Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:04,600
Watch and Download free at Official website HDFREE.SE
2
00:00:05,419 --> 00:00:08,619
- Let go! What's wrong with you? - Come here.
3
00:00:11,815 --> 00:00:12,815
What's the meaning of this?
4
00:00:13,445 --> 00:00:15,375
What do you want from me?
5
00:00:16,245 --> 00:00:18,145
I have someplace to be.
6
00:00:18,315 --> 00:00:19,415
I'm afraid that...
7
00:00:25,345 --> 00:00:27,175
you won't be making it there.
8
00:00:30,275 --> 00:00:32,015
Who do you think you are?
9
00:00:33,445 --> 00:00:35,215
You can't show up after 23 years...
10
00:00:35,985 --> 00:00:37,575
and order me around.
11
00:00:38,415 --> 00:00:40,945
I won't let you make it there.
12
00:00:41,415 --> 00:00:42,615
Why won't you?
13
00:00:43,245 --> 00:00:44,275
Why?
14
00:00:46,615 --> 00:00:49,615
Do you know who it is you're on your way to meet?
15
00:00:53,515 --> 00:00:55,275
What are you talking about?
16
00:00:55,675 --> 00:00:58,515
I can't believe you sent Min Soo out to meet me today.
17
00:01:01,015 --> 00:01:03,545
How do you know Min Soo?
18
00:01:07,975 --> 00:01:09,215
Didn't Hae In tell you?
19
00:01:11,975 --> 00:01:13,645
What's going on?
20
00:01:14,475 --> 00:01:16,315
Just tell me already.
21
00:01:20,915 --> 00:01:23,175
I know Min Soo quite well.
22
00:01:24,115 --> 00:01:28,415
I also know all about how you two met and fell in love.
23
00:01:30,745 --> 00:01:33,975
Just because Min Soo made you promises...
24
00:01:34,375 --> 00:01:36,745
doesn't mean that you'd actually get to marry him.
25
00:01:37,145 --> 00:01:39,075
Don't be so naive and get real!
26
00:01:47,675 --> 00:01:49,175
There are too many eyes here.
27
00:01:51,775 --> 00:01:54,175
Follow me. It'll only take 10 minutes.
28
00:01:58,915 --> 00:02:00,145
If you don't,
29
00:02:01,245 --> 00:02:04,015
something bad might happen to Min Soo.
30
00:02:19,415 --> 00:02:20,515
(Episode 44)
31
00:02:22,675 --> 00:02:23,775
Make me look pretty.
32
00:02:24,745 --> 00:02:27,515
Why? Do you need to intimidate someone?
33
00:02:28,415 --> 00:02:29,545
Not exactly.
34
00:02:29,845 --> 00:02:32,815
With your looks, you can intimidate anyone.
35
00:02:34,875 --> 00:02:36,585
I want to be intimidating...
36
00:02:37,275 --> 00:02:38,875
but also make a good impression.
37
00:02:40,045 --> 00:02:41,645
It's very complicated.
38
00:02:43,915 --> 00:02:46,275
I'm the director and Hae In's direct supervisor.
39
00:02:49,545 --> 00:02:50,615
You're...
40
00:02:51,645 --> 00:02:53,145
a director?
41
00:02:55,015 --> 00:02:56,145
Didn't she tell you?
42
00:02:57,615 --> 00:02:59,545
The director who...
43
00:03:00,075 --> 00:03:01,115
picks on her?
44
00:03:04,115 --> 00:03:07,315
You were the one who made her life miserable?
45
00:03:07,815 --> 00:03:10,615
You should've raised her better.
46
00:03:11,615 --> 00:03:13,275
Do you know that...
47
00:03:14,015 --> 00:03:17,745
she's nothing but a brat who doesn't respect her elders?
48
00:03:28,245 --> 00:03:30,175
Don't you dare speak ill of her.
49
00:03:30,815 --> 00:03:32,275
You have no right!
50
00:03:35,645 --> 00:03:37,515
Like mother, like daughter.
51
00:03:43,345 --> 00:03:45,075
You had the baby without my consent,
52
00:03:46,745 --> 00:03:49,175
and now you're trying to ruin my life again.
53
00:03:50,475 --> 00:03:51,515
What?
54
00:03:53,075 --> 00:03:56,475
Are you saying you didn't know what Hae In put me through?
55
00:03:59,415 --> 00:04:00,945
I told you not to have her.
56
00:04:03,445 --> 00:04:06,215
Who gave you the right to give birth and raise her?
