Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,691 --> 00:01:34,211
Shr. Nillud?
2
00:01:51,571 --> 00:01:57,091
This can be done later next time? I
'm not in form in the morning because of the Valium.
3
00:01:57,771 --> 00:02:00,011
We will discuss this later.
4
00:02:00,931 --> 00:02:04,851
Dr. Zimman understand it.
We always did it after lunch.
5
00:02:05,011 --> 00:02:06,571
I get it.
6
00:02:07,571 --> 00:02:11,891
What misfortune Dr. Zimman
have suffered a stroke soon now.
7
00:02:16,171 --> 00:02:20,406
We have to start all over again?
It's like I'm repeating myself.
8
00:02:20,531 --> 00:02:25,651
No, we will not repeat. We will discuss
things from a different point of view.
9
00:02:25,811 --> 00:02:28,811
This change can be very helpful.
10
00:02:36,811 --> 00:02:42,011
You seem to want to ask questions
about my position. Or not?
11
00:02:42,171 --> 00:02:43,571
About my work.
12
00:02:44,371 --> 00:02:47,691
Her name is Catherine Bormans,
you're a doctor,
13
00:02:47,851 --> 00:02:52,651
It specializes in psychiatry
and is a psychotherapist.
14
00:02:52,811 --> 00:02:56,166
You have 20 years of experience in different
hospitals
15
00:02:56,291 --> 00:03:00,891
and may in the short term to
replace Dr. Zimman this clinic.
16
00:03:01,051 --> 00:03:03,491
I could find it on Google.
17
00:03:04,811 --> 00:03:07,451
I imagined you differently.
18
00:03:08,771 --> 00:03:10,171
Younger.
19
00:03:12,211 --> 00:03:14,331
Do you know the most important things.
20
00:03:18,931 --> 00:03:20,931
Where should I start?
21
00:03:21,891 --> 00:03:24,051
Wherever you start?
22
00:03:30,411 --> 00:03:31,851
Ludo.
23
00:03:34,571 --> 00:03:37,772
It is better to talk about Ludo.
24
00:04:09,851 --> 00:04:12,451
- A new project?
- Yes.
25
00:04:13,131 --> 00:04:15,291
A bar across the sea.
26
00:04:15,451 --> 00:04:18,011
Beautiful pictures.
27
00:04:18,171 --> 00:04:21,091
- It was Alex who did.
- Alex?
28
00:04:21,252 --> 00:04:26,064
- He lives with me. A photographer.
- You did not want people there, is not it?
29
00:04:27,811 --> 00:04:32,171
It's different, I knew him.
We play together.
30
00:04:32,331 --> 00:04:34,691
Just be abandoned.
31
00:04:34,851 --> 00:04:38,131
- It's beautiful, you have a beautiful appearance.
- You think?
32
00:04:42,371 --> 00:04:46,771
- I have to go, I called a Uber.
- You have to leave now?
33
00:04:48,171 --> 00:04:53,291
- The owner of the bar wants to see me tomorrow.
- We would spend the weekend together.
34
00:04:57,331 --> 00:04:59,211
You are in a bad mood now?
35
00:05:02,131 --> 00:05:04,571
You're not too old for this?
36
00:05:09,532 --> 00:05:11,651
Do not play boring.
37
00:05:12,331 --> 00:05:14,691
I do not understand why you do it.
38
00:05:15,411 --> 00:05:18,211
- Is that ...
- Why do you call me
39
00:05:18,371 --> 00:05:21,651
if you have no desire
to be with me?
40
00:05:22,451 --> 00:05:25,571
I love to
enjoy my time with you.
41
00:05:29,091 --> 00:05:32,651
You sometimes see me as your children?
42
00:05:33,211 --> 00:05:35,171
I could be their brother.
43
00:05:37,811 --> 00:05:42,331
- If you prefer not to see me again ...
- I do not mean it.
44
00:05:42,491 --> 00:05:44,051
You tell me.
45
00:05:50,011 --> 00:05:52,371
You can leave me out front, please?
46
00:06:01,051 --> 00:06:02,691
We talk, huh?
47
00:06:23,531 --> 00:06:28,731
What happened to Laclos
after the scandal of risk relationships?
48
00:06:30,011 --> 00:06:32,771
This writer is primarily
a man of action.
49
00:06:32,931 --> 00:06:37,291
A soldier, an engineer ,
and a man of conviction.
50
00:06:37,451 --> 00:06:41,811
The French Revolution is the time for him to
write the story.
51
00:06:42,851 --> 00:06:47,726
Even being a disciple of the Duke of Orleans,
he is suddenly caught in ...
52
00:06:51,331 --> 00:06:53,491
He was arrested in ...
53
00:06:53,651 --> 00:06:55,340
He was arrested in ...
54
00:06:56,851 --> 00:06:58,251
In 1793?
55
00:06:59,891 --> 00:07:02,731
In 1793. Thank you.
56
00:07:02,891 --> 00:07:06,811
He goes first to the arrest of the Armed Forces
and then to the cemetery of Picpus.
57
00:07:06,971 --> 00:07:12,251
Who do you think who will be a year later
locked between the same walls?
58
00:07:12,971 --> 00:07:14,371
Hello.
59
00:07:15,011 --> 00:07:17,891
Hello, I'm talking to?
60
00:07:18,051 --> 00:07:20,531
Ludo's friend.
Who are you?
61
00:07:20,691 --> 00:07:23,931
You can ... you can put it on the line for a minute?
62
00:07:24,451 --> 00:07:28,051
- No, he's opening oysters.
- I'm Claire.
63
00:07:28,211 --> 00:07:31,091
Claire, Claire, quem?
Ludo?
64
00:07:31,411 --> 00:07:35,211
- Do you know a Claire?
- No, I do not know Claire.
65
00:07:35,691 --> 00:07:38,051
- Excuse me.
- I think you're wrong.
66
00:07:39,171 --> 00:07:41,651
You can put it on the line for a minute?
67
00:07:41,811 --> 00:07:46,172
I'm Alex, Ludo assistant.
He will call you as soon as possible.
68
00:07:46,331 --> 00:07:49,371
Okay, okay, but I can talk to Ludo?
69
00:07:49,531 --> 00:07:51,091
He is not here.
70
00:07:51,251 --> 00:07:54,771
- I just heard it.
- He just left home.
71
00:07:54,931 --> 00:07:57,931
Listen, no fun.
72
00:08:47,411 --> 00:08:50,171
Ludo has not accepted your invitation.
73
00:08:57,211 --> 00:08:59,771
You are on social media, Dr. Bormans?
74
00:09:04,451 --> 00:09:07,011
For people like me, they are both,
75
00:09:09,091 --> 00:09:11,331
a shipwreck and a ferry.
76
00:09:12,611 --> 00:09:15,291
You float in the digital world.
77
00:09:16,971 --> 00:09:19,051
Sometimes you're the spider, sometimes it can
78
00:09:19,491 --> 00:09:20,891
fly.
79
00:09:26,091 --> 00:09:28,611
Register.
80
00:09:32,851 --> 00:09:34,251
Clara ...
81
00:09:43,211 --> 00:09:44,611
Clara Antunes.
82
00:09:53,771 --> 00:09:55,171
Date of birth.
83
00:09:58,011 --> 00:09:59,731
24, 25 ...
84
00:10:16,731 --> 00:10:21,611
I did not have Alex in mind.
I did not know, he did not tell me anything.
85
00:10:22,331 --> 00:10:26,019
I approached him on Facebook
to approach me Ludo.
86
00:10:26,731 --> 00:10:28,544
sent friend request
87
00:10:43,011 --> 00:10:45,211
I did not have to wait long.
88
00:11:12,371 --> 00:11:13,771
How...
89
00:11:31,651 --> 00:11:34,451
Glad you like my photos.
90
00:11:42,531 --> 00:11:44,291
They are magnificent.
91
00:11:50,491 --> 00:11:51,891
Wow!! Thanks.
92
00:12:00,612 --> 00:12:02,731
You have a lot of talent.
Have a good night.
93
00:12:13,092 --> 00:12:16,891
Hang on!
Which do you prefer?
94
00:12:20,851 --> 00:12:24,731
All. I can not choose.
95
00:12:30,171 --> 00:12:31,651
what kind of job do you do?
96
00:12:39,011 --> 00:12:41,851
I'm in the fashion industry.
97
00:12:42,731 --> 00:12:44,131
Model?
98
00:12:53,692 --> 00:12:55,891
Do not get carried away.
99
00:13:01,771 --> 00:13:06,131
I organize fashion events.
