Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,074
kut gemeente leiden
2
00:00:28,297 --> 00:00:33,297
Subtitles Mel van zelst
www.tineke v zelst.org
3
00:01:29,846 --> 00:01:37,053
♪ Every trials and temptations ♪
4
00:01:37,087 --> 00:01:42,424
♪ Is there trouble anywhere? ♪
5
00:01:42,458 --> 00:01:45,862
♪ What a friend we have ♪
6
00:01:45,896 --> 00:01:47,063
♪ In Je... ♪
7
00:02:14,024 --> 00:02:15,391
It's okay, Gus.
8
00:02:15,424 --> 00:02:17,093
It's okay.
It's okay.
9
00:02:17,127 --> 00:02:19,696
It's okay.
It's alright.
10
00:02:19,729 --> 00:02:21,597
It's okay.
11
00:02:24,034 --> 00:02:25,035
It's okay.
12
00:02:25,068 --> 00:02:27,103
That's good. Okay.
13
00:02:27,137 --> 00:02:28,571
Come on, now.
14
00:06:45,328 --> 00:06:47,263
Mama?
15
00:06:59,943 --> 00:07:02,378
Your brother got here
a couple of hours ago.
16
00:07:04,981 --> 00:07:08,918
I told y'all not to come.
17
00:07:08,952 --> 00:07:11,888
And I told you we were gonna.
18
00:07:18,728 --> 00:07:21,164
You don't need to be here.
19
00:07:23,199 --> 00:07:25,768
I know, Mama.
20
00:07:40,984 --> 00:07:42,152
God damn it.
21
00:07:42,185 --> 00:07:44,053
You boys need some help?
22
00:07:44,087 --> 00:07:46,122
Oh, look who's here, Charlie.
23
00:07:46,156 --> 00:07:48,258
It's Superwoman, saving the day.
24
00:07:54,063 --> 00:07:55,798
Hey, pretty.
25
00:07:55,832 --> 00:07:57,167
You taking care of my mama?
26
00:07:57,200 --> 00:07:59,035
Yeah, I'm trying.
27
00:08:00,236 --> 00:08:02,105
I'm glad y'all came out, though.
28
00:08:02,138 --> 00:08:03,473
It's good.
29
00:08:03,506 --> 00:08:05,775
Tried to get here sooner.
30
00:08:05,808 --> 00:08:08,244
Mom looks tired.
31
00:08:08,278 --> 00:08:11,781
Mom looks like shit.
32
00:08:16,252 --> 00:08:18,354
Okay.
Give it here, Charlie.
33
00:09:15,211 --> 00:09:17,480
Food was good tonight.
34
00:09:25,221 --> 00:09:28,391
Mama, I thought y'all weren't
gonna have anymore babies.
35
00:09:28,424 --> 00:09:30,460
Charlie said there's
more than two kid now.
36
00:09:30,493 --> 00:09:34,364
I thought y'all were
just gonna keep the last few.
37
00:09:34,397 --> 00:09:36,366
Doesn't matter.
38
00:09:39,135 --> 00:09:40,536
Your daddy said to keep working.
39
00:09:40,570 --> 00:09:43,539
That's what we do day after day.
40
00:09:45,141 --> 00:09:47,210
It's gonna be okay, Mama.
41
00:09:49,545 --> 00:09:51,848
What's gonna be okay?
42
00:09:54,951 --> 00:09:56,452
I'mma do the dishes.
43
00:09:56,486 --> 00:09:58,955
That was stupid.
44
00:09:58,988 --> 00:10:01,024
Stupid.
45
00:10:01,057 --> 00:10:02,358
Did the doctor say something?
46
00:10:02,392 --> 00:10:04,560
You both know it!
47
00:10:07,597 --> 00:10:09,899
Never listen to me.
48
00:10:09,932 --> 00:10:11,267
Mama...
49
00:10:11,301 --> 00:10:12,835
Go home! Just...
50
00:10:32,989 --> 00:10:35,258
What was that in there?
51
00:10:37,927 --> 00:10:39,262
We deal with things our own way.
52
00:10:39,295 --> 00:10:41,531
- Is that what she was doing?
- I don't know.
53
00:10:41,564 --> 00:10:43,333
What do you want me
to say, Louise?
54
00:10:43,366 --> 00:10:46,869
She'll talk,
if she wants to talk.
55
00:10:49,238 --> 00:10:51,441
Girls are good.
56
00:10:54,577 --> 00:10:56,546
Sorry I didn't call for their...
57
00:10:56,579 --> 00:10:58,348
You're fine.
58
00:11:01,184 --> 00:11:04,287
Becky didn't want them
to miss school.
59
00:11:04,320 --> 00:11:07,223
I think she's worried about
what it might do to 'em,
60
00:11:07,256 --> 00:11:09,926
seeing him this way.
61
00:11:09,959 --> 00:11:13,162
No one likes
seeing him this way.
62
00:11:13,196 --> 00:11:15,932
So, when was the last time
you talked to him?
63
00:11:15,965 --> 00:11:17,633
They called
for my birthday.
64
00:11:17,667 --> 00:11:19,635
So...
65
00:11:19,669 --> 00:11:22,338
May, I guess.
66
00:11:22,372 --> 00:11:25,608
Last time I saw him,
he was barely there.
67
00:11:25,641 --> 00:11:27,310
How long
you gonna be here?
68
00:11:27,343 --> 00:11:30,546
About a week, I guess.
69
00:11:30,580 --> 00:11:32,982
Friday, maybe.
70
00:11:33,015 --> 00:11:36,119
You still at the post office?
71
00:11:38,388 --> 00:11:41,891
Not... anymore.
72
00:11:45,161 --> 00:11:47,430
We can't leave her
alone out here.
73
00:11:50,032 --> 00:11:53,970
We should've done something.
74
00:11:54,003 --> 00:11:55,405
Hugged her? Something.
75
00:11:55,438 --> 00:11:58,341
Yeah. Yeah.
76
00:11:58,374 --> 00:12:01,978
'Cause that would've made
everything better, probably.
77
00:12:09,720 --> 00:12:11,421
I'm gonna take a shower.
78
00:13:58,695 --> 00:14:01,430
What is it?
79
00:14:01,464 --> 00:14:04,433
It's just the wind.
