think you're going? 624 00:54:58,471 --> 00:55:00,407 - We're looking for a girl in here. 625 00:55:00,431 --> 00:55:01,909 - You know, somehow I don't think the girls in here 626 00:55:01,933 --> 00:55:03,911 are gonna be your type, why don't you try the Polo Lounge 627 00:55:03,935 --> 00:55:05,370 up the street? 628 00:55:05,394 --> 00:55:07,122 - You don't understand, we're looking for a particular girl 629 00:55:07,146 --> 00:55:08,897 here tonight. 630 00:55:08,898 --> 00:55:11,069 Oh. 631 00:55:15,363 --> 00:55:17,007 Yo, Pixie. 632 00:55:17,031 --> 00:55:19,657 Haul it over here. 633 00:55:23,788 --> 00:55:25,140 Yeah, what is it? 634 00:55:25,164 --> 00:55:27,976 You working here tonight? 635 00:55:28,000 --> 00:55:29,520 Pretty stupid question, 636 00:55:29,544 --> 00:55:31,563 of course I'm working here tonight. 637 00:55:31,587 --> 00:55:36,432 - No, no, I mean are you, you know, working? 638 00:55:37,426 --> 00:55:39,893 College boys. 639 00:55:40,096 --> 00:55:42,908 Of course I'm working here tonight. 640 00:55:42,932 --> 00:55:45,452 What'd you boys have in mind? 641 00:55:45,476 --> 00:55:48,914 Any of those fancy moves in French? 642 00:55:48,938 --> 00:55:50,415 Read my lips. 643 00:55:50,439 --> 00:55:55,838 We're looking for a friend of ours who's in there. 644 00:55:55,862 --> 00:56:00,707 - Does she look anything like Pixie maybe? 645 00:56:02,201 --> 00:56:05,097 God, I hope not. 646 00:56:05,121 --> 00:56:10,342 - That's the last time I ever give you 10% of my tips! 647 00:56:10,585 --> 00:56:12,813 10% of her what? 648 00:56:12,837 --> 00:56:14,273 - Alright, that's it, you guys, you're outta here, 649 00:56:14,297 --> 00:56:16,108 get outta here! 650 00:56:16,132 --> 00:56:18,474 Oh, Daphne. 651 00:56:19,677 --> 00:56:22,531 I didn't see you back there. 652 00:56:22,555 --> 00:56:23,866 ~ Hi! 653 00:56:23,890 --> 00:56:25,117 Roadrash! 654 00:56:25,141 --> 00:56:27,893 Long time no see. 655 00:56:27,894 --> 00:56:29,621 - I was sorry to hear about your boyfriend 656 00:56:29,645 --> 00:56:31,165 coming back from the army. 657 00:56:31,189 --> 00:56:35,169 You give me a call next time he's on duty. 658 00:56:35,193 --> 00:56:40,549 Ixnay on the oggiesay, okay? 659 00:56:40,573 --> 00:56:42,744 What? 660 00:56:43,284 --> 00:56:44,761 Can we go in? 661 00:56:44,785 --> 00:56:48,162 - Hey, you guys are friends of Daphne's. 662 00:56:48,956 --> 00:56:52,959 Go for it, knock yourselves out. 663 00:57:04,847 --> 00:57:06,867 Do you guys see her anywhere? 664 00:57:06,891 --> 00:57:08,952 - Would you just sit down before everyone starts 665 00:57:08,976 --> 00:57:11,443 staring at us? 666 00:57:21,822 --> 00:57:26,970 - Oh, you must be here for the wet T-shirt contest tonight. 667 00:57:26,994 --> 00:57:28,972 Wet T-Shirt contest? 668 00:57:28,996 --> 00:57:30,682 Donkey mud wrestling? 669 00:57:30,706 --> 00:57:32,976 Donkey mud wrestling? 670 00:57:33,000 --> 00:57:34,478 Get lucky night? 671 00:57:34,502 --> 00:57:36,548 No. 672 00:57:37,964 --> 00:57:40,067 - Oh, I'm sorry, the donkey mud wrestlers 673 00:57:40,091 --> 00:57:44,561 are supposed to use the rear entrance. 674 00:57:45,972 --> 00:57:48,644 Enjoy the show. 675 00:57:50,601 --> 00:57:53,102 Hey Daphne. 