Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,847 --> 00:01:00,805
Good morning. Union National Bank.
2
00:01:00,967 --> 00:01:02,480
Just a minute.
3
00:01:10,447 --> 00:01:12,278
Come on, Oscar. What are we waiting for?
4
00:01:12,367 --> 00:01:14,722
- What's the matter? Can't you find it?
- Sneak up on it, boy.
5
00:01:14,807 --> 00:01:18,038
- Oscar, come on.
- Say, if it had lipstick on it, he'd find it.
6
00:01:18,607 --> 00:01:21,041
Almonds to you. Almonds.
7
00:01:21,127 --> 00:01:22,446
Not almonds.
8
00:01:26,247 --> 00:01:29,000
9:00 and all is lousy.
9
00:01:29,087 --> 00:01:32,124
I have to spend half my life
waiting for these time clocks to open.
10
00:01:32,207 --> 00:01:33,606
Say, where's Matt?
11
00:01:33,687 --> 00:01:35,803
Probably upstairs thinking up
that daily joke.
12
00:01:35,887 --> 00:01:37,639
That guy kills me with his wisecracks.
13
00:01:37,727 --> 00:01:39,843
Say, when he comes in,
let's put on frozen faces.
14
00:01:39,927 --> 00:01:41,440
Let's smile.
15
00:01:41,887 --> 00:01:43,081
Here he comes.
16
00:01:46,567 --> 00:01:47,761
How you doing, slaves?
17
00:01:47,847 --> 00:01:49,724
- Hello, Matt.
- How are you, Matt?
18
00:01:56,287 --> 00:01:59,643
Did you fellows ever hear the story
of the pawnbroker with the glass eye?
19
00:01:59,727 --> 00:02:02,799
No, Matt. What is the story about
the pawnbroker with his glass eye?
20
00:02:02,887 --> 00:02:04,559
Well, I'll tell you.
21
00:02:04,647 --> 00:02:07,445
A fellow went into this shop
to pawn his watch.
22
00:02:07,527 --> 00:02:10,564
The pawnbroker said,
"I'll give you $50 for it
23
00:02:11,207 --> 00:02:13,675
"if you can tell me which is my glass eye."
24
00:02:13,767 --> 00:02:15,644
The fellow says, "All right,
25
00:02:17,087 --> 00:02:18,361
"I'll do that.
26
00:02:18,967 --> 00:02:20,400
"It's the right one."
27
00:02:20,487 --> 00:02:22,637
The pawnbroker says, "That's correct.
28
00:02:23,127 --> 00:02:25,721
"How did you know it was the right one?"
29
00:02:26,127 --> 00:02:29,961
The fellow says, "Well, it's got
more sympathy than the other."
30
00:02:33,727 --> 00:02:38,118
Sympathy. You know, the right one
had more sympathy than the other.
31
00:02:38,207 --> 00:02:41,085
What's the matter?
Can't you get this thing open?
32
00:02:41,527 --> 00:02:43,483
Six reasons why banks fail.
33
00:02:45,407 --> 00:02:47,762
I love your jokes, Matt. So entertaining.
34
00:02:47,847 --> 00:02:49,644
Let me get to the point of this story.
35
00:02:49,727 --> 00:02:51,877
- Very funny man.
- Great audience, you guys.
36
00:03:07,727 --> 00:03:10,082
Come on, white collars. The day's started.
37
00:03:15,927 --> 00:03:18,885
You're carrying too much money, Hank.
Better turn some in tonight.
38
00:03:18,967 --> 00:03:20,639
- Okay, Matt.
- How are you fixed?
39
00:03:20,727 --> 00:03:22,206
I'm okay, Matt.
40
00:03:22,527 --> 00:03:25,246
- You got enough?
- I'll be all right.
41
00:03:31,807 --> 00:03:34,241
Matt, I'll need some money
for those Manville payrolls.
42
00:03:34,327 --> 00:03:36,318
- How much?
- About $24,000.
43
00:03:36,527 --> 00:03:38,483
It was more than that last week.
44
00:03:38,847 --> 00:03:40,963
Well, here's $25,000.
45
00:03:42,527 --> 00:03:44,597
Say, do me a favour, will you, Charlie?
46
00:03:44,687 --> 00:03:46,166
- Yeah.
- Let me have $10.
47
00:03:46,247 --> 00:03:47,396
Ten bucks?
48
00:03:48,087 --> 00:03:50,237
Say, if I had $10, I'd quit.
49
00:03:59,367 --> 00:04:00,766
- Charlie.
- Yeah?
50
00:04:01,127 --> 00:04:03,357
I'll pay you back on Saturday.
On the level, I will.
51
00:04:03,447 --> 00:04:04,562
Now, give me $10, will you?
52
00:04:04,647 --> 00:04:07,161
I got to get it back in my account.
If Helen finds out...
53
00:04:07,247 --> 00:04:10,205
Baby, I can't give you anything but love.
54
00:04:10,287 --> 00:04:12,198
Listen, Charlie, I'll give you an IOU.
55
00:04:12,287 --> 00:04:15,359
I'll give you a note, a mortgage...
It's a matter of life and death.
56
00:04:15,447 --> 00:04:16,721
Whose death?
57
00:04:16,807 --> 00:04:19,002
I'll be yours
if you don't kick in with that $10.
58
00:04:19,087 --> 00:04:20,998
Say, pal, did you ever hear of a depression?
59
00:04:21,087 --> 00:04:22,679
Nerts!
60
00:04:22,767 --> 00:04:24,439
Come over and see us sometime.
61
00:04:24,527 --> 00:04:28,486
I'm not asking you to pay off the French
war debt. I'm only asking you for $10.
62
00:04:28,567 --> 00:04:31,035
That mug reminds me
of the guy with his second dollar.
63
00:04:31,127 --> 00:04:33,243
What did he do with his first one?
64
00:04:33,327 --> 00:04:35,795
He bought himself a pocketbook.
65
00:04:42,007 --> 00:04:43,963
- Hello, Helen.
- Matt, come here.
66
00:04:45,087 --> 00:04:46,679
- What?
- Come here.
67
00:04:47,927 --> 00:04:49,997
Hey, look out. Somebody's liable to see us.
68
00:04:50,087 --> 00:04:51,281
Is that so?
69
00:05:04,647 --> 00:05:06,046
Look who's here.
70
00:05:08,207 --> 00:05:09,276
Hey, Jim.
71
00:05:14,687 --> 00:05:16,518
Five ill winds.
72
00:05:16,727 --> 00:05:19,161
And blowing no good
for the old man, either.
73
00:05:19,287 --> 00:05:20,436
The four-and-a-half horsemen.
74
00:05:20,527 --> 00:05:22,995
What are they doing here?
There's no board meeting today.
75
00:05:23,087 --> 00:05:24,315
Search me.
76
00:05:25,687 --> 00:05:27,405
- Mr Dickson in yet?
- Not yet, Mr Clark.
77
00:05:27,487 --> 00:05:29,603
Tell him we're waiting for him
in the board room.
78
00:05:29,687 --> 00:05:31,837
- And tell him not to delay.
- Yes, sir.
79
00:05:34,167 --> 00:05:35,600
Looks like trouble for your boss.
80
00:05:35,687 --> 00:05:38,326
Takes more than two tons of directors
to make trouble for my boss.
81
00:05:38,407 --> 00:05:39,476
Says you.
82
00:05:40,527 --> 00:05:42,722
I've sent for the cashier, gentlemen.
83
00:05:43,087 --> 00:05:45,521
He has a list of the loans
that Dickson made last month.
84
00:05:45,687 --> 00:05:47,882
As I told you,
it's time we did something about it.
85
00:05:47,967 --> 00:05:51,243
Mr Clark's right. Dickson will ruin this bank
if we don't stop him.
86
00:05:51,327 --> 00:05:53,397
Looks to me like we're in hot water already.
87
00:05:53,487 --> 00:05:55,079
Gentlemen, I was just wondering...
88
00:05:55,167 --> 00:05:57,044
I think you're panic-stricken about nothing.
89
00:05:57,127 --> 00:05:58,879
- Dickson's all right.
- Is he?
90
00:05:58,967 --> 00:06:01,925
We carry more unsecured paper
than any other institution in the city.
91
00:06:02,007 --> 00:06:04,202
- We're fools to tolerate it.
- That's what I say.
92
00:06:04,287 --> 00:06:06,482
And the only way to end it
is to get Dickson out.
93
00:06:06,567 --> 00:06:09,001
- Don't make me laugh.
- Dickson doesn't have to go,
94
00:06:09,087 --> 00:06:11,601
but he must agree to this merger
with the New York Trust.
95
00:06:11,687 --> 00:06:12,961
What good will that do?
96
00:06:13,047 --> 00:06:14,719
I'll take control away from him.
97
00:06:14,807 --> 00:06:17,640
We'll put someone else in charge,
call in all doubtful loans
98
00:06:17,727 --> 00:06:19,558
and be on safe ground again.
99
00:06:19,647 --> 00:06:22,241
- It just occurred to me...
- You're wasting your time.
100
00:06:22,327 --> 00:06:23,555
Dickson will never stand for it.
101
00:06:23,647 --> 00:06:25,683
He will if I have anything to say about it.
102
00:06:25,767 --> 00:06:27,439
- Come in, Cluett.
- Here's the list.
103
00:06:27,527 --> 00:06:28,676
- Thank you.
- Anything else?
104
00:06:28,767 --> 00:06:30,120
No, nothing.
105
00:06:30,607 --> 00:06:33,246
Look at this. Just look at this.
It's outrageous.
106
00:06:33,327 --> 00:06:34,919
Henry Moore: $36,000.
107
00:06:35,007 --> 00:06:36,565
Manny Goldberg: $8,500.
108
00:06:36,727 --> 00:06:38,877
Tony Consero: $55,000.
109
00:06:39,087 --> 00:06:40,406
Joseph McDonald: $18,000.
110
00:06:40,487 --> 00:06:43,445
Alvin Jones: $66,000
to a hotel that's on its last legs.
111
00:06:43,527 --> 00:06:46,678
People can get loans here
who couldn't borrow 5 cents anywhere else.
112
00:06:46,767 --> 00:06:48,883
And on what? "Hunches," he calls it.
113
00:06:48,967 --> 00:06:51,117
Someday he'll get a hunch
and give the bank away.
114
00:06:51,207 --> 00:06:54,199
He's almost done that already.
Matt Brown is an example of that.
115
00:06:54,287 --> 00:06:57,563
Breaks into Dickson's house, holds him up,
and next day has a job here.
116
00:06:57,647 --> 00:06:59,080
As far as I'm concerned...
117
00:06:59,167 --> 00:07:02,477
A boy who should be in jail,
handling the bank's cash.
118
00:07:03,967 --> 00:07:05,719
What did you do with it?
119
00:07:05,847 --> 00:07:08,156
- With what?
- The $10.
120
00:07:09,367 --> 00:07:11,244
- Ten dollars.
- Yes.
121
00:07:11,447 --> 00:07:15,599
A friend of mine...
Yeah, really, his mother was terribly sick
122
00:07:15,687 --> 00:07:18,201
- and she was dying, would you believe it?
- No.
123
00:07:18,647 --> 00:07:21,002
- You think I'm lying?
- Yes.
124
00:07:21,407 --> 00:07:24,399
All right, I'm lying.
Don't forget you called me a liar.
125
00:07:25,127 --> 00:07:27,800
Honey, why don't we get married?
Then you can handle it all.
126
00:07:27,887 --> 00:07:29,764
- Say, Matt, did you hear the news?
- No.
127
00:07:29,847 --> 00:07:30,962
Well, pardon me.
128
00:07:31,047 --> 00:07:34,403
All the big shots are in a huddle.
It looks like Dickson's out on his ear.
129
00:07:34,487 --> 00:07:35,886
- You're kidding.
- I'm not kidding.
130
00:07:35,967 --> 00:07:38,276
- Everyone knows. Ask her.
- I haven't heard about it.
131
00:07:38,367 --> 00:07:39,641
Everybody's talking about it.
132
00:07:39,727 --> 00:07:42,400
If that's on the level,
there goes my assistant cashier's job.
133
00:07:42,487 --> 00:07:45,684
I just thought I'd drop by
and cheer you up a bit.
134
00:07:45,767 --> 00:07:48,361
I'll be seeing you, Matt, in the bread line.
135
00:07:49,647 --> 00:07:51,717
That ham I had this morning...
136
00:07:51,807 --> 00:07:54,321
Gentlemen, let's get organised
before Dickson gets here.
137
00:07:54,407 --> 00:07:56,398
- Schultz, can I count on you?
- Absolutely.
138
00:07:56,487 --> 00:07:58,717
- What about you, Ames?
- That's how I feel about it.
139
00:07:58,807 --> 00:07:59,796
Ives, how about you?
140
00:07:59,887 --> 00:08:02,606
- Well, the way I look at it...
- All right. O'Brien?
141
00:08:03,727 --> 00:08:06,799
You've got an awful fight on your hands.
That's all I've got to say.
142
00:08:06,887 --> 00:08:09,606
Gentlemen, I think that it's time
that we do fight.
143
00:08:15,087 --> 00:08:16,406
- Hello, Gardiner.
- Good morning.
144
00:08:16,487 --> 00:08:19,160
You're on time this morning. It's about time.
145
00:08:19,487 --> 00:08:22,365
- Good morning, Mr Dickson.
- John, how's your wife this morning?
146
00:08:22,447 --> 00:08:24,961
- Much better this morning, thank you.
- Got a handkerchief?
147
00:08:25,047 --> 00:08:26,241
Excuse me.
148
00:08:26,487 --> 00:08:27,715
Wait a minute.
149
00:08:27,887 --> 00:08:29,036
How do you feel this morning?
150
00:08:29,127 --> 00:08:31,960
- I'm feeling fine this morning.
- That makes it unanimous.
151
00:08:32,047 --> 00:08:34,322
- I feel all right, too.
- Thank you.
152
00:08:35,887 --> 00:08:37,639
- Carter!
- Yes, sir?
153
00:08:37,847 --> 00:08:39,565
You know the rules about smoking.
154
00:08:43,247 --> 00:08:44,521
Thank you, sir.
155
00:08:45,047 --> 00:08:46,275
Oh, Matt.
156
00:08:48,487 --> 00:08:49,806
- Good morning.
- Good morning.
157
00:08:49,887 --> 00:08:51,878
- Hello, Tom.
- You here again? What do you want?
158
00:08:51,967 --> 00:08:53,878
The same as anybody
wants from you, money.
159
00:08:53,967 --> 00:08:57,118
- I told you I wasn't interested in that deal.
- But I want to know why.
160
00:08:57,207 --> 00:09:00,358
- Wait a minute. Where's your uniform?
- I haven't any.
161
00:09:00,447 --> 00:09:01,960
- You haven't got a uniform?
- No, sir.
162
00:09:02,047 --> 00:09:04,686
You gotta have a uniform.
How much does one cost?
163
00:09:04,767 --> 00:09:05,756
I don't know.
