Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:14,400 --> 00:00:19,872
♪We once talked
about growing old together♪
3
00:00:20,560 --> 00:00:23,776
♪No one can run away♪
4
00:00:24,368 --> 00:00:29,104
♪Blushing while agreeing,
pretending not to have any worries♪
5
00:00:30,912 --> 00:00:37,088
♪Use silence in exchange
for some romance in the end♪
6
00:00:37,376 --> 00:00:43,728
♪I turned off my phone and suffer alone,
not disturbing anyone♪
7
00:00:46,544 --> 00:00:49,616
♪I promised you,
I don't want to turn back♪
8
00:00:50,368 --> 00:00:53,248
♪I pretend to forget,
it's been a long time♪
9
00:00:53,312 --> 00:00:54,784
♪If you appear♪
10
00:00:55,376 --> 00:00:57,072
♪And you want to leave♪
11
00:00:57,136 --> 00:01:00,576
♪I don't want to keep guessing♪
12
00:01:01,000 --> 00:01:07,232
♪What's so good about you?♪
13
00:01:09,104 --> 00:01:12,272
♪Because it's you♪
14
00:01:13,000 --> 00:01:16,096
♪We fell in love by chance♪
15
00:01:31,560 --> 00:01:36,920
You Complete Me
16
00:01:37,000 --> 00:01:39,850
Episode 24
17
00:01:40,280 --> 00:01:40,800
Yeah.
18
00:01:42,240 --> 00:01:43,480
I have found a partner.
19
00:01:44,320 --> 00:01:44,840
Who is your partner?
20
00:01:45,440 --> 00:01:46,400
You know her.
21
00:01:47,240 --> 00:01:47,880
Sun Miao.
22
00:01:48,800 --> 00:01:50,600
I thought Sun Miao
worked in Sun Li's group.
23
00:01:51,000 --> 00:01:51,880
She has decided to resign
24
00:01:52,000 --> 00:01:52,920
and be my start-up partner.
25
00:01:53,080 --> 00:01:54,720
I hope to hear your opinions.
26
00:01:56,120 --> 00:01:58,160
According to her work experience,
27
00:01:58,280 --> 00:01:59,440
she is perfectly competent.
28
00:02:00,280 --> 00:02:03,240
Her resume is outstanding.
29
00:02:03,400 --> 00:02:04,320
And she has management experience.
30
00:02:04,440 --> 00:02:05,560
So she must have useful connections.
31
00:02:06,040 --> 00:02:08,120
But she's never been a headhunter.
32
00:02:08,360 --> 00:02:09,720
It might be risky to switch career.
33
00:02:10,039 --> 00:02:11,080
That's exactly my concern too.
34
00:02:11,200 --> 00:02:12,680
That's why I didn't agree right away.
35
00:02:13,240 --> 00:02:15,320
But this afternoon,
she sent me a lot of information
36
00:02:15,720 --> 00:02:17,480
and her hidden contacts.
37
00:02:17,760 --> 00:02:20,160
Have you really decided?
38
00:02:21,240 --> 00:02:22,640
I'm still kind of worried,
39
00:02:22,760 --> 00:02:24,160
but it's always risky
to engage a partner.
40
00:02:24,280 --> 00:02:26,360
And she is the safest choice.
41
00:02:26,800 --> 00:02:27,480
What do you mean?
42
00:02:27,640 --> 00:02:29,880
I don't have much working experience.
43
00:02:30,160 --> 00:02:32,280
If I get a domineering partner,
44
00:02:32,400 --> 00:02:35,640
I won't get a say when disputes happen.
45
00:02:35,920 --> 00:02:37,720
But I know Sun Miao.
46
00:02:37,760 --> 00:02:39,040
She's open to discussions.
47
00:02:39,720 --> 00:02:42,760
Besides, she also let me
know about her weakness,
48
00:02:42,880 --> 00:02:44,160
which means she trusts me.
49
00:02:44,640 --> 00:02:46,840
Isn't that the most
important thing in a partnership?
50
00:02:47,680 --> 00:02:48,560
Besides that,
51
00:02:48,960 --> 00:02:51,600
can she give you
what you need the most?
52
00:02:52,360 --> 00:02:55,760
She's regained a lot of contacts
since she returned to work.
53
00:02:55,960 --> 00:02:58,960
Also, there's a manager from
an international headhunting company
54
00:02:59,080 --> 00:03:00,120
who admires her a lot.
55
00:03:00,240 --> 00:03:02,200
He's willing to invest in us
and build our framework.
56
00:03:04,200 --> 00:03:06,360
Looks like Sun Miao came prepared.
57
00:03:07,040 --> 00:03:08,200
If that's the case, Lin Wo,
58
00:03:09,120 --> 00:03:09,920
you have my support.
59
00:03:10,680 --> 00:03:12,480
Life is about taking risks.
60
00:03:14,400 --> 00:03:15,720
I believe in your judgment.
61
00:03:16,160 --> 00:03:18,360
I'm sure you will make the best choice.
62
00:03:18,880 --> 00:03:20,280
Lin Wo, you're setting up a company?
63
00:03:21,320 --> 00:03:22,600
Let me work for your company.
64
00:03:28,400 --> 00:03:30,800
Today is Lin Wo's big day.
65
00:03:31,120 --> 00:03:32,520
Let's have a toast together
66
00:03:32,680 --> 00:03:34,200
and celebrate for her!
67
00:03:35,520 --> 00:03:36,320
Cheers!
68
00:03:49,560 --> 00:03:50,200
Tell me.
69
00:03:50,880 --> 00:03:52,640
Am I getting less charming lately?
70
00:03:53,200 --> 00:03:55,520
Am I starting to get wrinkles
71
00:03:56,080 --> 00:03:58,880
and saggy eyes on my face now?
72
00:03:59,000 --> 00:03:59,680
No.
73
00:03:59,800 --> 00:04:00,680
Not at all.
74
00:04:01,280 --> 00:04:04,600
Then why didn't he react when
I tried to make eyes at him?
75
00:04:05,400 --> 00:04:06,000
Who's he?
76
00:04:06,280 --> 00:04:07,440
You.
77
00:04:11,000 --> 00:04:13,080
Didn't you say you wanted
to be my boyfriend?
78
00:04:13,320 --> 00:04:13,880
Let's go.
79
00:04:14,400 --> 00:04:15,600
To the KTV!
80
00:04:16,000 --> 00:04:16,519
Let's go!
81
00:04:16,720 --> 00:04:18,040
You're saying I'm your boyfriend now?
82
00:04:18,120 --> 00:04:19,240
Gao Shan, Lin Wo, you hear that?
83
00:04:19,240 --> 00:04:20,079
She said I was her boyfriend.
84
00:04:20,200 --> 00:04:20,680
I'm going.
85
00:04:20,760 --> 00:04:21,880
Nana is just drunk.
86
00:04:22,000 --> 00:04:23,520
People speak the truth
when they're drunk.
87
00:04:24,000 --> 00:04:24,560
Bye.
88
00:04:29,600 --> 00:04:31,240
Su Yuan's there. She'll be fine.
89
00:04:37,360 --> 00:04:38,040
Lin Wo.
90
00:04:39,680 --> 00:04:40,680
You know what?
91
00:04:41,160 --> 00:04:44,440
I'm the one who should be worried now.
92
00:04:48,760 --> 00:04:49,840
Are you still sick?
93
00:04:51,040 --> 00:04:51,680
That sick?
94
00:04:51,840 --> 00:04:53,120
Then, why don't you...
95
00:04:57,520 --> 00:04:59,640
Why don't you stay
in the hospital tonight?
96
00:05:00,120 --> 00:05:01,680
I've asked a doctor.
97
00:05:01,800 --> 00:05:03,560
If your fever persists,
98
00:05:03,680 --> 00:05:06,640
it may lead to dehydration
and even pneumonia.
99
00:05:07,360 --> 00:05:08,560
If you leave it untreated,
100
00:05:08,720 --> 00:05:10,520
you may die.
101
00:05:10,680 --> 00:05:11,680
Don't let your guard down.
102
00:05:12,200 --> 00:05:13,240
I've told the doctor
103
00:05:13,440 --> 00:05:15,280
to reserve a bed for you
in the hospital.
104
00:05:15,360 --> 00:05:16,120
You can go there now.
