Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:52,590 --> 00:01:53,591
Betty?
4
00:02:00,511 --> 00:02:02,209
Oh. Hello, Harvey.
5
00:02:02,252 --> 00:02:03,819
Gave me a scare
for a minute.
6
00:02:03,862 --> 00:02:05,516
I'll take it,
Frankie.
7
00:02:14,264 --> 00:02:16,832
It must be a gag
of some kind.
8
00:02:16,875 --> 00:02:18,747
It's a note.
Betty wrote it.
9
00:02:18,790 --> 00:02:21,141
She didn't write it,
Frankie. I did.
10
00:02:22,620 --> 00:02:24,927
What's the idea,Harvey?
11
00:02:24,970 --> 00:02:27,190
Hear you've been
carrying her picture around.
12
00:02:27,234 --> 00:02:28,539
I'll take that, too.
13
00:02:37,548 --> 00:02:39,028
Harvey, don't.
14
00:02:39,071 --> 00:02:40,247
Give me a break.
15
00:03:06,273 --> 00:03:07,535
Hello, Mr. Bogardus.
16
00:03:08,492 --> 00:03:10,190
Mary and I
were just, uh...
17
00:03:11,321 --> 00:03:12,975
We come here
Saturday afternoons.
18
00:03:13,018 --> 00:03:14,150
Don't we, Mary?
19
00:03:15,282 --> 00:03:16,979
Like that kid,
don't ya?
20
00:03:18,285 --> 00:03:19,460
So do I.
21
00:03:20,200 --> 00:03:21,592
Let's take
a little walk.
22
00:03:21,636 --> 00:03:23,638
Make sure that
nothing happens to her.
23
00:03:32,734 --> 00:03:33,735
Over there.
24
00:03:39,523 --> 00:03:41,786
Okay. Thanks.
25
00:03:41,830 --> 00:03:43,179
You didn't see me
here today.
26
00:03:43,223 --> 00:03:44,746
Neither did she.
27
00:03:44,789 --> 00:03:46,138
Do we understand
each other?
28
00:03:46,574 --> 00:03:47,618
Yes, sir.
29
00:03:47,662 --> 00:03:50,273
Sure, Mr. Bogardus.
Sure.
30
00:04:12,643 --> 00:04:15,124
I want to speak
to James J. Kennerley.
31
00:04:15,167 --> 00:04:16,734
This is Harvey Bogardus.
32
00:04:27,789 --> 00:04:29,181
Hello. Jim?
33
00:04:29,225 --> 00:04:31,619
Dust off your law books.
I'm in a jam.
34
00:04:49,332 --> 00:04:51,943
And don't forget
those two ring-side seats
for The Daily Globe.
35
00:04:54,468 --> 00:04:55,686
Send Fraser in.
36
00:05:05,000 --> 00:05:06,131
What's the idea
of the book?
37
00:05:06,175 --> 00:05:07,785
City editors can't read.
38
00:05:07,829 --> 00:05:09,526
And if you're an example,
Globereporters can't write.
39
00:05:09,570 --> 00:05:10,614
Thanks.
40
00:05:10,658 --> 00:05:12,007
I just talked
to Warden Louis.
41
00:05:12,050 --> 00:05:13,965
Governor denied
the stay of execution.
42
00:05:14,009 --> 00:05:16,794
Bogardus goes through
that little green door
at eight o'clock tonight.
43
00:05:16,838 --> 00:05:19,275
Sorry, old boy,
but I got a date
to cover a flower show.
44
00:05:19,319 --> 00:05:21,277
We're covering
that execution, Matt.
45
00:05:21,321 --> 00:05:23,453
I'll be there
to catch you
when you faint.
46
00:05:23,497 --> 00:05:25,412
Why do city editorsget a sadistic joy
47
00:05:25,455 --> 00:05:27,762
out of sending reporters
to executions?
48
00:05:27,805 --> 00:05:30,242
Don't you ever get tired
of that same old story?
49
00:05:30,286 --> 00:05:32,027
"Condemned man
eats hearty meal."
50
00:05:32,070 --> 00:05:34,116
We might get
a new slant this time.
51
00:05:34,159 --> 00:05:35,813
Say, I think you know
the guy that wrote this.
52
00:05:35,857 --> 00:05:37,032
Dr. Paul Renwick.
53
00:05:37,075 --> 00:05:38,381
I know his daughter better.
54
00:05:38,425 --> 00:05:39,730
Hop over to
see her right away.
55
00:05:39,774 --> 00:05:40,818
This afternoon.
56
00:05:40,862 --> 00:05:42,429
Hold hands with her
in a corner.
57
00:05:42,472 --> 00:05:44,169
On The Globe'stime?
58
00:05:44,213 --> 00:05:45,257
What's the catch?
59
00:05:45,301 --> 00:05:46,868
I just had a tip
from the warden.
60
00:05:46,911 --> 00:05:48,739
Renwick's got a pass
to visit Bogardus
61
00:05:48,783 --> 00:05:49,958
at seven o'clock tonight.
62
00:05:50,001 --> 00:05:51,438
Now, why should
a spook doctor
63
00:05:51,481 --> 00:05:52,613
want to see
the condemned man
64
00:05:52,656 --> 00:05:54,223
one hour before
he goes to the chair?
65
00:05:54,266 --> 00:05:55,355
I pass.
66
00:05:55,398 --> 00:05:56,747
There might be
a story in it, Matt.
67
00:05:56,791 --> 00:05:58,575
Talk to this
Renwick girl for us.
68
00:05:58,619 --> 00:06:00,142
Anything for thedear old Globe.
69
00:06:00,185 --> 00:06:02,492
Wait a minute.
70
00:06:02,536 --> 00:06:05,452
Do you believe in this
"spirits speak from
beyond the grave" stuff?
71
00:06:05,495 --> 00:06:07,497
I'm a reporter.
I deal in facts.
72
00:06:07,541 --> 00:06:09,281
But there are
a lot of people
who believe in that,
73
00:06:09,325 --> 00:06:10,718
and they're
not crackpots either.
74
00:06:10,761 --> 00:06:12,502
Enough to make good copyfor a Sunday feature,
75
00:06:12,546 --> 00:06:14,678
but not with a paper thatuses all of its space with,
76
00:06:14,722 --> 00:06:16,811
"Condemned maneats hearty meal" stories.
77
00:06:24,471 --> 00:06:26,429
Matt Fraser's
running down
a lead for me.
78
00:06:26,473 --> 00:06:27,778
While he's at it,
79
00:06:27,822 --> 00:06:29,737
tell him to get an interview
with Dr. Paul Renwick
80
00:06:29,780 --> 00:06:31,303
for a Sunday edition.
81
00:06:38,354 --> 00:06:40,574
Hello, honey.
How 'bout this waltz, eh?
82
00:06:40,617 --> 00:06:42,706
The doctor is
expecting you,
Mr. Fraser.
83
00:06:42,750 --> 00:06:44,142
You mean Joan isn't?
84
00:06:53,543 --> 00:06:55,371
Little on the
heavy side, honey.
85
00:06:55,415 --> 00:06:56,720
How 'bout some
boogie-woogie?
86
00:06:56,764 --> 00:06:58,679
Matt, some day
I'm gonna tie bells
on you.
87
00:06:59,506 --> 00:07:00,855
Yes, Cornelia?
88
00:07:00,898 --> 00:07:02,204
Excuse me, Joan.
89
00:07:02,247 --> 00:07:04,293
I'll tell Dr. Renwick
you're here, Mr. Fraser.
90
00:07:04,336 --> 00:07:05,773
Thank you.
91
00:07:05,816 --> 00:07:08,079
Too bad you can'tdo something aboutPain-in-the-Face.
92
00:07:08,123 --> 00:07:10,473
She's the only dark cloudon a sunshiny morning.
93
00:07:10,517 --> 00:07:12,214
Cornelia takes
life seriously.
94
00:07:12,257 --> 00:07:13,389
She lives in the past.
95
00:07:13,433 --> 00:07:14,956
No future in that.Oh.
96
00:07:14,999 --> 00:07:16,479
And speaking ofthe future,
97
00:07:16,523 --> 00:07:18,481
here's somethingfor yours.
98
00:07:18,525 --> 00:07:21,484
A present?
What is it?
99
00:07:21,528 --> 00:07:23,443
Why do women
always ask,
"What is it,"
100
00:07:23,486 --> 00:07:25,227
before they
open a present?
101
00:07:25,270 --> 00:07:27,142
Probably
because they've already
guessed what it is
102
00:07:27,185 --> 00:07:28,491
and just
wanna be polite.
103
00:07:28,535 --> 00:07:31,929
Ah!
Before you go
any further,
104
00:07:31,973 --> 00:07:34,062
there's strings attached
to that present.
105
00:07:34,105 --> 00:07:35,455
It's in the form
of a bribe.
106
00:07:35,498 --> 00:07:37,282
A bribe?Uh-huh.
107
00:07:37,326 --> 00:07:38,980
Yeah. My illustrious boss
108
00:07:39,023 --> 00:07:41,852
wants to know whyyour father's going upto the state pen tonight
109
00:07:41,896 --> 00:07:43,637
to visit
Harvey Bogardus.
110
00:07:43,680 --> 00:07:45,334
Are you serious?
111
00:07:45,377 --> 00:07:46,640
Sure, I'm serious.
112
00:07:48,598 --> 00:07:51,383
Well, perhaps you better
ask him yourself, Matt.
113
00:07:51,427 --> 00:07:53,647
You might have
better luck than I did.
114
00:07:53,690 --> 00:07:55,039
Well, thanks
just the same.
115
00:07:55,083 --> 00:07:56,388
Oh. No, no, no.
You keep that.
116
00:07:56,432 --> 00:07:58,913
We'll charge that to
the "swindle" sheet.
117
00:08:13,362 --> 00:08:15,320
You, uh, wrapped this
yourself, of course.
118
00:08:15,364 --> 00:08:17,758
Uh-huh. During
my summer vacation.
119
00:08:24,112 --> 00:08:25,156
Ah! Don't drop it.
120
00:08:25,200 --> 00:08:26,201
It's glass.
121
00:08:34,252 --> 00:08:36,211
Oh, Matt!
122
00:08:36,254 --> 00:08:38,430
It's supposed to go
on the third finger,
left hand.
123
00:08:38,474 --> 00:08:39,954
The jeweler told me.
124
00:08:39,997 --> 00:08:41,521
I asked him.
125
00:08:41,564 --> 00:08:43,000
Lack of experience.
126
00:08:49,267 --> 00:08:52,270
"Lack of experience"?
127
00:08:52,314 --> 00:08:55,143
The doctor
is waiting,
Mr. Fraser.
128
00:08:55,186 --> 00:08:56,927
How'd you like
to go out tonight
and celebrate?
129
00:08:56,971 --> 00:08:58,102
I can get
an extra ticket.
130
00:08:58,146 --> 00:08:59,408
An extra ticket
to what?
131
00:08:59,451 --> 00:09:01,715
To the execution of a guynamed Harvey Bogardus.
132
00:09:01,758 --> 00:09:03,368
Oh, you.
133
00:09:07,068 --> 00:09:10,332
I've been interviewedby the press many timesin the past.
134
00:09:10,375 --> 00:09:11,899
And the ensuing articles
135
00:09:11,942 --> 00:09:14,641
have been decidedly
uncomplimentary.
136
00:09:14,684 --> 00:09:17,121
However, due tothe reporter's interestin my daughter,
137
00:09:17,165 --> 00:09:19,820
I'd rather hopefor better treatment.
