All language subtitles for Helvetica - S01E02 - Folge 2.deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,920 . 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,120 * Treibende Klänge * 3 00:00:05,960 --> 00:00:07,880 (Albanisch) 4 00:00:12,880 --> 00:00:16,239 Eine so tolle Familie. Ich würde alles tun, um sie zu schützen. 5 00:00:17,240 --> 00:00:18,880 (Mann) Keine Waffen, keine Munition. 6 00:00:18,960 --> 00:00:22,160 Der Logistiker im Netzwerk: Abu Yaqub Al Madani. 7 00:00:22,240 --> 00:00:24,240 Waren Sie mit ihm in der Moschee? 8 00:00:24,320 --> 00:00:26,960 Du löst einen diplomatischen Zwischenfall aus. 9 00:00:28,400 --> 00:00:30,160 Du gehst zur Sicherheit. 10 00:00:30,240 --> 00:00:32,920 Die Glühende Fackel war da und entwischte uns. 11 00:00:33,000 --> 00:00:36,360 Dein Diplomat telefonierte zehnmal mit einem Kaderangestellten 12 00:00:36,440 --> 00:00:39,000 des Bundesamts für Rüstung. - Beat Tschopp. 13 00:00:39,080 --> 00:00:41,840 Verantwortlich für Waffenvernichtung bei armasuisse. 14 00:00:41,920 --> 00:00:45,000 Es geht um unseren Plan B zur Befreiung der Geiseln. 15 00:00:45,080 --> 00:00:47,720 Ich suche eine weniger risikoreiche Lösung. 16 00:00:47,800 --> 00:00:50,680 Du bringst ihn mit dem Abfallcontainer rein. 17 00:00:50,840 --> 00:00:53,120 Er sitzt bereits drin. Pass auf ihn auf. 18 00:00:53,680 --> 00:00:55,760 Du bringst mich zu Tschopps Büro. 19 00:00:57,120 --> 00:00:58,120 * Schüsse * 20 00:00:58,280 --> 00:01:00,920 * Angespannte, drängende Klänge * 21 00:01:05,519 --> 00:01:07,520 * Gedämpfter Aufschrei * 22 00:01:08,520 --> 00:01:10,840 * Bedrohliche, pulsierende Klänge * 23 00:01:16,280 --> 00:01:19,160 * Das Pulsieren wird lauter und schneller. * 24 00:01:41,160 --> 00:01:43,160 MIT TELETEXT-UNTERTITELUNG 25 00:01:43,240 --> 00:01:45,240 * Angespannte Klänge * 26 00:01:51,640 --> 00:01:53,640 * Klacken, Piepen * 27 00:02:01,560 --> 00:02:03,560 * Vibrationsalarm * 28 00:02:06,440 --> 00:02:08,440 * Ein Handy vibriert. * 29 00:02:21,320 --> 00:02:23,320 Ich glaube, das gehört Ihnen. 30 00:02:26,000 --> 00:02:28,079 Schauen Sie auf den Bildschirm. 31 00:02:37,520 --> 00:02:38,520 Bildschirm. 32 00:02:52,480 --> 00:02:55,360 Ich wüsste gerne, warum eine unbescholtene Putzfrau 33 00:02:55,440 --> 00:02:58,960 in ein Büro geht, in dem gerade geschossen worden ist. 34 00:03:00,200 --> 00:03:02,320 Ich ging nur zurück wegen meines Badges. 35 00:03:03,760 --> 00:03:04,760 Mhm. 36 00:03:05,840 --> 00:03:07,840 Wer sind Sie eigentlich? 37 00:03:10,840 --> 00:03:12,840 Und da ... 38 00:03:12,920 --> 00:03:16,200 ... entdecken Sie diesen Jungen tot in einer Butlache. 39 00:03:28,600 --> 00:03:31,480 Ich haben Ihnen alles gesagt. Kann ich jetzt gehen? 40 00:03:31,560 --> 00:03:33,560 Selbstverständlich. 41 00:03:34,480 --> 00:03:36,480 Aber vorher ... 42 00:03:38,560 --> 00:03:41,480 ... erzählen Sie mir bitte von Consuelo Vega. 43 00:03:45,160 --> 00:03:47,160 Consuelo. 44 00:03:48,440 --> 00:03:51,200 Die Kollegin, für die Sie gestern eingesprungen sind 45 00:03:51,280 --> 00:03:54,360 und die immer noch auf der Intensivstation liegt. 46 00:04:00,080 --> 00:04:02,480 * Aufschrei * Rede endlich, verdammt! 47 00:04:10,600 --> 00:04:12,600 Verlässt uns der Mut? 48 00:04:12,680 --> 00:04:13,680 Hm? 49 00:04:16,839 --> 00:04:19,040 Fangen die Knie an zu schlottern? 50 00:04:21,480 --> 00:04:23,480 Es geht, danke. 51 00:04:27,520 --> 00:04:29,520 "Es tut mir wirklich leid." 52 00:04:31,880 --> 00:04:35,159 Eine merkwürdige SMS, die Sie ihr geschickt haben. 53 00:04:36,400 --> 00:04:38,640 Woraufhin der Junge, den ... 54 00:04:39,360 --> 00:04:41,360 ... Sie ja nicht kennen, 55 00:04:41,440 --> 00:04:43,560 sie auf dem Parkplatz überfällt. 56 00:04:44,760 --> 00:04:46,760 Und 24 Std. später ... 57 00:04:50,320 --> 00:04:52,320 * Treibende, wirblige Klänge * 58 00:04:54,520 --> 00:04:56,520 * Ein Handy vibriert. * 59 00:05:06,440 --> 00:05:08,840 Es hängt alles mit Tschopp zusammen. 60 00:05:08,920 --> 00:05:10,920 Sieht so aus. 61 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 Auf der einen Seite ein Junge, 62 00:05:13,080 --> 00:05:15,720 der sein Büro durchsucht und kaltgemacht wird, 63 00:05:15,800 --> 00:05:17,800 auf der anderen 64 00:05:17,880 --> 00:05:21,680 ein Abendessen mit Sadiki und dem geheimnisvollen Dritten. 65 00:05:21,960 --> 00:05:24,480 Du weisst immer noch nicht, wer es ist? 66 00:05:26,440 --> 00:05:28,440 Dann mach dich auf den Weg. 67 00:05:30,200 --> 00:05:32,520 Es wird dir gefallen in Interlaken. 68 00:05:38,840 --> 00:05:40,840 Wo ist sie? 69 00:05:40,920 --> 00:05:42,920 Auf dem Nachhauseweg. 70 00:05:44,760 --> 00:05:47,880 Apropos: Ihre Aufnahmen von den Überwachungskameras 71 00:05:47,960 --> 00:05:49,960 musst du verschwinden lassen. 72 00:05:50,120 --> 00:05:52,120 Warum beschützt du sie? 73 00:05:53,159 --> 00:05:56,240 Sie ist wertvoller für mich, wenn sie frei ist. 74 00:06:22,680 --> 00:06:24,680 Wo warst du? 75 00:06:25,440 --> 00:06:28,160 Ich konnte nicht schlafen. Ich war laufen. 76 00:06:28,760 --> 00:06:30,760 Es ist 4 Uhr. - Psst. 77 00:06:32,159 --> 00:06:34,159 Sonst weckst du ihn. 78 00:06:36,760 --> 00:06:39,040 Ich habe versucht, dich anzurufen. 79 00:06:40,120 --> 00:06:42,240 Ich hatte das Handy nicht dabei. 