100
00:13:06,291 --> 00:13:10,972
As a trainee.
They pay a lot of money.
101
00:13:13,971 --> 00:13:15,721
I do not know that expression.
102
00:13:20,171 --> 00:13:23,571
My boss is a big miser.
103
00:13:26,571 --> 00:13:28,051
petty man.
104
00:13:30,811 --> 00:13:33,411
My boss is a loser ...
105
00:13:33,571 --> 00:13:35,971
but looks good on my resume.
106
00:13:36,131 --> 00:13:38,291
I have time, I'm still young.
107
00:13:48,131 --> 00:13:49,731
How was it?
108
00:13:51,211 --> 00:13:52,611
We left.
109
00:13:53,851 --> 00:13:57,371
You did something special?
110
00:13:58,011 --> 00:14:00,131
We play.
111
00:14:00,891 --> 00:14:03,611
- Well, it was not pleasant?
- Yes.
112
00:14:06,371 --> 00:14:08,491
She was there?
113
00:14:12,211 --> 00:14:15,211
It does not bother me anymore.
114
00:14:15,371 --> 00:14:17,531
- Sure.
- Really.
115
00:14:17,691 --> 00:14:20,406
Why are you asking?
It's like Siamese twins.
116
00:14:20,531 --> 00:14:22,331
They are so stupid.
117
00:14:22,491 --> 00:14:24,411
Who won?
118
00:14:26,091 --> 00:14:29,691
The first time she and Dad after that.
I believe.
119
00:14:32,211 --> 00:14:33,611
Not you?
120
00:14:34,411 --> 00:14:37,451
- He was the last, the loser.
- Shut up.
121
00:14:38,091 --> 00:14:41,411
We can speak French here
is good.
122
00:14:45,691 --> 00:14:47,451
Max, not on the table.
123
00:14:47,611 --> 00:14:52,126
"Child, do not envy for our age,
in which the heart is rebellious slave
124
00:14:52,251 --> 00:14:54,406
In the saddest laughter
are tears
125
00:14:54,532 --> 00:14:58,806
Do not rush your thoughts
Enjoy the morning, spring
126
00:14:58,931 --> 00:15:03,431
His days are as tangled flowers
Not colhas prematurely leaves "
127
00:15:04,611 --> 00:15:07,726
Not really inspiring.
Sorry, it's for the elderly.
128
00:15:07,851 --> 00:15:11,131
Well, you get the theme,
it's something.
129
00:15:11,611 --> 00:15:13,411
And what should I do now?
130
00:15:14,211 --> 00:15:16,971
I do not have to pass a final exam this year.
131
00:15:17,131 --> 00:15:18,771
Always meeting ...
132
00:15:18,931 --> 00:15:21,251
What figures of speech he uses?
133
00:15:21,411 --> 00:15:23,491
What is the standard of rhyme?
134
00:15:26,131 --> 00:15:27,611
You do not know?
135
00:15:28,291 --> 00:15:30,766
I want to help
but think for yourself too.
136
00:15:30,891 --> 00:15:32,491
Ok, ok, too.
137
00:15:33,212 --> 00:15:34,691
Do not be angry.
138
00:15:35,531 --> 00:15:37,971
It is a cross rhyme, ABAB.
139
00:15:38,131 --> 00:15:40,691
There are three figures of style.
140
00:15:40,851 --> 00:15:43,091
Have you heard of metaphors?
141
00:15:52,412 --> 00:15:54,811
This small green light ...
142
00:15:57,611 --> 00:16:01,049
indicating that the other is also online,
just like you ...
143
00:16:01,811 --> 00:16:03,531
on their screen.
144
00:16:04,731 --> 00:16:08,331
How did you feel when you saw this green light?
145
00:16:08,531 --> 00:16:10,251
Comfort.
146
00:16:13,411 --> 00:16:16,531
A Ventolin capsule (medicine)
and I could breathe better.
147
00:16:18,371 --> 00:16:19,771
I am ...
148
00:16:20,251 --> 00:16:22,411
very ugly ...
149
00:16:23,131 --> 00:16:25,691
and very old.
150
00:16:26,971 --> 00:16:28,371
The excitement ...
151
00:16:28,931 --> 00:16:31,171
It is also funny.
152
00:16:32,531 --> 00:16:34,691
Maybe he's watching what you do,
153
00:16:34,851 --> 00:16:38,806
the photos you said,
the music you hear ...
154
00:16:38,931 --> 00:16:42,731
Very mad
that they know everything about you.
155
00:16:45,891 --> 00:16:47,491
You are not in the Calls?
156
00:16:49,931 --> 00:16:51,331
Calls?
157
00:16:54,651 --> 00:16:58,891
Social networking, photo and video sharing,
mobile platforms ...
158
00:17:00,211 --> 00:17:03,971
It's not my style
to do what everyone else does.
159
00:17:09,371 --> 00:17:11,811
You can buy tickets over the Internet.
160
00:17:11,971 --> 00:17:14,771
It will be difficult for you. Why
161
00:17:14,931 --> 00:17:16,446
you can not live without me.
162
00:17:16,571 --> 00:17:20,651
- Only with a priority pass, you have no queue.
- It's faster.
163
00:17:22,051 --> 00:17:24,171
Claire, how are you? Something wrong?
164
00:17:25,331 --> 00:17:27,491
No, or indeed.
165
00:17:28,091 --> 00:17:29,611
A rude guy.
166
00:17:29,771 --> 00:17:31,931
Tell me. Who is it?
167
00:17:32,691 --> 00:17:36,291
Nothing, just a boy
who is enthusiastic.
168
00:17:36,451 --> 00:17:39,451
- A student?
- He likes to play with fire. Do not.
169
00:17:39,611 --> 00:17:42,931
- Perhaps.
- You will not play with it like a puma, are you?
170
00:17:43,091 --> 00:17:44,851
I do not play.
171
00:17:45,011 --> 00:17:46,651
This is serious.
172
00:17:48,371 --> 00:17:51,251
We call Cougars women
who do like men?
173
00:17:51,411 --> 00:17:53,371
He is a man, right?
174
00:17:55,931 --> 00:18:00,166
Men with younger women are always there.
You know, they think rightly so.
175
00:18:00,291 --> 00:18:03,931
It is not the same, not really.
It's a different level.
176
00:18:04,092 --> 00:18:06,171
The devil's advocate.
177
00:18:09,531 --> 00:18:13,891
I want to know exactly what you want.
178
00:18:18,691 --> 00:18:20,211
You intrigue me.
179
00:18:31,571 --> 00:18:33,131
Same?
180
00:18:36,091 --> 00:18:37,651
Their behavior ...
181
00:18:40,211 --> 00:18:42,131
How I behave?
182
00:18:45,291 --> 00:18:47,051
Intriguing.
183
00:18:49,851 --> 00:18:54,646
If we want to find a writer
independent in the 20th century,
184
00:18:54,771 --> 00:18:58,891
It is necessary to analyze the personality of Marguerite Duras.
185
00:18:59,051 --> 00:19:01,611
"Too fast," she wrote,
186
00:19:01,771 --> 00:19:06,811
"it was too late in my life.
It was too late to 18 years.
187
00:19:06,971 --> 00:19:11,371
Between 18 and 25 years
my face went in an unexpected way.
188
00:19:12,091 --> 00:19:14,846
I never asked
if everyone asked this
189
00:19:14,971 --> 00:19:20,171
but I had heard about the progress of time
from the moment that sometimes you get caught
190
00:19:20,331 --> 00:19:25,171
while in his youth,
the most celebrated years. "
191
00:19:43,331 --> 00:19:46,211
Each word was chosen carefully.
192
00:19:47,571 --> 00:19:50,451
A small mistake on my part,
193
00:19:50,611 --> 00:19:53,331
a poor choice of words and
194
00:19:54,891 --> 00:19:57,011
magic can go up in smoke.
195
00:19:57,171 --> 00:20:00,091
You know what I like?
196
00:20:01,531 --> 00:20:03,291
Tell me!
197
00:20:04,691 --> 00:20:06,531
A photo Real OF YOU !!!
198
00:20:22,811 --> 00:20:25,931
I could not refuse him this picture.
199
00:20:26,091 --> 00:20:27,491
Why not?
200
00:20:28,211 --> 00:20:30,971
Then he would suspect something.
201
00:20:31,371 --> 00:20:33,331
I could not go back.
202
00:20:42,731 --> 00:20:44,572
That excited me, I think.