138
00:09:19,863 --> 00:09:22,562
I guess the press
has been pretty rough
on you, hasn't it?
139
00:09:22,605 --> 00:09:25,216
Well, it's thesame old story.
140
00:09:25,260 --> 00:09:27,828
We're supposed to be
living in an advanced age.
141
00:09:27,871 --> 00:09:29,351
And yet,
we're still prone to
142
00:09:29,394 --> 00:09:31,788
ridicule anything that
we don't quite understand.
143
00:09:31,832 --> 00:09:34,399
Well, a lot of morons laughed
at the Wright brothers,
144
00:09:34,443 --> 00:09:36,140
'cause they said
they could build
a flying machine.
145
00:09:36,184 --> 00:09:37,620
It isn't only the moron
146
00:09:37,664 --> 00:09:40,449
that attacks new fields ofscientific advancement, Matt.
147
00:09:40,492 --> 00:09:42,103
As a matter of fact,
148
00:09:42,146 --> 00:09:44,496
I've been ridiculed bysome of the greatest mindsin the world.
149
00:09:45,802 --> 00:09:46,977
Here's one of them.
150
00:09:58,380 --> 00:10:01,644
Ten grand. That's something
to shoot for, Doctor.
151
00:10:01,688 --> 00:10:04,560
I didn't enter the field ofpsychic science for profit.
152
00:10:05,474 --> 00:10:06,954
If that had
been my goal,
153
00:10:06,997 --> 00:10:09,652
I could've held
seances in this room
all day long,
154
00:10:09,696 --> 00:10:12,524
and charged anythingI wanted to for 'em.
155
00:10:12,568 --> 00:10:14,701
Spirit readings,
ghostly fingers,
156
00:10:14,744 --> 00:10:17,051
voices coming out
of trumpets,
the whole business.
157
00:10:18,618 --> 00:10:20,837
No. There's something
far more important
than that,
158
00:10:20,881 --> 00:10:21,969
I assure you.
159
00:10:23,579 --> 00:10:25,015
Carrington,
The Great, uh,
160
00:10:25,059 --> 00:10:26,582
he was a magician,
wasn't he?
161
00:10:27,714 --> 00:10:28,671
Yes.
162
00:10:30,760 --> 00:10:31,892
Very brilliant man
163
00:10:32,719 --> 00:10:34,111
and a great mind.
164
00:10:36,200 --> 00:10:37,637
It's too bad
that he had to die
165
00:10:37,680 --> 00:10:39,160
before I proved
my theory to him.
166
00:10:39,203 --> 00:10:42,337
Do you mean to tell me
you've communicated
with the dead?
167
00:10:43,164 --> 00:10:45,557
Well, Matthew,
168
00:10:45,601 --> 00:10:50,171
first of all,
let me clarify
my basic theory.
169
00:10:50,214 --> 00:10:52,739
As we all know,
man exists on
the physical plane
170
00:10:52,782 --> 00:10:55,089
with a body
and a brain.
171
00:10:55,132 --> 00:10:56,873
Those of uswho follow any religion
172
00:10:56,917 --> 00:10:58,396
believe thathe has something else.
173
00:10:58,440 --> 00:10:59,920
A spirit, a soul.
174
00:11:01,051 --> 00:11:02,487
Now I contend,
175
00:11:02,531 --> 00:11:03,924
that the body and brain
176
00:11:05,099 --> 00:11:06,622
are not merely composed
177
00:11:06,666 --> 00:11:10,234
of physical cells
that decay after death.
178
00:11:10,278 --> 00:11:12,584
They're allied
with the spirit.
179
00:11:12,628 --> 00:11:14,064
An intangible energy.
180
00:11:14,108 --> 00:11:16,719
A force that
cannot possibly die.
181
00:11:16,763 --> 00:11:19,374
There's only oneexperiment left, Matt.
182
00:11:19,417 --> 00:11:20,941
And I'm very close to it.
183
00:11:22,333 --> 00:11:24,205
Would you careto see the laboratory?
184
00:11:25,162 --> 00:11:26,250
Yes, I would.
185
00:11:27,556 --> 00:11:29,689
Nothing complicated
about it,
186
00:11:29,732 --> 00:11:31,255
as you can see
for yourself.
187
00:11:32,604 --> 00:11:34,432
I simply draw the curtain.
188
00:11:36,130 --> 00:11:38,045
It's light-proof
189
00:11:38,088 --> 00:11:39,786
and practically
sound-proof.
190
00:11:47,968 --> 00:11:50,622
This is not for
any spooky effect,
I assure you,
191
00:11:50,666 --> 00:11:53,060
but the extremeconcentration necessary
192
00:11:53,103 --> 00:11:54,626
for my experiments
193
00:11:54,670 --> 00:11:58,108
requires the complete absenceof any worldly interferences.
194
00:12:00,197 --> 00:12:01,329
I sit alone.
195
00:12:02,417 --> 00:12:04,332
Here, in this chair.
196
00:12:05,725 --> 00:12:08,423
And who sits
in that chair?
197
00:12:08,466 --> 00:12:10,338
That is a questionI shall be able to answer
198
00:12:10,381 --> 00:12:11,643
in the near future.
199
00:12:18,085 --> 00:12:20,304
You don't believein my theories,do you, Matt?
200
00:12:20,348 --> 00:12:22,480
Why do you say that?
201
00:12:22,524 --> 00:12:23,699
Oh, nothing.
202
00:12:25,048 --> 00:12:26,615
Just your expression.
203
00:12:28,182 --> 00:12:30,924
I hope your paperwon't be too rough with me.
204
00:12:30,967 --> 00:12:32,926
Oh. You don't
have to worry
on that score.
205
00:12:32,969 --> 00:12:34,797
Joan will
tell you why.
206
00:12:34,841 --> 00:12:36,320
Any other questions, Matt?
207
00:12:36,364 --> 00:12:38,192
Yes.
208
00:12:38,235 --> 00:12:41,325
I'd like to know
why you're going up
to state prison tonight
209
00:12:41,369 --> 00:12:43,937
to visit Harvey Bogardus
one hour before he dies.
210
00:12:48,550 --> 00:12:50,552
And that's...
211
00:12:50,595 --> 00:12:52,684
That's another question
I'd rather not answer.
212
00:13:20,625 --> 00:13:21,626
Hey.
213
00:13:22,802 --> 00:13:25,152
Lay off that
holy solo, will ya?
214
00:13:25,195 --> 00:13:26,849
This is my party tonight
215
00:13:26,893 --> 00:13:28,720
and I'll take it
without music.
216
00:13:28,764 --> 00:13:29,983
Nick likes it.
217
00:13:30,026 --> 00:13:32,376
Let's give him
a break, Harvey.
218
00:13:32,420 --> 00:13:34,248
He's going out, too,you know.
219
00:13:48,958 --> 00:13:50,307
Seven o'clock, Harvey.
220
00:13:50,351 --> 00:13:51,656
Here's Dr. Renwick.
221
00:13:51,700 --> 00:13:53,180
Tell him to go...
222
00:13:54,877 --> 00:13:56,357
Okay. Let him in.
223
00:14:06,019 --> 00:14:07,368
Sit down, Doc.
224
00:14:10,806 --> 00:14:11,938
Cigarette?
225
00:14:11,981 --> 00:14:13,635
No, thanks.
I don't smoke.
226
00:14:20,381 --> 00:14:21,382
Did you read my book?
227
00:14:22,557 --> 00:14:23,558
I read it.
228
00:14:24,776 --> 00:14:26,343
Did you believe
in any of it?
229
00:14:26,387 --> 00:14:27,388
No.
230
00:14:29,303 --> 00:14:32,219
I don't mind saying
there's parts of it
I'd like to believe in.
231
00:14:33,089 --> 00:14:34,612
What parts?
232
00:14:34,656 --> 00:14:36,092
About coming back.
233
00:14:37,528 --> 00:14:40,444
Take a party like
I'm going on tonight.
234
00:14:40,488 --> 00:14:42,098
Too bad coming back
after that's
235
00:14:42,142 --> 00:14:44,274
got to be just
a kid's fairy tale.
236
00:14:47,582 --> 00:14:49,845
Doesn't have to bea kid's fairy tale,Bogardus.
237
00:14:50,802 --> 00:14:52,239
That's whyI came to see you.
238
00:14:53,849 --> 00:14:55,938
What are you trying
to sell me, Doc?
239
00:14:55,982 --> 00:14:57,592
Another life after tonight.
240
00:14:58,680 --> 00:14:59,724
For how much?
241
00:15:00,595 --> 00:15:02,162
For just yourdesire for it.
242
00:15:02,858 --> 00:15:04,207
Your will to return.
243
00:15:06,079 --> 00:15:07,341
If you'veread my book carefully,
244
00:15:07,384 --> 00:15:08,603
you'll know what I mean.
245
00:15:09,778 --> 00:15:11,606
In the past,psychic scientists
246
00:15:11,649 --> 00:15:13,913
have failed tocontact the dead.
247
00:15:13,956 --> 00:15:16,002
Not because ofthe weaknessof their own wills,
248
00:15:16,045 --> 00:15:18,830
and powers of concentration,
249
00:15:18,874 --> 00:15:20,963
but because somethinghappens to the will
250
00:15:21,007 --> 00:15:22,443
of the departed spirit.
251
00:15:23,923 --> 00:15:26,490
I'm a scientist, Bogardus.
Not a preacher.
252
00:15:26,534 --> 00:15:28,014
It may be that
the world beyond,
253
00:15:28,057 --> 00:15:29,667
the world we
know nothing about,
254
00:15:29,711 --> 00:15:31,539
is so far advanced
from this one
255
00:15:31,582 --> 00:15:35,151
that there isn't
the slightest desire
to return to the living past.
256
00:15:35,195 --> 00:15:38,676
My experiments
have taught me
one unquestionable fact.
257
00:15:38,720 --> 00:15:41,853
That when a man dies
in body on this Earth,
258
00:15:41,897 --> 00:15:44,160
he cannot return
in spirit substance
259
00:15:44,204 --> 00:15:45,727
unless his will to return
260
00:15:45,770 --> 00:15:48,599
is strong enough
to reach back from
beyond the grave.
261
00:15:48,643 --> 00:15:50,601
Where do I fit in?
262
00:15:50,645 --> 00:15:51,863
You, Harvey Bogardus,
263
00:15:51,907 --> 00:15:55,041
have the strongest will
I've ever encountered.
264
00:15:55,084 --> 00:15:56,999
You never even
saw me before.
265
00:15:57,043 --> 00:15:59,741
No, but I know
everything about you.
266
00:15:59,784 --> 00:16:02,657
How you've carved
a career in the world
with no background,
267
00:16:02,700 --> 00:16:05,442
no assistance,
no academic education.
268
00:16:05,486 --> 00:16:08,358
You've lifted yourself
by the bootstraps
by sheer will.
269
00:16:09,969 --> 00:16:13,581
I do not, of course,
approve of the life
you've lead.
270
00:16:13,624 --> 00:16:15,887
You're a menace to society
and you deserve to die.
271
00:16:17,106 --> 00:16:19,065
So this is where the
sermon comes in, huh?
272
00:16:19,848 --> 00:16:20,892
No, Harvey.
273
00:16:20,936 --> 00:16:23,286
I'm not here to preach.
274
00:16:23,330 --> 00:16:25,985
I'm here to
tell you that,
in a way,
275
00:16:26,028 --> 00:16:27,551
two ways,
we're similar.
