All language subtitles for Bull 5x04 - The Ex Factor (English).

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,631 --> 00:00:08,666 That's a very beautiful engagement ring, sir. 2 00:00:09,541 --> 00:00:13,177 Honestly, it's the most beautiful one we have. 3 00:00:13,999 --> 00:00:15,767 Shall I take it in back and wrap it up? 4 00:00:16,275 --> 00:00:18,687 What if she says no? 5 00:00:18,711 --> 00:00:20,145 Sir... 6 00:00:20,169 --> 00:00:23,271 no one is going to say no to this ring. 7 00:00:24,356 --> 00:00:25,759 Can you guarantee it? 8 00:00:26,685 --> 00:00:30,221 On second thought, maybe you should just let this go. 9 00:00:32,358 --> 00:00:34,703 Why are you torturing yourself like this? 10 00:00:34,727 --> 00:00:36,872 Just let it go. 11 00:00:36,896 --> 00:00:38,607 You have me. 12 00:00:38,631 --> 00:00:41,367 You have Astrid, I have Astrid. 13 00:00:41,391 --> 00:00:43,092 I have you. 14 00:00:43,116 --> 00:00:45,550 That's really all the Christmas present I need. 15 00:01:06,017 --> 00:01:07,509 Hello? 16 00:01:09,395 --> 00:01:11,106 What do you mean they just started heading up 17 00:01:11,130 --> 00:01:12,340 before you could stop them? 18 00:01:12,364 --> 00:01:14,299 You're the doorman. 19 00:01:15,240 --> 00:01:16,851 Marissa Valerian? 20 00:01:16,876 --> 00:01:18,220 Maybe. 21 00:01:18,245 --> 00:01:20,957 Who's asking at 7:15 on a Saturday morning? 22 00:01:21,073 --> 00:01:23,385 I'm Agent Williams with the Federal Bureau of Investigation. 23 00:01:23,409 --> 00:01:25,420 This is my partner Agent Ford. 24 00:01:25,444 --> 00:01:27,055 I was wondering if we could trouble you 25 00:01:27,079 --> 00:01:28,823 to put on some clothes and accompany us downtown 26 00:01:28,847 --> 00:01:30,625 to Federal Plaza. 27 00:01:34,653 --> 00:01:37,000 Okay, this way, Mr. Valerian. 28 00:01:37,025 --> 00:01:38,342 Let's go. 29 00:01:39,065 --> 00:01:40,842 Greg? Greg! 30 00:01:41,552 --> 00:01:42,886 Greg! 31 00:01:43,296 --> 00:01:44,974 Do you know what's going on? 32 00:01:45,464 --> 00:01:46,974 What are you doing here? 33 00:01:46,999 --> 00:01:48,608 What am I doing here? 34 00:01:48,633 --> 00:01:50,945 Call your office, tell them you need a lawyer. 35 00:01:51,443 --> 00:01:53,811 And don't say a word until he gets here. 36 00:01:55,311 --> 00:01:57,986 So on the day of the baptism, 37 00:01:58,010 --> 00:02:00,922 you two, uh, the parents, the husband and wife, 38 00:02:00,946 --> 00:02:03,725 will stand here to the left of the baptismal font. 39 00:02:03,749 --> 00:02:05,427 Now, Mrs. Bull... 40 00:02:05,451 --> 00:02:06,895 Uh, Col�n. 41 00:02:06,919 --> 00:02:08,763 Ms. Col�n. 42 00:02:08,787 --> 00:02:10,865 My-my apologies. 43 00:02:10,889 --> 00:02:13,068 Ms. Col�n, you'll be holding the child, 44 00:02:13,092 --> 00:02:15,070 so I need you to stand 45 00:02:15,094 --> 00:02:16,504 closest to the font. 46 00:02:16,528 --> 00:02:18,006 And you, Mr. Col�n, 47 00:02:18,030 --> 00:02:19,514 - you'll be... - Bull. 48 00:02:20,165 --> 00:02:21,476 I'm sorry? 49 00:02:21,500 --> 00:02:23,612 You had it right the first time... Bull, Dr. Jason Bull. 50 00:02:23,636 --> 00:02:25,796 This is Mr. Col�n. 51 00:02:28,974 --> 00:02:31,119 Once again, my apologies. 52 00:02:31,143 --> 00:02:32,454 All right, then. 53 00:02:32,478 --> 00:02:34,889 Uh, husband and wife here. 54 00:02:34,913 --> 00:02:37,359 Uh, uh, forgive me, Father. 55 00:02:37,383 --> 00:02:39,327 But I'm not her husband. 56 00:02:39,351 --> 00:02:41,052 I'm her brother. 57 00:02:42,955 --> 00:02:44,948 Then why on earth are you standing there? 58 00:02:44,972 --> 00:02:48,069 Well, I'm going to be the godfather of the child. 59 00:02:48,093 --> 00:02:49,604 And, um... 60 00:02:49,628 --> 00:02:51,172 Well, you pulled me over here. 61 00:02:51,196 --> 00:02:53,508 Ms. Col�n and I are the baby's parents. 62 00:02:53,532 --> 00:02:55,276 And you're not married? 63 00:02:55,300 --> 00:02:56,834 No, not married. 64 00:02:57,890 --> 00:02:59,734 To be fair, we used to be married. 65 00:02:59,759 --> 00:03:03,405 I mean, we just aren't now. 66 00:03:03,474 --> 00:03:05,709 Maybe you could put in a good word for me, Father? 67 00:03:08,013 --> 00:03:09,457 We're not here to talk about us. 68 00:03:09,481 --> 00:03:11,159 This isn't about you and me. 69 00:03:11,183 --> 00:03:14,482 This is about our baby, this is about purification. 70 00:03:14,506 --> 00:03:16,614 This is about her introduction to the Catholic Church. 71 00:03:16,638 --> 00:03:19,477 I-I think I'm gonna go, uh, stand over here. 72 00:03:21,647 --> 00:03:23,625 Oh, my goodness, I'm so sorry. 73 00:03:23,649 --> 00:03:24,893 You should be. You're ruining everything. 74 00:03:24,917 --> 00:03:27,362 Okay, there you go. 75 00:03:27,386 --> 00:03:29,620 It's off... all good. 76 00:03:33,826 --> 00:03:36,304 It's not me! 77 00:03:36,328 --> 00:03:38,362 Oh. 78 00:03:39,832 --> 00:03:41,776 - It's Marissa. - Ah. 79 00:03:42,142 --> 00:03:43,978 Mine was Marissa, too, actually. 80 00:03:45,704 --> 00:03:47,482 Hey, do you mind if I step away for a second 81 00:03:47,506 --> 00:03:48,817 - and see what this is all about? - Hello? 82 00:03:48,841 --> 00:03:51,152 I'd be thrilled if you stepped away. 83 00:03:51,176 --> 00:03:52,854 Far away. 84 00:03:52,878 --> 00:03:55,824 Actually, we've covered all the really important details. 85 00:03:55,848 --> 00:03:57,025 The, uh, essentials. 86 00:03:57,049 --> 00:04:00,428 I am so sorry to break this up, uh... 87 00:04:00,452 --> 00:04:01,763 That was Marissa. 88 00:04:01,787 --> 00:04:04,199 She's, uh, in some trouble. 89 00:04:04,223 --> 00:04:06,935 I'm gonna head back home and... 90 00:04:06,959 --> 00:04:10,061 rescue Astrid from the babysitter. 91 00:04:11,063 --> 00:04:12,373 Benny, thank you so much 92 00:04:12,397 --> 00:04:13,842 for coming today and tell Marissa 93 00:04:13,866 --> 00:04:16,823 whatever it is, if I can do anything... 94 00:04:22,508 --> 00:04:24,152 So tell me about Marissa. 95 00:04:24,176 --> 00:04:26,821 Sounds like she's in a lot of trouble. 96 00:04:26,845 --> 00:04:28,957 What kind of trouble? Alphabet trouble. 97 00:04:28,981 --> 00:04:31,459 The FBI showed up at her apartment this morning, 98 00:04:31,483 --> 00:04:33,127 and took her into custody. 99 00:04:33,151 --> 00:04:34,395 Are you serious? For what? 100 00:04:34,419 --> 00:04:36,965 I... She claims she has no idea. 101 00:04:36,989 --> 00:04:39,767 Told them she wouldn't talk to anybody about anything 102 00:04:39,791 --> 00:04:41,636 without her attorneys in the room. 103 00:04:41,660 --> 00:04:43,571 God. 104 00:04:44,409 --> 00:04:45,907 I've barely been up three hours, 105 00:04:45,931 --> 00:04:48,432 and this is already one of the worst Saturdays of my life. 106 00:04:49,668 --> 00:04:52,180 Well, no offense, my friend, 107 00:04:52,204 --> 00:04:53,738 but you were asking for it. 108 00:04:56,375 --> 00:04:58,520 I know you want to get married and I think, deep down inside, 109 00:04:58,544 --> 00:05:00,221 she does, too, but... 110 00:05:00,245 --> 00:05:02,757 you know, you got to let her come to it in her own time. 111 00:05:02,781 --> 00:05:04,893 We have a child. 112 00:05:04,917 --> 00:05:06,528 She knows that. 113 00:05:06,552 --> 00:05:08,619 But it's not 1964. 114 00:05:09,788 --> 00:05:11,866 A lot of people do it without being married. 115 00:05:11,890 --> 00:05:13,668 Not me. 116 00:05:14,815 --> 00:05:16,770 Well, I hate to break it to you, pal, 117 00:05:16,809 --> 00:05:18,596 but you're doing it right now. 118 00:05:20,595 --> 00:05:22,110 Mrs. Valerian, 119 00:05:22,597 --> 00:05:24,746 do you know a Douglas Scott? 