80 00:06:42,440 --> 00:06:43,440 Entschuldige. 81 00:06:47,800 --> 00:06:49,840 Du kannst mir sagen, was los ist, Tina. 82 00:06:53,760 --> 00:06:55,760 Schlaf weiter. 83 00:06:55,840 --> 00:06:58,040 * Langgezogene, tragende Klänge * 84 00:07:14,040 --> 00:07:17,640 Ganz kurz: kein Alkohol, etwas Koks und zwei Kugeln im Brustkorb. 85 00:07:19,000 --> 00:07:22,040 Seit wann können Ihre Wachleute zielen? - Merci, Pauline. 86 00:07:22,120 --> 00:07:24,120 Danke für die Info. 87 00:07:25,600 --> 00:07:29,080 Ich lasse dich 5 Min. alleine und - peng - wir haben eine Leiche. 88 00:07:29,160 --> 00:07:32,400 Wer leitet die Ermittlungen? - Kein Aufsehen, keine Presse. 89 00:07:32,680 --> 00:07:34,680 Ich kümmere mich um alles. 90 00:07:34,760 --> 00:07:36,760 Ich bin etwas auf der Spur. 91 00:07:39,880 --> 00:07:43,080 Schluss mit Rumschnüffeln. Du bleibst bei der Sicherheit. 92 00:07:43,159 --> 00:07:46,640 Und wenn wir uns zusammentun? - Würdest du nicht mal Danke sagen. 93 00:07:46,960 --> 00:07:51,280 Wofür?- Es ist Samstag. Meine Kin- der picknicken ohne mich wegen dir. 94 00:07:51,360 --> 00:07:55,480 Du weisst wohl nicht mehr, was ein Weekend mit der Familie ist? 95 00:07:55,880 --> 00:07:58,000 Sorry, ist mir so rausgerutscht. 96 00:07:59,240 --> 00:08:01,880 Wahrscheinlich hatte der arme Junge zu wenig Zeit. 97 00:08:01,960 --> 00:08:04,600 Meine Schränke sind unbeschädigt. Es fehlt nichts. 98 00:08:04,680 --> 00:08:06,680 Und Ihr Computer? 99 00:08:06,760 --> 00:08:09,040 Der wurde nicht mal eingeschaltet. 100 00:08:09,120 --> 00:08:11,640 Ist sowieso nichts Vertrauliches drauf. 101 00:08:11,720 --> 00:08:14,800 Private Daten?- Nein, ich lösche immer alles sofort. 102 00:08:14,880 --> 00:08:18,240 Sogar die E-Mails von meiner Mutter. Sie können mir vertrauen. 103 00:08:19,680 --> 00:08:21,680 Sind Sie noch da? 104 00:08:23,240 --> 00:08:24,240 (Französisch) 105 00:09:07,200 --> 00:09:10,000 Ich hätte dieses Interview vom Büro aus geben sollen. 106 00:09:10,080 --> 00:09:12,080 Es ist lächerlich mit diesem Kopftuch. 107 00:09:12,160 --> 00:09:15,560 Gar nicht. Du siehst sehr gut aus - wie Grace Kelly. 108 00:09:18,960 --> 00:09:21,920 Meine Anwesenheit ist ein Zeichen der Eidgenossenschaft, 109 00:09:22,000 --> 00:09:26,040 das sich an die Muslime und an Katar richtet, und wir entschuldigen uns 110 00:09:26,120 --> 00:09:29,280 für die ungerechtfertigte Verhaftung eines Diplomaten. 111 00:09:29,360 --> 00:09:33,320 Hinter den Kulissen wird kritisiert, dass Ihre Anwesenheit ein Mittel ist, 112 00:09:33,400 --> 00:09:37,560 um Dino Esposito von den Friedensver- handlungen für Jemen auszuschliessen. 113 00:09:37,640 --> 00:09:39,640 Warum ist er heute nicht hier? 114 00:09:40,400 --> 00:09:43,840 Nach der Hinrichtung von Monsieur al-Nono sind wir alle in Trauer 115 00:09:43,920 --> 00:09:46,280 und unsere Gedanken sind bei seiner Familie. 116 00:09:46,360 --> 00:09:48,720 Zwei Geiseln sind noch in Gefangenschaft - 117 00:09:48,800 --> 00:09:52,440 jede Sekunde, die vergeht, ist eine zu viel für den Frieden im Jemen. 118 00:09:52,520 --> 00:09:55,200 Das Schweizer Volk hat mir eine Aufgabe anvertraut. 119 00:09:55,280 --> 00:09:57,680 Ich handle als Präsidentin des Volkes. Danke. 120 00:09:58,600 --> 00:09:59,600 Danke. 121 00:10:02,040 --> 00:10:05,720 Grace Kelly, wie? Nimm ihr die Akkreditierung weg. 122 00:10:11,880 --> 00:10:13,880 * Beklemmende Klänge * 123 00:10:20,960 --> 00:10:22,960 Alles okay? - Ja. 124 00:10:23,040 --> 00:10:26,240 Sieht nicht danach aus. Es ist Wochenende. Relax. 125 00:10:26,920 --> 00:10:29,760 Und du? Alles klar? - Mhm, alles klar. 126 00:10:35,000 --> 00:10:37,200 (Gaspard) Und Sandra? Wo ist sie? 127 00:10:37,720 --> 00:10:40,720 (Marco) Sie kommt nicht mehr aus ihrem Zimmer. 128 00:10:44,760 --> 00:10:47,160 (Gaspard) Willst du Cornflakes? - Ja. 129 00:10:48,120 --> 00:10:51,240 * Türklingel * (Gaspard) Es hat nur noch Müesli. 130 00:10:52,600 --> 00:10:54,600 Hast du gestern nicht übertrieben? 131 00:10:54,680 --> 00:10:56,680 Ich bringe ihr später etwas zu essen. 132 00:10:57,560 --> 00:11:00,040 Wo willst du hin? - In den Supermarkt. 133 00:11:00,120 --> 00:11:02,120 Was? Jetzt? 134 00:11:02,200 --> 00:11:05,320 Ja, wir haben keine Milch. Braucht ihr noch was? 135 00:11:06,440 --> 00:11:09,720 Kannst du Batterien mitbringen? Das Radio ist tot. 136 00:11:10,120 --> 00:11:11,120 Okay. 137 00:11:11,200 --> 00:11:14,200 (Marco) Und Schokoaufstrich. - Ja. Bis später. 138 00:11:26,480 --> 00:11:29,560 * Langgezogene, eindringliche Klänge * 139 00:11:39,600 --> 00:11:42,880 Steig ein. - Wenn du reden willst, komm mit. 140 00:11:52,240 --> 00:11:54,240 (Frau) Bist du müde? 141 00:11:54,800 --> 00:11:56,800 Los, komm. 142 00:11:56,880 --> 00:11:58,880 Hey, Tina. - Hallo, Nathi. 143 00:11:58,960 --> 00:12:00,960 * Leise, beklemmende Klänge * 144 00:12:11,440 --> 00:12:13,440 Guten Tag, Frau Wicky. 145 00:12:14,240 --> 00:12:16,240 Was ist mit dir passiert? 146 00:12:16,320 --> 00:12:19,360 Eine Schlägerei. Hat Ihre Tochter nichts gesagt? 147 00:12:19,440 --> 00:12:22,440 Nein, kein Wort. Das passt mir nicht. 148 00:12:23,120 --> 00:12:25,240 Frank, komm. Schnell. 149 00:12:25,600 --> 00:12:27,600 Sorry, ich muss gehen. 150 00:12:43,200 --> 00:12:45,200 Wer hat ihn umgebracht? 