203
00:20:45,811 --> 00:20:47,531
It was then
204
00:20:48,931 --> 00:20:51,056
my spiral began.
205
00:20:52,131 --> 00:20:53,691
A spiral?
206
00:20:54,331 --> 00:20:57,491
I would give a real face
to Clara Antunes.
207
00:21:35,691 --> 00:21:37,091
Hello.
208
00:21:39,451 --> 00:21:41,291
It's Clara.
209
00:21:45,531 --> 00:21:47,771
You have a limited number?
210
00:21:49,411 --> 00:21:52,571
I want to make sure that you do not
211
00:21:52,731 --> 00:21:54,771
It is a psychopath.
212
00:21:55,451 --> 00:21:56,891
I get it.
213
00:21:58,131 --> 00:21:59,451
E...
214
00:21:59,611 --> 00:22:02,691
- I do not seem Dexter?
- Not.
215
00:22:04,531 --> 00:22:06,531
His voice sounds ...
216
00:22:07,371 --> 00:22:10,121
Strange, it is different
than I had imagined.
217
00:22:14,611 --> 00:22:16,332
Well I ...
218
00:22:17,611 --> 00:22:18,971
Excuse me.
219
00:22:19,131 --> 00:22:21,971
It is not necessary. You ...
220
00:22:22,131 --> 00:22:24,571
You have a beautiful voice.
221
00:22:26,291 --> 00:22:28,971
Honestly, I find my own voice
222
00:22:29,491 --> 00:22:31,411
terribly irritating.
223
00:22:32,211 --> 00:22:33,771
No, it's not.
224
00:22:34,691 --> 00:22:36,131
That's nice of you.
225
00:22:37,851 --> 00:22:39,851
His voice sounds
226
00:22:40,011 --> 00:22:41,411
very young.
227
00:22:42,771 --> 00:22:44,691
How old are you exactly?
228
00:22:45,891 --> 00:22:47,851
You're an adult, right?
229
00:22:50,611 --> 00:22:52,451
24, no?
230
00:22:52,611 --> 00:22:55,171
Almost 25.
231
00:22:56,611 --> 00:23:00,091
- You look younger.
- I often hear it.
232
00:23:05,171 --> 00:23:07,971
I posted a photo.
233
00:23:14,131 --> 00:23:16,091
You do not like?
234
00:23:17,491 --> 00:23:19,611
Yes I loved it.
235
00:23:22,172 --> 00:23:23,811
So you like it, huh?
236
00:23:24,851 --> 00:23:26,891
Yes, you could say that.
237
00:23:30,691 --> 00:23:32,446
Have you seen my comment?
238
00:23:32,571 --> 00:23:35,851
How not like this sublime creature?
239
00:23:37,971 --> 00:23:39,371
Thanks.
240
00:23:41,451 --> 00:23:42,851
Good ...
241
00:23:43,011 --> 00:23:45,291
Can I have your phone number now?
242
00:23:54,051 --> 00:23:55,331
Ok.
243
00:23:55,491 --> 00:23:59,251
Not just unlocked,
but it will be great.
244
00:24:01,371 --> 00:24:02,772
Clara...
245
00:24:04,811 --> 00:24:07,051
Who was this picture?
246
00:24:08,491 --> 00:24:11,451
I have no idea.
I chose by accident.
247
00:24:11,691 --> 00:24:17,451
This does not bother you, the way Alex
would imagine you, the fact that he did not see you
248
00:24:19,611 --> 00:24:21,331
but another woman?
249
00:24:21,491 --> 00:24:23,291
No, not really.
250
00:24:25,771 --> 00:24:28,131
He said he liked my voice.
251
00:24:29,652 --> 00:24:32,931
My words, my way of thinking,
this really is me.
252
00:24:36,851 --> 00:24:42,051
If I had told the truth and
posted a real picture on Facebook,
253
00:24:42,211 --> 00:24:44,774
he would not accept me as a friend.
254
00:24:45,171 --> 00:24:49,484
At least he would have no desire to
want to meet a woman like me.
255
00:24:52,731 --> 00:24:54,611
"A woman like me?"
256
00:24:54,771 --> 00:24:56,851
Yes, a woman
257
00:24:57,691 --> 00:25:00,731
with heavy eyelids
and a pale complexion.
258
00:25:01,731 --> 00:25:05,331
It is important for you
people think you're young, beautiful.
259
00:25:05,491 --> 00:25:06,891
Not?
260
00:25:07,491 --> 00:25:10,211
I never wanted to give up this pleasure.
261
00:25:10,371 --> 00:25:14,621
I like to think that people will
look at me and will find me beautiful. Not you?
262
00:25:16,851 --> 00:25:19,046
And yet, it is precisely for this man
263
00:25:19,172 --> 00:25:22,171
who sent a photo of another woman.
264
00:25:23,131 --> 00:25:25,631
Yes, I did the opposite.
265
00:25:26,691 --> 00:25:28,091
As if ...
266
00:25:30,051 --> 00:25:33,371
I did not give me a chance to
be in his sight.
267
00:25:55,091 --> 00:25:58,006
Now you can call me whenever you want,
Clara, the changes.
268
00:25:58,131 --> 00:26:03,286
Baudelaire analyzes the Marquise de Merteuil,
269
00:26:03,411 --> 00:26:06,536
a female character always one step ahead
and above Valmont.
270
00:26:06,771 --> 00:26:11,931
But what most interested him,
was not his superiority Valmont,
271
00:26:12,091 --> 00:26:16,131
but his rebellion as a woman,
his rebellion
272
00:26:16,291 --> 00:26:18,371
against a hypocritical society.
273
00:26:18,531 --> 00:26:22,091
Open your books
and go to page 81.
274
00:26:22,251 --> 00:26:23,971
9 missed calls
275
00:26:24,131 --> 00:26:27,651
When I was with him,
I felt fly for life.
276
00:26:27,811 --> 00:26:31,452
Mrs.. Merteuil soon decided to
create a unique self.
277
00:26:32,371 --> 00:26:35,171
I never felt so full of life.
278
00:26:35,891 --> 00:26:38,771
I do not pretend to have 24 years.
279
00:26:39,571 --> 00:26:41,171
I was 24 years old.
280
00:26:42,411 --> 00:26:45,172
Did you know many men?
281
00:26:45,331 --> 00:26:46,811
No Facebook?
282
00:26:47,931 --> 00:26:49,451
No, I mean,
283
00:26:50,251 --> 00:26:55,571
- men who meant something to you.
- A man really mattered to me.
284
00:26:55,732 --> 00:26:58,731
You do not have 25 years.
You have much time.
285
00:26:59,931 --> 00:27:01,651
You still think about him?
286
00:27:04,091 --> 00:27:05,691
Preferably ...
287
00:27:05,851 --> 00:27:09,331
I remember
only the beautiful moments, but
288
00:27:09,491 --> 00:27:11,491
it's difficult.
289
00:27:11,891 --> 00:27:13,731
What did you talk about?
290
00:27:16,051 --> 00:27:18,171
Of theater, art,
291
00:27:19,331 --> 00:27:20,331
literature.
292
00:27:20,491 --> 00:27:24,011
Okay, so you've been with an intellectual?
293
00:27:24,251 --> 00:27:26,291
- Yes.
- He was older than you?
294
00:27:26,451 --> 00:27:27,971
A little.
295
00:27:30,051 --> 00:27:32,676
You'll be bored to death
with a man like me.
296
00:27:33,931 --> 00:27:36,091
I pass that impression?
297
00:27:38,371 --> 00:27:39,771
Not really.
298
00:27:42,571 --> 00:27:44,891
It's been a long time
299
00:27:46,291 --> 00:27:49,611
I did not feel so comfortable
with someone.
300
00:27:53,731 --> 00:27:55,331
That reassures me.
301
00:27:57,891 --> 00:27:59,491
- Clear?
- Yes?
302
00:28:01,651 --> 00:28:04,251
I think something is happening.
303
00:28:10,411 --> 00:28:12,451
This is not so
304
00:28:13,531 --> 00:28:14,971
in one day.
305
00:28:16,411 --> 00:28:18,131
Sometimes yes.
306
00:28:18,931 --> 00:28:20,371
This is proof.
307
00:28:59,811 --> 00:29:03,251
- Hello how are you?
- Yes, it was well your new haircut.
308
00:29:03,411 --> 00:29:05,771
- Thanks.
- You look great.
309
00:29:05,931 --> 00:29:09,052
- You too, by the way.
- I'm watching my condition.
310
00:29:09,451 --> 00:29:14,731
- 10:11 in Caluire, 12 in Lausanne 14 in Geneva ...
