All language subtitles for The.Dark.and.the.Wicked.2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,074 kut gemeente leiden 2 00:00:28,297 --> 00:00:33,297 Subtitles Mel van zelst www.tineke v zelst.org 3 00:01:29,846 --> 00:01:37,053 ♪ Every trials and temptations ♪ 4 00:01:37,087 --> 00:01:42,424 ♪ Is there trouble anywhere? ♪ 5 00:01:42,458 --> 00:01:45,862 ♪ What a friend we have ♪ 6 00:01:45,896 --> 00:01:47,063 ♪ In Je... ♪ 7 00:02:14,024 --> 00:02:15,391 It's okay, Gus. 8 00:02:15,424 --> 00:02:17,093 It's okay. It's okay. 9 00:02:17,127 --> 00:02:19,696 It's okay. It's alright. 10 00:02:19,729 --> 00:02:21,597 It's okay. 11 00:02:24,034 --> 00:02:25,035 It's okay. 12 00:02:25,068 --> 00:02:27,103 That's good. Okay. 13 00:02:27,137 --> 00:02:28,571 Come on, now. 14 00:06:45,328 --> 00:06:47,263 Mama? 15 00:06:59,943 --> 00:07:02,378 Your brother got here a couple of hours ago. 16 00:07:04,981 --> 00:07:08,918 I told y'all not to come. 17 00:07:08,952 --> 00:07:11,888 And I told you we were gonna. 18 00:07:18,728 --> 00:07:21,164 You don't need to be here. 19 00:07:23,199 --> 00:07:25,768 I know, Mama. 20 00:07:40,984 --> 00:07:42,152 God damn it. 21 00:07:42,185 --> 00:07:44,053 You boys need some help? 22 00:07:44,087 --> 00:07:46,122 Oh, look who's here, Charlie. 23 00:07:46,156 --> 00:07:48,258 It's Superwoman, saving the day. 24 00:07:54,063 --> 00:07:55,798 Hey, pretty. 25 00:07:55,832 --> 00:07:57,167 You taking care of my mama? 26 00:07:57,200 --> 00:07:59,035 Yeah, I'm trying. 27 00:08:00,236 --> 00:08:02,105 I'm glad y'all came out, though. 28 00:08:02,138 --> 00:08:03,473 It's good. 29 00:08:03,506 --> 00:08:05,775 Tried to get here sooner. 30 00:08:05,808 --> 00:08:08,244 Mom looks tired. 31 00:08:08,278 --> 00:08:11,781 Mom looks like shit. 32 00:08:16,252 --> 00:08:18,354 Okay. Give it here, Charlie. 33 00:09:15,211 --> 00:09:17,480 Food was good tonight. 34 00:09:25,221 --> 00:09:28,391 Mama, I thought y'all weren't gonna have anymore babies. 35 00:09:28,424 --> 00:09:30,460 Charlie said there's more than two kid now. 36 00:09:30,493 --> 00:09:34,364 I thought y'all were just gonna keep the last few. 37 00:09:34,397 --> 00:09:36,366 Doesn't matter. 38 00:09:39,135 --> 00:09:40,536 Your daddy said to keep working. 39 00:09:40,570 --> 00:09:43,539 That's what we do day after day. 40 00:09:45,141 --> 00:09:47,210 It's gonna be okay, Mama. 41 00:09:49,545 --> 00:09:51,848 What's gonna be okay? 42 00:09:54,951 --> 00:09:56,452 I'mma do the dishes. 43 00:09:56,486 --> 00:09:58,955 That was stupid. 44 00:09:58,988 --> 00:10:01,024 Stupid. 45 00:10:01,057 --> 00:10:02,358 Did the doctor say something? 46 00:10:02,392 --> 00:10:04,560 You both know it! 47 00:10:07,597 --> 00:10:09,899 Never listen to me. 48 00:10:09,932 --> 00:10:11,267 Mama... 49 00:10:11,301 --> 00:10:12,835 Go home! Just... 50 00:10:32,989 --> 00:10:35,258 What was that in there? 51 00:10:37,927 --> 00:10:39,262 We deal with things our own way. 52 00:10:39,295 --> 00:10:41,531 - Is that what she was doing? - I don't know. 53 00:10:41,564 --> 00:10:43,333 What do you want me to say, Louise? 54 00:10:43,366 --> 00:10:46,869 She'll talk, if she wants to talk. 55 00:10:49,238 --> 00:10:51,441 Girls are good. 56 00:10:54,577 --> 00:10:56,546 Sorry I didn't call for their... 57 00:10:56,579 --> 00:10:58,348 You're fine. 58 00:11:01,184 --> 00:11:04,287 Becky didn't want them to miss school. 59 00:11:04,320 --> 00:11:07,223 I think she's worried about what it might do to 'em, 60 00:11:07,256 --> 00:11:09,926 seeing him this way. 61 00:11:09,959 --> 00:11:13,162 No one likes seeing him this way. 62 00:11:13,196 --> 00:11:15,932 So, when was the last time you talked to him? 63 00:11:15,965 --> 00:11:17,633 They called for my birthday. 64 00:11:17,667 --> 00:11:19,635 So... 65 00:11:19,669 --> 00:11:22,338 May, I guess. 66 00:11:22,372 --> 00:11:25,608 Last time I saw him, he was barely there. 67 00:11:25,641 --> 00:11:27,310 How long you gonna be here? 68 00:11:27,343 --> 00:11:30,546 About a week, I guess. 69 00:11:30,580 --> 00:11:32,982 Friday, maybe. 70 00:11:33,015 --> 00:11:36,119 You still at the post office? 71 00:11:38,388 --> 00:11:41,891 Not... anymore. 72 00:11:45,161 --> 00:11:47,430 We can't leave her alone out here. 73 00:11:50,032 --> 00:11:53,970 We should've done something. 74 00:11:54,003 --> 00:11:55,405 Hugged her? Something. 75 00:11:55,438 --> 00:11:58,341 Yeah. Yeah. 76 00:11:58,374 --> 00:12:01,978 'Cause that would've made everything better, probably. 77 00:12:09,720 --> 00:12:11,421 I'm gonna take a shower. 