151 00:12:47,240 --> 00:12:49,240 Die Security. 152 00:12:52,040 --> 00:12:55,360 Er hat nicht auf mich gehört. - Er war mein Cousin. 153 00:12:59,080 --> 00:13:01,080 Hat er etwas gesagt? 154 00:13:02,480 --> 00:13:04,480 * Ein Handy vibriert. * 155 00:13:07,160 --> 00:13:10,360 Ja, hallo?- (Marco) Bringst du Streichwurst mit? 156 00:13:11,640 --> 00:13:13,640 Sicher, mein Schatz. - Cool. 157 00:13:13,720 --> 00:13:15,720 Bis später. - Bis später. 158 00:13:19,560 --> 00:13:22,640 Das habe ich mitgebracht. Das wolltest du doch. 159 00:13:23,960 --> 00:13:25,960 Dann sind wir quitt? 160 00:13:29,520 --> 00:13:31,520 Sind wir quitt oder nicht? 161 00:13:32,080 --> 00:13:34,280 * Eindringliche gläserne Klänge * 162 00:14:02,080 --> 00:14:04,200 Hast du die Batterien vergessen? 163 00:14:08,840 --> 00:14:10,840 Du siehst megaschön aus. 164 00:14:30,720 --> 00:14:32,920 Heute Abend werden wir Sex haben. 165 00:14:33,000 --> 00:14:35,400 He, Vorsicht mit deinen Versprechen. 166 00:14:43,240 --> 00:14:45,240 * Sanfte Klavierklänge * 167 00:15:11,800 --> 00:15:14,080 Ich könnte töten für eine Massage. 168 00:15:14,160 --> 00:15:16,160 Diese Schuhe bringen mich um. 169 00:15:16,240 --> 00:15:20,560 Ich hoffe, du hattest einen guten Grund, mich im Stich zu lassen. 170 00:15:22,320 --> 00:15:24,320 Du siehst furchtbar aus. 171 00:15:25,000 --> 00:15:27,080 Ich habe nur 2 Std. geschlafen. 172 00:15:27,440 --> 00:15:30,640 Aber ich habe einen Plan. - Ah? Ich bin gespannt. 173 00:15:30,720 --> 00:15:33,360 Wir versuchen, die USA davon zu überzeugen, 174 00:15:33,440 --> 00:15:35,840 Gefangene gegen unsere Geiseln auszutauschen. 175 00:15:35,920 --> 00:15:39,120 Viel Glück. "Hallo, Donald? Hier ist Elsa." 176 00:15:39,200 --> 00:15:41,600 Wir schicken ihnen eine Liste, die beweist, 177 00:15:41,680 --> 00:15:45,320 dass die Republikaner schwarze Konten in der Schweiz haben. 178 00:15:45,400 --> 00:15:49,200 Sie haben in den Staaten doch ein Strafverfahren eröffnet? 179 00:15:51,240 --> 00:15:53,760 Die Zwischenwahlen sind in einem Monat. 180 00:15:55,560 --> 00:15:57,560 Nicht ethisch, aber effektiv. 181 00:15:59,880 --> 00:16:02,400 Und du hast diese Liste? - Ich nicht. 182 00:16:03,520 --> 00:16:06,160 Aber aus sicherer Quelle Esposito. 183 00:16:08,880 --> 00:16:10,960 Kathy, ich weiss, du hasst ihn. 184 00:16:11,520 --> 00:16:13,800 Aber das ist die sauberste Lösung. 185 00:16:17,520 --> 00:16:18,520 Okay. 186 00:16:20,360 --> 00:16:22,360 Was meinst du mit okay? 187 00:16:22,440 --> 00:16:25,440 Du hast grünes Licht. Los, pack Esposito. 188 00:16:26,960 --> 00:16:30,760 Am wichtigsten ist ja, unsere Geiseln freizukriegen, oder? 189 00:16:49,920 --> 00:16:51,920 (Sandra) Geh weg. 190 00:16:52,880 --> 00:16:54,880 Sandra, mach auf, bitte. 191 00:16:56,960 --> 00:17:00,440 Ich habe extra Biberli für dich - als Entschuldigung. 192 00:17:07,400 --> 00:17:09,400 Ich habe Frank im Supermarkt gesehen. 193 00:17:09,480 --> 00:17:12,160 Willst du mir erzählen, was passiert ist? 194 00:17:13,920 --> 00:17:15,920 Lass mich in Ruhe. 195 00:17:16,520 --> 00:17:21,000 Lass. Ich bleibe heute zu Hause, falls sie aus ihrem Loch rauskommt. 196 00:17:27,240 --> 00:17:29,240 * Rufe, Gespräche * 197 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 Guten Tag. - Hallo. 198 00:17:39,080 --> 00:17:41,920 Bitte einmal Vanille und einmal Karamell.- Gern. 199 00:17:42,000 --> 00:17:43,000 Danke. 200 00:17:43,720 --> 00:17:45,720 Wer ist Ihr Kontakt vom Supermarkt? 201 00:17:48,520 --> 00:17:51,000 Das ist nicht wahr. Was machen Sie hier? 202 00:17:51,080 --> 00:17:53,720 Ich erwarte eine bessere Antwort. Also: Wer? 203 00:17:55,360 --> 00:17:57,960 Welcher Supermarkt? Überwachen Sie mich? 204 00:17:58,040 --> 00:18:00,760 Ich habe meine Augen überall. Wer ist Ihr Kontakt? 205 00:18:00,840 --> 00:18:02,840 Ich kenne seinen Namen nicht. 206 00:18:03,760 --> 00:18:05,760 Was haben Sie ihm gegeben? 207 00:18:05,840 --> 00:18:07,920 Es ist illegal, was Sie machen. 208 00:18:08,360 --> 00:18:11,560 Wissen Sie, im Moment liegen meine Nerven etwas blank. 209 00:18:12,880 --> 00:18:14,880 Was haben Sie ihm gegeben? 210 00:18:19,360 --> 00:18:21,480 Eine Festplatte. - Was ist drauf? 211 00:18:23,080 --> 00:18:25,920 Ich weiss es nicht. Ist mir auch egal. 212 00:18:28,440 --> 00:18:30,720 Finden Sie's raus oder Sie landen im Knast. 213 00:18:40,120 --> 00:18:42,120 Sandra? Sandra? 214 00:18:43,760 --> 00:18:44,760 Sandra? 215 00:18:45,880 --> 00:18:47,880 Sandra. - Bringt nichts. 216 00:18:49,000 --> 00:18:51,520 Sie geht nicht ans Telefon. Ist sie da? 217 00:18:51,600 --> 00:18:54,480 Es geht ihr nicht so gut. - Kann ich zu ihr? 218 00:18:54,880 --> 00:18:59,200 Versuch's morgen Abend. Ich mache Crêpes. Dann kommt sie evtl. raus. 219 00:19:04,360 --> 00:19:08,040 Mir ist gar nie aufgefallen, dass Sie grüne Augen haben. 220 00:19:10,400 --> 00:19:12,400 Ist echt süss. 221 00:19:21,640 --> 00:19:23,640 War schön, unser Gespräch. 222 00:19:24,640 --> 00:19:26,640 * Energischer Popsong * 223 00:19:27,840 --> 00:19:30,120 # I've been waiting all week long. 224 00:19:30,920 --> 00:19:33,120 # Hey girl, are you ready for me? 225 00:19:33,200 --> 00:19:35,480 # You and I gonna hit the streets. 