276
00:16:28,900 --> 00:16:32,426
Both of us are on the outswith society's traditions.
277
00:16:32,469 --> 00:16:35,124
You, because you live
outside its laws,
278
00:16:35,168 --> 00:16:36,996
and I, because my theories
279
00:16:37,039 --> 00:16:39,476
are not acceptableto present-day beliefs.
280
00:16:40,695 --> 00:16:42,218
We're also similar
281
00:16:42,262 --> 00:16:45,047
in that we have
a supernatural will
to succeed.
282
00:16:46,483 --> 00:16:47,832
Get to
the point, Doc.
283
00:16:49,747 --> 00:16:51,010
What do you want?
284
00:16:53,229 --> 00:16:54,883
You're the man
I've been waiting for.
285
00:16:55,666 --> 00:16:57,190
Waiting 30 years.
286
00:16:58,800 --> 00:17:00,193
You have a will
that's strong enough
287
00:17:00,236 --> 00:17:01,672
to return to this world
288
00:17:01,716 --> 00:17:03,805
from beyond the grave
if you wanted to.
289
00:17:04,675 --> 00:17:05,807
"Wanted to"?
290
00:17:07,548 --> 00:17:08,549
Listen...
291
00:17:09,637 --> 00:17:11,552
You know what
I'd like to do?
292
00:17:11,595 --> 00:17:14,250
I'd like to come back
and get...
293
00:17:16,774 --> 00:17:18,254
Who do you think
you're kidding?
294
00:17:19,647 --> 00:17:21,388
It's not hard to die.
295
00:17:22,563 --> 00:17:24,695
It's the coming back
that's hard.
296
00:17:26,132 --> 00:17:27,959
But we can do it.
297
00:17:28,003 --> 00:17:31,746
"We"? Where'd you
get that "we" stuff?
298
00:17:31,789 --> 00:17:34,705
I'm just about to
walk through that door
to the chair.
299
00:17:35,532 --> 00:17:36,664
Not with you.
300
00:17:37,491 --> 00:17:40,320
Me. Alone.
301
00:17:40,363 --> 00:17:42,191
But you're
coming back,
Bogardus.
302
00:17:44,150 --> 00:17:45,977
You wanna
keep this for me?
303
00:17:46,021 --> 00:17:47,892
Just for a few days.
304
00:17:47,936 --> 00:17:49,851
I'll claim it
305
00:17:49,894 --> 00:17:51,070
when I come back.
306
00:17:55,813 --> 00:17:58,207
You're a crackpot.
Get outta here.
307
00:18:01,123 --> 00:18:02,690
You may doubt me now,
308
00:18:03,995 --> 00:18:05,736
but think about
what I said.
309
00:18:07,042 --> 00:18:08,522
Concentrate on it.
310
00:18:10,176 --> 00:18:12,917
Your last thought
as you leave this world.
311
00:18:15,616 --> 00:18:18,271
I'm going into
that room with you,
Harvey Bogardus,
312
00:18:20,055 --> 00:18:21,796
and I will bring you back.
313
00:18:39,466 --> 00:18:41,424
"He restoreth my soul.
314
00:18:41,468 --> 00:18:44,035
"He leadeth me
in the pathways
of righteousness
315
00:18:44,079 --> 00:18:45,863
"for his name's sake.
316
00:18:45,907 --> 00:18:48,866
"Yea, though I walk
through the valley
of the shadow of death,
317
00:18:48,910 --> 00:18:50,781
"I will fear no evil
318
00:18:50,825 --> 00:18:52,653
"for thou art with me..."
319
00:18:52,696 --> 00:18:55,917
Okay. So I killed a rat.
320
00:18:56,918 --> 00:18:59,225
He got what was
coming to him.
321
00:18:59,268 --> 00:19:01,618
I know some others
that'll get the same thing.
322
00:19:02,402 --> 00:19:04,143
I'm not through yet.
323
00:19:04,186 --> 00:19:05,144
Hear me?
324
00:19:06,232 --> 00:19:07,189
Not yet.
325
00:19:09,060 --> 00:19:11,802
"...follow meall the days of my life
326
00:19:11,846 --> 00:19:15,371
"and I will dwell in thehouse of the Lord forever.
327
00:19:16,285 --> 00:19:17,286
"Amen."
328
00:19:44,008 --> 00:19:46,315
I pronouncethis man dead.
329
00:19:52,887 --> 00:19:53,931
Hello, Cornelia.
330
00:19:53,975 --> 00:19:55,150
What are you
so happy about?
331
00:19:55,194 --> 00:19:57,021
Dr. Renwick and Joan
are in the living room.
332
00:19:57,065 --> 00:19:58,893
You know, I should've
given you my pass
to the execution.
333
00:19:58,936 --> 00:20:00,068
You'd have loved it.
334
00:20:05,421 --> 00:20:06,814
Don't look now,but you got company.
335
00:20:11,949 --> 00:20:13,168
Is anything wrong?
336
00:20:13,212 --> 00:20:15,126
We were just reading
your article, Matt.
337
00:20:15,170 --> 00:20:16,389
Oh, same old story.
338
00:20:16,432 --> 00:20:17,825
"Condemned Man
Ate Hearty Meal."
339
00:20:17,868 --> 00:20:19,261
I wish somebody else
wrote it.
340
00:20:19,305 --> 00:20:20,697
I wish somebody elsewrote this one.
341
00:20:20,741 --> 00:20:22,003
Joan means this.
342
00:20:24,135 --> 00:20:27,400
"Spiritualism Versus
Common Sense.
343
00:20:27,443 --> 00:20:29,837
"Daily Globeexposes
psychic fakes."
344
00:20:30,664 --> 00:20:31,926
I didn't write that head.
345
00:20:31,969 --> 00:20:33,884
The beginning iswell-written, too.
346
00:20:33,928 --> 00:20:35,190
"Can the spiritsof your relatives
347
00:20:35,234 --> 00:20:36,844
"come back from the deadto converse with you?
348
00:20:36,887 --> 00:20:38,541
"There's a
psychic scientist
in the city
349
00:20:38,585 --> 00:20:40,195
"who claims they can.
350
00:20:40,239 --> 00:20:41,849
"But there's a reporteron this paper whoclaims they can't."
351
00:20:41,892 --> 00:20:43,111
Let me see that.
352
00:20:43,154 --> 00:20:45,505
They can't all betypographical errors, Matt.
353
00:20:45,548 --> 00:20:46,593
"Carrington, The Great.
354
00:20:46,636 --> 00:20:48,247
"Late man of magicand chief contender
355
00:20:48,290 --> 00:20:50,074
"in the Spook Doctorsversus Living Facts,
356
00:20:50,118 --> 00:20:52,642
"once offered$10,000 to anyso-called spiritualists
357
00:20:52,686 --> 00:20:54,862
"who could proveconversational contactwith the dead."
358
00:20:54,905 --> 00:20:56,907
"Spook Doctors"?
359
00:20:56,951 --> 00:20:59,214
Only Charlie Davis
could've written it
that way.
360
00:20:59,258 --> 00:21:01,477
"The Daily Globegoes the late Carringtonten better
361
00:21:01,521 --> 00:21:04,306
"and offers $20,000for the same proof."
362
00:21:04,350 --> 00:21:06,787
Here it is
in black and white.
"By Matt Fraser."
363
00:21:09,268 --> 00:21:11,182
Excuse me.
I'd like to
use your phone.
364
00:21:15,491 --> 00:21:17,014
No, Joanie.
Don't do that.
365
00:21:17,058 --> 00:21:19,887
He's a nice chap
and he's very much
in love with you.
366
00:21:19,930 --> 00:21:21,628
And after all,
he's only doing his job.
367
00:21:21,671 --> 00:21:23,282
He's not a nice chap.
368
00:21:23,325 --> 00:21:25,371
And he's only in lovewith his own brandof yellow journalism.
369
00:21:25,414 --> 00:21:27,242
And I'm gladI found it out in time.
370
00:21:27,982 --> 00:21:29,462
Hello, Davis.
371
00:21:29,505 --> 00:21:31,986
What's the idea of
that Sunday supplement?
372
00:21:32,029 --> 00:21:34,641
You know what I mean.
That stuff under my byline.
373
00:21:34,684 --> 00:21:36,120
Now, listen, Matt.
374
00:21:36,164 --> 00:21:38,209
That's a hot yarn
and you'll get
a bonus for it.
375
00:21:38,253 --> 00:21:39,950
Of course, The Globe
didn't authorize you
376
00:21:39,994 --> 00:21:41,343
to write the interview
quite that hot,
377
00:21:41,387 --> 00:21:43,780
but don't you worry
about a thing.
378
00:21:43,824 --> 00:21:45,478
We'll protect you with
our own attorneys
379
00:21:45,521 --> 00:21:47,218
in case you're
sued for libel.
380
00:21:47,262 --> 00:21:48,785
You listen to me.
If there's going to be
anything like that,
381
00:21:48,829 --> 00:21:50,439
I'll be on the suing end.
382
00:21:50,483 --> 00:21:53,877
And I want a correction
on that byline
in the next edition.
383
00:21:53,921 --> 00:21:56,358
You know
perfectly well I didn't
write it that way.
384
00:21:56,402 --> 00:21:57,664
You twisted
every line of it.
385
00:21:57,707 --> 00:21:59,448
You and that stooge
you keep on re-write.
386
00:21:59,492 --> 00:22:02,059
And you're gonna explain
that to Dr. Renwick
and to Joan.
387
00:22:40,359 --> 00:22:41,751
Harvey Bogardus.
388
00:22:44,014 --> 00:22:46,190
This is Dr. Paul Renwick.
389
00:22:49,280 --> 00:22:50,543
Bogardus.
390
00:22:52,283 --> 00:22:53,546
This is Renwick.
391
00:22:55,722 --> 00:22:57,550
Harvey Bogardus.
392
00:23:03,338 --> 00:23:04,948
Anybody heard
from Matt Fraser yet?
393
00:23:04,992 --> 00:23:06,646
He called about
his closing check.
394
00:23:06,689 --> 00:23:08,299
He's coming in
for it this morning.
395
00:23:08,343 --> 00:23:10,301
Hold it up. Tell him
I want to see him.
396
00:23:10,345 --> 00:23:12,478
Okay.
And there's a Miss
Joan Renwick waiting.
397
00:23:12,521 --> 00:23:13,609
Send her in.
398
00:23:21,487 --> 00:23:23,010
Have a chair,
Miss Renwick.
399
00:23:23,053 --> 00:23:24,490
I suppose you're here
to ask me
400
00:23:24,533 --> 00:23:26,405
if Matt really wrote that
story about your father.
401
00:23:26,448 --> 00:23:27,797
Well, no. I...
402
00:23:29,843 --> 00:23:32,236
You mean, Matt didn't
really write that article?
403
00:23:32,280 --> 00:23:34,238
I wrote it.
404
00:23:34,282 --> 00:23:37,241
Thanks.
I appreciate
your telling me.
405
00:23:37,285 --> 00:23:39,330
Well, after all,
I'm not in business
406
00:23:39,374 --> 00:23:40,680
to bust up romances.
407
00:23:40,723 --> 00:23:42,725
Sit down, Miss Renwick.Thank you.
408
00:23:42,769 --> 00:23:45,249
Besides, good reporters
are kinda hard
to get these days.
409
00:23:45,293 --> 00:23:48,252
You know,
Matt quit the paper
because of that article.