57
00:04:06,715 --> 00:04:08,745
I never asked you to take responsibility.
58
00:04:08,875 --> 00:04:12,045
Just based on the fact that you had the baby alone,
59
00:04:14,045 --> 00:04:16,315
I have the right to come at you...
60
00:04:16,915 --> 00:04:19,075
and make you a living corpse,
61
00:04:20,715 --> 00:04:21,745
but I won't.
62
00:04:23,145 --> 00:04:24,515
You...
63
00:04:26,175 --> 00:04:29,145
are even more pathetic than I remember.
64
00:04:31,445 --> 00:04:32,915
You're on this together with Hae In.
65
00:04:35,175 --> 00:04:37,145
You deliberately...
66
00:04:38,415 --> 00:04:41,215
inserted yourselves into my life after finding out that...
67
00:04:41,215 --> 00:04:42,475
I had made a name for myself.
68
00:04:45,245 --> 00:04:48,575
Hae In even had a paternity test ordered.
69
00:04:50,245 --> 00:04:51,245
What?
70
00:04:51,815 --> 00:04:53,675
Don't play dumb with me.
71
00:04:58,015 --> 00:05:00,175
She's been on my case since her first day.
72
00:05:02,445 --> 00:05:03,615
What could a new recruit...
73
00:05:04,345 --> 00:05:07,575
have possibly done to rattle your perfect cage?
74
00:05:09,675 --> 00:05:10,815
And you call yourself her mother?
75
00:05:12,275 --> 00:05:16,345
Do you have any idea what your daughter's been doing?
76
00:05:17,385 --> 00:05:18,475
I know how...
77
00:05:19,045 --> 00:05:21,275
hard it was for her to go to work...
78
00:05:21,945 --> 00:05:24,045
since a director was always picking on her.
79
00:05:25,545 --> 00:05:28,675
She lost her appetite and was depressed every day...
80
00:05:29,345 --> 00:05:31,475
and now you're saying it was because of you?
81
00:05:33,115 --> 00:05:36,275
I have to cough up money and deal with a disciplinary hearing...
82
00:05:37,045 --> 00:05:39,615
all because she dredged up the past.
83
00:05:40,175 --> 00:05:41,815
That's not her fault.
84
00:05:42,245 --> 00:05:45,015
If it weren't for her, none of it would've happened.
85
00:05:48,815 --> 00:05:52,315
She must get sick to her stomach when it comes to her father now.
86
00:05:53,515 --> 00:05:55,575
That I'm actually glad about.
87
00:06:00,645 --> 00:06:02,215
I'm not her father.
88
00:06:04,645 --> 00:06:07,015
She means nothing to me and always will.
89
00:06:08,175 --> 00:06:09,175
I know.
90
00:06:09,845 --> 00:06:11,415
I never said that she did.
91
00:06:12,415 --> 00:06:14,245
So why are you doing this to me?
92
00:06:28,915 --> 00:06:30,175
Please help so that...
93
00:06:31,145 --> 00:06:33,475
Eun Hee and Ms Na can get along.
94
00:06:35,215 --> 00:06:38,845
I want nothing more than for Eun Hee and Min Soo...
95
00:06:39,945 --> 00:06:42,075
to live happily ever after.
96
00:06:50,715 --> 00:06:53,415
Being here is a waste of my time.
97
00:06:55,275 --> 00:06:57,115
Are you off to meet Min Soo's sister?
98
00:07:00,945 --> 00:07:02,475
How did you know that?
99
00:07:03,275 --> 00:07:05,145
Do you have any idea who she is?
100
00:07:17,645 --> 00:07:19,815
Can you give me bolder lips?
101
00:07:20,475 --> 00:07:22,045
I want to look strong.
102
00:07:22,475 --> 00:07:23,475
Of course.
103
00:07:46,075 --> 00:07:47,115
Who is she?
104
00:07:48,815 --> 00:07:50,345
My wife.
105
00:07:55,615 --> 00:07:56,615
What?
106
00:07:57,175 --> 00:07:59,445
Min Soo is my brother-in-law.
107
00:08:04,575 --> 00:08:08,575
I waited 30 minutes, but no man entered after I did...
108
00:08:09,715 --> 00:08:11,945
except for my brother-in-law.
109
00:08:16,745 --> 00:08:18,375
Didn't Hae In tell you that either?
110
00:08:19,945 --> 00:08:21,745
She knows about this?