226 00:19:35,800 --> 00:19:39,360 Hey, Sandy, was machst du? Chillen? Wir haben dich überall gesucht. 227 00:19:39,440 --> 00:19:43,080 Die haben sich krass geprügelt. Dein Kosovo-Freund ist ein Barbar. 228 00:19:43,160 --> 00:19:45,720 Der ist mir egal. Er ist nicht mein Freund. 229 00:19:45,800 --> 00:19:49,480 Er hat Frank fertiggemacht. Seine Nase ist am Arsch. 230 00:19:49,560 --> 00:19:52,280 Er hat voll einen Zahn verloren. Das wird megateuer. 231 00:19:52,360 --> 00:19:54,560 Seine Eltern wollen ihn anzeigen. 232 00:19:56,720 --> 00:20:00,360 Wie lief es mit Frank im Auto? Hast du sein heisses Sixpack gesehen? 233 00:20:00,440 --> 00:20:02,920 Komm, erzähl. Zier dich nicht so. 234 00:20:04,440 --> 00:20:06,760 Was willst du genau wissen? - Alles. 235 00:20:07,520 --> 00:20:09,520 Ich will alle Details. 236 00:20:10,520 --> 00:20:12,520 Am Anfang war es cool. 237 00:20:13,080 --> 00:20:15,880 Wir haben rumgemacht. - Hast du angefangen? 238 00:20:16,160 --> 00:20:17,160 Ja. 239 00:20:17,960 --> 00:20:21,280 Er stinkt ein bisschen aus dem Mund, aber es war nicht schlimm. 240 00:20:21,360 --> 00:20:23,360 Für den Anfang. 241 00:20:26,200 --> 00:20:28,400 Aber dann ... Ich weiss nicht ... 242 00:20:28,480 --> 00:20:30,760 Er sollte mich nach Hause bringen. 243 00:20:30,960 --> 00:20:33,680 Dann steckte er mir die Zunge in den Mund. 244 00:20:34,880 --> 00:20:37,360 Es war voll schräg, wie er das machte. 245 00:20:37,760 --> 00:20:40,280 Dann packte er total grob meine Brüste. 246 00:20:41,240 --> 00:20:43,720 Ich sagte: "Hör auf, du tust mir weh." 247 00:20:44,840 --> 00:20:47,440 Klar, er hasst es, abgewiesen zu werden. 248 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 Und dann? 249 00:20:51,080 --> 00:20:53,080 Dann ... 250 00:20:53,160 --> 00:20:55,960 ... öffnete er plötzlich seinen Hosenladen. 251 00:20:57,680 --> 00:20:59,680 Ich bekam totale Panik. 252 00:21:01,080 --> 00:21:04,400 Ich versuchte, abzuhauen, aber er liess mich nicht. 253 00:21:09,120 --> 00:21:11,120 Er gab mir eine Ohrfeige. 254 00:21:12,880 --> 00:21:15,080 Er sagte, ich solle ihn lutschen. 255 00:21:19,400 --> 00:21:21,400 Und ich tat es. 256 00:21:23,720 --> 00:21:25,720 Ich Vollidiot. 257 00:21:31,480 --> 00:21:35,400 Ich hätte beinahe auf den Boden gekotzt. Wir schrien uns an. 258 00:21:36,320 --> 00:21:38,320 Plötzlich ging die Tür auf. 259 00:21:39,440 --> 00:21:42,240 Und Gazi stand da. Und ich ... O mein Gott. 260 00:21:44,120 --> 00:21:46,120 Ich rannte davon. 261 00:21:46,680 --> 00:21:48,680 Das ist alles. 262 00:21:48,760 --> 00:21:51,880 Shit, echt krass, dieser Frank. Du musst mit ihm reden. 263 00:21:53,920 --> 00:21:56,200 Er ist ein verdammter Vergewaltiger. 264 00:22:00,280 --> 00:22:04,760 Ich würde niemandem davon erzählen. Das fällt immer zurück auf dich. 265 00:22:05,320 --> 00:22:07,320 * Schwermütige elektronische Klänge * 266 00:22:44,360 --> 00:22:46,840 * Schweres Atmen über die Kopfhörer * 267 00:23:13,240 --> 00:23:14,240 Alors? 268 00:23:15,440 --> 00:23:18,120 Totale Flaute - sie ging nicht mehr aus dem Haus, 269 00:23:18,200 --> 00:23:20,200 seit ca. 18 Std. 270 00:23:20,280 --> 00:23:22,560 Also: Sie hat Cannelloni gegessen, 271 00:23:22,640 --> 00:23:25,600 der Junge will den Meerschweinchenkäfig nicht ausmisten, 272 00:23:25,680 --> 00:23:28,040 und sie legt grossen Wert auf die Zahnpflege. 273 00:23:28,120 --> 00:23:31,000 Sie putzt während 3.20 Min. und sie benutzt Zahnseide. 274 00:23:31,080 --> 00:23:33,080 Das bringt doch nichts. 275 00:23:33,160 --> 00:23:35,160 Gib her. - Vergiss es. 276 00:23:35,240 --> 00:23:37,720 Ich habe Hunger. Wir könnten einen Kebab holen? 277 00:23:37,800 --> 00:23:39,800 Her mit dem Kopfhörer. Allez. 278 00:23:47,360 --> 00:23:49,360 * Atemgeräusche * 279 00:23:51,600 --> 00:23:52,600 Hä? 280 00:23:52,680 --> 00:23:53,680 Kebab. 281 00:23:57,200 --> 00:23:59,200 Aber ... 282 00:23:59,640 --> 00:24:01,640 ... machen die gerade Liebe? 283 00:24:01,720 --> 00:24:02,720 Jep. 284 00:24:06,520 --> 00:24:08,520 Wir schuften hier und sie ... 285 00:24:08,600 --> 00:24:11,680 Ist doch schön, gibt es noch Menschen, die Liebe machen. 286 00:24:11,760 --> 00:24:14,280 Wir wissen nicht mal mehr, wie es geht. 287 00:24:20,760 --> 00:24:23,240 Du rufst sie jetzt nicht im Ernst an? 288 00:24:29,840 --> 00:24:32,000 Alles okay? Du bist irgendwie nicht da. 289 00:24:32,080 --> 00:24:34,080 Doch, doch. 290 00:24:39,320 --> 00:24:41,320 * Nachrichtenton * Im Ernst? 291 00:24:55,080 --> 00:24:57,200 Warum höre ich nichts mehr? - Hey. 292 00:24:57,280 --> 00:24:59,280 He. - Was? 293 00:24:59,360 --> 00:25:02,960 Ich mache keine Überstunden, um dieser Putzfrau im Bett zuzuhören. 294 00:25:08,920 --> 00:25:09,920 * Nachrichtenton * 295 00:25:10,640 --> 00:25:12,640 Tut mir leid. 296 00:25:13,840 --> 00:25:17,040 Was machst du? - Ich schalte es aus, es stört mich. 297 00:25:17,120 --> 00:25:18,120 Komm. 298 00:25:18,200 --> 00:25:20,200 (Was Neues von der Festplatte?) 299 00:25:20,280 --> 00:25:21,360 Warte. 300 00:25:22,160 --> 00:25:24,240 (Haben Sie meine SMS erhalten?) 301 00:25:24,320 --> 00:25:26,320 * Sie tippt. * 302 00:25:29,360 --> 00:25:31,800 (Ich muss wissen, wo der Junge begraben wird.) 303 00:25:31,880 --> 00:25:33,880 Malik, sie hat einen Plan. 304 00:25:34,440 --> 00:25:36,760 Ich auch. Ich hole mir einen Kebab. 