All language subtitles for [eng] You Complete Me ep 24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:14,400 --> 00:00:19,872 ♪We once talked about growing old together♪ 3 00:00:20,560 --> 00:00:23,776 ♪No one can run away♪ 4 00:00:24,368 --> 00:00:29,104 ♪Blushing while agreeing, pretending not to have any worries♪ 5 00:00:30,912 --> 00:00:37,088 ♪Use silence in exchange for some romance in the end♪ 6 00:00:37,376 --> 00:00:43,728 ♪I turned off my phone and suffer alone, not disturbing anyone♪ 7 00:00:46,544 --> 00:00:49,616 ♪I promised you, I don't want to turn back♪ 8 00:00:50,368 --> 00:00:53,248 ♪I pretend to forget, it's been a long time♪ 9 00:00:53,312 --> 00:00:54,784 ♪If you appear♪ 10 00:00:55,376 --> 00:00:57,072 ♪And you want to leave♪ 11 00:00:57,136 --> 00:01:00,576 ♪I don't want to keep guessing♪ 12 00:01:01,000 --> 00:01:07,232 ♪What's so good about you?♪ 13 00:01:09,104 --> 00:01:12,272 ♪Because it's you♪ 14 00:01:13,000 --> 00:01:16,096 ♪We fell in love by chance♪ 15 00:01:31,560 --> 00:01:36,920 You Complete Me 16 00:01:37,000 --> 00:01:39,850 Episode 24 17 00:01:40,280 --> 00:01:40,800 Yeah. 18 00:01:42,240 --> 00:01:43,480 I have found a partner. 19 00:01:44,320 --> 00:01:44,840 Who is your partner? 20 00:01:45,440 --> 00:01:46,400 You know her. 21 00:01:47,240 --> 00:01:47,880 Sun Miao. 22 00:01:48,800 --> 00:01:50,600 I thought Sun Miao worked in Sun Li's group. 23 00:01:51,000 --> 00:01:51,880 She has decided to resign 24 00:01:52,000 --> 00:01:52,920 and be my start-up partner. 25 00:01:53,080 --> 00:01:54,720 I hope to hear your opinions. 26 00:01:56,120 --> 00:01:58,160 According to her work experience, 27 00:01:58,280 --> 00:01:59,440 she is perfectly competent. 28 00:02:00,280 --> 00:02:03,240 Her resume is outstanding. 29 00:02:03,400 --> 00:02:04,320 And she has management experience. 30 00:02:04,440 --> 00:02:05,560 So she must have useful connections. 31 00:02:06,040 --> 00:02:08,120 But she's never been a headhunter. 32 00:02:08,360 --> 00:02:09,720 It might be risky to switch career. 33 00:02:10,039 --> 00:02:11,080 That's exactly my concern too. 34 00:02:11,200 --> 00:02:12,680 That's why I didn't agree right away. 35 00:02:13,240 --> 00:02:15,320 But this afternoon, she sent me a lot of information 36 00:02:15,720 --> 00:02:17,480 and her hidden contacts. 37 00:02:17,760 --> 00:02:20,160 Have you really decided? 38 00:02:21,240 --> 00:02:22,640 I'm still kind of worried, 39 00:02:22,760 --> 00:02:24,160 but it's always risky to engage a partner. 40 00:02:24,280 --> 00:02:26,360 And she is the safest choice. 41 00:02:26,800 --> 00:02:27,480 What do you mean? 42 00:02:27,640 --> 00:02:29,880 I don't have much working experience. 43 00:02:30,160 --> 00:02:32,280 If I get a domineering partner, 44 00:02:32,400 --> 00:02:35,640 I won't get a say when disputes happen. 45 00:02:35,920 --> 00:02:37,720 But I know Sun Miao. 46 00:02:37,760 --> 00:02:39,040 She's open to discussions. 47 00:02:39,720 --> 00:02:42,760 Besides, she also let me know about her weakness, 48 00:02:42,880 --> 00:02:44,160 which means she trusts me. 49 00:02:44,640 --> 00:02:46,840 Isn't that the most important thing in a partnership? 50 00:02:47,680 --> 00:02:48,560 Besides that, 51 00:02:48,960 --> 00:02:51,600 can she give you what you need the most? 52 00:02:52,360 --> 00:02:55,760 She's regained a lot of contacts since she returned to work. 53 00:02:55,960 --> 00:02:58,960 Also, there's a manager from an international headhunting company 54 00:02:59,080 --> 00:03:00,120 who admires her a lot. 55 00:03:00,240 --> 00:03:02,200 He's willing to invest in us and build our framework. 56 00:03:04,200 --> 00:03:06,360 Looks like Sun Miao came prepared. 57 00:03:07,040 --> 00:03:08,200 If that's the case, Lin Wo, 58 00:03:09,120 --> 00:03:09,920 you have my support. 59 00:03:10,680 --> 00:03:12,480 Life is about taking risks. 60 00:03:14,400 --> 00:03:15,720 I believe in your judgment. 61 00:03:16,160 --> 00:03:18,360 I'm sure you will make the best choice. 62 00:03:18,880 --> 00:03:20,280 Lin Wo, you're setting up a company? 63 00:03:21,320 --> 00:03:22,600 Let me work for your company. 64 00:03:28,400 --> 00:03:30,800 Today is Lin Wo's big day. 65 00:03:31,120 --> 00:03:32,520 Let's have a toast together 66 00:03:32,680 --> 00:03:34,200 and celebrate for her! 67 00:03:35,520 --> 00:03:36,320 Cheers! 68 00:03:49,560 --> 00:03:50,200 Tell me. 69 00:03:50,880 --> 00:03:52,640 Am I getting less charming lately? 70 00:03:53,200 --> 00:03:55,520 Am I starting to get wrinkles 71 00:03:56,080 --> 00:03:58,880 and saggy eyes on my face now? 72 00:03:59,000 --> 00:03:59,680 No. 73 00:03:59,800 --> 00:04:00,680 Not at all. 74 00:04:01,280 --> 00:04:04,600 Then why didn't he react when I tried to make eyes at him? 75 00:04:05,400 --> 00:04:06,000 Who's he? 76 00:04:06,280 --> 00:04:07,440 You. 77 00:04:11,000 --> 00:04:13,080 Didn't you say you wanted to be my boyfriend? 78 00:04:13,320 --> 00:04:13,880 Let's go. 79 00:04:14,400 --> 00:04:15,600 To the KTV! 80 00:04:16,000 --> 00:04:16,519 Let's go! 81 00:04:16,720 --> 00:04:18,040 You're saying I'm your boyfriend now? 82 00:04:18,120 --> 00:04:19,240 Gao Shan, Lin Wo, you hear that? 83 00:04:19,240 --> 00:04:20,079 She said I was her boyfriend. 84 00:04:20,200 --> 00:04:20,680 I'm going. 85 00:04:20,760 --> 00:04:21,880 Nana is just drunk. 86 00:04:22,000 --> 00:04:23,520 People speak the truth when they're drunk. 87 00:04:24,000 --> 00:04:24,560 Bye. 88 00:04:29,600 --> 00:04:31,240 Su Yuan's there. She'll be fine. 89 00:04:37,360 --> 00:04:38,040 Lin Wo. 90 00:04:39,680 --> 00:04:40,680 You know what? 91 00:04:41,160 --> 00:04:44,440 I'm the one who should be worried now. 92 00:04:48,760 --> 00:04:49,840 Are you still sick? 93 00:04:51,040 --> 00:04:51,680 That sick? 94 00:04:51,840 --> 00:04:53,120 Then, why don't you... 95 00:04:57,520 --> 00:04:59,640 Why don't you stay in the hospital tonight? 96 00:05:00,120 --> 00:05:01,680 I've asked a doctor. 97 00:05:01,800 --> 00:05:03,560 If your fever persists, 98 00:05:03,680 --> 00:05:06,640 it may lead to dehydration and even pneumonia. 99 00:05:07,360 --> 00:05:08,560 If you leave it untreated, 100 00:05:08,720 --> 00:05:10,520 you may die. 101 00:05:10,680 --> 00:05:11,680 Don't let your guard down. 102 00:05:12,200 --> 00:05:13,240 I've told the doctor 103 00:05:13,440 --> 00:05:15,280 to reserve a bed for you in the hospital. 