78 00:13:58,695 --> 00:14:01,430 What is it? 79 00:14:01,464 --> 00:14:04,433 It's just the wind. 80 00:14:39,870 --> 00:14:47,276 ♪ Every trials and temptations ♪ 81 00:14:47,310 --> 00:14:50,446 ♪ Is there trouble? ♪ 82 00:15:04,160 --> 00:15:07,229 Mama, you should try and get some sleep, okay? 83 00:15:07,263 --> 00:15:08,765 Y'all should go. 84 00:15:08,799 --> 00:15:10,867 No, ma'am. 85 00:15:10,901 --> 00:15:14,871 It's not... what you think. 86 00:15:14,905 --> 00:15:16,840 What is it? 87 00:15:19,241 --> 00:15:20,643 Mama? 88 00:15:24,647 --> 00:15:26,750 Alright, then. 89 00:17:37,748 --> 00:17:40,851 Mom! 90 00:17:40,884 --> 00:17:44,620 Mom? 91 00:17:46,555 --> 00:17:48,424 Where is she? 92 00:17:48,457 --> 00:17:49,558 Mama! 93 00:17:49,592 --> 00:17:52,996 Mom! 94 00:17:53,029 --> 00:17:54,731 Mom! 95 00:18:02,706 --> 00:18:06,475 Mama! 96 00:18:06,509 --> 00:18:08,945 Mama! 97 00:18:13,449 --> 00:18:14,951 Mom! 98 00:18:22,058 --> 00:18:24,627 Mom! 99 00:18:37,974 --> 00:18:40,543 Mom! Mom! Mom! 100 00:18:40,576 --> 00:18:43,646 Mama! Mama! 101 00:18:43,680 --> 00:18:45,882 Hey! 102 00:19:03,700 --> 00:19:05,401 Don't let her fall. 103 00:19:05,434 --> 00:19:06,602 Don't let her fall. 104 00:19:06,635 --> 00:19:07,636 Don't let her fall. 105 00:19:07,670 --> 00:19:08,839 I got you. 106 00:19:08,872 --> 00:19:10,573 I got you. 107 00:20:23,612 --> 00:20:24,814 No, no. 108 00:20:24,848 --> 00:20:26,850 You sit. You're... You're alright. 109 00:20:37,861 --> 00:20:39,628 I'm so sorry. 110 00:20:42,165 --> 00:20:44,734 I made y'all some food. 111 00:20:44,768 --> 00:20:48,104 It's a roast. 112 00:20:48,138 --> 00:20:50,874 Thank you. 113 00:21:01,084 --> 00:21:04,688 I didn't want to say anything before. 114 00:21:04,721 --> 00:21:06,823 It... It wasn't my place. 115 00:21:09,658 --> 00:21:11,695 Your mama... 116 00:21:11,728 --> 00:21:14,798 She was saying things. 117 00:21:14,831 --> 00:21:17,466 Talkin' when she thought I wasn't listenin'. 118 00:21:19,903 --> 00:21:23,139 I didn't like it. 119 00:21:23,173 --> 00:21:26,076 What did she say? 120 00:21:26,109 --> 00:21:29,511 She would sit... 121 00:21:29,545 --> 00:21:31,982 right beside him just whispering. 122 00:21:34,583 --> 00:21:36,920 But she wasn't talking to him. 123 00:21:38,989 --> 00:21:40,156 Not like she used to. 124 00:21:40,190 --> 00:21:42,058 It was like... 125 00:21:42,092 --> 00:21:46,029 there was someone else. 126 00:21:46,062 --> 00:21:49,065 Someone here. 127 00:21:49,099 --> 00:21:52,268 I thought it'd be better with her family close by. 128 00:21:52,302 --> 00:21:55,637 I prayed for them. 129 00:22:00,977 --> 00:22:05,081 She was taking care of him herself at night. 130 00:22:05,115 --> 00:22:08,985 I can set something up now, if you want. 131 00:22:09,019 --> 00:22:12,789 It might be better for y'all, if... if someone was here. 132 00:22:12,822 --> 00:22:14,691 Is there anything we can do. 133 00:22:14,724 --> 00:22:17,694 If we took him to the hospital, would that change anything? 134 00:22:17,727 --> 00:22:20,096 I'll stay in here overnight. 135 00:22:20,130 --> 00:22:21,731 I can do it. 136 00:22:21,765 --> 00:22:23,767 - If you show me. - I just think you c... 137 00:22:23,800 --> 00:22:26,202 This is what they wanted. 138 00:23:54,023 --> 00:23:55,959 Go on that other side. 139 00:23:58,328 --> 00:24:00,196 Put 'em in this corner, Charlie. 140 00:24:26,322 --> 00:24:28,892 Wait. 141 00:24:46,743 --> 00:24:50,046 Started bringing different ones up here. 142 00:24:50,079 --> 00:24:53,850 Had a few certain favorites. 143 00:24:53,883 --> 00:24:56,152 I forgot about Vida. 144 00:25:07,897 --> 00:25:11,134 Who was she talking to? 145 00:25:11,167 --> 00:25:13,002 Don't do that. 146 00:25:13,036 --> 00:25:14,270 It doesn't matter. 147 00:25:14,304 --> 00:25:17,373 She didn't know what she was doing. 148 00:25:17,407 --> 00:25:19,242 Why would you say that? 149 00:25:19,275 --> 00:25:22,212 She chopped up her own fuckin' fingers in the kitchen. 150 00:25:22,245 --> 00:25:23,413 She made herself die. 151 00:25:23,446 --> 00:25:25,014 Jesus Christ! 152 00:25:25,048 --> 00:25:26,916 Well, it ain't gonna make sense. 153 00:25:26,950 --> 00:25:28,718 Ever. 154 00:25:30,320 --> 00:25:31,854 We should've talked to her! 155 00:25:31,888 --> 00:25:33,790 Yeah, we didn't! 156 00:25:53,309 --> 00:25:54,844 Hey... 157 00:25:54,877 --> 00:25:56,913 That's okay. 158 00:26:41,624 --> 00:26:43,860 I need three fuckin' minutes. 159 00:26:50,066 --> 00:26:53,536 Michael! 160 00:27:00,610 --> 00:27:03,479 - Dad's in here! - Louise?! 161 00:27:23,399 --> 00:27:26,135 He wa in there. 162 00:27:26,169 --> 00:27:29,105 Fuck. 163 00:27:29,138 --> 00:27:30,306 Fuck! 164 00:27:32,408 --> 00:27:33,943 Do you want to talk about it? 165 00:27:33,976 --> 00:27:36,512 No. 166 00:27:36,546 --> 00:27:38,948 I'm gonna go have a cigarette. 