120 00:05:24,770 --> 00:05:26,114 Uh, not well. 121 00:05:26,138 --> 00:05:28,750 Uh, maybe I was introduced to him once 122 00:05:28,774 --> 00:05:30,485 over drinks. 123 00:05:30,509 --> 00:05:34,689 I believe he bought into a restaurant my husband owns, 124 00:05:34,713 --> 00:05:37,225 uh, sometime last year. 125 00:05:37,863 --> 00:05:40,528 I think my husband might have even taken him on as a partner. 126 00:05:40,991 --> 00:05:42,764 That's our understanding, as well. 127 00:05:43,243 --> 00:05:45,066 Actually, according to our investigation, 128 00:05:45,090 --> 00:05:46,935 this Douglas Scott fellow owns a third 129 00:05:46,959 --> 00:05:48,403 of your husband's restaurant. 130 00:05:48,427 --> 00:05:50,705 Your husband retains a third, and you, Mrs. Valerian, 131 00:05:50,729 --> 00:05:52,073 control a third. 132 00:05:52,097 --> 00:05:54,542 I actually don't control anything. 133 00:05:54,566 --> 00:05:56,377 I'm his wife. 134 00:05:56,401 --> 00:05:58,646 He opened the restaurant when we were first married, 135 00:05:58,670 --> 00:06:00,748 so we put it in both our names. 136 00:06:00,772 --> 00:06:03,718 But I can't even tell you where they keep the toothpicks. 137 00:06:03,742 --> 00:06:05,653 Forgive me, gentlemen, but where are you going with this? 138 00:06:05,677 --> 00:06:08,271 Mr. Douglas Scott, 139 00:06:08,320 --> 00:06:09,833 the Valerians' business partner... 140 00:06:09,857 --> 00:06:12,226 - Well, he's not my... - ...is a person known to the FBI 141 00:06:12,250 --> 00:06:13,962 as a regional wholesaler of high-end narcotics. 142 00:06:13,986 --> 00:06:15,330 What?! 143 00:06:15,354 --> 00:06:16,931 W-Wait a second, as I told you, 144 00:06:16,955 --> 00:06:18,866 I barely know Douglas Scott. 145 00:06:18,890 --> 00:06:21,402 And my husband would never do business with drug dealers. 146 00:06:21,426 --> 00:06:23,938 - I mean, why would he? - The same reason anyone 147 00:06:23,962 --> 00:06:26,326 does business with anyone... There's a profit in it. 148 00:06:26,784 --> 00:06:28,743 We believe that as soon as Douglas Scott bought into 149 00:06:28,767 --> 00:06:31,346 your restaurant, he began to run cash from his drug operation 150 00:06:31,370 --> 00:06:33,548 through the business... His dirty money was mixed 151 00:06:33,572 --> 00:06:35,416 with the restaurant's daily receipts and deposited into 152 00:06:35,440 --> 00:06:37,266 the restaurant's commercial bank account. 153 00:06:37,291 --> 00:06:39,236 Textbook money laundering. 154 00:06:39,966 --> 00:06:42,739 Uh, but what does any of this have to do with me? 155 00:06:42,763 --> 00:06:46,510 Gentlemen, we are anxious to be cooperative in any way we can, 156 00:06:46,534 --> 00:06:49,313 but I think you know as well as we do, that Marissa Morgan 157 00:06:49,337 --> 00:06:52,649 is a co-owner of this restaurant in name only. 158 00:06:52,673 --> 00:06:54,551 She had no part in any of this, 159 00:06:54,575 --> 00:06:56,219 and as she told you, she barely remembers 160 00:06:56,243 --> 00:06:57,587 even meeting Mr. Scott. 161 00:06:57,611 --> 00:06:59,623 Whether she met Mr. Scott or not, 162 00:06:59,647 --> 00:07:01,692 both she and her husband realized 163 00:07:01,716 --> 00:07:04,661 a significant improvement in their finances 164 00:07:04,685 --> 00:07:06,167 as a result of the arrangement. 165 00:07:06,191 --> 00:07:08,265 Money laundering is a federal crime. 166 00:07:08,289 --> 00:07:10,901 So is bank fraud, so is tax evasion. 167 00:07:10,925 --> 00:07:13,704 You're easily looking at ten to 15 years 168 00:07:13,728 --> 00:07:15,639 in a federal penitentiary, Mrs. Valerian. 169 00:07:15,663 --> 00:07:18,241 Okay, well, now that you've performed 170 00:07:18,265 --> 00:07:20,944 your part of the play where our client gets good 171 00:07:20,968 --> 00:07:22,679 and scared, tell us what you want, 172 00:07:22,703 --> 00:07:24,281 and then we will tell you if our client is 173 00:07:24,305 --> 00:07:25,949 interested in helping you. 174 00:07:26,429 --> 00:07:28,385 I mean, the short version is: 175 00:07:28,409 --> 00:07:31,121 If your client were willing to testify against Mr. Scott 176 00:07:31,145 --> 00:07:33,657 and Mr. Valerian, we would do everything in our power 177 00:07:33,681 --> 00:07:37,060 to minimize, maybe even dismiss the charges against her. 178 00:07:38,108 --> 00:07:39,229 Marissa? 179 00:07:39,253 --> 00:07:41,031 I-I'd be happy to testify. 180 00:07:41,055 --> 00:07:43,367 The only problem is I-I don't know anything 181 00:07:43,391 --> 00:07:44,835 to testify to. 182 00:07:46,727 --> 00:07:49,562 Well, if you don't, you don't. 183 00:07:51,580 --> 00:07:54,044 Mrs. Valerian, you are under arrest for money laundering 184 00:07:54,068 --> 00:07:55,779 and conspiracy to commit fraud and tax evasion. 185 00:07:55,803 --> 00:07:59,138 Wait, as I told you, I had nothing to do with any of this! 186 00:07:59,162 --> 00:08:01,518 Mrs. Valerian, you have the right to remain silent. 187 00:08:01,542 --> 00:08:02,853 Anything you say can and will be used... 188 00:08:02,877 --> 00:08:04,869 Oh, come on, handcuffs? Is that really necessary? 189 00:08:04,912 --> 00:08:05,978 Marissa, look at me, 190 00:08:06,002 --> 00:08:07,278 - You have the right to an attorney... - look at me. 191 00:08:07,302 --> 00:08:09,493 As soon as we get out of here, Benny and I are gonna arrange 192 00:08:09,517 --> 00:08:11,928 bail for you, okay? Look at me, not at him. 193 00:08:11,952 --> 00:08:13,530 We're gonna get you out on bail. 194 00:08:13,554 --> 00:08:14,831 We're gonna get you out of here. 195 00:08:14,855 --> 00:08:16,990 You're gonna be fine. 196 00:08:18,059 --> 00:08:25,382 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 197 00:08:29,772 --> 00:08:32,418 Okay, uh, so let's talk trial strategy. 198 00:08:32,442 --> 00:08:34,086 You know the federal government's gonna want 199 00:08:34,110 --> 00:08:35,522 to try you and Greg together. 200 00:08:35,552 --> 00:08:36,801 Together? 201 00:08:36,825 --> 00:08:38,924 No. No, no, no, no. 202 00:08:38,948 --> 00:08:40,599 We need to be tried 203 00:08:40,623 --> 00:08:43,629 separately... we have to be tried separately. 204 00:08:43,653 --> 00:08:46,289 I mean, we're in the middle of getting a divorce. 205 00:08:46,323 --> 00:08:49,001 Yes, but the fact is you're technically still married. 206 00:08:49,025 --> 00:08:50,752 And frankly, no matter how unpleasant 207 00:08:50,776 --> 00:08:52,454 the prospect might seem, 208 00:08:52,478 --> 00:08:54,990 I would prefer we represent you both. 209 00:08:55,014 --> 00:08:57,592 You want to represent Greg? 210 00:08:57,616 --> 00:08:59,227 I think we have to. 211 00:08:59,251 --> 00:09:00,929 We just spent the morning watching the prosecutor 212 00:09:00,953 --> 00:09:02,864 try to flip you against him. 213 00:09:02,888 --> 00:09:05,605 What makes you think they're not gonna try, and flip Greg against you? 214 00:09:05,629 --> 00:09:07,423 Marissa, if he gets his own attorney, 215 00:09:07,450 --> 00:09:10,172 they are gonna do and say what is best for him. 216 00:09:10,196 --> 00:09:12,607 Which may not mean it is best for you. 217 00:09:12,631 --> 00:09:15,777 But if TAC represents both of you, then we control the narrative. 218 00:09:15,801 --> 00:09:17,399 We control the messaging. 