All language subtitles for AHP - S06EP14 - A-ganging-heart.Fra

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,840 --> 00:00:32,240 "Entreprise actuelle except�e" 2 00:00:32,560 --> 00:00:35,100 Bonsoir vous autres horlogers 3 00:00:35,440 --> 00:00:38,910 et bienvenue �: "Alfred Hitchcock pr�sente" 4 00:00:39,290 --> 00:00:42,230 Je ne louerai plus jamais un appartement, 5 00:00:42,460 --> 00:00:44,660 par la force d'une publicit�. 6 00:00:44,990 --> 00:00:46,290 Celle-ci est mentionn�e: 7 00:00:46,690 --> 00:00:52,510 "logements � louer pour gentleman tr�s minces qui aiment les animaux" 8 00:00:52,860 --> 00:00:56,640 les animaux de cet infernal oiseau que vous venez d'entendre 9 00:00:57,140 --> 00:01:00,310 et une maladroite souris, qui court le pendule 10 00:01:00,530 --> 00:01:01,540 de temps en temps 11 00:01:02,150 --> 00:01:04,350 vous connaissez la comptine qui va 12 00:01:04,640 --> 00:01:07,210 quand l'horloge sonne! 13 00:01:07,480 --> 00:01:10,490 malheureusement je suis celui qu'il frappe 14 00:01:10,870 --> 00:01:12,620 mais assez de mes probl�mes. 15 00:01:12,890 --> 00:01:15,640 maintenant comme d'habitude sur ce programme 16 00:01:16,590 --> 00:01:20,990 nous devrions avoir un mot ou deux... d'un cher ami. 17 00:01:21,280 --> 00:01:22,320 Ecoutez!! 18 00:01:25,950 --> 00:01:29,790 "Le c�ur qui change" 19 00:02:33,740 --> 00:02:34,950 Bonsoir 20 00:02:35,360 --> 00:02:36,800 Avez-vous quelque chose? 21 00:02:38,680 --> 00:02:40,810 Je me demandais si vous pouviez voir �a. 22 00:02:41,440 --> 00:02:44,250 - Je l'ai fait tomber par terre hier - Laissez moi voir. 23 00:02:48,410 --> 00:02:50,900 Dieu!! A Crysler!! 24 00:02:52,470 --> 00:02:54,100 Un v�ritable crysler. 25 00:03:01,740 --> 00:03:04,890 Ceci est une montre tr�s rare mes amis. 26 00:03:05,210 --> 00:03:07,010 Nous n'en avons pas vu �a depuis mes ann�es!! 27 00:03:07,110 --> 00:03:08,756 pas depuis que j'avais quitt� le vieux pays 28 00:03:08,780 --> 00:03:11,940 oh mon oncle me l'a laiss� et c'est dans sa famille depuis des ann�es. 29 00:03:18,980 --> 00:03:23,919 Ouais!! je peux r�parer �a, je pense! 30 00:03:23,920 --> 00:03:26,800 ce ne sera pas facile, i l va falloir que je remette les pi�ces moi-m�me. 31 00:03:28,420 --> 00:03:31,210 Belle montre mon ami bel instrument! 32 00:03:31,580 --> 00:03:35,340 J'ai remarqu� des horloges int�ressantes ici! 33 00:03:35,670 --> 00:03:36,870 les avez-vous amen�s d'Europe? 34 00:03:36,930 --> 00:03:38,410 Ouais, quand la guerre avait commenc� 35 00:03:38,640 --> 00:03:42,220 je n'ai pas pu sauver mes chefs-d'�uvre mes oltomates! 36 00:03:43,530 --> 00:03:45,450 - Vous ne savez pas comment elles �taient? - Non. 37 00:03:45,670 --> 00:03:47,770 cela signifie des chiffres d'horloge. 