All language subtitles for 사랑이 오네요.E041.160824.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:05,100 Watch and Download free at Official website HDFree.Se 2 00:00:08,965 --> 00:00:10,165 (Episode 41) 3 00:00:20,695 --> 00:00:22,435 It could be work related. 4 00:00:23,465 --> 00:00:25,395 How can this be work related? 5 00:00:25,835 --> 00:00:27,095 You know that's absurd. 6 00:00:28,195 --> 00:00:32,295 Just say that you followed him after you saw him come inside. 7 00:00:32,735 --> 00:00:34,165 I'll take the heat for you. 8 00:00:49,365 --> 00:00:50,395 It's hot in here. 9 00:00:51,165 --> 00:00:52,835 Isn't the air conditioner on? 10 00:00:53,735 --> 00:00:54,735 How should I know? 11 00:01:00,435 --> 00:01:01,495 Who's that? 12 00:01:05,865 --> 00:01:06,965 Who is it? 13 00:01:10,495 --> 00:01:11,995 I'm here to disinfect. 14 00:01:12,535 --> 00:01:13,635 Send them away. 15 00:01:15,195 --> 00:01:16,695 I'm good, thanks. 16 00:01:22,195 --> 00:01:23,565 It's her, isn't it? 17 00:01:28,495 --> 00:01:30,465 You have to sign this form then. 18 00:01:42,835 --> 00:01:43,865 Honey. 19 00:01:46,295 --> 00:01:47,335 Honey! 20 00:01:52,165 --> 00:01:53,165 You witch. 21 00:01:53,865 --> 00:01:55,265 How dare you! 22 00:01:56,065 --> 00:01:57,065 Da Hee! 23 00:01:59,295 --> 00:02:00,465 Are you out of your mind? 24 00:02:01,965 --> 00:02:03,035 Honey, 25 00:02:03,865 --> 00:02:05,335 what are you doing here? 26 00:02:07,295 --> 00:02:10,695 Let's talk alone and let Hae In go home. 27 00:02:11,035 --> 00:02:12,035 You should go. 28 00:02:15,165 --> 00:02:17,335 Hold it right there. 29 00:02:17,895 --> 00:02:19,595 Sun Young, don't let her go. 30 00:02:21,235 --> 00:02:22,965 Da Hee, what's going on? 31 00:02:25,135 --> 00:02:27,095 Director Kim asked me here... 32 00:02:27,835 --> 00:02:29,395 to discuss something. 33 00:02:30,465 --> 00:02:31,505 What? 34 00:02:32,005 --> 00:02:33,895 - Is that true? - Yes. 35 00:02:36,865 --> 00:02:38,765 I'll tell you what's going on... 36 00:02:38,935 --> 00:02:41,535 right after we let her go. 37 00:02:42,095 --> 00:02:43,565 She's a part of this too. 38 00:02:43,935 --> 00:02:46,095 Besides, we need her to verify your story. 39 00:02:46,195 --> 00:02:47,365 Da Hee! 40 00:02:50,165 --> 00:02:51,395 You should go too. 41 00:02:51,595 --> 00:02:53,495 I'm not leaving Sun Young. 42 00:03:01,635 --> 00:03:03,195 They have a bed and... 43 00:03:04,465 --> 00:03:06,635 everything they need to play house. 44 00:03:09,595 --> 00:03:13,165 I knew something was up when I saw them at the restaurant. 45 00:03:14,295 --> 00:03:16,795 She must've seduced Sang Ho. 46 00:03:19,665 --> 00:03:22,595 Hae In, what's going on? 47 00:03:25,695 --> 00:03:27,165 You should ask him. 48 00:03:31,695 --> 00:03:34,165 How long have you been meeting him here? 49 00:03:35,065 --> 00:03:36,195 Director Kim... 50 00:03:36,265 --> 00:03:38,865 Why is it that you keep mentioning his name? 51 00:03:39,435 --> 00:03:41,595 He's not your friend or your father, you know. 52 00:03:41,795 --> 00:03:42,865 That's enough. 53 00:03:47,235 --> 00:03:49,765 I can't believe she's still not coughing up. 54 00:03:52,165 --> 00:03:53,635 Hae In, leave us. 55 00:04:07,635 --> 00:04:08,735 You too, Da Hee. 56 00:04:10,735 --> 00:04:11,765 Why? 57 00:04:12,095 --> 00:04:13,835 Please, just go. 58 00:04:14,665 --> 00:04:15,765 Leave! 59 00:04:17,765 --> 00:04:18,765 Fine, I will. 60 00:04:31,395 --> 00:04:33,495 You. Stop it right there. 61 00:04:38,965 --> 00:04:41,665 Apologise for slapping me. 62 00:04:41,735 --> 00:04:43,995 Why would I when you deserved it? 63 00:04:44,495 --> 00:04:46,395 I did no such thing. 64 00:04:47,695 --> 00:04:49,335 What's going on between you and him? 65 00:04:50,595 --> 00:04:52,265 Do you really want to know? 66 00:04:52,635 --> 00:04:54,765 Yes, I do, so cough up. 67 00:04:55,935 --> 00:04:57,835 Director Kim and I... 68 00:04:58,895 --> 00:05:01,695 have a very special relationship. 69 00:05:02,805 --> 00:05:03,805 What? 70 00:05:04,495 --> 00:05:05,635 Something special? 71 00:05:07,495 --> 00:05:08,735 What does that mean? 72 00:05:09,995 --> 00:05:12,565 Isn't that a question his wife should be asking? 73 00:05:14,065 --> 00:05:15,805 Just so you know, 74 00:05:16,165 --> 00:05:18,365 wives aren't forever while cousins are. 75 00:05:20,165 --> 00:05:21,435 You seem... 76 00:05:22,065 --> 00:05:24,265 awfully concerned for someone who's his cousin. 77 00:05:25,095 --> 00:05:26,095 What? 78 00:05:26,165 --> 00:05:27,995 You seem somewhat jealous... 79 00:05:29,035 --> 00:05:30,535 which raises a lot of questions. 