- Gilles, I shit for their tour of the theater.
311
00:29:14,891 --> 00:29:19,811
- I will explain. I will take them a few weeks later.
- We will not change the schedule.
312
00:29:19,971 --> 00:29:24,091
Solve with his girlfriend.
She's not a fucking to do.
313
00:29:24,251 --> 00:29:26,751
A fuck?
And a French teacher says so.
314
00:29:26,891 --> 00:29:29,806
- She can take care of them now?
- I changed my mind.
315
00:29:29,931 --> 00:29:35,611
So nice to be selfish. It cost me
over 20 years with you to learn this.
316
00:29:35,771 --> 00:29:38,171
Do not ask me why.
317
00:29:38,331 --> 00:29:40,291
You met someone.
318
00:29:42,331 --> 00:29:46,366
- Would you like to know, is not it?
- I just want to know how you are.
319
00:29:46,491 --> 00:29:50,731
I met someone,
if you want to know. He is handsome.
320
00:29:50,891 --> 00:29:52,291
He's suit.
321
00:29:52,451 --> 00:29:55,091
And with it all is
322
00:29:55,251 --> 00:29:57,771
- to relax.
- Congratulations.
323
00:29:58,331 --> 00:30:02,412
I begin to free myself from you.
It is very cool.
324
00:31:47,931 --> 00:31:49,851
How was the party?
325
00:31:50,451 --> 00:31:54,171
- It was terrible.
- Truth? Why?
326
00:31:54,331 --> 00:31:57,019
The average age was 55 years.
Unbelievable.
327
00:31:57,171 --> 00:31:59,731
- You do not mean it.
- What the hell!
328
00:31:59,891 --> 00:32:01,291
I can not believe.
329
00:32:02,411 --> 00:32:05,091
They were trying to win you.
330
00:32:05,691 --> 00:32:07,092
Perhaps.
331
00:32:08,091 --> 00:32:11,411
- You're already at home?
- I'm already in bed.
332
00:32:16,851 --> 00:32:18,771
What are you wearing?
333
00:32:21,091 --> 00:32:23,931
A low-cut sweater,
334
00:32:24,091 --> 00:32:25,491
panty.
335
00:32:27,091 --> 00:32:29,331
You're naked under your sweater?
336
00:32:29,691 --> 00:32:31,092
Sim...
337
00:32:34,211 --> 00:32:35,971
Lift-a.
338
00:32:44,091 --> 00:32:47,091
I put my hand on her belly.
Do you feel it?
339
00:32:47,251 --> 00:32:49,291
Yes, I feel it.
340
00:32:51,891 --> 00:32:54,171
Slip slowly
341
00:32:54,731 --> 00:32:56,211
in your chest.
342
00:32:57,331 --> 00:33:00,651
- Yes ...
- You have beautiful breasts.
343
00:33:00,811 --> 00:33:03,171
Round and robust.
344
00:33:05,611 --> 00:33:08,611
- I want to kiss them.
- Kiss them.
345
00:33:09,891 --> 00:33:12,371
I kiss your nipples.
346
00:33:13,331 --> 00:33:16,531
Do you feel that I am sucking her nipples?
347
00:33:17,291 --> 00:33:20,291
You know what I want
while I suck your nipples?
348
00:33:22,731 --> 00:33:25,291
You put your hand inside her panties.
349
00:33:27,931 --> 00:33:29,971
I want too.
350
00:33:30,131 --> 00:33:32,491
- You want it, right?
- Yes.
351
00:33:33,251 --> 00:33:34,651
Say it.
352
00:33:34,851 --> 00:33:36,731
I want
353
00:33:38,171 --> 00:33:41,131
a finger inside my panties,
let it slide.
354
00:33:41,291 --> 00:33:42,851
Then do it.
355
00:33:44,851 --> 00:33:46,211
How do you feel?
356
00:33:46,371 --> 00:33:48,891
- Warm.
- Hot and wet?
357
00:33:49,051 --> 00:33:51,611
Very hot and very humid.
358
00:33:52,171 --> 00:33:53,971
You feel your pussy?
359
00:33:56,011 --> 00:33:58,291
Go ahead, do it.
360
00:33:59,651 --> 00:34:02,691
I am very excited that you are touching.
Continues.
361
00:34:05,411 --> 00:34:07,811
I want to hear you moan.
362
00:34:08,651 --> 00:34:10,371
You make me go crazy.
363
00:34:11,571 --> 00:34:13,131
I'm coming at you.
364
00:34:15,371 --> 00:34:16,771
Comes.
365
00:34:21,211 --> 00:34:22,611
So let's go.
366
00:34:25,971 --> 00:34:27,451
Delicious...
367
00:34:28,531 --> 00:34:29,931
Is so ...
368
00:34:33,491 --> 00:34:34,891
Alex.
369
00:34:43,971 --> 00:34:45,731
Oh dear.
370
00:34:51,971 --> 00:34:53,371
Dear...
371
00:34:56,051 --> 00:34:58,411
I miss making love.
372
00:35:04,291 --> 00:35:05,971
Not only the ...
373
00:35:09,411 --> 00:35:12,211
But the kisses, caresses ...
374
00:35:12,811 --> 00:35:14,491
touching each other
375
00:35:15,651 --> 00:35:17,839
or actually being touched.
376
00:35:20,051 --> 00:35:22,611
What is love without desire?
377
00:35:31,291 --> 00:35:35,691
Tell me about you.
I tell you everything and you ...
378
00:35:37,011 --> 00:35:38,771
You do not say anything.
379
00:35:39,331 --> 00:35:45,051
I'm just temporary confidant of
a message that was not for me.
380
00:35:46,651 --> 00:35:50,651
- So you're not flexible?
- No, I'm a doctor.
381
00:35:50,811 --> 00:35:52,491
Your doctor.
382
00:35:54,971 --> 00:35:56,651
Not your friend.
383
00:36:03,051 --> 00:36:05,892
You've never been in bed
with a client?
384
00:36:09,771 --> 00:36:11,771
This happens often,
385
00:36:11,931 --> 00:36:14,891
someone wants your therapist,
right?
386
00:36:15,731 --> 00:36:17,291
We can say
387
00:36:17,451 --> 00:36:20,571
that sometimes part of the process.
388
00:36:21,051 --> 00:36:22,811
The process.
389
00:36:22,971 --> 00:36:24,371
The healing process.
390
00:36:24,531 --> 00:36:27,851
Yes, for the patient,
but what about the doctor?
391
00:36:28,611 --> 00:36:32,691
We learn something of ourselves
with each patient.
392
00:36:33,451 --> 00:36:35,731
Sometimes we have a benefit
393
00:36:35,891 --> 00:36:37,954
sometimes theoretical and
394
00:36:39,931 --> 00:36:41,971
personal benefit.
395
00:36:43,331 --> 00:36:45,051
It made you excited?
396
00:36:49,811 --> 00:36:53,771
This scene in the car with Alex
on the phone, huh?
397
00:36:57,611 --> 00:37:02,691
Claire, there are limits that have been established
by medical codes of conduct.
398
00:37:06,011 --> 00:37:09,931
- So we can not see?
- Not next week.
399
00:37:10,091 --> 00:37:12,966
- I have to take care of my niece.
- You promised.
400
00:37:13,091 --> 00:37:16,531
I really have no time.
Excuse me.
401
00:37:17,611 --> 00:37:20,731
We can not continue like this.
I want to see you.
402
00:37:20,891 --> 00:37:23,451
It's complicated. I understand now.
403
00:37:23,611 --> 00:37:28,651
I really do my best, but
unless you do not think about anything else.
404
00:37:29,411 --> 00:37:30,811
What is she doing?
405
00:37:32,291 --> 00:37:34,131
Did she forgotten us?
406
00:37:34,291 --> 00:37:38,931
I'm madly in love with you, Alex.
Same. I feel comfortable with you.
407
00:37:39,091 --> 00:37:44,251
I also want to see you, feel you.
Than all the rest does not exist.
408
00:37:44,411 --> 00:37:47,931
I'm in the car now.
I'll call you back. OK?
409
00:37:50,811 --> 00:37:53,011
It was his father.
410
00:38:09,411 --> 00:38:10,811
Come on.
411
00:38:12,371 --> 00:38:13,731
Lack!
412
00:38:13,891 --> 00:38:15,931
It is a lack!
413
00:38:16,091 --> 00:38:18,891
That judge ...
Buy a fucking spectacles.
414
00:38:20,491 --> 00:38:24,571
- Mom, sit down.