676 00:57:53,604 --> 00:57:55,775 Hi Daph. 677 00:57:57,233 --> 00:57:59,484 Sit down. 678 00:58:02,196 --> 00:58:04,174 - How well do you know those guys? 679 00:58:04,198 --> 00:58:05,092 It's just platonic. 680 00:58:05,116 --> 00:58:06,426 Oh really? 681 00:58:06,450 --> 00:58:08,011 - Oh would you just shut up, okay? 682 00:58:08,035 --> 00:58:10,305 - Hey, you guys aren't much of a help, you know. 683 00:58:10,329 --> 00:58:11,431 We're supposed to be looking for Amy. 684 00:58:11,455 --> 00:58:13,892 - Well why don't you try looking under the tables? 685 00:58:13,916 --> 00:58:15,811 - Yeah, Daphne's an expert on being under the tables here. 686 00:58:15,835 --> 00:58:18,188 What color are the rugs, Daph? 687 00:58:18,212 --> 00:58:23,433 - Same color as the carpet burns on my knees, Nick. 688 00:58:43,279 --> 00:58:48,534 - Greetings lowlifes, and welcome to Club Scum-. 689 00:58:49,035 --> 00:58:53,379 - Hey get off the stage, you idiot! 690 00:59:07,511 --> 00:59:11,700 # Why work for something when you can 691 00:59:11,724 --> 00:59:14,817 # Steal it 692 00:59:14,935 --> 00:59:20,531 # It's always been my philosophy 693 00:59:21,400 --> 00:59:27,872 IA little of this and a whole lot 694 00:59:28,074 --> 00:59:32,429 # Lot of that, I want it all 695 00:59:32,453 --> 00:59:35,390 # Cause then I want some more 696 00:59:35,414 --> 00:59:39,436 # Kiss kicker 99, kiss kicker! 697 00:59:39,460 --> 00:59:42,397 # 99 girls, 99 boys 698 00:59:42,421 --> 00:59:47,069 # Kiss kicker! 99 reasons to live, kiss kicker! 699 00:59:47,093 --> 00:59:50,989 # 99 girls, 99 boys, boot licker! 700 00:59:51,013 --> 00:59:54,766 # Kiss kicker 99 701 00:59:59,980 --> 01:00:05,003 # Why live for something when you can 702 01:00:05,027 --> 01:00:08,423 # Kill it 703 01:00:08,447 --> 01:00:13,872 # It's always been my philosophy 704 01:00:14,912 --> 01:00:20,102 # Ya shove and get shoved and ya 705 01:00:20,126 --> 01:00:22,813 # Shovel more shit! 706 01:00:22,837 --> 01:00:25,482 # And I Want it all 707 01:00:25,506 --> 01:00:29,111 # Then I want some more 708 01:00:29,135 --> 01:00:32,864 # Kiss kicker 99, kiss kicker! 709 01:00:32,888 --> 01:00:36,451 # 99 girls, 99 boys, boot licker! 710 01:00:36,475 --> 01:00:40,622 # 99 reasons to live, kiss kicker! 711 01:00:40,646 --> 01:00:44,251 # 99 girls, 99 boys, boot licker! 712 01:00:44,275 --> 01:00:47,903 # Kiss kicker 99 713 01:01:01,208 --> 01:01:09,011 # You live and let live or you live and let die 714 01:01:09,300 --> 01:01:11,319 # I want it all 715 01:01:11,343 --> 01:01:14,448 # Cause I want some more 716 01:01:14,472 --> 01:01:18,577 # Kiss kicker 99, kiss kicker 99! 717 01:01:18,601 --> 01:01:22,205 # 99 girls, 99 boys, boot licker! 718 01:01:22,229 --> 01:01:25,500 # 99 reasons to live, kiss kicker! 719 01:01:25,524 --> 01:01:29,546 # 99 girls, 99 boys, boot licker! 720 01:01:29,570 --> 01:01:33,592 # Kiss kicker 99, kiss kicker! 721 01:01:33,616 --> 01:01:39,556 # 99 boys, 99 girls, 99 reasons to live 722 01:01:39,580 --> 01:01:44,227 # Kiss kicker! 99 girls, 99 boys, boot licker! 723 01:01:44,251 --> 01:01:50,097 # 99 reasons to die! 724 01:02:05,231 --> 01:02:07,501 - Can I get you guys something to drink here? 725 01:02:07,525 --> 01:02:09,419 Maybe later. 