38 00:03:48,120 --> 00:03:50,140 vous connaissez les joueurs d'�checs m�caniques 39 00:03:50,650 --> 00:03:54,220 peu de joie des oiseaux qui volent en les voyant quand vous les alignez 40 00:03:54,520 --> 00:03:57,350 des soldats qui marchent et des trompettes 41 00:03:57,660 --> 00:03:59,060 Vous fabriquez des choses comme �a? 42 00:03:59,260 --> 00:04:01,910 de toute l'Europe, ils sont venus me voir avec des commissions. 43 00:04:02,470 --> 00:04:04,790 A Bonn, il y a un clocher d'�glise 44 00:04:05,360 --> 00:04:08,460 quand l'heure sonne, l'ange apparait sur le beffroi 45 00:04:08,890 --> 00:04:10,550 et s'�l�ve des �p�es dor�es en relief 46 00:04:10,800 --> 00:04:12,960 pour lutter contre les heures de gorg�e et le laisser. 47 00:04:13,420 --> 00:04:16,420 J'ai cr�� ces anges mon ami! 48 00:04:18,100 --> 00:04:19,730 Et maintenant je suis ici. 49 00:04:20,270 --> 00:04:23,430 Je gagne mon pain, pr�parer des porshes en chef 50 00:04:25,680 --> 00:04:29,770 - Pouvez-vous r�parer ma montre M.Klemm - Ouais! certainement! 51 00:04:30,650 --> 00:04:33,150 Mais cela prendra du temps si l'objectif est de la sauver. 52 00:04:33,470 --> 00:04:36,590 �trange n'est-ce pas qu'il faut du temps pour sauver le temps? 53 00:04:36,810 --> 00:04:39,180 le temps est le grand myst�re. 54 00:04:50,350 --> 00:04:56,140 Pr�t P�re? je pensais que tu �tais seul. 55 00:04:56,450 --> 00:04:58,140 Qu'est-ce que c'est, Lisa? 56 00:05:01,610 --> 00:05:02,860 le d�ner est pr�t 57 00:05:03,490 --> 00:05:07,190 tu vois mon ami, le temps est le grand myst�re! 58 00:05:07,670 --> 00:05:09,610 je ne savais pas qu'il �tait si tard! 59 00:05:10,380 --> 00:05:12,100 voudriez-vous nous rejoindre pour le d�ner? 60 00:05:12,930 --> 00:05:14,280 Oh je ne devrais vraiment pas! 61 00:05:14,680 --> 00:05:17,600 S'il vous pla�t, nous en avons beaucoup. 62 00:05:18,230 --> 00:05:21,909 - C'est tr�s gentil de votre part - Bien! 63 00:05:21,910 --> 00:05:23,630 J'aimerai en savoir plus sur votre travail. 64 00:05:23,900 --> 00:05:24,900 Oui. 65 00:05:25,300 --> 00:05:28,100 mais j'ai quelques pi�ces � l'arri�re ce qui pourrait �tre int�ressant. 66 00:05:28,370 --> 00:05:29,990 Je suis int�ress� M.klemm. 67 00:05:33,580 --> 00:05:35,340 �a m'int�resse beaucoup. 68 00:05:35,860 --> 00:05:37,170 Viens, lisa 69 00:05:38,220 --> 00:05:41,310 - S'il vous pla�t - Je vous remercie. 70 00:06:04,480 --> 00:06:06,800 Regardez attentivement, M.Ross 71 00:06:18,240 --> 00:06:19,540 C'est merveilleux! 72 00:06:20,550 --> 00:06:21,846 Je ne vois pas comment vous le faites! 73 00:06:21,870 --> 00:06:23,840 C'est un jouet d'enfant. 74 00:06:24,600 --> 00:06:27,120 J'en ai fait cinq de plus des choses importantes!!! j'aime �a. 75 00:06:27,160 --> 00:06:28,280 C'est vrai. 76 00:06:28,710 --> 00:06:32,580 Grand-p�re a fait des horloges pour la royaut� pour les rois. 77 00:06:32,870 --> 00:06:34,970 Il a un tiroir plein de m�dailles. 78 00:06:38,820 --> 00:06:39,820 Qu'est-ce qui ne va pas? 79 00:06:39,970 --> 00:06:41,690 Je me suis coup� mon doigt avec le couteau. 80 00:06:41,820 --> 00:06:43,320 Laisse-moi te le bander. 