111
00:08:22,145 --> 00:08:24,115
Of course.
112
00:08:25,475 --> 00:08:27,115
Whatever happens,
113
00:08:27,915 --> 00:08:29,545
you power through it.
114
00:08:34,315 --> 00:08:35,345
So what?
115
00:08:36,415 --> 00:08:37,715
So what if he's your brother-in-law?
116
00:08:39,275 --> 00:08:41,915
Even someone like you got married...
117
00:08:42,375 --> 00:08:44,015
so why can't I?
118
00:08:45,345 --> 00:08:47,075
You have no right to tell me not to.
119
00:08:48,875 --> 00:08:50,745
Min Soo probably didn't tell you this,
120
00:08:51,245 --> 00:08:52,315
but my wife...
121
00:08:53,345 --> 00:08:56,315
hates that you had a child out of wedlock.
122
00:08:57,545 --> 00:09:00,375
She's meeting you for Min Soo's sake,
123
00:09:00,375 --> 00:09:01,515
but she...
124
00:09:02,985 --> 00:09:06,315
doesn't think that you're good enough for him.
125
00:09:11,145 --> 00:09:14,845
If she finds out about the history we share,
126
00:09:15,315 --> 00:09:18,015
you and Min Soo will be done...
127
00:09:18,515 --> 00:09:19,815
for good.
128
00:09:20,985 --> 00:09:22,615
It'd be a miracle...
129
00:09:23,575 --> 00:09:27,745
for Min Soo not to be kicked out of the house by his family.
130
00:09:30,175 --> 00:09:31,915
The one who'll be done for good...
131
00:09:32,615 --> 00:09:34,415
is you, not us.
132
00:09:36,215 --> 00:09:38,575
We did nothing wrong to deserve that.
133
00:09:41,145 --> 00:09:43,275
Min Soo doesn't come from just any family.
134
00:09:44,075 --> 00:09:45,545
You're in over your head.
135
00:09:46,675 --> 00:09:49,485
His family is way out of your league.
136
00:09:51,615 --> 00:09:53,745
If you care about him, you'll back off.
137
00:09:56,145 --> 00:09:57,485
If a man is what you need,
138
00:09:58,145 --> 00:10:00,645
then I'll introduce you to someone better.
139
00:10:03,145 --> 00:10:05,045
Enough with the nonsense.
140
00:10:07,275 --> 00:10:08,485
It's not nonsense.
141
00:10:10,375 --> 00:10:11,375
Then why didn't you...
142
00:10:11,945 --> 00:10:14,445
say that to Min Soo earlier at the coffee shop?
143
00:10:15,675 --> 00:10:17,375
You're afraid of him,
144
00:10:18,175 --> 00:10:20,545
but I'm someone that you can stomp on...
145
00:10:20,745 --> 00:10:22,645
to get your way.
146
00:10:25,215 --> 00:10:28,075
I'm not the Lee Eun Hee from 23 years ago.
147
00:10:28,745 --> 00:10:30,145
I won't back down.
148
00:10:32,045 --> 00:10:34,745
It's time you got your head out of the clouds.
149
00:10:36,715 --> 00:10:38,045
I'm not kidding about this.
150
00:10:39,115 --> 00:10:40,145
I'm going...
151
00:10:40,875 --> 00:10:42,015
to marry Min Soo.
152
00:10:45,315 --> 00:10:48,175
I will no matter who gets in our way.
153
00:10:52,645 --> 00:10:53,715
Do you think it'll be easy?
154
00:11:00,745 --> 00:11:02,275
Do you know what this is?
155
00:11:06,345 --> 00:11:09,575
In here is everything I need to take down Hara.
156
00:11:10,645 --> 00:11:11,975
From the money...
157
00:11:12,345 --> 00:11:14,875
Min Soo received from his father CEO Na,
158
00:11:15,445 --> 00:11:18,015
and every skeleton in Hara's closet.
159
00:11:20,545 --> 00:11:21,915
You're bluffing.
160
00:11:23,745 --> 00:11:25,475
Everyone has skeletons.
161
00:11:26,745 --> 00:11:29,375
I just did my best to find them.
162
00:11:30,815 --> 00:11:32,515
If anyone takes a close look at this,
163
00:11:33,315 --> 00:11:34,945
Hara will burn to the ground.
164
00:11:36,445 --> 00:11:40,175
Min Soo won't have time to date you since...
165
00:11:40,315 --> 00:11:42,845
he'll be busy trying to salvage his company.