80 00:05:30,635 --> 00:05:32,895 - Why you... - Don't you dare hit me again. 81 00:05:36,565 --> 00:05:37,665 What if I do? 82 00:05:40,595 --> 00:05:42,435 You were at the car wash that day. 83 00:05:43,395 --> 00:05:45,395 You're the owner of that expensive car. 84 00:05:47,335 --> 00:05:48,495 What are you talking about? 85 00:05:50,535 --> 00:05:51,795 What about the car wash? 86 00:05:51,865 --> 00:05:54,165 You were there with Director Kim. 87 00:05:57,295 --> 00:05:59,635 I'll be back in an hour, so clean it thoroughly. 88 00:05:59,735 --> 00:06:00,965 Of course. Don't worry, Ma'am. 89 00:06:02,195 --> 00:06:03,265 What did you just say? 90 00:06:04,535 --> 00:06:06,165 I see you just remembered. 91 00:06:07,435 --> 00:06:08,595 Where's your proof? 92 00:06:09,235 --> 00:06:10,865 You have the wrong person. 93 00:06:10,965 --> 00:06:12,795 It's easy to look up... 94 00:06:13,465 --> 00:06:15,765 the car I paid for damages. 95 00:06:17,765 --> 00:06:21,765 You and Director Kim seem to have an even more special relationship. 96 00:06:23,535 --> 00:06:25,265 I wonder if his wife knows that. 97 00:06:26,465 --> 00:06:27,635 Of course she does. 98 00:06:28,695 --> 00:06:31,565 We were on our way to lunch to discuss something. 99 00:06:31,665 --> 00:06:32,835 Does... 100 00:06:33,365 --> 00:06:35,735 she know about that? 101 00:06:36,495 --> 00:06:38,635 We don't have to tell her everything. 102 00:06:38,935 --> 00:06:40,065 Likewise. 103 00:06:40,665 --> 00:06:45,965 I also don't have to tell you about our relationship either. 104 00:06:51,165 --> 00:06:52,165 You. 105 00:06:53,165 --> 00:06:54,965 Don't speak a word of this to Sun Young. 106 00:06:59,235 --> 00:07:01,595 It seems like you have something that shouldn't be revealed. 107 00:07:03,495 --> 00:07:05,295 You seem to have... 108 00:07:05,765 --> 00:07:07,835 no respect for your seniors, do you? 109 00:07:09,295 --> 00:07:11,465 Well, steer clear of me from now on because... 110 00:07:12,395 --> 00:07:13,935 I won't be so nice next time. 111 00:07:15,635 --> 00:07:17,535 If I were you, 112 00:07:18,435 --> 00:07:19,995 I'd take my own advice. 113 00:07:26,665 --> 00:07:27,795 Unbelievable. 114 00:07:29,135 --> 00:07:30,735 That little witch. 115 00:07:36,435 --> 00:07:37,565 I want an explanation. 116 00:07:39,735 --> 00:07:40,765 This studio apartment... 117 00:07:42,995 --> 00:07:45,065 is General Manager Choi's, not mine. 118 00:07:45,635 --> 00:07:48,065 Why were you and Hae In alone in here? 119 00:07:48,465 --> 00:07:51,365 His daughter hasn't moved in yet... 120 00:07:51,865 --> 00:07:55,435 so I asked Hae In over here to talk. 121 00:07:55,765 --> 00:07:56,795 About what? 122 00:07:56,935 --> 00:07:58,535 This is all a misunderstanding. 123 00:07:58,595 --> 00:08:02,635 Since when were you and Hae In close enough to come here to talk? 124 00:08:03,235 --> 00:08:05,835 I don't know where to begin. 125 00:08:07,265 --> 00:08:10,765 Start from the top and don't leave anything out. 126 00:08:11,735 --> 00:08:13,995 It's not something you should be worried about. 127 00:08:14,165 --> 00:08:17,795 There's no reasonable explanation for you to be here with her. 128 00:08:18,235 --> 00:08:19,695 You saw how angry Da Hee was. 129 00:08:19,965 --> 00:08:21,365 That's how messed up this is. 130 00:08:30,935 --> 00:08:31,935 Here. 131 00:08:36,935 --> 00:08:37,965 What's this? 132 00:08:38,535 --> 00:08:39,795 You'll know once you read it. 133 00:08:42,635 --> 00:08:44,295 (Interview with Manager Jang's Son) 134 00:08:44,295 --> 00:08:46,765 (Papa Group's settlement regarding the deceased) 135 00:08:46,765 --> 00:08:48,365 (Payment draft) 136 00:08:50,665 --> 00:08:51,695 This... 137 00:08:52,165 --> 00:08:54,695 This is the leverage Hae In has on me. 138 00:09:06,165 --> 00:09:07,165 Hi, Jung Hoon. 139 00:09:08,405 --> 00:09:10,035 - Here you go, Sir. - Thanks. 140 00:09:15,065 --> 00:09:16,295 Is any of this true? 141 00:09:17,235 --> 00:09:18,465 You were right. 142 00:09:19,095 --> 00:09:20,565 She's been holding a grudge, 143 00:09:20,665 --> 00:09:22,905 and has been spending her time trying to... 144 00:09:23,165 --> 00:09:25,135 find any kind of dirt on me. 145 00:09:26,135 --> 00:09:27,265 For what reason? 146 00:09:27,405 --> 00:09:28,795 She knows I hate her so... 147 00:09:29,405 --> 00:09:30,735 she's using this to blackmail me. 148 00:09:32,065 --> 00:09:34,065 - What? - She said she'd go to... 149 00:09:34,565 --> 00:09:36,435 the CEO with this. 150 00:09:38,905 --> 00:09:40,035 Choi saw how worried I was... 151 00:09:40,795 --> 00:09:43,435 so he came up with a witty plan. 152 00:09:44,595 --> 00:09:45,635 And what's that? 153 00:09:46,665 --> 00:09:49,695 He told me to win her over by giving her this apartment. 