104 00:05:15,360 --> 00:05:16,120 You can go there now. 105 00:05:16,240 --> 00:05:17,520 I'll text the address to you. 106 00:05:17,640 --> 00:05:18,640 Okay, that's all. 107 00:05:19,040 --> 00:05:19,640 Take care. 108 00:05:49,120 --> 00:05:50,400 Gao Shan, that jerk. 109 00:05:50,480 --> 00:05:51,400 Childish. 110 00:05:51,800 --> 00:05:53,400 How dare he lie that he's sick? 111 00:05:54,120 --> 00:05:56,200 I'd definitely make him suffer a bit. 112 00:05:58,160 --> 00:05:59,040 Forget about him. 113 00:05:59,200 --> 00:06:00,080 He's a wacko. 114 00:06:18,840 --> 00:06:19,920 Tie your hair. 115 00:06:59,520 --> 00:07:01,480 Here, your towel. 116 00:07:15,600 --> 00:07:16,760 I forgot to take it. 117 00:07:17,120 --> 00:07:18,080 Thank you for bringing it to me. 118 00:07:18,240 --> 00:07:19,760 Otherwise, I wouldn't know what to do. 119 00:07:21,000 --> 00:07:22,360 What did she forget? 120 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 No way, is it her towel? 121 00:07:25,120 --> 00:07:26,160 Wu Dongna isn't here, I... 122 00:07:35,040 --> 00:07:35,760 Where's Lin Wo? 123 00:07:36,120 --> 00:07:36,760 I'm looking for her. 124 00:07:42,960 --> 00:07:44,640 What did you ask him to bring to you? 125 00:07:44,920 --> 00:07:46,000 A screwdriver. 126 00:07:46,120 --> 00:07:47,800 How else can I fix the light? 127 00:07:50,800 --> 00:07:52,520 You were eavesdropping! 128 00:07:54,720 --> 00:07:55,800 Why are you the one fixing the light? 129 00:07:55,880 --> 00:07:57,040 What if you fall down? 130 00:07:57,160 --> 00:07:58,000 This is my home. 131 00:07:58,040 --> 00:07:58,920 I do whatever I like. 132 00:07:59,000 --> 00:07:59,800 None of your business. 133 00:08:00,200 --> 00:08:01,360 I will protect her. 134 00:08:06,160 --> 00:08:07,320 Why are you here? 135 00:08:10,000 --> 00:08:12,160 Well, I don't have a thermometer, 136 00:08:12,520 --> 00:08:13,840 so I'm here to borrow one. 137 00:08:30,840 --> 00:08:31,880 Get your fever cured. 138 00:08:36,360 --> 00:08:37,159 Don't delay it. 139 00:08:49,760 --> 00:08:50,880 Any instant noodles? 140 00:09:00,760 --> 00:09:01,360 Thanks. 141 00:09:26,080 --> 00:09:27,480 Here's everything we can give. 142 00:09:42,800 --> 00:09:44,840 It's your turn to suffer a bit. 143 00:09:46,080 --> 00:09:48,560 I'll see how long you can persist. 144 00:10:00,620 --> 00:10:03,140 BBHR 145 00:10:05,640 --> 00:10:06,600 How unexpected. 146 00:10:06,720 --> 00:10:08,920 We've turned from headhunter and candidate 147 00:10:09,040 --> 00:10:10,360 into partners. 148 00:10:11,200 --> 00:10:13,160 That's how interesting life is. 149 00:10:14,080 --> 00:10:17,240 From now on, let's work together through thick and thin! 150 00:10:17,360 --> 00:10:17,800 Go! 151 00:10:17,920 --> 00:10:18,320 Go! 152 00:10:18,440 --> 00:10:19,720 Go, go, go! 153 00:10:21,520 --> 00:10:24,120 By the way, do you still remember Mr. Zhang? 154 00:10:24,800 --> 00:10:25,920 You mean the one who wants to invest in us? 155 00:10:26,040 --> 00:10:26,560 Yes. 156 00:10:26,680 --> 00:10:29,000 He's flying back tonight to discuss about the contract. 157 00:10:29,240 --> 00:10:30,360 I've booked him for dinner 158 00:10:30,440 --> 00:10:31,680 so we can get to know each other. 159 00:10:31,800 --> 00:10:33,000 After all, we'll be working together. 160 00:10:33,160 --> 00:10:33,640 Marvelous. 161 00:10:37,760 --> 00:10:38,480 What's wrong? 162 00:10:38,880 --> 00:10:39,560 Hello. 163 00:10:39,960 --> 00:10:42,400 Is this the place where you help people look for jobs? 164 00:10:43,760 --> 00:10:44,840 It's not the perfect description. 165 00:10:44,960 --> 00:10:46,120 But we indeed do that job. 166 00:10:46,280 --> 00:10:46,840 Come in. 167 00:10:47,000 --> 00:10:47,440 Here. 168 00:10:47,560 --> 00:10:48,000 This way. 169 00:10:48,120 --> 00:10:49,040 This way, please. 170 00:10:52,080 --> 00:10:52,640 Here. 171 00:10:52,800 --> 00:10:54,160 Our first client right after opening! 172 00:10:55,000 --> 00:10:55,960 Calm down. 173 00:10:59,160 --> 00:11:01,880 Are you from the university nearby? 174 00:11:01,920 --> 00:11:03,080 What kind of job do you want? 175 00:11:04,160 --> 00:11:05,120 I'm looking for employees. 176 00:11:05,600 --> 00:11:06,640 You're starting a company? 177 00:11:06,760 --> 00:11:07,800 Very impressive. 178 00:11:08,480 --> 00:11:10,600 Then, what kind of employees are you hiring, 179 00:11:10,720 --> 00:11:12,160 and how much are you willing to pay for the salary? 180 00:11:12,880 --> 00:11:14,080 I'm looking for a designer. 181 00:11:14,360 --> 00:11:16,160 A... web designer. 182 00:11:17,080 --> 00:11:18,760 A monthly salary can be... 183 00:11:19,680 --> 00:11:20,560 RMB 5000. 184 00:11:26,480 --> 00:11:27,160 Then... 185 00:11:28,360 --> 00:11:29,160 RMB 6000. 186 00:11:31,960 --> 00:11:33,480 I really can't offer more. 187 00:11:34,400 --> 00:11:35,840 I almost wasted our water on you. 188 00:11:35,920 --> 00:11:37,640 Hey, are you kidding us? 189 00:11:38,080 --> 00:11:38,760 Deng Li. 190 00:11:40,760 --> 00:11:41,840 Here, take it. 191 00:11:41,920 --> 00:11:42,560 Here. 192 00:11:42,760 --> 00:11:43,680 It's 2.5 yuan. 193 00:11:45,200 --> 00:11:48,760 So, can you tell me why you're hiring a designer? 194 00:11:50,080 --> 00:11:52,400 I created an app, and I wanted to market it. 195 00:11:52,840 --> 00:11:54,080 But I only know how to code. 196 00:11:54,240 --> 00:11:55,760 As for the design, 197 00:11:56,920 --> 00:11:58,320 I don't have much talent in it. 198 00:11:58,880 --> 00:12:00,800 What kind of app is it? 199 00:12:01,720 --> 00:12:04,240 A social platform for fitness enthusiasts, I guess. 200 00:12:05,120 --> 00:12:05,760 Sounds interesting. 201 00:12:05,880 --> 00:12:07,160 Can you tell me more? 202 00:12:07,880 --> 00:12:11,120 At first, I was just sharing my fitness posts with some friends 203 00:12:11,760 --> 00:12:13,600 so we can encourage each other. Then... 204 00:12:14,080 --> 00:12:16,560 we got more people to join in afterwards. 205 00:12:17,000 --> 00:12:19,680 Then, I thought I could use it to make new friends. 206 00:12:20,720 --> 00:12:22,040 So I improved it a bit. 207 00:12:22,360 --> 00:12:22,720 Here. 208 00:12:28,460 --> 00:12:29,540 Contacts on the app interface 209 00:12:31,040 --> 00:12:32,160 It's still a bit rough. 210 00:12:33,520 --> 00:12:35,360 It's still a rough draft, 211 00:12:35,520 --> 00:12:36,440 but it's quite special. 