105
00:05:16,240 --> 00:05:17,520
I'll text the address to you.
106
00:05:17,640 --> 00:05:18,640
Okay, that's all.
107
00:05:19,040 --> 00:05:19,640
Take care.
108
00:05:49,120 --> 00:05:50,400
Gao Shan, that jerk.
109
00:05:50,480 --> 00:05:51,400
Childish.
110
00:05:51,800 --> 00:05:53,400
How dare he lie that he's sick?
111
00:05:54,120 --> 00:05:56,200
I'd definitely make him suffer a bit.
112
00:05:58,160 --> 00:05:59,040
Forget about him.
113
00:05:59,200 --> 00:06:00,080
He's a wacko.
114
00:06:18,840 --> 00:06:19,920
Tie your hair.
115
00:06:59,520 --> 00:07:01,480
Here, your towel.
116
00:07:15,600 --> 00:07:16,760
I forgot to take it.
117
00:07:17,120 --> 00:07:18,080
Thank you for bringing it to me.
118
00:07:18,240 --> 00:07:19,760
Otherwise, I wouldn't know what to do.
119
00:07:21,000 --> 00:07:22,360
What did she forget?
120
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
No way, is it her towel?
121
00:07:25,120 --> 00:07:26,160
Wu Dongna isn't here, I...
122
00:07:35,040 --> 00:07:35,760
Where's Lin Wo?
123
00:07:36,120 --> 00:07:36,760
I'm looking for her.
124
00:07:42,960 --> 00:07:44,640
What did you ask him to bring to you?
125
00:07:44,920 --> 00:07:46,000
A screwdriver.
126
00:07:46,120 --> 00:07:47,800
How else can I fix the light?
127
00:07:50,800 --> 00:07:52,520
You were eavesdropping!
128
00:07:54,720 --> 00:07:55,800
Why are you the one fixing the light?
129
00:07:55,880 --> 00:07:57,040
What if you fall down?
130
00:07:57,160 --> 00:07:58,000
This is my home.
131
00:07:58,040 --> 00:07:58,920
I do whatever I like.
132
00:07:59,000 --> 00:07:59,800
None of your business.
133
00:08:00,200 --> 00:08:01,360
I will protect her.
134
00:08:06,160 --> 00:08:07,320
Why are you here?
135
00:08:10,000 --> 00:08:12,160
Well, I don't have a thermometer,
136
00:08:12,520 --> 00:08:13,840
so I'm here to borrow one.
137
00:08:30,840 --> 00:08:31,880
Get your fever cured.
138
00:08:36,360 --> 00:08:37,159
Don't delay it.
139
00:08:49,760 --> 00:08:50,880
Any instant noodles?
140
00:09:00,760 --> 00:09:01,360
Thanks.
141
00:09:26,080 --> 00:09:27,480
Here's everything we can give.
142
00:09:42,800 --> 00:09:44,840
It's your turn to suffer a bit.
143
00:09:46,080 --> 00:09:48,560
I'll see how long you can persist.
144
00:10:00,620 --> 00:10:03,140
BBHR
145
00:10:05,640 --> 00:10:06,600
How unexpected.
146
00:10:06,720 --> 00:10:08,920
We've turned from
headhunter and candidate
147
00:10:09,040 --> 00:10:10,360
into partners.
148
00:10:11,200 --> 00:10:13,160
That's how interesting life is.
149
00:10:14,080 --> 00:10:17,240
From now on, let's work together
through thick and thin!
150
00:10:17,360 --> 00:10:17,800
Go!
151
00:10:17,920 --> 00:10:18,320
Go!
152
00:10:18,440 --> 00:10:19,720
Go, go, go!
153
00:10:21,520 --> 00:10:24,120
By the way, do you still
remember Mr. Zhang?
154
00:10:24,800 --> 00:10:25,920
You mean the one who
wants to invest in us?
155
00:10:26,040 --> 00:10:26,560
Yes.
156
00:10:26,680 --> 00:10:29,000
He's flying back tonight
to discuss about the contract.
157
00:10:29,240 --> 00:10:30,360
I've booked him for dinner
158
00:10:30,440 --> 00:10:31,680
so we can get to know each other.
159
00:10:31,800 --> 00:10:33,000
After all, we'll be working together.
160
00:10:33,160 --> 00:10:33,640
Marvelous.
161
00:10:37,760 --> 00:10:38,480
What's wrong?
162
00:10:38,880 --> 00:10:39,560
Hello.
163
00:10:39,960 --> 00:10:42,400
Is this the place where you
help people look for jobs?
164
00:10:43,760 --> 00:10:44,840
It's not the perfect description.
165
00:10:44,960 --> 00:10:46,120
But we indeed do that job.
166
00:10:46,280 --> 00:10:46,840
Come in.
167
00:10:47,000 --> 00:10:47,440
Here.
168
00:10:47,560 --> 00:10:48,000
This way.
169
00:10:48,120 --> 00:10:49,040
This way, please.
170
00:10:52,080 --> 00:10:52,640
Here.
171
00:10:52,800 --> 00:10:54,160
Our first client right after opening!
172
00:10:55,000 --> 00:10:55,960
Calm down.
173
00:10:59,160 --> 00:11:01,880
Are you from the university nearby?
174
00:11:01,920 --> 00:11:03,080
What kind of job do you want?
175
00:11:04,160 --> 00:11:05,120
I'm looking for employees.
176
00:11:05,600 --> 00:11:06,640
You're starting a company?
177
00:11:06,760 --> 00:11:07,800
Very impressive.
178
00:11:08,480 --> 00:11:10,600
Then, what kind of
employees are you hiring,
179
00:11:10,720 --> 00:11:12,160
and how much are you
willing to pay for the salary?
180
00:11:12,880 --> 00:11:14,080
I'm looking for a designer.
181
00:11:14,360 --> 00:11:16,160
A... web designer.
182
00:11:17,080 --> 00:11:18,760
A monthly salary can be...
183
00:11:19,680 --> 00:11:20,560
RMB 5000.
184
00:11:26,480 --> 00:11:27,160
Then...
185
00:11:28,360 --> 00:11:29,160
RMB 6000.
186
00:11:31,960 --> 00:11:33,480
I really can't offer more.
187
00:11:34,400 --> 00:11:35,840
I almost wasted our water on you.
188
00:11:35,920 --> 00:11:37,640
Hey, are you kidding us?
189
00:11:38,080 --> 00:11:38,760
Deng Li.
190
00:11:40,760 --> 00:11:41,840
Here, take it.
191
00:11:41,920 --> 00:11:42,560
Here.
192
00:11:42,760 --> 00:11:43,680
It's 2.5 yuan.
193
00:11:45,200 --> 00:11:48,760
So, can you tell me why
you're hiring a designer?
194
00:11:50,080 --> 00:11:52,400
I created an app,
and I wanted to market it.
195
00:11:52,840 --> 00:11:54,080
But I only know how to code.
196
00:11:54,240 --> 00:11:55,760
As for the design,
197
00:11:56,920 --> 00:11:58,320
I don't have much talent in it.
198
00:11:58,880 --> 00:12:00,800
What kind of app is it?
199
00:12:01,720 --> 00:12:04,240
A social platform for
fitness enthusiasts, I guess.
200
00:12:05,120 --> 00:12:05,760
Sounds interesting.
201
00:12:05,880 --> 00:12:07,160
Can you tell me more?
202
00:12:07,880 --> 00:12:11,120
At first, I was just sharing my
fitness posts with some friends
203
00:12:11,760 --> 00:12:13,600
so we can encourage each other.
Then...
204
00:12:14,080 --> 00:12:16,560
we got more people
to join in afterwards.
205
00:12:17,000 --> 00:12:19,680
Then, I thought I could use it
to make new friends.
206
00:12:20,720 --> 00:12:22,040
So I improved it a bit.
207
00:12:22,360 --> 00:12:22,720
Here.
208
00:12:28,460 --> 00:12:29,540
Contacts on the app interface
209
00:12:31,040 --> 00:12:32,160
It's still a bit rough.
210
00:12:33,520 --> 00:12:35,360
It's still a rough draft,
211
00:12:35,520 --> 00:12:36,440
but it's quite special.
212
00:12:36,560 --> 00:12:38,280
I've never seen similar apps like this.