154 00:09:50,165 --> 00:09:51,265 That's insane. 155 00:09:51,495 --> 00:09:53,495 What if Father gets a hold of this? 156 00:09:54,265 --> 00:09:56,265 He'll have the disciplinary committee review my case... 157 00:09:56,695 --> 00:09:58,595 and maybe even send me to prison. 158 00:10:00,965 --> 00:10:03,405 I couldn't let him know about this... 159 00:10:04,035 --> 00:10:07,035 which is why I asked Hae In here to change her mind. 160 00:10:10,435 --> 00:10:11,735 Change her mind how? 161 00:10:12,995 --> 00:10:14,795 By making her quit her job. 162 00:10:15,835 --> 00:10:19,405 What could you possibly do to make her quit her dream job? 163 00:10:20,335 --> 00:10:23,365 She wants to study abroad so I was going to help her. 164 00:10:24,795 --> 00:10:25,865 What? 165 00:10:26,695 --> 00:10:29,235 If the settlement wasn't paid, 166 00:10:29,335 --> 00:10:31,495 then this counts as embezzlement. 167 00:10:32,135 --> 00:10:34,765 According to Hae In's interview, it wasn't paid. 168 00:10:35,635 --> 00:10:36,935 Are you saying... 169 00:10:37,635 --> 00:10:39,495 that Director Kim pocketed this money? 170 00:10:40,165 --> 00:10:41,165 It has to be him. 171 00:10:41,795 --> 00:10:45,665 He was the one who met with the bereaved. 172 00:10:46,165 --> 00:10:48,295 As far as I know, he delivered the money. 173 00:10:48,465 --> 00:10:50,965 Director Kim said that it wasn't him. 174 00:10:53,135 --> 00:10:54,765 Not according to my memory. 175 00:10:55,935 --> 00:10:57,895 Since it was a sensitive matter, 176 00:10:58,435 --> 00:11:00,265 we didn't allow many to be involved. 177 00:11:01,795 --> 00:11:04,895 Director Kim was the one who delivered the payment. 178 00:11:15,735 --> 00:11:19,065 So you were going to send her abroad just for this? 179 00:11:19,795 --> 00:11:20,865 To you, 180 00:11:21,435 --> 00:11:23,595 this might not seem like a big deal. 181 00:11:24,895 --> 00:11:27,465 But your father will never let this slide. 182 00:11:29,535 --> 00:11:31,595 Why didn't the settlement reach the bereaved? 183 00:11:33,295 --> 00:11:34,395 Did you... 184 00:11:35,095 --> 00:11:36,365 pocket the money yourself? 185 00:11:36,565 --> 00:11:38,065 What? 186 00:11:38,695 --> 00:11:40,595 Why would I embezzle 50,000 dollars? 187 00:11:42,135 --> 00:11:44,135 When I went to see the wife, 188 00:11:44,935 --> 00:11:48,165 she was already in the intensive care unit. 189 00:11:48,865 --> 00:11:51,295 There was no other family to give the money to. 190 00:11:52,065 --> 00:11:53,095 So? 191 00:11:53,495 --> 00:11:54,535 So... 192 00:11:55,835 --> 00:11:57,565 I forgot about it. 193 00:11:58,795 --> 00:12:00,835 Why did you write up a receipt then? 194 00:12:01,695 --> 00:12:04,165 It looks like you paid them on paper so... 195 00:12:04,265 --> 00:12:06,165 these documents are technically forged. 196 00:12:08,565 --> 00:12:09,895 Where did the money go? 197 00:12:15,495 --> 00:12:16,565 Da Hee. 198 00:12:17,295 --> 00:12:21,035 These are all new bills so take good care of them. 199 00:12:21,495 --> 00:12:22,595 Sure thing. 200 00:12:23,165 --> 00:12:25,935 Just remember to keep buying Papa Group's stocks. 201 00:12:25,995 --> 00:12:27,165 Of course. 202 00:12:32,965 --> 00:12:33,965 I'm not sure. 203 00:12:35,765 --> 00:12:38,365 I must've used it without even realising. 204 00:12:39,835 --> 00:12:40,865 Honey! 205 00:12:41,165 --> 00:12:42,735 The papers were finalised... 206 00:12:43,735 --> 00:12:46,495 and Jang's wife didn't make it out alive. 207 00:12:47,765 --> 00:12:48,935 The whole case... 208 00:12:50,095 --> 00:12:51,935 just fell through the cracks. 209 00:12:52,765 --> 00:12:54,595 Fell through the cracks? 210 00:12:55,235 --> 00:12:56,765 Are you kidding me? 211 00:12:58,465 --> 00:13:00,735 Honey, you have to believe me. 212 00:13:01,865 --> 00:13:03,895 We all make mistakes from time to time. 213 00:13:04,835 --> 00:13:07,895 This isn't something you can call a mistake. 214 00:13:08,795 --> 00:13:10,535 You can't possibly sugarcoat this. 215 00:13:11,265 --> 00:13:12,935 This apartment... 216 00:13:13,795 --> 00:13:15,565 All these documents... 217 00:13:16,265 --> 00:13:18,235 I just can't wrap my head around this. 218 00:13:18,735 --> 00:13:20,295 That's not what's important. 219 00:13:22,135 --> 00:13:23,395 Then what is? 220 00:13:24,465 --> 00:13:26,065 I'm at a crisis. 221 00:13:26,935 --> 00:13:30,935 I need you to understand how desperate I was. 222 00:13:32,465 --> 00:13:33,965 If this is true, 223 00:13:34,495 --> 00:13:36,665 we can't deal with it without my dad knowing. 