410
00:23:48,296 --> 00:23:50,341
Well, I'm sorry
to hear that.
411
00:23:50,385 --> 00:23:52,126
But, Mr. Davis,
412
00:23:52,169 --> 00:23:54,215
I'm here to see youabout something elsethat's pretty important too.
413
00:23:54,258 --> 00:23:55,303
Go right ahead,
Miss Renwick.
414
00:23:55,956 --> 00:23:57,566
Mr. Davis,
415
00:23:57,610 --> 00:23:59,699
I'm not trying to
make you believe in
my father's work.
416
00:23:59,742 --> 00:24:01,744
I'm merely asking you
to print his side of it.
417
00:24:01,788 --> 00:24:03,442
We print the news
as we see it.
418
00:24:04,007 --> 00:24:05,835
Only one side?
419
00:24:05,879 --> 00:24:08,011
I thought it was your policy
to print both sides
of a controversy.
420
00:24:08,055 --> 00:24:09,448
You got me there.
421
00:24:09,491 --> 00:24:11,798
If you thought one sidemade such good news,
422
00:24:11,841 --> 00:24:13,408
what aboutwriting the other?
423
00:24:13,452 --> 00:24:14,975
You got me again, but...
424
00:24:15,018 --> 00:24:17,543
Well, after all,
I'm hardly the man
to write the other side.
425
00:24:18,848 --> 00:24:20,502
What about Matt Fraser?
426
00:24:20,546 --> 00:24:22,199
That's a great idea.
427
00:24:22,243 --> 00:24:23,592
And if that assignment
428
00:24:23,636 --> 00:24:26,334
doesn't bring Matt
back to the paper,
nothing will.
429
00:24:26,377 --> 00:24:29,250
Mr. Davis,
I'm terribly worried
about my father.
430
00:24:29,293 --> 00:24:31,600
Since Sunday,
he's kept himself
locked in his study.
431
00:24:31,644 --> 00:24:34,864
Nerves on edge, no sleep,
practically nothing to eat.
432
00:24:34,908 --> 00:24:36,300
Well, if it
continues much longer,
433
00:24:36,344 --> 00:24:37,693
I don't know
what'll happen.
434
00:24:40,130 --> 00:24:42,611
And about psychic science,
Mr. Davis,
435
00:24:42,655 --> 00:24:44,483
you and I
may not understand it,
436
00:24:44,526 --> 00:24:46,223
may not believe in it,
437
00:24:46,267 --> 00:24:47,834
but there's lots
of people who do.
438
00:24:48,748 --> 00:24:50,227
And it is important.
439
00:25:03,110 --> 00:25:04,546
Harvey Bogardus.
440
00:25:06,592 --> 00:25:07,854
Harvey Bogardus.
441
00:25:09,769 --> 00:25:11,684
This is Dr. Paul Renwick.
442
00:25:13,076 --> 00:25:14,904
Dr. Renwick, Harvey.
443
00:25:14,948 --> 00:25:16,558
Dr. Renwick.
444
00:25:18,342 --> 00:25:19,909
Yes, Harvey.
I can hear you.
445
00:25:20,606 --> 00:25:21,868
This is Renwick.
446
00:25:22,738 --> 00:25:24,261
Dr. Renwick.
447
00:25:24,305 --> 00:25:26,307
I'm here.
448
00:25:26,350 --> 00:25:29,528
Concentrate your willon the materializationof your spirit substance.
449
00:25:30,746 --> 00:25:32,269
I want you to appear...
450
00:25:32,922 --> 00:25:36,230
Tonight. Here. Now.
451
00:25:37,187 --> 00:25:38,493
In this room.
452
00:25:39,755 --> 00:25:41,235
Watch, Doctor.
453
00:25:41,627 --> 00:25:42,845
Watch.
454
00:25:45,195 --> 00:25:47,981
Yes, I'm watching.
455
00:26:00,428 --> 00:26:01,516
I did it.
456
00:26:02,561 --> 00:26:04,432
I've proved it!
457
00:26:04,475 --> 00:26:06,913
You mean
"we" proved it, Doctor.
458
00:26:06,956 --> 00:26:09,176
Well, of course.
Of course.
459
00:26:09,219 --> 00:26:11,482
I could've never
done it without you.
460
00:26:11,526 --> 00:26:13,136
Without your will.
461
00:26:13,180 --> 00:26:15,965
There are some things
I can't do without you.
462
00:26:16,749 --> 00:26:18,577
I've got hands,
463
00:26:18,620 --> 00:26:20,796
but I can't pick
anything up with them.
464
00:26:20,840 --> 00:26:22,319
I've got legs,
465
00:26:22,363 --> 00:26:24,234
but I can't
walk around on 'em.
466
00:26:25,975 --> 00:26:27,411
These eyes...
467
00:26:28,717 --> 00:26:31,677
All I can see
is you, Renwick.
468
00:26:33,200 --> 00:26:35,898
But I've got a mind.
469
00:26:36,725 --> 00:26:38,335
A will, Harvey.
470
00:26:39,032 --> 00:26:40,686
Not a mind.
471
00:26:40,729 --> 00:26:42,470
Call it whatever you want.
472
00:26:43,384 --> 00:26:45,038
I can think with it.
473
00:26:46,474 --> 00:26:48,302
I can think myself
474
00:26:48,345 --> 00:26:51,261
right into
this room with you.
475
00:26:51,871 --> 00:26:53,829
Of course you can.
476
00:26:53,873 --> 00:26:56,702
That's why I sought you out
at the prison.
477
00:26:56,745 --> 00:26:58,834
I told you
that will of yours
478
00:26:58,878 --> 00:27:01,924
had a power almost
as strong as my own.
479
00:27:02,533 --> 00:27:03,534
Almost?
480
00:27:04,927 --> 00:27:07,974
I've got a will
that's better than yours.
481
00:27:08,975 --> 00:27:10,454
You mean stronger?
482
00:27:11,151 --> 00:27:12,761
This much stronger.
483
00:27:14,328 --> 00:27:16,765
I can take your mind over.
484
00:27:18,898 --> 00:27:21,378
I can take you over.
485
00:27:21,422 --> 00:27:25,165
That's a fact I've sought
all my life to prove.
486
00:27:26,688 --> 00:27:28,342
That a spirit from the dead
487
00:27:28,385 --> 00:27:30,823
could take possession
of the living.
488
00:27:30,866 --> 00:27:33,826
If we can conducta successful experimentalong those lines,
489
00:27:33,869 --> 00:27:36,959
we can prove that there'sno such thing as insanity.
490
00:27:37,003 --> 00:27:40,310
It's a case of a spirit
from the beyond
491
00:27:40,354 --> 00:27:43,531
crowding up the mind
and spirit of the living.
492
00:27:44,663 --> 00:27:46,447
Want to try it, Doctor?
493
00:27:47,187 --> 00:27:48,971
Yes. Of course.
494
00:27:50,277 --> 00:27:52,235
Just sit where you are.
495
00:27:52,932 --> 00:27:54,281
And watch me.
496
00:27:57,719 --> 00:27:58,894
Watch.
497
00:28:00,069 --> 00:28:01,636
Just sit there.
498
00:28:02,811 --> 00:28:04,639
Don't move.
499
00:28:20,960 --> 00:28:23,919
Look at your hands,
Doc. Look.
500
00:28:28,532 --> 00:28:30,012
They're like mine.
501
00:28:57,039 --> 00:28:58,737
Look in the mirror, Doc.
502
00:29:00,521 --> 00:29:02,131
Go ahead.
Take a look.
503
00:29:13,403 --> 00:29:16,755
A good look. At us.
504
00:29:19,453 --> 00:29:21,498
I don't like to
waste time, Doctor.
505
00:29:23,587 --> 00:29:25,372
We've got things to do.
506
00:29:26,373 --> 00:29:28,070
Things to do.
507
00:30:26,128 --> 00:30:28,000
Reply to the Stevens' letter.
508
00:30:28,043 --> 00:30:29,871
Referring to yoursof the 16th,
509
00:30:29,915 --> 00:30:31,960
regarding theHarrison Greenly case,
510
00:30:32,004 --> 00:30:33,701
I've consulted
my client
511
00:30:33,744 --> 00:30:36,835
and found him agreeable
to any reasonable settlement
out of court.
512
00:30:37,923 --> 00:30:40,926
Our evidence,
as you know,
warrants...
513
00:30:40,969 --> 00:30:42,318
Fat fee, Jim.
514
00:30:44,843 --> 00:30:46,061
What do you want?
515
00:30:55,375 --> 00:30:57,029
You remember me, Jim.
516
00:31:01,076 --> 00:31:02,251
Your voice...
517
00:31:04,297 --> 00:31:06,081
The way you
smoke that cigarette...
518
00:31:08,083 --> 00:31:10,346
This is crazy.
519
00:31:10,390 --> 00:31:13,436
I go to the chair
because you lose my case.
520
00:31:14,611 --> 00:31:16,918
That's what's crazy.
521
00:31:16,962 --> 00:31:18,746
Should've been the
other way around, Jim.
522
00:31:19,965 --> 00:31:21,531
It will be, too.
523
00:31:22,924 --> 00:31:25,448
Bogardus don't!
524
00:31:28,451 --> 00:31:30,889
Yeah. Kennerley.
James J. Kennerley.
525
00:31:30,932 --> 00:31:32,803
You spell it
with three "E's."
526
00:31:32,847 --> 00:31:34,936
He was a famous
criminal lawyer.
527
00:31:34,980 --> 00:31:35,981
His last big case
528
00:31:36,024 --> 00:31:37,765
was the Harvey Bogardus
murder trial.
529
00:31:37,808 --> 00:31:38,853
He lost it.
530
00:31:38,897 --> 00:31:39,985
Find anything yet?
531
00:31:40,028 --> 00:31:41,508
Not yet.
532
00:31:41,551 --> 00:31:43,336
Try this thing.
The guy must've
stood around here.
533
00:31:43,379 --> 00:31:45,077
Yeah. The coronerjust left.
534
00:31:45,120 --> 00:31:47,514
He said three slugs
entered the body.
535
00:31:47,557 --> 00:31:49,908
The news kid
on the corner
heard three shots.
536
00:31:50,604 --> 00:31:52,649
The time was 11:48.
537
00:31:52,693 --> 00:31:55,174
That's all for now.
Call you later.
538
00:31:55,217 --> 00:31:57,219
Have you boys
been smoking
cigarettes in here?
539
00:31:57,263 --> 00:31:58,307
Not me.
540
00:31:58,351 --> 00:32:00,005
Hey, wait a minute.
541
00:32:00,048 --> 00:32:02,790
I knew a guy that used tobreak his cigarettesin two like that.
542
00:32:02,833 --> 00:32:04,139
His name wasHarvey Bogardus.
543
00:32:04,183 --> 00:32:05,227
You knew him, too.
544
00:32:05,271 --> 00:32:06,315
Lay off the rib.
545
00:32:06,359 --> 00:32:07,751
Bogardus is
dead and buried.
546
00:32:08,883 --> 00:32:10,232
Say, Lieutenant.
547
00:32:10,276 --> 00:32:12,147
The kid just
remembered something.
548
00:32:12,191 --> 00:32:13,583
He sold a paper
to somebody
549
00:32:13,627 --> 00:32:14,976
right after he
heard the shots.
550
00:32:15,020 --> 00:32:16,586
Just where did you
sell him this paper?
551
00:32:16,630 --> 00:32:18,327
Right outside.
552
00:32:18,371 --> 00:32:19,633
I don't remember
whether he came out
of the building or not.