212 00:12:36,560 --> 00:12:38,280 I've never seen similar apps like this. 213 00:12:39,560 --> 00:12:40,160 Name? 214 00:12:40,280 --> 00:12:40,880 It's called Yunshi. 215 00:12:41,920 --> 00:12:43,200 I mean, what's your name? 216 00:12:44,280 --> 00:12:45,440 I'm Tang Xiaoyun. 217 00:12:46,440 --> 00:12:47,480 Hello, Mr. Tang. 218 00:12:47,840 --> 00:12:51,360 To be honest, if you want to market your app, 219 00:12:51,480 --> 00:12:53,160 having a designer isn't enough. 220 00:12:53,480 --> 00:12:56,600 You need a complete team to operate and promote it. 221 00:12:57,560 --> 00:13:00,880 Unfortunately, we may not be able to help you. 222 00:13:03,240 --> 00:13:04,200 But... 223 00:13:04,680 --> 00:13:08,200 I know someone who can provide you a platform like this. 224 00:13:12,680 --> 00:13:13,160 Mr. Gao. 225 00:13:14,600 --> 00:13:17,040 I'm going to print the meeting minutes. 226 00:13:26,520 --> 00:13:27,160 Gao Shan. 227 00:13:28,000 --> 00:13:29,600 Nana said I was her boyfriend last night. 228 00:13:30,320 --> 00:13:31,520 I was there. 229 00:13:32,000 --> 00:13:33,360 Su Yuan, can you wake up? 230 00:13:33,440 --> 00:13:36,080 We're going to be fired if we can't find another project. 231 00:13:36,600 --> 00:13:37,840 Forget it. 232 00:13:38,040 --> 00:13:39,480 There aren't many projects left. 233 00:13:39,760 --> 00:13:40,800 Besides, I don't think 234 00:13:40,920 --> 00:13:42,560 you can go back to your former office for now. 235 00:13:44,320 --> 00:13:46,520 I've been searching for other projects on the market. 236 00:13:47,240 --> 00:13:49,560 There are a lot of projects, all kinds of them, 237 00:13:49,720 --> 00:13:50,920 even those about abducting aliens. 238 00:13:51,080 --> 00:13:52,480 But a solid one? None. 239 00:14:00,720 --> 00:14:03,080 I didn't sleep well last night for looking after Nana. 240 00:14:03,200 --> 00:14:05,240 What about you? Why do you look fatigued? 241 00:14:09,840 --> 00:14:11,600 You were eavesdropping! 242 00:14:13,720 --> 00:14:14,960 I think... 243 00:14:15,640 --> 00:14:17,480 Lin Wo seems to be acting weird. 244 00:14:18,240 --> 00:14:19,200 Why do you think so? 245 00:14:20,240 --> 00:14:22,720 She's volatile, on and off, up and down. 246 00:14:23,400 --> 00:14:26,280 It's as if she's leaving me anytime. 247 00:14:26,480 --> 00:14:29,040 Did this start since Bei Xiaorong appeared? 248 00:14:29,160 --> 00:14:30,960 If that's the case, you need to be wary. 249 00:14:31,080 --> 00:14:32,880 It's a sign that she's falling love with others. 250 00:14:34,360 --> 00:14:37,360 And obviously Bei Xiaorong came prepared. 251 00:14:38,120 --> 00:14:39,400 He looked at Lin Wo 252 00:14:39,520 --> 00:14:41,640 as if he's going to swallow her up. 253 00:14:42,360 --> 00:14:44,840 And I could tell he had eight abs. 254 00:14:45,000 --> 00:14:45,960 Look at you. 255 00:14:48,280 --> 00:14:49,040 What's wrong with me? 256 00:14:49,640 --> 00:14:50,320 Nothing. 257 00:14:50,800 --> 00:14:52,320 You're... fine too. 258 00:14:53,280 --> 00:14:54,800 But you need to keep it in mind. 259 00:14:55,080 --> 00:14:57,560 Bei Xiaorong has known Lin Wo for years. 260 00:14:57,680 --> 00:14:59,000 Their relationship is unusual. 261 00:14:59,120 --> 00:15:01,160 Otherwise, he wouldn't have stayed in her house, right? 262 00:15:01,560 --> 00:15:03,240 The closest one will be the winner. 263 00:15:03,360 --> 00:15:04,400 When it comes to love, 264 00:15:04,560 --> 00:15:05,880 quantity does affect quality. 265 00:15:06,520 --> 00:15:07,120 No one knows everything for sure. 266 00:15:10,120 --> 00:15:11,640 If you're here to show your talent, stand on the left. 267 00:15:11,760 --> 00:15:13,160 For passionate speeches, stand on the right, please. 268 00:15:13,880 --> 00:15:15,640 If you're here to embarrass yourself, turn around and leave. 269 00:15:15,680 --> 00:15:16,360 Thank you. 270 00:15:16,840 --> 00:15:18,720 What if I'm here for none of them? 271 00:15:20,560 --> 00:15:21,320 Lin Wo. 272 00:15:21,840 --> 00:15:23,160 Are you here for Gao Shan? 273 00:15:23,760 --> 00:15:24,920 I'm here to recommend someone. 274 00:15:26,360 --> 00:15:27,360 Come in. 275 00:15:27,800 --> 00:15:28,440 Don't be scared. 276 00:15:31,480 --> 00:15:32,360 This is Most Sky? 277 00:15:33,920 --> 00:15:35,920 I've heard of it, they're impressive. 278 00:15:36,080 --> 00:15:38,080 W-Why did you bring me here? 279 00:15:38,680 --> 00:15:39,600 Lin Wo, who's he? 280 00:15:39,720 --> 00:15:41,440 Is he another kid whom you've helped before? 281 00:15:46,960 --> 00:15:47,920 Look at this. 282 00:15:48,320 --> 00:15:50,280 I think this is a chance for you to turn the tables. 283 00:16:11,420 --> 00:16:13,020 Interface of Yunshi app 284 00:16:28,120 --> 00:16:29,040 Well? 285 00:16:37,720 --> 00:16:38,360 Lin Wo. 286 00:16:38,640 --> 00:16:39,840 You've done me a huge favour. 287 00:16:39,960 --> 00:16:41,440 You're my saviour. 288 00:16:44,160 --> 00:16:45,120 Thank you. 289 00:16:47,160 --> 00:16:49,040 I just want to help him. 290 00:16:52,600 --> 00:16:53,080 Awesome. 291 00:16:53,200 --> 00:16:54,200 Finally, we've found a solid one! 292 00:16:54,720 --> 00:16:55,600 Excuse me. 293 00:16:56,320 --> 00:16:58,800 Does that mean you're investing in me? 294 00:16:59,680 --> 00:17:00,640 Mr. Tang. 295 00:17:01,160 --> 00:17:03,120 Your app may not be fully developed, 296 00:17:03,240 --> 00:17:05,319 but it has great market prospects. 297 00:17:06,200 --> 00:17:07,720 I need you to prepare a proposal. 298 00:17:07,839 --> 00:17:09,079 I'll email you the template. 299 00:17:09,200 --> 00:17:11,079 Can you send it to me before you get off work tomorrow? 300 00:17:11,440 --> 00:17:12,240 No problem. 301 00:17:16,240 --> 00:17:17,200 I have a question. 302 00:17:17,440 --> 00:17:18,079 Go ahead. 303 00:17:19,680 --> 00:17:20,800 Do I still need a designer? 304 00:17:30,120 --> 00:17:32,320 In the end, it turned out to be Lin Wo who solved our problem. 305 00:17:32,600 --> 00:17:33,560 That's nothing. 306 00:17:34,520 --> 00:17:35,480 Where's he? 307 00:17:36,480 --> 00:17:38,640 He said he's going back to prepare the proposal. 308 00:17:38,800 --> 00:17:41,360 It's rare to meet a kid who's more trustworthy than me. 309 00:17:41,760 --> 00:17:43,000 Once the proposal is done, 310 00:17:43,120 --> 00:17:45,440 let's see what else Sun Li can do. 311 00:17:46,200 --> 00:17:46,800 No. 312 00:17:47,120 --> 00:17:47,880 Why not? 313 00:17:48,560 --> 00:17:49,880 Investment means investing in people. 