224 00:13:37,495 --> 00:13:38,495 Honey. 225 00:13:40,795 --> 00:13:41,795 Please. 226 00:13:42,935 --> 00:13:44,365 I beg of you. 227 00:13:45,435 --> 00:13:47,065 Help me cover this up. 228 00:13:52,465 --> 00:13:53,765 What will you do? 229 00:13:54,965 --> 00:13:57,235 I knew something like this would happen. 230 00:13:58,435 --> 00:14:01,465 This needs to be dealt by the disciplinary committee. 231 00:14:02,765 --> 00:14:03,765 The committee? 232 00:14:03,995 --> 00:14:05,295 Tell them... 233 00:14:05,865 --> 00:14:08,365 about what Director Kim did and... 234 00:14:09,065 --> 00:14:10,665 have him reprimanded. 235 00:14:11,695 --> 00:14:15,335 Park or Cho might insist on taking legal actions. 236 00:14:17,135 --> 00:14:19,165 We need to keep this in-house... 237 00:14:19,365 --> 00:14:20,695 and not let it leek. 238 00:14:22,165 --> 00:14:24,235 He's family after all. 239 00:14:25,995 --> 00:14:27,695 Of course. 240 00:14:29,035 --> 00:14:31,795 I trust you to take good care of this. 241 00:14:32,095 --> 00:14:33,135 Yes, Sir. 242 00:14:45,495 --> 00:14:47,595 - Hi, Min Soo. - Aren't you going home? 243 00:14:48,595 --> 00:14:49,865 I was just about to. 244 00:14:50,595 --> 00:14:53,835 I'd love to join you but I have a wedding left to host. 245 00:14:53,935 --> 00:14:54,965 I see. 246 00:14:55,335 --> 00:14:57,165 Well, good luck with that. 247 00:14:58,165 --> 00:15:01,435 We should take your mother out to dinner sometime. 248 00:15:01,535 --> 00:15:02,565 Sorry? 249 00:15:02,565 --> 00:15:05,295 I have to treat her if I want to stay on her good side. 250 00:15:05,895 --> 00:15:09,265 I'll get us a reservation someplace cool and nice. 251 00:15:09,865 --> 00:15:13,095 That sounds great. Both me and Hae In... 252 00:15:13,165 --> 00:15:15,965 have been too busy to take her out lately. 253 00:15:16,065 --> 00:15:17,265 She'd love it then. 254 00:15:17,795 --> 00:15:19,135 So what does she like? 255 00:15:20,365 --> 00:15:22,565 She's the pickiest eater out of us three. 256 00:15:22,735 --> 00:15:23,735 Really? 257 00:15:24,435 --> 00:15:25,595 Then I should ponder some more. 258 00:15:26,365 --> 00:15:29,595 She can eat just about anything as long as it's of high standard. 259 00:15:31,135 --> 00:15:32,735 Now this feels like a challenge. 260 00:15:33,965 --> 00:15:37,595 She'll love whatever you buy, even if it's cold rice. 261 00:15:37,895 --> 00:15:39,565 Cold rice? 262 00:15:40,035 --> 00:15:42,835 I'll blow her away so brace yourself. 263 00:15:45,695 --> 00:15:46,935 Then drive home safely. 264 00:15:47,395 --> 00:15:48,395 I will. 265 00:15:53,635 --> 00:15:55,595 I can't just leave like this. 266 00:16:06,395 --> 00:16:07,465 Can you send me one too? 267 00:16:13,735 --> 00:16:14,865 - Satisfied? - Immensely. 268 00:16:20,935 --> 00:16:21,995 Gosh. 269 00:16:23,065 --> 00:16:24,835 Whoever said men were childish... 270 00:16:25,135 --> 00:16:26,265 was absolutely right. 271 00:16:38,165 --> 00:16:39,935 You were at the car wash that day. 272 00:16:41,035 --> 00:16:42,895 You're the owner of that expensive car. 273 00:16:47,165 --> 00:16:49,265 That cunning little witch. 274 00:16:51,395 --> 00:16:53,295 I can't believe that... 275 00:16:53,835 --> 00:16:56,535 she's why he wanted to break up with me. 276 00:17:02,065 --> 00:17:04,835 Min Soo seemed to really like doenjang jjigae. 277 00:17:05,165 --> 00:17:09,865 Every time I cook something, I keep thinking of him. 278 00:17:10,665 --> 00:17:12,105 He's busy today. 279 00:17:12,735 --> 00:17:13,765 That reminds me. 280 00:17:14,035 --> 00:17:16,335 He wants to take you out for dinner sometime. 281 00:17:16,695 --> 00:17:17,865 For dinner? 282 00:17:19,265 --> 00:17:23,165 If he's buying, then I'm up for anything. 283 00:17:24,335 --> 00:17:26,795 He said he's going to blow you away. 284 00:17:27,235 --> 00:17:31,395 I'm already blown away by him so he doesn't have to bother. 285 00:17:31,865 --> 00:17:35,135 I just want you to hurry up and get married... 286 00:17:35,795 --> 00:17:37,435 so I can send you on your honeymoon. 287 00:17:37,795 --> 00:17:39,165 Mum, please. 288 00:17:39,535 --> 00:17:41,365 You're making me blush. 289 00:17:41,765 --> 00:17:43,605 Is it too hot to get married? 290 00:17:44,695 --> 00:17:46,435 Our guests will all be mad. 291 00:17:47,665 --> 00:17:50,965 I don't care if they throw stones at us... 292 00:17:51,265 --> 00:17:52,895 just as long as you get married. 