81 00:06:43,640 --> 00:06:45,200 C'est juste une �gratignure! 82 00:06:45,760 --> 00:06:46,690 Montre-moi! 83 00:06:46,691 --> 00:06:47,720 Oui 84 00:06:51,410 --> 00:06:53,980 l�, c'est fix� maintenant, oui. 85 00:06:54,320 --> 00:06:56,850 Vous pouvez tout r�parer comme grand-p�re. 86 00:06:57,790 --> 00:07:01,170 Une main qualifi�e doit pouvoir r�parer n'importe quoi. 87 00:07:01,380 --> 00:07:03,229 Vous auriez d� �tre un m�decin M. Klemm. 88 00:07:03,230 --> 00:07:04,850 Etrange de le dire!! 89 00:07:05,840 --> 00:07:08,246 quand j'�tais un jeune homme, mon p�re voulait que je sois chirurgien. 90 00:07:08,270 --> 00:07:09,630 pourquoi, vous ne l'avez pas fait? 91 00:07:10,780 --> 00:07:13,640 Les corps humains pleins de d�fauts tr�s imparfaits. 92 00:07:14,550 --> 00:07:17,580 mais l'horloge fonctionne bien 93 00:07:18,460 --> 00:07:19,960 C'est la perfection. 94 00:07:20,200 --> 00:07:24,600 You mean because it doesn't blade when it cuts many hands like I did. 95 00:07:25,110 --> 00:07:26,490 Je ne parlais pas de toi 96 00:07:26,900 --> 00:07:30,590 tu �tais quelqu'un qui ne m'a jamais d��u. 97 00:07:33,620 --> 00:07:35,840 Elle est ma plus belle cr�ation. 98 00:07:36,130 --> 00:07:39,500 S'il te pla�t, qu'est-ce que M. Ross pensera de ces paroles idiotes? 99 00:07:39,970 --> 00:07:42,850 Je ne trouve pas �a idiot du tout. 100 00:07:45,690 --> 00:07:48,580 Je devrais y aller, merci pour cette merveilleuse soir�e! 101 00:07:48,820 --> 00:07:50,100 Avec plaisir... 102 00:07:50,670 --> 00:07:52,459 Je vais r�parer votre montre mon ami. 103 00:07:52,460 --> 00:07:54,320 vous revenez vendredi, �a devrait �tre pr�t. 104 00:07:54,660 --> 00:07:55,990 - Vendredi, c'est bon, - Ouais. 105 00:07:56,710 --> 00:07:59,370 Je verrai vais voir �a. 106 00:08:00,700 --> 00:08:04,190 Mr Ross, je vais vous accompagner � la porte. 107 00:08:04,460 --> 00:08:05,460 Oui 108 00:08:27,550 --> 00:08:31,920 - Et bien je vais vous revoir. - bien s�r le vendredi. 109 00:08:33,880 --> 00:08:35,920 Vous savez que ce n'est pas ce que je voulais dire. 110 00:08:36,450 --> 00:08:38,500 Je parlais de rien que nous deux. 111 00:08:39,640 --> 00:08:42,360 S'il vous pla�t il va vous entendre. 112 00:08:43,540 --> 00:08:44,860 Quoi, le vieil homme? 113 00:08:46,480 --> 00:08:48,350 asking for a date isn't there 114 00:08:51,230 --> 00:08:55,230 Vous ne savez pas Vous ne comprenez pas. 115 00:08:58,450 --> 00:08:59,949 Il veut me prot�ger 116 00:08:59,950 --> 00:09:01,350 De quoi? 117 00:09:02,400 --> 00:09:04,860 Vous ne pouvez s�rement pas vous opposer � sortir avec moi. 118 00:09:05,260 --> 00:09:06,740 Liza 119 00:09:07,620 --> 00:09:12,310 Vous voyez, il ne peut pas supporter de me voir hors de sa vue. 120 00:09:12,530 --> 00:09:14,760 Il est donc jaloux Je peux voir �a. 121 00:09:16,220 --> 00:09:17,910 Non, vous ne voyez pas! 122 00:09:18,160 --> 00:09:19,620 Liza 123 00:09:20,180 --> 00:09:21,590 S'il vous plait, partez maintenant. 