167 00:27:38,981 --> 00:27:42,218 I'll come out there with you. 168 00:27:43,619 --> 00:27:46,022 It's stupid. 169 00:27:46,055 --> 00:27:48,424 I feel stupid. 170 00:28:18,287 --> 00:28:20,390 I don't want to talk about it. 171 00:28:40,343 --> 00:28:42,979 I found Mom's diary. 172 00:28:50,219 --> 00:28:52,288 Did you look in it? 173 00:28:52,321 --> 00:28:55,625 I read the last page. 174 00:28:58,661 --> 00:29:00,596 What does it say? 175 00:29:06,703 --> 00:29:08,237 "I know he's there, 176 00:29:08,271 --> 00:29:09,972 in the darkness. 177 00:29:10,006 --> 00:29:11,073 Help me. 178 00:29:11,107 --> 00:29:13,409 Help me, please. 179 00:29:13,443 --> 00:29:15,645 He's killing David. 180 00:29:15,679 --> 00:29:18,749 He can't breathe anymore. 181 00:29:18,782 --> 00:29:21,685 There's nothing I can do to stop it. 182 00:29:24,487 --> 00:29:27,123 Devil, devil, devil. 183 00:29:31,427 --> 00:29:35,364 He wants... 184 00:29:35,398 --> 00:29:39,502 David's soul." 185 00:29:50,112 --> 00:29:53,684 How'd she get up there? 186 00:29:53,717 --> 00:29:56,452 That cop said the tub, 187 00:29:56,486 --> 00:29:58,087 but you moved it. 188 00:30:00,256 --> 00:30:02,458 What? 189 00:30:02,492 --> 00:30:04,527 She was a couple feet in the air where we found her. 190 00:30:04,560 --> 00:30:07,129 How'd she get up there like that? 191 00:30:12,836 --> 00:30:15,137 I don't know. 192 00:30:18,842 --> 00:30:21,644 "The voices in my head... 193 00:30:25,114 --> 00:30:28,685 His voice... 194 00:30:28,719 --> 00:30:32,421 He makes me want to die. 195 00:30:32,455 --> 00:30:34,825 I locked the door, 196 00:30:34,858 --> 00:30:37,126 but he came inside the room. 197 00:30:37,159 --> 00:30:40,229 I want David to wake up. 198 00:30:40,263 --> 00:30:42,431 I grab his hand. I squeeze it. 199 00:30:42,465 --> 00:30:44,333 - Wake up!" - Please stop. 200 00:30:44,367 --> 00:30:47,103 "That sound... 201 00:30:47,136 --> 00:30:49,840 so many mouths. 202 00:30:49,873 --> 00:30:52,208 He climbs on the bed. 203 00:30:52,241 --> 00:30:53,676 He hurts David. 204 00:30:53,710 --> 00:30:55,578 - I can hear him." - Louise! 205 00:30:55,611 --> 00:30:58,180 "I see him. 206 00:30:59,816 --> 00:31:01,685 He... 207 00:31:01,718 --> 00:31:05,121 He laughs at me. 208 00:31:05,154 --> 00:31:07,256 He kills me. 209 00:31:10,126 --> 00:31:11,695 I'm already dead. 210 00:31:14,831 --> 00:31:16,365 I'm dead." 211 00:31:36,619 --> 00:31:38,154 Thank you, Tim. 212 00:31:38,187 --> 00:31:41,123 I know you don't do this, but we just... 213 00:31:41,157 --> 00:31:42,491 Oh, no, you're fine. 214 00:31:42,525 --> 00:31:44,126 You're fine, Mike. 215 00:31:52,668 --> 00:31:55,237 Thought you might like these. 216 00:31:55,271 --> 00:31:58,374 We found it in her pocket. 217 00:31:58,407 --> 00:31:59,810 What is it? 218 00:31:59,843 --> 00:32:03,847 Those are crosses they give out in Sunday School. 219 00:32:03,880 --> 00:32:06,182 At least they did when I was little. 220 00:32:10,486 --> 00:32:12,388 Maybe she collected them. 221 00:32:18,394 --> 00:32:21,530 She... She doesn't. 222 00:32:21,564 --> 00:32:27,570 She... She didn't... go. 223 00:32:27,603 --> 00:32:30,506 You want to get started on the paperwork? 224 00:32:30,539 --> 00:32:31,708 Yes, please. 225 00:32:31,742 --> 00:32:33,175 Thank you. 226 00:33:20,322 --> 00:33:21,992 It's okay. 227 00:33:22,025 --> 00:33:23,392 It's okay. 228 00:33:23,426 --> 00:33:25,428 It's okay. 229 00:33:25,461 --> 00:33:26,697 It's okay. 230 00:33:32,936 --> 00:33:35,471 It's okay. 231 00:33:43,446 --> 00:33:44,681 Jesus! 232 00:33:55,792 --> 00:33:58,862 Everything alright? 233 00:33:58,895 --> 00:34:01,297 I... 234 00:34:01,330 --> 00:34:03,332 I... 235 00:34:07,336 --> 00:34:10,741 I thought there was a spider. 236 00:34:10,774 --> 00:34:14,376 There was a spider. 237 00:34:14,410 --> 00:34:16,412 Did you get it? 238 00:34:16,445 --> 00:34:18,380 Um... 239 00:34:21,350 --> 00:34:23,285 It was nothing. 240 00:34:38,034 --> 00:34:41,470 I'm gonna get some sleep. 241 00:34:41,504 --> 00:34:44,473 I'm gonna grab some groceries in the morning. 242 00:34:47,343 --> 00:34:48,912 Goodnight. 243 00:38:32,302 --> 00:38:33,837 ♪ What a friend ♪ 244 00:38:33,870 --> 00:38:37,173 ♪ We have in ♪ 245 00:40:55,912 --> 00:40:57,780 I'm sorry. 246 00:40:57,814 --> 00:41:00,016 You have reached a number that is disconnected, 247 00:41:00,049 --> 00:41:01,951 or is no longer in service. 248 00:41:01,985 --> 00:41:04,721 If you feel you have reached this recording in error, 249 00:41:04,754 --> 00:41:07,457 please check the number and try your call again. 250 00:41:14,731 --> 00:41:16,933 Hello? 