293 00:17:54,865 --> 00:17:56,995 So what's going on with Hae In? 294 00:17:57,135 --> 00:17:58,135 I don't know. 295 00:17:58,335 --> 00:18:01,235 She's been in her room ever since she got back from work. 296 00:18:09,035 --> 00:18:10,035 Hae In. 297 00:18:10,635 --> 00:18:12,065 What's going on? 298 00:18:13,495 --> 00:18:15,465 How much will he tell her? 299 00:18:20,465 --> 00:18:21,465 Hae In. 300 00:18:23,665 --> 00:18:25,495 - Didn't you hear me? - Sorry? 301 00:18:26,165 --> 00:18:27,765 Dinner's ready. 302 00:18:28,165 --> 00:18:30,495 I see. Let's go. 303 00:18:37,165 --> 00:18:39,635 Did something happen between you two? 304 00:18:40,735 --> 00:18:41,735 What? 305 00:18:42,235 --> 00:18:43,665 Of course not. 306 00:18:43,835 --> 00:18:45,265 Did you two fight? 307 00:18:46,465 --> 00:18:48,165 When have we ever? 308 00:18:49,035 --> 00:18:52,105 Well, it's chilly in here even without the air conditioner. 309 00:18:53,035 --> 00:18:55,035 Don't be picky and eat everything here. 310 00:18:57,135 --> 00:18:58,695 Now you're changing the subject. 311 00:18:59,365 --> 00:19:02,135 Try this. It's delicious. 312 00:19:03,535 --> 00:19:06,765 Dad's voice is two octaves below his original tone. 313 00:19:08,105 --> 00:19:10,435 Honey, you should try this too. 314 00:19:10,565 --> 00:19:12,495 Okay, thanks. 315 00:19:14,495 --> 00:19:16,665 We didn't fight, so don't worry. 316 00:19:28,695 --> 00:19:29,765 What if I went... 317 00:19:30,835 --> 00:19:31,935 to study abroad? 318 00:19:32,165 --> 00:19:33,295 What about your job? 319 00:19:34,565 --> 00:19:37,435 I can get a better one when I return. 320 00:19:40,835 --> 00:19:43,665 I feel bad for married couples who aren't in love any more. 321 00:19:47,935 --> 00:19:49,865 Remember my friend... 322 00:19:50,105 --> 00:19:52,295 whose parents finally got a divorce? 323 00:19:54,465 --> 00:19:58,105 Come to think of it, I do feel bad for their family. 324 00:19:59,565 --> 00:20:01,795 Where do you pick up these things? 325 00:20:01,995 --> 00:20:05,965 Her mum's doing much better now and is even smiling. 326 00:20:07,035 --> 00:20:08,605 They stayed together for their kids. 327 00:20:09,365 --> 00:20:10,535 I understand how they could. 328 00:20:11,165 --> 00:20:13,495 Don't be absurd. That's just wrong. 329 00:20:13,895 --> 00:20:15,935 Your mum and I will never fall out of love. 330 00:20:16,995 --> 00:20:19,335 It'll take a toll on you mentally. 331 00:20:20,165 --> 00:20:21,935 That'll never happen to us. 332 00:20:24,665 --> 00:20:27,035 Here, Honey. Try this. 333 00:20:31,665 --> 00:20:32,835 Thanks. 334 00:20:34,535 --> 00:20:36,365 You don't have to try so hard. 335 00:20:40,165 --> 00:20:43,105 Married couples do argue, you know. 336 00:20:43,635 --> 00:20:45,965 Anyway, I'll leave you to it. 337 00:20:54,635 --> 00:20:55,735 Gosh. 338 00:20:56,665 --> 00:20:58,605 What she said isn't far-fetched. 339 00:20:59,635 --> 00:21:03,265 Putting on a smile for the kids is exactly what... 340 00:21:03,935 --> 00:21:05,495 her friend's parents did. 341 00:21:07,065 --> 00:21:08,535 Ask Choi tomorrow... 342 00:21:09,395 --> 00:21:11,665 and also check my story with Hae In. 343 00:21:12,495 --> 00:21:13,895 Once this is cleared up, 344 00:21:14,335 --> 00:21:16,665 today will be nothing but a bad memory. 345 00:21:18,265 --> 00:21:19,295 Okay. 346 00:21:22,935 --> 00:21:25,635 The settlement issue won't go away. 347 00:21:26,165 --> 00:21:29,295 If any of it is true, then you're better off coming clean. 348 00:21:30,995 --> 00:21:31,995 Then what? 349 00:21:32,165 --> 00:21:34,665 Ask my dad for forgiveness and the board for mercy. 350 00:21:35,395 --> 00:21:36,735 How can we trust Hae In? 351 00:21:37,295 --> 00:21:40,635 You never know when she'll go and tell Dad. 352 00:21:43,605 --> 00:21:44,635 Would that be better? 353 00:21:45,895 --> 00:21:47,065 Of course! 354 00:21:48,895 --> 00:21:50,605 Study abroad? 355 00:21:50,935 --> 00:21:51,995 Did something happen at work? 356 00:21:53,165 --> 00:21:54,595 Of course not. 357 00:21:55,495 --> 00:21:57,565 It's what every kid wants if they had the money. 358 00:21:58,635 --> 00:22:00,035 It's not just the money. 359 00:22:00,965 --> 00:22:02,995 We're going to miss you so badly here. 360 00:22:03,695 --> 00:22:04,795 She's right. 361 00:22:05,535 --> 00:22:08,535 Also, I can't let you go off and live lonely in... 362 00:22:09,895 --> 00:22:11,235 a country far away. 363 00:22:25,635 --> 00:22:26,835 It was Da Hee, wasn't it? 364 00:22:27,365 --> 00:22:28,865 She brought you there. 365 00:22:30,095 --> 00:22:31,595 Leave her out of it. 366 00:22:32,165 --> 00:22:34,165 In the end, it wasn't a big deal. 367 00:22:36,635 --> 00:22:38,635 You got upset for nothing. 