80
00:14:39,870 --> 00:14:47,276
♪ Every trials and temptations ♪
81
00:14:47,310 --> 00:14:50,446
♪ Is there trouble? ♪
82
00:15:04,160 --> 00:15:07,229
Mama, you should try
and get some sleep, okay?
83
00:15:07,263 --> 00:15:08,765
Y'all should go.
84
00:15:08,799 --> 00:15:10,867
No, ma'am.
85
00:15:10,901 --> 00:15:14,871
It's not... what you think.
86
00:15:14,905 --> 00:15:16,840
What is it?
87
00:15:19,241 --> 00:15:20,643
Mama?
88
00:15:24,647 --> 00:15:26,750
Alright, then.
89
00:17:37,748 --> 00:17:40,851
Mom!
90
00:17:40,884 --> 00:17:44,620
Mom?
91
00:17:46,555 --> 00:17:48,424
Where is she?
92
00:17:48,457 --> 00:17:49,558
Mama!
93
00:17:49,592 --> 00:17:52,996
Mom!
94
00:17:53,029 --> 00:17:54,731
Mom!
95
00:18:02,706 --> 00:18:06,475
Mama!
96
00:18:06,509 --> 00:18:08,945
Mama!
97
00:18:13,449 --> 00:18:14,951
Mom!
98
00:18:22,058 --> 00:18:24,627
Mom!
99
00:18:37,974 --> 00:18:40,543
Mom! Mom! Mom!
100
00:18:40,576 --> 00:18:43,646
Mama! Mama!
101
00:18:43,680 --> 00:18:45,882
Hey!
102
00:19:03,700 --> 00:19:05,401
Don't let her fall.
103
00:19:05,434 --> 00:19:06,602
Don't let her fall.
104
00:19:06,635 --> 00:19:07,636
Don't let her fall.
105
00:19:07,670 --> 00:19:08,839
I got you.
106
00:19:08,872 --> 00:19:10,573
I got you.
107
00:20:23,612 --> 00:20:24,814
No, no.
108
00:20:24,848 --> 00:20:26,850
You sit. You're...
You're alright.
109
00:20:37,861 --> 00:20:39,628
I'm so sorry.
110
00:20:42,165 --> 00:20:44,734
I made y'all some food.
111
00:20:44,768 --> 00:20:48,104
It's a roast.
112
00:20:48,138 --> 00:20:50,874
Thank you.
113
00:21:01,084 --> 00:21:04,688
I didn't want
to say anything before.
114
00:21:04,721 --> 00:21:06,823
It... It wasn't my place.
115
00:21:09,658 --> 00:21:11,695
Your mama...
116
00:21:11,728 --> 00:21:14,798
She was saying things.
117
00:21:14,831 --> 00:21:17,466
Talkin' when she thought
I wasn't listenin'.
118
00:21:19,903 --> 00:21:23,139
I didn't like it.
119
00:21:23,173 --> 00:21:26,076
What did she say?
120
00:21:26,109 --> 00:21:29,511
She would sit...
121
00:21:29,545 --> 00:21:31,982
right beside him
just whispering.
122
00:21:34,583 --> 00:21:36,920
But she wasn't talking to him.
123
00:21:38,989 --> 00:21:40,156
Not like she used to.
124
00:21:40,190 --> 00:21:42,058
It was like...
125
00:21:42,092 --> 00:21:46,029
there was someone else.
126
00:21:46,062 --> 00:21:49,065
Someone here.
127
00:21:49,099 --> 00:21:52,268
I thought it'd be better
with her family close by.
128
00:21:52,302 --> 00:21:55,637
I prayed for them.
129
00:22:00,977 --> 00:22:05,081
She was taking care
of him herself at night.
130
00:22:05,115 --> 00:22:08,985
I can set something up now,
if you want.
131
00:22:09,019 --> 00:22:12,789
It might be better for y'all,
if... if someone was here.
132
00:22:12,822 --> 00:22:14,691
Is there anything we can do.
133
00:22:14,724 --> 00:22:17,694
If we took him to the hospital,
would that change anything?
134
00:22:17,727 --> 00:22:20,096
I'll stay in here overnight.
135
00:22:20,130 --> 00:22:21,731
I can do it.
136
00:22:21,765 --> 00:22:23,767
- If you show me.
- I just think you c...
137
00:22:23,800 --> 00:22:26,202
This is what they wanted.
138
00:23:54,023 --> 00:23:55,959
Go on that other side.
139
00:23:58,328 --> 00:24:00,196
Put 'em in this corner, Charlie.
140
00:24:26,322 --> 00:24:28,892
Wait.
141
00:24:46,743 --> 00:24:50,046
Started bringing
different ones up here.
142
00:24:50,079 --> 00:24:53,850
Had a few certain favorites.
143
00:24:53,883 --> 00:24:56,152
I forgot about Vida.
144
00:25:07,897 --> 00:25:11,134
Who was she talking to?
145
00:25:11,167 --> 00:25:13,002
Don't do that.
146
00:25:13,036 --> 00:25:14,270
It doesn't matter.
147
00:25:14,304 --> 00:25:17,373
She didn't know
what she was doing.
148
00:25:17,407 --> 00:25:19,242
Why would you say that?
149
00:25:19,275 --> 00:25:22,212
She chopped up her own
fuckin' fingers in the kitchen.
150
00:25:22,245 --> 00:25:23,413
She made herself die.
151
00:25:23,446 --> 00:25:25,014
Jesus Christ!
152
00:25:25,048 --> 00:25:26,916
Well, it ain't gonna make sense.
153
00:25:26,950 --> 00:25:28,718
Ever.
154
00:25:30,320 --> 00:25:31,854
We should've talked to her!
155
00:25:31,888 --> 00:25:33,790
Yeah, we didn't!
156
00:25:53,309 --> 00:25:54,844
Hey...
157
00:25:54,877 --> 00:25:56,913
That's okay.
158
00:26:41,624 --> 00:26:43,860
I need three fuckin' minutes.
159
00:26:50,066 --> 00:26:53,536
Michael!
160
00:27:00,610 --> 00:27:03,479
- Dad's in here!
- Louise?!
161
00:27:23,399 --> 00:27:26,135
He wa in there.
162
00:27:26,169 --> 00:27:29,105
Fuck.
163
00:27:29,138 --> 00:27:30,306
Fuck!
164
00:27:32,408 --> 00:27:33,943
Do you want
to talk about it?