251 00:41:16,966 --> 00:41:19,169 Told y'all not to come. 252 00:41:56,806 --> 00:41:58,775 Can I help you? 253 00:41:58,808 --> 00:42:00,743 Michael. 254 00:42:03,980 --> 00:42:07,116 Now, I was hoping we might have a little talk. 255 00:42:08,952 --> 00:42:11,487 You look like your mother. 256 00:42:15,058 --> 00:42:18,294 "I won't know if it's them, 257 00:42:18,328 --> 00:42:21,397 but I hear their voices. 258 00:42:21,431 --> 00:42:23,766 They call. 259 00:42:23,800 --> 00:42:27,370 But what if it's a lie. 260 00:42:27,403 --> 00:42:30,840 He won't stop. 261 00:42:30,873 --> 00:42:33,943 They will die. 262 00:42:33,977 --> 00:42:37,213 We're dead already. 263 00:42:37,247 --> 00:42:41,517 Spiders on my face like tears." 264 00:42:41,551 --> 00:42:44,053 Mm, my, my, my. 265 00:42:44,087 --> 00:42:45,788 Mm. 266 00:42:45,822 --> 00:42:47,857 I started coming to see her. 267 00:42:47,890 --> 00:42:49,392 She was... 268 00:42:49,425 --> 00:42:53,096 She was scared and alone. 269 00:42:55,531 --> 00:42:59,469 I was here for her. 270 00:42:59,502 --> 00:43:03,273 I-I wanted to meet you. 271 00:43:03,306 --> 00:43:08,211 She loves you both so much. 272 00:43:08,244 --> 00:43:09,545 I just thought... 273 00:43:09,579 --> 00:43:12,015 if you like, I can help. 274 00:43:12,048 --> 00:43:15,451 I think you've done enough. 275 00:43:15,485 --> 00:43:18,321 I didn't know about any of this. 276 00:43:20,623 --> 00:43:23,026 This didn't happen overnight. 277 00:43:23,059 --> 00:43:25,428 She had thoughts in her head. 278 00:43:25,461 --> 00:43:29,232 They came from somewhere. 279 00:43:29,265 --> 00:43:31,934 You came to the house. You were here. 280 00:43:31,968 --> 00:43:34,604 You want to understand, yeah. 281 00:43:34,637 --> 00:43:37,373 She didn't believe in God. 282 00:43:37,407 --> 00:43:38,941 Never did. 283 00:43:38,975 --> 00:43:40,376 None of us do. 284 00:43:40,410 --> 00:43:43,313 My mom thought the devil was here. 285 00:43:43,346 --> 00:43:45,214 She didn't believe. 286 00:43:45,248 --> 00:43:48,151 What does it matter whether you believe. 287 00:43:48,184 --> 00:43:52,455 You think the wolf cares if you believe he's a wolf? 288 00:43:52,488 --> 00:43:54,257 Hmm? 289 00:43:54,290 --> 00:43:58,394 Not if he finds you alone in the woods. 290 00:43:58,428 --> 00:44:00,296 What did you say to her? 291 00:44:00,330 --> 00:44:04,567 I told her the... the truth. 292 00:44:04,600 --> 00:44:07,570 No, you told her your truth. 293 00:44:09,672 --> 00:44:11,374 Well, maybe so. 294 00:44:11,407 --> 00:44:13,142 Yeah, well, then I guess 295 00:44:13,176 --> 00:44:17,180 the same could be said about you and yours. 296 00:44:19,649 --> 00:44:21,184 I think you need to go. 297 00:44:21,217 --> 00:44:23,353 - Michael. - This isn't helping us. 298 00:44:23,386 --> 00:44:26,189 I didn't want to upset you. 299 00:44:26,222 --> 00:44:28,291 Well, you do, and I'm not gonna sit here 300 00:44:28,324 --> 00:44:30,460 and pretend like you didn't feed her this shit. 301 00:44:32,562 --> 00:44:35,531 She needed someone. 302 00:44:35,565 --> 00:44:40,036 I think you both know that now, hmm? 303 00:44:40,069 --> 00:44:42,405 She was alone. 304 00:44:42,438 --> 00:44:45,541 They both were. 305 00:44:45,575 --> 00:44:47,610 I didn't do that. 306 00:44:47,643 --> 00:44:50,313 I helped. 307 00:44:50,346 --> 00:44:51,647 Did you? 308 00:44:51,682 --> 00:44:54,584 Yes. I did. 309 00:44:59,690 --> 00:45:02,125 - How's your father? - He's fine. 310 00:45:02,158 --> 00:45:04,360 Well, that's good. 311 00:45:04,394 --> 00:45:06,295 I think about him a lot. 312 00:45:10,566 --> 00:45:13,503 You really think the devil's out there? 313 00:45:13,536 --> 00:45:15,471 That's your truth? 314 00:45:20,676 --> 00:45:24,380 Your mama died, hmm. 315 00:45:24,414 --> 00:45:27,316 You heard her words, 316 00:45:27,350 --> 00:45:29,720 her warning. 317 00:45:29,753 --> 00:45:33,222 You think she's crazy because she saw a wolf, 318 00:45:33,256 --> 00:45:36,659 saw him coming? 319 00:45:36,693 --> 00:45:40,463 He's not out there. 320 00:45:40,496 --> 00:45:43,132 He's already here. 321 00:46:21,671 --> 00:46:23,539 I don't know what she wants to do. 322 00:46:23,573 --> 00:46:25,274 I can't tell. 323 00:46:25,308 --> 00:46:29,111 The whole thing's so fucked. 324 00:46:29,145 --> 00:46:31,347 I just want to come home. 325 00:46:31,380 --> 00:46:35,051 Mom was all I had left. 326 00:46:39,055 --> 00:46:41,424 I just miss her. 327 00:46:58,341 --> 00:47:00,543 Oh, no, you stay there. 328 00:47:00,576 --> 00:47:02,345 I told you. 329 00:47:07,350 --> 00:47:09,385 Baby, I walk around here, and... 330 00:47:09,418 --> 00:47:13,122 I don't feel anything. 331 00:47:32,843 --> 00:47:36,780 How are my babies? 