368 00:22:42,435 --> 00:22:44,665 Do you really think that this isn't a big deal? 369 00:22:44,965 --> 00:22:46,895 It isn't. 370 00:22:47,735 --> 00:22:50,465 I could've talked some sense into Hae In. 371 00:22:50,765 --> 00:22:52,595 If you really believe that, 372 00:22:53,495 --> 00:22:55,595 then you're more hopeless than I thought. 373 00:22:56,165 --> 00:22:57,295 Honey! 374 00:22:57,435 --> 00:22:59,495 How is this not a big deal to you? 375 00:23:00,165 --> 00:23:02,795 You're not at all like the man I married. 376 00:23:02,935 --> 00:23:04,095 What do you mean? 377 00:23:04,635 --> 00:23:06,035 I'm Kim Sang Ho, 378 00:23:06,535 --> 00:23:08,065 your husband of 22 years. 379 00:23:08,065 --> 00:23:09,095 I know... 380 00:23:09,835 --> 00:23:11,365 and that's why I'm more upset. 381 00:23:12,165 --> 00:23:14,165 I feel like I never knew the real you. 382 00:23:17,165 --> 00:23:19,265 This is all because of Da Hee. 383 00:23:19,765 --> 00:23:20,935 Stop blaming others. 384 00:23:21,895 --> 00:23:23,995 It's good that I found out about it now... 385 00:23:24,735 --> 00:23:26,835 or else it could've hurt us even more. 386 00:23:34,635 --> 00:23:36,995 I wonder if they had a big fight. 387 00:23:40,165 --> 00:23:41,635 There's a good chance... 388 00:23:42,395 --> 00:23:45,595 that Sun Young fell for Bang Seok's lies again. 389 00:23:59,565 --> 00:24:01,495 Is Sang Ho nearby? 390 00:24:01,895 --> 00:24:03,335 Call me if you're alone. 391 00:24:03,335 --> 00:24:05,095 (From Da Hee) 392 00:24:10,395 --> 00:24:11,395 Hi, Sun Young. 393 00:24:12,165 --> 00:24:13,165 Are you home? 394 00:24:13,995 --> 00:24:16,035 - I am. - What did he say? 395 00:24:16,165 --> 00:24:17,595 He had a good reason, 396 00:24:18,095 --> 00:24:19,295 but it's a long story. 397 00:24:21,265 --> 00:24:22,265 Really? 398 00:24:23,395 --> 00:24:24,395 Of course there was a reason. 399 00:24:25,665 --> 00:24:28,235 Sang Ho would never cheat on you. 400 00:24:31,035 --> 00:24:34,335 Still, I'm telling you this because you should know. 401 00:24:34,695 --> 00:24:35,695 Know what? 402 00:24:36,165 --> 00:24:39,265 I caught up to her outside the building. 403 00:24:40,065 --> 00:24:41,095 And? 404 00:24:41,095 --> 00:24:43,535 She didn't even blink as she told me... 405 00:24:44,435 --> 00:24:47,665 how special her relationship with Sang Ho was. 406 00:24:47,995 --> 00:24:49,335 Her words, not mine. 407 00:24:51,995 --> 00:24:53,965 Did she really say that? 408 00:24:54,165 --> 00:24:55,295 Yes, she did. 409 00:24:57,165 --> 00:24:58,165 Okay. 410 00:24:58,795 --> 00:24:59,895 We'll talk more tomorrow. 411 00:25:02,335 --> 00:25:04,365 You must get to the bottom of this. 412 00:25:04,465 --> 00:25:07,335 Don't forget that men are all exceptional liars. 413 00:25:08,665 --> 00:25:09,665 Hello? 414 00:25:11,335 --> 00:25:13,565 Did she just hang up on me? 415 00:25:16,235 --> 00:25:18,595 Now's not the time to be soft, 416 00:25:20,065 --> 00:25:21,595 but she's too gullible. 417 00:25:22,095 --> 00:25:24,135 No wonder she still doesn't know about us. 418 00:25:38,935 --> 00:25:40,635 Unbelievable. 419 00:25:43,395 --> 00:25:44,395 What now? 420 00:25:44,495 --> 00:25:46,165 It's about Park. 421 00:25:46,335 --> 00:25:48,165 He wanted to produce my album... 422 00:25:48,365 --> 00:25:50,165 so I treated him to a feast, 423 00:25:50,495 --> 00:25:51,835 but now he's backing out. 424 00:25:52,335 --> 00:25:54,165 He's such a liar. 425 00:25:55,995 --> 00:25:58,895 Lying is your specialty though. 426 00:25:59,295 --> 00:26:00,295 What? 427 00:26:00,535 --> 00:26:02,265 You lie even after... 428 00:26:02,365 --> 00:26:05,735 swearing an oath to the sky and to yourself. 429 00:26:06,135 --> 00:26:10,265 Those were all white lies I said to make you feel better. 430 00:26:11,265 --> 00:26:12,435 White lies. 431 00:26:12,865 --> 00:26:15,365 White or black, they're all lies. 432 00:26:16,295 --> 00:26:17,565 It's annoying to be on the receiving end, isn't it? 433 00:26:19,165 --> 00:26:23,735 Out of all the lies, the ones you say to your spouse are the worst. 434 00:26:24,995 --> 00:26:27,695 Remember that when you... 435 00:26:27,995 --> 00:26:29,995 get married for the fourth time. 436 00:26:30,335 --> 00:26:31,435 I will. 437 00:26:31,965 --> 00:26:36,235 Just so you know, I'm expecting it to be with you. 438 00:26:40,035 --> 00:26:42,165 I know you wish that life was a joke, 439 00:26:43,165 --> 00:26:44,935 but that isn't the case. 440 00:26:45,535 --> 00:26:47,295 I'm never going to marry you again. 441 00:26:47,895 --> 00:26:49,365 Don't be so sure. 442 00:26:49,665 --> 00:26:51,665 You never what will happen in life. 443 00:27:00,565 --> 00:27:01,595 Eun Hee. 444 00:27:03,765 --> 00:27:05,235 What's on your mind? 445 00:27:08,035 --> 00:27:12,165 First, I want you to know that this is completely hypothetical. 