314 00:17:50,120 --> 00:17:51,960 Every investor has their own ways of judging people. 315 00:17:52,120 --> 00:17:53,840 There's no absolute good or bad. 316 00:17:54,480 --> 00:17:55,920 Since Sun Li is the head of Investment Division, 317 00:17:56,040 --> 00:17:57,840 it's easy for him to reject a proposal. 318 00:17:58,000 --> 00:17:59,000 What should we do, then? 319 00:17:59,520 --> 00:18:01,480 Give him the fruit when all is done, of course. 320 00:18:01,640 --> 00:18:02,440 That's right. 321 00:18:04,520 --> 00:18:05,800 Can you explain everything? 322 00:18:05,920 --> 00:18:08,200 It's unfair that you two are always ganging up to bully me. 323 00:18:08,320 --> 00:18:08,960 Okay, okay. 324 00:18:09,320 --> 00:18:10,800 We've gained a lot today. 325 00:18:11,160 --> 00:18:11,960 Come on, my treat. 326 00:18:12,080 --> 00:18:13,400 No need. 327 00:18:13,560 --> 00:18:14,600 I'm not helping you. 328 00:18:18,560 --> 00:18:19,760 Did he irritate you again? 329 00:18:20,160 --> 00:18:21,720 He knows the best. 330 00:18:24,200 --> 00:18:25,000 Bei Xiaorong! 331 00:18:25,640 --> 00:18:26,800 Where did you get this? 332 00:18:28,640 --> 00:18:29,640 I picked it up from the street. 333 00:18:31,160 --> 00:18:33,200 It's not a shared bike. 334 00:18:33,320 --> 00:18:34,560 It must be expensive. 335 00:18:34,720 --> 00:18:35,400 Isn't he broke? 336 00:18:35,520 --> 00:18:36,440 Did he steal that? 337 00:18:36,920 --> 00:18:37,560 Okay. 338 00:18:37,960 --> 00:18:39,280 Do you remember that I had a watch? 339 00:18:39,800 --> 00:18:41,360 You mean the one your grandpa gave you? 340 00:18:43,480 --> 00:18:45,360 I sold it and bought the bike. 341 00:18:46,400 --> 00:18:47,600 It's eco-friendly and good for health. 342 00:18:48,280 --> 00:18:51,440 And the remaining money can support me for a while. 343 00:18:51,720 --> 00:18:53,680 He's staying at Lin Wo's place even when he has money? 344 00:18:53,800 --> 00:18:54,960 Does he have shame? 345 00:18:55,800 --> 00:18:58,440 Believe me, Lin Wo will say, 346 00:18:58,800 --> 00:19:01,160 "Didn't you say that watch was important to you?" 347 00:19:01,320 --> 00:19:03,400 "I thought you've kept it because you loved it so much." 348 00:19:03,720 --> 00:19:05,920 Didn't you say that watch was important to you? 349 00:19:06,040 --> 00:19:08,120 I thought you've kept it because you loved it so much. 350 00:19:10,040 --> 00:19:12,520 Now, this shameless guy will reply, 351 00:19:13,600 --> 00:19:15,400 "I don't want to be a freeloader." 352 00:19:15,560 --> 00:19:16,680 "I should do something." 353 00:19:17,200 --> 00:19:18,520 But I don't want to be a freeloader. 354 00:19:18,680 --> 00:19:20,200 I should do something. 355 00:19:21,480 --> 00:19:22,040 Bei Xiaorong. 356 00:19:22,160 --> 00:19:23,360 You're highly educated. 357 00:19:23,520 --> 00:19:25,840 You're actually eligible for many jobs. 358 00:19:26,200 --> 00:19:28,280 But you're too young and inexperienced. 359 00:19:28,440 --> 00:19:30,160 That's a tiny weakness. 360 00:19:30,280 --> 00:19:33,720 But I'm sure there will be a smart boss who will like you, okay? 361 00:19:33,880 --> 00:19:35,120 Don't worry. 362 00:19:35,600 --> 00:19:36,320 I believe you. 363 00:19:36,600 --> 00:19:37,600 This shameless guy... 364 00:19:37,760 --> 00:19:39,920 His expression is perfectly molded. 365 00:19:40,280 --> 00:19:40,880 Gao Shan. 366 00:19:41,280 --> 00:19:43,480 You have a formidable rival. 367 00:19:50,200 --> 00:19:52,480 Since someone is here to take you home, 368 00:19:53,520 --> 00:19:54,720 I'm going back now. 369 00:19:56,080 --> 00:19:57,160 Gao Shan! 370 00:19:57,640 --> 00:19:59,080 How can you leave without a fight? 371 00:20:00,480 --> 00:20:02,040 What a jerk. 372 00:20:02,440 --> 00:20:03,800 How insincere. 373 00:20:04,360 --> 00:20:05,720 Don't go so fast. 374 00:20:06,280 --> 00:20:07,400 Are you really mad? 375 00:20:07,760 --> 00:20:08,120 I... 376 00:20:08,280 --> 00:20:08,960 Do me a favour. 377 00:20:10,000 --> 00:20:10,960 Sure, tell me. 378 00:20:12,200 --> 00:20:15,560 I've thought of a way to make Sun Li approve Yunshi project. 379 00:20:15,680 --> 00:20:16,520 What is it? 380 00:20:17,920 --> 00:20:20,000 You know everyone in the company likes going to the gym, right? 381 00:20:20,160 --> 00:20:22,840 Yeah, they love working out before work. 382 00:20:23,280 --> 00:20:24,520 I'm making another plan. 383 00:20:24,920 --> 00:20:26,440 When everyone works out tomorrow, 384 00:20:26,560 --> 00:20:27,640 please help me out. 385 00:20:28,280 --> 00:20:29,480 I need you to... 386 00:20:31,920 --> 00:20:33,240 Where are you going? I can keep you company. 387 00:20:33,360 --> 00:20:33,880 No need. 388 00:20:33,960 --> 00:20:35,520 I'm meeting Sun Miao for business tonight. 389 00:20:35,720 --> 00:20:36,560 She's coming soon. 390 00:20:36,640 --> 00:20:37,360 I'll go with her. 391 00:20:37,640 --> 00:20:39,000 When will you come back, then? 392 00:20:39,480 --> 00:20:40,240 I'm not sure. 393 00:20:40,360 --> 00:20:41,760 I need to get the deal done. 394 00:20:42,360 --> 00:20:43,840 Then, when you come back, 395 00:20:44,400 --> 00:20:45,960 let's go to the beach. 396 00:20:46,120 --> 00:20:48,240 Today is important to me. 397 00:20:48,360 --> 00:20:50,360 Take this as a present for me. 398 00:20:50,880 --> 00:20:52,000 Is it your birthday? 399 00:20:52,680 --> 00:20:53,640 Just say yes. 400 00:20:54,160 --> 00:20:55,800 If I can leave earlier, I'll go with you. 401 00:20:55,880 --> 00:20:56,640 -If I can't... -Lin Wo! 402 00:20:56,720 --> 00:20:57,280 I'll go with you another day. 403 00:20:57,480 --> 00:20:58,120 Sun Miao is here. 404 00:20:58,240 --> 00:20:58,840 I need to go now. 405 00:20:59,000 --> 00:20:59,640 Bye. 406 00:21:00,680 --> 00:21:01,880 You must come! 407 00:21:10,360 --> 00:21:12,200 Gao Shan is so cunning. 408 00:21:12,800 --> 00:21:15,120 Du Fei will be dead meat. 409 00:21:15,920 --> 00:21:18,160 Just thinking about it makes me feel on cloud nine. 410 00:21:29,720 --> 00:21:31,600 Hello, my dear Mom. 411 00:21:33,680 --> 00:21:34,280 What? 412 00:21:34,760 --> 00:21:35,680 Dad is back? 413 00:21:36,880 --> 00:21:38,000 He wants to meet me? 414 00:21:41,920 --> 00:21:43,600 No, Mom. 415 00:21:44,160 --> 00:21:45,840 I'm not in Guangzhou. 416 00:21:47,000 --> 00:21:48,240 Yes, I'm working. 