553
00:32:19,676 --> 00:32:20,851
Did you get a
good look at him?
554
00:32:20,895 --> 00:32:22,201
I didn't pay very much
attention to him.
555
00:32:22,244 --> 00:32:23,767
I sold him
my last paper.
556
00:32:23,811 --> 00:32:24,899
The front page was dirty
'cause I dropped it
in the gutter,
557
00:32:24,943 --> 00:32:26,335
but he bought it anyhow.
558
00:32:26,379 --> 00:32:27,902
Now, that's great.
All we gotta do
559
00:32:27,946 --> 00:32:30,078
is find a paper with
a dirty front page
and we got our man.
560
00:32:30,122 --> 00:32:31,732
Take this boy down
to headquarters.
561
00:32:31,775 --> 00:32:33,386
Let him spend a few
hours looking through
the mug books.
562
00:32:33,429 --> 00:32:34,735
...found him agreeable
563
00:32:34,778 --> 00:32:37,259
to any reasonable settlement out of court.
564
00:32:37,303 --> 00:32:39,783
Our evidence, as you know, warrants...
565
00:32:39,827 --> 00:32:41,611
Fat fee, Jim.
566
00:32:41,655 --> 00:32:43,700
What do you want?
567
00:32:43,744 --> 00:32:46,355
You remember me, Jim.
568
00:32:46,399 --> 00:32:47,748
Your voice...
569
00:32:47,791 --> 00:32:50,011
The way you
smoke that cigarette.
570
00:32:50,055 --> 00:32:51,491
This is crazy.
571
00:32:51,534 --> 00:32:52,883
I go to the chair
572
00:32:52,927 --> 00:32:55,364
because you lose my case.
573
00:32:55,408 --> 00:32:56,626
That's what's crazy.
574
00:32:56,670 --> 00:32:58,628
Should've been the
other way around, Jim.
575
00:32:58,672 --> 00:33:00,413
It will be, too.
576
00:33:00,456 --> 00:33:02,067
Bogardus don't!
577
00:33:37,363 --> 00:33:38,451
Cornelia...
578
00:33:41,062 --> 00:33:43,804
I think I must've walked
in my sleep last night.
579
00:33:43,847 --> 00:33:45,153
I can't remember
leaving the house.
580
00:33:45,197 --> 00:33:46,807
What-what time
did I get up?
581
00:33:46,850 --> 00:33:48,287
Your bed
wasn't slept in.
582
00:33:48,330 --> 00:33:51,420
You're working
much too hard,
Doctor.
583
00:33:51,464 --> 00:33:53,596
I can't seem
to remember.
584
00:33:53,640 --> 00:33:55,076
Did you see me
leaving the house?
585
00:33:55,120 --> 00:33:56,338
No. I didn't.
586
00:33:56,382 --> 00:33:57,948
Has Joan said
anything about it?
587
00:33:57,992 --> 00:34:00,647
No. We both thought
you were in the
study last night.
588
00:34:00,690 --> 00:34:02,823
Cornelia, I don't want
to worry Joan, so...
589
00:34:02,866 --> 00:34:03,911
Oh, of course not.
590
00:34:03,954 --> 00:34:05,608
You haven't had
any breakfast.
591
00:34:05,652 --> 00:34:07,001
I'll get you a tray.
592
00:34:07,045 --> 00:34:08,698
Thank you, Cornelia.
593
00:34:50,131 --> 00:34:51,698
Oh,
thank you, Cornelia,
594
00:34:51,741 --> 00:34:53,047
but if you
don't mind, I...
595
00:34:53,830 --> 00:34:55,267
I'd rather be
left alone.
596
00:35:05,886 --> 00:35:10,151
No. Your eyes are
all right, Renwick.
597
00:35:10,195 --> 00:35:11,935
And I know what else
you're thinking.
598
00:35:11,979 --> 00:35:14,068
That you're
losing your mind.
599
00:35:14,112 --> 00:35:15,939
Maybe you are.
600
00:35:15,983 --> 00:35:17,680
What difference
does it make?
601
00:35:18,768 --> 00:35:21,162
You'll lose your mind,
602
00:35:21,206 --> 00:35:23,425
you'll win mine.
603
00:35:24,687 --> 00:35:26,298
It's impossible.
604
00:35:26,341 --> 00:35:29,127
Impossible for me
to come back?
605
00:35:29,170 --> 00:35:33,435
You mean, because
you didn't concentrate
over in that tent?
606
00:35:33,479 --> 00:35:36,177
You don't need
to concentrate
anymore, Renwick.
607
00:35:37,483 --> 00:35:40,094
My will's enough now.
608
00:35:40,138 --> 00:35:42,401
I don't need
any help from you.
609
00:35:42,444 --> 00:35:45,273
I don't even
need this room.
610
00:35:45,317 --> 00:35:50,017
I can come back
anytime, any place.
611
00:35:50,060 --> 00:35:53,629
A lifetime of work
with the supernatural,
612
00:35:53,673 --> 00:35:56,415
only to have brought about
something I can't control.
613
00:35:58,678 --> 00:36:01,681
Maybe you think last night
didn't happen, Renwick.
614
00:36:02,769 --> 00:36:04,031
Maybe you think
615
00:36:04,074 --> 00:36:06,903
Kennerley didn't really
get shot last night.
616
00:36:10,472 --> 00:36:14,084
Where were you
last night,
Dr. Renwick?
617
00:36:14,128 --> 00:36:16,435
Or maybe I oughta
put it this way.
618
00:36:17,610 --> 00:36:20,134
Where were we
last night?
619
00:36:25,313 --> 00:36:26,967
That's the brand
of cigarettes
620
00:36:27,010 --> 00:36:28,490
I always smoked.
621
00:36:29,839 --> 00:36:31,145
We bought that pack
622
00:36:31,189 --> 00:36:34,192
near Kennerley's officelast night. Remember?
623
00:36:35,193 --> 00:36:36,716
And afterwards,
624
00:36:36,759 --> 00:36:39,284
we bought that newspaper
625
00:36:39,327 --> 00:36:41,111
from the kid
on the corner.
626
00:36:41,721 --> 00:36:42,809
Remember?
627
00:36:42,852 --> 00:36:44,854
I remember nothing
about last night.
628
00:36:45,290 --> 00:36:46,595
Nothing.
629
00:36:46,639 --> 00:36:50,120
That's on account ofyou were me last night.
630
00:36:50,164 --> 00:36:53,472
You're going to be meagain tonight.
631
00:36:53,515 --> 00:36:55,125
Bogardus, leave me alone.
632
00:36:58,128 --> 00:37:01,219
There's the little lady
we're going to get next,
Renwick.
633
00:37:02,524 --> 00:37:03,960
My widow.
634
00:37:04,004 --> 00:37:06,093
She lied on
the witness stand.
635
00:37:07,312 --> 00:37:09,879
Said she never knew
Frankie Teal before.
636
00:37:11,403 --> 00:37:14,362
You'll see a ring
on her finger.
637
00:37:14,406 --> 00:37:16,321
That's a ring
I gave her.
638
00:37:17,452 --> 00:37:20,020
She's got the nerve
to still wear it
639
00:37:20,063 --> 00:37:23,023
after sending me
to the chair.
640
00:37:23,066 --> 00:37:26,287
But she won't be wearing itafter tonight, Renwick.
641
00:37:26,331 --> 00:37:28,289
Not after tonight.
642
00:38:48,500 --> 00:38:49,892
Waiter.
643
00:38:50,937 --> 00:38:52,852
Take this note
to Miss Hanzel.
644
00:39:39,899 --> 00:39:41,379
Don't go too
far away, Pops.
645
00:39:41,422 --> 00:39:43,555
I might not like
Mr. Brawfield's
proposition.
646
00:39:48,951 --> 00:39:50,388
Are you Mr. Brawfield?
647
00:39:57,090 --> 00:39:58,352
No.
648
00:40:00,876 --> 00:40:02,835
I'll take
my ring back, Betty.
649
00:40:03,792 --> 00:40:06,012
No. Harvey!
650
00:40:22,463 --> 00:40:23,464
What'd
he look like?
651
00:40:23,508 --> 00:40:24,552
I don't know.
652
00:40:24,596 --> 00:40:26,336
Pretty dark out here.
653
00:40:26,380 --> 00:40:28,121
All I know,
he's some fella that
654
00:40:28,164 --> 00:40:30,471
wanted to see Betty
out here after the show.
655
00:40:30,515 --> 00:40:31,994
Give her this,
I guess.
656
00:40:33,300 --> 00:40:35,171
She told me to
stick around in case
657
00:40:35,215 --> 00:40:36,564
she didn't like
his proposition.
658
00:40:36,608 --> 00:40:37,696
Brawfield?
659
00:40:37,739 --> 00:40:39,611
That's not the name
she called him.
660
00:40:39,654 --> 00:40:41,308
Not after
she saw him.
661
00:40:41,351 --> 00:40:44,311
I heard him
say something about
wanting to get a ring.
662
00:40:44,354 --> 00:40:46,139
A diamond ring
Betty always wore.
663
00:40:46,182 --> 00:40:47,967
He pulled it
off her finger.
664
00:40:48,010 --> 00:40:49,577
What name
did she call him?
665
00:40:49,621 --> 00:40:51,971
Harvey.
Harvey Bogardus.
666
00:40:52,014 --> 00:40:53,929
Same as her husband.
667
00:40:53,973 --> 00:40:55,104
Her husband's dead.
668
00:40:55,148 --> 00:40:57,411
I know, but that's
what she called him.
669
00:40:57,455 --> 00:40:58,978
Before she died,
she kept saying to me,
670
00:40:59,021 --> 00:41:01,633
"It was Harvey.
Harvey Bogardus.
671
00:41:01,676 --> 00:41:03,765
"He's alive.
Still alive."
672
00:41:04,679 --> 00:41:06,376
You know,
it seems to me
673
00:41:06,420 --> 00:41:08,988
a woman ought to know
her own husband
when she sees him.
674
00:41:09,031 --> 00:41:10,032
Owen.
675
00:41:11,904 --> 00:41:13,514
I just picked this up.
676
00:41:13,558 --> 00:41:15,908
It's the same
as you found
in Kennerley's office.
677
00:41:15,951 --> 00:41:17,431
It's the same brand
Bogardus smokes
678
00:41:17,475 --> 00:41:18,824
in the same way
he always smoked.
679
00:41:18,867 --> 00:41:20,826
Listen. Bogardus died
in the electric chair
680
00:41:20,869 --> 00:41:22,262
exactly three weeks ago.
681
00:41:22,305 --> 00:41:23,742
You were there.
You saw it with
your own eyes.
682
00:41:23,785 --> 00:41:25,439
Or did you forget it?
683
00:42:33,855 --> 00:42:35,291
Dr. Renwick.
684
00:42:36,292 --> 00:42:38,120
Doctor.
685
00:42:38,164 --> 00:42:39,600
Matt, did you
say something?
686
00:42:40,601 --> 00:42:42,342
Good morning,Doctor.
687
00:42:42,385 --> 00:42:44,518
Say something? No, no.I didn't say anything.
688
00:42:46,781 --> 00:42:49,218
Renwick.
Renwick.
689
00:42:50,524 --> 00:42:52,395
She plays beautifully,doesn't she?
690
00:42:52,439 --> 00:42:54,136
I think I'll
give up my job
691
00:42:54,180 --> 00:42:55,703
and get her one.