332 00:47:36,813 --> 00:47:39,115 Give them a hug for me. 333 00:47:42,686 --> 00:47:45,288 I love you. 334 00:47:45,321 --> 00:47:48,224 "He... 335 00:47:48,257 --> 00:47:51,327 He is... 336 00:47:51,360 --> 00:47:53,129 watching. 337 00:47:54,765 --> 00:47:57,633 He waits. 338 00:47:57,667 --> 00:48:02,138 He is... 339 00:48:02,171 --> 00:48:05,241 everywhere." 340 00:48:15,418 --> 00:48:18,654 Michael? 341 00:48:23,159 --> 00:48:24,327 Hello? 342 00:48:27,463 --> 00:48:30,366 Is someone out there? 343 00:48:46,215 --> 00:48:48,317 She wasn't crazy. 344 00:48:50,854 --> 00:48:52,789 I'm not crazy. 345 00:48:55,358 --> 00:48:58,194 What if she saw something... 346 00:48:58,227 --> 00:48:59,629 out there? 347 00:49:03,834 --> 00:49:06,402 I saw something. 348 00:49:08,839 --> 00:49:11,474 And it wasn't a fuckin' dream. 349 00:49:13,342 --> 00:49:14,677 I wasn't imagining things, 350 00:49:14,711 --> 00:49:17,948 'cause that doesn't happen. 351 00:49:17,981 --> 00:49:19,916 Look at me. 352 00:49:26,790 --> 00:49:29,392 Mom was standing... 353 00:49:29,425 --> 00:49:31,193 right there. 354 00:49:35,766 --> 00:49:38,334 I saw it through the window 355 00:49:38,367 --> 00:49:39,936 last night. 356 00:49:44,340 --> 00:49:46,275 But it wasn't her. 357 00:49:49,913 --> 00:49:52,281 It was fucking scary, Louise. 358 00:49:55,018 --> 00:49:57,486 It can't be real. 359 00:50:46,368 --> 00:50:48,304 There's something out there. 360 00:51:32,481 --> 00:51:36,052 You should come outside. 361 00:51:36,086 --> 00:51:39,355 It's that priest. 362 00:51:39,388 --> 00:51:41,490 The hell? 363 00:51:59,042 --> 00:52:02,478 Come outside. 364 00:52:02,511 --> 00:52:04,547 What are you doing here? 365 00:52:04,580 --> 00:52:06,950 It's like 3:00 in the morning. 366 00:52:06,983 --> 00:52:10,419 Come outside. 367 00:52:10,452 --> 00:52:12,588 You can't just show up here! 368 00:52:15,792 --> 00:52:16,927 Wait. 369 00:52:16,960 --> 00:52:18,661 Don't wait. 370 00:52:24,167 --> 00:52:26,036 You want some rope? 371 00:52:27,103 --> 00:52:29,840 Oh, Jesus. 372 00:52:37,580 --> 00:52:38,748 Michael... 373 00:52:38,782 --> 00:52:40,549 Where'd he fucking go? 374 00:52:49,092 --> 00:52:50,459 He's not out here. 375 00:53:05,842 --> 00:53:07,509 Don't answer it. 376 00:53:12,215 --> 00:53:13,984 Don't! 377 00:53:30,834 --> 00:53:32,936 Come on. 378 00:53:35,071 --> 00:53:38,141 Come on, Michael. Pick up the phone. 379 00:53:53,189 --> 00:53:54,891 Who's there?! 380 00:54:03,800 --> 00:54:05,467 Alright. 381 00:54:41,805 --> 00:54:44,174 You get out of here. You don't belong here. 382 00:54:44,207 --> 00:54:45,775 You get, now, come on! 383 00:54:45,809 --> 00:54:48,544 Alright, demon, get. 384 00:55:01,891 --> 00:55:03,760 What do you want? 385 00:55:03,793 --> 00:55:04,961 What do you want?! 386 00:55:04,995 --> 00:55:06,229 Just... Just say it! 387 00:55:18,208 --> 00:55:23,179 You did this to me. 388 00:55:39,162 --> 00:55:40,730 There's no tracks, 389 00:55:40,764 --> 00:55:42,631 no footprints. 390 00:55:42,664 --> 00:55:44,600 Did Charlie ever meet the guy? 391 00:55:44,633 --> 00:55:45,969 Charlie hasn't answered his phone in two days. 392 00:55:46,002 --> 00:55:47,170 I keep calling. 393 00:55:49,739 --> 00:55:52,042 He was just... just standing out there, 394 00:55:52,075 --> 00:55:54,643 just waiting for me. 395 00:55:54,676 --> 00:55:56,780 We take dad to a hospital. 396 00:56:00,350 --> 00:56:02,886 We can't keep him here, not anymore. 397 00:56:09,225 --> 00:56:11,694 We'll get the doctor out here. 398 00:56:13,997 --> 00:56:16,632 You saw his face, didn't you? 399 00:56:19,803 --> 00:56:20,770 You saw it when the... 400 00:56:20,804 --> 00:56:22,571 It can't be real. 401 00:56:43,993 --> 00:56:45,695 Father Thorne? 402 00:56:45,728 --> 00:56:47,063 Who is this? 403 00:56:47,097 --> 00:56:48,965 This is Louise Straker. 404 00:56:48,998 --> 00:56:51,367 We met yesterday. 405 00:56:51,401 --> 00:56:53,403 You came to see us. 406 00:56:53,436 --> 00:56:56,005 Well, how did you get this number? 407 00:56:56,039 --> 00:56:58,775 You gave it to me. 408 00:56:58,808 --> 00:57:02,745 This is a hotel. Y-You called my room. 409 00:57:02,779 --> 00:57:05,148 Where are you calling from? 410 00:57:05,181 --> 00:57:07,050 I'm in Thurber. 411 00:57:07,083 --> 00:57:08,785 You were here yesterday. 412 00:57:08,818 --> 00:57:11,020 We met yesterday. You know my mother. 413 00:57:11,054 --> 00:57:12,722 Thurber? Where is... 414 00:57:12,755 --> 00:57:14,157 You were here. 415 00:57:15,825 --> 00:57:18,027 Thurber. 416 00:57:18,061 --> 00:57:20,096 Thurber, Texas. 417 00:57:20,130 --> 00:57:22,699 I've never been to Texas. 418 00:57:22,732 --> 00:57:24,666 I'm in Chicago. 