417 00:21:48,440 --> 00:21:49,480 Right now... 418 00:21:49,560 --> 00:21:52,520 I'm on an inspection trip in Europe. 419 00:21:53,920 --> 00:21:55,760 I may even need to go to Africa next month. 420 00:21:56,640 --> 00:21:57,320 No. 421 00:21:57,400 --> 00:21:58,080 I can't meet him. 422 00:21:58,200 --> 00:21:59,400 Tell him not to wait for me. 423 00:21:59,960 --> 00:22:00,840 That's all, bye. 424 00:22:03,880 --> 00:22:05,400 The less to get scolded, the better. 425 00:22:06,880 --> 00:22:07,400 Who... 426 00:22:07,640 --> 00:22:08,120 What... 427 00:22:08,280 --> 00:22:09,200 In broad daylight... 428 00:22:16,080 --> 00:22:17,880 Hey, bros. 429 00:22:18,440 --> 00:22:19,880 Allow me to introduce myself. 430 00:22:20,040 --> 00:22:21,320 My father is Su Peicheng. 431 00:22:21,440 --> 00:22:22,600 He's rich. 432 00:22:22,720 --> 00:22:24,240 So if you're kidnapping me, 433 00:22:24,360 --> 00:22:25,400 please don't hurt me. 434 00:22:25,560 --> 00:22:26,320 I'll call him now. 435 00:22:26,480 --> 00:22:28,120 He'll pay you the ransom, okay? 436 00:22:28,680 --> 00:22:30,120 If I were a kidnapper, 437 00:22:30,560 --> 00:22:32,200 I'd pay twice the amount of ransom 438 00:22:32,360 --> 00:22:33,560 to make them beat you up! 439 00:22:34,640 --> 00:22:35,320 Dad! 440 00:22:35,800 --> 00:22:37,040 You changed your bodyguards again? 441 00:22:37,160 --> 00:22:38,760 It's so difficult to see you. 442 00:22:40,200 --> 00:22:41,840 I just came back from a business trip. 443 00:22:42,000 --> 00:22:42,800 Really. 444 00:22:57,240 --> 00:23:00,320 Is this the woman you've been courting for the past few months? 445 00:23:00,800 --> 00:23:02,160 You had me investigated? 446 00:23:03,960 --> 00:23:06,120 Had you not barged into Dinghe and created all that mess, 447 00:23:06,840 --> 00:23:09,880 no one would've shown me what you've done. 448 00:23:10,920 --> 00:23:12,440 It's enough for you to be an underachiever. 449 00:23:12,800 --> 00:23:14,280 Your taste for women is still horrendous! 450 00:23:15,040 --> 00:23:16,000 Don't talk about her like that! 451 00:23:16,000 --> 00:23:16,600 Nonsense! 452 00:23:18,200 --> 00:23:19,400 Sorry, Dad. 453 00:23:20,400 --> 00:23:22,040 It's been so long since he came back. 454 00:23:22,200 --> 00:23:23,720 Why must you yell at him? 455 00:23:26,880 --> 00:23:27,640 Look at him. 456 00:23:28,120 --> 00:23:30,520 He's never behaved well since youth. 457 00:23:31,560 --> 00:23:32,760 I don't ask much from him. 458 00:23:33,120 --> 00:23:34,120 I just hope that... 459 00:23:35,120 --> 00:23:37,080 He won't ruin our family's reputation 460 00:23:37,400 --> 00:23:39,840 and end up wandering in the streets. 461 00:23:40,280 --> 00:23:42,000 All you do is looking down on me. 462 00:23:42,360 --> 00:23:44,440 Then, do something that can make me look up to you. 463 00:23:45,640 --> 00:23:46,800 Enough. 464 00:23:47,760 --> 00:23:49,680 He's young and playful. 465 00:23:49,880 --> 00:23:51,520 What's the big deal? 466 00:23:52,400 --> 00:23:54,600 You knew it before, didn't you? 467 00:23:55,800 --> 00:23:57,400 But he's getting too much now. 468 00:23:57,800 --> 00:23:59,080 He's an adult now. 469 00:23:59,720 --> 00:24:01,200 He can't keep fooling around. 470 00:24:03,560 --> 00:24:04,320 Oh, right. 471 00:24:04,880 --> 00:24:07,160 Do you still remember Mr. Feng? 472 00:24:08,280 --> 00:24:09,680 Mr. Feng... 473 00:24:10,600 --> 00:24:12,720 You mean the one who often sold you paintings? 474 00:24:14,600 --> 00:24:17,040 Her daughter has been back and finished her studies in Paris. 475 00:24:17,520 --> 00:24:18,760 She's an up-and-coming artist. 476 00:24:19,880 --> 00:24:21,600 She's holding an art exhibition here. 477 00:24:22,440 --> 00:24:23,240 I've seen her paintings, 478 00:24:24,240 --> 00:24:25,440 and they're rather tasteful. 479 00:24:26,800 --> 00:24:28,080 I've discussed with Mr. Feng. 480 00:24:28,920 --> 00:24:30,520 Tomorrow is the weekend. 481 00:24:30,920 --> 00:24:32,680 I've arranged for Su Yuan to meet her. 482 00:24:34,280 --> 00:24:35,280 A blind date? 483 00:24:38,240 --> 00:24:39,680 We can talk later once you meet. 484 00:24:40,120 --> 00:24:41,000 I'm not going. 485 00:24:41,560 --> 00:24:42,880 You are in no position to refuse. 486 00:24:43,360 --> 00:24:45,560 Everyone knows you're a prodigal son. 487 00:24:46,120 --> 00:24:48,960 I had to plead until she agreed to meet you. 488 00:24:49,360 --> 00:24:51,720 It's up to her to fancy you or not. 489 00:24:52,640 --> 00:24:54,440 Stay at home for the next few days. 490 00:24:54,560 --> 00:24:57,320 Read some books and don't be so ignorant 491 00:24:57,560 --> 00:24:58,440 in case you embarrass yourself. 492 00:25:03,320 --> 00:25:04,200 That's why I hate him. 493 00:25:04,360 --> 00:25:06,040 He's a dictator. 494 00:25:25,920 --> 00:25:27,000 Gao Shan, where are you? 495 00:25:27,160 --> 00:25:28,000 Are you at home? 496 00:25:28,320 --> 00:25:29,680 Lin Wo's drunk. 497 00:25:30,320 --> 00:25:31,360 She insisted to go up herself, 498 00:25:31,480 --> 00:25:32,560 and blocked me outside. 499 00:25:32,680 --> 00:25:34,160 I can't enter without the pass code. 500 00:25:35,400 --> 00:25:37,120 Take a look to see if she's reached home safely. 501 00:25:37,600 --> 00:25:38,480 I'm worried. 502 00:25:39,360 --> 00:25:41,280 Okay, I'll leave her to you. 503 00:25:52,800 --> 00:25:53,640 How much have you drunk? 504 00:25:53,760 --> 00:25:54,960 You even went to the wrong room. 505 00:26:00,800 --> 00:26:01,680 You don't know me? 506 00:26:02,360 --> 00:26:03,080 Come on in. 507 00:26:11,560 --> 00:26:12,440 You... 508 00:26:13,360 --> 00:26:16,040 Have you seen Gao Shan? 509 00:26:19,960 --> 00:26:20,800 You're looking for him? 510 00:26:23,480 --> 00:26:24,600 No. 511 00:26:25,440 --> 00:26:26,680 I hate him. 512 00:26:27,440 --> 00:26:29,800 He's the world's most... 513 00:26:29,920 --> 00:26:31,520 Most annoying meanie! 514 00:26:33,760 --> 00:26:34,360 Fine. 515 00:26:34,960 --> 00:26:36,600 The meanie is bringing you back home now. 516 00:26:37,240 --> 00:26:37,800 Come on. 517 00:27:01,280 --> 00:27:01,840 Come on. 518 00:27:02,120 --> 00:27:03,120 What are you doing? 519 00:27:03,160 --> 00:27:03,800 Don't touch me. 520 00:27:04,640 --> 00:27:05,840 I'm swimming. 521 00:27:07,400 --> 00:27:09,080 It's cold lying on the floor, get up. 522 00:27:10,640 --> 00:27:12,360 It's so cold in the water. 