166
00:11:43,475 --> 00:11:44,645
You're lying!
167
00:11:46,675 --> 00:11:48,915
Wedding bells will never ring because...
168
00:11:49,475 --> 00:11:52,045
I'll take him down before that happens.
169
00:11:53,575 --> 00:11:54,615
What?
170
00:11:55,545 --> 00:11:58,375
From plan A to plan C,
171
00:11:59,815 --> 00:12:03,615
I have all the tools to stop you from dating him.
172
00:12:05,315 --> 00:12:06,745
Do I still look like I'm bluffing?
173
00:12:08,475 --> 00:12:11,115
Then let me demonstrate what I can do to him.
174
00:12:12,315 --> 00:12:13,845
You won't get away with it.
175
00:12:14,175 --> 00:12:15,215
Me?
176
00:12:22,945 --> 00:12:25,415
Divorce is the worst thing that can happen to me.
177
00:12:27,115 --> 00:12:29,315
Besides, if that becomes a possibility,
178
00:12:30,275 --> 00:12:32,815
I'll take down the whole family with me.
179
00:12:38,045 --> 00:12:40,215
Anyway, the decision is yours.
180
00:12:42,445 --> 00:12:44,415
If you end things here,
181
00:12:45,115 --> 00:12:47,615
both Hae In and Min Soo...
182
00:12:48,645 --> 00:12:50,245
will be fine.
183
00:12:53,115 --> 00:12:55,275
So think long and hard about whether or not...
184
00:12:56,115 --> 00:12:57,445
you should meet his sister today.
185
00:12:59,545 --> 00:13:01,915
Make the right decision...
186
00:13:02,845 --> 00:13:04,815
and I'll help Hae In's career...
187
00:13:04,945 --> 00:13:07,715
and set you with enough money for life.
188
00:13:10,075 --> 00:13:11,175
You're the devil.
189
00:13:12,675 --> 00:13:14,075
The devil!
190
00:13:15,645 --> 00:13:17,915
You know me better than anyone.
191
00:13:19,915 --> 00:13:21,545
Anyway, that's all I have to say.
192
00:13:25,175 --> 00:13:26,345
Gosh.
193
00:14:08,745 --> 00:14:09,745
Mum.
194
00:14:11,015 --> 00:14:12,515
I'll be thinking of you...
195
00:14:13,115 --> 00:14:15,475
when I meet Min Soo's girlfriend today.
196
00:14:20,675 --> 00:14:21,875
Do I still look like I'm bluffing?
197
00:14:22,545 --> 00:14:25,115
Then let me demonstrate what I can do to him.
198
00:14:25,745 --> 00:14:28,215
Divorce is the worst thing that can happen to me.
199
00:14:32,745 --> 00:14:34,975
If you end things here,
200
00:14:35,545 --> 00:14:37,345
both Hae In and Min Soo...
201
00:14:38,445 --> 00:14:40,115
will be fine.
202
00:15:06,875 --> 00:15:07,915
Hi, Min Soo.
203
00:15:08,375 --> 00:15:09,515
Where are you?
204
00:15:11,175 --> 00:15:12,575
I'm nearly there.
205
00:15:13,975 --> 00:15:15,615
What's up with your voice?
206
00:15:21,175 --> 00:15:22,615
I'm nervous, that's all.
207
00:15:24,215 --> 00:15:27,075
My sister's a really sweet person...
208
00:15:27,215 --> 00:15:28,345
so don't be afraid.
209
00:15:30,545 --> 00:15:31,545
I won't.
210
00:15:32,115 --> 00:15:33,275
Don't worry.
211
00:15:42,515 --> 00:15:43,745
If Sun Young approves,
212
00:15:44,245 --> 00:15:46,145
we'll get married this autumn.
213
00:16:27,915 --> 00:16:28,915
Hello.
214
00:16:47,375 --> 00:16:49,615
I'll order when my party arrives.
215
00:16:49,715 --> 00:16:50,715
Sure.
216
00:17:05,445 --> 00:17:08,245
- I'm home. - You're home early today.
217
00:17:08,815 --> 00:17:11,745
I was too nervous to stay at work.
218
00:17:12,915 --> 00:17:14,975
- Because of Eun Hee? - Yes.
219
00:17:15,415 --> 00:17:17,445
She'll be fine. What's there to worry?
220
00:17:20,375 --> 00:17:21,875
Wash up. Dinner's almost ready.
221
00:17:23,185 --> 00:17:24,185
Okay.