164
00:09:05,847 --> 00:09:07,917
Tell Mr Sampson I sent you.
Gotta have a uniform.
165
00:09:08,007 --> 00:09:09,918
I never had trouble
borrowing from you before.
166
00:09:10,007 --> 00:09:11,804
When I was broke, you gave me all I wanted.
167
00:09:11,887 --> 00:09:14,765
- Now I come to you with a swell deal...
- I don't like your crowd.
168
00:09:14,847 --> 00:09:16,644
You can have all the credit you want.
169
00:09:16,727 --> 00:09:17,955
For that deal, not a cent.
170
00:09:18,047 --> 00:09:20,038
- But listen...
- Good morning, Mrs Pembroke.
171
00:09:20,127 --> 00:09:21,879
- Get my letter?
- Yes, thank you.
172
00:09:21,967 --> 00:09:23,161
- Hello, Helen.
- Good morning.
173
00:09:23,247 --> 00:09:26,125
You're becoming more beautiful every day.
What do we do about it?
174
00:09:26,207 --> 00:09:27,560
I don't know.
175
00:09:27,927 --> 00:09:30,441
Guess we'll just have to sacrifice the bank,
that's all.
176
00:09:30,807 --> 00:09:33,162
When are you and Matt
going to get married?
177
00:09:33,567 --> 00:09:36,081
- Well, I...
- Stalling, eh?
178
00:09:37,087 --> 00:09:38,236
Anything new?
179
00:09:38,327 --> 00:09:41,000
The directors are waiting for you
in the boardroom.
180
00:09:41,087 --> 00:09:42,315
Directors?
181
00:09:44,207 --> 00:09:45,356
Long faces?
182
00:09:46,247 --> 00:09:47,316
Longer.
183
00:09:48,127 --> 00:09:50,960
And I haven't got any new stories
for them this morning, either.
184
00:09:51,047 --> 00:09:52,560
- Mr Dickson.
- Mrs Pembroke.
185
00:09:52,647 --> 00:09:56,037
I spoke to Mr Schaffer at the Guaranty.
He'll take care of your mortgage.
186
00:09:56,127 --> 00:09:57,446
Mrs Dickson's on the phone.
187
00:09:57,527 --> 00:10:00,041
You'd better hurry over there.
He's waiting for you.
188
00:10:00,127 --> 00:10:01,719
Hello, dear. Yeah.
189
00:10:02,407 --> 00:10:03,681
Where are you?
190
00:10:03,767 --> 00:10:05,598
Sure. Come on down, right away.
191
00:10:06,967 --> 00:10:09,686
Yes, of course I remember. It's tonight.
192
00:10:11,087 --> 00:10:13,237
See what a social hound I'm becoming?
193
00:10:14,327 --> 00:10:15,999
All right. Goodbye, dear.
194
00:10:16,367 --> 00:10:19,359
But, Mr Dickson, I thought you were
taking care of the mortgage.
195
00:10:19,447 --> 00:10:21,722
I only want $10,000,
the property is worth $60,000.
196
00:10:21,807 --> 00:10:25,004
Mr Schaffer will take care of you.
He'll give you $15,000 or $20,000.
197
00:10:25,087 --> 00:10:27,476
Better hurry now. Goodbye.
Good luck to you.
198
00:10:27,567 --> 00:10:30,843
If Mrs Dickson comes in, tell her
to see Cluett if she needs any money.
199
00:10:30,927 --> 00:10:33,964
What's the idea of turning her down?
Sounded like a safe investment.
200
00:10:34,047 --> 00:10:36,561
She's a widow.
I don't like to take mortgages from widows.
201
00:10:36,647 --> 00:10:37,682
Well, why not?
202
00:10:37,767 --> 00:10:40,679
- lf she can't pay, I'll have to foreclose.
- Yeah, sure.
203
00:10:40,767 --> 00:10:42,359
"Yeah, sure."
204
00:10:44,687 --> 00:10:46,200
Make that uniform blue.
205
00:10:46,367 --> 00:10:47,482
Yes, sir.
206
00:10:53,327 --> 00:10:55,682
One, two, three, four, five.
207
00:10:56,967 --> 00:10:59,242
Seven more and you'd have a jury.
208
00:10:59,527 --> 00:11:01,722
Well, it's a nice morning, gentlemen.
209
00:11:04,647 --> 00:11:06,842
How about two foursomes of golf, huh?
210
00:11:07,847 --> 00:11:09,200
I say, that...
211
00:11:11,127 --> 00:11:13,687
You know I found out something
about hitting a golf ball.
212
00:11:13,767 --> 00:11:15,997
Hit it with the left hand,
and from the inside out.
213
00:11:16,087 --> 00:11:18,203
- It's the only way...
- We'd like to have a little
214
00:11:18,287 --> 00:11:22,678
of your very valuable time here at the bank
this morning, if you don't mind.
215
00:11:22,767 --> 00:11:24,166
You would?
216
00:11:27,567 --> 00:11:28,795
All right.
217
00:11:29,607 --> 00:11:32,405
If it's more important than golf, go ahead.
218
00:11:32,847 --> 00:11:34,565
What's on your mind?
219
00:11:39,007 --> 00:11:40,918
- The cheque is no good.
- What?
220
00:11:41,007 --> 00:11:43,646
The cheque is no good.
The man has no account here.
221
00:11:43,727 --> 00:11:46,639
- Holy mackerel! I've been robbed.
- I'm sorry, madam.
222
00:11:46,767 --> 00:11:49,201
So am I. And don't call me madam.
223
00:11:50,847 --> 00:11:52,678
Yes, ma'am,
you can deposit your money here.
224
00:11:52,767 --> 00:11:54,280
- Is it safe?
- Absolutely.
225
00:11:54,367 --> 00:11:56,642
- It's his life insurance money.
- That's all right.
226
00:11:56,727 --> 00:12:00,037
You come with me and I'll show you
where to deposit your money.
227
00:12:14,847 --> 00:12:16,121
There he is.
228
00:12:25,007 --> 00:12:26,838
Good morning, gentlemen.
229
00:12:27,527 --> 00:12:29,279
- Who do you want to see?
- You.
230
00:12:29,367 --> 00:12:31,835
Yeah, we want to talk to you
about a big deal.
231
00:12:31,927 --> 00:12:32,962
Oh, yes?
232
00:12:33,447 --> 00:12:35,677
Well, come right this way.
233
00:12:39,247 --> 00:12:41,363
Hey, Pat, come here. Look!
234
00:12:54,807 --> 00:12:57,401
That's Dude Finlay.
I've seen his picture in the papers.
235
00:12:57,487 --> 00:12:59,876
- I wonder what he's doing with Mr Cluett.
- I'm scared.
236
00:12:59,967 --> 00:13:02,527
He's one of the toughest gangsters in town.
237
00:13:05,767 --> 00:13:08,998
Gentlemen, you're only wasting your time.
There'll be no merger.
238
00:13:09,087 --> 00:13:11,203
Why should I turn this bank over
to anybody else?
239
00:13:11,287 --> 00:13:12,925
I've worked 25 years to build it up
240
00:13:13,007 --> 00:13:15,123
and now you ask me
to dump it into somebody's lap.
241
00:13:15,207 --> 00:13:16,196
Nothing doing.
242
00:13:16,287 --> 00:13:18,243
You could make a handsome profit
on your stock.
243
00:13:18,327 --> 00:13:20,887
I'm not interested in profits.
I'm interested in the bank.
244
00:13:20,967 --> 00:13:22,286
The depositors are my friends.
245
00:13:22,367 --> 00:13:24,517
They need my protection.
I won't walk out on them.
246
00:13:24,607 --> 00:13:27,883
How are you protecting your depositors?
By making a lot of idiotic loans?
247
00:13:27,967 --> 00:13:29,002
Take it easy, Clark.
248
00:13:29,087 --> 00:13:30,486
- My dear friends...
- It's all right.
249
00:13:30,567 --> 00:13:32,603
Let him speak his piece. I like it. Go on.
250
00:13:32,687 --> 00:13:34,279
All right, I'll speak my piece.
251
00:13:34,367 --> 00:13:36,437
Dickson, you've got to change your policy.
252
00:13:36,527 --> 00:13:38,006
What's the matter with my policy?
253
00:13:38,087 --> 00:13:40,647
How many losses has this bank taken
in the last 25 years?
254
00:13:40,727 --> 00:13:42,160
I'll tell you, not a single one.
255
00:13:42,247 --> 00:13:44,477
- What's wrong with that kind of banking?
- Pure luck.
256
00:13:44,567 --> 00:13:46,842
Conditions have changed.
These are precarious times.
257
00:13:46,927 --> 00:13:50,636
Banks today have got to be careful.
And you've been more liberal than ever.
258
00:13:50,727 --> 00:13:52,445
Yes, and I'll continue to be liberal.
259
00:13:52,527 --> 00:13:55,360
The trouble with this country is
there's too much hoarded cash.
260
00:13:55,447 --> 00:13:57,119
Idle money is no good to industry.
261
00:13:57,207 --> 00:13:59,641
Where's all the money today? In the banks,
262
00:13:59,727 --> 00:14:02,639
vaults, socks,
old tin cans buried in the ground.
263
00:14:02,727 --> 00:14:04,843
We've got to get the money in circulation
264
00:14:04,927 --> 00:14:07,043
before you'll get this country
back to prosperity.
265
00:14:07,127 --> 00:14:09,243
Who are we going to give it to?
Men like Jones?
266
00:14:09,327 --> 00:14:12,876
Last week you made him an extra loan
of $50,000. Is that intelligent banking?
267
00:14:12,967 --> 00:14:16,084
Can't pay his bills.
How do you expect him to pay us?
268
00:14:16,167 --> 00:14:18,078
That's a fair question, Schultz.
269
00:14:18,807 --> 00:14:21,879
Let's see how bad a risk Jones is.
What's his history?
270
00:14:21,967 --> 00:14:24,162
He's been a successful businessman
for 35 years.
271
00:14:24,247 --> 00:14:26,636
Two years ago, business started falling off.
272
00:14:26,727 --> 00:14:28,126
Today, Jones needs money.
273
00:14:28,207 --> 00:14:30,437
And if he doesn't get it,
he goes into bankruptcy
274
00:14:30,527 --> 00:14:31,880
and throws 900 men out of work.
275
00:14:31,967 --> 00:14:33,685
Answer: unemployment.
276
00:14:34,567 --> 00:14:37,400
It also means his creditors aren't paid.
They're in trouble.
277
00:14:37,487 --> 00:14:40,684
They go to the banks and are turned down.
More bankruptcies.
278
00:14:40,767 --> 00:14:42,246
It's a vicious circle, my friends,
279
00:14:42,327 --> 00:14:44,887
and the only place to cure it
is right here at the source.
280
00:14:44,967 --> 00:14:47,322
Help Jones and you help the whole circle.
281
00:14:47,447 --> 00:14:49,722
When Jones comes to me,
I ask myself two questions,
282
00:14:49,807 --> 00:14:51,957
first, is he honest? Yes.
283
00:14:52,047 --> 00:14:54,356
Second, is he as good a businessman
as he was before?
284
00:14:54,447 --> 00:14:57,359
And the answer is, he's better.
He is not only older and wiser
285
00:14:57,447 --> 00:14:59,961
but his present trouble
has taught him precaution.
286
00:15:00,047 --> 00:15:03,039
In my estimation, gentlemen,
Jones is no risk.
287
00:15:03,367 --> 00:15:06,120
Neither are the thousands of other Joneses
across the country.
288
00:15:06,207 --> 00:15:08,767
It's they who made this nation
the richest in the world
289
00:15:08,847 --> 00:15:11,486
and it's up to the banks
to give them a break.
290
00:15:13,087 --> 00:15:15,601
Disraeli said,
"Security is the prosperity of a nation."
291
00:15:15,687 --> 00:15:17,439
Disraeli didn't say anything of the kind.
292
00:15:17,527 --> 00:15:19,518
He should have.
It's as true now as it was then.
293
00:15:19,607 --> 00:15:21,359
But let's get the right kind of security.
294
00:15:21,447 --> 00:15:23,483
Not stocks and bonds
that zigzag up and down.
295
00:15:23,567 --> 00:15:25,205
Not collateral on paper, but character.
296
00:15:25,287 --> 00:15:26,686
Character. That's your idea.
297
00:15:26,767 --> 00:15:29,964
It's Alexander Hamilton's idea.
The finest banking mind of this country.
298
00:15:30,047 --> 00:15:31,639
Those were his exact words, gentlemen,
299
00:15:31,727 --> 00:15:33,638
"Character is the only thing
you can bank on
300
00:15:33,727 --> 00:15:37,356
"and it's the only thing that'll
pull this country out of the doldrums."
301
00:15:42,847 --> 00:15:45,566
You know what we do to welchers, Cluett,
don't you?
302
00:15:45,647 --> 00:15:47,205
I know, Dude.
303
00:15:47,767 --> 00:15:50,725
I must have been crazy.
I lost my head completely.
304
00:15:50,967 --> 00:15:52,525
That's your funeral.
305
00:15:52,607 --> 00:15:54,484
We've got $50,000 coming to us.
306
00:15:54,567 --> 00:15:57,604
- I haven't got it.
- Then what did you want to gamble for?
307
00:15:57,687 --> 00:16:00,838
If you'd have beat us out of $50,000,
you'd have been paid.
308
00:16:00,967 --> 00:16:02,764
Well, we want our dough.
309
00:16:02,847 --> 00:16:05,281
- I'm sorry, Dude, but I...
- That don't do us any good.
310
00:16:05,367 --> 00:16:08,006
After all, you can't take blood from a stone.
311
00:16:08,087 --> 00:16:11,318
We can take blood from anything
if it's coming to us.
312
00:16:15,127 --> 00:16:17,561
Perhaps if you'll wait a little while
313
00:16:17,647 --> 00:16:19,524
- I might be able...
- We've waited long enough.
314
00:16:19,607 --> 00:16:20,756
Nix. Lay off.
315
00:16:20,847 --> 00:16:23,486
What's the use of getting excited, Cluett?
316
00:16:23,607 --> 00:16:27,202
It ought to be easy for you
to lay your mitts on that kind of dough.
317
00:16:27,287 --> 00:16:30,484
There's plenty of it in this bank
laying around loose.
318
00:16:30,887 --> 00:16:32,479
Good Heavens, man!
319
00:16:33,287 --> 00:16:35,642
- You're not suggesting that I...
- Why not?
320
00:16:35,807 --> 00:16:38,958
- I couldn't do that.
- You don't have to do nothing.
321
00:16:40,847 --> 00:16:42,405
What do you mean?
322
00:16:42,487 --> 00:16:45,285
All you gotta do is fix a few things for us
323
00:16:45,847 --> 00:16:47,838
and we'll do the rest, see?
324
00:16:52,727 --> 00:16:55,764
No. No, I couldn't.
325
00:16:57,527 --> 00:16:59,757
I couldn't do anything like it.