692
00:42:55,747 --> 00:42:57,836
They can't
hear us, Renwick.
693
00:42:57,879 --> 00:43:00,534
It's just our minds talking.
694
00:43:00,578 --> 00:43:02,492
Yours and mine.
695
00:43:02,536 --> 00:43:04,582
Mostly mine.
696
00:43:06,496 --> 00:43:09,804
Renwick, let's not
sit here wasting our time.
697
00:43:09,848 --> 00:43:12,677
You and me
have work to do.
698
00:43:12,720 --> 00:43:14,592
Remember Louis Fabian?
699
00:43:14,635 --> 00:43:16,811
Remember that
little kid of his?
700
00:43:16,855 --> 00:43:19,466
They saw me
in the park that day.
701
00:43:19,509 --> 00:43:21,729
The day
I killed Frankie Teal.
702
00:43:21,773 --> 00:43:23,078
And they
went to court
703
00:43:23,122 --> 00:43:25,864
and pointed me out
on the witness stand.
704
00:43:25,907 --> 00:43:27,430
Remember, Doctor?
705
00:43:27,474 --> 00:43:30,869
Well, they're in the park
again today, Renwick.
706
00:43:30,912 --> 00:43:32,218
Both of 'em.
707
00:43:32,261 --> 00:43:34,263
The man and the kid.
708
00:43:34,307 --> 00:43:36,178
So, let's, you and me,
709
00:43:36,222 --> 00:43:38,659
take a walk
in the park.
710
00:43:38,703 --> 00:43:39,704
No!
711
00:43:41,488 --> 00:43:44,056
Excuse me. I...
712
00:43:44,099 --> 00:43:46,362
My mind must've
been wandering,
I guess.
713
00:43:47,407 --> 00:43:49,627
Compliment to
your playing, Joanie.
714
00:43:49,670 --> 00:43:52,194
I'll be right back.
I just remembered
an appointment.
715
00:43:57,591 --> 00:43:59,549
He's been working
awfully hard, lately.
716
00:43:59,593 --> 00:44:01,203
Yes. Too hard.
717
00:44:01,247 --> 00:44:02,727
I'll have a
talk with him.
718
00:44:39,546 --> 00:44:41,548
Cornelia,
719
00:44:41,591 --> 00:44:43,506
does Dr. Renwick
smoke cigarettes now?
720
00:44:44,769 --> 00:44:46,684
Yes.
721
00:44:46,727 --> 00:44:49,077
Dr. Renwick has been
under a great strain.
722
00:44:49,121 --> 00:44:50,818
I thought they
might soothe him.
723
00:44:50,862 --> 00:44:51,993
As a matter of fact,
724
00:44:52,037 --> 00:44:54,213
I bought him a packet
just last night.
725
00:44:54,822 --> 00:44:56,041
This brand?
726
00:44:56,084 --> 00:44:57,259
That brand.
727
00:45:00,262 --> 00:45:01,394
Where to?
728
00:45:03,439 --> 00:45:04,571
Police headquarters.
729
00:45:33,861 --> 00:45:36,298
This is the cab company's
chief dispatcher.
730
00:45:36,342 --> 00:45:37,822
This is Fraser
at The Daily Globe.
731
00:45:37,865 --> 00:45:39,301
Your cab number 6-4
732
00:45:39,345 --> 00:45:42,827
just picked up
a passenger.
928 Green Street.
733
00:45:42,870 --> 00:45:45,481
On a Q.T., I wanna know
where he takes the passenger.
734
00:45:45,525 --> 00:45:46,831
I'll ask the driver,
Fraser,
735
00:45:46,874 --> 00:45:48,397
when he checks in
after the run.
736
00:45:48,441 --> 00:45:51,226
Thanks.
And call me back
at Elmwood 4-0-9-0-5.
737
00:46:31,527 --> 00:46:33,268
Driver,
738
00:46:33,312 --> 00:46:34,487
I've changed my mind.
739
00:46:35,575 --> 00:46:36,924
Take me to the park.
740
00:46:37,925 --> 00:46:39,405
Lincoln Park.
741
00:46:39,448 --> 00:46:41,929
Okay, Doc.
The park, she is.
742
00:46:50,590 --> 00:46:52,070
It's probably for me.
I'll answer it.
743
00:46:59,468 --> 00:47:00,861
Fraser speaking.
744
00:47:00,905 --> 00:47:02,123
I got the dope
for you, Fraser.
745
00:47:02,167 --> 00:47:04,038
The driver of
cab number 64
746
00:47:04,082 --> 00:47:06,954
just dropped his fare off at the Sycamore Avenue entrance to Lincoln Park.
747
00:47:06,998 --> 00:47:08,042
Anything else you want?
748
00:47:08,086 --> 00:47:09,261
That's plenty. Thanks.
749
00:47:11,002 --> 00:47:13,221
I'm on my way.
I'm sorry I can't
have lunch with you.
750
00:47:13,265 --> 00:47:14,309
Can I have a rain check?
751
00:47:14,353 --> 00:47:15,397
Trouble, Matt?
752
00:47:15,441 --> 00:47:17,617
Work. That's
always trouble.
753
00:47:17,660 --> 00:47:19,271
Bye-bye, sweetie.Goodbye.
754
00:47:30,369 --> 00:47:32,414
Whee! Is that a
nice horse, Mary?
755
00:48:00,878 --> 00:48:02,444
May I sail
my boat, Daddy?
756
00:48:02,488 --> 00:48:04,403
Yes, honey.
You was a good girl,
757
00:48:04,446 --> 00:48:06,622
so Daddy's gonna let you
sail your boat right now.
758
00:48:06,666 --> 00:48:07,928
Come on.
759
00:49:33,927 --> 00:49:35,146
Hello.
760
00:49:35,189 --> 00:49:36,451
Hello.
761
00:49:38,018 --> 00:49:39,411
What are you doing,
little girl?
762
00:49:39,454 --> 00:49:41,848
I'm sailing my boat.
763
00:49:41,891 --> 00:49:43,806
Would you like
to help me?
764
00:49:43,850 --> 00:49:45,243
It's a sloop.
765
00:49:45,286 --> 00:49:47,027
I know you!
766
00:49:47,071 --> 00:49:48,072
Oh, you do?
767
00:49:48,550 --> 00:49:49,812
Who am I?
768
00:49:49,856 --> 00:49:52,250
You were in
the park before.
769
00:49:52,293 --> 00:49:55,296
You've been here once
with my Daddy and I.
770
00:49:57,124 --> 00:49:58,821
I remember.
771
00:49:58,865 --> 00:50:00,736
You were
in the courtroom.
772
00:50:03,391 --> 00:50:05,002
Daddy! Daddy!
773
00:50:08,440 --> 00:50:10,224
Daddy! Daddy!
774
00:50:11,225 --> 00:50:12,444
Wake up.
775
00:50:13,271 --> 00:50:15,229
Wake up, wake up.
776
00:50:16,013 --> 00:50:17,014
Wake up.
777
00:50:18,189 --> 00:50:19,799
Wake up, Daddy.
778
00:50:21,105 --> 00:50:22,802
Wake up.Hello, Mary.
779
00:50:23,629 --> 00:50:24,891
Remember me?
780
00:50:24,934 --> 00:50:27,198
My daddy won't wake up.
781
00:50:32,246 --> 00:50:34,727
I have a taxi waiting.Shall we leave, Doctor?
782
00:50:38,296 --> 00:50:39,906
Leave, Cornelia?
783
00:50:41,386 --> 00:50:43,344
Leave?
784
00:50:43,388 --> 00:50:45,085
Why did we ever
come here at all?
785
00:50:45,129 --> 00:50:47,000
We must leave here
at once, Doctor.
786
00:50:47,044 --> 00:50:48,828
Matt Fraser followed you here.
787
00:50:48,871 --> 00:50:50,830
He probably wants
some sort of interview.
788
00:50:50,873 --> 00:50:53,093
I'm sure
you don't feel up to it.
789
00:50:53,137 --> 00:50:54,268
Not today.
790
00:50:55,182 --> 00:50:57,228
Thank you, Cornelia.
791
00:50:57,271 --> 00:51:00,057
No, I...
I don't feel
at all well.
792
00:51:14,288 --> 00:51:16,334
I found this fellow
climbing over the wall.
793
00:51:16,377 --> 00:51:17,639
Hi, Owen.
794
00:51:17,683 --> 00:51:19,293
This was supposed to be
strictly on the Q.T.
795
00:51:19,337 --> 00:51:20,686
How did the press
hear about it?
796
00:51:20,729 --> 00:51:23,123
Your old grapevine.
That's how we keep our job.
797
00:51:23,167 --> 00:51:24,820
Say, you got
a court order for this,
798
00:51:24,864 --> 00:51:26,431
or just doing it
as a hobby?
799
00:51:26,474 --> 00:51:28,041
Come here, Matt.I want to talk to you.
800
00:51:29,999 --> 00:51:31,914
Look here, I don't
want you to print
anything about this.
801
00:51:31,958 --> 00:51:34,003
Not till we see
how it turns out.
802
00:51:34,047 --> 00:51:35,309
You know why I'm doing this?
803
00:51:35,353 --> 00:51:37,006
You got a fingerprint
expert there,
804
00:51:37,050 --> 00:51:38,573
and you're digging up
Harvey Bogardus,
805
00:51:38,617 --> 00:51:40,140
I can add two and two.
806
00:51:40,184 --> 00:51:42,969
Two people diedunder circumstancesthat point to Bogardus
807
00:51:43,012 --> 00:51:44,666
as the only logical killer.
808
00:51:44,710 --> 00:51:46,059
Three.
809
00:51:46,103 --> 00:51:47,452
Don't forget the guy
in the park this afternoon.
810
00:51:47,495 --> 00:51:49,062
Well, all right, three.
811
00:51:49,106 --> 00:51:50,107
Remember this?
812
00:51:51,195 --> 00:51:52,587
Yeah.
813
00:51:52,631 --> 00:51:55,068
That's the note that lured
Betty Hanzel into the alley.
814
00:51:55,112 --> 00:51:56,765
That's the note
that killed her.
815
00:51:56,809 --> 00:51:58,811
So I had
the handwriting
examined.
816
00:51:58,854 --> 00:52:01,466
It so closely resembles
Bogardus' style
of handwriting,
817
00:52:01,509 --> 00:52:04,121
two experts couldn'ttell the difference.
818
00:52:04,164 --> 00:52:06,645
And you think maybe
you sent the wrong guy
to the chair, huh?
819
00:52:06,688 --> 00:52:08,212
Bogardus' twin brother
or something.
820
00:52:08,255 --> 00:52:10,475
I don't knowwhat to think, Matt.I'm stumped and I admit it.
821
00:52:10,518 --> 00:52:12,259
Seems about
ready for me
down there.
822
00:52:12,303 --> 00:52:13,434
Go ahead,you got enough light?
823
00:52:13,478 --> 00:52:14,870
Yeah.
824
00:52:14,914 --> 00:52:16,481
Hey, that little girl
in the park this afternoon
825
00:52:16,524 --> 00:52:18,222
was almost the fourth victim.
826
00:52:18,265 --> 00:52:21,660
I told the chief he better puta double guard around her.
827
00:52:21,703 --> 00:52:24,184
I hope you don't mind merunning your job for you.
828
00:52:24,228 --> 00:52:25,403
I wish somebody
would run it for me.
829
00:52:25,446 --> 00:52:26,665
I've had about enough.
830
00:52:33,019 --> 00:52:34,934
What's the verdict, Harry?