222
00:17:27,345 --> 00:17:28,345
Try this.
223
00:17:29,115 --> 00:17:31,745
What do you think of bibimbap for dinner?
224
00:17:31,815 --> 00:17:34,145
That's great. This should be spicier though.
225
00:17:34,215 --> 00:17:37,715
Okay, I'll make sure to add sesame oil too.
226
00:17:37,745 --> 00:17:38,815
Sounds amazing.
227
00:18:17,915 --> 00:18:20,745
She's 20 minutes late. What a first impression.
228
00:18:32,475 --> 00:18:34,345
I wonder what they're talking about.
229
00:18:41,515 --> 00:18:42,575
Hi, Sun Young.
230
00:18:42,575 --> 00:18:44,615
Is she always this late?
231
00:18:45,145 --> 00:18:46,145
What do you mean?
232
00:18:47,215 --> 00:18:48,445
She hasn't showed up yet.
233
00:18:48,615 --> 00:18:49,615
What?
234
00:18:50,685 --> 00:18:53,415
She's always early and never late.
235
00:18:55,575 --> 00:18:57,375
Maybe only with you.
236
00:18:58,575 --> 00:19:00,475
I was looking forward to meeting her,
237
00:19:01,315 --> 00:19:02,415
but now I'm not.
238
00:19:03,475 --> 00:19:05,015
She told me that...
239
00:19:05,515 --> 00:19:07,475
she was almost there 30 minutes ago.
240
00:19:08,645 --> 00:19:10,515
She'll be there, so please wait.
241
00:19:11,015 --> 00:19:13,745
I'll wait for just a little while longer.
242
00:19:14,915 --> 00:19:16,145
If she doesn't show up,
243
00:19:17,645 --> 00:19:19,445
then you know where I stand with her.
244
00:19:20,615 --> 00:19:21,745
She'll be there.
245
00:19:42,915 --> 00:19:44,075
(Rejecting a call)
246
00:19:45,045 --> 00:19:48,545
The person you have called is unavailable right now.
247
00:19:51,185 --> 00:19:52,275
What's going on?
248
00:20:32,245 --> 00:20:33,345
I'm leaving.
249
00:20:33,915 --> 00:20:36,345
Waiting 30 minutes was more than being generous.
250
00:20:45,045 --> 00:20:46,075
Smile.
251
00:20:47,545 --> 00:20:48,545
Future?
252
00:20:57,185 --> 00:20:58,645
Are you here to meet someone?
253
00:21:00,715 --> 00:21:02,415
Yes, I am.
254
00:21:03,445 --> 00:21:04,575
You should sit down for a bit.
255
00:21:05,515 --> 00:21:06,515
What?
256
00:21:07,375 --> 00:21:08,375
Okay.
257
00:21:24,275 --> 00:21:26,475
Here. You should wipe your face.
258
00:21:27,345 --> 00:21:28,945
Your makeup is smudged.
259
00:21:29,815 --> 00:21:30,915
Are those tears...
260
00:21:31,315 --> 00:21:32,445
or just sweat?
261
00:21:37,745 --> 00:21:39,945
I was in a hurry today.
262
00:21:50,015 --> 00:21:54,145
My sister is the gorgeous lady wearing a white suit.
263
00:22:07,115 --> 00:22:09,545
Is this a special occasion for you?
264
00:22:10,345 --> 00:22:12,475
You seem different today.
265
00:22:13,745 --> 00:22:15,175
I got professional help...
266
00:22:15,575 --> 00:22:17,575
since I'm meeting someone special today.
267
00:22:18,515 --> 00:22:19,545
Who?
268
00:22:19,915 --> 00:22:21,515
That woman.
269
00:22:24,245 --> 00:22:25,875
The woman my brother is seeing.
270
00:22:28,515 --> 00:22:29,515
I see.
271
00:22:30,415 --> 00:22:31,415
However,
272
00:22:32,145 --> 00:22:34,245
she's late to our first encounter.
273
00:22:34,975 --> 00:22:36,345
How absurd is that?
274
00:22:42,015 --> 00:22:43,875
It's already been 30 minutes.
275
00:22:49,075 --> 00:22:50,615
Maybe we're not meant to be.
276
00:22:54,075 --> 00:22:56,215
I'm sure she has a good reason.
277
00:22:56,715 --> 00:22:58,415
I bet she wanted to come.
278
00:22:59,675 --> 00:23:01,875
Who wouldn't want to meet their future sister-in-law...