446 00:27:12,795 --> 00:27:13,795 Okay. 447 00:27:14,365 --> 00:27:15,435 If... 448 00:27:16,495 --> 00:27:19,735 I find out where my birth father is... 449 00:27:21,695 --> 00:27:25,135 and he's somewhere where I can easily meet him, 450 00:27:26,835 --> 00:27:30,695 some place where I actually know very well, 451 00:27:33,135 --> 00:27:35,635 should I still act like we're strangers? 452 00:27:37,065 --> 00:27:38,065 Are you sure... 453 00:27:38,935 --> 00:27:40,765 that his is hypothetical? 454 00:27:40,965 --> 00:27:42,065 Of course. 455 00:27:42,765 --> 00:27:45,635 I just want to know what you think. 456 00:27:52,035 --> 00:27:53,165 Even if you... 457 00:27:54,165 --> 00:27:55,665 happen to meet him, 458 00:27:58,535 --> 00:27:59,695 don't get your hopes up. 459 00:28:02,535 --> 00:28:03,835 What if he's worse? 460 00:28:05,865 --> 00:28:09,095 What if he's someone that just isn't a good man? 461 00:28:09,935 --> 00:28:11,465 Don't be disappointed... 462 00:28:12,065 --> 00:28:14,165 because he has nothing to do with our lives. 463 00:28:19,065 --> 00:28:20,965 That's easier said than done. 464 00:28:21,765 --> 00:28:22,965 You have to. 465 00:28:24,335 --> 00:28:25,765 Let's just focus on the future. 466 00:28:28,965 --> 00:28:30,035 Besides, 467 00:28:32,165 --> 00:28:33,865 I might really get married. 468 00:28:35,295 --> 00:28:36,295 What? 469 00:28:36,835 --> 00:28:37,935 I'm home. 470 00:28:39,065 --> 00:28:40,065 Welcome home. 471 00:28:40,735 --> 00:28:42,635 - Where's Father? - He's running late today. 472 00:28:43,335 --> 00:28:44,495 So did you set on a date? 473 00:28:44,595 --> 00:28:46,035 Yes, it's this Friday. 474 00:28:46,535 --> 00:28:48,135 When and where is up to you. 475 00:28:49,335 --> 00:28:51,565 Friday, Grace Cafe at 5pm. 476 00:28:52,635 --> 00:28:53,965 I'll join you. 477 00:28:54,165 --> 00:28:57,565 No, I'd rather talk to her alone if you don't mind. 478 00:28:59,035 --> 00:29:00,165 You'll make her uncomfortable. 479 00:29:00,835 --> 00:29:01,865 Oh, please. 480 00:29:02,235 --> 00:29:05,235 It's not like I'm going to threat her or anything. 481 00:29:06,535 --> 00:29:07,535 Sun Young. 482 00:29:09,395 --> 00:29:10,465 You know, don't you? 483 00:29:11,795 --> 00:29:12,795 Know what? 484 00:29:13,795 --> 00:29:16,295 The fact that she had a child out of wedlock. 485 00:29:20,365 --> 00:29:22,965 She's someone who I love as much as I love you. 486 00:29:25,435 --> 00:29:26,495 So... 487 00:29:27,335 --> 00:29:29,865 I'd really like for you to be fond of her. 488 00:29:30,235 --> 00:29:32,435 Unconditionally, if possible. 489 00:29:35,595 --> 00:29:37,065 I can't guarantee that. 490 00:29:40,065 --> 00:29:41,465 I'll meet her first. 491 00:29:46,265 --> 00:29:47,435 Once you meet her, 492 00:29:48,095 --> 00:29:49,635 you'll see why I love her. 493 00:29:50,735 --> 00:29:51,765 Okay. 494 00:29:52,935 --> 00:29:54,295 We'll talk when I get back. 495 00:29:55,535 --> 00:29:58,165 I'm meeting Min Soo's sister this Friday. 496 00:29:58,895 --> 00:30:00,965 There's a possibility that she might not approve. 497 00:30:01,095 --> 00:30:03,035 Why wouldn't she? 498 00:30:03,635 --> 00:30:06,165 Well, she's more like a mother than a sister. 499 00:30:07,265 --> 00:30:10,535 If his family approves, then we'll get married. 500 00:30:13,035 --> 00:30:14,765 If they don't, then... 501 00:30:16,795 --> 00:30:17,865 Hang on. 502 00:30:18,935 --> 00:30:20,535 Don't tell me you'll give up. 503 00:30:25,135 --> 00:30:28,435 Min Soo wants to marry you so what's to worry? 504 00:30:28,835 --> 00:30:30,295 Put your best outfit on... 505 00:30:30,595 --> 00:30:32,395 and meet this sister of his. 506 00:30:33,795 --> 00:30:34,795 Okay. 507 00:30:38,635 --> 00:30:40,865 - Dad. - My daughter. 508 00:30:41,665 --> 00:30:42,795 Why aren't you asleep? 509 00:30:43,095 --> 00:30:45,165 - Are you drunk? - I'm afraid so. 510 00:30:45,365 --> 00:30:49,495 Secretary Jang and I got a bit carried away. 511 00:30:50,495 --> 00:30:52,495 You drank with Secretary Jang? 512 00:30:52,595 --> 00:30:54,765 Was there a particular reason why? 513 00:30:54,765 --> 00:30:56,595 No, of course not. 514 00:30:56,995 --> 00:30:58,265 Anyway, I'd like a glass of water. 515 00:30:58,495 --> 00:31:00,635 Sure. I'll bring it to your room. 516 00:31:00,635 --> 00:31:01,635 Okay. 517 00:31:13,895 --> 00:31:15,635 You must live a long and happy life. 518 00:31:16,295 --> 00:31:17,295 What? 519 00:31:17,995 --> 00:31:19,235 Why are you suddenly saying that? 520 00:31:19,865 --> 00:31:21,535 I need you to protect me. 521 00:31:22,495 --> 00:31:27,535 You have a husband who will do anything for you. 522 00:31:28,495 --> 00:31:30,395 To me, you're still the best. 523 00:31:30,595 --> 00:31:31,595 Really? 