213
00:12:39,560 --> 00:12:40,160
Name?
214
00:12:40,280 --> 00:12:40,880
It's called Yunshi.
215
00:12:41,920 --> 00:12:43,200
I mean, what's your name?
216
00:12:44,280 --> 00:12:45,440
I'm Tang Xiaoyun.
217
00:12:46,440 --> 00:12:47,480
Hello, Mr. Tang.
218
00:12:47,840 --> 00:12:51,360
To be honest, if you
want to market your app,
219
00:12:51,480 --> 00:12:53,160
having a designer isn't enough.
220
00:12:53,480 --> 00:12:56,600
You need a complete team
to operate and promote it.
221
00:12:57,560 --> 00:13:00,880
Unfortunately, we may not be
able to help you.
222
00:13:03,240 --> 00:13:04,200
But...
223
00:13:04,680 --> 00:13:08,200
I know someone who can
provide you a platform like this.
224
00:13:12,680 --> 00:13:13,160
Mr. Gao.
225
00:13:14,600 --> 00:13:17,040
I'm going to print the meeting minutes.
226
00:13:26,520 --> 00:13:27,160
Gao Shan.
227
00:13:28,000 --> 00:13:29,600
Nana said I was
her boyfriend last night.
228
00:13:30,320 --> 00:13:31,520
I was there.
229
00:13:32,000 --> 00:13:33,360
Su Yuan, can you wake up?
230
00:13:33,440 --> 00:13:36,080
We're going to be fired
if we can't find another project.
231
00:13:36,600 --> 00:13:37,840
Forget it.
232
00:13:38,040 --> 00:13:39,480
There aren't many projects left.
233
00:13:39,760 --> 00:13:40,800
Besides, I don't think
234
00:13:40,920 --> 00:13:42,560
you can go back to
your former office for now.
235
00:13:44,320 --> 00:13:46,520
I've been searching for
other projects on the market.
236
00:13:47,240 --> 00:13:49,560
There are a lot of projects,
all kinds of them,
237
00:13:49,720 --> 00:13:50,920
even those about abducting aliens.
238
00:13:51,080 --> 00:13:52,480
But a solid one? None.
239
00:14:00,720 --> 00:14:03,080
I didn't sleep well last night
for looking after Nana.
240
00:14:03,200 --> 00:14:05,240
What about you?
Why do you look fatigued?
241
00:14:09,840 --> 00:14:11,600
You were eavesdropping!
242
00:14:13,720 --> 00:14:14,960
I think...
243
00:14:15,640 --> 00:14:17,480
Lin Wo seems to be acting weird.
244
00:14:18,240 --> 00:14:19,200
Why do you think so?
245
00:14:20,240 --> 00:14:22,720
She's volatile,
on and off, up and down.
246
00:14:23,400 --> 00:14:26,280
It's as if she's leaving me anytime.
247
00:14:26,480 --> 00:14:29,040
Did this start since
Bei Xiaorong appeared?
248
00:14:29,160 --> 00:14:30,960
If that's the case,
you need to be wary.
249
00:14:31,080 --> 00:14:32,880
It's a sign that she's
falling love with others.
250
00:14:34,360 --> 00:14:37,360
And obviously Bei Xiaorong
came prepared.
251
00:14:38,120 --> 00:14:39,400
He looked at Lin Wo
252
00:14:39,520 --> 00:14:41,640
as if he's going to swallow her up.
253
00:14:42,360 --> 00:14:44,840
And I could tell he had eight abs.
254
00:14:45,000 --> 00:14:45,960
Look at you.
255
00:14:48,280 --> 00:14:49,040
What's wrong with me?
256
00:14:49,640 --> 00:14:50,320
Nothing.
257
00:14:50,800 --> 00:14:52,320
You're... fine too.
258
00:14:53,280 --> 00:14:54,800
But you need to keep it in mind.
259
00:14:55,080 --> 00:14:57,560
Bei Xiaorong has
known Lin Wo for years.
260
00:14:57,680 --> 00:14:59,000
Their relationship is unusual.
261
00:14:59,120 --> 00:15:01,160
Otherwise, he wouldn't have
stayed in her house, right?
262
00:15:01,560 --> 00:15:03,240
The closest one will be the winner.
263
00:15:03,360 --> 00:15:04,400
When it comes to love,
264
00:15:04,560 --> 00:15:05,880
quantity does affect quality.
265
00:15:06,520 --> 00:15:07,120
No one knows everything for sure.
266
00:15:10,120 --> 00:15:11,640
If you're here to show your talent,
stand on the left.
267
00:15:11,760 --> 00:15:13,160
For passionate speeches,
stand on the right, please.
268
00:15:13,880 --> 00:15:15,640
If you're here to embarrass yourself,
turn around and leave.
269
00:15:15,680 --> 00:15:16,360
Thank you.
270
00:15:16,840 --> 00:15:18,720
What if I'm here for none of them?
271
00:15:20,560 --> 00:15:21,320
Lin Wo.
272
00:15:21,840 --> 00:15:23,160
Are you here for Gao Shan?
273
00:15:23,760 --> 00:15:24,920
I'm here to recommend someone.
274
00:15:26,360 --> 00:15:27,360
Come in.
275
00:15:27,800 --> 00:15:28,440
Don't be scared.
276
00:15:31,480 --> 00:15:32,360
This is Most Sky?
277
00:15:33,920 --> 00:15:35,920
I've heard of it, they're impressive.
278
00:15:36,080 --> 00:15:38,080
W-Why did you bring me here?
279
00:15:38,680 --> 00:15:39,600
Lin Wo, who's he?
280
00:15:39,720 --> 00:15:41,440
Is he another kid whom
you've helped before?
281
00:15:46,960 --> 00:15:47,920
Look at this.
282
00:15:48,320 --> 00:15:50,280
I think this is a chance for you
to turn the tables.
283
00:16:11,420 --> 00:16:13,020
Interface of Yunshi app
284
00:16:28,120 --> 00:16:29,040
Well?
285
00:16:37,720 --> 00:16:38,360
Lin Wo.
286
00:16:38,640 --> 00:16:39,840
You've done me a huge favour.
287
00:16:39,960 --> 00:16:41,440
You're my saviour.
288
00:16:44,160 --> 00:16:45,120
Thank you.
289
00:16:47,160 --> 00:16:49,040
I just want to help him.
290
00:16:52,600 --> 00:16:53,080
Awesome.
291
00:16:53,200 --> 00:16:54,200
Finally, we've found a solid one!
292
00:16:54,720 --> 00:16:55,600
Excuse me.
293
00:16:56,320 --> 00:16:58,800
Does that mean you're investing in me?
294
00:16:59,680 --> 00:17:00,640
Mr. Tang.
295
00:17:01,160 --> 00:17:03,120
Your app may not be fully developed,
296
00:17:03,240 --> 00:17:05,319
but it has great market prospects.
297
00:17:06,200 --> 00:17:07,720
I need you to prepare a proposal.
298
00:17:07,839 --> 00:17:09,079
I'll email you the template.
299
00:17:09,200 --> 00:17:11,079
Can you send it to me
before you get off work tomorrow?
300
00:17:11,440 --> 00:17:12,240
No problem.
301
00:17:16,240 --> 00:17:17,200
I have a question.
302
00:17:17,440 --> 00:17:18,079
Go ahead.
303
00:17:19,680 --> 00:17:20,800
Do I still need a designer?
304
00:17:30,120 --> 00:17:32,320
In the end, it turned out to be
Lin Wo who solved our problem.
305
00:17:32,600 --> 00:17:33,560
That's nothing.
306
00:17:34,520 --> 00:17:35,480
Where's he?
307
00:17:36,480 --> 00:17:38,640
He said he's going back
to prepare the proposal.
308
00:17:38,800 --> 00:17:41,360
It's rare to meet a kid
who's more trustworthy than me.
309
00:17:41,760 --> 00:17:43,000
Once the proposal is done,
310
00:17:43,120 --> 00:17:45,440
let's see what else Sun Li can do.
311
00:17:46,200 --> 00:17:46,800
No.
312
00:17:47,120 --> 00:17:47,880
Why not?
313
00:17:48,560 --> 00:17:49,880
Investment means investing in people.