831
00:52:34,977 --> 00:52:36,805
Well, as the
old saying goes,
832
00:52:36,849 --> 00:52:38,764
fingerprints don't lie.
833
00:52:38,807 --> 00:52:40,331
That's Bogardus
all right,
834
00:52:40,374 --> 00:52:42,289
and he's too dead
to be going around
shooting people.
835
00:52:43,029 --> 00:52:44,552
Unless he's got a ghost.
836
00:53:02,483 --> 00:53:05,225
Dr. Renwick. Renwick.
837
00:53:05,269 --> 00:53:08,097
We've got another job,
Renwick.
838
00:53:08,141 --> 00:53:11,449
Matt Fraser followed us
to the park today.
839
00:53:11,492 --> 00:53:14,408
That reporter
is getting wise, Renwick.
840
00:53:14,452 --> 00:53:17,803
We've got to do something
about him, too.
841
00:53:17,846 --> 00:53:19,326
Bogardus.
842
00:53:19,370 --> 00:53:20,458
Leave me alone or I'll...
843
00:53:20,501 --> 00:53:22,242
You'll what, Renwick?
844
00:53:22,851 --> 00:53:24,592
What can you do?
845
00:53:30,032 --> 00:53:32,644
No, Renwick. Hear me, no.
846
00:53:32,687 --> 00:53:35,124
Not yet.
847
00:53:35,168 --> 00:53:39,607
Renwick, it takes
a lot of will to turn a gun
on yourself.
848
00:53:39,651 --> 00:53:42,306
My will says no, Renwick.
849
00:53:42,349 --> 00:53:45,047
And my will beats yours.
850
00:53:46,310 --> 00:53:48,137
That's better, Renwick.
851
00:53:48,181 --> 00:53:51,010
Let's save
the gun for Matt Fraser.
852
00:53:51,924 --> 00:53:53,752
Bogardus.
853
00:53:53,795 --> 00:53:56,189
Leave me alone. Haven't...
Haven't you done enough?
854
00:53:56,233 --> 00:53:57,886
Dr. Renwick.
855
00:53:57,930 --> 00:54:00,759
Doctor? Don't answer, Renwick.
856
00:54:00,802 --> 00:54:03,414
Cornelia. Cornelia, come in.
857
00:54:03,457 --> 00:54:05,416
Close the door, please.
858
00:54:10,638 --> 00:54:13,119
I heard your voice, Doctor.I thought that...
859
00:54:13,162 --> 00:54:14,163
Cornelia.
860
00:54:15,252 --> 00:54:16,949
If Matt Fraser
calls this afternoon,
861
00:54:18,472 --> 00:54:20,866
I can't see him.
Send him away.
862
00:54:20,909 --> 00:54:23,564
I can't explain why,
but I have
a very excellent reason.
863
00:54:24,609 --> 00:54:25,958
I know, Doctor.
864
00:54:29,527 --> 00:54:30,528
Yes, you...
865
00:54:31,355 --> 00:54:32,747
You do know, don't you?
866
00:54:34,445 --> 00:54:36,229
That's the reason
you warned me this morning
867
00:54:36,273 --> 00:54:38,362
that he was following me
to the park.
868
00:54:41,887 --> 00:54:44,368
But I don't...
I don't want anything
to happen to him.
869
00:54:44,411 --> 00:54:45,804
You do believe that,
don't you, Cornelia?
870
00:54:45,847 --> 00:54:47,414
I do believe you, Doctor.
871
00:54:49,068 --> 00:54:50,809
You've been
a loyal friend, Cornelia.
872
00:54:50,852 --> 00:54:52,593
And I want you
to help me.
873
00:54:52,637 --> 00:54:54,291
I'll do anything I can.
874
00:54:54,334 --> 00:54:56,249
I want you to call
the District Attorney
875
00:54:56,293 --> 00:54:58,338
and tell him that
I've got to see him
at once.
876
00:54:58,382 --> 00:54:59,948
I can't continue like this.
877
00:54:59,992 --> 00:55:02,690
I've got to place myself
in his charge.
878
00:55:02,734 --> 00:55:05,171
And I'm counting on you
to see that...
879
00:55:05,214 --> 00:55:08,087
To see that nothing happens
to make me change my mind.
880
00:55:08,130 --> 00:55:10,394
That's the right
thing to do.
881
00:55:10,437 --> 00:55:11,656
It's the only thing,
isn't it?
882
00:55:11,699 --> 00:55:12,700
Yes.
883
00:55:13,484 --> 00:55:14,789
Thank you, Cornelia.
884
00:55:14,833 --> 00:55:16,965
I'll call
the District Attorney
right away.
885
00:55:28,020 --> 00:55:29,630
What's the idea,
Renwick?
886
00:55:29,674 --> 00:55:31,328
Packing up?
887
00:55:31,371 --> 00:55:34,026
Yes, I'm packing up.
888
00:55:34,069 --> 00:55:37,769
I'm packing up the evidence
to convict myself of murder.
889
00:55:37,812 --> 00:55:40,554
And you can't
stop me, Bogardus.
890
00:55:40,598 --> 00:55:42,426
I'm on my way to see
the District Attorney.
891
00:55:42,469 --> 00:55:45,167
Sure, you are.
We both are.
892
00:55:45,211 --> 00:55:47,387
We'll see him tonight,
Renwick,
893
00:55:47,431 --> 00:55:49,520
but not for the reason
you think.
894
00:55:49,563 --> 00:55:52,218
He's on our list, too,
remember?
895
00:55:52,261 --> 00:55:54,176
No, Renwick,
not in the package,
896
00:55:54,220 --> 00:55:56,004
you put the gun
in your pocket.
897
00:55:56,614 --> 00:55:57,876
In your pocket.
898
00:55:58,529 --> 00:55:59,965
In your pocket!
899
00:57:07,511 --> 00:57:09,426
The District Attorney
is expecting you.
900
00:57:09,469 --> 00:57:11,471
I told him it was
terribly important.
901
00:57:11,515 --> 00:57:13,473
Driver.Yes, sir.
902
00:57:13,517 --> 00:57:14,996
The lady will
return with you.
903
00:57:15,040 --> 00:57:16,607
But you said
you wanted me
to go with you.
904
00:57:16,650 --> 00:57:18,086
I've changed
my mind, Cornelia.
905
00:57:18,130 --> 00:57:19,914
That's just
what you asked me
not to let you do.
906
00:57:19,958 --> 00:57:21,394
Cornelia, go home.
907
00:57:21,438 --> 00:57:22,874
I only want
to help you, Doctor.
908
00:57:22,917 --> 00:57:24,658
I only want to do
what's best for you,
909
00:57:24,702 --> 00:57:26,486
what you yourself
know is best.
910
00:57:26,530 --> 00:57:27,705
Goodbye, Cornelia.
911
00:57:37,932 --> 00:57:40,413
Is this all we have to offer
our blood-thirsty readers?
912
00:57:40,457 --> 00:57:41,980
Three people
get knocked off,
913
00:57:42,023 --> 00:57:44,286
and all The Globeprints
is names and addresses.
914
00:57:44,330 --> 00:57:45,897
Haven't you even
got a theory?
915
00:57:47,507 --> 00:57:49,988
Yeah, I got a theory.
916
00:57:50,031 --> 00:57:52,251
But The Daily Globeis supposed to print facts.
917
00:57:52,294 --> 00:57:54,427
Any harm
in telling
your editor?
918
00:57:54,471 --> 00:57:56,995
The theory I've got,
I wouldn't even tell
to my mother.
919
00:57:57,038 --> 00:57:58,213
In the first place,
it's crazy,
920
00:57:58,257 --> 00:57:59,780
in the second place,
I don't believe it.
921
00:58:00,912 --> 00:58:02,609
And there's still
another reason.
922
00:58:03,088 --> 00:58:04,132
Personal.
923
00:58:06,221 --> 00:58:07,875
City desk.
924
00:58:07,919 --> 00:58:09,311
Oh, it's for you.
925
00:58:11,444 --> 00:58:12,532
Fraser speaking.
926
00:58:12,576 --> 00:58:14,665
It's about Dr. Renwick.
927
00:58:14,708 --> 00:58:17,842
He's... Well,
he's not himself tonight.
928
00:58:19,408 --> 00:58:22,020
I don't know
if you understand me.
929
00:58:22,063 --> 00:58:24,849
I mean, he went
to see the District Attorney.
930
00:58:24,892 --> 00:58:26,938
And I'm afraid he...When? Where?
931
00:58:26,981 --> 00:58:28,940
Just now, Mr. Fraser,
to the City Hall.
932
00:58:28,983 --> 00:58:30,289
Thank you, Cornelia.
933
00:58:30,332 --> 00:58:32,117
Okay, keep tryingto get the DA,
934
00:58:32,160 --> 00:58:33,727
and when you do get him,tell him to wait for me.
935
00:58:33,771 --> 00:58:34,815
It's important.
936
00:58:34,859 --> 00:58:37,339
Something break?
937
00:58:37,383 --> 00:58:39,559
Let's keep our fingers crossed
something didn't break.
938
00:59:25,431 --> 00:59:27,433
I'll go over the
Rogers case with you
in the morning.
939
00:59:27,476 --> 00:59:29,217
I've got things
pretty well set up,
940
00:59:29,261 --> 00:59:32,743
but I'd like
to get a statement
from his wife.
941
00:59:32,786 --> 00:59:34,614
You'd better
get a statement from
that Henry girl, too.
942
00:59:34,658 --> 00:59:35,833
You'll need it.
943
00:59:35,876 --> 00:59:37,574
All right, Owen.
See you in the morning.
944
00:59:37,617 --> 00:59:39,053
Good night, Willard.Good night.
945
00:59:58,333 --> 00:59:59,334
Hey, Owen.
946
01:00:03,251 --> 01:00:05,471
Hello, Matt, what's up?
947
01:00:05,514 --> 01:00:06,907
Have you seen
Dr. Renwick?
948
01:00:06,951 --> 01:00:09,214
Where did you
hear about that?
Grapevine again?
949
01:00:09,257 --> 01:00:11,608
No, I waited long enough.
950
01:00:11,651 --> 01:00:13,610
Besides, it's gonna takea lot more than a spook doctor
951
01:00:13,653 --> 01:00:14,959
to solve these
Bogardus killings.
952
01:00:15,002 --> 01:00:16,613
Is that what
he wanted to see you about?
953
01:00:16,656 --> 01:00:18,310
Oh, some
crackpot theory.
954
01:00:18,353 --> 01:00:19,833
He probably wanted to
charge me ten bucks
955
01:00:19,877 --> 01:00:22,183
to look in the crystal ball
and see the killer.
956
01:00:22,227 --> 01:00:23,924
Better let me
drive you home, Owen.
957
01:00:24,795 --> 01:00:26,361
Now, wait a minute, Matt.
958
01:00:26,405 --> 01:00:28,668
You don't really thinkI'm next on the killer's list,do you?
959
01:00:28,712 --> 01:00:30,235
Figure it out
for yourself.
960
01:00:30,278 --> 01:00:32,672
Remember Kennerley,
the lawyer that lost
the Bogardus case?
961
01:00:32,716 --> 01:00:34,326
He was number one,
then his lying wife.
962
01:00:34,369 --> 01:00:36,458
Number three
was Louis Fabian
in the park.
963
01:00:36,502 --> 01:00:37,634
A witness.
964
01:00:37,677 --> 01:00:39,113
The little kid
was almost fourth,
965
01:00:39,157 --> 01:00:40,724
another witness.