- He looked me dirty way, but it's true.
415
00:38:25,371 --> 00:38:27,691
You have kids, Doctor?
416
00:38:29,891 --> 00:38:31,891
You must have a brilliant man.
417
00:38:32,051 --> 00:38:33,451
Or not.
418
00:38:36,251 --> 00:38:40,211
It is not frustrating
never be able to give your opinion?
419
00:38:41,331 --> 00:38:45,011
If you know
what goes through my head sometimes
420
00:38:47,851 --> 00:38:50,371
you fall from your chair.
421
00:38:55,891 --> 00:38:57,771
We talked about the kids.
422
00:38:59,411 --> 00:39:01,011
Yes, my children.
423
00:39:01,691 --> 00:39:03,131
My children.
424
00:39:04,211 --> 00:39:06,291
When they were with the father ...
425
00:39:06,451 --> 00:39:09,811
- I found it difficult.
- Why so hard?
426
00:39:15,131 --> 00:39:16,931
So I let myself go.
427
00:39:19,171 --> 00:39:20,851
Until where?
428
00:39:22,531 --> 00:39:24,131
Until the time
429
00:39:24,691 --> 00:39:27,411
I felt more like Clara than Claire.
430
00:39:32,291 --> 00:39:35,531
You imagine me
like any other girl.
431
00:39:36,331 --> 00:39:37,731
Clara ...
432
00:39:38,451 --> 00:39:40,611
But you do not know me.
433
00:39:42,691 --> 00:39:45,051
I know that you are unique.
434
00:39:48,891 --> 00:39:50,291
Sim.
435
00:39:51,331 --> 00:39:53,831
You should not go too fast.
436
00:39:55,331 --> 00:39:58,331
Even if it is difficult for both of us.
437
00:39:58,491 --> 00:40:00,091
That drives me crazy.
438
00:40:02,251 --> 00:40:06,251
Ok, this one to Mr. Ongeduld.
439
00:41:23,211 --> 00:41:26,486
You have not said
where it comes from this photo
440
00:41:26,611 --> 00:41:28,251
or this video.
441
00:41:29,371 --> 00:41:34,121
Yes, see your notes.
It happened to find them on Google.
442
00:41:35,291 --> 00:41:37,371
By chance, really?
443
00:41:38,211 --> 00:41:40,691
Why would I lie?
444
00:41:41,451 --> 00:41:45,451
This is the face he loves.
The photo of this young.
445
00:41:46,691 --> 00:41:47,972
It is not
446
00:41:48,131 --> 00:41:50,251
nothing or unimportant.
447
00:41:52,731 --> 00:41:55,171
He was a stranger.
448
00:41:55,331 --> 00:41:56,731
Sim.
449
00:41:56,891 --> 00:42:00,286
You can easily find the photos
and videos of a stranger?
450
00:42:00,411 --> 00:42:03,731
In what world do you live in?
Of course it is easy.
451
00:42:03,891 --> 00:42:07,531
Facebook and show others your life.
It is there to pick up.
452
00:42:07,691 --> 00:42:13,171
Claire, is not an interrogation and if you are not
telling the truth, I can not help it.
453
00:42:18,451 --> 00:42:19,889
Well, what difference does it make?
454
00:42:20,851 --> 00:42:22,531
You will enjoy it.
455
00:42:22,691 --> 00:42:26,051
It was a picture of my niece Katia.
456
00:42:27,331 --> 00:42:30,492
Satisfied?
Do you get along with it, is not it?
457
00:42:30,651 --> 00:42:32,051
Your niece?
458
00:42:32,491 --> 00:42:36,179
A beautiful blonde.
Alex preferred blondes. And it all.
459
00:42:37,611 --> 00:42:39,491
- And it all?
- Yes, no more.
460
00:43:00,811 --> 00:43:02,971
Tell me about this niece.
461
00:43:04,291 --> 00:43:06,971
Well, but there is little to say.
462
00:43:08,011 --> 00:43:11,092
Katia is the daughter of my brother.
463
00:43:11,571 --> 00:43:14,971
After his death
with his wife,
464
00:43:15,731 --> 00:43:19,691
she suddenly orphaned.
Only that.
465
00:43:23,531 --> 00:43:27,931
- I do not understand what you mean.
- I took my niece home.
466
00:43:28,091 --> 00:43:33,279
I took care of her like a daughter,
though I knew very little before.
467
00:43:36,291 --> 00:43:38,571
She knows
468
00:43:38,731 --> 00:43:40,131
you used this photo?
469
00:43:40,531 --> 00:43:43,811
No, by the way, we do not see ourselves
more.
470
00:43:44,491 --> 00:43:49,851
After the issue of inheritance was settled,
Katia went to Norway.
471
00:43:51,931 --> 00:43:57,011
So you have her face, her age,
her story.
472
00:43:57,691 --> 00:43:59,652
What are you looking for?
473
00:43:59,811 --> 00:44:01,331
Another life?
474
00:44:01,491 --> 00:44:03,891
No other life,
my own.
475
00:44:04,051 --> 00:44:05,491
Finally.
476
00:44:17,091 --> 00:44:20,291
I did not go out yesterday.
It was raining.
477
00:44:20,451 --> 00:44:21,851
Also here.
478
00:44:24,211 --> 00:44:25,931
I thought ...
479
00:44:26,091 --> 00:44:28,851
Maybe she has time to call me.
480
00:44:32,491 --> 00:44:34,251
I have to go to bed.
481
00:44:35,491 --> 00:44:37,491
You want me to stay?
482
00:44:37,651 --> 00:44:39,651
I am falling from fatigue.
483
00:44:42,411 --> 00:44:44,771
Sometimes you talk like a mother.
484
00:44:46,851 --> 00:44:49,451
You still like me if
485
00:44:49,611 --> 00:44:51,171
I stay old?
486
00:44:52,651 --> 00:44:54,051
How old?
487
00:44:55,091 --> 00:44:56,931
50.
488
00:44:57,091 --> 00:44:58,891
50? It's still possible.
489
00:44:59,651 --> 00:45:01,891
We still have all our lives.
490
00:45:22,611 --> 00:45:25,411
- You waited for me?
- Clear.
491
00:45:26,571 --> 00:45:30,531
- Very kind. What did you do in the meantime?
- I prepared my trip.
492
00:45:34,811 --> 00:45:36,531
What trip?
493
00:45:36,971 --> 00:45:39,531
I'm going to Goa at the end of the month.
494
00:45:40,771 --> 00:45:42,091
Alone?
495
00:45:42,251 --> 00:45:47,091
No, with my roommate.
You know, Ludo. I told you about it.
496
00:45:51,771 --> 00:45:53,931
- How much time?
- Two months.
497
00:45:54,091 --> 00:45:56,691
Are you afraid of not being able to live without me?
498
00:46:00,971 --> 00:46:02,371
Clara?
499
00:46:07,531 --> 00:46:09,451
How long have you known?
500
00:46:09,611 --> 00:46:11,891
Long time.
501
00:46:12,051 --> 00:46:13,891
And you just say that now.
502
00:46:14,051 --> 00:46:16,571
You came unexpectedly beautiful.
503
00:46:16,731 --> 00:46:18,651
What do you know? Come with me.
504
00:46:19,291 --> 00:46:23,011
- I can not.
- Yeah, just get out of your internship.
505
00:46:23,171 --> 00:46:24,609
We live only once.
506
00:46:25,611 --> 00:46:28,811
What will change for us
while I'm in Goa?
507
00:46:30,131 --> 00:46:34,851
I think scary to think
that you are far, so far.
508
00:46:36,091 --> 00:46:39,404
Not that we meet
can improve, right?
509
00:46:40,931 --> 00:46:44,331
I miss you.
Do you want to see me?
510
00:46:44,491 --> 00:46:46,411
Sure.
511
00:46:46,571 --> 00:46:48,772
Makes sense. Is that you?
512
00:46:51,251 --> 00:46:52,931
Yes but
513
00:46:54,611 --> 00:46:56,651
I'm so afraid ...
514
00:46:56,811 --> 00:47:00,451
- I'm afraid to disappoint you.
- No, of course.
515
00:47:01,291 --> 00:47:03,571
I know for sure.
516
00:47:04,531 --> 00:47:07,131
I'm also afraid to disappoint her.
517
00:47:11,971 --> 00:47:13,371
Clara.
518
00:47:24,371 --> 00:47:26,291
What are you doing here?
519
00:47:27,331 --> 00:47:30,371
Come on out?
I need fresh air.