419 00:57:28,471 --> 00:57:30,173 You don't know Virginia Straker? 420 00:57:30,206 --> 00:57:31,407 Are you trying to be funny? 421 00:57:31,441 --> 00:57:33,276 - But... - Her name was Louise. 422 00:57:33,309 --> 00:57:35,078 Wait. 423 00:57:35,111 --> 00:57:39,048 I guess you know that, don't you? 424 00:57:39,082 --> 00:57:42,719 You know I had a daughter. 425 00:57:42,752 --> 00:57:44,954 I don't know how. 426 00:57:44,988 --> 00:57:48,291 Sir, I didn't... I didn't mean to... 427 00:57:48,324 --> 00:57:50,260 She killed herself... 428 00:57:50,293 --> 00:57:52,395 a long time ago. 429 00:57:54,831 --> 00:57:57,867 Why would you do this? 430 00:57:57,901 --> 00:58:01,871 Sir, I'm sorry. I didn't mean... 431 00:58:01,905 --> 00:58:03,840 You sound just like her. 432 00:58:27,830 --> 00:58:30,867 Have you, um... 433 00:58:30,900 --> 00:58:34,837 noticed any changes since you've arrived? 434 00:58:34,871 --> 00:58:37,073 We just want to take him to a hospital, 435 00:58:37,106 --> 00:58:40,009 so do we need to fill out some forms 436 00:58:40,043 --> 00:58:42,779 or whatever you need. 437 00:58:42,812 --> 00:58:45,114 I doubt he'd make it to the highway. 438 00:58:48,318 --> 00:58:51,054 He's getting weaker every day, 439 00:58:51,087 --> 00:58:52,789 and I don't think I can just... 440 00:58:52,822 --> 00:58:55,191 A whole lot has changed. 441 00:58:55,225 --> 00:58:59,329 But I can't sign off on moving him. 442 00:58:59,362 --> 00:59:02,932 It's just too late for that. 443 00:59:02,966 --> 00:59:04,934 He shouldn't be here. 444 00:59:07,103 --> 00:59:08,504 Is there a problem with his treatment? 445 00:59:08,538 --> 00:59:09,906 You're not listening. 446 00:59:09,939 --> 00:59:11,841 - I'm trying. - It's our choice. 447 00:59:11,874 --> 00:59:13,843 And I can't let you kill him. 448 00:59:19,182 --> 00:59:22,318 We just want him safe. 449 00:59:45,375 --> 00:59:48,111 You must see people at their weakest. 450 00:59:48,144 --> 00:59:50,246 It's got to take a toll on you. 451 00:59:52,215 --> 00:59:55,818 It's not all I see. 452 00:59:55,852 --> 00:59:58,121 There's a lot of love. 453 01:00:00,390 --> 01:00:03,359 It's a silly thing to say, but it's true. 454 01:00:05,161 --> 01:00:09,098 Sometimes I'm the only one... 455 01:00:09,132 --> 01:00:11,401 when it happens, you know. 456 01:00:13,870 --> 01:00:16,506 I'm just... 457 01:00:16,539 --> 01:00:18,341 the worst thing in the world 458 01:00:18,374 --> 01:00:21,544 to me is... for a person to die alone. 459 01:00:30,286 --> 01:00:32,388 My mom... 460 01:00:32,422 --> 01:00:37,226 She thought something was coming for him. 461 01:00:37,260 --> 01:00:39,996 My dad was good. 462 01:00:40,029 --> 01:00:43,633 Michael... 463 01:00:43,666 --> 01:00:46,135 I can see the fear in y'all. 464 01:00:49,539 --> 01:00:51,507 I can feel it in this house. 465 01:00:54,477 --> 01:00:56,612 I know y'all don't believe in God, 466 01:00:56,646 --> 01:01:00,416 and that's fine... 467 01:01:00,450 --> 01:01:03,353 but I do, 468 01:01:03,386 --> 01:01:06,122 and I think there are things in this world... 469 01:01:06,155 --> 01:01:10,059 horrible things... 470 01:01:10,093 --> 01:01:11,494 wicked 471 01:01:14,230 --> 01:01:17,400 and they come for whoever they want. 472 01:01:17,433 --> 01:01:21,270 But there's love here. 473 01:01:23,306 --> 01:01:25,942 And a soul needs love to keep it safe. 474 01:01:28,678 --> 01:01:31,347 I hope you're right. 475 01:01:31,381 --> 01:01:33,483 So do I. 476 01:02:49,726 --> 01:02:51,093 Wolves wouldn't do this... 477 01:02:51,127 --> 01:02:53,329 not this way, not like this. 478 01:02:53,362 --> 01:02:54,464 No. 479 01:02:58,702 --> 01:03:01,604 I'll call another hospital. 480 01:03:01,637 --> 01:03:03,740 Get another doctor here tomorrow. 481 01:03:08,177 --> 01:03:11,147 She told us not to come. 482 01:03:11,180 --> 01:03:15,184 God damn it! 483 01:03:39,642 --> 01:03:43,079 How many are still out there? 484 01:03:43,112 --> 01:03:45,448 I don't know. 485 01:03:45,481 --> 01:03:47,583 Five, maybe. 486 01:03:51,387 --> 01:03:54,123 We check again in the morning, 487 01:03:54,156 --> 01:03:57,527 but I think we got what was left. 488 01:03:57,560 --> 01:03:59,428 There was a mama due. 489 01:03:59,462 --> 01:04:01,732 I saw her. 490 01:04:01,765 --> 01:04:06,068 I'm gonna go out there and sit with them, 491 01:04:06,102 --> 01:04:08,204 - make sure... - Don't. 492 01:04:10,673 --> 01:04:13,142 Well, I'm not just gonna let them die. 493 01:04:15,244 --> 01:04:17,781 Not today. 494 01:04:17,814 --> 01:04:20,784 If I'm here, I'm gonna work. 495 01:04:22,686 --> 01:04:24,788 Then let me go with you. 496 01:04:27,423 --> 01:04:29,625 You stay with him. 497 01:04:31,394 --> 01:04:33,797 Please. 