All language subtitles for TWENTY TWENTY 2020 S01E17 1080p VLIVE WEB-DL AAC H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,619 --> 00:00:09,683 [TWENTY TWENTY] 2 00:00:09,667 --> 00:00:11,714 [EP. 17 Corner] 3 00:00:57,395 --> 00:00:58,311 What? 4 00:00:58,500 --> 00:00:59,920 Nothing. 5 00:01:02,448 --> 00:01:03,681 Hey. 6 00:01:04,040 --> 00:01:05,545 Are you alone? 7 00:01:05,802 --> 00:01:07,762 - Huh? - Are you alone? 8 00:01:07,762 --> 00:01:09,662 No, I'm with friends. 9 00:01:09,662 --> 00:01:10,982 Do you have a boyfriend? 10 00:01:11,278 --> 00:01:12,862 - Huh? - A boyfriend? 11 00:01:13,985 --> 00:01:15,025 Can't hear you. 12 00:01:15,303 --> 00:01:17,699 - Do you have a boyfr... - Excuse me. 13 00:01:17,699 --> 00:01:20,191 - Let's hang out. - Sorry, sorry, sorry. 14 00:01:21,488 --> 00:01:23,782 Just leave me alone. 15 00:01:24,390 --> 00:01:26,060 I was having fun. 16 00:01:26,060 --> 00:01:28,755 - Go have fun somewhere else. Don't interrupt. - Interrupt? 17 00:01:28,814 --> 00:01:31,234 How could you say that? 18 00:01:31,317 --> 00:01:33,735 I was just having fun, hey! 19 00:01:33,797 --> 00:01:35,542 Are you trying to pick up someone? 20 00:01:35,542 --> 00:01:37,302 Did you think I'm here to study? 21 00:01:37,302 --> 00:01:39,804 Ha! I'm here to study. Do you want to see the books in my bag? 22 00:01:39,804 --> 00:01:42,559 - Come. - No! 23 00:01:42,559 --> 00:01:44,219 Hey! 24 00:01:44,219 --> 00:01:45,999 I knew you'd go. 25 00:01:49,725 --> 00:01:50,965 Why? 26 00:01:51,979 --> 00:01:54,219 He's here to keep an eye on here. 27 00:01:57,752 --> 00:01:58,746 Hyunjin. 28 00:01:59,091 --> 00:02:00,727 You should come. 29 00:02:00,946 --> 00:02:03,986 - Where? - He wants to see you. 30 00:02:04,754 --> 00:02:06,054 Oh. 31 00:02:06,177 --> 00:02:08,812 Wait here. I'll be back soon. 32 00:02:08,812 --> 00:02:10,643 - Okay. - Let's go. 33 00:02:21,298 --> 00:02:22,048 Oh! 34 00:02:22,048 --> 00:02:22,907 - Hi. - Hi. 35 00:02:23,236 --> 00:02:25,707 - How have you been? - Daegeun. 36 00:02:25,721 --> 00:02:26,846 You were here too? 37 00:02:26,846 --> 00:02:28,721 I haven't heard from you. 38 00:02:28,721 --> 00:02:29,780 Well just. 39 00:02:29,780 --> 00:02:30,559 Sit. 40 00:02:33,361 --> 00:02:36,080 - He's... - Yes! 41 00:02:36,080 --> 00:02:37,920 They do music with him. 42 00:02:37,920 --> 00:02:40,040 Oh, hi. 43 00:02:40,040 --> 00:02:41,475 Hi. 44 00:02:41,475 --> 00:02:43,678 You do music with Daegeun? 45 00:02:43,813 --> 00:02:45,048 Yes. 46 00:02:45,193 --> 00:02:47,545 Isn't it hard to work with him? 47 00:02:47,523 --> 00:02:50,273 - Excuse me? - Why would you say that? 48 00:02:50,273 --> 00:02:51,673 Are you guilty? 49 00:02:51,673 --> 00:02:53,002 You like me, right? 50 00:02:53,410 --> 00:02:56,529 That guy who was going to give us the song. Already started working on the guide. 51 00:02:56,529 --> 00:02:58,054 - Really? - Yes. 52 00:02:58,054 --> 00:02:59,611 I told you we should send it earlier. 53 00:03:00,711 --> 00:03:03,111 No wonder producer Jeong recommended. 54 00:03:05,110 --> 00:03:06,065 Yes? 55 00:03:06,065 --> 00:03:09,200 - Oh... - Right, no wonder his mother said that. 56 00:03:38,729 --> 00:03:39,917 Tequila please. 