165
00:27:33,976 --> 00:27:36,512
No.
166
00:27:36,546 --> 00:27:38,948
I'm gonna go have a cigarette.
167
00:27:38,981 --> 00:27:42,218
I'll come out there with you.
168
00:27:43,619 --> 00:27:46,022
It's stupid.
169
00:27:46,055 --> 00:27:48,424
I feel stupid.
170
00:28:18,287 --> 00:28:20,390
I don't want to talk about it.
171
00:28:40,343 --> 00:28:42,979
I found Mom's diary.
172
00:28:50,219 --> 00:28:52,288
Did you look in it?
173
00:28:52,321 --> 00:28:55,625
I read the last page.
174
00:28:58,661 --> 00:29:00,596
What does it say?
175
00:29:06,703 --> 00:29:08,237
"I know he's there,
176
00:29:08,271 --> 00:29:09,972
in the darkness.
177
00:29:10,006 --> 00:29:11,073
Help me.
178
00:29:11,107 --> 00:29:13,409
Help me, please.
179
00:29:13,443 --> 00:29:15,645
He's killing David.
180
00:29:15,679 --> 00:29:18,749
He can't breathe anymore.
181
00:29:18,782 --> 00:29:21,685
There's nothing
I can do to stop it.
182
00:29:24,487 --> 00:29:27,123
Devil, devil, devil.
183
00:29:31,427 --> 00:29:35,364
He wants...
184
00:29:35,398 --> 00:29:39,502
David's soul."
185
00:29:50,112 --> 00:29:53,684
How'd she get up there?
186
00:29:53,717 --> 00:29:56,452
That cop said the tub,
187
00:29:56,486 --> 00:29:58,087
but you moved it.
188
00:30:00,256 --> 00:30:02,458
What?
189
00:30:02,492 --> 00:30:04,527
She was a couple feet in the air
where we found her.
190
00:30:04,560 --> 00:30:07,129
How'd she get
up there like that?
191
00:30:12,836 --> 00:30:15,137
I don't know.
192
00:30:18,842 --> 00:30:21,644
"The voices in my head...
193
00:30:25,114 --> 00:30:28,685
His voice...
194
00:30:28,719 --> 00:30:32,421
He makes me want to die.
195
00:30:32,455 --> 00:30:34,825
I locked the door,
196
00:30:34,858 --> 00:30:37,126
but he came inside the room.
197
00:30:37,159 --> 00:30:40,229
I want David to wake up.
198
00:30:40,263 --> 00:30:42,431
I grab his hand.
I squeeze it.
199
00:30:42,465 --> 00:30:44,333
- Wake up!"
- Please stop.
200
00:30:44,367 --> 00:30:47,103
"That sound...
201
00:30:47,136 --> 00:30:49,840
so many mouths.
202
00:30:49,873 --> 00:30:52,208
He climbs on the bed.
203
00:30:52,241 --> 00:30:53,676
He hurts David.
204
00:30:53,710 --> 00:30:55,578
- I can hear him."
- Louise!
205
00:30:55,611 --> 00:30:58,180
"I see him.
206
00:30:59,816 --> 00:31:01,685
He...
207
00:31:01,718 --> 00:31:05,121
He laughs at me.
208
00:31:05,154 --> 00:31:07,256
He kills me.
209
00:31:10,126 --> 00:31:11,695
I'm already dead.
210
00:31:14,831 --> 00:31:16,365
I'm dead."
211
00:31:36,619 --> 00:31:38,154
Thank you, Tim.
212
00:31:38,187 --> 00:31:41,123
I know you don't do this,
but we just...
213
00:31:41,157 --> 00:31:42,491
Oh, no, you're fine.
214
00:31:42,525 --> 00:31:44,126
You're fine, Mike.
215
00:31:52,668 --> 00:31:55,237
Thought you might like these.
216
00:31:55,271 --> 00:31:58,374
We found it in her pocket.
217
00:31:58,407 --> 00:31:59,810
What is it?
218
00:31:59,843 --> 00:32:03,847
Those are crosses
they give out in Sunday School.
219
00:32:03,880 --> 00:32:06,182
At least they did
when I was little.
220
00:32:10,486 --> 00:32:12,388
Maybe she collected them.
221
00:32:18,394 --> 00:32:21,530
She... She doesn't.
222
00:32:21,564 --> 00:32:27,570
She... She didn't... go.
223
00:32:27,603 --> 00:32:30,506
You want to get started
on the paperwork?
224
00:32:30,539 --> 00:32:31,708
Yes, please.
225
00:32:31,742 --> 00:32:33,175
Thank you.
226
00:33:20,322 --> 00:33:21,992
It's okay.
227
00:33:22,025 --> 00:33:23,392
It's okay.
228
00:33:23,426 --> 00:33:25,428
It's okay.
229
00:33:25,461 --> 00:33:26,697
It's okay.
230
00:33:32,936 --> 00:33:35,471
It's okay.
231
00:33:43,446 --> 00:33:44,681
Jesus!
232
00:33:55,792 --> 00:33:58,862
Everything alright?
233
00:33:58,895 --> 00:34:01,297
I...
234
00:34:01,330 --> 00:34:03,332
I...
235
00:34:07,336 --> 00:34:10,741
I thought there was a spider.
236
00:34:10,774 --> 00:34:14,376
There was a spider.
237
00:34:14,410 --> 00:34:16,412
Did you get it?
238
00:34:16,445 --> 00:34:18,380
Um...
239
00:34:21,350 --> 00:34:23,285
It was nothing.
240
00:34:38,034 --> 00:34:41,470
I'm gonna get some sleep.
241
00:34:41,504 --> 00:34:44,473
I'm gonna grab some groceries
in the morning.
242
00:34:47,343 --> 00:34:48,912
Goodnight.
243
00:38:32,302 --> 00:38:33,837
♪ What a friend ♪
244
00:38:33,870 --> 00:38:37,173
♪ We have in ♪
245
00:40:55,912 --> 00:40:57,780
I'm sorry.
246
00:40:57,814 --> 00:41:00,016
You have reached a number
that is disconnected,
247
00:41:00,049 --> 00:41:01,951
or is no longer in service.
248
00:41:01,985 --> 00:41:04,721
If you feel you have reached
this recording in error,
249
00:41:04,754 --> 00:41:07,457
please check the number
and try your call again.