305 00:25:39,960 --> 00:25:41,960 * Winseln * 306 00:25:48,880 --> 00:25:50,880 Ist es dein Vater? 307 00:25:50,960 --> 00:25:52,960 Nein, Nathi. 308 00:25:58,480 --> 00:26:00,480 Glaubst du mir nicht? 309 00:26:01,320 --> 00:26:03,320 Willst du es überprüfen? 310 00:26:03,720 --> 00:26:04,720 Los. 311 00:26:11,280 --> 00:26:13,640 Schon gut, reg dich nicht auf. 312 00:26:19,800 --> 00:26:22,080 Sorry, ich bin etwas neben der Spur. 313 00:26:22,520 --> 00:26:24,520 Du bist 40 - die grosse Krise. 314 00:26:25,920 --> 00:26:27,960 Oder du bist schwanger. 315 00:26:30,880 --> 00:26:35,000 Nicht schlimm, dann gibt's halt erst wieder in einem Monat Sex. 316 00:26:35,560 --> 00:26:37,560 So blöd. 317 00:26:41,280 --> 00:26:43,760 * Langgezogene, eindringliche Klänge * 318 00:26:51,960 --> 00:26:54,280 (Städtischer Friedhof, Bremgarten.) 319 00:26:54,360 --> 00:26:56,360 (Um wie viel Uhr?) 320 00:26:56,640 --> 00:26:58,640 * Beschwingtes Chanson * 321 00:26:58,720 --> 00:27:01,640 # Il vole sur la mer au loin. 322 00:27:02,200 --> 00:27:05,960 # Voler, voler sur les océans. 323 00:27:07,440 --> 00:27:10,920 # Voler, voler sur les océans. 324 00:27:13,120 --> 00:27:15,120 (Französisch) 325 00:27:57,200 --> 00:27:59,600 * Langgezogene, unheilvolle Klänge * 326 00:28:48,640 --> 00:28:53,160 Guten Tag, Manuel Fauconnet vom BLV, Amt für Lebensmittelsicherheit. 327 00:28:53,880 --> 00:28:55,880 Einen Moment. 328 00:28:58,880 --> 00:29:00,880 * Er spricht arabisch. * 329 00:29:05,720 --> 00:29:09,120 Guten Tag. Was kann ich für Sie tun? - Hygienekontrolle. 330 00:29:13,960 --> 00:29:17,320 Kein Problem, wollen Sie unsere Räume besuchen? - Gerne, danke. 331 00:29:22,760 --> 00:29:26,400 Woher beziehen Sie Ihr Fleisch? - Aus unserer Schlachterei in Moudon. 332 00:29:26,480 --> 00:29:29,880 Nur der Kanton Waadt erlaubt rituelle Schlachtungen. 333 00:29:35,160 --> 00:29:37,160 Jalla, womit fangen wir an? 334 00:29:40,160 --> 00:29:41,160 * Klopfen * 335 00:29:41,240 --> 00:29:44,600 (Sami) Mach die Tür auf. - Sie sitzt seit zwei Tagen dort drin. 336 00:29:44,680 --> 00:29:46,680 Das bringt nichts. 337 00:29:47,480 --> 00:29:49,840 Hier ist dein Grossvater, mach die Tür auf. 338 00:29:52,720 --> 00:29:53,720 Sandra? 339 00:29:55,080 --> 00:29:59,120 Ich werde gleich die Tür einschlagen, wie Clint Eastwood in "Dirty Harry". 340 00:29:59,200 --> 00:30:01,400 (Gaspard) Du schlägst nichts ein. 341 00:30:02,200 --> 00:30:04,200 Auf drei. 342 00:30:04,280 --> 00:30:05,280 Eins, 343 00:30:05,840 --> 00:30:06,840 zwei ... 344 00:30:09,400 --> 00:30:11,680 Du musst nichts einschlagen. 345 00:30:13,040 --> 00:30:15,040 Meine Enkelin. 346 00:30:15,240 --> 00:30:17,240 * Wehmütige Ballade * 347 00:30:49,120 --> 00:30:51,120 Ich muss Ibros Mutter anrufen. 348 00:30:52,520 --> 00:30:54,520 Das schaffe ich nicht. 349 00:30:58,000 --> 00:31:00,000 Ich liebe dieses Lied. 350 00:31:42,480 --> 00:31:44,480 Was wollt ihr von Tschopp? 351 00:31:45,600 --> 00:31:47,800 Warum stellst du so viele Fragen? 352 00:31:48,800 --> 00:31:49,800 Tanze. 353 00:31:50,600 --> 00:31:52,720 Tschopp ist nicht dein Problem. 354 00:32:00,200 --> 00:32:03,280 Ich habe viel riskiert für euch. Ich will wissen, wieso. 355 00:32:03,360 --> 00:32:05,960 Du brauchst gar nichts zu wissen. Geh nach Hause. 356 00:32:08,680 --> 00:32:10,680 Und wenn ich hierbleibe? 357 00:32:11,080 --> 00:32:13,080 Willst du, dass ich mit dir tanze? 358 00:32:13,160 --> 00:32:15,160 Du willst, dass ich mit dir tanze. 359 00:32:15,240 --> 00:32:17,920 Also sag mir, was auf der Festplatte ist. 360 00:32:29,440 --> 00:32:31,440 Hau ab! 361 00:32:33,520 --> 00:32:35,520 * Sie atmet schwer. * 362 00:32:37,200 --> 00:32:39,200 * Eine Tür wird zugeknallt. * 363 00:32:41,040 --> 00:32:43,040 * Dumpfe, angespannte Klänge * 364 00:32:57,760 --> 00:33:00,920 Du hast nicht den Mumm, die Mutter deines Cousins anzurufen, 365 00:33:01,000 --> 00:33:03,000 weil er umsonst gestorben ist. 366 00:33:04,560 --> 00:33:06,560 Willst du sterben? Hm? 367 00:33:08,160 --> 00:33:10,160 Willst du sterben? 368 00:33:10,240 --> 00:33:12,240 Dann bring mich um. 369 00:33:17,600 --> 00:33:19,600 Was schaust du so doof? 370 00:33:19,680 --> 00:33:22,280 * Dumpf pulsierende, beklemmende Klänge * 371 00:33:55,160 --> 00:33:57,160 Willst du uns wirklich helfen? 372 00:34:01,760 --> 00:34:04,640 Wir haben auf der Festplatte etwas gefunden. 373 00:34:06,320 --> 00:34:08,320 Geh morgen früh damit zu Tschopp. 374 00:34:08,400 --> 00:34:10,960 Er hat etwas, das mir gehört. 375 00:34:20,040 --> 00:34:24,920 Danke für die Crêpes. Ich hätte nie erwartet, dass ein Mann so gut kocht. 376 00:34:25,000 --> 00:34:27,960 Das ist nicht schwierig - wenn du willst, zeige ich dir, 377 00:34:28,040 --> 00:34:30,040 wie man den Teig macht. 378 00:34:30,120 --> 00:34:33,960 Dann kannst du Crêpes für Galina machen. - Die hat mich rausgeworfen. 379 00:34:34,040 --> 00:34:36,360 Ganz was Neues. Und wo schläfst du? 380 00:34:36,760 --> 00:34:38,760 Mach dir keine Sorgen um mich. 381 00:34:42,480 --> 00:34:46,159 Ich weiss nicht, was du ihr gesagt hast, aber danke wegen Sandra. 382 00:34:46,239 --> 00:34:48,239 Ich habe ja auch eine Tochter. 