219 00:09:17,427 --> 00:09:19,681 And we'll do everything we can to protect Greg. 220 00:09:19,705 --> 00:09:22,217 But we'll also do everything we can to protect you. 221 00:09:22,241 --> 00:09:24,987 The question is, can the two of you... 222 00:09:25,011 --> 00:09:27,746 sit in a room and work together on this? 223 00:09:29,262 --> 00:09:32,347 Look, don't get me wrong, I'd-I'd love your help. 224 00:09:33,238 --> 00:09:36,436 Having those guys wake me up, drag me downtown, 225 00:09:36,461 --> 00:09:38,254 no one to call... 226 00:09:38,678 --> 00:09:40,312 not my idea of fun. 227 00:09:41,127 --> 00:09:42,404 I just 228 00:09:42,428 --> 00:09:45,864 need to know it's okay with... you. 229 00:09:47,867 --> 00:09:50,612 I actually think it makes sense for both of us. 230 00:09:51,549 --> 00:09:54,319 And don't the two of you want to know if I did it? 231 00:09:55,006 --> 00:09:57,284 No. We know you did it. 232 00:09:57,309 --> 00:09:59,154 And I'm betting there's a paper trail 233 00:09:59,178 --> 00:10:00,789 a mile long that proves you did it. 234 00:10:00,813 --> 00:10:03,083 Withdrawals, deposits. 235 00:10:03,108 --> 00:10:05,453 The question is, did you know you were doing it? 236 00:10:05,651 --> 00:10:07,685 I certainly had no idea. 237 00:10:10,156 --> 00:10:11,856 What can I say? 238 00:10:12,973 --> 00:10:14,903 Before I got into business with Mr. Scott, 239 00:10:14,927 --> 00:10:17,172 I was one bad weekend... 240 00:10:17,196 --> 00:10:20,575 One big snow storm away from closing the place. 241 00:10:21,021 --> 00:10:23,478 I guess at the end of the day, I'm just not 242 00:10:23,502 --> 00:10:25,614 a very good businessman. 243 00:10:25,638 --> 00:10:28,884 The restaurant was packed every night, 244 00:10:28,908 --> 00:10:30,852 but I was still losing money. 245 00:10:30,876 --> 00:10:32,621 And suddenly this guy sweeps in, 246 00:10:32,645 --> 00:10:34,756 tells me how much he loves the place. 247 00:10:34,780 --> 00:10:37,526 And he says, "Let me take over the business part 248 00:10:37,550 --> 00:10:40,328 "of the business, give you a big cash infusion. 249 00:10:40,352 --> 00:10:43,899 Leave you to do what you do so well." 250 00:10:43,923 --> 00:10:46,435 I knew some of the other restaurants he was involved with. 251 00:10:46,459 --> 00:10:48,804 They were all on really solid footing. 252 00:10:48,828 --> 00:10:50,605 I spoke with the owners; 253 00:10:50,629 --> 00:10:52,574 They had nothing but great things to say. 254 00:10:52,598 --> 00:10:55,644 I mean, on a Tuesday, I'm-I'm trying to figure out 255 00:10:55,668 --> 00:10:57,312 how to pay my purveyors, 256 00:10:57,336 --> 00:10:59,448 and a month later, I'm saying to Marissa: 257 00:10:59,472 --> 00:11:04,189 Maybe we can start looking at bigger apartments. 258 00:11:06,545 --> 00:11:08,557 And you didn't smell anything fishy? 259 00:11:09,815 --> 00:11:11,526 You know, I'm-I'm in the restaurant business, 260 00:11:11,550 --> 00:11:14,729 and at the end of the night, 261 00:11:14,753 --> 00:11:18,203 we're left with a lot of stinky garbage. 262 00:11:18,557 --> 00:11:21,203 And over the years, what I've learned is 263 00:11:21,227 --> 00:11:23,194 that no matter how bad the mess smells... 264 00:11:24,557 --> 00:11:26,753 ...if you're determined not to smell it... 265 00:11:28,868 --> 00:11:30,799 ...you don't have to smell it. 266 00:11:33,339 --> 00:11:35,117 Iz, I'm trying everything with this bottle 267 00:11:35,141 --> 00:11:38,153 short of adding vodka and putting it in a martini glass. 268 00:11:38,177 --> 00:11:39,955 I don't think the baby's hungry. 269 00:11:39,979 --> 00:11:42,090 She's been like that all day. 270 00:11:42,114 --> 00:11:44,126 Just put her in the playpen. 271 00:11:48,020 --> 00:11:50,054 I have to remember that. 272 00:11:51,223 --> 00:11:52,701 What's that? 273 00:11:52,725 --> 00:11:55,070 Ah, next time you're fussy and don't do what I want, 274 00:11:55,094 --> 00:11:57,462 I'm putting you in the playpen. 275 00:11:59,598 --> 00:12:01,243 That's supposed to make me smile? 276 00:12:01,267 --> 00:12:03,245 That's supposed to make me like you again? 277 00:12:03,269 --> 00:12:04,479 Banter's all about volume. 278 00:12:04,503 --> 00:12:05,647 Some lines are home runs, 279 00:12:05,671 --> 00:12:07,205 some lines are just gonna foul out. 280 00:12:11,043 --> 00:12:13,355 You humiliated me today. 281 00:12:13,379 --> 00:12:15,724 In front of the priest, in front of my brother. 282 00:12:15,748 --> 00:12:18,093 Well, I felt a little humiliated, too. 283 00:12:18,117 --> 00:12:22,130 I don't enjoy feeling like a guest at my own child's baptism, 284 00:12:22,154 --> 00:12:23,965 my own child's anything. 285 00:12:23,989 --> 00:12:25,867 Well, you should take that up with your therapist. 286 00:12:25,891 --> 00:12:27,102 I don't have a therapist. 287 00:12:27,126 --> 00:12:30,305 Well, now I know what to get you for Christmas. 288 00:12:30,329 --> 00:12:33,975 I don't have a wife either, which, in case you're curious, 289 00:12:33,999 --> 00:12:35,900 is what I really want for Christmas. 290 00:12:38,302 --> 00:12:39,993 I'll stop talking. 291 00:12:43,809 --> 00:12:46,177 No television for you tonight. 292 00:12:49,348 --> 00:12:50,759 What's the good word? 293 00:12:51,504 --> 00:12:54,963 Well, based on the documents the FBI sent over, there is none. 294 00:12:54,987 --> 00:12:56,298 I know you guys don't want to hear this, 295 00:12:56,322 --> 00:12:59,067 but it certainly appears the FBI has a solid case. 296 00:12:59,091 --> 00:13:01,903 They've got Greg and Marissa's signatures on every deposit, 297 00:13:01,927 --> 00:13:04,633 every withdrawal, all the certificates of incorporation, 298 00:13:04,657 --> 00:13:05,853 the transfers of ownership. 299 00:13:05,878 --> 00:13:09,125 I mean, just based on all the places she signed her name, 300 00:13:09,168 --> 00:13:11,446 Marissa is in this just as deeply as Greg. 301 00:13:13,291 --> 00:13:14,783 Bull in his office? 302 00:13:22,648 --> 00:13:25,350 Whatever it is, just slide it under the door, please. 303 00:13:27,586 --> 00:13:30,232 Tell me what to get your sister. 304 00:13:30,256 --> 00:13:33,101 Oh, come on. You're a smart guy. 305 00:13:33,125 --> 00:13:34,636 You'll think of something. 306 00:13:34,660 --> 00:13:35,971 I did. 307 00:13:35,995 --> 00:13:37,829 I bought her an engagement ring. 308 00:13:39,865 --> 00:13:42,944 Oh, Bull. 309 00:13:42,968 --> 00:13:47,382 Y-You're like the guy who buys his girlfriend sexy lingerie 310 00:13:47,406 --> 00:13:49,551 and doesn't understand why she's not as excited 311 00:13:49,575 --> 00:13:51,720 about it as he is. 312 00:13:51,744 --> 00:13:54,156 Bull, that ring is not for her, it's for you. 313 00:13:54,180 --> 00:13:55,724 - Mm. Thank you. - To make you feel better. 314 00:13:55,748 --> 00:13:58,260 I see, Dr. Col�n. Thank you. 315 00:13:58,284 --> 00:14:00,562 It's not that she doesn't want to marry you; 316 00:14:00,586 --> 00:14:02,697 She doesn't want to marry anybody. 317 00:14:02,721 --> 00:14:05,033 She did that. It didn't work. 318 00:14:05,057 --> 00:14:07,936 She's a Catholic. She takes that failure very seriously. 319 00:14:07,960 --> 00:14:09,704 It wasn't a failure. 320 00:14:09,728 --> 00:14:12,563 She had a miscarriage... We had a miscarriage. 321 00:14:14,066 --> 00:14:17,345 Yes, she did. Yes, you did. 322 00:14:17,369 --> 00:14:19,047 But when you needed each other the most, 323 00:14:19,071 --> 00:14:21,427 you both turned around and no one was there. 324 00:14:22,947 --> 00:14:24,619 She's not evil, she's not mean. 325 00:14:24,643 --> 00:14:26,187 She would never want to do anything to hurt you. 326 00:14:26,211 --> 00:14:27,722 She loves you. 327 00:14:27,746 --> 00:14:32,193 But she's desperate not to make the same mistake twice. 