279
00:23:02,445 --> 00:23:04,215
who's as beautiful as you?
280
00:23:05,745 --> 00:23:08,175
I can't believe she stood me up.
281
00:23:09,245 --> 00:23:10,745
How rude she is.
282
00:23:12,375 --> 00:23:14,645
It's sad because I was looking forward to...
283
00:23:15,115 --> 00:23:18,975
a heartfelt and deep conversation today.
284
00:23:32,315 --> 00:23:33,315
She has...
285
00:23:33,845 --> 00:23:35,745
no respect for my brother...
286
00:23:36,145 --> 00:23:37,315
or me.
287
00:23:40,745 --> 00:23:41,845
That's ridiculous.
288
00:23:45,745 --> 00:23:47,175
I should get going.
289
00:23:50,045 --> 00:23:52,075
I hope you have a good time today.
290
00:23:53,315 --> 00:23:54,315
Okay.
291
00:23:55,075 --> 00:23:56,375
I will.
292
00:23:57,745 --> 00:23:59,145
I'll see you around.
293
00:24:23,375 --> 00:24:24,375
Future.
294
00:24:25,975 --> 00:24:26,975
Yes?
295
00:24:38,645 --> 00:24:39,745
It's nothing.
296
00:24:40,345 --> 00:24:42,175
It's just that...
297
00:24:46,075 --> 00:24:48,075
My gosh. What's wrong?
298
00:24:48,745 --> 00:24:49,845
Are you crying?
299
00:24:50,015 --> 00:24:51,045
No, of course not.
300
00:24:52,045 --> 00:24:53,415
Something just went in my eyes.
301
00:24:56,375 --> 00:24:59,045
Where are you headed? I'll give you a lift.
302
00:24:59,375 --> 00:25:01,045
No, I'm good.
303
00:25:02,145 --> 00:25:03,375
Hang on.
304
00:25:08,645 --> 00:25:09,675
Here.
305
00:25:10,175 --> 00:25:12,215
What's this?
306
00:25:14,645 --> 00:25:16,415
I wanted to give them to you.
307
00:25:17,275 --> 00:25:18,575
They'll look good on you.
308
00:25:19,875 --> 00:25:21,215
Gosh.
309
00:25:22,015 --> 00:25:24,045
You could've given me these at drum lessons.
310
00:25:31,845 --> 00:25:32,845
Oh, my gosh.
311
00:25:33,575 --> 00:25:35,115
These are gorgeous.
312
00:25:36,445 --> 00:25:37,615
I made them.
313
00:25:38,115 --> 00:25:39,715
By hand?
314
00:25:43,915 --> 00:25:46,045
Thank you. I'll wear them with pride.
315
00:25:48,745 --> 00:25:50,845
You should get going now.
316
00:26:34,375 --> 00:26:35,445
I can't believe...
317
00:26:36,145 --> 00:26:37,715
she's Min Soo's sister...
318
00:26:39,275 --> 00:26:40,945
and Bang Seok's wife.
319
00:26:44,875 --> 00:26:46,375
What do I do now?
320
00:26:56,075 --> 00:26:59,215
The person you have called is unavailable right now.
321
00:27:00,975 --> 00:27:02,315
Why isn't she answering?
322
00:27:06,845 --> 00:27:07,845
Sun Young.
323
00:27:13,275 --> 00:27:14,845
I'm back at the office.
324
00:27:15,575 --> 00:27:16,745
She didn't show up.
325
00:27:16,975 --> 00:27:17,975
What?
326
00:27:19,515 --> 00:27:20,715
Did she call you?
327
00:27:22,445 --> 00:27:23,945
There must've been an accident.
328
00:27:24,215 --> 00:27:25,345
That's the only explanation.
329
00:27:26,475 --> 00:27:28,075
I dressed up...
330
00:27:28,345 --> 00:27:30,615
and had a professional do my makeup...
331
00:27:31,145 --> 00:27:32,945
all for nothing.
332
00:27:35,015 --> 00:27:36,615
I was looking forward to meeting her,
333
00:27:38,115 --> 00:27:40,345
but I guess I was the only one excited.
334
00:27:40,975 --> 00:27:42,375
Something must've come up.
335
00:27:42,745 --> 00:27:43,975
I'll call you once I know more.
336
00:28:04,145 --> 00:28:05,715
(Min Soo)
337
00:28:09,075 --> 00:28:11,415
(Min Soo)
338
00:28:45,015 --> 00:28:46,015
Sun Young.