726 01:02:09,443 --> 01:02:12,464 - There's a two drink minimum here. 727 01:02:12,488 --> 01:02:16,707 - Look, we're all underage, okay. 728 01:02:18,202 --> 01:02:20,931 Roadrash, come here, quick. 729 01:02:20,955 --> 01:02:22,891 Yeah, yeah, yeah, what is it? 730 01:02:22,915 --> 01:02:25,977 None of these kids are 21 yet. 731 01:02:26,001 --> 01:02:27,896 Alright. 732 01:02:27,920 --> 01:02:31,798 How many fake IDs we need here? 733 01:02:32,383 --> 01:02:34,653 - This says I'm 40 and handicapped. 734 01:02:34,677 --> 01:02:35,987 So what? 735 01:02:36,011 --> 01:02:37,864 You got a problem with that, junior? 736 01:02:37,888 --> 01:02:40,560 No, I'll limp. 737 01:02:41,100 --> 01:02:46,081 - And now, Club Scum is proud to present a new headliner. 738 01:02:46,105 --> 01:02:51,235 Appearing nudely and nightly, Miss Amy Sincere. 739 01:02:59,118 --> 01:03:01,744 Oh my God. 740 01:03:05,916 --> 01:03:08,353 Amy, get off the stage! 741 01:03:08,377 --> 01:03:11,845 Hey, sit down and shut up. 742 01:03:19,096 --> 01:03:21,366 - I don't know, but I think it's sort of an improvement. 743 01:03:21,390 --> 01:03:23,686 So do I-. 744 01:04:20,407 --> 01:04:26,037 - I bet you showed her how to do that, huh Daphne? 745 01:04:34,296 --> 01:04:36,775 Well, what do you think folks? 746 01:04:36,799 --> 01:04:40,597 Is she a hit or a miss? 747 01:04:48,185 --> 01:04:50,163 - Amy, you don't know what you're doing! 748 01:04:50,187 --> 01:04:51,956 Get off the stage! 749 01:04:51,980 --> 01:04:55,733 Amy! Amy get off the stage! 750 01:05:03,033 --> 01:05:06,706 Stop interrupting the show! 751 01:05:43,490 --> 01:05:50,338 - I want you to treat me like dirt. Spill your drinks on me. 752 01:05:52,541 --> 01:05:57,796 Show everyone that I'm not wearing any underwear. 753 01:06:02,384 --> 01:06:06,933 Take me under the table and use me. 754 01:06:06,972 --> 01:06:09,189 Make me. 755 01:06:11,852 --> 01:06:14,194 Your woman. 756 01:06:15,105 --> 01:06:18,626 My bike's right outside. 757 01:06:18,650 --> 01:06:20,336 I live right around the corner, 758 01:06:20,360 --> 01:06:22,213 you know what I mean? 759 01:06:22,237 --> 01:06:24,340 Look, she's just drunk. 760 01:06:24,364 --> 01:06:26,509 She doesn't even know what she's saying. 761 01:06:26,533 --> 01:06:28,803 She's never even been on the back of a motorcycle, 762 01:06:28,827 --> 01:06:31,848 she's terrified of them. 763 01:06:31,872 --> 01:06:35,143 - Riding a motorcycle is like sitting on 764 01:06:35,167 --> 01:06:38,920 the world's largest vibrator. 765 01:06:51,767 --> 01:06:55,622 - Miss Sincere, you're my kinda woman. 766 01:06:55,646 --> 01:06:58,541 - Amy Sincere's only my stage name. 767 01:06:58,565 --> 01:07:01,503 Do you wanna know my real name? 768 01:07:01,527 --> 01:07:05,590 - Tell it to me on your knees, baby. 769 01:07:05,614 --> 01:07:07,342 Break it up you two! 770 01:07:07,366 --> 01:07:09,344 - Look, I'm not into the number three. 771 01:07:09,368 --> 01:07:12,745 Get outta here you jerk! 772 01:07:18,544 --> 01:07:22,982 - Would you guys stop sitting there and help me? 773 01:07:23,006 --> 01:07:24,609 - Why don't you help him, Daphne? 