250
00:41:14,731 --> 00:41:16,933
Hello?
251
00:41:16,966 --> 00:41:19,169
Told y'all not to come.
252
00:41:56,806 --> 00:41:58,775
Can I help you?
253
00:41:58,808 --> 00:42:00,743
Michael.
254
00:42:03,980 --> 00:42:07,116
Now, I was hoping
we might have a little talk.
255
00:42:08,952 --> 00:42:11,487
You look like your mother.
256
00:42:15,058 --> 00:42:18,294
"I won't know if it's them,
257
00:42:18,328 --> 00:42:21,397
but I hear their voices.
258
00:42:21,431 --> 00:42:23,766
They call.
259
00:42:23,800 --> 00:42:27,370
But what if it's a lie.
260
00:42:27,403 --> 00:42:30,840
He won't stop.
261
00:42:30,873 --> 00:42:33,943
They will die.
262
00:42:33,977 --> 00:42:37,213
We're dead already.
263
00:42:37,247 --> 00:42:41,517
Spiders on my face like tears."
264
00:42:41,551 --> 00:42:44,053
Mm, my, my, my.
265
00:42:44,087 --> 00:42:45,788
Mm.
266
00:42:45,822 --> 00:42:47,857
I started coming to see her.
267
00:42:47,890 --> 00:42:49,392
She was...
268
00:42:49,425 --> 00:42:53,096
She was scared and alone.
269
00:42:55,531 --> 00:42:59,469
I was here for her.
270
00:42:59,502 --> 00:43:03,273
I-I wanted to meet you.
271
00:43:03,306 --> 00:43:08,211
She loves you both so much.
272
00:43:08,244 --> 00:43:09,545
I just thought...
273
00:43:09,579 --> 00:43:12,015
if you like, I can help.
274
00:43:12,048 --> 00:43:15,451
I think you've done enough.
275
00:43:15,485 --> 00:43:18,321
I didn't know about any of this.
276
00:43:20,623 --> 00:43:23,026
This didn't happen overnight.
277
00:43:23,059 --> 00:43:25,428
She had thoughts in her head.
278
00:43:25,461 --> 00:43:29,232
They came from somewhere.
279
00:43:29,265 --> 00:43:31,934
You came to the house.
You were here.
280
00:43:31,968 --> 00:43:34,604
You want to understand, yeah.
281
00:43:34,637 --> 00:43:37,373
She didn't believe in God.
282
00:43:37,407 --> 00:43:38,941
Never did.
283
00:43:38,975 --> 00:43:40,376
None of us do.
284
00:43:40,410 --> 00:43:43,313
My mom thought
the devil was here.
285
00:43:43,346 --> 00:43:45,214
She didn't believe.
286
00:43:45,248 --> 00:43:48,151
What does it matter
whether you believe.
287
00:43:48,184 --> 00:43:52,455
You think the wolf cares
if you believe he's a wolf?
288
00:43:52,488 --> 00:43:54,257
Hmm?
289
00:43:54,290 --> 00:43:58,394
Not if he finds you
alone in the woods.
290
00:43:58,428 --> 00:44:00,296
What did you say to her?
291
00:44:00,330 --> 00:44:04,567
I told her the... the truth.
292
00:44:04,600 --> 00:44:07,570
No, you told her your truth.
293
00:44:09,672 --> 00:44:11,374
Well, maybe so.
294
00:44:11,407 --> 00:44:13,142
Yeah, well, then I guess
295
00:44:13,176 --> 00:44:17,180
the same could be said
about you and yours.
296
00:44:19,649 --> 00:44:21,184
I think you need to go.
297
00:44:21,217 --> 00:44:23,353
- Michael.
- This isn't helping us.
298
00:44:23,386 --> 00:44:26,189
I didn't want to upset you.
299
00:44:26,222 --> 00:44:28,291
Well, you do,
and I'm not gonna sit here
300
00:44:28,324 --> 00:44:30,460
and pretend like
you didn't feed her this shit.
301
00:44:32,562 --> 00:44:35,531
She needed someone.
302
00:44:35,565 --> 00:44:40,036
I think you both
know that now, hmm?
303
00:44:40,069 --> 00:44:42,405
She was alone.
304
00:44:42,438 --> 00:44:45,541
They both were.
305
00:44:45,575 --> 00:44:47,610
I didn't do that.
306
00:44:47,643 --> 00:44:50,313
I helped.
307
00:44:50,346 --> 00:44:51,647
Did you?
308
00:44:51,682 --> 00:44:54,584
Yes. I did.
309
00:44:59,690 --> 00:45:02,125
- How's your father?
- He's fine.
310
00:45:02,158 --> 00:45:04,360
Well, that's good.
311
00:45:04,394 --> 00:45:06,295
I think about him a lot.
312
00:45:10,566 --> 00:45:13,503
You really think
the devil's out there?
313
00:45:13,536 --> 00:45:15,471
That's your truth?
314
00:45:20,676 --> 00:45:24,380
Your mama died, hmm.
315
00:45:24,414 --> 00:45:27,316
You heard her words,
316
00:45:27,350 --> 00:45:29,720
her warning.
317
00:45:29,753 --> 00:45:33,222
You think she's crazy
because she saw a wolf,
318
00:45:33,256 --> 00:45:36,659
saw him coming?
319
00:45:36,693 --> 00:45:40,463
He's not out there.
320
00:45:40,496 --> 00:45:43,132
He's already here.
321
00:46:21,671 --> 00:46:23,539
I don't know
what she wants to do.
322
00:46:23,573 --> 00:46:25,274
I can't tell.
323
00:46:25,308 --> 00:46:29,111
The whole thing's so fucked.
324
00:46:29,145 --> 00:46:31,347
I just want to come home.
325
00:46:31,380 --> 00:46:35,051
Mom was all I had left.
326
00:46:39,055 --> 00:46:41,424
I just miss her.
327
00:46:58,341 --> 00:47:00,543
Oh, no, you stay there.
328
00:47:00,576 --> 00:47:02,345
I told you.
329
00:47:07,350 --> 00:47:09,385
Baby, I walk around here, and...
330
00:47:09,418 --> 00:47:13,122
I don't feel anything.
331
00:47:32,843 --> 00:47:36,780
How are my babies?
332
00:47:36,813 --> 00:47:39,115
Give them a hug for me.