498 01:04:33,830 --> 01:04:37,533 I was in there with Dad earlier today, 499 01:04:37,567 --> 01:04:40,704 and that nurse said something that's been sticking with me. 500 01:04:42,505 --> 01:04:46,676 There's nothing worse than a soul left alone in the end. 501 01:04:51,414 --> 01:04:55,184 She wanted me to feel something, 502 01:04:55,217 --> 01:04:59,221 and I wanted to feel something. 503 01:05:07,296 --> 01:05:10,266 Now I just want to forget about this place. 504 01:05:14,437 --> 01:05:16,372 I'm scared. 505 01:05:18,574 --> 01:05:20,276 Me too. 506 01:05:34,223 --> 01:05:36,425 There you go. 507 01:05:36,459 --> 01:05:37,794 That's a good mama. 508 01:05:37,828 --> 01:05:39,428 Good mama. 509 01:05:41,832 --> 01:05:44,233 Good girl. You a good girl? 510 01:05:44,266 --> 01:05:47,436 You good girl, mm? 511 01:06:03,486 --> 01:06:05,689 Go on. 512 01:06:28,678 --> 01:06:30,479 Jesus, Becky. 513 01:06:41,892 --> 01:06:42,893 Hello? 514 01:06:46,395 --> 01:06:47,964 Hello? 515 01:06:52,601 --> 01:06:54,236 Who's out there? 516 01:07:02,344 --> 01:07:03,980 Go on, get! 517 01:07:06,049 --> 01:07:08,350 Go! 518 01:07:11,788 --> 01:07:18,627 ♪ Every trials and temptations ♪ 519 01:07:18,661 --> 01:07:20,864 Go away. 520 01:07:20,897 --> 01:07:26,402 ♪ Is there trouble anywhere? ♪ 521 01:07:26,435 --> 01:07:32,608 ♪ What a friend we have in Jesus ♪ 522 01:07:42,052 --> 01:07:44,386 You're not real. 523 01:11:54,838 --> 01:11:57,573 Run away! 524 01:12:31,207 --> 01:12:32,976 Michael? 525 01:12:36,212 --> 01:12:37,814 Michael? 526 01:13:02,038 --> 01:13:04,606 Michael? 527 01:13:06,709 --> 01:13:08,378 Hello? 528 01:13:24,127 --> 01:13:26,329 I heard a scream. 529 01:13:26,362 --> 01:13:29,631 I'm okay. I just... 530 01:13:29,665 --> 01:13:31,234 It's nothing. 531 01:13:33,669 --> 01:13:36,372 I don't know if you remember me. 532 01:13:36,406 --> 01:13:38,341 I'm Charlie's granddaughter. 533 01:13:40,777 --> 01:13:43,346 I was little the last time I saw you. 534 01:13:47,350 --> 01:13:49,752 We've been calling. 535 01:13:49,786 --> 01:13:51,754 No one answered. 536 01:13:51,788 --> 01:13:53,990 We unplugged the phone. 537 01:13:54,023 --> 01:13:56,693 My mom... 538 01:13:56,726 --> 01:13:59,329 I guess she wanted someone here to know. 539 01:14:02,132 --> 01:14:04,167 My grandpa died. 540 01:14:05,468 --> 01:14:06,903 He, um... 541 01:14:09,272 --> 01:14:13,042 He shot himself two nights ago. 542 01:14:13,076 --> 01:14:15,812 Wait, I don't understand. 543 01:14:15,845 --> 01:14:17,881 I don't... 544 01:14:17,914 --> 01:14:20,950 Charlie died? 545 01:14:20,984 --> 01:14:24,120 We thought you should know. 546 01:14:26,089 --> 01:14:27,390 I said I'd come out here. 547 01:14:27,423 --> 01:14:28,691 I just... 548 01:14:30,793 --> 01:14:33,163 I thought I'd come and see. 549 01:14:33,196 --> 01:14:35,732 He was here. No. 550 01:14:35,765 --> 01:14:38,134 I just saw him. That's not possible. 551 01:14:38,168 --> 01:14:39,903 They found him. 552 01:14:47,343 --> 01:14:49,779 I'm sorry about your mama. 553 01:14:55,285 --> 01:14:56,986 You should... 554 01:14:57,020 --> 01:14:59,189 You should come inside. 555 01:14:59,222 --> 01:15:01,691 Do you need help, Louise? 556 01:15:03,993 --> 01:15:05,962 I have to check on Dad. 557 01:15:14,971 --> 01:15:16,306 Come on in. I just want to check him. 558 01:15:16,339 --> 01:15:18,308 I-I-I'm glad someone's here. 559 01:15:18,341 --> 01:15:20,944 To be honest, th-th-this morning... 560 01:15:20,977 --> 01:15:23,746 Well, it's just... 561 01:15:23,780 --> 01:15:25,348 do you... 562 01:15:27,850 --> 01:15:29,886 Do you smell him? 563 01:15:34,224 --> 01:15:37,794 I bet you do. 564 01:15:38,861 --> 01:15:42,098 I smell him, too. 565 01:15:42,131 --> 01:15:45,101 He's close now. 566 01:15:48,104 --> 01:15:51,174 He's rotting. 567 01:15:58,881 --> 01:16:00,550 Get away from him! 568 01:16:00,583 --> 01:16:03,853 Get out! 569 01:16:11,160 --> 01:16:13,029 He's rotting. 570 01:16:13,062 --> 01:16:14,931 Get away from him. 571 01:16:14,964 --> 01:16:17,233 All alone. 572 01:16:17,267 --> 01:16:19,969 All alone. 573 01:16:20,003 --> 01:16:22,171 ♪ All alone ♪ 574 01:16:22,205 --> 01:16:23,539 Go! 575 01:16:23,573 --> 01:16:25,842 ♪ All alone ♪ 576 01:16:25,875 --> 01:16:27,310 Little girl. 577 01:17:16,993 --> 01:17:19,228 Hello, you've reached Michael Straker. 578 01:17:19,262 --> 01:17:21,230 Please leave a message, and I'll call you back. 579 01:17:21,264 --> 01:17:23,266 - Thanks. - Damn it! Where are you? 580 01:17:23,299 --> 01:17:26,369 We have to get dad outta here. 581 01:17:29,339 --> 01:17:31,374 I'm sorry I'm late. 582 01:17:31,407 --> 01:17:34,477 I told Michael yesterday. I hope that's okay. 583 01:17:34,510 --> 01:17:36,279 How's your dad doing? 