326
00:17:05,287 --> 00:17:06,436
All right.
327
00:17:06,527 --> 00:17:08,245
- Good morning, Helen.
- Good morning.
328
00:17:08,327 --> 00:17:10,682
Is that busy husband of mine busy?
329
00:17:10,807 --> 00:17:12,684
He's at a board meeting.
330
00:17:13,247 --> 00:17:14,566
Board meeting?
331
00:17:16,367 --> 00:17:17,959
That means hours, I suppose.
332
00:17:18,047 --> 00:17:19,241
I'm afraid so.
333
00:17:19,447 --> 00:17:22,325
Helen, did you ever try
competing with a bank?
334
00:17:22,447 --> 00:17:23,436
No.
335
00:17:23,527 --> 00:17:26,325
Take my word for it, and don't try it.
It's useless.
336
00:17:26,567 --> 00:17:29,035
If it were another woman,
I could handle her,
337
00:17:29,127 --> 00:17:32,085
but after all, you can't scratch
a bank's eyes out, now, can you?
338
00:17:32,167 --> 00:17:33,486
Hardly.
339
00:17:33,567 --> 00:17:35,956
Oh, well, I guess
the only other thing for me to do
340
00:17:36,047 --> 00:17:38,515
is go out and buy myself
a few sticks of dynamite.
341
00:17:39,087 --> 00:17:42,204
When he comes out, tell him I'll be back.
He hasn't gotten rid of me.
342
00:17:42,287 --> 00:17:43,561
All right.
343
00:17:45,367 --> 00:17:46,402
Dude,
344
00:17:47,007 --> 00:17:49,999
there's not any chance of my
becoming involved in this, is there?
345
00:17:50,087 --> 00:17:54,160
You? No, you'll be all right
so long as you establish an alibi for tonight.
346
00:17:54,247 --> 00:17:57,045
- I know, but...
- Be sure to be with somebody responsible
347
00:17:57,127 --> 00:18:00,005
in case any questions are asked.
Understand?
348
00:18:00,087 --> 00:18:01,759
But, Dude, listen.
349
00:18:01,847 --> 00:18:03,485
Couldn't we make this some other time?
350
00:18:03,567 --> 00:18:07,196
Listen, buddy, you're getting by pretty easy.
Quit squawking.
351
00:18:35,367 --> 00:18:36,436
Hello, Phyllis.
352
00:18:36,527 --> 00:18:39,405
This won't do. Not during business hours.
353
00:18:40,767 --> 00:18:42,644
I needed a... Want one?
354
00:18:43,047 --> 00:18:44,446
Heavens, no!
355
00:18:44,887 --> 00:18:46,240
Do you mind putting up with me
356
00:18:46,327 --> 00:18:49,364
until the financial genius
gets through geniusing?
357
00:18:49,447 --> 00:18:51,278
No. Of course not, not at all.
358
00:18:54,167 --> 00:18:55,395
Here.
359
00:19:01,087 --> 00:19:03,681
Why, what is the matter with you?
You're trembling.
360
00:19:03,767 --> 00:19:04,995
Am I?
361
00:19:05,367 --> 00:19:08,245
Why, I don't know any reason
why I should be,
362
00:19:09,567 --> 00:19:11,523
- unless, of course, it's you.
- Me?
363
00:19:11,607 --> 00:19:15,122
Being alone with you has always
done this to me. You know that.
364
00:19:15,367 --> 00:19:17,961
For a celebrated bounder,
that is an awful admission.
365
00:19:18,047 --> 00:19:21,596
Besides, I didn't know that any female
could do this to you.
366
00:19:21,687 --> 00:19:23,564
You can. You always could.
367
00:19:23,647 --> 00:19:26,286
Liar! You're just suffering
from lack of sleep.
368
00:19:26,367 --> 00:19:27,800
Here, now.
369
00:19:28,167 --> 00:19:31,477
Now, don't you go to work on me, too.
I'm getting tired of this.
370
00:19:31,567 --> 00:19:34,081
Besides, it's beginning to affect your looks.
371
00:19:34,807 --> 00:19:36,843
The running around. Not the work.
372
00:19:37,327 --> 00:19:39,204
You better start reforming, Cyril.
373
00:19:39,287 --> 00:19:42,438
If I thought you were the slightest bit
interested, I would.
374
00:19:42,767 --> 00:19:45,122
Not bad, not bad at all.
375
00:19:46,887 --> 00:19:48,684
Do you know something?
376
00:19:49,327 --> 00:19:52,239
- I've always been curious about your line.
- Line?
377
00:19:52,407 --> 00:19:55,365
Or whatever it is that makes you
such a riot with women.
378
00:19:55,927 --> 00:19:58,760
Come on, Cyril. Try a little of it out on me.
379
00:19:59,127 --> 00:20:03,245
I haven't had any first-class blarney
thrown at me since the day I was married.
380
00:20:03,367 --> 00:20:06,165
But, you see, it isn't blarney
where you're concerned.
381
00:20:06,687 --> 00:20:08,723
Now, let me see. What comes next?
382
00:20:08,887 --> 00:20:10,366
Oh, yes, I know.
383
00:20:11,167 --> 00:20:13,965
"What are you doing tonight, Phyllis?"
384
00:20:14,807 --> 00:20:17,196
- Tonight?
- Doesn't that come next?
385
00:20:18,047 --> 00:20:20,322
Yes, it does.
386
00:20:21,847 --> 00:20:23,326
What are you doing tonight, Phyllis?
387
00:20:23,407 --> 00:20:24,920
See, we're getting along famously.
388
00:20:25,167 --> 00:20:26,964
Most of the depositors I know personally.
389
00:20:27,047 --> 00:20:29,720
I've seen them grow up.
I knew their parents before them.
390
00:20:29,807 --> 00:20:32,719
I know, that's all very well,
but you're taking too many chances.
391
00:20:32,807 --> 00:20:35,605
In these times, a bank should keep liquid
in case of emergency.
392
00:20:35,687 --> 00:20:38,201
I know what you mean.
You want me to hang on to our cash.
393
00:20:38,287 --> 00:20:42,280
I don't believe in it. The law demands
that I carry a certain legal reserve, and I do.
394
00:20:42,367 --> 00:20:45,757
The rest of our money is out working,
to help industry and business.
395
00:20:45,847 --> 00:20:48,236
Meanwhile, you're jeopardizing
the safety of the bank.
396
00:20:48,327 --> 00:20:50,238
Well, we won't stand for it.
397
00:20:51,967 --> 00:20:53,241
You'll have to stand for it.
398
00:20:53,327 --> 00:20:54,521
But my dear friends...
399
00:20:54,607 --> 00:20:56,484
You're forcing us to take action against you.
400
00:20:56,567 --> 00:20:58,398
Go ahead, take all the action you want.
401
00:20:58,487 --> 00:21:01,081
I'm running this bank my way.
Get that clear!
402
00:21:01,407 --> 00:21:05,002
Gentlemen, you'll notice that Mr Dickson
refuses to consider our wishes.
403
00:21:05,087 --> 00:21:07,476
He refuses an offer to merge
with the New York Trust,
404
00:21:07,567 --> 00:21:09,762
the only thing that'll put this bank
on safe ground.
405
00:21:09,847 --> 00:21:12,680
He insists upon running a bank
on so flimsy a thing as faith.
406
00:21:12,767 --> 00:21:15,520
You said it. That's the only thing
that means anything to me.
407
00:21:15,607 --> 00:21:18,644
Before I take a man into this bank
and extend credit to anyone,
408
00:21:18,727 --> 00:21:21,685
I satisfy myself on one thing,
do I believe in him?
409
00:21:21,807 --> 00:21:24,958
So far, my judgement has been right, 100%.
410
00:21:25,047 --> 00:21:27,686
When I start going wrong,
you won't have to take any action.
411
00:21:27,767 --> 00:21:31,043
I'll turn the bank over to you,
and then you can merge all you want to.
412
00:21:31,127 --> 00:21:33,402
I won't be the fellow to run it then.
413
00:21:33,727 --> 00:21:35,399
Good day, gentlemen.
414
00:21:42,367 --> 00:21:45,120
- Helen, tell Matt I want to see him.
- Yes, sir.
415
00:21:49,407 --> 00:21:51,557
And after dinner we could go...
416
00:21:52,767 --> 00:21:56,123
No, I think I've done enough experimenting
for one day.
417
00:21:56,527 --> 00:21:59,121
Congratulations, Cyril.
You've convinced me
418
00:21:59,207 --> 00:22:01,721
that you're a philanderer
of the very first order.
419
00:22:01,807 --> 00:22:04,844
- I shall recommend you highly.
- Please don't laugh at me, Phyllis.
420
00:22:04,927 --> 00:22:07,361
- I must see you tonight.
- Tonight? Never.
421
00:22:07,447 --> 00:22:10,519
Tonight I have reserved
for a very special occasion.
422
00:22:10,607 --> 00:22:13,565
Believe it or not,
it's our wedding anniversary.
423
00:22:13,767 --> 00:22:16,327
Tom doesn't probably even remember it.
424
00:22:16,567 --> 00:22:18,876
But then, they never do, do they?
425
00:22:18,967 --> 00:22:20,764
- No...
- But I've planned a party for him,
426
00:22:20,847 --> 00:22:25,125
a real old-fashioned surprise party:
caps, bells, whistles, and everything.
427
00:22:25,207 --> 00:22:28,802
I'm really terribly excited about it.
I've been planning it for months.
428
00:22:28,887 --> 00:22:29,922
Well...
429
00:22:30,887 --> 00:22:32,081
Well, what?
430
00:22:32,327 --> 00:22:34,522
- Well, aren't you going to invite me?
- You?
431
00:22:34,607 --> 00:22:38,885
No can do. It's all set.
Just a few of Tom's closest friends.
432
00:22:38,967 --> 00:22:41,197
Phyllis, if you don't invite me,
I'm coming anyway.
433
00:22:41,287 --> 00:22:44,006
Don't be silly, Cyril.
These are respectable people.
434
00:22:44,087 --> 00:22:47,682
- They'd probably bore you to death.
- No, they won't, not when you're there.
435
00:22:47,767 --> 00:22:50,520
Please, come on, be a sport. Please ask me.
436
00:22:50,727 --> 00:22:53,287
- Why are you so anxious?
- Don't you know?
437
00:22:53,647 --> 00:22:54,636
No.
438
00:22:55,047 --> 00:22:56,958
- I want to be near you.
- What?
439
00:22:57,047 --> 00:22:59,356
- I've been crazy about you for years.
- Wait a minute.
440
00:22:59,447 --> 00:23:01,677
I've always loved you,
long before you married Tom.
441
00:23:01,767 --> 00:23:03,758
- Why, Cyril, you're insane.
- No, I'm not.
442
00:23:03,847 --> 00:23:06,998
I deliberately avoided you.
I was afraid of making a fool of myself.
443
00:23:07,087 --> 00:23:08,998
But I won't stand it any longer.
444
00:23:34,047 --> 00:23:35,196
Please forgive me, Phyllis.
445
00:23:35,287 --> 00:23:37,596
I lost my head for a moment,
but I couldn't help it.
446
00:23:37,687 --> 00:23:40,838
Please stop apologising.
You're making it far too important.
447
00:23:42,327 --> 00:23:43,760
Hi, Matt.
448
00:23:48,167 --> 00:23:51,842
Matt, where have you been?
Mr Dickson wants to see you right away.
449
00:23:52,247 --> 00:23:53,566
Hurry up.
450
00:23:59,967 --> 00:24:02,527
I heard the merger isn't going through.
Isn't that grand?
451
00:24:02,607 --> 00:24:03,926
Yeah, swell.
452
00:24:08,807 --> 00:24:11,401
Well, Matt, get ready for the big moment.
453
00:24:11,607 --> 00:24:13,962
Starting tomorrow,
you become assistant cashier.
454
00:24:14,767 --> 00:24:15,836
How's that?
455
00:24:16,647 --> 00:24:17,716
It's all right. Thanks.
456
00:24:17,807 --> 00:24:20,116
What's more, keep up the good work,
and who knows,
457
00:24:20,207 --> 00:24:23,119
someday you'll be the fellow
sitting behind that desk.
458
00:24:23,927 --> 00:24:25,440
Not a bad thought, eh?
459
00:24:27,887 --> 00:24:30,355
What's the matter?
You don't seem very excited about it.
460
00:24:30,447 --> 00:24:32,324
Sure, I think it's swell.
461
00:24:32,407 --> 00:24:34,204
Come on, show a little enthusiasm.
462
00:24:34,287 --> 00:24:36,039
What's the matter? You sick or something?
463
00:24:36,127 --> 00:24:38,402
Go on, fake it, even if it isn't real.
464
00:24:38,487 --> 00:24:40,318
I'm sorry, Mr Dickson.
465
00:24:40,767 --> 00:24:42,883
It's just kind of sudden, that's all.
466
00:24:43,007 --> 00:24:46,158
Sure, I'm excited. I think it's great. Only...
467
00:24:47,367 --> 00:24:50,677
You've done so much for me already,
I'll never be able to thank you enough.
468
00:24:50,767 --> 00:24:52,519
Forget it. You came through, didn't you?
469
00:24:52,607 --> 00:24:55,758
That's all I wanted.
Lot of them didn't think you would.
470
00:24:56,047 --> 00:24:58,561
You don't know how much satisfaction
it's been to me.
471
00:24:58,647 --> 00:25:00,160
It's been swell.
472
00:25:01,047 --> 00:25:03,561
When are you and Helen
going to get married?
473
00:25:03,847 --> 00:25:04,916
Well, I...
474
00:25:05,007 --> 00:25:07,157
I suppose you want me
to fix that up for you, too?
475
00:25:09,527 --> 00:25:11,199
Well, look who's here. Hello, darling.
476
00:25:11,287 --> 00:25:12,481
Hello, darling.
477
00:25:14,887 --> 00:25:17,606
Well, if this isn't a red-letter day
for Tom Dickson.
478
00:25:17,687 --> 00:25:19,564
First I trample on the board of directors,
479
00:25:19,647 --> 00:25:22,719
then I promote Matt to assistant cashier,
and to complete the day,
480
00:25:22,807 --> 00:25:25,799
I've a visit from my sweet,
lovely, gorgeous wife.
481
00:25:25,967 --> 00:25:27,366
What a man!
482
00:25:27,527 --> 00:25:31,440
It's amazing that your sweet, lovely,
gorgeous wife can ever get to see you.
483
00:25:31,527 --> 00:25:33,279
That has the earmarks...
484
00:25:38,087 --> 00:25:42,239
Are you still here? Go on, go to work.
What do you think I pay you for?
485
00:25:44,887 --> 00:25:47,526
What happened? What did he say?
Did you get the job?
486
00:25:47,607 --> 00:25:48,801
Yeah.
487
00:25:49,607 --> 00:25:52,838
What's the matter, Matt?
I thought you'd be thrilled to death.
488
00:25:52,927 --> 00:25:54,201
Come here.