328 00:14:32,217 --> 00:14:35,650 Particularly because there's a child involved. 329 00:14:36,355 --> 00:14:37,666 Now, you're a psychologist. 330 00:14:37,690 --> 00:14:39,590 Certainly you can understand that. 331 00:14:41,840 --> 00:14:44,174 I'm just gonna get her some lingerie. 332 00:14:45,931 --> 00:14:48,076 Now you're talking. 333 00:14:48,100 --> 00:14:49,573 Ms. Tyler, 334 00:14:49,628 --> 00:14:53,114 how long have you been the hostess at The Briarcrest Room? 335 00:14:53,334 --> 00:14:54,949 Almost two years. 336 00:14:54,973 --> 00:14:56,484 So you were there when the ownership expanded 337 00:14:56,508 --> 00:14:57,919 to include Douglas Scott? 338 00:14:58,423 --> 00:14:59,754 Yes. 339 00:14:59,778 --> 00:15:00,922 And did you notice any changes 340 00:15:00,946 --> 00:15:02,590 once he joined the ownership team? 341 00:15:02,885 --> 00:15:04,159 Of course. 342 00:15:04,554 --> 00:15:07,521 I mean, Mr. Valerian still ran the restaurant. 343 00:15:07,807 --> 00:15:09,798 It was just anything involving money. 344 00:15:09,822 --> 00:15:12,434 Uh, cashing out, the tip pool. 345 00:15:12,458 --> 00:15:14,235 That was all Mr. Scott. 346 00:15:14,259 --> 00:15:17,138 Also, before Mr. Scott, we'd take turns 347 00:15:17,162 --> 00:15:20,141 making the bank run when we closed each night. 348 00:15:20,165 --> 00:15:22,677 The canvas pouch filled with the night's receipts 349 00:15:22,701 --> 00:15:25,680 that would go into the bank's night deposit box? 350 00:15:25,928 --> 00:15:28,907 But after Mr. Scott's arrival, he took care of that. 351 00:15:28,931 --> 00:15:31,043 No one touched those receipts but him. 352 00:15:31,067 --> 00:15:32,878 Or someone who worked for him. 353 00:15:32,902 --> 00:15:34,212 I see. 354 00:15:34,236 --> 00:15:36,048 And were you aware that Mr. Scott was not only 355 00:15:36,072 --> 00:15:40,218 in the restaurant business but also the narcotics business? 356 00:15:40,242 --> 00:15:41,320 You mean drugs? 357 00:15:41,344 --> 00:15:42,654 Exactly. 358 00:15:42,678 --> 00:15:46,391 No. I didn't know he sold drugs. 359 00:15:46,415 --> 00:15:48,360 But I sure knew he liked them. 360 00:15:48,384 --> 00:15:49,695 How do you mean? 361 00:15:50,183 --> 00:15:53,458 Well, if you were a pretty girl 362 00:15:53,482 --> 00:15:55,273 and you worked at the restaurant, 363 00:15:55,297 --> 00:15:57,369 at some point Mr. Scott... 364 00:15:57,393 --> 00:16:00,138 Or one of the guys who worked for Mr. Scott... 365 00:16:00,162 --> 00:16:01,640 Was going to come on to you. 366 00:16:02,362 --> 00:16:05,310 Ask you if you wanted to go out after. 367 00:16:05,334 --> 00:16:08,947 Ask you if you wanted to go home with them after. 368 00:16:08,971 --> 00:16:11,683 And drugs were always a part of that conversation. 369 00:16:11,707 --> 00:16:15,354 But selling them? No, I had no idea. 370 00:16:15,378 --> 00:16:17,189 But do you think, perhaps, Mr. Valerian 371 00:16:17,213 --> 00:16:18,449 might have had an idea? 372 00:16:18,473 --> 00:16:20,792 Objection. Calls for speculation. 373 00:16:20,830 --> 00:16:24,029 Objection sustained. Do you want to rephrase? 374 00:16:24,053 --> 00:16:25,664 Actually, I have no further questions 375 00:16:25,688 --> 00:16:27,555 for this witness at this time. 376 00:16:29,225 --> 00:16:32,037 Ooh. Good morning, Ms. Tyler. 377 00:16:32,683 --> 00:16:36,508 Have you ever actually seen Mr. Valerian do drugs? 378 00:16:36,938 --> 00:16:39,845 Perhaps with Mr. Scott or anyone from his team? 379 00:16:39,869 --> 00:16:43,849 No. In fact, I'm pretty sure Mr. Valerian 380 00:16:43,873 --> 00:16:46,385 was not someone who approved of drugs. 381 00:16:46,409 --> 00:16:47,919 And what makes you say that? 382 00:16:48,378 --> 00:16:51,223 Well, there was another waitress. Stacy? 383 00:16:51,247 --> 00:16:53,625 She'd been there from the beginning. 384 00:16:53,649 --> 00:16:56,294 She was the one who trained the rest of us. 385 00:16:56,860 --> 00:16:58,430 But when Mr. Scott arrived, 386 00:16:58,454 --> 00:17:02,167 she started getting involved with one of his guys. 387 00:17:02,191 --> 00:17:05,504 And for the first time ever, she started missing work. 388 00:17:05,528 --> 00:17:07,372 Sometimes she'd show up and it was like 389 00:17:07,396 --> 00:17:09,641 she hadn't gotten any sleep. 390 00:17:09,665 --> 00:17:13,266 And ultimately, Mr. Valerian had to fire her. 391 00:17:13,803 --> 00:17:15,643 And I know that really upset him. 392 00:17:16,372 --> 00:17:18,684 And the day after Stacy was fired, 393 00:17:18,708 --> 00:17:21,987 Mr. Valerian called an all-staff meeting. 394 00:17:22,011 --> 00:17:25,857 Said how heartbroken he was, how angry he was, 395 00:17:25,881 --> 00:17:27,693 how much he adored Stacy, 396 00:17:27,717 --> 00:17:30,796 but that drugs had no place in any business he ran. 397 00:17:30,820 --> 00:17:33,023 And if he became aware of anyone 398 00:17:33,047 --> 00:17:34,966 using drugs, selling drugs, 399 00:17:34,990 --> 00:17:37,235 having anything to do with drugs, 400 00:17:37,259 --> 00:17:39,504 they would be instantly terminated. 401 00:17:39,528 --> 00:17:42,507 And was Mr. Scott or any of his people in this meeting? 402 00:17:43,688 --> 00:17:46,611 They were all standing behind Mr. Valerian. 403 00:17:46,635 --> 00:17:48,947 A couple of them rolling their eyes, 404 00:17:48,971 --> 00:17:50,720 trying not to smile. 405 00:17:52,180 --> 00:17:54,891 I'm sure Mr. Valerian had no idea. 406 00:17:55,892 --> 00:17:57,278 I'm sorry. 407 00:17:59,312 --> 00:18:00,525 Thank you. 408 00:18:01,606 --> 00:18:04,152 I have no further questions for this witness, Your Honor. 409 00:18:05,521 --> 00:18:07,499 The witness is excused. 410 00:18:07,523 --> 00:18:10,291 Let's take a 15-minute recess. 411 00:18:15,605 --> 00:18:17,518 Hello? Is anybody here? 412 00:18:24,100 --> 00:18:26,134 I remember you. 413 00:18:28,110 --> 00:18:30,649 You didn't, by any chance bring any food, did you? 414 00:18:30,674 --> 00:18:32,351 Or... 415 00:18:32,376 --> 00:18:33,921 A cold martini? 416 00:18:34,457 --> 00:18:36,858 I knew I forgot something. 417 00:18:40,122 --> 00:18:41,700 You're home late. 418 00:18:42,358 --> 00:18:46,972 Well, I had to return a Christmas gift I got for you. 419 00:18:47,157 --> 00:18:50,461 - Mm. - Something I know deep down inside 420 00:18:50,486 --> 00:18:51,963 you really want, 421 00:18:51,988 --> 00:18:55,243 but that you're just not ready to accept from me yet. 422 00:18:55,491 --> 00:18:57,903 - Oh, my goodness. - Mm-hmm. 423 00:18:57,928 --> 00:19:00,073 I wonder what that could be. 424 00:19:00,636 --> 00:19:02,147 A table saw. 425 00:19:03,673 --> 00:19:05,436 You so get me. 426 00:19:05,461 --> 00:19:07,029 Mm-hmm. 427 00:19:08,678 --> 00:19:10,690 So wait, I'm not getting anything now? 428 00:19:10,715 --> 00:19:13,927 Oh, I think it's gonna be a mostly socks and underwear 429 00:19:13,952 --> 00:19:15,630 kind of Christmas for you. 430 00:19:15,705 --> 00:19:17,516 Socks? 431 00:19:17,687 --> 00:19:19,432 Support hose. 432 00:19:19,457 --> 00:19:21,101 Nothing but the best. 433 00:19:21,126 --> 00:19:23,337 And underwear? 434 00:19:23,362 --> 00:19:24,673 Flannel. 