339
00:28:46,375 --> 00:28:47,375
Gyung Hye.
340
00:28:47,675 --> 00:28:48,845
What brings you by?
341
00:28:50,445 --> 00:28:52,845
Hye Jung suggested a night out.
342
00:28:53,545 --> 00:28:54,545
Really?
343
00:28:54,545 --> 00:28:56,515
Let's go. She's buying.
344
00:28:57,645 --> 00:28:59,445
Okay, let's go.
345
00:29:10,715 --> 00:29:13,375
I had no idea how this song really went.
346
00:29:13,515 --> 00:29:14,875
I only heard it in clubs.
347
00:29:15,345 --> 00:29:17,845
Have you heard this song before?
348
00:29:17,945 --> 00:29:18,945
Yes.
349
00:29:20,375 --> 00:29:21,975
Although, it was a cover.
350
00:29:21,975 --> 00:29:23,045
I see.
351
00:29:26,745 --> 00:29:28,245
What are you thinking about?
352
00:29:28,545 --> 00:29:29,545
Nothing.
353
00:29:30,275 --> 00:29:33,875
Just some fond memories of mine.
354
00:29:38,075 --> 00:29:41,215
Why don't we go and see a movie this weekend?
355
00:29:43,145 --> 00:29:44,215
Hang on.
356
00:29:44,745 --> 00:29:47,245
It's been a while since we ate popcorns.
357
00:29:47,815 --> 00:29:48,845
Wait.
358
00:29:49,275 --> 00:29:51,415
There's a documentary film I heard about.
359
00:29:53,115 --> 00:29:57,845
It's of a young lady filming her grandfather's last moments.
360
00:29:57,875 --> 00:29:59,845
A lot of my friends saw it.
361
00:30:00,215 --> 00:30:01,675
Why would you watch that?
362
00:30:03,145 --> 00:30:04,175
Talk about cold-blooded.
363
00:30:04,675 --> 00:30:06,715
How could she have filmed his last moments?
364
00:30:07,245 --> 00:30:09,145
I'm in tears just thinking about it.
365
00:30:10,615 --> 00:30:13,875
Okay, I won't watch it, so please stop crying.
366
00:30:15,815 --> 00:30:16,875
Let's watch an action movie.
367
00:30:16,945 --> 00:30:19,915
One where the heroes shoot the villains dead.
368
00:30:21,345 --> 00:30:25,175
You can't watch an old man dying but you can watch that?
369
00:30:25,275 --> 00:30:27,375
Action movies are great in the summer.
370
00:30:45,515 --> 00:30:46,515
Over here.
371
00:30:50,345 --> 00:30:51,745
Li Na's singing.
372
00:30:52,145 --> 00:30:53,315
It's been a while since I heard her.
373
00:31:01,575 --> 00:31:02,815
Why are you dolled up today?
374
00:31:04,515 --> 00:31:06,615
Just so you know, it was for nothing.
375
00:31:07,015 --> 00:31:08,015
What was the occasion?
376
00:31:09,115 --> 00:31:12,475
I was supposed to meet Min Soo's girlfriend today.
377
00:31:13,745 --> 00:31:14,745
That was today?
378
00:31:15,275 --> 00:31:18,715
I was hoping to meet her in person and have an in-depth talk.
379
00:31:19,675 --> 00:31:20,675
So what went wrong?
380
00:31:20,945 --> 00:31:23,375
She lied to Min Soo and didn't show up.
381
00:31:24,575 --> 00:31:25,815
My gosh.
382
00:31:26,115 --> 00:31:27,415
That's so rude.
383
00:31:27,675 --> 00:31:30,145
Min Soo must be upset.
384
00:31:30,315 --> 00:31:32,315
This is your chance to win him over then.
385
00:31:32,975 --> 00:31:33,975
I know.
386
00:31:35,475 --> 00:31:38,575
Now there's no way he can argue with this.
387
00:31:39,075 --> 00:31:42,675
You should tell him to break it off for good.
388
00:31:45,115 --> 00:31:46,475
Why did she stand me up?
389
00:31:47,245 --> 00:31:49,145
My guess is that she lacked confidence.
390
00:31:51,145 --> 00:31:52,515
She's not stupid though.
391
00:31:53,075 --> 00:31:55,075
At least she knows where she stands.
392
00:31:55,375 --> 00:31:56,745
It's like I told you.
393
00:31:57,015 --> 00:31:58,745
She's not ignorant...