520
00:47:34,291 --> 00:47:35,691
OK, let's go.
521
00:47:44,291 --> 00:47:46,611
I can not forget.
522
00:47:49,371 --> 00:47:51,811
What you can not forget?
523
00:48:00,851 --> 00:48:04,011
He is the center
of my universe.
524
00:48:06,811 --> 00:48:11,246
During your trip to Goa, we talk
every day. Often up.
525
00:48:11,371 --> 00:48:13,812
If only it could stay like this ...
526
00:48:14,651 --> 00:48:19,171
When he returned,
he began to push more and more
527
00:48:19,331 --> 00:48:22,019
and it became more difficult to
keep the boat out.
528
00:48:26,691 --> 00:48:29,211
A surprise?
I landed this morning.
529
00:48:32,131 --> 00:48:34,851
Alex will be with Clara in three minutes.
530
00:51:29,051 --> 00:51:30,811
I was there,
531
00:51:31,411 --> 00:51:33,491
in the same town as you.
532
00:51:33,651 --> 00:51:36,451
I could not today.
533
00:51:36,611 --> 00:51:39,651
Wait, is depressing.
534
00:51:39,811 --> 00:51:43,171
You're a psychopath.
You do not care about me.
535
00:51:43,331 --> 00:51:46,331
- Are you crazy.
- Not me ...
536
00:51:49,051 --> 00:51:50,371
Hello.
537
00:51:50,531 --> 00:51:53,211
- What are you doing here?
- It's Sunday.
538
00:51:53,371 --> 00:51:58,212
Of course, I was already waiting for you.
I was already a little worried.
539
00:51:58,371 --> 00:51:59,891
Leave quiet.
540
00:52:00,491 --> 00:52:02,616
- What is it?
- I'll set the table.
541
00:52:04,411 --> 00:52:06,091
Who was? What do you do...
542
00:52:06,251 --> 00:52:09,691
Some friends arrived unexpectedly.
543
00:52:09,851 --> 00:52:15,451
- You speak softly. Do you have a party?
- I have to turn off. I'll call you.
544
00:52:15,611 --> 00:52:20,292
No, you do not mean it. Are you
kidding me? Clara, I'm sick of it.
545
00:52:20,451 --> 00:52:24,846
I always adapted myself to you. We can not
even call us now? What is your problem?
546
00:52:24,971 --> 00:52:27,931
- The refrigerator is empty.
- I'll make pancakes.
547
00:52:28,091 --> 00:52:29,491
It has no eggs.
548
00:52:29,771 --> 00:52:31,211
Is that...
549
00:52:33,891 --> 00:52:37,051
I have something to tell you.
550
00:52:37,211 --> 00:52:38,971
Is that...
551
00:52:39,131 --> 00:52:41,411
I have a relationship.
552
00:52:42,451 --> 00:52:44,931
We live together.
553
00:52:46,851 --> 00:52:48,412
How long?
554
00:52:49,811 --> 00:52:53,491
A few months before you.
I do not know so well.
555
00:52:53,651 --> 00:52:56,051
Damn it. And you tell me ...
556
00:52:57,171 --> 00:53:00,984
- You could not have said this before?
- I tried.
557
00:53:04,011 --> 00:53:06,211
He knows me?
558
00:53:07,251 --> 00:53:08,651
Do not.
559
00:53:09,851 --> 00:53:15,611
Gilles is very jealous and paranoid. Things are not going very well between us. So ...
560
00:53:19,691 --> 00:53:21,651
Well I ...
561
00:53:22,691 --> 00:53:25,191
Now I understand why you do not want to see me.
562
00:53:26,811 --> 00:53:31,491
- You kept me online for weeks.
- I'm sorry, Alex.
563
00:53:32,811 --> 00:53:34,331
it hurts.
564
00:53:35,891 --> 00:53:37,131
Excuse me.
565
00:53:37,291 --> 00:53:41,891
I have to turn off.
I have to deal with it.
566
00:53:42,051 --> 00:53:43,491
Excuse me.
567
00:54:05,571 --> 00:54:07,611
Hello, Clara.
568
00:54:09,451 --> 00:54:14,451
I do not know how you are,
but I'm completely lost
569
00:54:15,891 --> 00:54:18,531
for being so captivated by you.
570
00:54:19,851 --> 00:54:23,811
I can not do anything.
I am getting crazy.
571
00:54:23,971 --> 00:54:28,931
I will be in Paris on Thursday next fair. My train arrives at Montparnasse at 15:02.
572
00:54:29,091 --> 00:54:31,611
Do not call me or send me messages.
573
00:54:33,331 --> 00:54:37,491
If you really care for me,
be there.
574
00:54:40,091 --> 00:54:43,131
You do not imagine
how much I'd like to meet you.
575
00:56:11,531 --> 00:56:16,219
It became unbearable. I needed to
cut the knot, there was nothing.
576
00:56:17,451 --> 00:56:19,371
It broke my heart.
577
00:56:20,731 --> 00:56:24,131
But when I saw him on the bus,
so young and vulnerable,
578
00:56:24,291 --> 00:56:27,251
I knew the moment had come.
579
00:56:27,411 --> 00:56:29,652
It hurt me a lot.
580
00:56:31,371 --> 00:56:36,851
Alex, something unexpected happened
yesterday.
581
00:56:38,411 --> 00:56:40,786
Gilles asked me to marry.
582
00:56:42,731 --> 00:56:44,851
I said yes.
583
00:56:45,011 --> 00:56:47,691
Let us leave to live in Brazil.
584
00:56:47,851 --> 00:56:50,531
He accepted a job there.
585
00:56:51,771 --> 00:56:54,451
I know I'm making the right choice.
586
00:56:54,611 --> 00:56:58,491
You and I live in a dream
with our eyes open.
587
00:56:59,051 --> 00:57:01,612
It was wonderful
588
00:57:01,771 --> 00:57:04,451
but it was just a dream.
589
00:57:04,611 --> 00:57:07,011
Do not be mad with me.
590
00:57:07,171 --> 00:57:10,611
I always keep a place
for you in my heart.
591
00:57:15,411 --> 00:57:19,611
I resumed my old life
as you close a novel.
592
00:57:20,491 --> 00:57:21,611
Wound,
593
00:57:21,771 --> 00:57:23,171
crushed,
594
00:57:24,531 --> 00:57:26,011
old.
595
00:57:34,971 --> 00:57:38,451
When I wanted to get in touch again,
it was too late.
596
00:57:38,611 --> 00:57:40,771
The page I was gone.
597
00:57:43,571 --> 00:57:47,972
When disappearing, Alex became more radical
than me and somehow
598
00:57:48,531 --> 00:57:51,211
stronger too.
599
00:57:53,451 --> 00:57:55,051
Hello.
600
00:57:57,971 --> 00:58:00,811
I was busy. And it all.
601
00:58:04,572 --> 00:58:05,971
Indeed.
602
00:58:10,891 --> 00:58:12,651
What wit, huh?
603
00:58:13,011 --> 00:58:18,331
I did not hesitate long. It was the only way
to get information about Alex.
604
00:58:19,651 --> 00:58:22,691
- You are magnificent.
- Thank you very much.
605
00:58:22,851 --> 00:58:27,131
I did not stop this year
between my publication and the course.
606
00:58:27,291 --> 00:58:30,011
Is that you?
Continues its construction projects?
607
00:58:30,571 --> 00:58:33,086
- Quiet.
- You look tired. How are you doing?
608
00:58:33,211 --> 00:58:34,971
Yes Yes.
609
00:58:35,411 --> 00:58:39,531
- It's a bit difficult now.
- Difficult?
610
00:58:42,851 --> 00:58:46,051
You remember my friend Alex?
611
00:58:46,211 --> 00:58:49,012
- The photographer.
- Yes, vaguely.
612
00:58:49,731 --> 00:58:52,291
He was in a car accident.
613
00:58:53,611 --> 00:58:55,691
He fell into a cliff.
614
00:58:58,931 --> 00:59:00,491
Amazing, no?
615
00:59:02,011 --> 00:59:07,011
Because of a psychopath who he met
on Facebook, but never found.
616
00:59:13,971 --> 00:59:17,051
The police saw that he did not brake the car.
617
00:59:19,811 --> 00:59:21,291
He is dead.
618
00:59:34,491 --> 00:59:35,891
Excuse me.
619
00:59:37,251 --> 00:59:38,651
Hello?
620
01:00:19,091 --> 01:00:21,091
If someone dies,
621
01:00:22,131 --> 01:00:25,251
what we do
with your virtual identity?