435 00:19:24,698 --> 00:19:26,732 Made from real flan. 436 00:19:27,423 --> 00:19:29,026 Mmm. 437 00:19:31,039 --> 00:19:32,530 So... 438 00:19:33,462 --> 00:19:36,441 what is our mini, artificial Christmas tree doing in here? 439 00:19:36,466 --> 00:19:38,444 Because I thought we decided it was gonna live 440 00:19:38,469 --> 00:19:41,614 in the living room where all the artificial trees live? 441 00:19:41,639 --> 00:19:44,985 Yeah, that was the plan, 442 00:19:45,010 --> 00:19:46,655 but then, once I set it up, 443 00:19:46,680 --> 00:19:49,258 Astrid just refused to be anywhere it wasn't. 444 00:19:49,283 --> 00:19:51,161 So I just picked it up and put it in here 445 00:19:51,186 --> 00:19:53,231 - and she fell asleep right away. - Huh. 446 00:19:53,256 --> 00:19:54,456 No problem. 447 00:19:55,806 --> 00:19:58,764 So, how goes the trial? 448 00:19:59,802 --> 00:20:03,448 Oh, well, from a legal standpoint, 449 00:20:03,759 --> 00:20:06,271 not a huge breakthrough today, 450 00:20:06,296 --> 00:20:09,358 but just before court adjourned, 451 00:20:09,383 --> 00:20:13,563 the estranged wife squeezed her husband's hand. 452 00:20:13,588 --> 00:20:16,533 And then, they actually turned and looked at each other 453 00:20:16,558 --> 00:20:20,572 in the eye for the first time since the trial began. 454 00:20:20,597 --> 00:20:21,874 It was the closest thing I've seen 455 00:20:21,899 --> 00:20:23,710 to a Christmas miracle all season. 456 00:20:24,153 --> 00:20:25,520 Hmm. 457 00:20:29,418 --> 00:20:31,419 Mr. Walker, 458 00:20:31,443 --> 00:20:33,226 can you tell the court who you work for? 459 00:20:33,264 --> 00:20:35,990 I'm an employee of the Federal Bureau of Investigation. 460 00:20:36,014 --> 00:20:38,119 And what is it you do for them? 461 00:20:38,143 --> 00:20:40,339 I'm what's called a forensic accountant. 462 00:20:40,364 --> 00:20:41,808 And what does that entail? 463 00:20:41,832 --> 00:20:44,010 I'm kind of a money detective. 464 00:20:44,034 --> 00:20:45,912 I examine bank records, 465 00:20:45,936 --> 00:20:48,915 tax records, all kinds of financial records 466 00:20:48,939 --> 00:20:51,351 and see what kind of story they tell. 467 00:20:51,375 --> 00:20:53,420 Are there any irregularities? 468 00:20:53,444 --> 00:20:56,223 Has some sort of criminal malfeasance taken place? 469 00:20:56,247 --> 00:20:57,624 And did you have occasion to examine 470 00:20:57,648 --> 00:20:59,726 The Briarcrest Room's financial records? 471 00:20:59,750 --> 00:21:00,760 I did. 472 00:21:00,784 --> 00:21:02,395 And did they tell you a story? 473 00:21:02,419 --> 00:21:04,271 They certainly seemed to. 474 00:21:04,295 --> 00:21:07,300 In the ten months' worth of records we examined, 475 00:21:07,324 --> 00:21:11,134 we concluded that at least $2,000 a day in funds 476 00:21:11,158 --> 00:21:14,274 derived from sources that were clearly not the restaurant 477 00:21:14,298 --> 00:21:17,744 were being deposited in the restaurant's account as though 478 00:21:17,768 --> 00:21:19,553 part of the day's receipts. 479 00:21:20,204 --> 00:21:22,138 No further questions, Your Honor. 480 00:21:24,392 --> 00:21:26,086 So, Mr. Walker. 481 00:21:26,435 --> 00:21:28,488 Let me ask you something. 482 00:21:28,512 --> 00:21:31,091 How many years did you have to go to school 483 00:21:31,115 --> 00:21:34,427 to become, uh, what do you call yourself? 484 00:21:34,451 --> 00:21:36,096 A forensic accountant? 485 00:21:36,120 --> 00:21:38,298 Four years of undergrad work, 486 00:21:38,322 --> 00:21:40,600 and then a two-year MBA program. 487 00:21:40,624 --> 00:21:42,202 That's impressive. 488 00:21:42,226 --> 00:21:44,571 And how long did you say you studied 489 00:21:44,595 --> 00:21:46,406 the financial records of the restaurant? 490 00:21:46,430 --> 00:21:49,409 Well, my office and I went through them 491 00:21:49,433 --> 00:21:52,779 with a fine-tooth comb for over 15 weeks. 492 00:21:52,803 --> 00:21:54,548 So almost four months. 493 00:21:54,572 --> 00:21:55,882 Wow. 494 00:21:55,906 --> 00:21:58,652 A-And not just you but your entire team, 495 00:21:58,676 --> 00:22:02,088 uh, went through these documents to piece together 496 00:22:02,112 --> 00:22:05,659 Douglas Scott's money laundering scheme. Ha. 497 00:22:05,683 --> 00:22:07,827 And yet, you believe my clients... 498 00:22:07,851 --> 00:22:11,198 Two people who have had exactly zero time 499 00:22:11,222 --> 00:22:13,800 studying forensic accounting... 500 00:22:13,824 --> 00:22:15,936 Knew everything that was going on around them? 501 00:22:15,960 --> 00:22:18,505 Well, in May, 502 00:22:18,529 --> 00:22:21,074 before Douglas Scott bought into the business, 503 00:22:21,098 --> 00:22:24,344 the restaurant turned 605 tables 504 00:22:24,368 --> 00:22:27,647 for a gross monthly loss of $7,000. 505 00:22:27,671 --> 00:22:31,952 In June, one month after Douglas Scott became co-owner, 506 00:22:31,976 --> 00:22:35,555 the restaurant turned 545 tables. 507 00:22:35,579 --> 00:22:38,225 Now, that's 60 tables less, 508 00:22:38,249 --> 00:22:42,493 yet somehow they suddenly had a $30,000 profit. 509 00:22:42,518 --> 00:22:43,923 But you're not answering my question. 510 00:22:43,988 --> 00:22:45,365 I'm trying to. 511 00:22:45,389 --> 00:22:48,201 This trend of fewer tables 512 00:22:48,225 --> 00:22:51,171 yet greater profits continued for the next ten months. 513 00:22:51,937 --> 00:22:56,176 How is that possible? The restaurant didn't raise their prices. 514 00:22:56,609 --> 00:22:59,045 You don't need to be a FBI agent 515 00:22:59,069 --> 00:23:01,645 - nor a trained CPA to do the math. - _ 516 00:23:02,358 --> 00:23:03,783 It just doesn't add up. 517 00:23:05,044 --> 00:23:07,044 _ 518 00:23:07,088 --> 00:23:09,088 _ 519 00:23:15,251 --> 00:23:18,087 Tough day, but that's to be expected. 520 00:23:18,989 --> 00:23:21,001 Prosecution's rested. 521 00:23:21,025 --> 00:23:22,702 Tomorrow we present our case. 522 00:23:22,726 --> 00:23:24,237 You ready to take the stand? 523 00:23:24,892 --> 00:23:26,740 Ready as I'll ever be. 524 00:23:26,764 --> 00:23:29,442 Hey, we're, uh, heading uptown. 525 00:23:29,466 --> 00:23:30,749 Anybody need a ride? 526 00:23:31,535 --> 00:23:33,803 Actually, I feel like walking. 527 00:23:36,173 --> 00:23:39,219 No, I'm, uh, heading the other way. 528 00:23:39,243 --> 00:23:40,520 But thanks. 529 00:23:40,544 --> 00:23:42,178 See you in the morning. 530 00:23:53,329 --> 00:23:56,398 How could you not have known? 531 00:23:58,095 --> 00:23:59,539 How could you not have known? 532 00:23:59,563 --> 00:24:01,107 Oh, come on, Greg. 533 00:24:01,442 --> 00:24:03,777 You know I never saw a penny of that money. 534 00:24:04,229 --> 00:24:06,079 It went into the joint bank account. 535 00:24:06,103 --> 00:24:08,248 You paid the bills, you wrote all the checks. 536 00:24:08,272 --> 00:24:09,816 Yeah, "joint." 537 00:24:09,840 --> 00:24:11,418 That means the two of us. 538 00:24:11,442 --> 00:24:12,919 You could have looked at the statements. 539 00:24:12,943 --> 00:24:15,272 They'd sit on the kitchen table for the entire month. 540 00:24:15,296 --> 00:24:16,723 It's your restaurant. 541 00:24:16,747 --> 00:24:18,458 I don't know how many tables you're turning. 542 00:24:18,482 --> 00:24:20,193 I don't know if you're making a profit or not. 543 00:24:20,217 --> 00:24:21,895 You don't tell me those things. 544 00:24:21,919 --> 00:24:23,096 You don't ask. 545 00:24:23,120 --> 00:24:25,198 And suddenly, everything is better. 