489
00:25:56,007 --> 00:25:59,204
A few minutes ago I was in Clue's office,
and Mrs Dickson was there.
490
00:25:59,287 --> 00:26:01,357
- Well?
- He was making love to her.
491
00:26:01,927 --> 00:26:04,725
- Matt, you must be mistaken.
- I tell you, I saw them.
492
00:26:04,807 --> 00:26:07,367
- In Clue's office?
- Yes, right in his office, the rat.
493
00:26:07,447 --> 00:26:09,278
I'd like to take a crack at that guy.
494
00:26:09,367 --> 00:26:10,766
Wait a minute. Don't go away.
495
00:26:11,807 --> 00:26:13,160
Yes, George.
496
00:26:14,007 --> 00:26:15,156
Yeah, sure.
497
00:26:15,767 --> 00:26:17,644
That's for tonight?
498
00:26:18,407 --> 00:26:21,399
Yes, certainly I'll be there. Yes.
499
00:26:22,527 --> 00:26:24,165
We'll go down together
500
00:26:24,647 --> 00:26:26,365
and have dinner in Philadelphia.
501
00:26:26,647 --> 00:26:28,000
That's right.
502
00:26:29,287 --> 00:26:31,118
Just as soon as the bank closes.
503
00:26:31,207 --> 00:26:32,686
Right. Bye.
504
00:26:35,127 --> 00:26:36,162
Sir?
505
00:26:36,247 --> 00:26:38,203
I'm going to Philadelphia
when the bank closes.
506
00:26:38,287 --> 00:26:40,676
- Make all the arrangements, will you?
- Yes, sir.
507
00:26:42,567 --> 00:26:45,320
What's the matter, dear?
What have I done now?
508
00:26:46,967 --> 00:26:48,082
Nothing.
509
00:26:49,647 --> 00:26:52,400
I thought you were going out
with me tonight.
510
00:26:52,487 --> 00:26:55,285
I did have a date with you tonight, didn't I?
511
00:26:55,367 --> 00:26:56,436
Yes.
512
00:26:56,527 --> 00:26:59,246
I'm terribly sorry. I'd forgotten all about it.
I'm so sorry.
513
00:26:59,327 --> 00:27:02,603
You simply cannot go to Philadelphia
tonight, that's all there is to it.
514
00:27:02,687 --> 00:27:06,077
- I've got to go. It's an important...
- I don't care if it's important or not.
515
00:27:06,167 --> 00:27:07,805
You said you were going out with me.
516
00:27:07,887 --> 00:27:11,516
If you hadn't promised so faithfully,
I wouldn't have planned the whole thing.
517
00:27:11,607 --> 00:27:14,644
It's not so terribly important.
We can go to the theatre anytime.
518
00:27:14,727 --> 00:27:17,605
- The theatre?
- That's what was your plan, wasn't it?
519
00:27:18,287 --> 00:27:19,322
Yes, of course.
520
00:27:19,407 --> 00:27:21,921
You can take some of the girls.
Take Mildred, or Gwen.
521
00:27:22,007 --> 00:27:23,042
The girls.
522
00:27:23,367 --> 00:27:27,519
Did it ever occur to you I might go out
and find myself an attractive young man?
523
00:27:28,087 --> 00:27:29,759
"Ho, ho, ho," yourself.
524
00:27:29,927 --> 00:27:32,157
I wouldn't laugh if I were you.
525
00:27:32,247 --> 00:27:35,080
You may not suspect it,
but I'm still attractive to some.
526
00:27:35,167 --> 00:27:38,364
Now, listen, don't you go around
being attractive to anybody but me.
527
00:27:38,447 --> 00:27:41,120
Don't you forget that I'm still
the headman around here, too.
528
00:27:41,207 --> 00:27:43,437
We're gonna change those tickets
for tomorrow night.
529
00:27:43,527 --> 00:27:45,995
And you and I are going out together.
How's that?
530
00:27:46,087 --> 00:27:47,520
- Tomorrow night?
- Yes.
531
00:27:48,447 --> 00:27:50,278
- Yes?
- Mr Gardiner's here.
532
00:27:50,367 --> 00:27:53,040
Oh, yes. That's that lawyer.
Let him have $9,000.
533
00:27:53,167 --> 00:27:56,557
I'll step you around this town
like you've never been stepped before.
534
00:27:56,647 --> 00:27:59,445
We'll have dinner at the St Regis,
go to a nice snappy show,
535
00:27:59,527 --> 00:28:02,724
then to a nightclub, sit and listen
to the soft music, and who knows?
536
00:28:02,807 --> 00:28:05,321
I might break down and dance with you.
537
00:28:07,087 --> 00:28:11,000
All right. That's good. And I'll postpone
the whole thing until tomorrow night.
538
00:28:11,087 --> 00:28:12,440
Are you happy now?
539
00:28:12,807 --> 00:28:13,956
No.
540
00:28:14,567 --> 00:28:17,161
Poor kid, you have been neglected,
haven't you?
541
00:28:17,287 --> 00:28:19,847
I don't care, darling. I love you anyway.
542
00:28:22,647 --> 00:28:23,841
- Yes?
- Mr Sampson.
543
00:28:23,927 --> 00:28:25,485
All right. Send him in.
544
00:28:28,127 --> 00:28:30,595
- Sampson, what is it?
- Here's the data on the Clyde deal.
545
00:28:30,687 --> 00:28:33,520
Good. I'll take this with me.
Tell Clyde I'll see him tomorrow.
546
00:28:33,607 --> 00:28:36,519
- I'm sick and tired of this delay.
- I'm afraid he's been stalling.
547
00:28:36,607 --> 00:28:38,882
Exactly. This deal should have been closed
weeks ago.
548
00:28:38,967 --> 00:28:41,925
- Tell him to keep tomorrow open.
- He says he can't in the daytime.
549
00:28:42,007 --> 00:28:43,918
How about his nights?
Too busy running around?
550
00:28:44,007 --> 00:28:47,397
Tell him to come sign this thing
tomorrow night, or this whole deal is off.
551
00:28:47,487 --> 00:28:50,399
I'm sick of these people dilly-dallying.
Can't make up their minds.
552
00:29:04,727 --> 00:29:06,843
- Everybody in?
- I guess so.
553
00:29:07,847 --> 00:29:10,839
- Where's Charlie?
- Charlie's upstairs, sore as a pup.
554
00:29:11,007 --> 00:29:13,362
He's out 14 cents and he can't find it.
555
00:29:19,647 --> 00:29:21,285
- Good night.
- Good night.
556
00:29:30,087 --> 00:29:31,486
What's keeping you?
557
00:29:31,767 --> 00:29:33,485
Charlie again.
558
00:29:33,567 --> 00:29:37,765
Say, Matt, you haven't done anything
about what you saw today, have you?
559
00:29:38,567 --> 00:29:41,479
Cluett? No, not yet.
560
00:29:42,567 --> 00:29:45,400
But I'd like to take a crack
at that stiff-necked horse collar.
561
00:29:45,487 --> 00:29:47,045
Don't be silly.
562
00:29:47,127 --> 00:29:49,163
Can you imagine that guy?
He was kissing her.
563
00:29:49,247 --> 00:29:51,283
You've got me worried, dear.
564
00:29:52,527 --> 00:29:55,678
- Promise me you won't butt in.
- Okay, honey.
565
00:29:56,167 --> 00:29:58,556
But just the same, I'd like
to take a crack at that...
566
00:29:58,647 --> 00:30:00,683
- I'll wait for you upstairs.
- All right, dear.
567
00:30:03,527 --> 00:30:04,596
Where you been?
568
00:30:04,687 --> 00:30:07,997
Where do you think I've been?
I took the baby for a stroll in the park.
569
00:30:11,087 --> 00:30:12,202
What's the matter, Charlie?
570
00:30:12,287 --> 00:30:15,324
I'm 14 cents out and it took me half an hour
to find the mistake.
571
00:30:15,407 --> 00:30:16,726
And me with a date, too.
572
00:30:16,807 --> 00:30:19,480
Ah, once when your accounts checked.
573
00:30:22,807 --> 00:30:26,277
Listen, wise guy, I'm setting friend
time clock for exactly 9:00
574
00:30:26,367 --> 00:30:28,278
so no squawks out of you guys
in the morning.
575
00:30:28,367 --> 00:30:30,881
Say, don't annoy me.
I got troubles of my own.
576
00:30:56,647 --> 00:31:00,162
- Are the payrolls ready for tomorrow?
- Yes, sir.
577
00:31:00,247 --> 00:31:01,919
Let me see your cashbook, will you?
578
00:31:02,007 --> 00:31:03,645
- Now?
- Yes, now.
579
00:31:05,647 --> 00:31:06,875
All right, sir.
580
00:31:43,447 --> 00:31:46,723
That's all right.
Seems to me you're carrying too much cash.
581
00:33:19,647 --> 00:33:20,796
- Driver.
- Yes?
582
00:33:20,887 --> 00:33:22,878
- Have you the correct time?
- 12:05.
583
00:33:23,807 --> 00:33:24,842
Thanks.
584
00:33:25,647 --> 00:33:28,366
- What's this?
- My apartment.
585
00:33:30,127 --> 00:33:31,958
I knew I couldn't trust you.
586
00:33:32,287 --> 00:33:35,597
- You told me you were taking me home.
- Come on up for just a few minutes.
587
00:33:35,687 --> 00:33:39,236
- We'll have just one drink and then we'll go.
- I know the answer to that one.
588
00:33:39,327 --> 00:33:40,840
I think you'd better take me home.
589
00:33:40,927 --> 00:33:43,760
What's the matter? Afraid papa will spank?
590
00:33:43,847 --> 00:33:47,283
No, I'm afraid papa isn't
that much interested.
591
00:33:47,647 --> 00:33:50,081
He's too busy rushing off to Philadelphia
592
00:33:50,167 --> 00:33:53,239
to make stuffy old speeches
at stuffy old bankers' meetings.
593
00:33:53,327 --> 00:33:55,795
Too busy closing big, important...
594
00:33:57,247 --> 00:34:00,284
- I think I will have a drink.
- Good for you. Come on.
595
00:34:02,247 --> 00:34:04,966
There ought to be a Congressional medal
for men like you.
596
00:34:05,047 --> 00:34:07,959
America's comfort to misunderstood wives.
597
00:34:08,047 --> 00:34:10,038
I never thought I'd find myself in that crowd.
598
00:34:10,127 --> 00:34:11,321
You're not so badly off.
599
00:34:11,407 --> 00:34:13,875
There's something worse
than being a misunderstood wife.
600
00:34:13,967 --> 00:34:16,720
- What is that, Mr Bones?
- A misunderstood bachelor.
601
00:34:18,647 --> 00:34:21,480
And now, fair woman,
I have you in my power.
602
00:34:21,567 --> 00:34:23,797
I'm not afraid of you.
You haven't got a moustache.
603
00:34:23,887 --> 00:34:26,720
I'll grow a moustache
by the time you get out of here.
604
00:34:31,327 --> 00:34:32,396
Why, Matt.
605
00:34:35,647 --> 00:34:37,239
What are you doing here?
606
00:34:37,367 --> 00:34:41,280
Well, the butler said I could stay.
I told him it was important.
607
00:34:41,687 --> 00:34:43,405
- Oh, yes?
- He's not here.
608
00:34:43,647 --> 00:34:46,878
He left at 9:00.
He said you gave him the night off.
609
00:34:47,127 --> 00:34:48,446
What do you want?
610
00:34:52,127 --> 00:34:54,243
I thought I'd like to have
a little talk with you.
611
00:34:54,327 --> 00:34:55,760
I'm listening.
612
00:34:57,247 --> 00:35:00,762
It's funny, now that I'm here,
I don't know just how to go about it.
613
00:35:01,087 --> 00:35:03,317
You see, I kind of expected
to find you here alone.
614
00:35:03,407 --> 00:35:04,965
Do you mind stepping outside? We can...
615
00:35:05,047 --> 00:35:07,083
Anything you have to say,
say it in the morning.
616
00:35:07,167 --> 00:35:10,603
Oh, no, Mr Cluett.
If it's all the same to you, I'd rather not wait.
617
00:35:10,687 --> 00:35:11,961
It's about you and Mrs Dickson.
618
00:35:12,047 --> 00:35:14,242
- About me...
- Why, Matt, what are you talking about?
619
00:35:14,327 --> 00:35:17,160
I know I got a lot of nerve butting in,
but I couldn't help it.
620
00:35:17,247 --> 00:35:19,966
I wanted to stop you from doing something
you'd be sorry for.
621
00:35:20,047 --> 00:35:21,560
I'm not interested in what you think.
622
00:35:21,647 --> 00:35:24,320
You've no right to do it to him.
Why don't you think it over?
623
00:35:24,407 --> 00:35:27,399
- It'll only get you in trouble.
- I'm not interested in your opinion.
624
00:35:27,487 --> 00:35:29,284
Then maybe you'll understand,
Mrs Dickson.
625
00:35:29,367 --> 00:35:30,720
He's crazy about you.
626
00:35:30,807 --> 00:35:32,286
Nobody knows it better than you.
627
00:35:32,367 --> 00:35:35,996
- lf he ever found out, i'd kill him.
- You're mistaken about the whole thing.
628
00:35:36,087 --> 00:35:37,520
There isn't anything wrong.
629
00:35:37,607 --> 00:35:40,440
- Mr Cluett and I simply...
- Phyllis, you don't have to explain.
630
00:35:40,527 --> 00:35:42,836
- You mind your own business.
- This is my business.
631
00:35:42,927 --> 00:35:46,522
Mr Dickson's like a father to me.
What's he ever done to you to deserve this?
632
00:35:46,607 --> 00:35:48,996
That'll be just about enough.
Now, you get out of here.
633
00:35:49,087 --> 00:35:51,362
Well, I guess I have said enough.
634
00:35:52,047 --> 00:35:56,643
- I'm just wasting my breath talking to you.
- You're right for the first time. Now, get out.
635
00:35:56,927 --> 00:36:00,078
I'm appealing to you, Mrs Dickson.
Think what you're doing to him.
636
00:36:00,167 --> 00:36:03,159
You're passing up the whitest man on earth
for a dirty, no-good...
637
00:36:07,607 --> 00:36:08,642
Cyril.
638
00:36:09,287 --> 00:36:10,925
Now, get out of here.
639
00:36:26,807 --> 00:36:28,399
Wait a minute, Matt. I'll go with you.
640
00:36:28,487 --> 00:36:30,682
But you needn't go on account of this idiot.
641
00:36:30,767 --> 00:36:34,680
You better carry that around with you
all the time. You're going to need it.
642
00:38:11,927 --> 00:38:14,999
- What do you say, Doc?
- I'd say about eight or nine hours.
643
00:38:15,287 --> 00:38:17,403
Well, you'd better call the coroner.
644
00:38:19,287 --> 00:38:22,040
Say, fellas, I was the first one to see him.