314
00:17:50,120 --> 00:17:51,960
Every investor has their
own ways of judging people.
315
00:17:52,120 --> 00:17:53,840
There's no absolute good or bad.
316
00:17:54,480 --> 00:17:55,920
Since Sun Li is the head
of Investment Division,
317
00:17:56,040 --> 00:17:57,840
it's easy for him to reject a proposal.
318
00:17:58,000 --> 00:17:59,000
What should we do, then?
319
00:17:59,520 --> 00:18:01,480
Give him the fruit when all is done,
of course.
320
00:18:01,640 --> 00:18:02,440
That's right.
321
00:18:04,520 --> 00:18:05,800
Can you explain everything?
322
00:18:05,920 --> 00:18:08,200
It's unfair that you two are
always ganging up to bully me.
323
00:18:08,320 --> 00:18:08,960
Okay, okay.
324
00:18:09,320 --> 00:18:10,800
We've gained a lot today.
325
00:18:11,160 --> 00:18:11,960
Come on, my treat.
326
00:18:12,080 --> 00:18:13,400
No need.
327
00:18:13,560 --> 00:18:14,600
I'm not helping you.
328
00:18:18,560 --> 00:18:19,760
Did he irritate you again?
329
00:18:20,160 --> 00:18:21,720
He knows the best.
330
00:18:24,200 --> 00:18:25,000
Bei Xiaorong!
331
00:18:25,640 --> 00:18:26,800
Where did you get this?
332
00:18:28,640 --> 00:18:29,640
I picked it up from the street.
333
00:18:31,160 --> 00:18:33,200
It's not a shared bike.
334
00:18:33,320 --> 00:18:34,560
It must be expensive.
335
00:18:34,720 --> 00:18:35,400
Isn't he broke?
336
00:18:35,520 --> 00:18:36,440
Did he steal that?
337
00:18:36,920 --> 00:18:37,560
Okay.
338
00:18:37,960 --> 00:18:39,280
Do you remember that I had a watch?
339
00:18:39,800 --> 00:18:41,360
You mean the one
your grandpa gave you?
340
00:18:43,480 --> 00:18:45,360
I sold it and bought the bike.
341
00:18:46,400 --> 00:18:47,600
It's eco-friendly and good for health.
342
00:18:48,280 --> 00:18:51,440
And the remaining money
can support me for a while.
343
00:18:51,720 --> 00:18:53,680
He's staying at Lin Wo's place
even when he has money?
344
00:18:53,800 --> 00:18:54,960
Does he have shame?
345
00:18:55,800 --> 00:18:58,440
Believe me, Lin Wo will say,
346
00:18:58,800 --> 00:19:01,160
"Didn't you say that watch
was important to you?"
347
00:19:01,320 --> 00:19:03,400
"I thought you've kept it
because you loved it so much."
348
00:19:03,720 --> 00:19:05,920
Didn't you say that watch
was important to you?
349
00:19:06,040 --> 00:19:08,120
I thought you've kept it
because you loved it so much.
350
00:19:10,040 --> 00:19:12,520
Now, this shameless guy will reply,
351
00:19:13,600 --> 00:19:15,400
"I don't want to be a freeloader."
352
00:19:15,560 --> 00:19:16,680
"I should do something."
353
00:19:17,200 --> 00:19:18,520
But I don't want to be a freeloader.
354
00:19:18,680 --> 00:19:20,200
I should do something.
355
00:19:21,480 --> 00:19:22,040
Bei Xiaorong.
356
00:19:22,160 --> 00:19:23,360
You're highly educated.
357
00:19:23,520 --> 00:19:25,840
You're actually eligible for many jobs.
358
00:19:26,200 --> 00:19:28,280
But you're too young and inexperienced.
359
00:19:28,440 --> 00:19:30,160
That's a tiny weakness.
360
00:19:30,280 --> 00:19:33,720
But I'm sure there will be a smart
boss who will like you, okay?
361
00:19:33,880 --> 00:19:35,120
Don't worry.
362
00:19:35,600 --> 00:19:36,320
I believe you.
363
00:19:36,600 --> 00:19:37,600
This shameless guy...
364
00:19:37,760 --> 00:19:39,920
His expression is perfectly molded.
365
00:19:40,280 --> 00:19:40,880
Gao Shan.
366
00:19:41,280 --> 00:19:43,480
You have a formidable rival.
367
00:19:50,200 --> 00:19:52,480
Since someone is here to take you home,
368
00:19:53,520 --> 00:19:54,720
I'm going back now.
369
00:19:56,080 --> 00:19:57,160
Gao Shan!
370
00:19:57,640 --> 00:19:59,080
How can you leave without a fight?
371
00:20:00,480 --> 00:20:02,040
What a jerk.
372
00:20:02,440 --> 00:20:03,800
How insincere.
373
00:20:04,360 --> 00:20:05,720
Don't go so fast.
374
00:20:06,280 --> 00:20:07,400
Are you really mad?
375
00:20:07,760 --> 00:20:08,120
I...
376
00:20:08,280 --> 00:20:08,960
Do me a favour.
377
00:20:10,000 --> 00:20:10,960
Sure, tell me.
378
00:20:12,200 --> 00:20:15,560
I've thought of a way
to make Sun Li approve Yunshi project.
379
00:20:15,680 --> 00:20:16,520
What is it?
380
00:20:17,920 --> 00:20:20,000
You know everyone in the company
likes going to the gym, right?
381
00:20:20,160 --> 00:20:22,840
Yeah, they love
working out before work.
382
00:20:23,280 --> 00:20:24,520
I'm making another plan.
383
00:20:24,920 --> 00:20:26,440
When everyone works out tomorrow,
384
00:20:26,560 --> 00:20:27,640
please help me out.
385
00:20:28,280 --> 00:20:29,480
I need you to...
386
00:20:31,920 --> 00:20:33,240
Where are you going?
I can keep you company.
387
00:20:33,360 --> 00:20:33,880
No need.
388
00:20:33,960 --> 00:20:35,520
I'm meeting Sun Miao
for business tonight.
389
00:20:35,720 --> 00:20:36,560
She's coming soon.
390
00:20:36,640 --> 00:20:37,360
I'll go with her.
391
00:20:37,640 --> 00:20:39,000
When will you come back, then?
392
00:20:39,480 --> 00:20:40,240
I'm not sure.
393
00:20:40,360 --> 00:20:41,760
I need to get the deal done.
394
00:20:42,360 --> 00:20:43,840
Then, when you come back,
395
00:20:44,400 --> 00:20:45,960
let's go to the beach.
396
00:20:46,120 --> 00:20:48,240
Today is important to me.
397
00:20:48,360 --> 00:20:50,360
Take this as a present for me.
398
00:20:50,880 --> 00:20:52,000
Is it your birthday?
399
00:20:52,680 --> 00:20:53,640
Just say yes.
400
00:20:54,160 --> 00:20:55,800
If I can leave earlier,
I'll go with you.
401
00:20:55,880 --> 00:20:56,640
-If I can't...
-Lin Wo!
402
00:20:56,720 --> 00:20:57,280
I'll go with you another day.
403
00:20:57,480 --> 00:20:58,120
Sun Miao is here.
404
00:20:58,240 --> 00:20:58,840
I need to go now.
405
00:20:59,000 --> 00:20:59,640
Bye.
406
00:21:00,680 --> 00:21:01,880
You must come!
407
00:21:10,360 --> 00:21:12,200
Gao Shan is so cunning.
408
00:21:12,800 --> 00:21:15,120
Du Fei will be dead meat.
409
00:21:15,920 --> 00:21:18,160
Just thinking about it
makes me feel on cloud nine.
410
00:21:29,720 --> 00:21:31,600
Hello, my dear Mom.
411
00:21:33,680 --> 00:21:34,280
What?
412
00:21:34,760 --> 00:21:35,680
Dad is back?
413
00:21:36,880 --> 00:21:38,000
He wants to meet me?
414
00:21:41,920 --> 00:21:43,600
No, Mom.
415
00:21:44,160 --> 00:21:45,840
I'm not in Guangzhou.
416
00:21:47,000 --> 00:21:48,240
Yes, I'm working.
417
00:21:48,440 --> 00:21:49,480
Right now...
418
00:21:49,560 --> 00:21:52,520
I'm on an inspection trip in Europe.