57 00:03:45,381 --> 00:03:47,713 - Say it. - Say what? 58 00:03:47,713 --> 00:03:50,268 Why are you bothering me? 59 00:03:52,694 --> 00:03:55,624 - I was ready to have fun with guys. - It's so annoying. 60 00:03:57,674 --> 00:03:59,423 - What is? - It's annoying. 61 00:04:00,025 --> 00:04:01,343 Say what. 62 00:04:06,107 --> 00:04:08,245 - Say what. - I'm jealous! 63 00:04:08,315 --> 00:04:09,264 Oh... 64 00:04:09,624 --> 00:04:11,084 What? 65 00:04:11,084 --> 00:04:13,479 I'm always studying. 66 00:04:13,479 --> 00:04:16,688 And other people come to places like this. Isn't that annoying? 67 00:04:16,780 --> 00:04:20,030 Then why are you bothering me? You should've gone to college! 68 00:04:20,030 --> 00:04:21,460 Could you tone it down... 69 00:04:21,460 --> 00:04:23,148 - I'm going to go to college. - Please! 70 00:04:23,148 --> 00:04:25,858 Stop being angry at me. I said I'm going to go to college. 71 00:04:27,638 --> 00:04:28,485 You. 72 00:04:29,030 --> 00:04:29,998 Come. 73 00:04:30,324 --> 00:04:31,305 What are you doing? 74 00:04:32,468 --> 00:04:34,903 - I said I'm going to go to college... - Hey! 75 00:04:34,903 --> 00:04:36,068 Hold on. 76 00:04:36,399 --> 00:04:39,260 Hold on, hey, hey. 77 00:04:39,598 --> 00:04:40,753 Let me go. 78 00:04:42,187 --> 00:04:43,096 Hey! 79 00:04:44,057 --> 00:04:45,457 What do you think you are doing? 80 00:04:45,649 --> 00:04:48,469 What are you doing? 81 00:04:48,565 --> 00:04:51,525 - That bastard wanted to come here with you? - Hey. 82 00:04:52,091 --> 00:04:54,131 Watch your words. 83 00:04:56,742 --> 00:04:58,021 This is why... 84 00:04:58,730 --> 00:05:00,280 - What? - Hey. 85 00:05:00,668 --> 00:05:03,077 This is why your mother is treating you like that. 86 00:05:07,975 --> 00:05:09,345 - Jeong Hajun. - Be quiet. 87 00:05:09,950 --> 00:05:11,502 And come with me. 88 00:05:12,971 --> 00:05:15,922 Hey! Jeong Hajun! 89 00:05:16,573 --> 00:05:17,715 Hey! 90 00:05:21,905 --> 00:05:23,525 You are the same. 91 00:05:24,360 --> 00:05:25,390 What? 92 00:05:27,675 --> 00:05:29,595 You are no different. 93 00:05:43,218 --> 00:05:45,018 Dahee. 94 00:05:49,066 --> 00:05:50,106 Mom. 95 00:05:57,687 --> 00:05:59,587 The lines collide, 96 00:06:01,795 --> 00:06:03,560 and make a corner. 97 00:06:29,680 --> 00:06:32,640 Your mother recommended. 98 00:06:32,640 --> 00:06:33,884 Wait a minute. 99 00:06:34,232 --> 00:06:37,522 - Let's go out, I can explain. - Say it here. 100 00:06:38,074 --> 00:06:40,249 - Hyunjin. - What does she have to do with all this? 101 00:06:42,633 --> 00:06:43,673 What is it? 102 00:06:43,682 --> 00:06:45,497 Isn't he her son? 103 00:06:45,687 --> 00:06:48,617 Yes, but I think we made a mistake. 104 00:06:57,916 --> 00:07:00,198 Where are you? Jeong Hajun dragged Dahee out. 105 00:07:04,593 --> 00:07:06,153 Hey. 106 00:07:07,104 --> 00:07:09,124 Where is Dahee? Why are you alone? 107 00:07:11,490 --> 00:07:12,670 She went home. 108 00:07:12,670 --> 00:07:14,651 There was nothing wrong with her, why would she suddenly go home? 109 00:07:16,265 --> 00:07:17,685 Mind your own business. 