124 00:09:22,370 --> 00:09:23,370 Tr�s bien 125 00:09:25,590 --> 00:09:27,490 mais je vais vous revoir. 126 00:09:28,740 --> 00:09:30,850 when are you going to see a lot of each other. 127 00:09:31,530 --> 00:09:32,530 Liza 128 00:09:45,570 --> 00:09:46,950 Liza 129 00:10:00,310 --> 00:10:02,310 Et bien, qu'en il de vous? 130 00:10:02,690 --> 00:10:03,890 Tu vas partir 131 00:10:04,230 --> 00:10:05,890 qui a dit que je vais partir? 132 00:10:11,800 --> 00:10:13,290 Oui je pars. 133 00:10:13,600 --> 00:10:15,596 Je souhaite que nous n'ayons pas de larmes, n'est-ce pas? 134 00:10:15,620 --> 00:10:17,520 Je ne peux pas faire une grande sc�ne avec �a. 135 00:10:18,710 --> 00:10:21,120 essayez de lui remonter le moral, voulez-vous 136 00:10:21,370 --> 00:10:23,320 Au revoir... 137 00:10:23,850 --> 00:10:25,930 Le r�giment qui conduit en regardant 138 00:10:28,140 --> 00:10:29,670 Quel Clown!! 139 00:10:32,230 --> 00:10:35,480 Liza, quelque chose s'est pass� cet apr�s-midi. 140 00:10:35,860 --> 00:10:37,210 Au bureau. 141 00:10:38,600 --> 00:10:40,630 vous n'avez pas �t� vir�, avez-vous? 142 00:10:40,860 --> 00:10:43,650 Qui moi? le meilleur ing�nieur de l'entreprise? 143 00:10:44,670 --> 00:10:46,710 Non, j'ai �t� promu. 144 00:10:47,400 --> 00:10:49,620 Je suis transf�r� � Seattle. 145 00:10:51,760 --> 00:10:53,420 Tu vas partir? 146 00:10:53,890 --> 00:10:55,710 On va partir, ma ch�rie 147 00:10:57,750 --> 00:10:59,540 mais, Dane je... Nous deux. 148 00:11:00,770 --> 00:11:02,240 Toi et moi 149 00:11:03,230 --> 00:11:06,470 Mr and Mme Dane Ross. 150 00:11:07,410 --> 00:11:08,410 Non 151 00:11:10,790 --> 00:11:12,380 je ne peux pas lui faire �a 152 00:11:14,200 --> 00:11:17,260 grand-p�re est un vieil homme. 153 00:11:18,440 --> 00:11:21,570 maybe... We flew away in a few years we could 154 00:11:21,880 --> 00:11:25,170 Dans quelques ann�es? je pars Dimanche matin pour Seattle. 155 00:11:29,550 --> 00:11:31,670 Qu'est-ce que c'est? quel est le probl�me? 156 00:11:32,300 --> 00:11:34,580 Je me demandais quelle heure il �tait? 157 00:11:37,230 --> 00:11:38,580 Seulement 21.00 pourquoi? 158 00:11:39,320 --> 00:11:40,860 Nous devons partir 159 00:11:41,700 --> 00:11:43,930 grand-p�re va se demander o� je suis. 160 00:11:45,140 --> 00:11:48,290 Tu ne peuxpas comprendre que je vous aime. 161 00:11:48,730 --> 00:11:50,240 Je veux t'�pouser. 162 00:11:53,330 --> 00:11:55,796 Maintenant que ce vieil homme ne te poss�de pas, n'est-ce pas? 163 00:11:55,820 --> 00:12:00,000 il ne peut pas te porter � la fin d'une cha�ne comme cette montre, peut-il? 164 00:12:01,950 --> 00:12:03,620 ou peut-il? 165 00:12:04,750 --> 00:12:07,560 c'est ce qu'il te fait toutes ces ann�es? 166 00:12:08,370 --> 00:12:10,170 Il t'as transform� en une pi�ce d'horlogerie. 167 00:12:10,860 --> 00:12:13,126 il pourra reussir pour mener � bien ses ordres de lui ob�ir. 168 00:12:13,150 --> 00:12:14,530 ce n'est pas vrai 169 00:12:16,650 --> 00:12:19,330 tu sais que je l'aime. 170 00:12:19,750 --> 00:12:21,150 alors qu'on le lui dise maintenant. 