622
01:00:32,291 --> 01:00:35,251
We leave it as is?
We exclude?
623
01:00:37,771 --> 01:00:39,811
What kind of choice do we have?
624
01:01:51,371 --> 01:01:52,971
Wait.
625
01:01:57,731 --> 01:02:01,411
I wrote.
626
01:02:01,571 --> 01:02:04,091
It was vital, necessary.
627
01:02:04,811 --> 01:02:08,011
I want to hear your opinion.
Is important.
628
01:02:10,691 --> 01:02:12,091
I will read.
629
01:02:21,051 --> 01:02:23,691
Secrets Royal
by Claire Millaud
630
01:02:26,131 --> 01:02:31,371
For a long time, the idea that nothing
happened between us was unbearable.
631
01:02:31,531 --> 01:02:34,811
Stop was like giving up on life.
632
01:02:34,971 --> 01:02:38,291
In the end I was crazy
for this man.
633
01:02:42,251 --> 01:02:46,411
Why give up?
How much would it cost me to try?
634
01:02:47,371 --> 01:02:50,491
The fear of Clara is
unable to replace?
635
01:02:56,691 --> 01:02:58,971
Alex, he would be unhappy?
636
01:03:00,731 --> 01:03:03,611
But I could comfort him.
637
01:03:44,891 --> 01:03:47,851
Sorry, I think I know you.
638
01:03:48,011 --> 01:03:50,731
- Excuse me.
- I think I know you.
639
01:03:50,891 --> 01:03:54,531
- You're no friend of Ludo?
- Ludovic? Yes...
640
01:03:54,691 --> 01:03:59,491
I know, I'm your ...
A friend from the past.
641
01:04:03,971 --> 01:04:05,721
No memory?
642
01:04:06,451 --> 01:04:10,651
- That the oysters on the phone.
- Ah yes.
643
01:04:16,131 --> 01:04:19,011
Are you still living with him in the Somme?
644
01:04:19,771 --> 01:04:22,651
He has not kicked me out.
645
01:04:22,931 --> 01:04:25,491
So you must have a good character.
646
01:04:31,491 --> 01:04:33,491
You are photographer?
647
01:04:34,731 --> 01:04:36,131
More or less.
648
01:04:37,971 --> 01:04:39,931
I'm working on an exhibition.
649
01:04:42,251 --> 01:04:44,171
Ludo had told me about it.
650
01:04:45,411 --> 01:04:48,211
He had shown his photos.
651
01:04:49,251 --> 01:04:51,171
I found them very beautiful.
652
01:04:53,611 --> 01:04:55,011
Thanks.
653
01:05:11,811 --> 01:05:14,011
I have to get off at the next.
654
01:05:14,171 --> 01:05:18,166
You also do portraits? I mean,
not exposed photos in the street,
655
01:05:18,291 --> 01:05:20,651
more portraits ...
656
01:05:20,811 --> 01:05:25,691
Yes, me too.
I do portraits, photo albums.
657
01:05:25,851 --> 01:05:28,331
I do everything except marriages.
658
01:05:29,131 --> 01:05:32,411
I need a photo
for my next book.
659
01:05:32,571 --> 01:05:35,771
They usually send a photographer,
but now ...
660
01:05:35,931 --> 01:05:39,931
It's funny I know you.
Maybe you can ...
661
01:05:40,091 --> 01:05:42,331
Yes, certainly.
662
01:05:43,611 --> 01:05:47,251
I'm looking for a job.
Then that would be great.
663
01:05:47,411 --> 01:05:51,099
- That's crazy. Can I have your phone number?
- If you are interested ...
664
01:05:54,571 --> 01:05:57,651
- Sorry, I forgot your name.
- Claire.
665
01:05:57,811 --> 01:05:59,691
My name is Claire.
666
01:06:11,411 --> 01:06:15,211
But it's mostly about Nora
at Ibsen mode. A dollhouse.
667
01:06:15,371 --> 01:06:17,731
The doll, the good woman,
668
01:06:18,651 --> 01:06:21,291
responsible mother.
She is like this.
669
01:06:22,571 --> 01:06:25,686
The play speaks of the awakening
of his conscience.
670
01:06:25,811 --> 01:06:30,691
The emancipation of a woman outside
a pre-defined role for society.
671
01:06:31,331 --> 01:06:37,171
And today, over a century later, we can
say that this question us still
672
01:06:38,291 --> 01:06:42,571
we must refuse to conform and submit to the rules within which we are locked.
673
01:06:49,451 --> 01:06:51,014
How did he do it?
674
01:06:52,571 --> 01:06:54,131
What? Who?
675
01:06:54,891 --> 01:07:00,251
Ludo. As he did to be with such a beautiful woman? You're super photogenic.
676
01:07:06,371 --> 01:07:09,091
Very good.
Come on , maybe,
677
01:07:10,051 --> 01:07:14,091
- loosen the top button?
- From my blouse?
678
01:07:14,731 --> 01:07:19,532
The book is for college.
I do not know if ...
679
01:07:19,691 --> 01:07:22,412
One more reason to
entice the reader.
680
01:07:23,171 --> 01:07:24,571
Good...
681
01:07:30,051 --> 01:07:31,451
Super.
682
01:07:35,771 --> 01:07:40,451
- And ....
- You can relax a little more?
683
01:07:43,411 --> 01:07:45,971
- Sorry, I got out of position.
- I do not care.
684
01:07:51,691 --> 01:07:56,171
- Are you married, children, divorced?
- Indeed.
685
01:07:57,411 --> 01:08:00,371
- I hit all three.
- And in the right order.
686
01:08:02,971 --> 01:08:07,051
And all around his 30 years.
You are hiding something from me.
687
01:08:10,131 --> 01:08:11,731
I can
688
01:08:12,731 --> 01:08:14,571
try something?
689
01:08:23,971 --> 01:08:27,291
- Do you agree or want to take a break?
- No, continue.
690
01:08:32,811 --> 01:08:34,891
I have nothing to hide.
691
01:08:39,811 --> 01:08:43,936
I was married for 20 years
to a man who was everything to me.
692
01:08:49,571 --> 01:08:55,371
Before him I was with two guys, but
that was long ago. I forgot about them.
693
01:08:57,771 --> 01:09:00,611
I had two children.
Two boys.
694
01:09:05,051 --> 01:09:08,864
I thought it would be a good mother
if I gave them the breast.
695
01:09:09,771 --> 01:09:13,571
My breasts never recovered,
nor my stomach.
696
01:09:18,571 --> 01:09:22,731
My husband left me for a woman
who could be my daughter.
697
01:09:27,531 --> 01:09:33,011
When it happened, I thought I
would die of grief.
698
01:09:36,131 --> 01:09:39,131
I am very passionate about.
This is the right word.
699
01:09:40,291 --> 01:09:42,571
But I can also be happy.
700
01:09:43,412 --> 01:09:45,171
So I think
701
01:09:45,691 --> 01:09:47,571
you know almost everything.
702
01:09:54,051 --> 01:09:55,451
It's crazy.
703
01:09:57,051 --> 01:09:58,491
O homeland?
704
01:10:01,771 --> 01:10:04,611
Anything. Our meeting.
That's crazy.
705
01:10:50,491 --> 01:10:54,331
So, here is where you cut into the picture.
It's a little cleaner.
706
01:10:56,451 --> 01:10:57,771
I like it.
707
01:10:57,931 --> 01:11:02,451
This is beautiful and we also have
one with a smile and I like it.
708
01:11:03,611 --> 01:11:05,011
- You too?
- Yes.
709
01:12:45,131 --> 01:12:47,571
We made love day and night.
710
01:12:49,491 --> 01:12:52,171
We had to catch up.
711
01:12:53,011 --> 01:12:58,451
We started living together very fast,
or actually he moved in with me.
712
01:14:01,371 --> 01:14:05,171
"Close my eyes
I still be able to see you
713
01:14:05,331 --> 01:14:08,611
Close my ears
I still be able to hear you
714
01:14:08,771 --> 01:14:11,571
And no feet,
I can still follow you
715
01:14:12,211 --> 01:14:15,171
And even without mouth
I can still call you "
716
01:14:18,211 --> 01:14:20,171
- Read the following.
- Not you.
717
01:14:20,331 --> 01:14:23,091
- Please.
- Come on.
718
01:14:29,771 --> 01:14:34,211
"Break my arms and I embrace
you with my heart, as if with one hand
719
01:14:34,931 --> 01:14:39,526
Hold my heart and my brain
will hit, igniting my brain
720
01:14:39,651 --> 01:14:41,891
My blood will take you "
721
01:14:45,691 --> 01:14:47,371
I love you.