774 01:07:24,633 --> 01:07:28,404 You seem to have a way with all the men in this place. 775 01:07:28,428 --> 01:07:31,074 Sergeant Parker, what are you doing here? 776 01:07:31,098 --> 01:07:33,201 At ease, Private. 777 01:07:33,225 --> 01:07:35,161 I'm out on a weekend pass. 778 01:07:35,185 --> 01:07:37,747 I hear Pixie's working tonight. 779 01:07:37,771 --> 01:07:39,332 - You go out in public in full uniform? 780 01:07:39,356 --> 01:07:42,043 - A real soldier dies with his boots on. 781 01:07:42,067 --> 01:07:44,693 This way, this way! 782 01:07:44,820 --> 01:07:46,339 What's going on here? 783 01:07:46,363 --> 01:07:49,490 - Just a problem involving some small predators, sir. 784 01:07:52,536 --> 01:07:54,013 I see. 785 01:07:54,037 --> 01:07:55,682 Sort of a marauding attack. 786 01:07:55,706 --> 01:07:57,016 Yes sir. 787 01:07:57,040 --> 01:07:58,393 I believe that we need to stage a diversion! 788 01:07:58,417 --> 01:07:59,561 Private! 789 01:07:59,585 --> 01:08:00,770 Who's in command here? 790 01:08:00,794 --> 01:08:01,813 You are, sir. 791 01:08:01,837 --> 01:08:04,315 Then I'll make the decisions. 792 01:08:04,339 --> 01:08:06,192 We need to stage a diversion. 793 01:08:06,216 --> 01:08:09,844 And I have just what you need. 794 01:09:14,993 --> 01:09:18,461 The crowd here tonight. 795 01:09:28,423 --> 01:09:30,360 Pixie. 796 01:09:30,384 --> 01:09:33,237 Did I ever tell you that I was a talent scout 797 01:09:33,261 --> 01:09:37,310 for a major motion picture studio? 798 01:09:39,559 --> 01:09:42,830 - Did I ever tell you that I've always been attracted 799 01:09:42,854 --> 01:09:46,027 to men of your stature? 800 01:09:46,817 --> 01:09:50,911 Oh, Pixie, Pixie, Pixie! 801 01:10:06,044 --> 01:10:08,690 What the hell are you doing? 802 01:10:08,714 --> 01:10:11,136 Here. 803 01:10:18,348 --> 01:10:20,451 - Kevin, Kevin, I got one of them. 804 01:10:20,475 --> 01:10:23,579 - Good, let's hope it's the right one. 805 01:10:23,603 --> 01:10:26,833 Oh Roadrash, do it to me. 806 01:10:26,857 --> 01:10:29,028 Oh! 807 01:10:29,651 --> 01:10:33,995 - Kevin, quick, you've gotta stop him. 808 01:10:34,114 --> 01:10:39,460 - Alright, Daphne can stay but I want you two outta here. 809 01:10:41,705 --> 01:10:45,924 - Hey, you gotta stop him, look! 810 01:11:10,525 --> 01:11:12,420 What's all that shouting? 811 01:11:12,444 --> 01:11:16,618 - It's me faking my orgasm for you. 812 01:11:35,425 --> 01:11:38,268 Wait a second. 813 01:11:56,404 --> 01:11:59,827 Wait, stop, come back! 814 01:12:35,193 --> 01:12:39,423 - Can you still fake your orgasms for me? 815 01:12:39,447 --> 01:12:41,869 Fake this! 816 01:12:49,958 --> 01:12:53,335 Hey look, there's Amy! 817 01:12:55,839 --> 01:12:59,110 Amy, are you okay? 818 01:12:59,134 --> 01:13:00,611 I'm not sure. 819 01:13:00,635 --> 01:13:02,864 Why am I dressed like a rock video slut? 820 01:13:02,888 --> 01:13:05,935 - It's a long story, I'll explain later. 821 01:13:08,894 --> 01:13:10,371 You there. 822 01:13:10,395 --> 01:13:12,498 Name, rank, serial number. 823 01:13:12,522 --> 01:13:14,959 - Don't shoot me, I'm just an employee. 