546 00:24:25,656 --> 00:24:27,867 You're making money, and it doesn't occur to you 547 00:24:27,891 --> 00:24:29,736 to find out why? How? 548 00:24:29,760 --> 00:24:31,371 Hell no. 549 00:24:31,395 --> 00:24:33,873 When things are good, no, I don't need to know why. 550 00:24:33,897 --> 00:24:36,632 I just need for them to not stop. 551 00:24:39,503 --> 00:24:41,276 But you wouldn't understand that. 552 00:24:42,464 --> 00:24:44,967 No, I don't understand that at all. 553 00:24:47,094 --> 00:24:48,745 I trusted you. 554 00:24:49,747 --> 00:24:51,386 It's like the other day. 555 00:24:51,410 --> 00:24:52,925 You said you smelled the garbage, 556 00:24:53,534 --> 00:24:55,095 but you didn't do anything about it. 557 00:24:55,119 --> 00:24:56,630 Why would I? 558 00:24:56,654 --> 00:24:57,820 We were winning. 559 00:24:59,290 --> 00:25:01,824 You don't check the weather when the sun's out. 560 00:25:03,827 --> 00:25:05,446 I do. 561 00:25:05,996 --> 00:25:08,408 Especially if I've made plans with someone 562 00:25:08,772 --> 00:25:11,007 that I supposedly care about. 563 00:25:26,819 --> 00:25:30,807 So, you made her something? 564 00:25:31,220 --> 00:25:32,698 For Christmas? 565 00:25:32,722 --> 00:25:34,666 Why do you sound so surprised? 566 00:25:34,690 --> 00:25:37,302 I'm a clever, creative person. 567 00:25:37,895 --> 00:25:40,639 Uh, well, you're a 50-year-old man. 568 00:25:40,663 --> 00:25:42,741 She's a 40-year-old woman. 569 00:25:42,765 --> 00:25:44,543 What did you make her? 570 00:25:44,567 --> 00:25:47,235 A birdhouse made out of Popsicle sticks? 571 00:25:49,572 --> 00:25:51,250 We're here. 572 00:25:51,274 --> 00:25:54,753 Oh, my God. I'm not sure I'm ready for this. 573 00:25:54,777 --> 00:25:56,711 See you all inside. 574 00:26:00,349 --> 00:26:02,394 Now, before you go in there 575 00:26:02,418 --> 00:26:04,663 and take the stand this morning, 576 00:26:04,687 --> 00:26:07,422 I need to talk to you about a couple of things. 577 00:26:08,545 --> 00:26:10,323 As my client, 578 00:26:10,348 --> 00:26:14,561 I need to remind you to tell the truth. 579 00:26:14,797 --> 00:26:17,042 - Of course. - No. 580 00:26:17,066 --> 00:26:19,478 It's more complicated than that. 581 00:26:20,980 --> 00:26:22,821 The only certainty in all this is 582 00:26:22,852 --> 00:26:24,326 that they are gonna ask you questions 583 00:26:24,360 --> 00:26:26,218 that will pit you against Greg. 584 00:26:26,242 --> 00:26:28,654 Questions that will make you at least consider 585 00:26:28,678 --> 00:26:29,955 fudging the truth, 586 00:26:29,979 --> 00:26:32,124 shading the truth to protect yourself, 587 00:26:32,148 --> 00:26:33,949 to protect Greg. 588 00:26:35,437 --> 00:26:36,815 It's a trap. 589 00:26:36,840 --> 00:26:38,050 Bull, I am not a liar. 590 00:26:38,075 --> 00:26:40,007 I am certainly not gonna lie under oath. 591 00:26:40,039 --> 00:26:42,290 And now is the part where I talk to you like a friend. 592 00:26:42,525 --> 00:26:45,671 Yes, they are trying you and Greg together. 593 00:26:45,695 --> 00:26:49,374 But the jury will be instructed to decide your cases separately, 594 00:26:49,398 --> 00:26:51,310 which means that Greg can be found guilty 595 00:26:51,334 --> 00:26:52,845 and you can be found innocent. 596 00:26:52,869 --> 00:26:54,046 Not that I'm wishing that on Greg. 597 00:26:54,070 --> 00:26:58,183 - God, no. Me, either. - But I believe in your innocence. 598 00:26:58,207 --> 00:27:00,919 And we need that jury to believe in it, too. 599 00:27:00,943 --> 00:27:04,256 And the way we get them to believe in your innocence 600 00:27:04,280 --> 00:27:06,124 is by believing you, 601 00:27:06,148 --> 00:27:09,628 which means that you are gonna have to share... 602 00:27:09,652 --> 00:27:11,155 everything. 603 00:27:11,553 --> 00:27:13,965 You're gonna have to share it all, 604 00:27:13,990 --> 00:27:15,735 even the embarrassing parts. 605 00:27:15,760 --> 00:27:17,471 There are no embarrassing parts. 606 00:27:17,496 --> 00:27:19,107 Oh, yes, there are. 607 00:27:19,132 --> 00:27:22,044 You're a real smart person, Marissa Morgan. 608 00:27:22,069 --> 00:27:25,482 And that's not something you can hide or cover up with makeup. 609 00:27:25,507 --> 00:27:27,141 Smart just oozes out of you. 610 00:27:29,104 --> 00:27:30,404 But you loved this man. 611 00:27:31,507 --> 00:27:32,971 You trusted this man. 612 00:27:33,008 --> 00:27:36,088 And that notwithstanding, either he's far more ignorant 613 00:27:36,112 --> 00:27:38,390 than he lets on or, more than likely, 614 00:27:38,414 --> 00:27:40,659 he was able to persuade himself 615 00:27:40,683 --> 00:27:42,594 that he didn't need to confide in you 616 00:27:42,618 --> 00:27:44,653 when he sensed something illegal was going on. 617 00:27:45,521 --> 00:27:47,866 Even though he was playing with your money, 618 00:27:48,090 --> 00:27:50,125 with your reputation. 619 00:27:51,527 --> 00:27:53,061 With your future. 620 00:27:55,031 --> 00:27:57,532 I'm sorry. It really is as simple as that. 621 00:27:59,536 --> 00:28:03,540 But the jury will never know unless you tell them. 622 00:28:08,010 --> 00:28:09,621 I guess we should get in there. 623 00:28:09,645 --> 00:28:12,557 So you signed this? 624 00:28:12,581 --> 00:28:14,359 Apparently, I did. 625 00:28:14,383 --> 00:28:15,527 But you didn't read it? 626 00:28:15,551 --> 00:28:18,397 No, not that I recall. 627 00:28:18,421 --> 00:28:19,898 And you signed this? 628 00:28:20,224 --> 00:28:22,034 Looks like I did. 629 00:28:22,058 --> 00:28:24,303 Um, yes, that's my signature. 630 00:28:24,728 --> 00:28:28,348 How about this transfer of ownership? 631 00:28:28,392 --> 00:28:31,677 Signing away a third of your business to Douglas Scott. 632 00:28:31,701 --> 00:28:33,654 You remember signing this? 633 00:28:35,604 --> 00:28:37,395 Honestly, no. 634 00:28:37,425 --> 00:28:39,751 I'd come out to the kitchen table in the morning, 635 00:28:39,775 --> 00:28:41,219 there'd be things to sign. 636 00:28:41,243 --> 00:28:43,555 Little yellow Post-its all over them. 637 00:28:43,579 --> 00:28:45,805 My husband ran a restaurant. 638 00:28:45,843 --> 00:28:49,027 He slept from 3:00 in the morning until 11:00 in the morning. 639 00:28:49,051 --> 00:28:52,464 I slept from 10:00 at night until 6:00 the next day. 640 00:28:52,488 --> 00:28:55,634 There was no time to discuss what I was signing. 641 00:28:55,658 --> 00:28:57,002 By the time he was awake, 642 00:28:57,026 --> 00:28:58,437 I'd already been at work for three hours. 643 00:28:58,461 --> 00:28:59,838 It's just the way we did it. 644 00:28:59,862 --> 00:29:01,606 Hmm. One last question. 645 00:29:01,630 --> 00:29:03,775 You know, the prosecution contends 646 00:29:03,799 --> 00:29:05,377 that you profited handsomely 647 00:29:05,401 --> 00:29:08,513 from this arrangement with Mr. Scott. 648 00:29:08,537 --> 00:29:10,071 Is that true? 649 00:29:11,316 --> 00:29:13,026 It may be. 650 00:29:13,376 --> 00:29:15,587 I really have no way of knowing. 651 00:29:15,611 --> 00:29:17,656 All the money went into a joint account 652 00:29:17,680 --> 00:29:20,033 that my husband and I had together. 653 00:29:20,616 --> 00:29:23,095 Frankly, I almost never looked at it. 654 00:29:23,119 --> 00:29:24,753 Never even checked the balance. 655 00:29:25,855 --> 00:29:27,059 When we'd talk, 656 00:29:27,096 --> 00:29:29,067 he'd say the restaurant was doing well. 657 00:29:29,091 --> 00:29:30,736 We were doing well. That's all he said, 658 00:29:30,760 --> 00:29:33,405 and that's all I needed to hear. 659 00:29:33,429 --> 00:29:34,897 Bills would come in. 660 00:29:34,921 --> 00:29:37,509 None of them were overdue. He wrote the checks. 661 00:29:37,533 --> 00:29:40,045 I-I really didn't give it much thought. 662 00:29:40,512 --> 00:29:42,748 Thank you, Mrs. Valerian. 663 00:29:43,223 --> 00:29:45,273 No further questions, Your Honor. 