394
00:31:58,745 --> 00:32:01,375
so she'll know that she's not good enough.
395
00:32:03,745 --> 00:32:05,375
It's better this way.
396
00:32:06,645 --> 00:32:08,215
Now you can stand by Gyung Hye...
397
00:32:08,445 --> 00:32:10,075
instead of being of the fence.
398
00:32:11,515 --> 00:32:13,845
I'd really appreciate that.
399
00:32:14,745 --> 00:32:16,615
It's my father's birthday this weekend.
400
00:32:16,875 --> 00:32:18,445
It's a family event, so you should come.
401
00:32:19,375 --> 00:32:20,375
Okay.
402
00:32:25,515 --> 00:32:27,645
- Hello, Sir. - Hi.
403
00:32:28,945 --> 00:32:30,815
Can we look forward to our meal today?
404
00:32:31,315 --> 00:32:32,345
Yes, of course.
405
00:32:35,115 --> 00:32:36,515
You look beautiful today.
406
00:32:37,715 --> 00:32:38,815
Thanks.
407
00:32:45,175 --> 00:32:46,245
Here's your delivery.
408
00:32:46,815 --> 00:32:48,045
Can you bring it over here?
409
00:32:51,015 --> 00:32:52,375
- Down here. - Okay.
410
00:32:54,675 --> 00:32:56,015
Thank you very much.
411
00:32:56,145 --> 00:32:57,575
- Goodbye. - Bye.
412
00:33:11,275 --> 00:33:13,675
Why is she all dolled up today?
413
00:33:19,515 --> 00:33:22,815
Check out her lipstick. It's like she ate a rat.
414
00:33:23,275 --> 00:33:24,845
She looks beautiful to me.
415
00:33:30,815 --> 00:33:32,475
Not everyone can pull that colour off.
416
00:33:36,045 --> 00:33:39,815
Eun Hee's probably sweating in her seat right now.
417
00:33:41,475 --> 00:33:42,675
Should we call?
418
00:33:42,875 --> 00:33:44,675
She will when it's over.
419
00:34:10,675 --> 00:34:11,675
Hello?
420
00:34:12,145 --> 00:34:13,145
Hae In, it's me.
421
00:34:13,715 --> 00:34:14,975
Is your sister home?
422
00:34:15,745 --> 00:34:17,275
What do you mean?
423
00:34:17,545 --> 00:34:18,675
Did she call by any chance?
424
00:34:19,175 --> 00:34:22,615
No. She's probably too busy talking to your sister.
425
00:34:24,045 --> 00:34:25,085
Your sister...
426
00:34:26,515 --> 00:34:27,585
didn't show up.
427
00:34:28,085 --> 00:34:29,085
What?
428
00:34:32,745 --> 00:34:35,445
Mum, Eun Hee didn't show up today.
429
00:34:35,585 --> 00:34:37,345
What? Why?
430
00:34:37,445 --> 00:34:38,945
She isn't answering my calls either.
431
00:34:39,615 --> 00:34:40,745
What's going on?
432
00:34:40,745 --> 00:34:42,215
I'm going out to find her.
433
00:34:42,445 --> 00:34:44,045
Find her where?
434
00:34:44,645 --> 00:34:46,745
I don't know but I'll start with her studio.
435
00:34:46,915 --> 00:34:48,715
- I won't be long. - My gosh.
436
00:34:49,085 --> 00:34:50,475
What on earth is going on?
437
00:35:25,145 --> 00:35:27,945
The person you have called is unavailable right now.
438
00:35:27,945 --> 00:35:29,975
Please leave a message after the beep.
439
00:35:51,815 --> 00:35:53,375
(Here Comes Love)
440
00:35:53,545 --> 00:35:54,975
He's not the one for me.
441
00:35:55,085 --> 00:35:57,815
Him and his family are way out of my league.
442
00:35:57,915 --> 00:35:59,475
Why are you doing this?
443
00:35:59,585 --> 00:36:02,145
Why the sudden change of heart?
444
00:36:02,215 --> 00:36:03,315
My decision is final.
445
00:36:03,415 --> 00:36:06,715
Not giving my approval is my way of protecting you.
446
00:36:06,815 --> 00:36:08,245
Just marry him.
447
00:36:08,345 --> 00:36:10,145
Forget about it all and marry him.
448
00:36:10,245 --> 00:36:11,515
What did you just say?
449
00:36:11,615 --> 00:36:14,145
Your brother-in-law is Hae In's birth father.
30063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.