824 01:13:14,983 --> 01:13:19,032 I don't even book the talent here. 825 01:13:20,822 --> 01:13:22,800 Sergeant, can't you stop him? 826 01:13:22,824 --> 01:13:24,051 Why? 827 01:13:24,075 --> 01:13:25,511 This is the best training he's ever had. 828 01:13:25,535 --> 01:13:27,096 You could never get this at boot camp. 829 01:13:27,120 --> 01:13:28,764 You call that training? 830 01:13:28,788 --> 01:13:30,516 He could kill somebody. 831 01:13:30,540 --> 01:13:32,685 War isn't pretty. 832 01:13:32,709 --> 01:13:33,978 - Daphne and Nick are still inside, 833 01:13:34,002 --> 01:13:36,105 we gotta try and help 'em. 834 01:13:36,129 --> 01:13:37,648 Wait. 835 01:13:37,672 --> 01:13:39,901 I have a special mission for you. 836 01:13:39,925 --> 01:13:41,068 You do? 837 01:13:41,092 --> 01:13:42,069 Yes. 838 01:13:42,093 --> 01:13:45,907 Have you ever considered joining the USO? 839 01:13:45,931 --> 01:13:47,241 The USO? 840 01:13:47,265 --> 01:13:48,242 Yes, think of it. 841 01:13:48,266 --> 01:13:49,911 Entertain the troops, doing your part 842 01:13:49,935 --> 01:13:51,913 for our country. 843 01:13:51,937 --> 01:13:53,998 A small but patriotic gesture that would be appreciated 844 01:13:54,022 --> 01:13:57,835 by our boys off fighting around the world. 845 01:13:57,859 --> 01:13:58,920 I'll do it! 846 01:13:58,944 --> 01:14:00,087 Good! 847 01:14:00,111 --> 01:14:01,923 You can start right away. 848 01:14:01,947 --> 01:14:04,926 I've got a truckload of soldiers out in the parking lot. 849 01:14:04,950 --> 01:14:07,970 If you start now you can be finished with them by morning. 850 01:14:07,994 --> 01:14:09,222 What? 851 01:14:09,246 --> 01:14:11,307 Nick, do something, your Sergeant's after me. 852 01:14:11,331 --> 01:14:13,017 Just shoot him! 853 01:14:13,041 --> 01:14:14,977 One more time, babe. 854 01:14:15,001 --> 01:14:17,104 Here, do it yourself. 855 01:14:17,128 --> 01:14:18,439 Stop wasting time. 856 01:14:18,463 --> 01:14:20,066 Nick! 857 01:14:20,090 --> 01:14:22,026 - Maybe I should send Nick off to some third world country. 858 01:14:22,050 --> 01:14:24,362 That'll give you all the time that you need. 859 01:14:24,386 --> 01:14:25,988 Let go of me! 860 01:14:26,012 --> 01:14:27,114 - Or maybe I should get Nick out of the picture altogether. 861 01:14:27,138 --> 01:14:30,284 Nick, this is your sergeant speaking! 862 01:14:30,308 --> 01:14:31,827 Save the troops! 863 01:14:31,851 --> 01:14:33,663 That's an order! 864 01:14:33,687 --> 01:14:36,780 Nick! No, don't do it! 865 01:15:00,880 --> 01:15:03,359 - That truck of soldiers is waiting outside. 866 01:15:03,383 --> 01:15:06,977 It'll be a dream come true. 867 01:15:10,557 --> 01:15:14,856 - My dream can come true right now. 868 01:15:21,735 --> 01:15:24,953 I got the last of 'em. 869 01:15:56,519 --> 01:16:00,374 - Must've been a rowdy crowd tonight. 870 01:16:00,398 --> 01:16:04,253 Hey, hey, hey Miss Sincere. 871 01:16:04,277 --> 01:16:06,422 You know I really liked that show you were doing inside. 872 01:16:06,446 --> 01:16:08,716 - Okay scumball, the show is over, why don't you just 873 01:16:08,740 --> 01:16:11,218 climb back under your rock? 874 01:16:11,242 --> 01:16:13,596 Daphne, I could've done that. 875 01:16:13,620 --> 01:16:15,871 Oh, sorry. 