171 00:12:23,250 --> 00:12:24,870 non, tu ne peux pas! 172 00:12:25,750 --> 00:12:26,660 Je ne peux pas? Tu verras! 173 00:12:26,661 --> 00:12:28,750 Je ne veux pas de "non" pour une r�ponse. 174 00:12:31,410 --> 00:12:34,610 Non non tu ne peux pas te marier Liza, c'est hors de question. 175 00:12:34,890 --> 00:12:35,510 Hors de question? 176 00:12:35,730 --> 00:12:37,900 C'est hors de question, nous allons vivre ensemble. 177 00:12:38,120 --> 00:12:40,740 avec ou sans votre b�n�diction. 178 00:12:42,490 --> 00:12:43,910 Est-ce vrai? 179 00:12:45,180 --> 00:12:46,390 - Je... - Dis lui liza. 180 00:12:46,630 --> 00:12:49,230 Oui, dis-moi Liza. 181 00:12:50,870 --> 00:12:52,460 Vas-tu y aller sans ma permission? 182 00:12:54,170 --> 00:12:57,130 - S'il te plait ch�ri - viens ici mon enfant 183 00:13:04,650 --> 00:13:07,960 Dis lui liza que tu ne peux pas partir 184 00:13:10,230 --> 00:13:11,970 Tu n'iras jamais. 185 00:13:12,670 --> 00:13:14,450 Tu ne me quitteras jamais. 186 00:13:16,690 --> 00:13:18,940 Je ne peux pas partir! 187 00:13:22,640 --> 00:13:24,760 Je ne peux pas partir! 188 00:13:25,690 --> 00:13:27,240 Tu appartiens � ici. 189 00:13:27,960 --> 00:13:29,850 Tu ne me quitteras jamais. 190 00:13:33,460 --> 00:13:36,430 Je ne te quitterais jamais! 191 00:13:45,300 --> 00:13:46,760 Vous voyez? 192 00:13:47,260 --> 00:13:49,360 Que faites-vous? Vous l'hypnotisez? 193 00:13:50,230 --> 00:13:53,680 donc les corps humains sont des instruments curieux mon ami. 194 00:13:56,930 --> 00:13:58,830 il se fait tard. 195 00:13:59,960 --> 00:14:01,380 Vas dans ta chambre. 196 00:14:10,800 --> 00:14:12,280 Liza, attends! 197 00:14:12,550 --> 00:14:13,760 Vas dans ta chambre, liza 198 00:14:24,440 --> 00:14:26,120 Vous ne pouvez pas vous en sortir avec �a. 199 00:14:26,480 --> 00:14:28,490 Je ne m'en tire avec rien. 200 00:14:28,970 --> 00:14:30,880 Liza est une fille bien! 201 00:14:31,280 --> 00:14:32,970 Elle fera ce que je lui dis. 202 00:14:33,260 --> 00:14:35,520 Vous voulez dire que tu l'as transform�e en automate? 203 00:14:35,790 --> 00:14:38,470 C'est ce que vous avez fait depuis toutes ces ann�es, n'est-ce pas? 204 00:14:38,920 --> 00:14:41,110 J'ai prot�g� la seule chose que j'aime! 205 00:14:41,710 --> 00:14:46,580 Donc, la chose que j'ai sauv�e de l'ancienne vie et que j'ai apport�e � ce nouveau monde! 206 00:14:46,960 --> 00:14:51,300 elle est mon chef-d'�uvre, personne ne pourra me la prendre. 207 00:14:51,780 --> 00:14:53,190 C'est dingue. 208 00:14:56,500 --> 00:14:58,710 Je pense que vous ferez mieux de partir. 209 00:14:59,250 --> 00:15:02,320 - Vous ne pouvez pas me menacer - Je ne vous menace pas. 210 00:15:03,210 --> 00:15:05,259 Mais si je poss�de une chose de beau 211 00:15:05,260 --> 00:15:08,060 je ne peux pas supporter de la voir tomber entre les mains des autres. 