523 00:27:12,920 --> 00:27:14,280 If Gao Shan was here, 524 00:27:14,440 --> 00:27:17,880 he'd come and carry me up. 525 00:27:18,600 --> 00:27:19,480 Carry me. 526 00:27:20,520 --> 00:27:21,480 You're right. 527 00:27:21,880 --> 00:27:22,880 It's cold in the water. 528 00:27:23,240 --> 00:27:24,560 I'll carry you up, okay? 529 00:27:34,640 --> 00:27:35,640 Look at me. 530 00:27:35,800 --> 00:27:36,960 Look at me. 531 00:27:40,120 --> 00:27:41,440 You're Gao Shan. 532 00:27:45,400 --> 00:27:46,520 You know what? 533 00:27:47,720 --> 00:27:50,040 To me, you're the one 534 00:27:50,800 --> 00:27:53,280 that I like the... 535 00:27:53,440 --> 00:27:55,000 I like the most! 536 00:27:56,760 --> 00:27:59,880 I know you're courting me. 537 00:28:00,040 --> 00:28:01,240 You want to win my heart back. 538 00:28:02,040 --> 00:28:04,840 But I won't say yes so easily, got it? 539 00:28:11,400 --> 00:28:14,800 So you're just mad at me? 540 00:28:15,240 --> 00:28:16,920 You don't like Bei Xiaorong, do you? 541 00:28:19,160 --> 00:28:20,640 He's like my brother. 542 00:28:20,880 --> 00:28:22,960 Will you fall in love with your brother? 543 00:28:25,440 --> 00:28:27,040 Then why won't you accept me? 544 00:28:28,360 --> 00:28:29,760 If I accepted you right away, 545 00:28:29,880 --> 00:28:32,440 wouldn't that make me look like an easy girl to woo? 546 00:28:34,800 --> 00:28:37,920 You took my phone and posted something. 547 00:28:38,080 --> 00:28:39,440 Don't think I don't know that. 548 00:28:41,280 --> 00:28:43,440 I just wanted to give you a little punishment. 549 00:28:43,600 --> 00:28:45,520 But you got upset. 550 00:28:46,960 --> 00:28:47,600 No. 551 00:28:48,960 --> 00:28:50,200 Nana told me that 552 00:28:50,680 --> 00:28:53,400 a woman should play hard to get 553 00:28:53,880 --> 00:28:56,320 in front of a man. 554 00:28:56,960 --> 00:28:58,840 I need to be in control. 555 00:29:02,160 --> 00:29:03,440 You don't know 556 00:29:04,000 --> 00:29:07,160 how awful I felt when you wanted to break up with me. 557 00:29:08,440 --> 00:29:10,400 You were the one who wooed me. 558 00:29:10,520 --> 00:29:11,920 You liked me first. 559 00:29:12,160 --> 00:29:14,440 You turned my life upside down 560 00:29:14,600 --> 00:29:17,160 and ruined all my plans. 561 00:29:17,960 --> 00:29:20,280 You made every step in my life 562 00:29:20,920 --> 00:29:22,800 panicky yet sweet. 563 00:29:24,120 --> 00:29:25,640 How could you just stop everything? 564 00:29:25,760 --> 00:29:26,600 Tell me. 565 00:29:26,720 --> 00:29:28,160 How could you stop everything? 566 00:29:34,360 --> 00:29:35,520 You can't kiss me. 567 00:29:35,960 --> 00:29:39,160 I haven't agreed to be your girlfriend. 568 00:29:39,280 --> 00:29:40,280 You can't kiss me. 569 00:29:40,480 --> 00:29:41,880 You're still conscious about this? 570 00:29:42,320 --> 00:29:43,680 Are you pretending to be drunk? 571 00:29:44,280 --> 00:29:46,560 You just can't kiss me. 572 00:29:48,000 --> 00:29:48,800 No. 573 00:29:51,800 --> 00:29:52,480 How about this? 574 00:29:54,200 --> 00:29:55,600 You are the one being courted, 575 00:29:55,880 --> 00:29:57,040 and you're in control. 576 00:29:57,800 --> 00:29:59,200 I can't kiss you, 577 00:29:59,840 --> 00:30:01,160 but you can kiss me. 578 00:30:04,880 --> 00:30:06,360 That makes sense. 579 00:30:17,280 --> 00:30:20,600 Lin Wo has been here. 580 00:30:21,120 --> 00:30:21,760 Okay. 581 00:30:22,400 --> 00:30:23,520 I'm going to bed. 582 00:30:24,560 --> 00:30:25,240 Bye. 583 00:30:45,200 --> 00:30:45,920 Lin Wo. 584 00:30:46,160 --> 00:30:48,360 Didn't you agree to watch the stars with me at the beach? 585 00:30:49,040 --> 00:30:50,520 I guess you must be busy, 586 00:30:50,680 --> 00:30:52,120 so you're not answering my calls. 587 00:30:52,800 --> 00:30:53,760 You don't have to come over. 588 00:30:54,160 --> 00:30:55,800 I'll be waiting for you opposite your office. 589 00:31:17,720 --> 00:31:19,080 I'm thirsty. 590 00:31:33,880 --> 00:31:34,880 Ghost! 591 00:31:35,480 --> 00:31:36,120 Morning. 592 00:31:37,360 --> 00:31:38,200 What did you call me? 593 00:32:05,320 --> 00:32:06,200 Gao Shan. 594 00:32:13,680 --> 00:32:14,560 Gao Shan? 595 00:32:20,520 --> 00:32:21,840 Where is he? 596 00:32:23,680 --> 00:32:24,680 Are you looking for me? 597 00:32:25,720 --> 00:32:26,680 Are... are you a ghost? 598 00:32:26,800 --> 00:32:27,920 You keep appearing out of nowhere. 599 00:32:29,000 --> 00:32:30,320 Didn't you say I was a ghost? 600 00:32:31,000 --> 00:32:31,560 Come. 601 00:32:31,960 --> 00:32:32,600 Brush your teeth. 602 00:32:36,000 --> 00:32:37,840 It's a new toothbrush for guests. 603 00:32:38,040 --> 00:32:39,920 I don't really get any guests here, though. 604 00:32:41,120 --> 00:32:41,600 Forget it. 605 00:32:41,760 --> 00:32:43,120 I'll go back to my own bathroom. 606 00:32:43,840 --> 00:32:45,880 Don't you want to know what happened last night? 607 00:33:02,000 --> 00:33:03,320 Last night... 608 00:33:03,880 --> 00:33:05,320 I came to your place. 609 00:33:07,480 --> 00:33:08,320 You don't remember? 610 00:33:09,760 --> 00:33:12,480 I remember that I drank too much, 611 00:33:12,640 --> 00:33:14,920 and Sun Miao sent me home. 612 00:33:16,280 --> 00:33:18,200 You were drunk, and you came to my door, 613 00:33:18,360 --> 00:33:18,920 insisting to come in. 614 00:33:19,080 --> 00:33:19,880 Me? 615 00:33:21,760 --> 00:33:23,080 Impossible. 616 00:33:23,760 --> 00:33:24,880 That's how you are when you're drunk. 617 00:33:25,040 --> 00:33:26,000 I'm used to it. 618 00:33:26,600 --> 00:33:28,680 Thank you so much, then. 619 00:33:29,800 --> 00:33:31,440 You took care of me when I was sick. 620 00:33:31,600 --> 00:33:32,680 I'm a kind man. 621 00:33:32,840 --> 00:33:33,720 I know how to be grateful. 622 00:33:41,040 --> 00:33:42,360 I forgot to tell you something. 623 00:33:44,000 --> 00:33:45,080 You kissed me last night. 624 00:33:47,840 --> 00:33:49,160 I'm so sorry! 625 00:33:49,720 --> 00:33:50,360 Sorry. 626 00:33:50,920 --> 00:33:52,240 I didn't mean it! 627 00:33:52,720 --> 00:33:53,880 Oh, I'm sorry. 628 00:33:55,360 --> 00:33:56,960 You're lying, right? 629 00:33:57,360 --> 00:33:58,120 No. 630 00:33:58,960 --> 00:34:00,480 Last night, you said I was courting you, 631 00:34:00,640 --> 00:34:01,840 so I couldn't kiss you, 632 00:34:02,000 --> 00:34:03,040 but you're in control, 633 00:34:03,200 --> 00:34:04,360 so you could do it. 634 00:34:06,400 --> 00:34:09,120 I think... I remember that. 635 00:34:11,440 --> 00:34:12,120 Lin Wo. 636 00:34:13,600 --> 00:34:14,800 You need to be responsible. 