419
00:21:53,920 --> 00:21:55,760
I may even need
to go to Africa next month.
420
00:21:56,640 --> 00:21:57,320
No.
421
00:21:57,400 --> 00:21:58,080
I can't meet him.
422
00:21:58,200 --> 00:21:59,400
Tell him not to wait for me.
423
00:21:59,960 --> 00:22:00,840
That's all, bye.
424
00:22:03,880 --> 00:22:05,400
The less to get scolded, the better.
425
00:22:06,880 --> 00:22:07,400
Who...
426
00:22:07,640 --> 00:22:08,120
What...
427
00:22:08,280 --> 00:22:09,200
In broad daylight...
428
00:22:16,080 --> 00:22:17,880
Hey, bros.
429
00:22:18,440 --> 00:22:19,880
Allow me to introduce myself.
430
00:22:20,040 --> 00:22:21,320
My father is Su Peicheng.
431
00:22:21,440 --> 00:22:22,600
He's rich.
432
00:22:22,720 --> 00:22:24,240
So if you're kidnapping me,
433
00:22:24,360 --> 00:22:25,400
please don't hurt me.
434
00:22:25,560 --> 00:22:26,320
I'll call him now.
435
00:22:26,480 --> 00:22:28,120
He'll pay you the ransom, okay?
436
00:22:28,680 --> 00:22:30,120
If I were a kidnapper,
437
00:22:30,560 --> 00:22:32,200
I'd pay twice the amount of ransom
438
00:22:32,360 --> 00:22:33,560
to make them beat you up!
439
00:22:34,640 --> 00:22:35,320
Dad!
440
00:22:35,800 --> 00:22:37,040
You changed your bodyguards again?
441
00:22:37,160 --> 00:22:38,760
It's so difficult to see you.
442
00:22:40,200 --> 00:22:41,840
I just came back from a business trip.
443
00:22:42,000 --> 00:22:42,800
Really.
444
00:22:57,240 --> 00:23:00,320
Is this the woman you've been
courting for the past few months?
445
00:23:00,800 --> 00:23:02,160
You had me investigated?
446
00:23:03,960 --> 00:23:06,120
Had you not barged into Dinghe
and created all that mess,
447
00:23:06,840 --> 00:23:09,880
no one would've shown
me what you've done.
448
00:23:10,920 --> 00:23:12,440
It's enough for you
to be an underachiever.
449
00:23:12,800 --> 00:23:14,280
Your taste for women
is still horrendous!
450
00:23:15,040 --> 00:23:16,000
Don't talk about her like that!
451
00:23:16,000 --> 00:23:16,600
Nonsense!
452
00:23:18,200 --> 00:23:19,400
Sorry, Dad.
453
00:23:20,400 --> 00:23:22,040
It's been so long
since he came back.
454
00:23:22,200 --> 00:23:23,720
Why must you yell at him?
455
00:23:26,880 --> 00:23:27,640
Look at him.
456
00:23:28,120 --> 00:23:30,520
He's never behaved well
since youth.
457
00:23:31,560 --> 00:23:32,760
I don't ask much from him.
458
00:23:33,120 --> 00:23:34,120
I just hope that...
459
00:23:35,120 --> 00:23:37,080
He won't ruin our family's reputation
460
00:23:37,400 --> 00:23:39,840
and end up wandering in the streets.
461
00:23:40,280 --> 00:23:42,000
All you do is looking down on me.
462
00:23:42,360 --> 00:23:44,440
Then, do something that can
make me look up to you.
463
00:23:45,640 --> 00:23:46,800
Enough.
464
00:23:47,760 --> 00:23:49,680
He's young and playful.
465
00:23:49,880 --> 00:23:51,520
What's the big deal?
466
00:23:52,400 --> 00:23:54,600
You knew it before, didn't you?
467
00:23:55,800 --> 00:23:57,400
But he's getting too much now.
468
00:23:57,800 --> 00:23:59,080
He's an adult now.
469
00:23:59,720 --> 00:24:01,200
He can't keep fooling around.
470
00:24:03,560 --> 00:24:04,320
Oh, right.
471
00:24:04,880 --> 00:24:07,160
Do you still remember Mr. Feng?
472
00:24:08,280 --> 00:24:09,680
Mr. Feng...
473
00:24:10,600 --> 00:24:12,720
You mean the one who
often sold you paintings?
474
00:24:14,600 --> 00:24:17,040
Her daughter has been back
and finished her studies in Paris.
475
00:24:17,520 --> 00:24:18,760
She's an up-and-coming artist.
476
00:24:19,880 --> 00:24:21,600
She's holding an art exhibition here.
477
00:24:22,440 --> 00:24:23,240
I've seen her paintings,
478
00:24:24,240 --> 00:24:25,440
and they're rather tasteful.
479
00:24:26,800 --> 00:24:28,080
I've discussed with Mr. Feng.
480
00:24:28,920 --> 00:24:30,520
Tomorrow is the weekend.
481
00:24:30,920 --> 00:24:32,680
I've arranged for Su Yuan to meet her.
482
00:24:34,280 --> 00:24:35,280
A blind date?
483
00:24:38,240 --> 00:24:39,680
We can talk later once you meet.
484
00:24:40,120 --> 00:24:41,000
I'm not going.
485
00:24:41,560 --> 00:24:42,880
You are in no position to refuse.
486
00:24:43,360 --> 00:24:45,560
Everyone knows you're a prodigal son.
487
00:24:46,120 --> 00:24:48,960
I had to plead until
she agreed to meet you.
488
00:24:49,360 --> 00:24:51,720
It's up to her to fancy you or not.
489
00:24:52,640 --> 00:24:54,440
Stay at home for the next few days.
490
00:24:54,560 --> 00:24:57,320
Read some books
and don't be so ignorant
491
00:24:57,560 --> 00:24:58,440
in case you embarrass yourself.
492
00:25:03,320 --> 00:25:04,200
That's why I hate him.
493
00:25:04,360 --> 00:25:06,040
He's a dictator.
494
00:25:25,920 --> 00:25:27,000
Gao Shan, where are you?
495
00:25:27,160 --> 00:25:28,000
Are you at home?
496
00:25:28,320 --> 00:25:29,680
Lin Wo's drunk.
497
00:25:30,320 --> 00:25:31,360
She insisted to go up herself,
498
00:25:31,480 --> 00:25:32,560
and blocked me outside.
499
00:25:32,680 --> 00:25:34,160
I can't enter without the pass code.
500
00:25:35,400 --> 00:25:37,120
Take a look to see if
she's reached home safely.
501
00:25:37,600 --> 00:25:38,480
I'm worried.
502
00:25:39,360 --> 00:25:41,280
Okay, I'll leave her to you.
503
00:25:52,800 --> 00:25:53,640
How much have you drunk?
504
00:25:53,760 --> 00:25:54,960
You even went to the wrong room.
505
00:26:00,800 --> 00:26:01,680
You don't know me?
506
00:26:02,360 --> 00:26:03,080
Come on in.
507
00:26:11,560 --> 00:26:12,440
You...
508
00:26:13,360 --> 00:26:16,040
Have you seen Gao Shan?
509
00:26:19,960 --> 00:26:20,800
You're looking for him?
510
00:26:23,480 --> 00:26:24,600
No.
511
00:26:25,440 --> 00:26:26,680
I hate him.
512
00:26:27,440 --> 00:26:29,800
He's the world's most...
513
00:26:29,920 --> 00:26:31,520
Most annoying meanie!
514
00:26:33,760 --> 00:26:34,360
Fine.
515
00:26:34,960 --> 00:26:36,600
The meanie is bringing
you back home now.
516
00:26:37,240 --> 00:26:37,800
Come on.
517
00:27:01,280 --> 00:27:01,840
Come on.
518
00:27:02,120 --> 00:27:03,120
What are you doing?
519
00:27:03,160 --> 00:27:03,800
Don't touch me.
520
00:27:04,640 --> 00:27:05,840
I'm swimming.
521
00:27:07,400 --> 00:27:09,080
It's cold lying on the floor, get up.
522
00:27:10,640 --> 00:27:12,360
It's so cold in the water.
523
00:27:12,920 --> 00:27:14,280
If Gao Shan was here,
524
00:27:14,440 --> 00:27:17,880
he'd come and carry me up.