966
01:00:40,767 --> 01:00:42,726
And you were the prosecutorthat sent Bogardusto the chair.
967
01:00:43,727 --> 01:00:45,337
Well, I hate to admit it,
968
01:00:45,380 --> 01:00:46,904
but this thing
is really beginning
to give me the creeps.
969
01:00:50,821 --> 01:00:52,213
You know, Matt,
I have a hunch
970
01:00:52,257 --> 01:00:54,563
you know more about this casethan you're telling me.
971
01:00:54,607 --> 01:00:55,956
Oh, I'm over
a barrel, Owen.
972
01:00:56,000 --> 01:00:58,393
I've been
driving myself nuts
all afternoon.
973
01:00:58,437 --> 01:01:00,178
If I talk, I'll be
double-crossing somebody,
974
01:01:00,221 --> 01:01:03,050
and if I don't talk,
I might be double-crossing
a lot of people.
975
01:01:03,094 --> 01:01:04,922
You know who the killer is?I think I do.
976
01:01:04,965 --> 01:01:06,010
What are you gonnado about it?
977
01:01:06,053 --> 01:01:07,098
What can I do about it?
978
01:01:07,141 --> 01:01:08,360
There might be
a fourth killing,
979
01:01:08,403 --> 01:01:10,318
and I don't want that
on my conscience.
980
01:01:10,362 --> 01:01:12,059
Well, you can tell me.After all...
981
01:01:12,103 --> 01:01:13,234
Well, I'll tell you,
all right,
982
01:01:13,278 --> 01:01:14,714
but you'll think
I'm crazy.
983
01:01:14,758 --> 01:01:16,716
Well, I have
for a long time.
984
01:01:16,760 --> 01:01:18,196
Try it anyway.
985
01:01:18,239 --> 01:01:20,415
Yes, that's right, Matt.
986
01:01:20,459 --> 01:01:21,765
Try it anyway.
987
01:01:34,342 --> 01:01:35,474
Who is he, Matt?
988
01:01:36,562 --> 01:01:38,129
Dr. Paul Renwick.
989
01:01:38,172 --> 01:01:39,652
It's all right, Doctor.
990
01:01:45,136 --> 01:01:46,137
Matt.
991
01:01:47,399 --> 01:01:49,706
Matt, where am I?
992
01:01:51,316 --> 01:01:52,752
It's all right, Doctor.
993
01:01:54,014 --> 01:01:55,581
What are we doing here?
994
01:02:22,695 --> 01:02:24,871
Hello, Doctor.Good evening, Matt.
995
01:02:24,915 --> 01:02:27,352
I don't have to
tell you how I feel
about this, Doctor.
996
01:02:28,179 --> 01:02:29,658
Worse than I do,
no doubt.
997
01:02:30,485 --> 01:02:31,704
Here, sit down a minute.
998
01:02:34,533 --> 01:02:36,143
Tell me about Cornelia.
999
01:02:36,187 --> 01:02:37,405
There's nothing
more to tell.
1000
01:02:37,449 --> 01:02:38,755
She went away yesterday.
1001
01:02:39,538 --> 01:02:40,757
It'd be at least a year.
1002
01:02:41,975 --> 01:02:43,194
There's no way
around the law
1003
01:02:43,237 --> 01:02:45,413
and there's nothing
any of us could do.
1004
01:02:45,457 --> 01:02:46,763
She had nothing
to do with it, Matt,
1005
01:02:46,806 --> 01:02:49,548
absolutely nothing.
1006
01:02:49,591 --> 01:02:52,029
If she shielded me
in any way,
it was because...
1007
01:02:53,334 --> 01:02:55,641
Because of her loyalty
to my work.
1008
01:02:55,684 --> 01:02:58,122
Not only to your work,
to you.
1009
01:03:00,037 --> 01:03:01,908
Yes, that's what makes itdoubly difficult.
1010
01:03:03,388 --> 01:03:05,129
Joan, too.
1011
01:03:05,172 --> 01:03:07,087
I've made a mess
of her life.
1012
01:03:07,131 --> 01:03:09,046
Joan doesn't think so.
1013
01:03:09,089 --> 01:03:10,917
More unwarranted loyalty.
1014
01:03:13,441 --> 01:03:15,574
Do you know whyI asked you here, Matt?
1015
01:03:15,617 --> 01:03:17,619
I hoped you'd tell me
you're not guilty, Doctor.
1016
01:03:18,969 --> 01:03:20,797
I wish I could
tell you that.
1017
01:03:20,840 --> 01:03:21,972
But I can't.
1018
01:03:23,321 --> 01:03:24,713
I am guilty, Matt.
1019
01:03:25,889 --> 01:03:29,370
First the attorney,
then Miss Hanzel,
1020
01:03:29,414 --> 01:03:32,634
then... Then the man
in the park.
1021
01:03:32,678 --> 01:03:33,897
But why?
1022
01:03:34,636 --> 01:03:35,812
I don't know.
1023
01:03:37,901 --> 01:03:40,120
It's just
all like a dream.
1024
01:03:41,687 --> 01:03:43,863
You can remembersome parts of the dream.
1025
01:03:43,907 --> 01:03:45,517
Not all of it.
1026
01:03:45,560 --> 01:03:46,953
The rest is blank.
1027
01:03:49,173 --> 01:03:52,045
But I didn't invite you hereto tell you all that again.
1028
01:03:52,089 --> 01:03:53,655
Why did you invite me?
1029
01:03:54,743 --> 01:03:56,528
You've witnessed
a good many of these
1030
01:03:57,224 --> 01:03:58,965
executions, Matt.
1031
01:04:00,445 --> 01:04:02,621
I don't feel
that I'm asking too much.
1032
01:04:03,448 --> 01:04:04,841
I want you to witness mine.
1033
01:04:05,232 --> 01:04:06,364
Yours?
1034
01:04:07,321 --> 01:04:08,627
I'm sorry, Doctor.
1035
01:04:09,454 --> 01:04:11,760
I'm thinking of Joan.
1036
01:04:11,804 --> 01:04:13,197
I want you
to be able to tell her
1037
01:04:13,240 --> 01:04:15,025
that I left
this world easily
1038
01:04:15,068 --> 01:04:17,288
and... And with no fear.
1039
01:04:17,331 --> 01:04:19,159
There'd be others
to tell her.
1040
01:04:19,203 --> 01:04:20,857
I want you
to tell her, Matt.
1041
01:04:22,946 --> 01:04:24,382
It's my last request.
1042
01:04:25,165 --> 01:04:26,950
I feel that I must insist.
1043
01:04:28,777 --> 01:04:30,170
Anything else, Doctor?
1044
01:04:31,302 --> 01:04:32,607
No, thanks, Matt.
1045
01:04:33,565 --> 01:04:34,740
That's all.
1046
01:04:34,783 --> 01:04:35,959
Goodbye, Doctor.
1047
01:04:36,829 --> 01:04:38,265
Times up, Mr. Fraser.
1048
01:05:02,507 --> 01:05:03,943
How's he holding up?
1049
01:05:03,987 --> 01:05:05,205
Perfectly.
1050
01:05:05,249 --> 01:05:07,555
Any signs of insanity yet?
1051
01:05:07,599 --> 01:05:09,470
That's what
I can't understand.
1052
01:05:19,654 --> 01:05:21,961
Dr. Renwick, Renwick.
1053
01:05:24,485 --> 01:05:27,010
Renwick. Dr. Paul Renwick.
1054
01:05:27,053 --> 01:05:29,621
I hope
you're satisfied, Bogardus.
1055
01:05:29,664 --> 01:05:33,103
Satisfied?
You let me down, Renwick.
1056
01:05:33,146 --> 01:05:36,236
We still had
Fabian's kid to get
and the DA.
1057
01:05:36,280 --> 01:05:37,759
And Matt Fraser.
1058
01:05:37,803 --> 01:05:39,848
That's one thing I can be thankful for.
1059
01:05:39,892 --> 01:05:41,154
That we were stopped.
1060
01:05:41,198 --> 01:05:42,242
What do you mean,
"stopped"?
1061
01:05:42,286 --> 01:05:44,070
It's gonna be your will,
not mine
1062
01:05:44,114 --> 01:05:46,072
that dies on the chair
tonight, Renwick.
1063
01:05:46,116 --> 01:05:47,987
I'm leaving you forever.
1064
01:05:48,031 --> 01:05:49,641
Right here and now.
1065
01:05:49,684 --> 01:05:51,469
When you go
into that other room,
1066
01:05:51,512 --> 01:05:53,079
through that little
green door,
1067
01:05:53,123 --> 01:05:55,777
I won't be going
along with you, Renwick.
1068
01:05:55,821 --> 01:05:59,999
My will's gonna live on
and come back again.
1069
01:06:00,043 --> 01:06:01,261
Bogardus,
leave me alone.
1070
01:06:01,305 --> 01:06:03,089
Sure,
I'll let you alone.
1071
01:06:03,133 --> 01:06:04,351
All alone.
1072
01:06:04,395 --> 01:06:06,223
Three months ago,
right in this cell,
1073
01:06:06,266 --> 01:06:08,834
you said to me
that it's not hard to die.
1074
01:06:08,877 --> 01:06:11,184
The shoe is on
the other foot now, Renwick.
1075
01:06:11,228 --> 01:06:14,187
Let's see how hard
it is for you.
1076
01:06:36,514 --> 01:06:38,168
All set, Doctor.
1077
01:06:38,995 --> 01:06:40,170
I'm ready, Tom.
1078
01:06:40,213 --> 01:06:42,999
"The Lord is my shepherd,
I shall not want.
1079
01:06:43,042 --> 01:06:45,784
"He maketh me to lie downin green pastures.
1080
01:06:45,827 --> 01:06:48,352
"He leadeth mebeside the still waters.
1081
01:06:48,395 --> 01:06:50,615
"He restoreth my soul.
1082
01:06:50,658 --> 01:06:54,140
"He leadeth me in
the paths of righteousness
for his name's sake.
1083
01:06:54,184 --> 01:06:57,274
"Yea, though I walk
through the valley
of the shadow of death,
1084
01:06:57,317 --> 01:06:59,232
"I will fear no evil
1085
01:06:59,276 --> 01:07:04,759
"for thou art with me,thy rod and thy staff,they comfort me.
1086
01:07:04,803 --> 01:07:06,935
"Thou preparesta table before me..."
1087
01:07:06,979 --> 01:07:08,937
Okay, so I killed a rat.
1088
01:07:10,156 --> 01:07:12,419
He got what was
coming to him.
1089
01:07:12,463 --> 01:07:14,769
And I know some others
that'll get the same thing.
1090
01:07:15,857 --> 01:07:17,990
I'm not through yet.
1091
01:07:18,034 --> 01:07:20,906
You hear me?
Not yet.
1092
01:07:25,302 --> 01:07:26,694
Did you hear
what he said?
1093
01:07:27,913 --> 01:07:29,697
The same thing
Harvey Bogardus said
1094
01:07:29,741 --> 01:07:31,612
just three months ago
in this room.
1095
01:07:31,656 --> 01:07:33,310
Did you see his face?
1096
01:07:33,353 --> 01:07:35,138
He looked
just like Bogardus.
1097
01:07:35,181 --> 01:07:36,661
He even talked like him.
1098
01:07:38,141 --> 01:07:40,012
I wonder if it
was Bogardus.
1099
01:07:59,858 --> 01:08:02,078
I pronounce
this man dead.
72487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.