383 00:34:52,400 --> 00:34:54,719 Langsam mit dem Kirsch, das ist kein Bier. 384 00:34:59,680 --> 00:35:03,280 Immer noch keine Nachricht von deiner Patronne? - Nein. 385 00:35:04,920 --> 00:35:07,120 Du vertraust ihr wirklich, wie? 386 00:35:08,040 --> 00:35:09,040 Natürlich. 387 00:35:09,120 --> 00:35:10,120 * Lachen * 388 00:35:10,720 --> 00:35:12,720 Bravo, du bist ein Heiliger. 389 00:35:13,760 --> 00:35:16,960 Du denkst wirklich, dass du meine Tochter kennst. 390 00:35:17,360 --> 00:35:19,640 Du kannst es einfach nicht lassen. 391 00:35:29,960 --> 00:35:32,160 Du musst dir Respekt verschaffen. 392 00:35:32,240 --> 00:35:34,640 Sonst wird sie einen anderen Mann wollen. 393 00:35:36,520 --> 00:35:38,520 Ein Geschenk. Nimm sie. 394 00:35:38,760 --> 00:35:40,760 Weg damit. 395 00:35:41,520 --> 00:35:44,120 Du weisst nicht, wie man eine Familie verteidigt. 396 00:35:47,360 --> 00:35:50,000 Ich dachte, ich erlebe ein Wunder. 397 00:35:50,680 --> 00:35:54,200 Du, ich, Kaffee, eine nette Unterhaltung über Buchweizen-Crêpes. 398 00:35:55,000 --> 00:35:58,520 Aber nein ... - Wenn du sprichst, verstehe ich nichts. 399 00:35:58,600 --> 00:36:01,440 Es klingt immer, als würdest du Gedichte aufsagen. 400 00:36:02,320 --> 00:36:04,320 Jetzt nimm die Pistole. 401 00:36:04,400 --> 00:36:06,800 Komm, Papa. Nimm sie bitte. 402 00:36:06,880 --> 00:36:08,880 Es reicht, ab mit dir. 403 00:36:08,960 --> 00:36:11,880 Komm, kleiner Mann, ich bringe dich ins Bett. 404 00:36:20,760 --> 00:36:22,760 * Funkige Klänge * 405 00:36:25,160 --> 00:36:27,160 * Eine Frau lacht. * 406 00:36:45,600 --> 00:36:47,600 * Ein Handy vibriert. * 407 00:36:52,400 --> 00:36:55,200 Hallo? - (Elsa) Esposito ist einverstanden. 408 00:36:56,040 --> 00:36:58,240 Ich bin platt. Du hast die Liste? 409 00:36:59,040 --> 00:37:02,240 Ich bin keine Anfängerin. Sie liegt auf deinem Schreibtisch. 410 00:37:02,320 --> 00:37:03,320 Wunderbar. 411 00:37:05,680 --> 00:37:07,680 Ist jemand bei dir? 412 00:37:07,760 --> 00:37:09,760 Ja, klar, ist jemand bei dir. 413 00:37:11,240 --> 00:37:13,240 Danke für dein Vertrauen. 414 00:37:13,320 --> 00:37:15,320 Ich liebe dich. 415 00:37:23,200 --> 00:37:25,800 Kein zweites Mal heute Nacht, mon chéri. 416 00:37:29,240 --> 00:37:31,320 Dein Umschlag liegt dort vorne. 417 00:37:37,920 --> 00:37:39,920 (Mann) Hallo? 418 00:37:40,000 --> 00:37:42,000 Hallo, Robert. Störe ich? 419 00:37:52,000 --> 00:37:54,000 * Schnarchen * 420 00:38:05,600 --> 00:38:07,600 Warum schläft mein Vater hier? 421 00:38:08,400 --> 00:38:12,400 Wir hatten Streit. Er leerte die Kirschflasche.- Gestritten? 422 00:38:12,960 --> 00:38:15,760 Er ist mein Gast. Ein Streit unter Männern. 423 00:38:15,840 --> 00:38:18,040 Dank ihm kam Sandra aus ihrem Zimmer. 424 00:38:18,120 --> 00:38:21,200 Er musste ihr nicht mal eine Ohrfeige geben. 425 00:38:23,400 --> 00:38:25,640 Ich habe dich ein paarmal angerufen. 426 00:38:25,720 --> 00:38:30,000 Es tut mir leid. Ein Abschiedstrunk. Ich habe die Zeit vergessen. 427 00:38:32,760 --> 00:38:36,760 Ich dachte, Rauchen sei in allen Regierungsgebäuden verboten? 428 00:38:39,560 --> 00:38:41,960 Okay, ich brauche eine Dusche. - Mhm. 429 00:38:46,640 --> 00:38:48,640 Tina? - Ja? 430 00:38:52,920 --> 00:38:56,640 Wenn es einen anderen Mann gäbe, würdest du es mir sagen? 431 00:38:58,040 --> 00:39:00,040 Ich habe nichts. 432 00:39:00,200 --> 00:39:04,160 Aber weil es keinen anderen gibt, kann ich dir ja die Wahrheit sagen. 433 00:39:04,240 --> 00:39:05,240 Eifersüchtig? 434 00:39:06,880 --> 00:39:08,880 Ja, ein bisschen. 435 00:39:10,600 --> 00:39:12,720 Ein bisschen ist schon sehr gut. 436 00:39:13,320 --> 00:39:15,320 * Leise, angespannte Klänge * 437 00:39:37,720 --> 00:39:39,720 * Ein kleines Kind weint. * 438 00:39:41,400 --> 00:39:43,400 O mein Gott. 439 00:39:43,800 --> 00:39:45,800 (Marco) Mama? 440 00:39:45,880 --> 00:39:47,760 Ja? - Was machst du? 441 00:39:47,840 --> 00:39:50,120 Nichts. Ich schaue nur einen Film. 442 00:39:50,200 --> 00:39:52,200 Was für einen Film? 443 00:39:52,760 --> 00:39:54,840 Unwichtig. Er lohnt sich nicht. 444 00:39:56,400 --> 00:39:58,400 Geh wieder schlafen. 445 00:39:58,480 --> 00:40:00,960 * Anschwellende, beklemmende Klänge * 446 00:40:10,200 --> 00:40:12,720 Die Amerikaner fluchen. Mein Plan ist am Arsch. 447 00:40:14,040 --> 00:40:16,080 Ich habe es gesehen. Wirklich schade. 448 00:40:16,160 --> 00:40:18,880 Nur du und Esposito wussten davon. Das ist klar. 449 00:40:18,960 --> 00:40:23,240 Und seine Berater, falschen Ver- bündeten und Freunde seiner Freunde. 450 00:40:23,320 --> 00:40:25,320 Esposito ist ein Clown. 451 00:40:28,280 --> 00:40:32,080 Während all der Jahre habe ich viel erlebt in diesem Büro. 452 00:40:32,160 --> 00:40:36,320 Im Namen unserer Freundschaft - sag mir: Warst du es? 453 00:40:40,520 --> 00:40:42,520 Was hast du erwartet? 454 00:40:42,600 --> 00:40:45,440 Dass ich mich mit einem Idioten wie Esposito verbünde? 455 00:40:48,600 --> 00:40:52,720 Elsa, ich empfange heute Abend 40 Diplomaten. Ich brauche dich. 456 00:40:52,800 --> 00:40:54,800 Die Geiseln kommen nach Hause 457 00:40:54,880 --> 00:40:57,800 und das Friedensabkommen wird unterschrieben. 458 00:40:57,880 --> 00:41:00,560 Das alles ist sehr berührend, glaube mir. 459 00:41:01,680 --> 00:41:04,000 Du machst einen Superjob. Wirklich. 