525
00:27:18,600 --> 00:27:19,480
Carry me.
526
00:27:20,520 --> 00:27:21,480
You're right.
527
00:27:21,880 --> 00:27:22,880
It's cold in the water.
528
00:27:23,240 --> 00:27:24,560
I'll carry you up, okay?
529
00:27:34,640 --> 00:27:35,640
Look at me.
530
00:27:35,800 --> 00:27:36,960
Look at me.
531
00:27:40,120 --> 00:27:41,440
You're Gao Shan.
532
00:27:45,400 --> 00:27:46,520
You know what?
533
00:27:47,720 --> 00:27:50,040
To me, you're the one
534
00:27:50,800 --> 00:27:53,280
that I like the...
535
00:27:53,440 --> 00:27:55,000
I like the most!
536
00:27:56,760 --> 00:27:59,880
I know you're courting me.
537
00:28:00,040 --> 00:28:01,240
You want to win my heart back.
538
00:28:02,040 --> 00:28:04,840
But I won't say yes so easily, got it?
539
00:28:11,400 --> 00:28:14,800
So you're just mad at me?
540
00:28:15,240 --> 00:28:16,920
You don't like Bei Xiaorong, do you?
541
00:28:19,160 --> 00:28:20,640
He's like my brother.
542
00:28:20,880 --> 00:28:22,960
Will you fall in love
with your brother?
543
00:28:25,440 --> 00:28:27,040
Then why won't you accept me?
544
00:28:28,360 --> 00:28:29,760
If I accepted you right away,
545
00:28:29,880 --> 00:28:32,440
wouldn't that make me
look like an easy girl to woo?
546
00:28:34,800 --> 00:28:37,920
You took my phone
and posted something.
547
00:28:38,080 --> 00:28:39,440
Don't think I don't know that.
548
00:28:41,280 --> 00:28:43,440
I just wanted to give you
a little punishment.
549
00:28:43,600 --> 00:28:45,520
But you got upset.
550
00:28:46,960 --> 00:28:47,600
No.
551
00:28:48,960 --> 00:28:50,200
Nana told me that
552
00:28:50,680 --> 00:28:53,400
a woman should play hard to get
553
00:28:53,880 --> 00:28:56,320
in front of a man.
554
00:28:56,960 --> 00:28:58,840
I need to be in control.
555
00:29:02,160 --> 00:29:03,440
You don't know
556
00:29:04,000 --> 00:29:07,160
how awful I felt when you
wanted to break up with me.
557
00:29:08,440 --> 00:29:10,400
You were the one who wooed me.
558
00:29:10,520 --> 00:29:11,920
You liked me first.
559
00:29:12,160 --> 00:29:14,440
You turned my life upside down
560
00:29:14,600 --> 00:29:17,160
and ruined all my plans.
561
00:29:17,960 --> 00:29:20,280
You made every step in my life
562
00:29:20,920 --> 00:29:22,800
panicky yet sweet.
563
00:29:24,120 --> 00:29:25,640
How could you just stop everything?
564
00:29:25,760 --> 00:29:26,600
Tell me.
565
00:29:26,720 --> 00:29:28,160
How could you stop everything?
566
00:29:34,360 --> 00:29:35,520
You can't kiss me.
567
00:29:35,960 --> 00:29:39,160
I haven't agreed to be your girlfriend.
568
00:29:39,280 --> 00:29:40,280
You can't kiss me.
569
00:29:40,480 --> 00:29:41,880
You're still conscious about this?
570
00:29:42,320 --> 00:29:43,680
Are you pretending to be drunk?
571
00:29:44,280 --> 00:29:46,560
You just can't kiss me.
572
00:29:48,000 --> 00:29:48,800
No.
573
00:29:51,800 --> 00:29:52,480
How about this?
574
00:29:54,200 --> 00:29:55,600
You are the one being courted,
575
00:29:55,880 --> 00:29:57,040
and you're in control.
576
00:29:57,800 --> 00:29:59,200
I can't kiss you,
577
00:29:59,840 --> 00:30:01,160
but you can kiss me.
578
00:30:04,880 --> 00:30:06,360
That makes sense.
579
00:30:17,280 --> 00:30:20,600
Lin Wo has been here.
580
00:30:21,120 --> 00:30:21,760
Okay.
581
00:30:22,400 --> 00:30:23,520
I'm going to bed.
582
00:30:24,560 --> 00:30:25,240
Bye.
583
00:30:45,200 --> 00:30:45,920
Lin Wo.
584
00:30:46,160 --> 00:30:48,360
Didn't you agree to watch
the stars with me at the beach?
585
00:30:49,040 --> 00:30:50,520
I guess you must be busy,
586
00:30:50,680 --> 00:30:52,120
so you're not answering my calls.
587
00:30:52,800 --> 00:30:53,760
You don't have to come over.
588
00:30:54,160 --> 00:30:55,800
I'll be waiting for you
opposite your office.
589
00:31:17,720 --> 00:31:19,080
I'm thirsty.
590
00:31:33,880 --> 00:31:34,880
Ghost!
591
00:31:35,480 --> 00:31:36,120
Morning.
592
00:31:37,360 --> 00:31:38,200
What did you call me?
593
00:32:05,320 --> 00:32:06,200
Gao Shan.
594
00:32:13,680 --> 00:32:14,560
Gao Shan?
595
00:32:20,520 --> 00:32:21,840
Where is he?
596
00:32:23,680 --> 00:32:24,680
Are you looking for me?
597
00:32:25,720 --> 00:32:26,680
Are... are you a ghost?
598
00:32:26,800 --> 00:32:27,920
You keep appearing out of nowhere.
599
00:32:29,000 --> 00:32:30,320
Didn't you say I was a ghost?
600
00:32:31,000 --> 00:32:31,560
Come.
601
00:32:31,960 --> 00:32:32,600
Brush your teeth.
602
00:32:36,000 --> 00:32:37,840
It's a new toothbrush for guests.
603
00:32:38,040 --> 00:32:39,920
I don't really get
any guests here, though.
604
00:32:41,120 --> 00:32:41,600
Forget it.
605
00:32:41,760 --> 00:32:43,120
I'll go back to my own bathroom.
606
00:32:43,840 --> 00:32:45,880
Don't you want to know
what happened last night?
607
00:33:02,000 --> 00:33:03,320
Last night...
608
00:33:03,880 --> 00:33:05,320
I came to your place.
609
00:33:07,480 --> 00:33:08,320
You don't remember?
610
00:33:09,760 --> 00:33:12,480
I remember that I drank too much,
611
00:33:12,640 --> 00:33:14,920
and Sun Miao sent me home.
612
00:33:16,280 --> 00:33:18,200
You were drunk,
and you came to my door,
613
00:33:18,360 --> 00:33:18,920
insisting to come in.
614
00:33:19,080 --> 00:33:19,880
Me?
615
00:33:21,760 --> 00:33:23,080
Impossible.
616
00:33:23,760 --> 00:33:24,880
That's how you are when you're drunk.
617
00:33:25,040 --> 00:33:26,000
I'm used to it.
618
00:33:26,600 --> 00:33:28,680
Thank you so much, then.
619
00:33:29,800 --> 00:33:31,440
You took care of me when I was sick.
620
00:33:31,600 --> 00:33:32,680
I'm a kind man.
621
00:33:32,840 --> 00:33:33,720
I know how to be grateful.
622
00:33:41,040 --> 00:33:42,360
I forgot to tell you something.
623
00:33:44,000 --> 00:33:45,080
You kissed me last night.
624
00:33:47,840 --> 00:33:49,160
I'm so sorry!
625
00:33:49,720 --> 00:33:50,360
Sorry.
626
00:33:50,920 --> 00:33:52,240
I didn't mean it!
627
00:33:52,720 --> 00:33:53,880
Oh, I'm sorry.
628
00:33:55,360 --> 00:33:56,960
You're lying, right?
629
00:33:57,360 --> 00:33:58,120
No.
630
00:33:58,960 --> 00:34:00,480
Last night, you said I was courting you,
631
00:34:00,640 --> 00:34:01,840
so I couldn't kiss you,
632
00:34:02,000 --> 00:34:03,040
but you're in control,
633
00:34:03,200 --> 00:34:04,360
so you could do it.