645
00:38:22,127 --> 00:38:23,355
I was coming down the steps
646
00:38:23,447 --> 00:38:25,642
and there was the watchman
lying dead at my feet.
647
00:38:25,727 --> 00:38:27,718
You coul�ve knocked me over with a pin.
648
00:38:27,967 --> 00:38:29,798
Do you see that clock?
649
00:38:31,407 --> 00:38:33,523
Right there, that's where the bullet hit it.
650
00:38:33,607 --> 00:38:36,963
Well, when I saw that,
you coul�ve knocked me over with a pin.
651
00:38:37,087 --> 00:38:38,759
- Was there much blood?
- Blood?
652
00:38:38,847 --> 00:38:41,077
- Come on over, fellows, I'll show you.
- Get back.
653
00:38:41,167 --> 00:38:44,716
I don't want nothing touched down here
till we get through.
654
00:38:44,807 --> 00:38:48,038
- Oscar, what's the matter?
- Say, listen, I was the first one to see it.
655
00:38:48,127 --> 00:38:51,642
I was coming down the steps and there was
the watchman lying dead at my feet.
656
00:38:51,727 --> 00:38:52,762
- No kidding?
- No kidding.
657
00:38:52,847 --> 00:38:54,838
You coul�ve knocked me over with a pin.
658
00:38:54,927 --> 00:38:56,326
- Where's Matt?
- Matt?
659
00:38:56,407 --> 00:38:59,160
He'll have a tough time
thinking up a wisecrack for this one.
660
00:38:59,247 --> 00:39:01,556
The detective's got Matt upstairs
in Sampson's office.
661
00:39:01,647 --> 00:39:04,241
- Say, did Matt do it?
- Don't look at me, I don't know.
662
00:39:04,327 --> 00:39:06,795
He was acting kind of funny yesterday,
didn't you notice?
663
00:39:06,887 --> 00:39:08,445
- Yes, he did.
- I noticed it, too.
664
00:39:08,527 --> 00:39:10,722
You coul�ve knocked me over with a pin.
665
00:39:10,807 --> 00:39:13,162
Come on, tell the truth.
What'd you do with the money?
666
00:39:13,247 --> 00:39:14,839
I didn't do it. I told you all I know.
667
00:39:14,927 --> 00:39:17,521
You turned off the burglar alarm,
you set the time clock,
668
00:39:17,647 --> 00:39:19,399
came back at 12:00 and emptied the boxes.
669
00:39:19,487 --> 00:39:21,159
- I wasn't anywhere near here!
- Sit down.
670
00:39:21,247 --> 00:39:23,966
When the watchman surprised you,
you shot him. Where's the gun?
671
00:39:24,047 --> 00:39:25,958
- I haven't got one.
- But you used to carry one.
672
00:39:26,047 --> 00:39:28,402
Pardon me,
but I'd like to use my office for a while.
673
00:39:28,487 --> 00:39:30,398
You use some other office.
674
00:39:33,287 --> 00:39:34,686
Come on, open up.
675
00:39:38,607 --> 00:39:40,916
- What's the matter here?
- Gonna open today?
676
00:39:41,007 --> 00:39:42,838
Of course. Come on, open this door.
677
00:39:43,487 --> 00:39:46,923
- Shall we let the people come in?
- Of course, let them in. You're late now.
678
00:39:47,007 --> 00:39:48,884
Hurry up. Open the rest of the doors.
679
00:39:49,447 --> 00:39:52,644
Mr Dickson, they're going to arrest Matt.
They think he did it.
680
00:39:52,727 --> 00:39:54,558
- Where is he now?
- In Mr Sampson's office.
681
00:39:54,647 --> 00:39:55,762
Don't you worry about it.
682
00:39:56,927 --> 00:40:00,237
- Then you did it alone!
- What's the matter? What's going on here?
683
00:40:00,327 --> 00:40:03,205
This is ridiculous. You can't hold this boy
on a vague suspicion.
684
00:40:03,287 --> 00:40:05,437
- I'm afraid I must, Mr Dickson.
- Why pick on him?
685
00:40:05,527 --> 00:40:07,279
It's an inside job, that's a cinch.
686
00:40:07,367 --> 00:40:10,279
Whoever did it
had a pretty good picture of the layout.
687
00:40:10,367 --> 00:40:12,722
- Brown is in charge of the vaults, isn't he?
- Yes.
688
00:40:12,807 --> 00:40:15,844
The burglar alarm was turned off.
The time clock was set for 12:00.
689
00:40:15,927 --> 00:40:18,361
- What more do you want?
- Somebody else coul�ve done it.
690
00:40:18,447 --> 00:40:21,166
- He admits setting it himself.
- I did, for 9:00 this morning.
691
00:40:21,247 --> 00:40:22,680
- Then who changed it?
- I don't know!
692
00:40:22,767 --> 00:40:25,804
Wait a minute.
What time did you say this thing happened?
693
00:40:26,287 --> 00:40:29,165
The clock opposite the vault
was stopped by a bullet at 12:09.
694
00:40:29,247 --> 00:40:31,886
If the boy proves an alibi, he's all right,
isn't he?
695
00:40:31,967 --> 00:40:34,003
- lf he can do it, yes.
- He certainly can.
696
00:40:34,087 --> 00:40:36,999
Matt, all you got to do is tell them
where you were last night
697
00:40:37,087 --> 00:40:40,124
between 12:00 and 12:30
and everything will be all right.
698
00:40:40,247 --> 00:40:42,124
I already told him, I was home.
699
00:40:42,367 --> 00:40:44,278
- There you are.
- That's what he says.
700
00:40:44,607 --> 00:40:47,201
I got a man from headquarters
checking up on it now.
701
00:40:47,287 --> 00:40:49,164
Good. Nothing to worry about.
702
00:40:49,247 --> 00:40:51,397
As soon as the report comes in,
you'll be released.
703
00:40:51,487 --> 00:40:55,036
Listen, don't talk so loud.
Take it easy. Coast a little.
704
00:40:55,407 --> 00:40:58,843
What do you think?
There was that poor watchman
705
00:40:58,927 --> 00:41:02,681
lying on the floor right in front of me.
You coul�ve knocked me over with a pin.
706
00:41:02,767 --> 00:41:06,601
- You don't say. Dead?
- Dead. He was lifeless.
707
00:41:06,687 --> 00:41:08,439
You know, I was the first one to see him.
708
00:41:08,527 --> 00:41:11,087
I was coming down the steps,
and there was the watchman
709
00:41:11,167 --> 00:41:15,319
lying on the floor right in front of me, dead.
You coul�ve knocked me over...
710
00:41:15,407 --> 00:41:18,160
Yeah, I coul�ve knocked you over
with a pin.
711
00:41:18,247 --> 00:41:19,362
Yeah, you coul�ve knocked...
712
00:41:19,447 --> 00:41:22,086
- Hello, Mayme, this is Gerda again.
- Almonds to you.
713
00:41:22,167 --> 00:41:25,204
Say, listen, I just heard something
that'll make your head swim.
714
00:41:25,287 --> 00:41:26,481
Listen to this,
715
00:41:26,567 --> 00:41:28,762
the bank was robbed last night.
716
00:41:28,847 --> 00:41:31,156
Yeah, over $100,000.
717
00:41:31,487 --> 00:41:32,522
Who did it?
718
00:41:32,647 --> 00:41:35,957
I don't know who did it,
but the chief teller's in an awful jam.
719
00:41:36,047 --> 00:41:39,437
Call me up later.
I'm going to call up Lou now.
720
00:41:41,527 --> 00:41:44,963
Hello, Lou? Did you hear what happened
over at the Union National Bank?
721
00:41:45,047 --> 00:41:47,641
Wait a minute, Lou. Hello.
722
00:41:47,727 --> 00:41:51,879
Yes, sir, I'm trying to get them.
Yes, Lou, listen.
723
00:41:51,967 --> 00:41:56,199
It was robbed of over $200,000.
Can you beat that?
724
00:41:56,287 --> 00:42:00,326
- Stole over $250,000. Can you beat that?
- You can't laugh that off.
725
00:42:00,447 --> 00:42:02,358
I thought the Union National
was pretty solid.
726
00:42:02,447 --> 00:42:04,597
I did, too. But $500,000 is a lot of money.
727
00:42:04,687 --> 00:42:07,679
I wouldn't be surprised
if they had to close their doors.
728
00:42:08,047 --> 00:42:09,366
Oh, good gracious.
729
00:42:09,447 --> 00:42:11,642
- Sammy, are you sure about that?
- Yes, sir.
730
00:42:11,727 --> 00:42:16,005
The messenger boy just told me,
that Mr Dickson took all the money himself.
731
00:42:16,087 --> 00:42:17,759
And it was more than a million dollars.
732
00:42:17,847 --> 00:42:20,236
- More than a million dollars?
- Cross my heart.
733
00:42:20,327 --> 00:42:24,286
And I sure hopes that man
gets a long time in jail, too.
734
00:42:26,487 --> 00:42:28,045
Never mind my shoes, Sam.
735
00:42:28,127 --> 00:42:30,243
I always said the Union National
was a phoney bank.
736
00:42:30,327 --> 00:42:31,555
Union National?
737
00:42:31,927 --> 00:42:34,566
- You had money in that bank, too?
- Yes. Something wrong?
738
00:42:34,647 --> 00:42:36,763
Mon Dieu! Run, run.
739
00:42:36,847 --> 00:42:38,838
- You're telling me!
- You are a poor man.
740
00:42:38,927 --> 00:42:42,203
I got it from the best authority.
Dickson got away with several million.
741
00:42:42,287 --> 00:42:44,118
That's the end of the Union National Bank.
742
00:42:44,207 --> 00:42:46,675
That's the trouble nowadays.
You don't know who to trust.
743
00:42:46,767 --> 00:42:48,758
Is there something wrong
with Union National Bank?
744
00:42:48,847 --> 00:42:50,485
Brother, that ain't the half of it.
745
00:42:50,567 --> 00:42:52,444
If you have money in there, kiss it goodbye.
746
00:42:52,527 --> 00:42:54,518
- No, you're kidding.
- No, I'm not.
747
00:42:54,607 --> 00:42:55,642
Holy smoke.
748
00:42:55,727 --> 00:42:57,558
Got any friends?
You better call them up, too.
749
00:42:57,647 --> 00:42:59,683
That's a good idea.
I have friends of my own.
750
00:42:59,767 --> 00:43:02,156
- Can you imagine that?
- What bank did you say that was?
751
00:43:02,247 --> 00:43:04,761
Union National Bank. They're broke.
Haven't got a dime.
752
00:43:04,847 --> 00:43:07,725
Jack, go to the Union National Bank
and take your money out.
753
00:43:07,807 --> 00:43:10,162
Don't ask me how I know.
I tell you it's on the rocks.
754
00:43:10,247 --> 00:43:11,760
You'd better tell your friends, too.
755
00:43:11,847 --> 00:43:14,361
Better give your men some time off
to get their money out.
756
00:43:14,447 --> 00:43:16,881
Tell Mrs Hardy to tell everyone
in the apartment house.
757
00:43:16,967 --> 00:43:18,844
All right. I'll get it or bust a few noses.
758
00:43:18,927 --> 00:43:20,963
I'll get right down there if I have to fly.
759
00:43:21,047 --> 00:43:23,402
Run down there
and get your money at once.
760
00:43:26,487 --> 00:43:28,125
Hello, dear. Have you heard the news?
761
00:43:28,207 --> 00:43:29,606
Please hurry. Just now.
762
00:43:29,687 --> 00:43:30,836
Union National is sunk.
763
00:43:30,927 --> 00:43:32,963
We should have put it in the vault.
764
00:43:33,727 --> 00:43:35,445
Call the Kincaids and tell them about it.
765
00:43:35,527 --> 00:43:36,642
I don't know what's wrong.
766
00:43:36,727 --> 00:43:37,716
I wouldn't trust anybody.
767
00:43:37,807 --> 00:43:39,320
Everybody's taking their money out.
768
00:43:39,407 --> 00:43:40,396
Union National's broke.
769
00:43:40,487 --> 00:43:41,522
Holy John Judas Priest.
770
00:43:42,447 --> 00:43:43,436
Our money's all gone.
771
00:43:43,527 --> 00:43:44,516
It hasn't a chance.
772
00:43:44,607 --> 00:43:45,596
Okay, honey, I'll go right down.
773
00:43:45,687 --> 00:43:46,722
You better hurry up, too.
774
00:43:46,807 --> 00:43:47,796
If you don't hurry...
775
00:43:47,887 --> 00:43:48,922
Don't lose a moment.
776
00:43:49,007 --> 00:43:50,042
What'll we do?
777
00:43:50,127 --> 00:43:51,162
I'm going right down.
778
00:43:51,247 --> 00:43:52,236
Why take any chances?
779
00:43:52,327 --> 00:43:53,362
Mother just told me.
780
00:43:53,447 --> 00:43:54,482
I just heard it.
781
00:43:54,607 --> 00:43:55,596
Bank's broke.
782
00:43:55,687 --> 00:43:56,722
Hurry up.
783
00:44:51,247 --> 00:44:53,363
- Closing your account?
- Yes, sir. I'm closing it.
784
00:44:53,447 --> 00:44:55,119
I wouldn't leave a nickel in this bank.
785
00:44:55,207 --> 00:44:58,085
It's getting so a guy's money ain't safe
unless it's in his sock.
786
00:44:58,167 --> 00:44:59,885
- They're a bunch of crooks.
- You said it.
787
00:44:59,967 --> 00:45:02,242
Say, did I know the bank
was gonna go mechuleh?
788
00:45:02,327 --> 00:45:03,965
What am I, a fortune teller?
789
00:45:04,047 --> 00:45:08,757
Oh, my goodness!
790
00:45:09,407 --> 00:45:12,001
- What's the matter, lady?
- Oh, mister, I gotta.
791
00:45:12,087 --> 00:45:15,318
- Well, they only sign slips here.
- Give me your pen, please.
792
00:45:15,407 --> 00:45:18,126
Could you loan me that pen of yours?
I'm in an awful hurry.
793
00:45:31,167 --> 00:45:33,840
I'll need some more money.
All the depositors are withdrawing.
794
00:45:33,927 --> 00:45:35,155
I know. I'll get you some.
795
00:45:35,247 --> 00:45:38,205
All I know is the bank's been robbed
and a murder's been committed.
796
00:45:38,287 --> 00:45:40,164
The way I see it, Brown here looks guilty.
797
00:45:40,247 --> 00:45:42,477
He didn't have any more
to do with it than you did.
798
00:45:42,567 --> 00:45:44,319
Maybe. But I'm taking no chances.
799
00:45:44,407 --> 00:45:47,205
- Ki�s got a record.
- So have you, so have I, so has everybody.
800
00:45:47,287 --> 00:45:48,561
What difference does that make?
801
00:45:48,647 --> 00:45:50,524
You can't pin crimes on people
just because...
802
00:45:50,607 --> 00:45:53,075
- Mr Dickson, can I see you for a minute?
- No, I'm busy.