460 00:41:04,920 --> 00:41:07,520 Aber wenn der Druck zu gross wird, hör auf. 461 00:41:07,600 --> 00:41:09,600 Verlässt du mich? 462 00:41:11,160 --> 00:41:12,160 Nein. 463 00:41:21,480 --> 00:41:23,480 * Die Tür fällt ins Schloss. * 464 00:41:24,280 --> 00:41:27,560 Ich verdiene einen Orden, darf aber keinem davon erzählen. 465 00:41:28,320 --> 00:41:30,320 Zu den Akten gelegt. Irre. 466 00:41:31,600 --> 00:41:35,720 Ich darf nicht mal mit meiner Frau reden. Das ist ein Albtraum. 467 00:41:35,800 --> 00:41:38,000 Du hast Mut bewiesen, Eric. 468 00:41:41,360 --> 00:41:45,320 Als Nachtwächter in diesem beschis- senen Bundeshaus bist du nichts. 469 00:41:45,400 --> 00:41:48,680 Ein Stück Scheisse, sonst sind wir nichts für die. 470 00:41:49,560 --> 00:41:51,560 Entweder er oder du, ein Reflex ... 471 00:41:54,120 --> 00:41:56,120 ... zum Überleben. 472 00:41:57,920 --> 00:41:59,920 Danke, Tina. 473 00:42:00,320 --> 00:42:02,920 Mit dir reden zu können, hilft mir sehr. 474 00:42:03,000 --> 00:42:06,320 Seit ich diesen jungen Menschen erschossen habe ... 475 00:42:06,400 --> 00:42:08,400 Also, ich muss weiter. 476 00:42:17,120 --> 00:42:19,120 * Dumpfe, pulsierende Klänge * 477 00:42:27,600 --> 00:42:29,600 (Mann) Ja? 478 00:42:32,280 --> 00:42:34,280 Ja! 479 00:42:44,920 --> 00:42:46,920 Was wollen Sie? 480 00:42:49,440 --> 00:42:50,440 Hallo? 481 00:42:51,680 --> 00:42:54,920 Ich muss hier sauber machen. - Heute ich nicht Reinigungstag. 482 00:42:55,640 --> 00:42:57,640 Wo ist das kleine Mammut? 483 00:42:59,760 --> 00:43:00,760 Consuelo? 484 00:43:01,200 --> 00:43:02,200 Ja. 485 00:43:03,000 --> 00:43:04,000 Krank? 486 00:43:05,760 --> 00:43:07,760 Sie liegt im Koma. 487 00:43:07,840 --> 00:43:09,840 Im Koma? 488 00:43:10,720 --> 00:43:14,240 Kein Wunder bei dem, was sie alles in sich reinstopft. 489 00:43:19,000 --> 00:43:21,120 Willst du noch ein Foto von mir? 490 00:43:21,920 --> 00:43:25,400 Also, mach vorwärts und verschwinde. Ich habe zu tun. 491 00:43:27,680 --> 00:43:29,680 Los, vorwärts, Zeit ist Geld. 492 00:43:37,240 --> 00:43:39,240 * Beschwingte Jazzklänge * 493 00:43:42,440 --> 00:43:43,440 * Klopfen * 494 00:43:43,520 --> 00:43:44,520 Ouais? 495 00:43:47,320 --> 00:43:50,200 Wow, es gibt also noch Leute, die das hören? 496 00:43:53,840 --> 00:43:56,720 Du hast wirklich gar keine Ahnung von Musik. 497 00:43:57,200 --> 00:44:01,880 Miles Davies, Ornette Coleman, Ab- dullah Ibrahim, die echten Bad Boys. 498 00:44:01,960 --> 00:44:05,800 Perfekt für die Lektüre eines Sicherheitsberichts. Ich höre. 499 00:44:05,880 --> 00:44:09,320 Dein Halal-Caterer, Youssef Rida. Hält sich an die Regeln. 500 00:44:09,680 --> 00:44:11,880 Fanatiker halten sich immer an die Regeln. 501 00:44:11,960 --> 00:44:15,600 Sind frisch rasiert, laden Freunde zum Apéro oder Grillieren ein, 502 00:44:15,680 --> 00:44:18,040 zahlen ihre Steuern, manche sind sympathisch. 503 00:44:18,520 --> 00:44:21,000 Ein bisschen wie du, übrigens. - Hier. 504 00:44:21,280 --> 00:44:23,280 Die Liste der Lieferungen. 505 00:44:27,280 --> 00:44:29,280 Irgendetwas Auffälliges? 506 00:44:29,360 --> 00:44:32,680 Nein, ausser dass ihre Würste unglaublich gut schmecken. 507 00:44:32,760 --> 00:44:33,760 Hm ... 508 00:44:34,320 --> 00:44:36,320 Da muss irgendetwas sein. 509 00:44:41,360 --> 00:44:44,840 Ich behalte das. Ich brauche Lektüre zum Einschlafen. 510 00:44:49,680 --> 00:44:51,680 Sie wollten mich sehen? 511 00:44:54,000 --> 00:44:56,800 Djevdet Bajramovic, kurz Djeko, aus Bosnien. 512 00:44:57,120 --> 00:44:59,120 Verurteilt wegen Zuhälterei, 513 00:44:59,600 --> 00:45:03,320 steht unter Verdacht wegen Waffenhandel und mehreren Morden. 514 00:45:04,080 --> 00:45:06,080 Erfasst bei Europol. 515 00:45:06,440 --> 00:45:08,440 Das ist doch Ihr neuer Freund? 516 00:45:11,040 --> 00:45:14,280 Sie sollten mich unterstützen, nicht diesen Typen. 517 00:45:14,360 --> 00:45:16,360 * Angespannte Klänge * 518 00:45:16,960 --> 00:45:19,040 Wenn er von uns erfährt, bin ich tot. 519 00:45:19,120 --> 00:45:22,400 Wenn ich Ihnen den Arsch retten soll, müssen Sie mir sagen, 520 00:45:22,480 --> 00:45:26,080 für wen er arbeitet. Ich will alles wissen: Wer, was, mit wem? 521 00:45:29,240 --> 00:45:31,240 Wir sind jetzt ein Team. 522 00:45:31,320 --> 00:45:33,800 * Dumpfe, schnell pulsierende Klänge * 523 00:45:34,520 --> 00:45:37,840 Ich soll Tschopp erpressen. Ich kann es aber nicht. 524 00:45:44,480 --> 00:45:47,320 Es hat niemand behauptet, dass es einfach wird. 525 00:45:47,400 --> 00:45:49,400 * Unheilvolle Klänge * 526 00:46:03,440 --> 00:46:05,440 (Französisch) 527 00:46:40,480 --> 00:46:41,480 * Tür * 528 00:46:42,040 --> 00:46:44,040 Es reicht, ihr beiden. 529 00:46:44,520 --> 00:46:47,200 Leg das weg. Ihr müsst miteinander reden. 530 00:46:48,760 --> 00:46:49,760 (Albanisch) 531 00:46:50,560 --> 00:46:51,560 Verstanden? 532 00:46:56,640 --> 00:46:58,640 * Die Tür wird geschlossen. * 533 00:47:04,680 --> 00:47:06,880 Willst du anfangen oder soll ich? 534 00:47:07,120 --> 00:47:09,120 Mach du. 535 00:47:17,080 --> 00:47:19,080 Was wirst du den Bullen sagen? 536 00:47:22,360 --> 00:47:24,360 Das ist nicht dein Bier. 537 00:47:27,120 --> 00:47:30,200 Er hat dir wehgetan. Das musst du ihnen sagen. 