110 00:07:20,060 --> 00:07:21,940 How can I? 111 00:07:22,094 --> 00:07:25,214 Whenever things go wrong, you are there. 112 00:07:39,066 --> 00:07:41,286 Stop getting on my nerves. 113 00:07:43,060 --> 00:07:45,155 And mind your own business. 114 00:07:46,436 --> 00:07:47,856 Oh... 115 00:07:48,017 --> 00:07:49,602 I get on your nerves? 116 00:07:49,841 --> 00:07:52,215 You get on my nerves too. 117 00:07:52,265 --> 00:07:53,745 A lot. 118 00:07:53,803 --> 00:07:55,368 - Don't. - No. 119 00:07:55,368 --> 00:07:56,127 Don't. 120 00:07:56,201 --> 00:07:57,596 Don't cross the line. 121 00:07:57,579 --> 00:07:59,669 - Come here. - Let me go. 122 00:07:59,669 --> 00:08:01,186 - Don't. - Are you crazy? 123 00:08:02,929 --> 00:08:04,829 - What is this? - Hyunjin. 124 00:08:05,035 --> 00:08:07,775 Something happened. 125 00:08:10,200 --> 00:08:11,641 Where is she? 126 00:08:22,990 --> 00:08:25,006 I see that a lot of people are interested in her. 127 00:08:26,655 --> 00:08:28,580 - So disturbing. - What? 128 00:08:31,998 --> 00:08:33,618 Have fun. 129 00:08:37,527 --> 00:08:39,267 Don't flatter yourself. 130 00:08:39,267 --> 00:08:40,932 Don't flatter yourself. 131 00:08:41,979 --> 00:08:44,074 That feeling you have. It's not affection. 132 00:08:44,074 --> 00:08:45,514 That feeling you have. 133 00:08:46,907 --> 00:08:48,872 It's not affection. 134 00:08:57,806 --> 00:08:59,611 I told you, 135 00:09:02,023 --> 00:09:03,763 to stay out. 136 00:09:05,536 --> 00:09:07,520 You are destroying her. 137 00:09:07,520 --> 00:09:08,485 That crazy... 138 00:09:08,485 --> 00:09:09,802 - Hey, hey. - What? 139 00:09:10,590 --> 00:09:13,160 - Don't. - Leave me. - Just stay here. 140 00:09:13,160 --> 00:09:14,480 Hyunjin! 141 00:09:21,163 --> 00:09:22,743 Think whatever you wish. 142 00:09:26,661 --> 00:09:28,431 You're just a piece of garbage. 143 00:09:29,211 --> 00:09:30,656 Hyunjin. 144 00:09:39,075 --> 00:09:40,335 Hey, wait. 145 00:09:40,575 --> 00:09:42,180 - Why? - It's cold out there, take this. 146 00:09:42,180 --> 00:09:44,160 - I'm hot. - It's cold. 147 00:09:44,271 --> 00:09:46,701 It's cold, just listen! 148 00:09:56,570 --> 00:09:57,575 Hyunjin! 149 00:09:57,999 --> 00:09:59,259 Hyunjin! 150 00:10:00,782 --> 00:10:02,402 You can't just leave like that. 151 00:10:02,730 --> 00:10:05,270 - Your mother... - Since when did you talk to her? 152 00:10:08,385 --> 00:10:10,020 I'm so sorry. 153 00:10:10,020 --> 00:10:12,775 - I sorry I couldn't tell you earlier. - I said when. 154 00:10:13,430 --> 00:10:14,965 What are you doing? 155 00:10:14,965 --> 00:10:16,584 Who do you think you are to step in like this? 156 00:10:16,584 --> 00:10:17,939 But... 157 00:10:19,166 --> 00:10:20,828 I thought it would be useful to you. 158 00:10:26,983 --> 00:10:29,258 When did I ask you to do this? 159 00:10:29,522 --> 00:10:31,437 - Hey. - Stop meddling around. 160 00:10:39,152 --> 00:10:40,354 Mom! 161 00:10:41,781 --> 00:10:43,576 Let me go! 162 00:10:43,783 --> 00:10:47,018 - Come, here. Come! - Let me go! 163 00:10:50,776 --> 00:10:52,836 It's not too late. 164 00:10:53,708 --> 00:10:56,813 If you study hard for six months, you can take the college entrance exam. 165 00:10:56,813 --> 00:11:00,583 Oh, you can go abroad too. Your Chinese... 