803
00:45:53,167 --> 00:45:55,635
But it's important.
Looks like there's a run on the bank.
804
00:45:55,727 --> 00:45:58,195
- What, a run?
- The lobby's half-filled now.
805
00:45:58,287 --> 00:46:00,005
What are you talking about?
806
00:46:00,367 --> 00:46:01,436
Look.
807
00:46:03,567 --> 00:46:06,479
They've been coming in all morning.
I've called for extra police.
808
00:46:06,567 --> 00:46:08,922
Send down to the vaults.
Have our reserve cash sent up.
809
00:46:09,007 --> 00:46:10,042
We haven't much on hand.
810
00:46:10,127 --> 00:46:11,276
I hope we don't have to close.
811
00:46:11,367 --> 00:46:13,119
Our reputation wouldn't be worth a nickel.
812
00:46:13,207 --> 00:46:16,040
It's just a flurry. They've heard
about the robbery and panicked.
813
00:46:16,127 --> 00:46:18,243
Have our available securities
turned into cash.
814
00:46:18,327 --> 00:46:20,795
Wait. Have my personal stuff
turned into cash, too.
815
00:46:20,887 --> 00:46:23,959
Tell the boys anyone caught
arguing with a depositor will be fired.
816
00:46:24,047 --> 00:46:25,321
- We want to talk to you.
- About?
817
00:46:25,407 --> 00:46:26,999
We'll discuss that in the boardroom.
818
00:46:27,087 --> 00:46:29,317
We got a check on Brown's alibi.
You want to hear it?
819
00:46:29,407 --> 00:46:31,204
All right. Be with you in a minute, Clark.
820
00:46:31,807 --> 00:46:35,482
No need to worry, son. All you got to do
is answer their questions, that's all.
821
00:46:35,567 --> 00:46:37,876
- So you were home last night?
- Yes.
822
00:46:37,967 --> 00:46:39,719
What time did you get there?
823
00:46:40,087 --> 00:46:41,236
About 11:00.
824
00:46:41,327 --> 00:46:43,682
- 11:00? Are you sure of that?
- Yes.
825
00:46:47,447 --> 00:46:48,766
All right, Kelly.
826
00:46:53,887 --> 00:46:55,798
Do you know this young man,
Mrs Halligan?
827
00:46:55,887 --> 00:46:58,606
Sure I do.
He has the best room in me house,
828
00:46:58,687 --> 00:47:00,040
the one with the fancy wallpaper.
829
00:47:00,127 --> 00:47:02,436
Did you happen to be awake
when he came in last night?
830
00:47:02,527 --> 00:47:04,438
Yes, sir. I was having me hot mustard bath.
831
00:47:04,527 --> 00:47:06,677
- What time was it?
- For the rheumatism, you know.
832
00:47:06,767 --> 00:47:09,156
- What time was it, Mrs Halligan?
- It was late, I know.
833
00:47:09,247 --> 00:47:12,637
The Dooley sisters was already in.
They work at the show, you know.
834
00:47:12,727 --> 00:47:14,206
What time was it?
835
00:47:15,807 --> 00:47:19,880
- What time did Matt Brown get in?
- Now let me see.
836
00:47:20,207 --> 00:47:23,358
Half an hour after the Dooley sisters,
and the Dooley sisters...
837
00:47:23,447 --> 00:47:26,007
I don't care about them.
What time did he get in?
838
00:47:26,087 --> 00:47:27,998
That's just what I'm trying to tell you, sir.
839
00:47:28,087 --> 00:47:30,806
- It was half an hour after the Dooley sisters.
- Was it 12:00?
840
00:47:30,887 --> 00:47:33,560
- No, it wasn't 12:00 'cause the Dooley...
- Was it 1:00?
841
00:47:33,647 --> 00:47:36,957
- Yes, I guess it was 1:00, 'cause...
- It couldn't have been earlier?
842
00:47:37,047 --> 00:47:39,038
- No, it wasn't earlier because...
- Yes, I know.
843
00:47:39,127 --> 00:47:40,924
Because the Dooley sisters weren't in yet.
844
00:47:41,007 --> 00:47:43,157
No, 'cause me clock struck 4:00
845
00:47:43,687 --> 00:47:46,121
and when it strikes 4:00, it's 1:00.
846
00:47:47,447 --> 00:47:49,722
- There you are.
- She doesn't know what she's saying.
847
00:47:49,807 --> 00:47:51,286
Who don't know?
848
00:47:51,447 --> 00:47:55,520
Listen here, young man, nobody ever
called me a liar yet and got away with it.
849
00:47:55,607 --> 00:47:57,563
That's all, Mrs Halligan. Thanks.
850
00:47:57,647 --> 00:48:02,004
For two nickels I'd knock his block off.
I never told a lie in me life.
851
00:48:03,967 --> 00:48:06,561
- Is this true, Matt?
- Of course it's true, and he knows it.
852
00:48:06,647 --> 00:48:10,003
If you don't tell the truth, I can't help you.
Where were you last night?
853
00:48:10,087 --> 00:48:12,123
She was right. I didn't get in till after 1:00.
854
00:48:12,207 --> 00:48:13,879
But I wasn't here, Mr Dickson, honest.
855
00:48:13,967 --> 00:48:15,002
- Then where were you?
- Wait.
856
00:48:15,087 --> 00:48:17,965
You realise you're being charged
with murder. It's serious, son.
857
00:48:18,047 --> 00:48:21,198
Come on, I know you didn't do it,
but you got to make them believe it.
858
00:48:21,287 --> 00:48:23,926
Come on, tell me the truth.
Where were you last night?
859
00:48:24,007 --> 00:48:25,918
I can't tell you.
860
00:48:26,007 --> 00:48:28,521
Listen, if I get them out of the room,
will you tell me?
861
00:48:28,727 --> 00:48:30,080
No, I won't.
862
00:48:35,127 --> 00:48:36,924
- You're protecting somebody.
- No, I'm not.
863
00:48:37,007 --> 00:48:39,726
It doesn't matter who it is.
It can't be as important as this.
864
00:48:39,807 --> 00:48:42,116
Now, tell me. Where were you last night?
865
00:48:42,927 --> 00:48:44,883
Come on, don't be a fool.
866
00:48:51,007 --> 00:48:54,158
Matt, you trust me, don't you?
867
00:49:19,367 --> 00:49:20,482
What a day, Mayme.
868
00:49:20,567 --> 00:49:23,035
Everybody's coming in
to draw their money out.
869
00:49:23,127 --> 00:49:25,322
Gee, Mayme, I wonder what started it.
870
00:49:25,407 --> 00:49:27,557
Where's our protection?
That's what I want to know.
871
00:49:27,647 --> 00:49:29,558
How do we know
who we're giving our money to?
872
00:49:29,647 --> 00:49:32,036
We're a lot of suckers, that's what we are.
873
00:49:32,127 --> 00:49:36,598
- Outrageous. Positively outrageous.
- It's worse than that, lady. It's lousy.
874
00:49:37,247 --> 00:49:41,160
It's his life insurance money, you know.
But the policeman told me it was all right.
875
00:49:41,247 --> 00:49:43,078
- I hope so.
- So do I.
876
00:49:45,487 --> 00:49:50,003
Come on, what are you fellows gaping at?
Come on, go to work. Go on, hurry up.
877
00:49:55,807 --> 00:49:57,923
Pay these people their money.
What's the matter?
878
00:49:58,007 --> 00:50:00,760
Can't you see this line waiting?
Go ahead. Hurry up.
879
00:50:03,167 --> 00:50:05,965
All right, don't argue with him.
Give it to him.
880
00:50:06,247 --> 00:50:08,124
Go on, it's all right. It's enough, too.
881
00:50:08,887 --> 00:50:11,003
- You have enough money here?
- I don't know, sir.
882
00:50:11,087 --> 00:50:12,884
Sure, you're fine, you've got plenty.
883
00:50:12,967 --> 00:50:14,525
- Whose window is this?
- Mat's.
884
00:50:14,607 --> 00:50:17,075
Oscar, come here, take this one.
Bring up some money here.
885
00:50:17,167 --> 00:50:19,237
Come on, folks. Stand in line here.
886
00:50:20,127 --> 00:50:22,163
- Where were you?
- Checking up on this account.
887
00:50:22,247 --> 00:50:25,557
Never mind that. Go on. Pay them
what they want. Hurry up. Snap into it.
888
00:50:25,807 --> 00:50:27,798
Look at them, Mr Dickson.
They're going crazy.
889
00:50:27,887 --> 00:50:29,559
Did you cash the securities? Mine, too?
890
00:50:29,647 --> 00:50:31,638
Yes, but when the cash runs out,
they'll mob us.
891
00:50:31,727 --> 00:50:33,877
The fools,
they're making it worse for themselves.
892
00:50:33,967 --> 00:50:36,083
Somebody starts a rumour
and they lose their heads.
893
00:50:36,167 --> 00:50:37,566
- What'll we do?
- I'll talk to them.
894
00:50:37,647 --> 00:50:40,798
Tell the boys to stall as much as possible
and to forget what I said.
895
00:50:40,887 --> 00:50:42,445
Tell them to verify every signature.
896
00:50:48,647 --> 00:50:51,559
Take your time, folks. Don't get excited.
Everybody stay in line.
897
00:50:51,647 --> 00:50:54,559
You'll all be taken care of.
Don't worry about anything.
898
00:51:02,447 --> 00:51:04,039
Where's my money?
899
00:51:08,287 --> 00:51:10,801
Now, listen, everybody. Listen to me.
900
00:51:11,007 --> 00:51:13,919
Your money is safe.
This bank is in excellent condition.
901
00:51:14,007 --> 00:51:17,397
If you've heard any report to the contrary,
it's based on malicious rumour.
902
00:51:17,487 --> 00:51:18,522
Yeah, maybe.
903
00:51:18,607 --> 00:51:19,801
That's a lot of hooey.
904
00:51:22,127 --> 00:51:25,722
- You'll get your money.
- We want it now. We don't want speeches.
905
00:51:28,287 --> 00:51:29,925
Listen to me, now. It takes time.
906
00:51:30,007 --> 00:51:32,919
I've got seven paying tellers
working just as fast as they can.
907
00:51:33,007 --> 00:51:34,042
If you'll all calm down,
908
00:51:34,127 --> 00:51:37,244
I'll make arrangements to keep the doors
open till 4:00
909
00:51:37,327 --> 00:51:39,158
and you'll all be paid today.
910
00:51:40,287 --> 00:51:43,484
We can't keep open until 4:00.
We haven't cash enough to last an hour.
911
00:51:43,567 --> 00:51:46,320
- Don't you think I know it?
- They're still waiting for you.
912
00:51:46,407 --> 00:51:48,045
Gentlemen, we got one more hour to go.
913
00:51:48,127 --> 00:51:50,004
That means we'll be forced
to shut the doors.
914
00:51:50,087 --> 00:51:52,555
I've worked 25 years, night and day,
to keep this bank alive.
915
00:51:52,647 --> 00:51:54,080
You made money out of it. Will you help?
916
00:51:54,167 --> 00:51:55,156
What do you mean?
917
00:51:55,247 --> 00:51:57,761
Among you,
you have a million dollars in city banks.
918
00:51:57,847 --> 00:52:00,441
Get that money here
and I'll stop this run in five minutes.
919
00:52:00,527 --> 00:52:02,961
Sounds simple,
but why should we jeopardize our fortunes?
920
00:52:03,047 --> 00:52:04,241
I have everything I own in it.
921
00:52:04,327 --> 00:52:06,283
- It's your bank as well, isn't it?
- Since when?
922
00:52:06,367 --> 00:52:08,483
The way you've ignored us,
you wouldn't think so.
923
00:52:08,567 --> 00:52:09,556
You wouldn't listen to us.
924
00:52:09,647 --> 00:52:11,842
Your depositors were the first ones
to pounce on you.
925
00:52:11,927 --> 00:52:14,487
If they're your friends,
why don't you get them to help?
926
00:52:14,567 --> 00:52:16,558
They've gone crazy.
You can't reason with a mob.
927
00:52:16,647 --> 00:52:18,717
You can't reason with anyone
when you're in a jam.
928
00:52:18,807 --> 00:52:20,684
We urged you to keep liquid but you didn't.
929
00:52:20,767 --> 00:52:23,486
You preached about faith and other rubbish.
Now you want help.
930
00:52:23,567 --> 00:52:25,797
You want us to throw cash
into a bank you will break.
931
00:52:25,887 --> 00:52:27,081
There's one way you can get it,
932
00:52:27,167 --> 00:52:28,566
option your stock to us and resign.
933
00:52:28,647 --> 00:52:29,636
So that's it?
934
00:52:29,727 --> 00:52:31,399
You've waited long for this, haven't you?
935
00:52:31,487 --> 00:52:33,079
Well, I won't resign, now or ever.
936
00:52:33,167 --> 00:52:35,317
- You have no choice.
- No? I'll shut the bank first.
937
00:52:35,407 --> 00:52:37,204
- You can't do that.
- I can't? Wait and see.
938
00:52:37,287 --> 00:52:39,596
If that run isn't over very soon,
I'll shut the doors.
939
00:52:39,687 --> 00:52:42,155
That means the bank examiners
will step in tomorrow.
940
00:52:42,247 --> 00:52:44,363
We'll be forced to liquidate. I'll insist on it.
941
00:52:44,447 --> 00:52:46,677
The depositors will be paid
100 cents on the dollar.
942
00:52:46,767 --> 00:52:48,041
You can have whatever's left
943
00:52:48,127 --> 00:52:51,563
but there won't be enough left
to pay your next month's garage bill.
944
00:52:51,647 --> 00:52:53,763
- Mr Dickson!
- Get all the big bills in the place.
945
00:52:53,847 --> 00:52:55,678
Get them changed. Get only ones and fives.
946
00:52:55,767 --> 00:52:58,122
Give them to the tellers.
Tell them to take their time.
947
00:52:58,207 --> 00:52:59,879
Stall. Count and re-count the money.
948
00:52:59,967 --> 00:53:01,958
I hate to do this, but I need time to get help.
949
00:53:02,047 --> 00:53:03,400
I know where I can get real cash.
950
00:53:03,487 --> 00:53:05,682
Snap into it, Sampson.
We'll lick this thing yet.
951
00:53:05,767 --> 00:53:07,325
Bring your book. I want some numbers.
952
00:53:07,407 --> 00:53:11,002
Get Parker at the Union,
Read at the Exchange,
953
00:53:11,287 --> 00:53:13,881
Winslow and old man Harris
at the Home Mortgage.
954
00:53:14,287 --> 00:53:16,801
- Snap into it, Helen, quick as you can.
- Yes, sir.
955
00:53:22,927 --> 00:53:24,679
Look at the mob. They're going crazy.
956
00:53:24,767 --> 00:53:27,281
This run isn't doing
the reputation of this bank any good.
957
00:53:27,367 --> 00:53:28,436
My dear friends...
958
00:53:28,527 --> 00:53:30,757
How much longer
is this Dickson going to hold out?