333
00:47:42,686 --> 00:47:45,288
I love you.
334
00:47:45,321 --> 00:47:48,224
"He...
335
00:47:48,257 --> 00:47:51,327
He is...
336
00:47:51,360 --> 00:47:53,129
watching.
337
00:47:54,765 --> 00:47:57,633
He waits.
338
00:47:57,667 --> 00:48:02,138
He is...
339
00:48:02,171 --> 00:48:05,241
everywhere."
340
00:48:15,418 --> 00:48:18,654
Michael?
341
00:48:23,159 --> 00:48:24,327
Hello?
342
00:48:27,463 --> 00:48:30,366
Is someone out there?
343
00:48:46,215 --> 00:48:48,317
She wasn't crazy.
344
00:48:50,854 --> 00:48:52,789
I'm not crazy.
345
00:48:55,358 --> 00:48:58,194
What if she saw something...
346
00:48:58,227 --> 00:48:59,629
out there?
347
00:49:03,834 --> 00:49:06,402
I saw something.
348
00:49:08,839 --> 00:49:11,474
And it wasn't a fuckin' dream.
349
00:49:13,342 --> 00:49:14,677
I wasn't imagining things,
350
00:49:14,711 --> 00:49:17,948
'cause that doesn't happen.
351
00:49:17,981 --> 00:49:19,916
Look at me.
352
00:49:26,790 --> 00:49:29,392
Mom was standing...
353
00:49:29,425 --> 00:49:31,193
right there.
354
00:49:35,766 --> 00:49:38,334
I saw it through the window
355
00:49:38,367 --> 00:49:39,936
last night.
356
00:49:44,340 --> 00:49:46,275
But it wasn't her.
357
00:49:49,913 --> 00:49:52,281
It was fucking scary, Louise.
358
00:49:55,018 --> 00:49:57,486
It can't be real.
359
00:50:46,368 --> 00:50:48,304
There's something out there.
360
00:51:32,481 --> 00:51:36,052
You should come outside.
361
00:51:36,086 --> 00:51:39,355
It's that priest.
362
00:51:39,388 --> 00:51:41,490
The hell?
363
00:51:59,042 --> 00:52:02,478
Come outside.
364
00:52:02,511 --> 00:52:04,547
What are you doing here?
365
00:52:04,580 --> 00:52:06,950
It's like 3:00 in the morning.
366
00:52:06,983 --> 00:52:10,419
Come outside.
367
00:52:10,452 --> 00:52:12,588
You can't just show up here!
368
00:52:15,792 --> 00:52:16,927
Wait.
369
00:52:16,960 --> 00:52:18,661
Don't wait.
370
00:52:24,167 --> 00:52:26,036
You want some rope?
371
00:52:27,103 --> 00:52:29,840
Oh, Jesus.
372
00:52:37,580 --> 00:52:38,748
Michael...
373
00:52:38,782 --> 00:52:40,549
Where'd he fucking go?
374
00:52:49,092 --> 00:52:50,459
He's not out here.
375
00:53:05,842 --> 00:53:07,509
Don't answer it.
376
00:53:12,215 --> 00:53:13,984
Don't!
377
00:53:30,834 --> 00:53:32,936
Come on.
378
00:53:35,071 --> 00:53:38,141
Come on, Michael.
Pick up the phone.
379
00:53:53,189 --> 00:53:54,891
Who's there?!
380
00:54:03,800 --> 00:54:05,467
Alright.
381
00:54:41,805 --> 00:54:44,174
You get out of here.
You don't belong here.
382
00:54:44,207 --> 00:54:45,775
You get, now, come on!
383
00:54:45,809 --> 00:54:48,544
Alright, demon, get.
384
00:55:01,891 --> 00:55:03,760
What do you want?
385
00:55:03,793 --> 00:55:04,961
What do you want?!
386
00:55:04,995 --> 00:55:06,229
Just... Just say it!
387
00:55:18,208 --> 00:55:23,179
You did this to me.
388
00:55:39,162 --> 00:55:40,730
There's no tracks,
389
00:55:40,764 --> 00:55:42,631
no footprints.
390
00:55:42,664 --> 00:55:44,600
Did Charlie ever meet the guy?
391
00:55:44,633 --> 00:55:45,969
Charlie hasn't answered
his phone in two days.
392
00:55:46,002 --> 00:55:47,170
I keep calling.
393
00:55:49,739 --> 00:55:52,042
He was just...
just standing out there,
394
00:55:52,075 --> 00:55:54,643
just waiting for me.
395
00:55:54,676 --> 00:55:56,780
We take dad to a hospital.
396
00:56:00,350 --> 00:56:02,886
We can't keep him here,
not anymore.
397
00:56:09,225 --> 00:56:11,694
We'll get the doctor out here.
398
00:56:13,997 --> 00:56:16,632
You saw his face, didn't you?
399
00:56:19,803 --> 00:56:20,770
You saw it when the...
400
00:56:20,804 --> 00:56:22,571
It can't be real.
401
00:56:43,993 --> 00:56:45,695
Father Thorne?
402
00:56:45,728 --> 00:56:47,063
Who is this?
403
00:56:47,097 --> 00:56:48,965
This is Louise Straker.
404
00:56:48,998 --> 00:56:51,367
We met yesterday.
405
00:56:51,401 --> 00:56:53,403
You came to see us.
406
00:56:53,436 --> 00:56:56,005
Well,
how did you get this number?
407
00:56:56,039 --> 00:56:58,775
You gave it to me.
408
00:56:58,808 --> 00:57:02,745
This is a hotel.
Y-You called my room.
409
00:57:02,779 --> 00:57:05,148
Where are you calling from?
410
00:57:05,181 --> 00:57:07,050
I'm in Thurber.
411
00:57:07,083 --> 00:57:08,785
You were here yesterday.
412
00:57:08,818 --> 00:57:11,020
We met yesterday.
You know my mother.
413
00:57:11,054 --> 00:57:12,722
Thurber? Where is...
414
00:57:12,755 --> 00:57:14,157
You were here.
415
00:57:15,825 --> 00:57:18,027
Thurber.
416
00:57:18,061 --> 00:57:20,096
Thurber, Texas.
417
00:57:20,130 --> 00:57:22,699
I've never been to Texas.
418
00:57:22,732 --> 00:57:24,666
I'm in Chicago.