876 01:16:16,081 --> 01:16:19,852 - Amy, I want you to know that I'll always be there for you. 877 01:16:19,876 --> 01:16:21,228 - Well you know, no one's ever really noticed me 878 01:16:21,252 --> 01:16:23,105 before like that. 879 01:16:23,129 --> 01:16:26,192 I mean, I've always just been thought of as Daphne's friend. 880 01:16:26,216 --> 01:16:30,196 This is the first time somebody came up to me like that. 881 01:16:30,220 --> 01:16:31,697 I kinda liked it. 882 01:16:31,721 --> 01:16:34,158 Amy I meant what I said. 883 01:16:34,182 --> 01:16:37,400 I'm gonna prove it to you. 884 01:17:00,583 --> 01:17:03,209 Where is he? 885 01:17:09,759 --> 01:17:11,445 Mr. Comstock, I wasn't sure if you'd still 886 01:17:11,469 --> 01:17:12,988 be here this late. 887 01:17:13,012 --> 01:17:14,281 I'm on my way out the door. 888 01:17:14,305 --> 01:17:15,991 What do you want now? 889 01:17:16,015 --> 01:17:17,785 - The creatures have broken loose. 890 01:17:17,809 --> 01:17:19,203 The same ones I tried to warn you about 891 01:17:19,227 --> 01:17:21,288 when I first got my job here. 892 01:17:21,312 --> 01:17:22,373 - Are you gonna try to tell me that same story 893 01:17:22,397 --> 01:17:25,084 about the hobgoblins again? 894 01:17:25,108 --> 01:17:26,961 Yes sir. 895 01:17:26,985 --> 01:17:29,088 I'm glad you still remember about them. 896 01:17:29,112 --> 01:17:31,298 - How could I forget that nonsense? 897 01:17:31,322 --> 01:17:33,050 Now get outta here and get back to work. 898 01:17:33,074 --> 01:17:34,677 But you don't understand. 899 01:17:34,701 --> 01:17:37,596 They broke loose tonight, they're out there 900 01:17:37,620 --> 01:17:39,265 somewhere in the city! 901 01:17:39,289 --> 01:17:41,308 I already sent the other guard out to try to find them. 902 01:17:41,332 --> 01:17:43,144 What? 903 01:17:43,168 --> 01:17:45,521 You mean there's no one manning the front gate right now? 904 01:17:45,545 --> 01:17:46,564 No sir. 905 01:17:46,588 --> 01:17:48,190 This is preposterous. 906 01:17:48,214 --> 01:17:50,192 You do know that if something were to happen 907 01:17:50,216 --> 01:17:52,194 to this studio while no one was on duty, 908 01:17:52,218 --> 01:17:54,655 our insurance will refuse to pay off? 909 01:17:54,679 --> 01:17:55,948 Yes sir. 910 01:17:55,972 --> 01:17:57,825 - Well then get back on your post. 911 01:17:57,849 --> 01:17:59,410 You're not listening! 912 01:17:59,434 --> 01:18:01,162 I want to go out and find him. 913 01:18:01,186 --> 01:18:02,872 He must need my help by now! 914 01:18:02,896 --> 01:18:05,374 - You are not going to leave your job to go out 915 01:18:05,398 --> 01:18:07,293 and chase some foolishness. 916 01:18:07,317 --> 01:18:11,787 If you walk off this lot, you are fired. 917 01:18:12,322 --> 01:18:14,675 Well good. 918 01:18:14,699 --> 01:18:18,793 Saves me the trouble of quitting. 919 01:18:41,768 --> 01:18:44,485 Mr. McCreedy? 920 01:18:46,314 --> 01:18:48,736 Hey there. 921 01:18:51,152 --> 01:18:54,370 We have a score to settle. 922 01:19:03,289 --> 01:19:08,339 - Amy, this time I'm gonna make you proud. 923 01:19:28,106 --> 01:19:29,833 - Amy, I think Kevin's proved his bravery to you, 924 01:19:29,857 --> 01:19:33,003 would you tell him to stop before he kills himself? 