637 00:34:39,480 --> 00:34:41,159 Well? Do you learn to use it? 638 00:34:42,480 --> 00:34:43,340 Not bad. 639 00:34:43,340 --> 00:34:43,560 Interface of Yunshi app Not bad. 640 00:34:43,560 --> 00:34:44,440 Interface of Yunshi app 641 00:34:44,440 --> 00:34:44,500 This can promote competition among gym members Interface of Yunshi app 642 00:34:44,500 --> 00:34:47,080 This can promote competition among gym members 643 00:34:47,360 --> 00:34:48,600 so that they'd come more often, 644 00:34:48,719 --> 00:34:50,199 and you'd earn more. 645 00:34:52,040 --> 00:34:52,760 Mr. Su. 646 00:34:53,080 --> 00:34:53,880 Thank you. 647 00:34:54,360 --> 00:34:56,800 Thanks for giving me an opportunity. 648 00:34:58,360 --> 00:34:58,920 Don't worry. 649 00:34:59,120 --> 00:35:02,120 I'll promote this app in the gym today. 650 00:35:02,720 --> 00:35:03,320 No need. 651 00:35:04,080 --> 00:35:05,600 Introduce it to Du Fei first. 652 00:35:05,840 --> 00:35:06,840 Then, tell him that 653 00:35:07,000 --> 00:35:09,080 if he recommends his friends to download this app, 654 00:35:09,280 --> 00:35:11,400 he can get one-year gym membership for free. 655 00:35:11,760 --> 00:35:12,800 I'll see you later. 656 00:35:12,960 --> 00:35:13,840 I'm meeting someone now. 657 00:35:14,080 --> 00:35:15,440 It's Su Peicheng's son. 658 00:35:16,480 --> 00:35:17,840 A media mogul. 659 00:35:18,000 --> 00:35:19,240 He's just a newspaper vendor 660 00:35:19,400 --> 00:35:21,520 who got lucky and invested in a few blockbusters 661 00:35:21,680 --> 00:35:22,640 to get rich overnight. 662 00:35:23,160 --> 00:35:24,680 I heard he's never even been to college. 663 00:35:25,720 --> 00:35:28,040 My dad told me he only cared for the price when he bought things. 664 00:35:28,160 --> 00:35:29,000 He doesn't have taste. 665 00:35:29,440 --> 00:35:31,560 His son seems to be a dolt too. 666 00:35:31,720 --> 00:35:33,480 He even dates me in a gym. 667 00:35:33,560 --> 00:35:34,520 Ridiculous. 668 00:35:35,640 --> 00:35:36,680 Wu what Na? 669 00:35:37,040 --> 00:35:38,240 I don't really care. 670 00:35:38,800 --> 00:35:40,320 I'd love to leave right away. 671 00:35:40,480 --> 00:35:41,680 But I'd be at fault then. 672 00:35:41,840 --> 00:35:43,840 My dad would surely lecture me. 673 00:35:45,080 --> 00:35:45,640 Okay. 674 00:35:45,800 --> 00:35:46,720 That's all for now. 675 00:35:46,800 --> 00:35:47,320 Bye. 676 00:35:51,600 --> 00:35:52,360 Excuse me, miss. 677 00:35:52,480 --> 00:35:53,120 Thanks for waiting. 678 00:35:53,800 --> 00:35:54,840 I forgot to introduce myself. 679 00:35:55,000 --> 00:35:55,840 I'm Su Yuan. 680 00:35:56,000 --> 00:35:58,400 I'm sure you've heard a lot of rumours about me. 681 00:35:59,040 --> 00:36:00,600 Don't worry, Mr. Su. 682 00:36:00,760 --> 00:36:02,560 I don't believe in rumours easily. 683 00:36:02,880 --> 00:36:04,720 But they're not rumours. 684 00:36:05,400 --> 00:36:07,800 I only have two hobbies. 685 00:36:07,960 --> 00:36:09,360 Spending money and spending money. 686 00:36:09,560 --> 00:36:10,920 And I don't know how to earn money. 687 00:36:11,360 --> 00:36:13,040 So, if we get married, 688 00:36:13,200 --> 00:36:15,120 I hope you won't have high expectations for me. 689 00:36:15,280 --> 00:36:17,760 I hope we'll steer clear of each one's lives too. 690 00:36:17,880 --> 00:36:18,960 Get married? 691 00:36:19,360 --> 00:36:21,800 Don't you think it's too early to say that on our first date? 692 00:36:21,920 --> 00:36:23,480 Aren't we meeting for that? 693 00:36:23,960 --> 00:36:25,000 Time is precious, 694 00:36:25,160 --> 00:36:27,640 so let's not waste our time. 695 00:36:28,720 --> 00:36:30,480 Mr. Su, instead of beating around the bush, 696 00:36:30,640 --> 00:36:31,640 why not just be frank? 697 00:36:32,040 --> 00:36:33,040 I'm from an upstart family. 698 00:36:33,200 --> 00:36:34,240 What do I beat around the bush? 699 00:36:34,400 --> 00:36:35,160 What are upstarts like? 700 00:36:35,320 --> 00:36:36,840 We're uncultured, and we speak what we like. 701 00:36:36,960 --> 00:36:39,280 We don't understand what it means 702 00:36:39,440 --> 00:36:41,160 to beat around the bush. 703 00:36:41,760 --> 00:36:43,360 Since you put it that way, Mr. Su, 704 00:36:43,520 --> 00:36:45,800 I think you want me to apologize for what I said earlier. 705 00:36:46,200 --> 00:36:46,920 Excuse me. 706 00:36:47,040 --> 00:36:49,320 I think I was just stating the truth. 707 00:36:51,960 --> 00:36:52,600 Wait. 708 00:36:55,000 --> 00:36:57,680 Do you think your buyers really appreciate your talent? 709 00:36:58,400 --> 00:36:59,160 To me, 710 00:36:59,280 --> 00:37:00,920 it's not about the artistic value. 711 00:37:01,280 --> 00:37:03,120 All they want is an entrance ticket. 712 00:37:03,600 --> 00:37:05,760 The only value in your paintings is that 713 00:37:05,920 --> 00:37:07,960 they were painted by Mr. Feng's daughter. 714 00:37:08,120 --> 00:37:08,880 That's all. 715 00:37:09,080 --> 00:37:09,800 Su Yuan. 716 00:37:09,880 --> 00:37:10,880 You're too rude. 717 00:37:11,040 --> 00:37:11,720 Of course. 718 00:37:11,800 --> 00:37:13,200 Upstarts are rude. 719 00:37:16,600 --> 00:37:17,080 Oh, right. 720 00:37:17,640 --> 00:37:19,760 Your nose job is awful. 721 00:37:19,920 --> 00:37:21,560 Especially it looks unnatural from the side. 722 00:37:26,960 --> 00:37:29,640 You cultured people are so barbaric when you're angry. 723 00:37:43,320 --> 00:37:44,240 What brings you here? 724 00:37:45,480 --> 00:37:47,920 Is this the show you mentioned? 725 00:37:48,360 --> 00:37:50,200 I'm on a blind date, so I have to tell you. 726 00:37:50,360 --> 00:37:51,480 Are you mad? 727 00:37:51,840 --> 00:37:52,680 No. 728 00:37:53,120 --> 00:37:54,560 Why not? 729 00:37:54,920 --> 00:37:58,120 Shouldn't you feel angry and jealous to see me on a date with someone else? 730 00:37:58,280 --> 00:37:59,920 You've been splashed with water. 731 00:38:00,080 --> 00:38:01,840 I can't find a chance to get angry. 732 00:38:02,960 --> 00:38:04,880 You just don't care about me. 733 00:38:05,040 --> 00:38:07,200 Anyway, I'm angry. You have to coax me. 734 00:38:08,160 --> 00:38:09,280 Drop the act, Su Yuan. 735 00:38:09,440 --> 00:38:10,160 I have a question. 736 00:38:10,480 --> 00:38:13,000 Was that Mr. Feng's daughter? 