664 00:29:47,676 --> 00:29:49,788 Mrs. Valerian, 665 00:29:50,189 --> 00:29:53,392 you worked as a senior-level analyst 666 00:29:53,416 --> 00:29:56,128 for Homeland Security for almost nine years, didn't you? 667 00:29:56,152 --> 00:29:57,429 I did. 668 00:29:57,453 --> 00:29:59,664 That's one of those jobs where I have to believe 669 00:29:59,688 --> 00:30:01,633 that the devil is in the details. 670 00:30:01,657 --> 00:30:02,734 Wouldn't you agree? 671 00:30:02,758 --> 00:30:04,169 I would. 672 00:30:04,193 --> 00:30:07,072 Tons of reading. Scrutinizing documents. 673 00:30:07,096 --> 00:30:09,474 Tens of hours of research. 674 00:30:09,498 --> 00:30:12,444 And yet you're testifying 675 00:30:12,468 --> 00:30:14,980 that you signed countless contracts, 676 00:30:15,004 --> 00:30:17,582 invoices, checks, transfers of ownership 677 00:30:17,606 --> 00:30:19,941 without ever once actually looking at them? 678 00:30:21,243 --> 00:30:22,296 Yes. 679 00:30:22,320 --> 00:30:24,289 And am I also to believe 680 00:30:24,313 --> 00:30:26,124 that your husband tells you 681 00:30:26,148 --> 00:30:27,793 he's about to bring in a new partner 682 00:30:27,817 --> 00:30:29,694 to help run his business, and you... 683 00:30:29,718 --> 00:30:32,764 With all the resources of the Trial Analysis Corporation 684 00:30:32,788 --> 00:30:35,600 for whom you work, with all of your past friendships 685 00:30:35,624 --> 00:30:37,369 and relationships at Homeland Security... 686 00:30:37,393 --> 00:30:40,372 Don't even bother to run a background check on this man? 687 00:30:40,948 --> 00:30:42,641 I did not. 688 00:30:42,665 --> 00:30:44,142 For a woman with your background, 689 00:30:44,166 --> 00:30:45,710 that seems rather unlikely. 690 00:30:46,286 --> 00:30:48,480 I don't know what to say. 691 00:30:48,504 --> 00:30:50,276 It-it was my husband's restaurant. 692 00:30:50,306 --> 00:30:51,516 It was my husband's thing. 693 00:30:51,540 --> 00:30:53,351 I trusted my husband. 694 00:30:53,808 --> 00:30:55,509 Guess I'm a fool. 695 00:30:56,912 --> 00:30:59,883 We were married. I... We are married. 696 00:31:00,717 --> 00:31:02,494 Married to each other for the second time, 697 00:31:02,518 --> 00:31:03,985 as a matter of fact. 698 00:31:05,354 --> 00:31:08,900 What is love if not surrender? 699 00:31:08,924 --> 00:31:11,870 And what is surrender if not the certainty of trust? 700 00:31:11,894 --> 00:31:15,073 The absolute belief that this other person 701 00:31:15,097 --> 00:31:16,541 always has your back, 702 00:31:16,565 --> 00:31:18,844 and you always have theirs? 703 00:31:19,403 --> 00:31:21,279 You're not answering my question. 704 00:31:21,303 --> 00:31:22,714 I'm trying. 705 00:31:22,738 --> 00:31:25,016 When we got married for the second time, 706 00:31:25,409 --> 00:31:28,820 I felt I needed to show him that this time was forever. 707 00:31:29,162 --> 00:31:31,490 So I signed over half of my condominium... 708 00:31:31,514 --> 00:31:33,692 By far my most valuable possession... 709 00:31:34,084 --> 00:31:35,660 To him. 710 00:31:35,684 --> 00:31:37,129 My idea. 711 00:31:37,963 --> 00:31:41,289 I wanted Greg to know that what was mine, was his. 712 00:31:43,192 --> 00:31:45,623 And then, without me saying a word, 713 00:31:45,653 --> 00:31:47,706 he signed over half his ownership 714 00:31:47,730 --> 00:31:50,709 in his new restaurant... His baby... to me. 715 00:31:50,733 --> 00:31:51,776 Again... 716 00:31:51,800 --> 00:31:54,513 the question is, why wouldn't you run 717 00:31:54,537 --> 00:31:56,515 a background check on a man you were about to go 718 00:31:56,539 --> 00:31:58,206 into business with? 719 00:32:02,945 --> 00:32:04,723 I trusted my husband. 720 00:32:04,747 --> 00:32:07,192 I trusted his judgment. 721 00:32:07,216 --> 00:32:08,827 I knew he trusted mine. 722 00:32:08,851 --> 00:32:10,962 I just wanted to return the favor. 723 00:32:10,986 --> 00:32:12,831 When it came to my condominium, 724 00:32:12,855 --> 00:32:15,000 if there was an unexpected assessment... 725 00:32:15,024 --> 00:32:17,369 The-the building roof started to leak last year. 726 00:32:17,393 --> 00:32:20,939 That was $22,000 that we hadn't planned on. 727 00:32:20,963 --> 00:32:22,774 I would just write out a check and put it 728 00:32:22,798 --> 00:32:24,709 on the kitchen table for him to sign. 729 00:32:24,733 --> 00:32:26,478 And he would just sign it. 730 00:32:26,502 --> 00:32:28,914 No conversation. Just blind trust. 731 00:32:29,306 --> 00:32:31,883 I wanted to redo the kitchen, and I did. 732 00:32:32,184 --> 00:32:33,560 Not a peep. 733 00:32:34,009 --> 00:32:36,521 Except to say how much he loved it. 734 00:32:36,855 --> 00:32:39,491 And, yes, could we get the workers to show up 735 00:32:39,515 --> 00:32:41,560 a little later so he could sleep. 736 00:32:43,786 --> 00:32:45,997 That's all well and good, Mrs. Valerian. 737 00:32:46,021 --> 00:32:49,267 But you and your husband ran a business that consistently lost money. 738 00:32:49,291 --> 00:32:51,536 And then one day it didn't. 739 00:32:51,560 --> 00:32:54,039 And it's your testimony that you never felt compelled 740 00:32:54,063 --> 00:32:55,574 to ask about it? 741 00:32:55,598 --> 00:32:58,132 And he never offered an explanation? 742 00:33:03,138 --> 00:33:06,184 Actually, I did finally ask him. 743 00:33:06,208 --> 00:33:09,154 Just the other day, right after court. 744 00:33:09,679 --> 00:33:11,489 You asked about how the business was suddenly 745 00:33:11,513 --> 00:33:14,259 making money when it was seating fewer customers? 746 00:33:14,283 --> 00:33:15,660 I did. 747 00:33:15,684 --> 00:33:17,485 And what did he say? 748 00:33:18,487 --> 00:33:20,774 He said he didn't know. 749 00:33:21,584 --> 00:33:23,451 He said he didn't care. 750 00:33:25,147 --> 00:33:28,582 He said you don't ask about the weather when the sun is out. 751 00:33:29,798 --> 00:33:33,668 You do if it's out in the middle of the night. 752 00:33:35,858 --> 00:33:37,702 I have no further questions, Your Honor. 753 00:33:38,125 --> 00:33:40,385 The witness is excused. 754 00:33:40,877 --> 00:33:42,844 Let's take a 15-minute break. 755 00:33:44,714 --> 00:33:46,424 I did the best I could. 756 00:33:46,448 --> 00:33:49,060 You hung me out to dry, Marissa. 757 00:33:49,084 --> 00:33:50,929 No, you hung me out to dry. 758 00:33:50,953 --> 00:33:53,021 That's why we're here. Or have you forgotten? 759 00:34:02,564 --> 00:34:06,478 Um, he knows he's the next witness, doesn't he? 760 00:34:06,502 --> 00:34:08,513 You better ask the judge if she'll adjourn for the day. 761 00:34:08,537 --> 00:34:11,916 I have a feeling Greg doesn't plan on coming back. 762 00:34:21,550 --> 00:34:22,861 Hello? 763 00:34:22,885 --> 00:34:24,829 Dr. Bull. It's Greg Valerian. 764 00:34:24,853 --> 00:34:26,331 I just wanted to let you know, 765 00:34:26,355 --> 00:34:28,600 after what happened today in court, 766 00:34:28,624 --> 00:34:31,636 I'm exploring my options. 767 00:34:32,262 --> 00:34:33,905 I'm sorry, Greg, can you repeat that? 768 00:34:33,929 --> 00:34:35,473 I'm not sure I know what you mean. 769 00:34:35,497 --> 00:34:36,975 I mean I no longer think it makes sense 770 00:34:36,999 --> 00:34:39,077 for me to be represented by your firm. 771 00:34:39,101 --> 00:34:41,346 By the firm that employs the woman 772 00:34:41,370 --> 00:34:43,982 I'm in the midst of getting a divorce from. 773 00:34:44,357 --> 00:34:46,985 I just didn't want you to be blindsided in the morning. 774 00:34:47,009 --> 00:34:49,387 Okay, Greg, can we talk about this for a second? 