419
00:57:28,471 --> 00:57:30,173
You don't know Virginia Straker?
420
00:57:30,206 --> 00:57:31,407
Are you trying to be funny?
421
00:57:31,441 --> 00:57:33,276
- But...
- Her name was Louise.
422
00:57:33,309 --> 00:57:35,078
Wait.
423
00:57:35,111 --> 00:57:39,048
I guess
you know that, don't you?
424
00:57:39,082 --> 00:57:42,719
You know I had a daughter.
425
00:57:42,752 --> 00:57:44,954
I don't know how.
426
00:57:44,988 --> 00:57:48,291
Sir, I didn't...
I didn't mean to...
427
00:57:48,324 --> 00:57:50,260
She killed herself...
428
00:57:50,293 --> 00:57:52,395
a long time ago.
429
00:57:54,831 --> 00:57:57,867
Why would you do this?
430
00:57:57,901 --> 00:58:01,871
Sir, I'm sorry.
I didn't mean...
431
00:58:01,905 --> 00:58:03,840
You sound just like her.
432
00:58:27,830 --> 00:58:30,867
Have you, um...
433
00:58:30,900 --> 00:58:34,837
noticed any changes
since you've arrived?
434
00:58:34,871 --> 00:58:37,073
We just want to take him
to a hospital,
435
00:58:37,106 --> 00:58:40,009
so do we need
to fill out some forms
436
00:58:40,043 --> 00:58:42,779
or whatever you need.
437
00:58:42,812 --> 00:58:45,114
I doubt he'd make it
to the highway.
438
00:58:48,318 --> 00:58:51,054
He's getting weaker every day,
439
00:58:51,087 --> 00:58:52,789
and I don't think I can just...
440
00:58:52,822 --> 00:58:55,191
A whole lot has changed.
441
00:58:55,225 --> 00:58:59,329
But I can't sign off
on moving him.
442
00:58:59,362 --> 00:59:02,932
It's just too late for that.
443
00:59:02,966 --> 00:59:04,934
He shouldn't be here.
444
00:59:07,103 --> 00:59:08,504
Is there a problem
with his treatment?
445
00:59:08,538 --> 00:59:09,906
You're not listening.
446
00:59:09,939 --> 00:59:11,841
- I'm trying.
- It's our choice.
447
00:59:11,874 --> 00:59:13,843
And I can't let you kill him.
448
00:59:19,182 --> 00:59:22,318
We just want him safe.
449
00:59:45,375 --> 00:59:48,111
You must see people
at their weakest.
450
00:59:48,144 --> 00:59:50,246
It's got to take a toll on you.
451
00:59:52,215 --> 00:59:55,818
It's not all I see.
452
00:59:55,852 --> 00:59:58,121
There's a lot of love.
453
01:00:00,390 --> 01:00:03,359
It's a silly thing to say,
but it's true.
454
01:00:05,161 --> 01:00:09,098
Sometimes I'm the only one...
455
01:00:09,132 --> 01:00:11,401
when it happens, you know.
456
01:00:13,870 --> 01:00:16,506
I'm just...
457
01:00:16,539 --> 01:00:18,341
the worst thing in the world
458
01:00:18,374 --> 01:00:21,544
to me is...
for a person to die alone.
459
01:00:30,286 --> 01:00:32,388
My mom...
460
01:00:32,422 --> 01:00:37,226
She thought something
was coming for him.
461
01:00:37,260 --> 01:00:39,996
My dad was good.
462
01:00:40,029 --> 01:00:43,633
Michael...
463
01:00:43,666 --> 01:00:46,135
I can see the fear in y'all.
464
01:00:49,539 --> 01:00:51,507
I can feel it in this house.
465
01:00:54,477 --> 01:00:56,612
I know y'all don't
believe in God,
466
01:00:56,646 --> 01:01:00,416
and that's fine...
467
01:01:00,450 --> 01:01:03,353
but I do,
468
01:01:03,386 --> 01:01:06,122
and I think there are
things in this world...
469
01:01:06,155 --> 01:01:10,059
horrible things...
470
01:01:10,093 --> 01:01:11,494
wicked
471
01:01:14,230 --> 01:01:17,400
and they come
for whoever they want.
472
01:01:17,433 --> 01:01:21,270
But there's love here.
473
01:01:23,306 --> 01:01:25,942
And a soul needs love
to keep it safe.
474
01:01:28,678 --> 01:01:31,347
I hope you're right.
475
01:01:31,381 --> 01:01:33,483
So do I.
476
01:02:49,726 --> 01:02:51,093
Wolves wouldn't do this...
477
01:02:51,127 --> 01:02:53,329
not this way, not like this.
478
01:02:53,362 --> 01:02:54,464
No.
479
01:02:58,702 --> 01:03:01,604
I'll call another hospital.
480
01:03:01,637 --> 01:03:03,740
Get another doctor
here tomorrow.
481
01:03:08,177 --> 01:03:11,147
She told us not to come.
482
01:03:11,180 --> 01:03:15,184
God damn it!
483
01:03:39,642 --> 01:03:43,079
How many are still out there?
484
01:03:43,112 --> 01:03:45,448
I don't know.
485
01:03:45,481 --> 01:03:47,583
Five, maybe.
486
01:03:51,387 --> 01:03:54,123
We check again in the morning,
487
01:03:54,156 --> 01:03:57,527
but I think we got
what was left.
488
01:03:57,560 --> 01:03:59,428
There was a mama due.
489
01:03:59,462 --> 01:04:01,732
I saw her.
490
01:04:01,765 --> 01:04:06,068
I'm gonna go out there
and sit with them,
491
01:04:06,102 --> 01:04:08,204
- make sure...
- Don't.
492
01:04:10,673 --> 01:04:13,142
Well, I'm not just
gonna let them die.
493
01:04:15,244 --> 01:04:17,781
Not today.
494
01:04:17,814 --> 01:04:20,784
If I'm here, I'm gonna work.
495
01:04:22,686 --> 01:04:24,788
Then let me go with you.
496
01:04:27,423 --> 01:04:29,625
You stay with him.
497
01:04:31,394 --> 01:04:33,797
Please.
498
01:04:33,830 --> 01:04:37,533
I was in there with Dad
earlier today,
499
01:04:37,567 --> 01:04:40,704
and that nurse said something
that's been sticking with me.
500
01:04:42,505 --> 01:04:46,676
There's nothing worse than
a soul left alone in the end.