737 00:38:14,160 --> 00:38:15,640 You investigated her for me? 738 00:38:16,040 --> 00:38:17,680 I'm not that free. 739 00:38:18,240 --> 00:38:21,160 Jason asked me to buy one of her paintings in her father's gallery. 740 00:38:21,240 --> 00:38:22,240 It's still in my car. 741 00:38:22,800 --> 00:38:23,440 What a coincidence. 742 00:38:23,560 --> 00:38:25,240 We were supposed to meet at the gallery. 743 00:38:27,040 --> 00:38:28,920 It must have been my dad who set you up. 744 00:38:31,240 --> 00:38:31,880 Su Yuan. 745 00:38:32,040 --> 00:38:35,040 Will your family bribe me with a cheque next time? 746 00:38:35,640 --> 00:38:36,560 Let me make this clear. 747 00:38:36,760 --> 00:38:39,200 As long as your dad offered a good deal, I'd take it. 748 00:38:39,400 --> 00:38:40,280 That old guy... 749 00:38:44,520 --> 00:38:45,160 He's here. 750 00:38:45,760 --> 00:38:46,520 What? 751 00:38:47,360 --> 00:38:48,800 Since you're here, we'll definitely win. 752 00:38:49,760 --> 00:38:50,360 Let's grab a bite. 753 00:38:50,560 --> 00:38:51,560 Aren't you going to explain? 754 00:38:51,920 --> 00:38:52,520 Don't worry. 755 00:38:52,680 --> 00:38:54,040 I can deal with my own dad. 756 00:38:54,520 --> 00:38:56,280 I mean this guy. 757 00:39:01,304 --> 00:39:11,304 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 758 00:39:16,160 --> 00:39:16,880 Here. 759 00:39:17,840 --> 00:39:18,480 What? 760 00:39:19,800 --> 00:39:20,600 My apology. 761 00:39:21,600 --> 00:39:22,640 What do you mean? 762 00:39:24,640 --> 00:39:27,120 I shouldn't have left like that yesterday 763 00:39:27,480 --> 00:39:29,480 or have posted that photo with your phone. 764 00:39:30,160 --> 00:39:32,040 I shouldn't have restrained myself... 765 00:39:32,080 --> 00:39:33,000 Enough. 766 00:39:34,760 --> 00:39:35,560 You're forgiving me? 767 00:39:36,720 --> 00:39:37,600 I'll consider it. 768 00:39:38,760 --> 00:39:39,760 Let's go to work together. 769 00:39:46,520 --> 00:39:47,160 Lin Wo. 770 00:39:48,640 --> 00:39:50,080 I hope that my love life 771 00:39:50,640 --> 00:39:52,560 is not just about excitement and impulse, 772 00:39:52,960 --> 00:39:55,120 but also filled with ease. 773 00:39:55,800 --> 00:40:00,040 I hope we can drink coffee, hold hands and... 774 00:40:00,040 --> 00:40:00,880 Stop. 775 00:40:01,760 --> 00:40:02,720 Who told you that? 776 00:40:02,920 --> 00:40:04,200 Was it Wu Dongna? 777 00:40:05,360 --> 00:40:06,920 Do you like this coffee? 778 00:40:07,600 --> 00:40:09,640 Nana sold me out again! 779 00:40:11,320 --> 00:40:11,920 Lin Wo. 780 00:40:13,320 --> 00:40:15,000 I'm working hard to keep up with your habits. 781 00:40:18,760 --> 00:40:19,360 Let's go. 782 00:40:24,960 --> 00:40:27,920 By the way, has Yunshi project been approved? 783 00:40:29,320 --> 00:40:31,080 If it gets approved, 784 00:40:31,240 --> 00:40:32,800 you'll have to date me as a reward. 785 00:40:33,400 --> 00:40:35,320 Why should I reward you? 786 00:40:36,480 --> 00:40:37,520 What's this? 787 00:40:38,760 --> 00:40:40,040 You'll drive this time. 788 00:40:41,120 --> 00:40:43,200 Back then, I'm the one who decides where to go. 789 00:40:43,680 --> 00:40:45,360 Now you're in charge. 790 00:40:49,920 --> 00:40:50,840 It's settled. 791 00:40:51,000 --> 00:40:52,280 You'll date me once it's approved. 792 00:40:52,440 --> 00:40:53,640 I'll consider it. 793 00:40:54,480 --> 00:40:55,360 What should we have for dinner? 794 00:40:55,520 --> 00:40:57,120 I haven't agreed to have a dinner with you. 795 00:40:57,280 --> 00:40:58,160 You can say yes now. 796 00:40:58,280 --> 00:41:00,080 When did you become so talkative? 797 00:41:00,120 --> 00:41:01,640 So, do you prefer me to talk more or talk less? 798 00:41:21,280 --> 00:41:21,920 You're here. 799 00:41:22,920 --> 00:41:24,000 -Mr. Sun. -You're here. 800 00:41:25,320 --> 00:41:27,760 Someone's glued to his phone during work hours in my office. 801 00:41:30,680 --> 00:41:32,320 It's a trending app 802 00:41:32,440 --> 00:41:35,040 the gym has been promoting. 803 00:41:35,320 --> 00:41:36,840 The owner said it was his friend who invented it, 804 00:41:36,880 --> 00:41:37,840 and asked me to test it. 805 00:41:38,280 --> 00:41:40,280 It's pretty interesting. 806 00:41:40,720 --> 00:41:42,920 Mr. Sun, do you want to download it 807 00:41:43,080 --> 00:41:44,640 to work out and make some friends? 808 00:41:46,240 --> 00:41:47,680 How's Gao Shan doing? 809 00:41:48,760 --> 00:41:50,840 I've been observing him. 810 00:41:51,640 --> 00:41:53,840 He doesn't have any solid projects. 811 00:41:54,960 --> 00:41:56,160 It's the last day today. 812 00:41:56,320 --> 00:41:57,600 I'm sure he can't make it. 813 00:41:58,120 --> 00:42:00,440 He'll probably be here soon to admit defeat. 814 00:42:06,352 --> 00:42:09,104 ♪Objectively we say it's just a coincidence♪ 815 00:42:09,328 --> 00:42:12,640 ♪Like the marks from a folded envelope♪ 816 00:42:13,000 --> 00:42:18,272 ♪Deeply, the words criticize me♪ 817 00:42:20,272 --> 00:42:23,632 ♪Subjectively getting back what was lost♪ 818 00:42:24,000 --> 00:42:29,184 ♪Completing oneself, reluctant♪ 819 00:42:30,000 --> 00:42:32,464 ♪It must be you♪ 820 00:42:35,008 --> 00:42:38,032 ♪Pulled by worldliness, repeating the same mistakes♪ 821 00:42:38,192 --> 00:42:41,440 ♪Like a passionate sage, reason is blocked♪ 822 00:42:42,096 --> 00:42:47,920 ♪Slowly, it would dry up and heal♪ 823 00:42:49,360 --> 00:42:52,320 ♪Can't bear for it to darken♪ 824 00:42:52,490 --> 00:42:57,664 ♪Change twists and turns, it's worth it♪ 825 00:42:58,750 --> 00:43:01,920 ♪It must be you♪ 826 00:43:02,000 --> 00:43:04,080 ♪You're the galaxy♪ 827 00:43:04,192 --> 00:43:09,392 ♪Look up and light up each warm star♪ 828 00:43:09,488 --> 00:43:16,240 ♪You are the stunning color of light and shade combined♪ 829 00:43:16,496 --> 00:43:21,088 ♪Connecting to you♪ 830 00:43:21,552 --> 00:43:23,744 ♪I'm happy, my body♪ 831 00:43:23,870 --> 00:43:30,688 ♪It must be you♪ 832 00:43:31,120 --> 00:43:32,752 ♪You're mine♪ 833 00:43:32,880 --> 00:43:38,176 ♪Don't care about the refraction of time♪ 834 00:43:38,352 --> 00:43:45,328 ♪You're the mark of my indulgence in the world♪ 835 00:43:45,472 --> 00:43:50,112 ♪Getting back what was lost♪ 836 00:43:50,288 --> 00:43:53,792 ♪I speak, I agree♪ 837 00:43:54,000 --> 00:43:59,888 ♪It's worth it♪ 55872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.