584 01:17:39,949 --> 01:17:42,151 Fuck, fuck. Fuck. 585 01:18:25,161 --> 01:18:28,231 I'm sorry. 586 01:18:28,264 --> 01:18:29,432 Where are you? 587 01:18:29,465 --> 01:18:32,068 I woke up, and you were gone? 588 01:18:32,101 --> 01:18:33,436 I think something happened to Charlie. 589 01:18:33,469 --> 01:18:35,338 I don't... Where are you? 590 01:18:35,371 --> 01:18:37,940 I'm driving. Drove all night. 591 01:18:37,974 --> 01:18:41,277 I wasn't gonna stay there anymore. 592 01:18:41,310 --> 01:18:44,547 No, no, no, no, wait. You didn't really leave. 593 01:18:44,580 --> 01:18:47,150 Tell me you didn't, tell me you didn't. 594 01:18:47,183 --> 01:18:49,051 They need me at home. 595 01:18:49,085 --> 01:18:50,953 Why didn't you fucking come talk to me?! 596 01:18:50,987 --> 01:18:52,955 I can't believe you did this! 597 01:18:52,989 --> 01:18:54,157 I knew you'd stay. 598 01:19:00,062 --> 01:19:02,498 Damn it! 599 01:19:04,467 --> 01:19:06,502 You left me. 600 01:19:10,139 --> 01:19:13,710 You left me. 601 01:19:27,490 --> 01:19:30,694 You need to go, Louise. 602 01:19:30,727 --> 01:19:32,428 You're my brother. 603 01:19:32,462 --> 01:19:34,597 You're all I have left. 604 01:19:34,630 --> 01:19:36,199 I love Becky. 605 01:19:36,232 --> 01:19:38,234 I love my girls. 606 01:19:38,267 --> 01:19:41,671 But I'm still here. 607 01:19:41,705 --> 01:19:44,207 They're my life. 608 01:19:56,820 --> 01:19:58,689 What about dad, huh? 609 01:19:58,722 --> 01:20:01,123 You even give a shit about him? 610 01:20:01,157 --> 01:20:02,391 He's gone. 611 01:20:02,425 --> 01:20:03,526 He's gone. 612 01:20:03,559 --> 01:20:05,661 - Listen to me. - No, he's not! 613 01:20:05,696 --> 01:20:07,798 Listen! 614 01:20:07,831 --> 01:20:10,500 We can't change this. We don't matter. 615 01:20:10,533 --> 01:20:11,735 Yes, we do! 616 01:20:11,768 --> 01:20:13,704 It won't wait much longer. 617 01:20:13,737 --> 01:20:17,073 Save yourself. 618 01:20:17,106 --> 01:20:19,475 Michael? 619 01:21:08,658 --> 01:21:10,293 Why don't you hear him?! 620 01:21:10,326 --> 01:21:12,128 Listen! 621 01:21:12,161 --> 01:21:13,563 No! 622 01:21:13,596 --> 01:21:16,399 No! Leave! 623 01:21:24,440 --> 01:21:25,809 Jesus 624 01:21:30,513 --> 01:21:32,883 you're with me. 625 01:21:39,155 --> 01:21:40,891 I... I hear you. 626 01:21:40,924 --> 01:21:43,894 You're... You're with me. 627 01:21:43,927 --> 01:21:45,294 Jesus... 628 01:21:48,431 --> 01:21:51,835 Jesus... 629 01:21:51,868 --> 01:21:55,538 Jesus, I feel you. 630 01:22:26,369 --> 01:22:27,470 Jesus loves you. 631 01:22:27,503 --> 01:22:29,372 Always there for you. 632 01:22:58,300 --> 01:23:00,670 Becky! 633 01:23:08,011 --> 01:23:10,413 Y'all here? 634 01:23:16,285 --> 01:23:17,788 Hey? 635 01:23:21,290 --> 01:23:22,859 Becky? 636 01:24:11,041 --> 01:24:12,743 Baby? 637 01:24:20,616 --> 01:24:24,386 Girls? 638 01:24:24,420 --> 01:24:26,288 Girls? 639 01:24:34,463 --> 01:24:36,833 Oh, my God. 640 01:24:36,867 --> 01:24:40,369 My God. 641 01:26:56,973 --> 01:26:58,975 I have to go. 642 01:27:03,579 --> 01:27:07,050 I'm sorry. 643 01:28:01,603 --> 01:28:03,707 I can't. 644 01:28:03,740 --> 01:28:05,942 I can't. I can't. 645 01:28:05,976 --> 01:28:08,178 I can't. 646 01:28:32,836 --> 01:28:35,205 I'm here. 647 01:28:35,238 --> 01:28:37,874 I'm here. 648 01:28:37,907 --> 01:28:39,242 I won't leave you. 649 01:28:39,275 --> 01:28:41,577 Louise! 650 01:28:45,181 --> 01:28:48,251 Michael?! 651 01:28:48,284 --> 01:28:49,853 Are you there? 652 01:28:53,923 --> 01:28:57,694 Louise! Help me! 653 01:28:57,727 --> 01:29:00,797 Help me! 654 01:29:00,830 --> 01:29:01,998 Help me, please! Help me! 655 01:29:02,032 --> 01:29:03,733 Help me! Louise, help me! 656 01:29:05,601 --> 01:29:08,204 Get away! 657 01:29:28,024 --> 01:29:29,726 I love you. 658 01:29:33,897 --> 01:29:37,801 I won't leave you. 659 01:30:03,659 --> 01:30:05,328 Daddy... 660 01:30:11,434 --> 01:30:14,771 Don't leave me. 661 01:30:17,974 --> 01:30:20,343 Don't leave me. 662 01:30:33,823 --> 01:30:35,992 Daddy... 663 01:30:36,025 --> 01:30:37,659 Daddy! 664 01:30:37,694 --> 01:30:39,295 Daddy! 665 01:30:39,329 --> 01:30:45,435 ♪ Every trials and temptations ♪ 666 01:30:45,468 --> 01:30:47,437 Mama? 667 01:30:47,470 --> 01:30:52,674 ♪ Is there trouble anywhere? ♪ 668 01:30:52,709 --> 01:30:56,112 ♪ What a friend we have ♪ 669 01:30:56,146 --> 01:30:57,679 ♪ In Jesus ♪ 670 01:31:10,321 --> 01:31:13,274 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 671 01:31:13,805 --> 01:32:13,991 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 41453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.