634
00:34:06,400 --> 00:34:09,120
I think... I remember that.
635
00:34:11,440 --> 00:34:12,120
Lin Wo.
636
00:34:13,600 --> 00:34:14,800
You need to be responsible.
637
00:34:39,480 --> 00:34:41,159
Well? Do you learn to use it?
638
00:34:42,480 --> 00:34:43,340
Not bad.
639
00:34:43,340 --> 00:34:43,560
Interface of Yunshi app
Not bad.
640
00:34:43,560 --> 00:34:44,440
Interface of Yunshi app
641
00:34:44,440 --> 00:34:44,500
This can promote competition
among gym members
Interface of Yunshi app
642
00:34:44,500 --> 00:34:47,080
This can promote competition
among gym members
643
00:34:47,360 --> 00:34:48,600
so that they'd come more often,
644
00:34:48,719 --> 00:34:50,199
and you'd earn more.
645
00:34:52,040 --> 00:34:52,760
Mr. Su.
646
00:34:53,080 --> 00:34:53,880
Thank you.
647
00:34:54,360 --> 00:34:56,800
Thanks for giving me an opportunity.
648
00:34:58,360 --> 00:34:58,920
Don't worry.
649
00:34:59,120 --> 00:35:02,120
I'll promote this app in the gym today.
650
00:35:02,720 --> 00:35:03,320
No need.
651
00:35:04,080 --> 00:35:05,600
Introduce it to Du Fei first.
652
00:35:05,840 --> 00:35:06,840
Then, tell him that
653
00:35:07,000 --> 00:35:09,080
if he recommends his friends
to download this app,
654
00:35:09,280 --> 00:35:11,400
he can get one-year
gym membership for free.
655
00:35:11,760 --> 00:35:12,800
I'll see you later.
656
00:35:12,960 --> 00:35:13,840
I'm meeting someone now.
657
00:35:14,080 --> 00:35:15,440
It's Su Peicheng's son.
658
00:35:16,480 --> 00:35:17,840
A media mogul.
659
00:35:18,000 --> 00:35:19,240
He's just a newspaper vendor
660
00:35:19,400 --> 00:35:21,520
who got lucky and invested
in a few blockbusters
661
00:35:21,680 --> 00:35:22,640
to get rich overnight.
662
00:35:23,160 --> 00:35:24,680
I heard he's never
even been to college.
663
00:35:25,720 --> 00:35:28,040
My dad told me he only cared for
the price when he bought things.
664
00:35:28,160 --> 00:35:29,000
He doesn't have taste.
665
00:35:29,440 --> 00:35:31,560
His son seems to be a dolt too.
666
00:35:31,720 --> 00:35:33,480
He even dates me in a gym.
667
00:35:33,560 --> 00:35:34,520
Ridiculous.
668
00:35:35,640 --> 00:35:36,680
Wu what Na?
669
00:35:37,040 --> 00:35:38,240
I don't really care.
670
00:35:38,800 --> 00:35:40,320
I'd love to leave right away.
671
00:35:40,480 --> 00:35:41,680
But I'd be at fault then.
672
00:35:41,840 --> 00:35:43,840
My dad would surely lecture me.
673
00:35:45,080 --> 00:35:45,640
Okay.
674
00:35:45,800 --> 00:35:46,720
That's all for now.
675
00:35:46,800 --> 00:35:47,320
Bye.
676
00:35:51,600 --> 00:35:52,360
Excuse me, miss.
677
00:35:52,480 --> 00:35:53,120
Thanks for waiting.
678
00:35:53,800 --> 00:35:54,840
I forgot to introduce myself.
679
00:35:55,000 --> 00:35:55,840
I'm Su Yuan.
680
00:35:56,000 --> 00:35:58,400
I'm sure you've heard
a lot of rumours about me.
681
00:35:59,040 --> 00:36:00,600
Don't worry, Mr. Su.
682
00:36:00,760 --> 00:36:02,560
I don't believe in rumours easily.
683
00:36:02,880 --> 00:36:04,720
But they're not rumours.
684
00:36:05,400 --> 00:36:07,800
I only have two hobbies.
685
00:36:07,960 --> 00:36:09,360
Spending money and spending money.
686
00:36:09,560 --> 00:36:10,920
And I don't know how to earn money.
687
00:36:11,360 --> 00:36:13,040
So, if we get married,
688
00:36:13,200 --> 00:36:15,120
I hope you won't have
high expectations for me.
689
00:36:15,280 --> 00:36:17,760
I hope we'll steer clear of
each one's lives too.
690
00:36:17,880 --> 00:36:18,960
Get married?
691
00:36:19,360 --> 00:36:21,800
Don't you think it's too early
to say that on our first date?
692
00:36:21,920 --> 00:36:23,480
Aren't we meeting for that?
693
00:36:23,960 --> 00:36:25,000
Time is precious,
694
00:36:25,160 --> 00:36:27,640
so let's not waste our time.
695
00:36:28,720 --> 00:36:30,480
Mr. Su, instead of
beating around the bush,
696
00:36:30,640 --> 00:36:31,640
why not just be frank?
697
00:36:32,040 --> 00:36:33,040
I'm from an upstart family.
698
00:36:33,200 --> 00:36:34,240
What do I beat around the bush?
699
00:36:34,400 --> 00:36:35,160
What are upstarts like?
700
00:36:35,320 --> 00:36:36,840
We're uncultured,
and we speak what we like.
701
00:36:36,960 --> 00:36:39,280
We don't understand what it means
702
00:36:39,440 --> 00:36:41,160
to beat around the bush.
703
00:36:41,760 --> 00:36:43,360
Since you put it that way, Mr. Su,
704
00:36:43,520 --> 00:36:45,800
I think you want me to apologize
for what I said earlier.
705
00:36:46,200 --> 00:36:46,920
Excuse me.
706
00:36:47,040 --> 00:36:49,320
I think I was just stating the truth.
707
00:36:51,960 --> 00:36:52,600
Wait.
708
00:36:55,000 --> 00:36:57,680
Do you think your buyers
really appreciate your talent?
709
00:36:58,400 --> 00:36:59,160
To me,
710
00:36:59,280 --> 00:37:00,920
it's not about the artistic value.
711
00:37:01,280 --> 00:37:03,120
All they want is an entrance ticket.
712
00:37:03,600 --> 00:37:05,760
The only value in your
paintings is that
713
00:37:05,920 --> 00:37:07,960
they were painted by
Mr. Feng's daughter.
714
00:37:08,120 --> 00:37:08,880
That's all.
715
00:37:09,080 --> 00:37:09,800
Su Yuan.
716
00:37:09,880 --> 00:37:10,880
You're too rude.
717
00:37:11,040 --> 00:37:11,720
Of course.
718
00:37:11,800 --> 00:37:13,200
Upstarts are rude.
719
00:37:16,600 --> 00:37:17,080
Oh, right.
720
00:37:17,640 --> 00:37:19,760
Your nose job is awful.
721
00:37:19,920 --> 00:37:21,560
Especially it looks unnatural
from the side.
722
00:37:26,960 --> 00:37:29,640
You cultured people are
so barbaric when you're angry.
723
00:37:43,320 --> 00:37:44,240
What brings you here?
724
00:37:45,480 --> 00:37:47,920
Is this the show you mentioned?
725
00:37:48,360 --> 00:37:50,200
I'm on a blind date,
so I have to tell you.
726
00:37:50,360 --> 00:37:51,480
Are you mad?
727
00:37:51,840 --> 00:37:52,680
No.
728
00:37:53,120 --> 00:37:54,560
Why not?
729
00:37:54,920 --> 00:37:58,120
Shouldn't you feel angry and jealous
to see me on a date with someone else?
730
00:37:58,280 --> 00:37:59,920
You've been splashed with water.
731
00:38:00,080 --> 00:38:01,840
I can't find a chance to get angry.
732
00:38:02,960 --> 00:38:04,880
You just don't care about me.
733
00:38:05,040 --> 00:38:07,200
Anyway, I'm angry.
You have to coax me.
734
00:38:08,160 --> 00:38:09,280
Drop the act, Su Yuan.
735
00:38:09,440 --> 00:38:10,160
I have a question.