166 00:11:00,583 --> 00:11:02,158 - Your Chinese is good. - No. 167 00:11:04,173 --> 00:11:06,518 Just do as I say. 168 00:11:06,518 --> 00:11:09,188 No! I don't want to live like this! 169 00:11:11,978 --> 00:11:15,388 - What do you mean? - I can't breathe. 170 00:11:20,049 --> 00:11:21,466 What is the matter with you? 171 00:11:21,916 --> 00:11:23,776 You always did exactly as I said. 172 00:11:23,776 --> 00:11:26,351 Why are you going the wrong way? 173 00:11:26,716 --> 00:11:29,361 I didn't ask you to do anything difficult. 174 00:11:29,361 --> 00:11:31,971 You just have to study, I'll support you. 175 00:11:31,971 --> 00:11:33,716 What's wrong? 176 00:11:33,716 --> 00:11:36,516 - Why can't you breathe? - You are a wall to me. 177 00:11:39,970 --> 00:11:41,950 You are a wall. 178 00:11:43,125 --> 00:11:47,490 You make me go crazy. 179 00:11:51,437 --> 00:11:53,577 Your doing this because... 180 00:11:55,350 --> 00:11:59,295 - ...of me? - Yes! You! It's all your fault! 181 00:11:59,295 --> 00:12:00,962 How dare you! 182 00:12:09,178 --> 00:12:11,720 I've been living like this for you. 183 00:12:11,720 --> 00:12:13,905 For you. 184 00:12:14,138 --> 00:12:16,096 That's why I did my best. 185 00:12:16,120 --> 00:12:18,440 What more do you want? 186 00:12:18,563 --> 00:12:22,328 There was no me, I was just your daughter. 187 00:12:24,067 --> 00:12:25,838 What I wanted was, 188 00:12:28,305 --> 00:12:31,845 not a mom who yelled at me so people don't judge us. 189 00:12:33,934 --> 00:12:36,214 A mother who, 190 00:12:36,214 --> 00:12:39,614 could say that everything's going to be okay. 191 00:12:40,503 --> 00:12:43,803 It's fine because we have each other. 192 00:12:45,450 --> 00:12:46,650 Yes. 193 00:12:51,588 --> 00:12:53,963 But what difference does that make? 194 00:12:56,343 --> 00:12:59,822 Think straight. 195 00:12:59,822 --> 00:13:03,913 You and I being happy, do you think that's it? 196 00:13:03,934 --> 00:13:07,069 What about you? Are you happy? 197 00:13:07,069 --> 00:13:08,574 That's why! 198 00:13:09,713 --> 00:13:11,669 You should be happy at least. 199 00:13:13,148 --> 00:13:14,986 I can live like this. 200 00:13:15,823 --> 00:13:22,678 I can give up on my dream and my life. I can be unfortunate, but not you. 201 00:13:30,921 --> 00:13:32,700 So you are unfortunate. 202 00:13:35,335 --> 00:13:36,675 Because of me. 203 00:13:53,728 --> 00:13:55,413 Don't be swayed. 204 00:13:56,211 --> 00:13:58,001 You did so well. 205 00:13:59,886 --> 00:14:01,691 I didn't. 206 00:14:01,691 --> 00:14:03,831 I was just tolerating. 207 00:14:04,598 --> 00:14:05,968 So that, 208 00:14:06,757 --> 00:14:09,557 you don't regret having a child. 209 00:14:10,580 --> 00:14:12,520 But it was true. 210 00:14:13,560 --> 00:14:15,060 I, 211 00:14:15,060 --> 00:14:17,260 have no one but you. 212 00:14:19,500 --> 00:14:22,100 But I made you unfortunate. 213 00:14:24,851 --> 00:14:25,891 I also... 214 00:14:27,708 --> 00:14:29,002 Sometimes, 215 00:14:30,869 --> 00:14:34,064 I feel like I should've never been born. 216 00:14:50,916 --> 00:14:52,129 [October 2016] 217 00:14:52,112 --> 00:14:54,452 A working mom can't attend all the school events. 