722
01:14:48,571 --> 01:14:51,211
I love you so much.
I love you too.
723
01:14:53,131 --> 01:14:55,651
You know what I like?
724
01:14:55,811 --> 01:14:57,531
Crazy
725
01:14:57,691 --> 01:14:59,611
but it is his voice.
726
01:15:26,531 --> 01:15:30,011
Claire's voice is clear.
727
01:15:30,171 --> 01:15:32,331
Of course, he always thought of her.
728
01:15:33,771 --> 01:15:37,834
I thought so naively
that my face would replace it?
729
01:16:04,611 --> 01:16:09,331
How could I forget that I was a consolation
because he had lost?
730
01:16:09,971 --> 01:16:13,971
Even worse. He loved her through me.
731
01:16:36,171 --> 01:16:40,651
There is no rival greater
than that which does not exist.
732
01:17:00,611 --> 01:17:02,726
Alex, I could not forget you.
Gilles ended.
733
01:17:02,851 --> 01:17:05,606
I'm back in Paris.
I love you, I missed you.
734
01:17:05,731 --> 01:17:10,566
I do not know where you are, but if you still have
love for me, to come to the French cafe.
735
01:17:10,691 --> 01:17:14,726
I'll be there between 18h and 20h. Try
not to call. If you do not come,
736
01:17:14,851 --> 01:17:19,211
you'll never hear from me.
I promise. Your Clara.
737
01:17:19,371 --> 01:17:22,251
- You're ready?
- Yes.
738
01:17:22,411 --> 01:17:24,411
- Here we go.
- Yes.
739
01:17:26,011 --> 01:17:30,531
- You really do not want to stay home?
- No, I want to have lunch somewhere.
740
01:17:31,371 --> 01:17:34,051
The fact is, I'd rather eat you.
741
01:17:50,331 --> 01:17:52,491
Let's go to the movies?
742
01:17:53,771 --> 01:17:55,171
No doubt.
743
01:17:57,171 --> 01:17:59,011
See what happens.
744
01:18:15,211 --> 01:18:17,211
I'll get a sweater.
745
01:18:20,571 --> 01:18:22,331
I am cold.
746
01:19:47,211 --> 01:19:49,811
Welcome, Clara.
747
01:21:24,931 --> 01:21:29,056
We heard shouting, screaming brakes, a coup.
And finally silence.
748
01:21:54,011 --> 01:21:56,571
In a film could end like this.
749
01:21:59,411 --> 01:22:01,411
Yes, and in fact?
750
01:22:03,251 --> 01:22:06,051
Why do not you find a happy ending?
751
01:22:06,211 --> 01:22:11,336
Even in a fantasy world, you do not allow yourself to
be lucky, as if to hurt
752
01:22:12,491 --> 01:22:14,811
repeatedly.
753
01:22:16,491 --> 01:22:18,811
Who hurt you, Claire?
754
01:22:21,211 --> 01:22:23,091
Who hurt you?
755
01:22:45,331 --> 01:22:49,171
You know what I stole from Katia?
756
01:22:54,651 --> 01:22:59,931
It took me long to realize
but the attitude of Katia, my niece,
757
01:23:03,531 --> 01:23:06,651
became hostile with me
758
01:23:06,811 --> 01:23:08,411
over time.
759
01:23:11,571 --> 01:23:14,611
Gilles is his uncle,
only through our marriage.
760
01:23:15,411 --> 01:23:19,211
I was told often enough,
no blood relationship.
761
01:23:20,811 --> 01:23:26,411
"She loves me, I love her , no
aggravating circumstance, only love."
762
01:23:26,571 --> 01:23:28,251
His words.
763
01:23:38,571 --> 01:23:39,971
Indeed ...
764
01:23:44,411 --> 01:23:48,411
The age difference of 27 years
for 20 years of marriage.
765
01:23:53,851 --> 01:23:57,851
Katia did not return to Norway.
She moved in with my husband.
766
01:24:13,091 --> 01:24:15,451
I could not tell you.
767
01:24:17,651 --> 01:24:19,731
Even write.
768
01:24:31,611 --> 01:24:34,424
They destroyed me.
She destroyed me.
769
01:24:46,171 --> 01:24:49,491
But she was his rival
770
01:24:49,651 --> 01:24:52,151
you chose to incarnate?
771
01:24:53,131 --> 01:24:54,531
Sim.
772
01:24:57,691 --> 01:25:01,251
I wanted her beauty,
her childhood.
773
01:25:02,091 --> 01:25:06,171
I envied her for her happiness,
she stole mine.
774
01:25:09,931 --> 01:25:11,611
I was jealous.
775
01:25:14,531 --> 01:25:20,091
Everything happens as if you recussasse the truth,
as you escape the truth.
776
01:25:22,051 --> 01:25:27,092
The desire for eternity,
the illusion of eternal youth, yes.
777
01:25:28,571 --> 01:25:30,821
We all want to get away from us,
778
01:25:32,051 --> 01:25:34,239
from the perspective of our death.
779
01:25:36,371 --> 01:25:38,411
I do not mind dying
780
01:25:48,091 --> 01:25:50,411
But yes, to be abandoned.
781
01:26:16,171 --> 01:26:18,546
There is no age to be small.
782
01:26:22,571 --> 01:26:26,851
I wanted to be dreaming,
calm, even with illusions.
783
01:27:18,811 --> 01:27:20,371
After how long?
784
01:27:20,531 --> 01:27:24,331
It happened about nine months.
785
01:27:26,771 --> 01:27:28,731
It was far enough.
786
01:27:29,971 --> 01:27:32,531
Alex was completely captivated by it.
787
01:27:33,771 --> 01:27:37,611
So bad that it took me one day and
showed a message.
788
01:27:40,251 --> 01:27:42,731
I immediately recognized his voice.
789
01:27:44,211 --> 01:27:46,531
At first I could not believe it.
790
01:27:47,691 --> 01:27:50,051
I thought it was a game.
791
01:27:51,411 --> 01:27:53,411
Perverse.
792
01:27:55,731 --> 01:27:59,211
I did not say anything to Alex,
but I tried to show for it
793
01:27:59,371 --> 01:28:02,491
this girl, that Clara,
794
01:28:03,891 --> 01:28:05,491
it was too perfect.
795
01:28:07,371 --> 01:28:09,651
Then he began to doubt.
796
01:28:11,651 --> 01:28:14,891
When Clara was gone,
he deleted his profile.
797
01:28:18,611 --> 01:28:21,211
A few months later, she called me.
798
01:28:24,731 --> 01:28:27,451
I said he was killed because of it.
799
01:28:30,051 --> 01:28:32,176
He had committed suicide.
800
01:28:35,091 --> 01:28:38,731
My friend and I went crazy ...
801
01:28:38,891 --> 01:28:41,452
I do not like to be fooled.
802
01:28:45,531 --> 01:28:47,251
So I lied.
803
01:28:52,291 --> 01:28:54,611
I dont understand...
804
01:28:54,771 --> 01:28:57,251
He's not dead?
805
01:29:00,971 --> 01:29:02,371
Do not.
806
01:29:08,091 --> 01:29:10,371
He even became a father.
807
01:29:30,291 --> 01:29:32,451
He lives in southern France.
808
01:29:33,091 --> 01:29:34,651
He's married.
809
01:29:35,651 --> 01:29:37,891
He became a father last month.
810
01:29:39,571 --> 01:29:41,051
From a girl.
811
01:29:45,931 --> 01:29:48,611
Sometimes we think we are guilty,
but no.
812
01:30:39,451 --> 01:30:41,411
I come to say goodbye.
813
01:30:43,771 --> 01:30:47,896
Sometimes a patient has something in it
that we had and we lost.
814
01:31:01,451 --> 01:31:04,051
I took his advice seriously.
815
01:31:04,211 --> 01:31:07,091
I'm still working on my manuscript.
816
01:31:09,691 --> 01:31:13,251
It was good to realize
that everything is possible again.
817
01:31:14,451 --> 01:31:16,571
That there is only one end.
818
01:31:18,331 --> 01:31:19,731
Do not.
819
01:31:20,571 --> 01:31:21,971
Do not.
820
01:31:22,691 --> 01:31:24,091
See you soon, Claire.
821
01:31:25,451 --> 01:31:27,251
Bye.
822
01:32:48,451 --> 01:32:54,251
To JDB & Mia - Celkurtz58807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.