736
00:38:10,480 --> 00:38:13,000
Was that Mr. Feng's daughter?
737
00:38:14,160 --> 00:38:15,640
You investigated her for me?
738
00:38:16,040 --> 00:38:17,680
I'm not that free.
739
00:38:18,240 --> 00:38:21,160
Jason asked me to buy one of
her paintings in her father's gallery.
740
00:38:21,240 --> 00:38:22,240
It's still in my car.
741
00:38:22,800 --> 00:38:23,440
What a coincidence.
742
00:38:23,560 --> 00:38:25,240
We were supposed to meet at the gallery.
743
00:38:27,040 --> 00:38:28,920
It must have been
my dad who set you up.
744
00:38:31,240 --> 00:38:31,880
Su Yuan.
745
00:38:32,040 --> 00:38:35,040
Will your family bribe me
with a cheque next time?
746
00:38:35,640 --> 00:38:36,560
Let me make this clear.
747
00:38:36,760 --> 00:38:39,200
As long as your dad
offered a good deal, I'd take it.
748
00:38:39,400 --> 00:38:40,280
That old guy...
749
00:38:44,520 --> 00:38:45,160
He's here.
750
00:38:45,760 --> 00:38:46,520
What?
751
00:38:47,360 --> 00:38:48,800
Since you're here, we'll definitely win.
752
00:38:49,760 --> 00:38:50,360
Let's grab a bite.
753
00:38:50,560 --> 00:38:51,560
Aren't you going to explain?
754
00:38:51,920 --> 00:38:52,520
Don't worry.
755
00:38:52,680 --> 00:38:54,040
I can deal with my own dad.
756
00:38:54,520 --> 00:38:56,280
I mean this guy.
757
00:39:01,304 --> 00:39:11,304
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
758
00:39:16,160 --> 00:39:16,880
Here.
759
00:39:17,840 --> 00:39:18,480
What?
760
00:39:19,800 --> 00:39:20,600
My apology.
761
00:39:21,600 --> 00:39:22,640
What do you mean?
762
00:39:24,640 --> 00:39:27,120
I shouldn't have
left like that yesterday
763
00:39:27,480 --> 00:39:29,480
or have posted that photo
with your phone.
764
00:39:30,160 --> 00:39:32,040
I shouldn't have restrained myself...
765
00:39:32,080 --> 00:39:33,000
Enough.
766
00:39:34,760 --> 00:39:35,560
You're forgiving me?
767
00:39:36,720 --> 00:39:37,600
I'll consider it.
768
00:39:38,760 --> 00:39:39,760
Let's go to work together.
769
00:39:46,520 --> 00:39:47,160
Lin Wo.
770
00:39:48,640 --> 00:39:50,080
I hope that my love life
771
00:39:50,640 --> 00:39:52,560
is not just about
excitement and impulse,
772
00:39:52,960 --> 00:39:55,120
but also filled with ease.
773
00:39:55,800 --> 00:40:00,040
I hope we can
drink coffee, hold hands and...
774
00:40:00,040 --> 00:40:00,880
Stop.
775
00:40:01,760 --> 00:40:02,720
Who told you that?
776
00:40:02,920 --> 00:40:04,200
Was it Wu Dongna?
777
00:40:05,360 --> 00:40:06,920
Do you like this coffee?
778
00:40:07,600 --> 00:40:09,640
Nana sold me out again!
779
00:40:11,320 --> 00:40:11,920
Lin Wo.
780
00:40:13,320 --> 00:40:15,000
I'm working hard
to keep up with your habits.
781
00:40:18,760 --> 00:40:19,360
Let's go.
782
00:40:24,960 --> 00:40:27,920
By the way,
has Yunshi project been approved?
783
00:40:29,320 --> 00:40:31,080
If it gets approved,
784
00:40:31,240 --> 00:40:32,800
you'll have to date me as a reward.
785
00:40:33,400 --> 00:40:35,320
Why should I reward you?
786
00:40:36,480 --> 00:40:37,520
What's this?
787
00:40:38,760 --> 00:40:40,040
You'll drive this time.
788
00:40:41,120 --> 00:40:43,200
Back then, I'm the one
who decides where to go.
789
00:40:43,680 --> 00:40:45,360
Now you're in charge.
790
00:40:49,920 --> 00:40:50,840
It's settled.
791
00:40:51,000 --> 00:40:52,280
You'll date me once it's approved.
792
00:40:52,440 --> 00:40:53,640
I'll consider it.
793
00:40:54,480 --> 00:40:55,360
What should we have for dinner?
794
00:40:55,520 --> 00:40:57,120
I haven't agreed to
have a dinner with you.
795
00:40:57,280 --> 00:40:58,160
You can say yes now.
796
00:40:58,280 --> 00:41:00,080
When did you become so talkative?
797
00:41:00,120 --> 00:41:01,640
So, do you prefer me
to talk more or talk less?
798
00:41:21,280 --> 00:41:21,920
You're here.
799
00:41:22,920 --> 00:41:24,000
-Mr. Sun.
-You're here.
800
00:41:25,320 --> 00:41:27,760
Someone's glued to his phone
during work hours in my office.
801
00:41:30,680 --> 00:41:32,320
It's a trending app
802
00:41:32,440 --> 00:41:35,040
the gym has been promoting.
803
00:41:35,320 --> 00:41:36,840
The owner said it was
his friend who invented it,
804
00:41:36,880 --> 00:41:37,840
and asked me to test it.
805
00:41:38,280 --> 00:41:40,280
It's pretty interesting.
806
00:41:40,720 --> 00:41:42,920
Mr. Sun, do you want to download it
807
00:41:43,080 --> 00:41:44,640
to work out and make some friends?
808
00:41:46,240 --> 00:41:47,680
How's Gao Shan doing?
809
00:41:48,760 --> 00:41:50,840
I've been observing him.
810
00:41:51,640 --> 00:41:53,840
He doesn't have any solid projects.
811
00:41:54,960 --> 00:41:56,160
It's the last day today.
812
00:41:56,320 --> 00:41:57,600
I'm sure he can't make it.
813
00:41:58,120 --> 00:42:00,440
He'll probably be here
soon to admit defeat.
814
00:42:06,352 --> 00:42:09,104
♪Objectively we say
it's just a coincidence♪
815
00:42:09,328 --> 00:42:12,640
♪Like the marks from a folded envelope♪
816
00:42:13,000 --> 00:42:18,272
♪Deeply, the words criticize me♪
817
00:42:20,272 --> 00:42:23,632
♪Subjectively getting back
what was lost♪
818
00:42:24,000 --> 00:42:29,184
♪Completing oneself, reluctant♪
819
00:42:30,000 --> 00:42:32,464
♪It must be you♪
820
00:42:35,008 --> 00:42:38,032
♪Pulled by worldliness,
repeating the same mistakes♪
821
00:42:38,192 --> 00:42:41,440
♪Like a passionate sage,
reason is blocked♪
822
00:42:42,096 --> 00:42:47,920
♪Slowly, it would dry up and heal♪
823
00:42:49,360 --> 00:42:52,320
♪Can't bear for it to darken♪
824
00:42:52,490 --> 00:42:57,664
♪Change twists and turns, it's worth it♪
825
00:42:58,750 --> 00:43:01,920
♪It must be you♪
826
00:43:02,000 --> 00:43:04,080
♪You're the galaxy♪
827
00:43:04,192 --> 00:43:09,392
♪Look up and light up each warm star♪
828
00:43:09,488 --> 00:43:16,240
♪You are the stunning color of light
and shade combined♪
829
00:43:16,496 --> 00:43:21,088
♪Connecting to you♪
830
00:43:21,552 --> 00:43:23,744
♪I'm happy, my body♪
831
00:43:23,870 --> 00:43:30,688
♪It must be you♪
832
00:43:31,120 --> 00:43:32,752
♪You're mine♪
833
00:43:32,880 --> 00:43:38,176
♪Don't care about
the refraction of time♪
834
00:43:38,352 --> 00:43:45,328
♪You're the mark of my indulgence
in the world♪
835
00:43:45,472 --> 00:43:50,112
♪Getting back what was lost♪
836
00:43:50,288 --> 00:43:53,792
♪I speak, I agree♪
837
00:43:54,000 --> 00:43:59,888
♪It's worth it♪
55872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.