925 01:19:33,027 --> 01:19:37,497 - For God's sake Kevin, stop before he kills you! 926 01:20:11,482 --> 01:20:16,327 - Sometimes you win, sometimes you lose. 927 01:20:22,577 --> 01:20:25,374 No! 928 01:20:44,599 --> 01:20:47,036 - I'm sorry for sending you out on your own. 929 01:20:47,060 --> 01:20:48,579 I should have known the creatures would try to destroy 930 01:20:48,603 --> 01:20:50,649 you, also. 931 01:20:50,688 --> 01:20:52,499 Where are they going now? 932 01:20:52,523 --> 01:20:54,335 - Back to their home in the vault. 933 01:20:54,359 --> 01:20:56,545 Hurry, there isn't much time left. 934 01:20:56,569 --> 01:20:59,036 Kevin, wait. 935 01:21:06,996 --> 01:21:08,474 Don't take too long. 936 01:21:08,498 --> 01:21:11,045 I'll be waiting. 937 01:21:12,293 --> 01:21:14,840 Let's gm! 938 01:21:48,204 --> 01:21:49,431 Do you think- 939 01:21:49,455 --> 01:21:51,581 Shhh. 940 01:21:57,422 --> 01:21:58,982 I was right about them. 941 01:21:59,006 --> 01:22:01,944 They're back inside. 942 01:22:01,968 --> 01:22:04,029 - Well maybe we should get closer 943 01:22:04,053 --> 01:22:06,281 and lock them back inside again. 944 01:22:06,305 --> 01:22:09,159 - No, I've spent 30 years guarding them, 945 01:22:09,183 --> 01:22:11,578 and I was fired from my job tonight. 946 01:22:11,602 --> 01:22:14,123 I won't be around here to keep an eye on them. 947 01:22:14,147 --> 01:22:16,458 You were fired? 948 01:22:16,482 --> 01:22:21,236 Well, maybe I could guard them from now on. 949 01:22:21,404 --> 01:22:23,590 - Oh no, I don't want you to throw your life away 950 01:22:23,614 --> 01:22:26,093 the way I had to. 951 01:22:26,117 --> 01:22:29,290 There is a better way. 952 01:22:31,664 --> 01:22:33,058 Did you find them? 953 01:22:33,082 --> 01:22:34,852 - Yeah, they're back inside the vault. 954 01:22:34,876 --> 01:22:36,603 What are you gonna do to them? 955 01:22:36,627 --> 01:22:38,147 I don't know. 956 01:22:38,171 --> 01:22:39,523 Kevin. 957 01:22:39,547 --> 01:22:42,609 Did I ever tell you what I did in the war? 958 01:22:42,633 --> 01:22:44,695 No. 959 01:22:44,719 --> 01:22:47,391 Munitions. 960 01:22:59,609 --> 01:23:02,212 Isn't it ironic that they should pick a movie studio 961 01:23:02,236 --> 01:23:03,756 to land? 962 01:23:03,780 --> 01:23:09,251 Unless they figured they belonged in a dream factory. 963 01:23:11,621 --> 01:23:15,340 You were my hero tonight. 964 01:23:17,835 --> 01:23:19,521 What? 965 01:23:19,545 --> 01:23:21,356 Are you sure? 966 01:23:21,380 --> 01:23:23,927 Yeah, I'm sure. 967 01:23:29,388 --> 01:23:31,283 Daphne? 968 01:23:31,307 --> 01:23:32,367 Yeah. 969 01:23:32,391 --> 01:23:35,063 This is for you. 970 01:23:35,436 --> 01:23:37,414 Really? 971 01:23:37,438 --> 01:23:41,251 No one's ever given me flowers before. 972 01:23:41,275 --> 01:23:42,878 - Oh, but there's lots of things I could show you 973 01:23:42,902 --> 01:23:45,088 for the first time. 974 01:23:45,112 --> 01:23:46,548 Nick. 975 01:23:46,572 --> 01:23:48,133 - Nick? - Nick? 976 01:23:48,157 --> 01:23:49,301 Nick! 977 01:23:49,325 --> 01:23:52,012 Daph, baby! 978 01:23:52,036 --> 01:23:56,756 Told you guys I had everything under control. 