501
01:04:51,414 --> 01:04:55,184
She wanted me to feel something,
502
01:04:55,217 --> 01:04:59,221
and I wanted to feel something.
503
01:05:07,296 --> 01:05:10,266
Now I just want to forget
about this place.
504
01:05:14,437 --> 01:05:16,372
I'm scared.
505
01:05:18,574 --> 01:05:20,276
Me too.
506
01:05:34,223 --> 01:05:36,425
There you go.
507
01:05:36,459 --> 01:05:37,794
That's a good mama.
508
01:05:37,828 --> 01:05:39,428
Good mama.
509
01:05:41,832 --> 01:05:44,233
Good girl.
You a good girl?
510
01:05:44,266 --> 01:05:47,436
You good girl, mm?
511
01:06:03,486 --> 01:06:05,689
Go on.
512
01:06:28,678 --> 01:06:30,479
Jesus, Becky.
513
01:06:41,892 --> 01:06:42,893
Hello?
514
01:06:46,395 --> 01:06:47,964
Hello?
515
01:06:52,601 --> 01:06:54,236
Who's out there?
516
01:07:02,344 --> 01:07:03,980
Go on, get!
517
01:07:06,049 --> 01:07:08,350
Go!
518
01:07:11,788 --> 01:07:18,627
♪ Every trials
and temptations ♪
519
01:07:18,661 --> 01:07:20,864
Go away.
520
01:07:20,897 --> 01:07:26,402
♪ Is there trouble anywhere? ♪
521
01:07:26,435 --> 01:07:32,608
♪ What a friend we have
in Jesus ♪
522
01:07:42,052 --> 01:07:44,386
You're not real.
523
01:11:54,838 --> 01:11:57,573
Run away!
524
01:12:31,207 --> 01:12:32,976
Michael?
525
01:12:36,212 --> 01:12:37,814
Michael?
526
01:13:02,038 --> 01:13:04,606
Michael?
527
01:13:06,709 --> 01:13:08,378
Hello?
528
01:13:24,127 --> 01:13:26,329
I heard a scream.
529
01:13:26,362 --> 01:13:29,631
I'm okay.
I just...
530
01:13:29,665 --> 01:13:31,234
It's nothing.
531
01:13:33,669 --> 01:13:36,372
I don't know if you remember me.
532
01:13:36,406 --> 01:13:38,341
I'm Charlie's granddaughter.
533
01:13:40,777 --> 01:13:43,346
I was little
the last time I saw you.
534
01:13:47,350 --> 01:13:49,752
We've been calling.
535
01:13:49,786 --> 01:13:51,754
No one answered.
536
01:13:51,788 --> 01:13:53,990
We unplugged the phone.
537
01:13:54,023 --> 01:13:56,693
My mom...
538
01:13:56,726 --> 01:13:59,329
I guess she wanted someone here
to know.
539
01:14:02,132 --> 01:14:04,167
My grandpa died.
540
01:14:05,468 --> 01:14:06,903
He, um...
541
01:14:09,272 --> 01:14:13,042
He shot himself two nights ago.
542
01:14:13,076 --> 01:14:15,812
Wait, I don't understand.
543
01:14:15,845 --> 01:14:17,881
I don't...
544
01:14:17,914 --> 01:14:20,950
Charlie died?
545
01:14:20,984 --> 01:14:24,120
We thought you should know.
546
01:14:26,089 --> 01:14:27,390
I said I'd come out here.
547
01:14:27,423 --> 01:14:28,691
I just...
548
01:14:30,793 --> 01:14:33,163
I thought I'd come and see.
549
01:14:33,196 --> 01:14:35,732
He was here. No.
550
01:14:35,765 --> 01:14:38,134
I just saw him.
That's not possible.
551
01:14:38,168 --> 01:14:39,903
They found him.
552
01:14:47,343 --> 01:14:49,779
I'm sorry about your mama.
553
01:14:55,285 --> 01:14:56,986
You should...
554
01:14:57,020 --> 01:14:59,189
You should come inside.
555
01:14:59,222 --> 01:15:01,691
Do you need help, Louise?
556
01:15:03,993 --> 01:15:05,962
I have to check on Dad.
557
01:15:14,971 --> 01:15:16,306
Come on in.
I just want to check him.
558
01:15:16,339 --> 01:15:18,308
I-I-I'm glad someone's here.
559
01:15:18,341 --> 01:15:20,944
To be honest,
th-th-this morning...
560
01:15:20,977 --> 01:15:23,746
Well, it's just...
561
01:15:23,780 --> 01:15:25,348
do you...
562
01:15:27,850 --> 01:15:29,886
Do you smell him?
563
01:15:34,224 --> 01:15:37,794
I bet you do.
564
01:15:38,861 --> 01:15:42,098
I smell him, too.
565
01:15:42,131 --> 01:15:45,101
He's close now.
566
01:15:48,104 --> 01:15:51,174
He's rotting.
567
01:15:58,881 --> 01:16:00,550
Get away from him!
568
01:16:00,583 --> 01:16:03,853
Get out!
569
01:16:11,160 --> 01:16:13,029
He's rotting.
570
01:16:13,062 --> 01:16:14,931
Get away from him.
571
01:16:14,964 --> 01:16:17,233
All alone.
572
01:16:17,267 --> 01:16:19,969
All alone.
573
01:16:20,003 --> 01:16:22,171
♪ All alone ♪
574
01:16:22,205 --> 01:16:23,539
Go!
575
01:16:23,573 --> 01:16:25,842
♪ All alone ♪
576
01:16:25,875 --> 01:16:27,310
Little girl.
577
01:17:16,993 --> 01:17:19,228
Hello, you've reached
Michael Straker.
578
01:17:19,262 --> 01:17:21,230
Please leave a message,
and I'll call you back.
579
01:17:21,264 --> 01:17:23,266
- Thanks.
- Damn it! Where are you?
580
01:17:23,299 --> 01:17:26,369
We have to get dad outta here.
581
01:17:29,339 --> 01:17:31,374
I'm sorry I'm late.
582
01:17:31,407 --> 01:17:34,477
I told Michael yesterday.
I hope that's okay.
583
01:17:34,510 --> 01:17:36,279
How's your dad doing?
584
01:17:39,949 --> 01:17:42,151
Fuck, fuck. Fuck.