212 00:15:08,610 --> 00:15:11,880 plut�t que �a donc je vais le d�truire moi-m�me. 213 00:15:12,700 --> 00:15:13,950 Vous comprenez? 214 00:15:14,850 --> 00:15:17,510 Je vais le d�truire moi-m�me. 215 00:15:23,910 --> 00:15:27,470 Dane... Dane... 216 00:15:29,500 --> 00:15:31,350 L�, ma ch�rie! 217 00:15:31,720 --> 00:15:33,110 Tu dois te reposer. 218 00:15:36,250 --> 00:15:39,190 Qu'est-ce que c'est? Seulement la sonette. 219 00:16:08,630 --> 00:16:11,480 Ce n'�tait rien seul le facteur 220 00:16:14,850 --> 00:16:18,310 - Etait-ce une lettre pour moi - Non 221 00:16:21,110 --> 00:16:22,900 Maintenant dors liza 222 00:16:26,340 --> 00:16:29,470 Dors et repose-toi 223 00:16:31,700 --> 00:16:33,410 Dors et repose-toi 224 00:16:36,380 --> 00:16:38,910 Dors et repose-toi 225 00:16:42,600 --> 00:16:43,600 L� 226 00:16:46,820 --> 00:16:48,540 C'est mieux 227 00:17:52,520 --> 00:17:54,360 M.Klemm? - Partez, c'est ferm�. 228 00:17:54,710 --> 00:17:56,890 Je dois vous voir, je suis un ami de Dan Ross 229 00:17:57,300 --> 00:17:59,180 Ouais ouais je sais, partez! 230 00:17:59,630 --> 00:18:01,250 S'il vous pla�t, je dois vous parler 231 00:18:01,580 --> 00:18:03,130 cela ne prendra que quelques minutes. 232 00:18:04,740 --> 00:18:05,770 10 minutes. 233 00:18:13,990 --> 00:18:15,910 i managed to stop by to see you. 234 00:18:16,190 --> 00:18:18,099 Il m'a �crit parce qu'il �tait inquiet! 235 00:18:18,100 --> 00:18:20,720 Dites � votre ami qu'il n'y a rien � craindre. 236 00:18:20,960 --> 00:18:22,770 Mais il est parti depuis trois mois. 237 00:18:23,170 --> 00:18:24,520 Il a dit qu'il a �crit � Lisa, 238 00:18:24,740 --> 00:18:27,021 mais qu'elle n'a jamais r�pondu � aucune de ses lettres. 239 00:18:27,800 --> 00:18:29,230 Lettres? 240 00:18:30,100 --> 00:18:31,680 Il n'y a pas eu de lettres. 241 00:18:32,150 --> 00:18:34,310 Ou non attendez une minute Pappy, ne me mentez pas! 242 00:18:38,390 --> 00:18:39,950 Quel est le probl�me vous �tes malade? 243 00:18:40,660 --> 00:18:41,670 Non. 244 00:18:43,550 --> 00:18:44,820 Non. 245 00:18:45,130 --> 00:18:47,770 C'est Liza qui est malade. 246 00:18:47,990 --> 00:18:48,990 Liza? 247 00:18:49,360 --> 00:18:51,780 - O� est Liza... - C'est votre ami qu'il l'a rendu malade. 248 00:18:52,560 --> 00:18:54,150 M. Klemm, c'est ridicule. 249 00:18:54,430 --> 00:18:56,480 Il n'aurait jamais d� venir ici en premier lieu. 250 00:18:56,710 --> 00:18:58,670 apr�s son d�part, elle ne pouvait pas se reposer. 251 00:18:59,200 --> 00:19:01,830 si elle est malade, c'est lui qui est � bl�mer 252 00:19:02,180 --> 00:19:04,370 - Avez-vous eu un docteur? - m�decin? 253 00:19:04,710 --> 00:19:06,639 Comment sait-il. 254 00:19:06,640 --> 00:19:07,886 C'est des pilules qu'il lui donnera 255 00:19:07,910 --> 00:19:09,570 Des pilules pour son coeur 256 00:19:09,850 --> 00:19:11,560 Il est idiot ce docteur 257 00:19:11,940 --> 00:19:14,280 - elle devrait �tre allong�e � l'h�pital - Pourquoi? 