218 00:14:54,452 --> 00:14:56,632 But I'm the only one for Dahee. 219 00:14:57,057 --> 00:14:59,012 And I'm always busy. 220 00:14:59,012 --> 00:15:01,422 Dahee will understand when she grows up. 221 00:15:04,122 --> 00:15:05,182 Sometimes, 222 00:15:08,654 --> 00:15:11,354 I feel like I should have not given birth. 223 00:15:11,354 --> 00:15:13,049 I know you don't mean that. 224 00:15:13,071 --> 00:15:14,432 Don't say that. 225 00:15:15,679 --> 00:15:17,059 Wait. 226 00:15:21,125 --> 00:15:22,705 What? What is it? 227 00:15:23,470 --> 00:15:25,325 Nothing. 228 00:15:27,283 --> 00:15:31,098 I feel like I gave birth to her just so that I'm happy. 229 00:15:36,410 --> 00:15:39,600 Dahee may need a father. 230 00:15:39,600 --> 00:15:42,600 You didn't make her feel the void. 231 00:15:42,800 --> 00:15:44,660 You did more. 232 00:15:45,240 --> 00:15:47,560 You didn't want people do judge her. 233 00:15:47,597 --> 00:15:49,997 You shouldn't be weak. 234 00:15:51,043 --> 00:15:52,863 Right, you are right. 235 00:15:55,701 --> 00:15:57,620 I shouldn't be weak. 236 00:15:57,620 --> 00:16:00,910 It's raining, do you have an umbrella? 237 00:16:01,198 --> 00:16:03,098 Of course I gave Dahee. 238 00:16:03,098 --> 00:16:05,278 I meant you. 239 00:16:31,278 --> 00:16:32,360 Dahee. 240 00:16:51,090 --> 00:16:53,430 Where were you... 241 00:17:04,047 --> 00:17:05,036 Dahee. 242 00:17:07,517 --> 00:17:08,759 Dahee. 243 00:17:09,058 --> 00:17:10,266 Dahee. 244 00:18:11,679 --> 00:18:12,919 The more I, 245 00:18:14,143 --> 00:18:15,878 hit the wall, 246 00:18:19,742 --> 00:18:21,680 I thought it would hurt less. 247 00:18:41,945 --> 00:18:44,170 [Mom] 248 00:18:44,170 --> 00:18:45,651 But the edge, 249 00:18:47,214 --> 00:18:48,694 still, 250 00:18:51,165 --> 00:18:52,545 hurts. 251 00:18:52,545 --> 00:18:53,921 [TWENTY TWENTY] 252 00:18:59,130 --> 00:19:04,598 [TWENTY TWENTY Cookie video to be continued] 253 00:19:05,968 --> 00:19:08,672 [Cookie video] [May 8 2006] 254 00:19:26,095 --> 00:19:27,300 Dahee. 255 00:19:27,734 --> 00:19:29,389 What did I say? 256 00:19:29,481 --> 00:19:33,536 Don't make noise, eat well. 257 00:19:33,536 --> 00:19:36,746 And smile. 258 00:19:38,600 --> 00:19:39,415 Excellent. 259 00:19:39,623 --> 00:19:41,685 She should have got rid of it. 260 00:19:42,218 --> 00:19:43,860 It's her decision. 261 00:19:43,816 --> 00:19:46,556 Why would she make such choice? 262 00:19:46,556 --> 00:19:49,256 I mean, you've raised her with so much care. 263 00:19:49,256 --> 00:19:51,431 That guy's child messed up everything. 264 00:19:51,880 --> 00:19:54,400 It's not a child, it's a flaw. 265 00:19:54,400 --> 00:19:57,800 I told her to get rid of the baby. She didn't listen. 266 00:19:58,048 --> 00:19:59,455 We tried. 267 00:20:01,490 --> 00:20:02,494 Dahee. 268 00:20:03,955 --> 00:20:06,860 Why don't we go eat something better? 269 00:20:07,435 --> 00:20:08,625 Okay. 270 00:20:18,994 --> 00:20:24,932 [TWENTY TWENTY Preview of the next episode on NAVER TV] 15963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.