524 00:31:32,535 --> 00:31:36,965 Gosh, I haven't heard you say that in a long time. 525 00:31:38,265 --> 00:31:40,235 Well, I hear you loud and clear. 526 00:31:41,365 --> 00:31:44,095 - Good night, Dad. - Good night. 527 00:31:48,565 --> 00:31:49,895 - Sun Young. - Dad. 528 00:31:53,065 --> 00:31:55,965 - What is it? - Did you want to say something? 529 00:31:56,535 --> 00:31:57,595 You go first. 530 00:31:58,595 --> 00:32:01,435 It's nothing. I'll tell you tomorrow at work. 531 00:32:02,235 --> 00:32:03,295 Okay. 532 00:32:03,865 --> 00:32:05,765 Well, good night. 533 00:32:26,595 --> 00:32:28,065 I'm off to work. 534 00:32:28,165 --> 00:32:30,435 Eun Hee, wait. Take this with you. 535 00:32:30,535 --> 00:32:31,735 This is for you and Min Soo. 536 00:32:32,795 --> 00:32:33,865 Come on, Mum. 537 00:32:34,395 --> 00:32:37,035 You're spoiling him with all your food. 538 00:32:37,135 --> 00:32:38,965 I'll pack you lunch every day... 539 00:32:39,135 --> 00:32:41,095 so hurry up and get to know him better. 540 00:32:42,165 --> 00:32:43,995 - Thanks, Mum. - You're welcome. 541 00:32:53,795 --> 00:32:54,865 Hello. 542 00:33:01,465 --> 00:33:02,635 You go up first. 543 00:33:02,865 --> 00:33:04,535 I'd like a word with Hae In. 544 00:33:19,965 --> 00:33:22,365 Can you come to my office during lunch hours? 545 00:33:23,535 --> 00:33:24,595 Yes, Ma'am. 546 00:33:31,765 --> 00:33:34,565 My wife followed me to Hae In's apartment. 547 00:33:35,535 --> 00:33:36,535 What? 548 00:33:37,735 --> 00:33:38,895 She'll verify my story with you... 549 00:33:39,535 --> 00:33:40,695 so be ready. 550 00:33:42,165 --> 00:33:43,165 Yes, Sir. 551 00:34:17,435 --> 00:34:18,435 Eun Hee. 552 00:34:18,895 --> 00:34:20,065 Hi, Min Soo. 553 00:34:22,535 --> 00:34:24,135 This is definitely... 554 00:34:24,435 --> 00:34:26,595 one of the perks of dating your coworker. 555 00:34:27,565 --> 00:34:28,765 What? 556 00:34:28,935 --> 00:34:29,965 Can you give me your keys? 557 00:34:31,135 --> 00:34:32,135 Sorry? 558 00:34:36,795 --> 00:34:37,865 I'll have your mirror fixed. 559 00:34:38,065 --> 00:34:39,565 I don't want you getting in an accident. 560 00:34:41,135 --> 00:34:42,665 - Let's go. - Okay. 561 00:34:43,395 --> 00:34:44,505 What's this? 562 00:34:44,695 --> 00:34:47,565 My mum packed me lunch today. 563 00:34:47,735 --> 00:34:48,795 We can enjoy it together later. 564 00:35:00,165 --> 00:35:01,465 What did my wife say? 565 00:35:01,965 --> 00:35:03,595 She wants to talk during lunch hours. 566 00:35:10,295 --> 00:35:11,795 When you sit down with her, 567 00:35:12,635 --> 00:35:14,005 choose your words wisely. 568 00:35:15,535 --> 00:35:16,695 Why should I? 569 00:35:16,935 --> 00:35:20,065 This is not the time for you and me to have a fall out. 570 00:35:20,165 --> 00:35:22,435 I was accused of having an affair and... 571 00:35:22,535 --> 00:35:23,695 was slapped by your cousin... 572 00:35:25,165 --> 00:35:27,065 which wasn't a pleasant experience. 573 00:35:28,635 --> 00:35:29,965 I have nothing to lose. 574 00:35:30,035 --> 00:35:32,835 Are you planning on telling her who you are to me? 575 00:35:33,035 --> 00:35:34,095 Is there a reason why I can't? 576 00:35:34,505 --> 00:35:37,165 Nothing good will come out of it for you. 577 00:35:37,535 --> 00:35:40,095 Nothing about this has been good for me. 578 00:35:42,295 --> 00:35:43,435 You... 579 00:35:44,295 --> 00:35:47,235 really have no idea who you're talking to. 580 00:35:50,135 --> 00:35:54,035 Seeing how your wife trusts and believes in you... 581 00:35:54,895 --> 00:35:56,565 makes me sick inside. 582 00:35:57,935 --> 00:35:59,935 She really should know the truth. 583 00:36:00,595 --> 00:36:04,095 Who do you think will suffer the most if the truth comes out? 584 00:36:06,095 --> 00:36:08,595 The moment my wife finds out about us, 585 00:36:09,165 --> 00:36:11,395 the person who will suffer the most... 586 00:36:12,135 --> 00:36:13,235 is Lee Eun Hee. 587 00:36:17,595 --> 00:36:18,865 Why? 588 00:36:21,565 --> 00:36:23,735 She must think that wedding bells are in her future, 589 00:36:25,695 --> 00:36:27,935 but her dream might be crushed if you're not careful. 590 00:36:28,365 --> 00:36:31,095 So listen to me and say exactly what I tell you. 591 00:36:32,235 --> 00:36:33,865 What do you mean by that? 592 00:36:34,565 --> 00:36:36,395 Do you have any idea who Na Min Soo is? 40046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.