959
00:53:30,847 --> 00:53:33,884
You know Dickson. He'll shut the doors
before he gives up control.
960
00:53:33,967 --> 00:53:36,276
Let him. I'm sick and tired
of hearing about him.
961
00:53:36,367 --> 00:53:38,517
Let him run the bank.
I don't want any part of it.
962
00:53:38,607 --> 00:53:40,598
- My dear friends...
- Shut up!
963
00:53:51,647 --> 00:53:52,796
Stall!
964
00:53:53,447 --> 00:53:54,960
Is this your signature?
965
00:53:55,047 --> 00:53:57,481
Certainly it's my signature.
You've seen it often enough.
966
00:53:57,567 --> 00:53:59,762
I'm sorry, but I'll have to verify it.
967
00:54:00,047 --> 00:54:01,241
Hello, Parker. Listen.
968
00:54:01,327 --> 00:54:04,319
I need $1 million in cash,
and I've got to have it quick.
969
00:54:04,407 --> 00:54:07,524
What? No, tomorrow is no good.
I need it now.
970
00:54:07,967 --> 00:54:11,084
Of course it's safe. The bank's
in excellent condition. You know that.
971
00:54:11,327 --> 00:54:12,601
- Chief's car outside?
- Yes, sir.
972
00:54:12,687 --> 00:54:13,802
Okay.
973
00:54:15,007 --> 00:54:16,804
Come on, son. Let's go.
974
00:54:20,447 --> 00:54:21,721
My love.
975
00:54:23,687 --> 00:54:26,281
Don't cry, honey.
Everything's gonna be all right.
976
00:54:26,367 --> 00:54:27,800
Sorry, sister.
977
00:54:31,327 --> 00:54:32,726
What'd you find out, Mike?
978
00:54:32,807 --> 00:54:34,399
I tailed the cashier like you told me.
979
00:54:34,487 --> 00:54:36,398
You're right. There's something screwy.
980
00:54:36,487 --> 00:54:38,318
Never mind all that. What did you find out?
981
00:54:38,407 --> 00:54:41,080
He left here an hour ago
and went down to Dude Finlay's joint.
982
00:54:41,167 --> 00:54:42,441
- Dude Finlay's?
- Yes, sir.
983
00:54:42,527 --> 00:54:46,645
He stayed about half an hour, and then
came right back here. He's in his office now.
984
00:54:46,727 --> 00:54:48,319
That's when I must have seen that guy.
985
00:54:48,407 --> 00:54:50,045
Did you say Dude Finlay?
986
00:54:50,527 --> 00:54:51,801
Yes, why?
987
00:54:51,927 --> 00:54:53,724
Why, he was in the bank yesterday.
988
00:54:53,807 --> 00:54:54,796
He was here?
989
00:54:54,887 --> 00:54:55,956
He came to see Mr Cluett.
990
00:54:56,047 --> 00:54:57,560
- Are you sure?
- Yes, sir.
991
00:54:57,647 --> 00:54:58,636
Who was with him?
992
00:54:58,727 --> 00:55:01,480
Two other men.
They all went in Mr Cluet's office.
993
00:55:01,607 --> 00:55:03,677
Now we're beginning to get somewhere.
994
00:55:03,767 --> 00:55:05,997
Kelly, you stay here with Brown.
995
00:55:06,087 --> 00:55:10,046
Tim, you and Mike come with me.
We're going down to Cluet's office.
996
00:55:11,167 --> 00:55:14,045
Kelly, call me up in Cluet's office
in about five minutes.
997
00:55:14,127 --> 00:55:15,560
What'll I say?
998
00:55:15,927 --> 00:55:17,042
I don't care what you say.
999
00:55:17,127 --> 00:55:19,846
Sing Mother Machree if you want to,
but call me up.
1000
00:55:23,527 --> 00:55:26,200
Quiet down. Take it easy, folks.
Everything'll be all right.
1001
00:55:26,287 --> 00:55:29,723
But you said it was safe.
It's his life insurance money.
1002
00:55:29,807 --> 00:55:33,561
Please, I'll go to the old ladies' home
if you don't do something.
1003
00:55:33,647 --> 00:55:36,878
Take it easy. Be quiet. Everything'll
be all right. Open up here, folks.
1004
00:55:36,967 --> 00:55:38,082
All right, folks, please.
1005
00:55:38,247 --> 00:55:40,602
Good heavens, man,
you're taking no chances.
1006
00:55:40,687 --> 00:55:43,155
No, I'm perfectly willing to sign
everything over to you.
1007
00:55:43,247 --> 00:55:45,442
What more do you want? I need action.
1008
00:55:45,687 --> 00:55:48,247
I got to have it within the next half-hour.
1009
00:55:48,327 --> 00:55:52,115
Yes, sure. The board of directors
turned me down, but you know why.
1010
00:55:52,287 --> 00:55:54,039
Listen, Read,
1011
00:55:56,607 --> 00:55:59,360
it wouldn't mean
a drop in the bucket to you.
1012
00:55:59,887 --> 00:56:01,081
I see.
1013
00:56:03,407 --> 00:56:05,875
Ask me for a favour sometime, will you?
1014
00:56:12,447 --> 00:56:15,405
I hope you don't mind me
asking you a few questions, Mr Cluett.
1015
00:56:15,487 --> 00:56:16,886
Why, of course, yes.
1016
00:56:16,967 --> 00:56:18,764
Just what would you like to know,
Inspector?
1017
00:56:18,847 --> 00:56:20,405
Where were you at 12:00 last night?
1018
00:56:20,487 --> 00:56:22,125
That's very simple. I was home.
1019
00:56:22,207 --> 00:56:23,640
That is simple, isn't it?
1020
00:56:23,727 --> 00:56:25,479
I assume you can prove that if necessary.
1021
00:56:25,567 --> 00:56:27,683
Yes, of course. There was someone with me.
1022
00:56:28,127 --> 00:56:29,196
A lady.
1023
00:56:30,207 --> 00:56:32,437
Looks like you're going to have
no trouble at all.
1024
00:56:32,527 --> 00:56:33,755
What was the lady's name?
1025
00:56:33,847 --> 00:56:38,079
If you don't mind, I'd rather not say,
unless it becomes absolutely essential.
1026
00:56:38,207 --> 00:56:39,799
You see, she's married.
1027
00:56:40,287 --> 00:56:42,517
- You understand.
- Why, of course.
1028
00:56:43,807 --> 00:56:44,922
Pardon me.
1029
00:56:45,207 --> 00:56:47,482
Hello. Who?
1030
00:56:48,767 --> 00:56:51,486
- Yes, he's here. It's for you, Inspector.
- Thanks.
1031
00:56:51,647 --> 00:56:54,844
Somebody must be in good humour.
He was humming Mother Machree.
1032
00:56:54,927 --> 00:56:56,519
It's one the boys form headquarters.
1033
00:56:56,607 --> 00:56:59,246
He always sings Mother Machree
whenever he's got good news.
1034
00:56:59,327 --> 00:57:01,887
Looks like this case will be settled
in no time.
1035
00:57:02,047 --> 00:57:03,400
Yeah, Kelly.
1036
00:57:07,047 --> 00:57:08,366
Dude Finlay?
1037
00:57:09,767 --> 00:57:10,836
Where you got him?
1038
00:57:11,527 --> 00:57:13,722
I ain't got nobody here. I'm with Brown.
1039
00:57:13,807 --> 00:57:15,877
Didn't you tell me to call you
in five minutes?
1040
00:57:15,967 --> 00:57:18,720
Sure. Take him right down to headquarters.
1041
00:57:19,167 --> 00:57:20,316
Yeah.
1042
00:57:22,047 --> 00:57:23,196
What?
1043
00:57:25,167 --> 00:57:27,556
You don't mean Cyril Cluett, the cashier?
1044
00:57:27,927 --> 00:57:28,916
Yeah?
1045
00:57:31,647 --> 00:57:32,966
Did Dude Finlay tell you that?
1046
00:57:33,247 --> 00:57:34,316
What?
1047
00:57:37,447 --> 00:57:41,076
Dude Finlay? Sure, I got him here.
For a minute, I didn't catch on.
1048
00:57:41,287 --> 00:57:42,402
Yeah.
1049
00:57:44,967 --> 00:57:47,162
We got him right here now.
1050
00:57:51,127 --> 00:57:53,516
Okay, Kelly. Good work. Looks like a...
1051
00:57:53,607 --> 00:57:54,642
Get him!
1052
00:57:57,727 --> 00:57:59,319
There he goes!
1053
00:58:16,847 --> 00:58:18,565
He must be here. There's only one door.
1054
00:58:18,647 --> 00:58:20,080
All right. Find him.
1055
00:58:32,367 --> 00:58:34,244
- What's that noise?
- Sounded like a locker.
1056
00:58:34,327 --> 00:58:37,558
A locker? Search every one of them.
He must be in one.
1057
00:58:46,207 --> 00:58:48,118
Stand back, Inspector, or I'll shoot you.
1058
00:58:48,207 --> 00:58:49,322
Drop that gun.
1059
00:58:49,407 --> 00:58:50,681
All right, Jack.
1060
00:58:51,607 --> 00:58:54,485
Don't be a fool. This is only going
to make it worse for you.
1061
00:58:54,567 --> 00:58:57,718
Stand back, Inspector.
Let me out of here or I'll shoot you.
1062
00:59:01,047 --> 00:59:02,480
Let me see it!
1063
00:59:03,127 --> 00:59:05,322
It's only his finger. Get me a towel.
1064
00:59:06,207 --> 00:59:08,482
Now, take it easy, buddy.
1065
00:59:08,647 --> 00:59:10,365
All we want to do is talk to you.
1066
00:59:19,807 --> 00:59:21,240
You can't do a thing?
1067
00:59:23,007 --> 00:59:24,838
You're up to your neck?
1068
00:59:26,847 --> 00:59:28,121
All right.
1069
00:59:35,527 --> 00:59:37,040
You were right, Mr Dickson.
1070
00:59:37,127 --> 00:59:39,482
Brown didn't have anything to do it.
Here's your man.
1071
00:59:39,567 --> 00:59:41,717
You must be crazy.
I've known this man for years.
1072
00:59:41,807 --> 00:59:45,004
He's just confessed. He's mixed up
with the toughest gangsters in town.
1073
00:59:45,087 --> 00:59:47,317
Confessed? Heavens' name!
What's got into you?
1074
00:59:47,407 --> 00:59:49,557
I don't know.
It's all been like a crazy nightmare.
1075
00:59:49,647 --> 00:59:52,445
You're not a thief. How did you get
mixed up with these people?
1076
00:59:52,527 --> 00:59:54,677
Gambling. I owed them a lot of money.
1077
00:59:54,847 --> 00:59:57,441
- Last week I lost over $50,000.
- $50,000.
1078
00:59:57,527 --> 00:59:59,836
But I didn't kill that man last night.
Honest I didn't.
1079
00:59:59,927 --> 01:00:01,360
Yesterday they came to collect it.
1080
01:00:01,447 --> 01:00:04,678
I begged them to wait. I wanted time
to think, but they wouldn't listen.
1081
01:00:04,767 --> 01:00:09,124
They threatened to kill me if I didn't pay.
I was desperate. I didn't know what to do.
1082
01:00:09,207 --> 01:00:11,118
Then they suggested
I help them rob the bank.
1083
01:00:11,207 --> 01:00:13,801
All I had to was turn off the alarm
and fix the time clock.
1084
01:00:13,887 --> 01:00:16,242
It all sounded so easy.
It seemed like a way out.
1085
01:00:16,327 --> 01:00:18,204
I didn't know anybody
was going to be killed.
1086
01:00:18,287 --> 01:00:19,879
Why were you at Finlay's this morning?
1087
01:00:19,967 --> 01:00:21,559
I went to there to get my keys back.
1088
01:00:21,647 --> 01:00:24,036
Why didn't you come to me?
I'd have helped you out.
1089
01:00:24,127 --> 01:00:26,118
I was crazy, I tell you, Mr Dickson.
1090
01:00:26,207 --> 01:00:28,846
I didn't know what I was doing.
I wandered around in a daze.
1091
01:00:28,927 --> 01:00:31,964
All I could think of
was that they were going to kill me.
1092
01:00:32,047 --> 01:00:35,084
But you'll stand by me,
won't you, Mr Dickson?
1093
01:00:35,167 --> 01:00:38,842
You won't go back on me now, will you?
I'll die if they send me to prison.
1094
01:00:38,927 --> 01:00:40,918
Don't forget
there's a dead watchman downstairs.
1095
01:00:41,007 --> 01:00:44,397
I didn't kill him. I was home
in my apartment last night, I can prove it.
1096
01:00:44,487 --> 01:00:47,877
Claims he was there with a married woman.
Doesn't want to mention her name.
1097
01:00:47,967 --> 01:00:50,083
He won't believe me,
but it's the truth, honest.
1098
01:00:50,167 --> 01:00:52,886
I was in my apartment last night.
Ask your wife. She...
1099
01:00:54,007 --> 01:00:55,281
My wife?
1100
01:00:56,407 --> 01:00:58,523
What's she got to do with you?
1101
01:01:00,607 --> 01:01:03,041
No wonder he didn't want
to mention her name.
1102
01:01:05,527 --> 01:01:07,563
What was my wife doing in your apartment?
1103
01:01:07,647 --> 01:01:10,605
Nothing, Mr Dickson.
Don't pay attention to me. I don't know...
1104
01:01:10,687 --> 01:01:14,202
You just mentioned her name.
What was she doing in your apartment?
1105
01:01:14,487 --> 01:01:16,842
Well, she just came up for a drink.
1106
01:01:16,927 --> 01:01:18,679
- Just for a few...
- You're lying!
1107
01:01:18,767 --> 01:01:21,839
Don't worry, Mr Dickson.
We'll find out if he's telling the truth.
1108
01:01:21,927 --> 01:01:23,758
We'll have a man check up on it right away.
1109
01:01:23,847 --> 01:01:27,157
No one check up on anybody.
I'll do all the checking up. Wait a minute.
1110
01:01:27,807 --> 01:01:29,001
- Helen.
- Sir?
1111
01:01:29,087 --> 01:01:31,157
Get Mrs Dickson on the phone.
1112
01:01:43,647 --> 01:01:46,161
Listen, dear. I want to ask you something.
1113
01:01:46,247 --> 01:01:50,399
I know it's a silly thing for me to ask you,
but I want you to tell me the truth.
1114
01:01:51,847 --> 01:01:53,041
Where were you last night?
1115
01:01:53,367 --> 01:01:54,641
Last night?
1116
01:01:58,567 --> 01:02:00,683
Why, last night...
1117
01:02:00,927 --> 01:02:03,805
Listen, dear.
Now, tell me the truth about this.
1118
01:02:05,407 --> 01:02:07,318
Were you in Cluet's apartment?
1119
01:02:07,407 --> 01:02:09,045
In Cluet's apartment?