775 00:34:49,411 --> 00:34:50,889 I think you're making a mistake. 776 00:34:50,913 --> 00:34:52,424 That's okay. 777 00:34:52,448 --> 00:34:54,059 Won't be the first. 778 00:34:54,326 --> 00:34:55,927 Good night, Dr. Bull. 779 00:35:07,450 --> 00:35:09,763 My suspicion here, is once we get inside, 780 00:35:09,797 --> 00:35:12,109 Greg will make a plea for new representation, 781 00:35:12,133 --> 00:35:13,443 maybe even a whole new trial. 782 00:35:13,467 --> 00:35:14,878 That's crazy. 783 00:35:14,902 --> 00:35:17,447 We're two-thirds of the way through the proceedings. 784 00:35:17,471 --> 00:35:20,017 Well, I'm sure that'll be the judge's point of view as well. 785 00:35:20,041 --> 00:35:22,352 He wants to stretch this out, 786 00:35:22,376 --> 00:35:24,755 just like he's done with our divorce. 787 00:35:26,113 --> 00:35:28,181 Tell me one more time how smart I am? 788 00:35:30,117 --> 00:35:31,461 How'd I manage to do it? 789 00:35:31,485 --> 00:35:34,631 Pick such a selfish person to spend my life with? 790 00:35:34,655 --> 00:35:36,243 Twice! 791 00:35:37,035 --> 00:35:39,236 How could I have been so wrong? 792 00:35:39,260 --> 00:35:41,004 I thought he actually had my back. 793 00:35:41,028 --> 00:35:43,063 I thought he actually cared about me. 794 00:35:46,378 --> 00:35:48,011 We should get inside. 795 00:35:48,035 --> 00:35:50,013 Before we begin today's testimony 796 00:35:50,037 --> 00:35:52,783 or invite the jury in, I understand that the A.U.S.A. 797 00:35:52,807 --> 00:35:54,574 would like to address the bench. 798 00:35:56,110 --> 00:35:59,022 Your Honor, I need to inform the court 799 00:35:59,046 --> 00:36:01,558 that one of the defendants, Greg Valerian, 800 00:36:01,582 --> 00:36:03,927 reached out to me early this morning 801 00:36:03,951 --> 00:36:06,663 to inform me that he has served verbal notice 802 00:36:06,687 --> 00:36:08,999 that he wishes to no longer be represented 803 00:36:09,023 --> 00:36:11,312 by either the Trial Analysis Corporation 804 00:36:11,336 --> 00:36:14,204 or its attorney, Mr. Benjamin Col�n, 805 00:36:14,228 --> 00:36:17,374 and moving forward, chooses to represent himself. 806 00:36:18,176 --> 00:36:20,415 I don't see Mr. Valerian here, 807 00:36:20,480 --> 00:36:23,313 but if you would please let him know that his request 808 00:36:23,337 --> 00:36:25,816 is something I'm going to need to take under advisement, 809 00:36:25,840 --> 00:36:27,150 and given that this trial is almost over... 810 00:36:27,174 --> 00:36:28,485 There's more, Your Honor. 811 00:36:29,045 --> 00:36:30,921 Subject to your approval, of course, 812 00:36:30,945 --> 00:36:34,558 Mr. Valerian has offered to change his plea to guilty 813 00:36:34,582 --> 00:36:37,160 and testify against Douglas Scott 814 00:36:37,184 --> 00:36:40,464 in various criminal matters that remain pending against him. 815 00:36:40,488 --> 00:36:42,699 In return, he has agreed to serve 816 00:36:42,723 --> 00:36:45,369 no more than 36 months in prison, 817 00:36:45,393 --> 00:36:48,405 and we have agreed to drop all charges against his wife, 818 00:36:48,429 --> 00:36:50,340 Marissa Valerian, 819 00:36:50,364 --> 00:36:52,976 who we have come to believe had little or no involvement 820 00:36:53,000 --> 00:36:54,534 in any of this. 821 00:37:00,508 --> 00:37:04,581 See that? Maybe you weren't so wrong about him after all. 822 00:37:16,009 --> 00:37:19,211 You guys go ahead. I'm fine here. 823 00:37:30,565 --> 00:37:32,349 Thank you. 824 00:37:32,817 --> 00:37:34,941 No. Thank you. 825 00:37:38,939 --> 00:37:42,341 I don't know what I was thinking, Marissa. 826 00:37:44,018 --> 00:37:45,962 I'm sorry. 827 00:37:46,748 --> 00:37:49,355 You were thinking the sun was out. 828 00:37:51,544 --> 00:37:54,204 So when do you have to turn yourself in? 829 00:37:54,228 --> 00:37:57,842 Not until the middle of January. 830 00:37:58,677 --> 00:38:01,711 And I promise, I'll get the whole divorce thing done 831 00:38:02,248 --> 00:38:03,726 before that. 832 00:38:03,890 --> 00:38:05,382 I wasn't thinking about that. 833 00:38:05,406 --> 00:38:07,884 I don't think there's any rush on that at this point. 834 00:38:07,908 --> 00:38:10,821 Not on my end, anyway. 835 00:38:10,845 --> 00:38:13,358 No, I want to get it done. 836 00:38:14,460 --> 00:38:16,194 I owe you that. 837 00:38:23,357 --> 00:38:26,092 So w-what are you doing for Christmas? 838 00:38:27,895 --> 00:38:29,506 Excuse me? 839 00:38:29,530 --> 00:38:31,808 Christmas. Three days from now. 840 00:38:31,832 --> 00:38:34,778 You want to come over? 841 00:38:34,802 --> 00:38:38,805 I mean, the place is still half yours. 842 00:38:41,242 --> 00:38:42,846 Yeah. 843 00:38:43,555 --> 00:38:44,955 Yeah, I'd like that. 844 00:38:45,348 --> 00:38:46,890 You're cooking. 845 00:38:53,787 --> 00:38:55,421 Thank you again. 846 00:38:58,532 --> 00:39:00,566 Thank you again. 847 00:39:10,571 --> 00:39:12,516 You think she knows? 848 00:39:12,540 --> 00:39:14,718 Knows she's been baptized? 849 00:39:15,086 --> 00:39:17,254 Somewhere deep in there, 850 00:39:17,278 --> 00:39:20,133 she knows something special happened. 851 00:39:21,176 --> 00:39:24,345 Hopefully the first of many special things. 852 00:39:25,930 --> 00:39:27,680 Two days until her first Christmas. 853 00:39:27,704 --> 00:39:29,350 Mm-hmm. 854 00:39:30,291 --> 00:39:32,562 Want to open something? 855 00:39:33,311 --> 00:39:36,223 No. It's not Christmas. 856 00:39:36,248 --> 00:39:38,283 Come on. 857 00:39:40,894 --> 00:39:42,928 You want me to open something? 858 00:39:43,736 --> 00:39:46,451 Just one thing. One special thing. 859 00:39:59,736 --> 00:40:01,298 This is my gift? 860 00:40:01,322 --> 00:40:02,822 Mm-hmm. 861 00:40:06,553 --> 00:40:07,863 You write this? 862 00:40:08,214 --> 00:40:10,249 Yes, I did. 863 00:40:12,060 --> 00:40:14,020 "I'm always here. 864 00:40:14,835 --> 00:40:17,581 "Whether you choose to keep me or not, 865 00:40:18,149 --> 00:40:20,944 "I will always be here when you need me. 866 00:40:22,242 --> 00:40:23,609 "When you want me. 867 00:40:24,739 --> 00:40:26,823 "So feel free to push me away. 868 00:40:27,283 --> 00:40:29,092 "Feel free to say no. 869 00:40:29,369 --> 00:40:32,585 "I will leave, but never go far. 870 00:40:34,146 --> 00:40:36,915 I'm yours forever. Merry Christmas." 871 00:40:39,244 --> 00:40:40,945 You mean this? 872 00:40:45,852 --> 00:40:47,386 Thank you. 873 00:40:48,555 --> 00:40:50,046 I ordered your socks and underwear, 874 00:40:50,070 --> 00:40:51,715 but they haven't gotten here yet. 875 00:40:53,907 --> 00:40:57,019 Well, now I feel like I have to give you something. 876 00:40:57,044 --> 00:40:58,581 Oh, don't feel any pressure. 877 00:40:58,606 --> 00:41:00,161 I mean, if it's still on its way 878 00:41:00,186 --> 00:41:03,121 to the dealership from Germany, I completely understand. 879 00:41:08,783 --> 00:41:11,034 You should not have gone all out like this. 880 00:41:11,058 --> 00:41:13,760 Just shut up and open it. 881 00:41:15,529 --> 00:41:17,363 Okay. 882 00:41:38,404 --> 00:41:40,438 A ring... 883 00:41:42,301 --> 00:41:44,135 A ring in a ring box. 884 00:41:45,425 --> 00:41:46,792 So... 885 00:41:48,654 --> 00:41:50,856 ...will you marry me? 886 00:41:58,704 --> 00:42:01,683 I don't get a knee? I don't get a nice dinner? 887 00:42:01,708 --> 00:42:04,376 Just say yes and lay one on me, big boy. 888 00:42:05,112 --> 00:42:08,426 Well, when you put it like that... 889 00:42:10,637 --> 00:42:11,995 Yes. 65082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.