979 01:23:58,251 --> 01:24:00,422 Daphne. 980 01:24:00,586 --> 01:24:02,689 Nicky. 981 01:24:02,713 --> 01:24:05,260 Van! 982 01:24:16,477 --> 01:24:18,831 Hello, Mr. Comstock. 983 01:24:18,855 --> 01:24:21,750 Yes, I realize what time it is. 984 01:24:21,774 --> 01:24:25,045 I'm sorry to wake you, sir, but there's been an accident 985 01:24:25,069 --> 01:24:27,422 at the studio. 986 01:24:27,446 --> 01:24:30,551 The film vault blew up. 987 01:24:30,575 --> 01:24:34,638 Yes, the building is still smoldering. 988 01:24:34,662 --> 01:24:36,723 Yes, I realize about the insurance, 989 01:24:36,747 --> 01:24:39,643 but you fired me earlier. 990 01:24:39,667 --> 01:24:44,273 There was no one on duty when it happened. 991 01:24:44,297 --> 01:24:46,149 - What are you talking about? 992 01:24:46,173 --> 01:24:47,985 What do you mean- 993 01:24:48,009 --> 01:24:49,820 Excuse me, sir. 994 01:24:49,844 --> 01:24:52,345 Could I use your phone? 995 01:25:01,606 --> 01:25:05,878 # If I can't have you nobody can 996 01:25:05,902 --> 01:25:10,674 # If I can't have you nobody can 997 01:25:10,698 --> 01:25:15,762 # But I want you so bad I'm gonna die 998 01:25:15,786 --> 01:25:18,432 # Well I can smell you in my mind 999 01:25:18,456 --> 01:25:21,810 # And taste you in my soul 1000 01:25:21,834 --> 01:25:24,730 # You're everything that this boy 1001 01:25:24,754 --> 01:25:29,098 # Could ever want 1002 01:25:30,301 --> 01:25:35,657 # But you left me without nothin' girl 1003 01:25:35,681 --> 01:25:40,537 # A failure a guilty man 1004 01:25:40,561 --> 01:25:45,334 # But memories fill up the wall 1005 01:25:45,358 --> 01:25:47,628 # Passion kills 1006 01:25:47,652 --> 01:25:50,923 # Passion kills 1007 01:25:50,947 --> 01:25:55,093 # If I can't have you nobody can 1008 01:25:55,117 --> 01:25:59,806 # If I can't have you nobody can 1009 01:25:59,830 --> 01:26:04,353 # Desire starts to pump in me 1010 01:26:04,377 --> 01:26:09,107 # Aflame through my body and I'm burning hot 1011 01:26:09,131 --> 01:26:13,570 # You're everything that this boy 1012 01:26:13,594 --> 01:26:18,018 # Could ever want 1013 01:26:19,266 --> 01:26:23,914 # But you've left me without nothin' girl 1014 01:26:23,938 --> 01:26:28,863 # A failure a guilty man 1015 01:26:29,151 --> 01:26:33,757 # The memories fill up the wall 1016 01:26:33,781 --> 01:26:36,385 # Passion kills 1017 01:26:36,409 --> 01:26:40,412 # Passion kills 1018 01:26:54,885 --> 01:27:00,641 # So I sit in the dream of you girl 1019 01:27:00,641 --> 01:27:05,288 # Then I watch you undress 1020 01:27:05,312 --> 01:27:09,960 # My heart's about to pop through my chest 1021 01:27:09,984 --> 01:27:12,629 # Passion kills 1022 01:27:12,653 --> 01:27:15,340 # Passion kills 1023 01:27:15,364 --> 01:27:19,678 # If I can't have you nobody can 1024 01:27:19,702 --> 01:27:24,641 # If I can't have you nobody can 1025 01:27:24,665 --> 01:27:28,770 # You're everything that this boy 1026 01:27:28,794 --> 01:27:34,299 # Could ever want 1027 01:27:52,318 --> 01:27:55,422 - Just remember, the next time that you see a movie 1028 01:27:55,446 --> 01:28:00,871 that's only rated PG, I want you to make it rated X. 72239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.