538 00:47:34,040 --> 00:47:36,360 Wir wollten ficken, bevor du kamst. 539 00:47:37,760 --> 00:47:39,760 Du hast alles kaputtgemacht. 540 00:47:46,400 --> 00:47:48,400 Frank liebt mich. 541 00:47:58,040 --> 00:48:00,960 * Leise Lounge-Klavierklänge im Hintergrund * 542 00:48:03,640 --> 00:48:05,640 * Ein Handy vibriert. * 543 00:48:09,560 --> 00:48:11,560 Bitte nur gute News. 544 00:48:11,640 --> 00:48:15,000 (Malik) Ich weiss, wer mit Tschopp und Sadiki in Interlaken war. 545 00:48:15,080 --> 00:48:17,880 Sag mir, dass ich gut bin. - Der Beste. Sag schon. 546 00:48:17,960 --> 00:48:19,960 Es war gar nicht leicht. 547 00:48:20,040 --> 00:48:23,880 Ich musste dem einzigen vorbestraften Hotelangestellten drohen. 548 00:48:23,960 --> 00:48:25,960 Absolute Geheimhaltung. 549 00:48:26,040 --> 00:48:28,240 Er oder sie? - Du kommst nie drauf. 550 00:48:28,320 --> 00:48:30,320 Bonjour, Farouk. 551 00:48:30,400 --> 00:48:31,400 Und? 552 00:48:32,320 --> 00:48:34,320 Kathy Kunz. 553 00:48:34,400 --> 00:48:36,400 Woher weisst du das? 554 00:48:38,080 --> 00:48:40,080 (Französisch) 555 00:49:19,960 --> 00:49:21,960 * Dumpfe, pulsierende Klänge * 556 00:49:32,960 --> 00:49:36,840 Ich habe das Video nicht dabei. Ich habe es in meinem Spind vergessen. 557 00:49:36,920 --> 00:49:38,920 Du musst besser aufpassen. 558 00:49:39,360 --> 00:49:42,840 Du wolltest es doch durchziehen? Du machst das schon. 559 00:49:44,280 --> 00:49:47,360 Und wenn er mich davonjagt? - Glaube ich nicht. 560 00:49:47,440 --> 00:49:51,520 Der nimmt mich doch nicht ernst. Ich bin doch niemand für den. 561 00:49:55,640 --> 00:49:57,640 Schliess die Augen. 562 00:49:57,720 --> 00:49:58,720 Schliessen. 563 00:50:00,960 --> 00:50:02,960 Atme mit dem Bauch. 564 00:50:04,800 --> 00:50:06,800 Langsam. 565 00:50:07,080 --> 00:50:09,080 Tief hinunter. 566 00:50:14,480 --> 00:50:16,760 Sein Leben liegt in deinen Händen. 567 00:50:17,120 --> 00:50:20,400 Wenn er dir nicht gehorcht, vernichtest du ihn. 568 00:50:26,120 --> 00:50:28,120 Lies in seinen Augen. 569 00:50:33,920 --> 00:50:36,320 Wenn du auf diesen Knopf drückst ... 570 00:50:37,840 --> 00:50:39,840 ... ist er tot. 571 00:50:40,760 --> 00:50:42,760 Geh jetzt. 572 00:50:52,880 --> 00:50:54,880 * Autotür * 573 00:50:57,080 --> 00:50:59,240 Was machen Sie hier? - Ich will den Code. 574 00:50:59,320 --> 00:51:01,320 Den Code des Lagers B4. 575 00:51:01,400 --> 00:51:03,320 Gehen Sie. 576 00:51:03,400 --> 00:51:05,640 * Er steckt den Schlüssel in die Zündung. * 577 00:51:05,720 --> 00:51:09,560 Ich drücke hier drauf und dein Leben ist vorbei - alle erfahren, 578 00:51:09,640 --> 00:51:12,960 dass du Kinder im Alter meiner Tochter fickst. Den Code. 579 00:51:15,080 --> 00:51:17,080 Ich zähle bis zehn. 580 00:51:17,400 --> 00:51:20,160 Eins, zwei, drei ... - Ich zahle das Geld zurück. 581 00:51:20,240 --> 00:51:24,200 ... vier, fünf ...- Hör auf. Ich bin der Chef und du nur die Putzfrau. 582 00:51:24,280 --> 00:51:27,000 Los, gib her. - ... sechs, sieben ... 583 00:51:27,080 --> 00:51:29,400 Okay, ich bringe dich aufs Polizeirevier - 584 00:51:29,480 --> 00:51:33,280 Erpressung und Datendiebstahl, das wird teuer.- ... zehn. 585 00:51:33,360 --> 00:51:37,120 Oops, leider kann die Putzfrau nicht gut zählen. So ein Dummerchen. 586 00:51:39,560 --> 00:51:43,400 Okay, stopp. 18, 22, 80, Rautentaste. 587 00:51:43,840 --> 00:51:45,840 Und jetzt brich ab. 588 00:51:55,880 --> 00:51:57,880 (Djeko) Warte hier auf mich. 589 00:52:06,920 --> 00:52:08,920 Guten Abend. 590 00:52:25,280 --> 00:52:27,280 * Dreimaliger Piepton * 591 00:52:47,000 --> 00:52:49,280 Ludwig an Albion: Was sind das für Leute? 592 00:52:49,360 --> 00:52:51,360 (Mann) Die vom Catering. 593 00:52:52,200 --> 00:52:54,200 Machen Sie eine Kontrolle. 594 00:53:08,760 --> 00:53:10,760 Bleiben Sie, wo Sie sind. 595 00:53:13,760 --> 00:53:15,760 Die Unterlagen sind okay. 596 00:53:15,840 --> 00:53:18,160 Durchsuchen Sie den Lieferwagen. 597 00:53:18,440 --> 00:53:19,440 Sicher? 598 00:53:20,240 --> 00:53:22,560 Machen Sie, was ich sage, verdammt. 599 00:53:23,920 --> 00:53:25,920 Gehen Sie beiseite. 600 00:53:42,720 --> 00:53:45,080 Gut, ihr seht: Wir machen nur unsere Arbeit. 601 00:53:49,160 --> 00:53:52,160 Albion an Ludwig: Chef, da ist nur Essen drin. 602 00:53:52,520 --> 00:53:56,800 Ich habe alles dreimal überprüft. Da drin ist Fleisch und Bulgur. 603 00:54:00,120 --> 00:54:02,120 Lassen Sie sie passieren. 604 00:54:04,560 --> 00:54:07,360 (Mann) Läuft alles, wie es sollte, Rainald? 605 00:54:13,840 --> 00:54:15,840 Alle Zugänge sind gesichert. 606 00:54:15,920 --> 00:54:17,920 Klar, das bezweifle ich nicht. 607 00:54:20,400 --> 00:54:22,720 Ich habe ein Sextape beschlagnahmt. 608 00:54:24,640 --> 00:54:28,240 Tschopp spielt die Hauptrolle darin. Echt widerlich. 609 00:54:28,320 --> 00:54:30,840 Man muss ihn sofort verhören. 610 00:54:35,960 --> 00:54:37,960 Woher hast du das? 611 00:54:39,040 --> 00:54:41,920 Von einer Informantin. Sie ist eine von uns. 612 00:54:45,600 --> 00:54:47,600 Rainald ... 613 00:54:50,040 --> 00:54:52,040 Es tut mir sehr leid, aber ... 614 00:54:52,760 --> 00:54:54,760 ... du bist entlassen. 615 00:55:01,520 --> 00:55:04,920 SWISS TXT AG / Access Services Elisabeth Graf - 2020 55627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.