258 00:19:15,950 --> 00:19:17,670 Pour qu'ils puissent donner plus de pilules 259 00:19:18,400 --> 00:19:21,150 non mon ami je suis ici je pourrais prendre soin d'elle 260 00:19:21,590 --> 00:19:25,550 Mr Klemm si Liza est si malade elle a besoin de soins appropri�s 261 00:19:27,890 --> 00:19:29,330 C'est terrible. 262 00:19:29,760 --> 00:19:32,820 Terrible de s'asseoir � c�t� de la seule chose que vous aimez. 263 00:19:33,300 --> 00:19:36,250 Et la regarder lentement �chouer et faiblir. 264 00:19:36,540 --> 00:19:38,821 S'il vous pla�t, vous devez faire quelque chose pour elle 265 00:19:38,850 --> 00:19:40,800 Je sais quoi faire jeune homme. 266 00:19:41,180 --> 00:19:43,860 Je connais cette fille mieux que n'importe quel m�decin. 267 00:19:44,960 --> 00:19:46,000 Ecoutez, elle peut mourir! 268 00:19:46,350 --> 00:19:50,650 Non, elle ne mourra pas. 269 00:19:51,560 --> 00:19:52,870 Je ne la laisserai pas mourir! 270 00:19:58,180 --> 00:20:05,990 Announcing the arival of flight 834 from Seattle at... 271 00:20:15,880 --> 00:20:17,280 M.Klemm 272 00:20:38,550 --> 00:20:42,670 M.Klemm? quelqu'un est ici? 273 00:21:09,530 --> 00:21:10,630 M.Klemm 274 00:21:18,140 --> 00:21:19,590 Mr Klemm 275 00:21:25,290 --> 00:21:27,160 M. Klemm, r�veillez-vous! 276 00:21:46,550 --> 00:21:49,910 J'ai bien peur que ce soit la fin. 277 00:21:50,240 --> 00:21:55,180 Pas de sommeil pendant des jours, n'ayant pas la force de continuer. 278 00:21:56,580 --> 00:22:03,250 Cette op�ration est un succ�s je le sais, J'ai promis de la sauver et je l'ai fait 279 00:22:05,560 --> 00:22:08,880 si je meurs, il n'y a rien de mieux. 280 00:22:09,910 --> 00:22:13,380 Parce qu'elle vivra! 281 00:22:41,460 --> 00:22:43,170 Liza. 282 00:22:48,850 --> 00:22:50,560 Liza, tu es en vie! 283 00:22:51,620 --> 00:22:53,120 Il t'a sauv�! 284 00:22:53,330 --> 00:22:56,530 Tout comme il a promis, il t'a sauv�! 285 00:23:35,770 --> 00:23:37,990 C'est peut-�tre quelque chose qu'elle a mang�. 286 00:23:38,510 --> 00:23:42,770 et maintenant notre sponsor aimerait enlever quelques-unes des raisons, 287 00:23:43,140 --> 00:23:46,960 pourquoi il sent qu'il m�rite votre soutien rapide 288 00:23:47,370 --> 00:23:50,870 Je serai � nouveau disponible apr�s l'intervalle habituel 289 00:23:51,150 --> 00:23:54,830 mais ne vous emb�tez pas � m'appeler, je vous appellerai. 290 00:23:55,360 --> 00:23:57,680 Mes probl�mes ont �t� r�solus 291 00:23:58,710 --> 00:24:01,369 J'ai eu un ouvrier et il a enlev� 292 00:24:01,370 --> 00:24:02,770 ces les quatre coucous qui sonnent! 293 00:24:03,370 --> 00:24:05,150 Je n'en aurai plus besoin. 294 00:24:05,600 --> 00:24:07,729 C'est tout pour ce soir 295 00:24:07,730 --> 00:24:10,406 la semaine prochaine, nous devrions �tre de retour avec une autre histoire. 296 00:24:10,430 --> 00:24:12,940 Jusque-l� bonne nuit. 297 00:24:17,690 --> 00:24:22,540 Traduction - Nabila Mabrouk 22558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.