1120
01:02:09,847 --> 01:02:12,725
Well, dear, you see, I...
1121
01:02:18,767 --> 01:02:20,803
She wasn't to blame, Mr Dickson.
1122
01:02:21,087 --> 01:02:23,282
It wasn't her fault, honest it wasn't.
1123
01:02:23,487 --> 01:02:25,762
- I begged her to come up. She didn't...
- Get out!
1124
01:02:25,847 --> 01:02:27,485
All right. Let's go.
1125
01:02:35,527 --> 01:02:36,926
Clark, you're insane to wait.
1126
01:02:37,007 --> 01:02:38,838
Let's get some money here
and stop this run.
1127
01:02:38,927 --> 01:02:40,963
If we close,
our stock won't be worth a nickel.
1128
01:02:41,047 --> 01:02:43,959
- My dear friends...
- I'll lay you 10-to-1 Dickson won't give in.
1129
01:02:44,047 --> 01:02:46,117
Maybe they're right, Clark.
1130
01:02:47,807 --> 01:02:50,526
All right. I'll go and have a talk with him.
1131
01:03:04,447 --> 01:03:07,325
Dickson, I'd like to talk with you
about the bank.
1132
01:03:08,287 --> 01:03:10,755
The bank? All right,
do anything you want with it.
1133
01:03:10,847 --> 01:03:12,917
Now you're talking sense.
1134
01:03:13,327 --> 01:03:17,320
We'll draw up an option on your stock.
Say $80 a share. How's that?
1135
01:03:17,807 --> 01:03:20,685
Eighty dollars? That's fine.
Anything you say.
1136
01:03:20,927 --> 01:03:22,838
Good. I'll draw it up at once.
1137
01:03:29,087 --> 01:03:31,123
You want the rest of those numbers,
Mr Dickson?
1138
01:03:31,207 --> 01:03:32,526
Numbers?
1139
01:03:33,487 --> 01:03:34,966
No, never mind.
1140
01:03:44,247 --> 01:03:45,839
What's he doing? Is he getting any help?
1141
01:03:45,967 --> 01:03:48,083
Something's happened.
He isn't trying any more.
1142
01:03:48,167 --> 01:03:49,395
They must've turned him down.
1143
01:03:49,487 --> 01:03:51,045
He's called the biggest people in town.
1144
01:03:51,127 --> 01:03:54,961
Sure, they'd turn him down. He ought
to have known that. I'll talk to him.
1145
01:03:55,167 --> 01:03:58,398
We haven't got much time.
We got to do something or it'll be too late.
1146
01:03:58,487 --> 01:04:01,081
- Where were you last night?
- You're not giving up, are you?
1147
01:04:01,167 --> 01:04:03,442
- Were you in Cluet's apartment?
- I'll explain later.
1148
01:04:03,527 --> 01:04:05,643
You're losing your bank.
You know what that means?
1149
01:04:05,727 --> 01:04:07,843
- Was Mrs Dickson there?
- Don't let them lick you.
1150
01:04:07,927 --> 01:04:10,805
Even if some big shots turned you down,
you've got other friends.
1151
01:04:10,887 --> 01:04:12,605
Guys who are in business because of you.
1152
01:04:12,687 --> 01:04:14,325
- All you got to do is...
- Wait a minute.
1153
01:04:14,407 --> 01:04:17,604
Answer my question.
Was Mrs Dickson there?
1154
01:04:18,687 --> 01:04:20,245
She was, wasn't she?
1155
01:04:20,527 --> 01:04:21,880
How long has this been going on?
1156
01:04:21,967 --> 01:04:26,040
I don't know what you're talking about.
All I know is you're losing your bank...
1157
01:04:28,767 --> 01:04:30,246
Please, Matt.
1158
01:04:38,207 --> 01:04:39,925
- Did you talk to him?
- Yeah.
1159
01:04:40,927 --> 01:04:43,043
I got an idea. Come on.
Let's get to a telephone.
1160
01:05:04,607 --> 01:05:07,360
A 30-day option on 10,000 shares
of stock in this company,
1161
01:05:07,447 --> 01:05:09,483
now registered
in the name of Thomas A. Dickson.
1162
01:05:09,567 --> 01:05:12,127
Get that to me in triplicate
just as fast as you can.
1163
01:05:16,087 --> 01:05:18,760
There's no more money.
You'll have to go to the next window.
1164
01:05:18,847 --> 01:05:19,996
No more money?
1165
01:05:20,367 --> 01:05:22,039
What do you mean, there's no more money?
1166
01:05:22,127 --> 01:05:24,436
Go to the next window. They'll pay you...
1167
01:05:31,407 --> 01:05:32,920
That's all there is.
1168
01:05:39,927 --> 01:05:40,962
Are you sure he's in here?
1169
01:05:41,047 --> 01:05:43,561
Yes, ma'am, he must be. He hasn't come out.
1170
01:05:50,807 --> 01:05:53,480
I've got to get in there.
Can't you find me a key?
1171
01:05:53,567 --> 01:05:56,559
Yes, I think there's one
right here in the drawer.
1172
01:06:07,287 --> 01:06:08,959
Tom, darling.
1173
01:06:09,767 --> 01:06:11,803
I came to explain about last night.
1174
01:06:12,447 --> 01:06:14,961
Cyril Cluett doesn't mean
anything to me, Tom.
1175
01:06:15,047 --> 01:06:18,039
I went out with him last night
simply because...
1176
01:06:18,127 --> 01:06:21,722
Well, I'd begun to feel
that I didn't have any part in your life,
1177
01:06:21,807 --> 01:06:23,365
that I was an outsider.
1178
01:06:24,447 --> 01:06:26,756
Tom, all we did was to go to the theatre
1179
01:06:26,847 --> 01:06:30,999
and then we went back to his apartment
afterwards for a drink. That's all it was.
1180
01:06:31,127 --> 01:06:33,402
I didn't do anything wrong, Tom.
1181
01:06:33,727 --> 01:06:37,766
I couldn't do anything wrong.
I love you too much, you know that.
1182
01:06:43,807 --> 01:06:44,956
Here, here.
1183
01:06:45,607 --> 01:06:49,077
Dickson's in a jam. The run's getting worse.
The big guys have the screws on.
1184
01:06:49,167 --> 01:06:52,284
He came through for you 100 times.
If friends don't help him, who will?
1185
01:06:52,367 --> 01:06:53,356
There's Mr Jones!
1186
01:06:53,447 --> 01:06:56,678
Any bank that Tom Dickson has
anything to do with is all right.
1187
01:06:56,767 --> 01:07:00,123
I'm putting my money in here.
Why should you be afraid?
1188
01:07:01,967 --> 01:07:04,117
Tom Dickson is all right.
He's perfectly square.
1189
01:07:04,207 --> 01:07:07,279
I'm putting my money in this bank.
I know what I'm doing.
1190
01:07:08,647 --> 01:07:11,719
Open up. I want to put money in here.
I don't want to take any out.
1191
01:07:11,807 --> 01:07:13,240
Certainly, Mr Jones. Charlie!
1192
01:07:13,327 --> 01:07:15,682
They're starting to come in already.
Yeah. Listen.
1193
01:07:15,767 --> 01:07:18,679
Get all the money you can,
and bring it here. Step on it.
1194
01:07:18,767 --> 01:07:20,200
- Who's this?
- Hello, Mr Dunkirk?
1195
01:07:20,287 --> 01:07:23,165
- Williams.
- Mr Williams... I'll speak to both of them.
1196
01:07:23,247 --> 01:07:27,081
Dickson's in a jam. The run's getting worse.
Those big guys got the screws on him.
1197
01:07:27,167 --> 01:07:29,886
You two have to help him.
If friends don't help him, who will?
1198
01:07:29,967 --> 01:07:32,765
He came through for you 100 times.
They're coming in already.
1199
01:07:32,847 --> 01:07:35,486
Get all the money you can
and bring it down here right away.
1200
01:07:35,567 --> 01:07:36,636
Both of you, step on it!
1201
01:07:36,727 --> 01:07:39,287
If it's all right for me,
it's all right for everybody.
1202
01:07:46,287 --> 01:07:48,118
I'm going to make a deposit.
1203
01:07:48,247 --> 01:07:49,965
What's the matter with you?
1204
01:07:50,087 --> 01:07:54,000
I want to make a deposit.
$4,600 for Rico Mazzetti.
1205
01:07:54,087 --> 01:07:55,964
He's the best man in the world.
1206
01:08:01,727 --> 01:08:03,797
No matter what you think about me
1207
01:08:03,887 --> 01:08:06,879
there's something far more important:
those people down there.
1208
01:08:06,967 --> 01:08:09,162
The bank, Tom, you can't give that up.
1209
01:08:10,047 --> 01:08:12,277
Mr Dickson! Come here a minute.
Look at this.
1210
01:08:12,367 --> 01:08:15,040
Something wonderful has happened.
People are making deposits.
1211
01:08:15,127 --> 01:08:18,358
You won't believe it until you see it.
You've got to come out.
1212
01:08:26,207 --> 01:08:29,358
Tom Dickson is a friend of mine.
I'll put money in his bank anytime.
1213
01:08:29,447 --> 01:08:31,597
Anybody who takes money
out of this bank is crazy.
1214
01:08:31,687 --> 01:08:34,440
I'm going to put a lot of money in here.
1215
01:08:42,687 --> 01:08:44,882
I've got some money to deposit.
1216
01:08:46,967 --> 01:08:49,401
I haven't got much, but here it is.
1217
01:08:49,807 --> 01:08:51,923
I'd give Tom Dickson all my money anytime!
1218
01:08:52,007 --> 01:08:54,316
- Come out here and look at this.
- We've been waiting...
1219
01:08:54,407 --> 01:08:56,523
You know what you can do with that.
Look at this,
1220
01:08:56,607 --> 01:08:59,883
a demonstration of faith worth more
than all the collateral in the world.
1221
01:08:59,967 --> 01:09:01,559
Come on, it'll do your heart good.
1222
01:09:01,647 --> 01:09:04,320
They're shoving their hard-earned money
across the counter
1223
01:09:04,407 --> 01:09:06,477
with a 10-to-1 chance against them.
1224
01:09:10,127 --> 01:09:12,880
You want to stay with this bank,
get real money over here now.
1225
01:09:12,967 --> 01:09:14,798
That's enough for me.
I'm ashamed of myself.
1226
01:09:14,887 --> 01:09:16,764
I'll have $100,000 here in five minutes.
1227
01:09:16,847 --> 01:09:18,326
- Now you're talking, Ames.
- I'm sold.
1228
01:09:18,407 --> 01:09:20,477
- Schultz?
- This is your bank, and I'm with you.
1229
01:09:20,567 --> 01:09:21,636
- Ives?
- My dear friends,
1230
01:09:21,727 --> 01:09:23,797
that's what I've been trying to say
all afternoon.
1231
01:09:23,887 --> 01:09:26,685
Clark, you can do twice as much
as any of them. How about you?
1232
01:09:26,767 --> 01:09:30,362
I don't agree with you, but if everyone
is going crazy, I'll go crazy, too.
1233
01:09:30,447 --> 01:09:32,119
This is Ben Schultz.
1234
01:09:32,207 --> 01:09:34,198
Send $100,000 cash
to the Union National now.
1235
01:09:34,287 --> 01:09:36,243
Send all available cash
to the Union National.
1236
01:09:36,327 --> 01:09:37,555
Currency. Small denominations.
1237
01:09:37,647 --> 01:09:38,762
In 10s and 20s. Yeah.
1238
01:09:38,847 --> 01:09:41,441
Say, I want $150,000 over here right away.
1239
01:09:42,207 --> 01:09:43,879
I am in my right mind.
1240
01:09:44,247 --> 01:09:46,556
No, not $150.
1241
01:09:47,047 --> 01:09:51,086
Say, listen, you guys, $150,000!
1242
01:09:51,287 --> 01:09:52,402
Yes!
1243
01:10:37,327 --> 01:10:39,158
That's the trouble with people nowadays.
1244
01:10:39,247 --> 01:10:41,966
They hear a crazy rumour,
and right away they lose their heads.
1245
01:10:42,047 --> 01:10:44,561
Not me. You didn't see me
draw my money out, did you?
1246
01:10:47,207 --> 01:10:48,481
Good morning.
1247
01:10:48,567 --> 01:10:51,525
Union National Bank. Just a minute.
1248
01:10:55,647 --> 01:10:57,444
9:00 and all is lousy.
1249
01:10:58,367 --> 01:10:59,595
Where's Matt?
1250
01:10:59,687 --> 01:11:01,996
Ten-to-one he'll have a crack
about the run yesterday.
1251
01:11:02,087 --> 01:11:03,645
It's a cinch bet. I wouldn't take it.
1252
01:11:03,727 --> 01:11:06,685
If he pulls a gag about the run,
we'll murder the guy.
1253
01:11:38,527 --> 01:11:41,246
I suppose you guys
had a good run for your money...
1254
01:11:43,967 --> 01:11:46,435
- Good morning, Mr Gardiner.
- Good morning.
1255
01:11:48,767 --> 01:11:51,998
Good morning, Mr Dickson.
My wife is much better this morning.
1256
01:11:52,087 --> 01:11:54,840
Well, that's too bad. Mine's all right, too.
1257
01:11:55,327 --> 01:11:56,442
Carter!
1258
01:12:01,847 --> 01:12:04,202
- Morning, Mr Dickson.
- Morning.
1259
01:12:05,487 --> 01:12:07,637
- Well, got your uniform?
- Yes, sir.
1260
01:12:07,727 --> 01:12:09,957
Looks good. How much did it cost?
1261
01:12:10,047 --> 01:12:12,436
I don't know. Mr Sampson bought it for me.
1262
01:12:13,047 --> 01:12:15,766
Well, I guess
I'll have to see Sampson myself.
1263
01:12:17,527 --> 01:12:19,324
- Good morning, Helen.
- Good morning.
1264
01:12:19,407 --> 01:12:21,238
Say, I know what's the matter with you.
1265
01:12:21,327 --> 01:12:22,362
Matt!
1266
01:12:24,967 --> 01:12:26,605
I want you both to take the day off.
1267
01:12:26,687 --> 01:12:28,643
Go downtown, get a licence,
and get married.
1268
01:12:28,727 --> 01:12:30,365
- Well, I...
- I don't want to hear it.
1269
01:12:30,447 --> 01:12:32,836
If you don't get married,
I'll fire the both of you.
1270
01:12:32,927 --> 01:12:35,646
Helen, while you're downtown,
stop in and make reservations
1271
01:12:35,727 --> 01:12:38,241
for the bridal suite on the Berengaria,
sailing next week.
1272
01:12:38,327 --> 01:12:41,444
- Gee, thanks...
- No. It's not for you.
1273
01:12:42,567 --> 01:12:44,364
You're only going to get married.
1274
01:12:44,447 --> 01:12:47,484
Mrs Dickson and I
are going on the honeymoon.
1275
01:12:49,207 --> 01:12:50,686
Come on, slave.
105640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.