585
01:18:25,161 --> 01:18:28,231
I'm sorry.
586
01:18:28,264 --> 01:18:29,432
Where are you?
587
01:18:29,465 --> 01:18:32,068
I woke up, and you were gone?
588
01:18:32,101 --> 01:18:33,436
I think something
happened to Charlie.
589
01:18:33,469 --> 01:18:35,338
I don't...
Where are you?
590
01:18:35,371 --> 01:18:37,940
I'm driving.
Drove all night.
591
01:18:37,974 --> 01:18:41,277
I wasn't gonna
stay there anymore.
592
01:18:41,310 --> 01:18:44,547
No, no, no, no, wait.
You didn't really leave.
593
01:18:44,580 --> 01:18:47,150
Tell me you didn't,
tell me you didn't.
594
01:18:47,183 --> 01:18:49,051
They need me at home.
595
01:18:49,085 --> 01:18:50,953
Why didn't
you fucking come talk to me?!
596
01:18:50,987 --> 01:18:52,955
I can't believe you did this!
597
01:18:52,989 --> 01:18:54,157
I knew you'd stay.
598
01:19:00,062 --> 01:19:02,498
Damn it!
599
01:19:04,467 --> 01:19:06,502
You left me.
600
01:19:10,139 --> 01:19:13,710
You left me.
601
01:19:27,490 --> 01:19:30,694
You need to go, Louise.
602
01:19:30,727 --> 01:19:32,428
You're my brother.
603
01:19:32,462 --> 01:19:34,597
You're all I have left.
604
01:19:34,630 --> 01:19:36,199
I love Becky.
605
01:19:36,232 --> 01:19:38,234
I love my girls.
606
01:19:38,267 --> 01:19:41,671
But I'm still here.
607
01:19:41,705 --> 01:19:44,207
They're my life.
608
01:19:56,820 --> 01:19:58,689
What about dad, huh?
609
01:19:58,722 --> 01:20:01,123
You even give a shit about him?
610
01:20:01,157 --> 01:20:02,391
He's gone.
611
01:20:02,425 --> 01:20:03,526
He's gone.
612
01:20:03,559 --> 01:20:05,661
- Listen to me.
- No, he's not!
613
01:20:05,696 --> 01:20:07,798
Listen!
614
01:20:07,831 --> 01:20:10,500
We can't change this.
We don't matter.
615
01:20:10,533 --> 01:20:11,735
Yes, we do!
616
01:20:11,768 --> 01:20:13,704
It won't wait much longer.
617
01:20:13,737 --> 01:20:17,073
Save yourself.
618
01:20:17,106 --> 01:20:19,475
Michael?
619
01:21:08,658 --> 01:21:10,293
Why don't you hear him?!
620
01:21:10,326 --> 01:21:12,128
Listen!
621
01:21:12,161 --> 01:21:13,563
No!
622
01:21:13,596 --> 01:21:16,399
No! Leave!
623
01:21:24,440 --> 01:21:25,809
Jesus
624
01:21:30,513 --> 01:21:32,883
you're with me.
625
01:21:39,155 --> 01:21:40,891
I... I hear you.
626
01:21:40,924 --> 01:21:43,894
You're... You're with me.
627
01:21:43,927 --> 01:21:45,294
Jesus...
628
01:21:48,431 --> 01:21:51,835
Jesus...
629
01:21:51,868 --> 01:21:55,538
Jesus, I feel you.
630
01:22:26,369 --> 01:22:27,470
Jesus loves you.
631
01:22:27,503 --> 01:22:29,372
Always there for you.
632
01:22:58,300 --> 01:23:00,670
Becky!
633
01:23:08,011 --> 01:23:10,413
Y'all here?
634
01:23:16,285 --> 01:23:17,788
Hey?
635
01:23:21,290 --> 01:23:22,859
Becky?
636
01:24:11,041 --> 01:24:12,743
Baby?
637
01:24:20,616 --> 01:24:24,386
Girls?
638
01:24:24,420 --> 01:24:26,288
Girls?
639
01:24:34,463 --> 01:24:36,833
Oh, my God.
640
01:24:36,867 --> 01:24:40,369
My God.
641
01:26:56,973 --> 01:26:58,975
I have to go.
642
01:27:03,579 --> 01:27:07,050
I'm sorry.
643
01:28:01,603 --> 01:28:03,707
I can't.
644
01:28:03,740 --> 01:28:05,942
I can't. I can't.
645
01:28:05,976 --> 01:28:08,178
I can't.
646
01:28:32,836 --> 01:28:35,205
I'm here.
647
01:28:35,238 --> 01:28:37,874
I'm here.
648
01:28:37,907 --> 01:28:39,242
I won't leave you.
649
01:28:39,275 --> 01:28:41,577
Louise!
650
01:28:45,181 --> 01:28:48,251
Michael?!
651
01:28:48,284 --> 01:28:49,853
Are you there?
652
01:28:53,923 --> 01:28:57,694
Louise! Help me!
653
01:28:57,727 --> 01:29:00,797
Help me!
654
01:29:00,830 --> 01:29:01,998
Help me, please! Help me!
655
01:29:02,032 --> 01:29:03,733
Help me! Louise, help me!
656
01:29:05,601 --> 01:29:08,204
Get away!
657
01:29:28,024 --> 01:29:29,726
I love you.
658
01:29:33,897 --> 01:29:37,801
I won't leave you.
659
01:30:03,659 --> 01:30:05,328
Daddy...
660
01:30:11,434 --> 01:30:14,771
Don't leave me.
661
01:30:17,974 --> 01:30:20,343
Don't leave me.
662
01:30:33,823 --> 01:30:35,992
Daddy...
663
01:30:36,025 --> 01:30:37,659
Daddy!
664
01:30:37,694 --> 01:30:39,295
Daddy!
665
01:30:39,329 --> 01:30:45,435
♪ Every trials and temptations ♪
666
01:30:45,468 --> 01:30:47,437
Mama?
667
01:30:47,470 --> 01:30:52,674
♪ Is there trouble anywhere? ♪
668
01:30:52,709 --> 01:30:56,112
♪ What a friend we have ♪
669
01:30:56,146 --> 01:30:57,679
♪ In Jesus ♪
670
01:31:10,321 --> 01:31:13,274
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
671
01:31:13,805 --> 01:32:13,991
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
41453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.