All language subtitles for Scared.To.Death.1980.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,195 --> 00:00:20,112 (cricket chirping) 4 00:00:28,296 --> 00:00:30,796 (dog barking) 5 00:00:35,828 --> 00:00:38,911 (dark ambient music) 6 00:02:08,830 --> 00:02:11,997 (creature screeching) 7 00:02:58,101 --> 00:03:01,018 (cricket chirping) 8 00:03:06,458 --> 00:03:09,541 (dark ambient music) 9 00:04:19,242 --> 00:04:21,909 (phone ringing) 10 00:04:29,471 --> 00:04:30,304 - Hello. 11 00:04:32,908 --> 00:04:33,825 Hi, Walter. 12 00:04:35,015 --> 00:04:36,875 No, I was just reading. 13 00:04:36,875 --> 00:04:39,042 What's happening with you? 14 00:04:41,040 --> 00:04:42,617 To the movies? 15 00:04:42,617 --> 00:04:46,040 Well, I don't know, what do you gonna see? 16 00:04:46,040 --> 00:04:46,873 Maria who? 17 00:04:48,243 --> 00:04:51,548 An Osborne Skier film festival. 18 00:04:51,548 --> 00:04:54,175 No, I don't think so, Walter. 19 00:04:54,175 --> 00:04:56,215 Oh besides, my favorite program's coming on 20 00:04:56,215 --> 00:04:59,154 and I don't wanna miss it. 21 00:04:59,154 --> 00:05:00,277 Well, look, Walter. 22 00:05:00,277 --> 00:05:01,703 Why don't I give you a call back later 23 00:05:01,703 --> 00:05:04,492 if I'm still hanging around, okay? 24 00:05:04,492 --> 00:05:05,443 (pot shattering) 25 00:05:05,443 --> 00:05:06,493 Walter. 26 00:05:06,493 --> 00:05:08,619 Walter, look, I have to go. 27 00:05:08,619 --> 00:05:12,251 I think my cat broke one of my flower pots. 28 00:05:12,251 --> 00:05:13,751 Yes, Walter, yeah. 29 00:05:15,899 --> 00:05:16,732 Bye. 30 00:05:21,182 --> 00:05:22,015 Oh, shit. 31 00:05:23,343 --> 00:05:25,843 (dog barking) 32 00:05:32,912 --> 00:05:33,745 Gordon? 33 00:05:37,291 --> 00:05:38,124 Gordon? 34 00:05:42,832 --> 00:05:45,832 (suspenseful music) 35 00:05:53,677 --> 00:05:54,510 Oh, wow. 36 00:05:56,746 --> 00:05:58,410 Oh, great. 37 00:05:58,410 --> 00:06:00,993 Now I can't paint my toe nails. 38 00:06:20,577 --> 00:06:24,744 Now, we're did they hide the fusebox in this house? 39 00:06:26,613 --> 00:06:29,613 (suspenseful music) 40 00:06:44,341 --> 00:06:46,841 (dog barking) 41 00:07:24,351 --> 00:07:27,851 (faint suspenseful music) 42 00:07:52,445 --> 00:07:53,600 (growling) 43 00:07:53,600 --> 00:07:54,433 (woman screaming) 44 00:07:54,433 --> 00:07:55,272 No! 45 00:07:55,272 --> 00:07:56,105 Help! 46 00:07:59,254 --> 00:08:02,186 (woman screaming) 47 00:08:02,186 --> 00:08:03,019 No! 48 00:08:04,636 --> 00:08:06,124 No, no! 49 00:08:06,124 --> 00:08:06,957 No! 50 00:08:08,460 --> 00:08:09,293 No! 51 00:08:11,157 --> 00:08:14,407 (police siren wailing) 52 00:08:19,470 --> 00:08:20,303 - [Lou] Anything? 53 00:08:20,303 --> 00:08:21,541 - Not a thing. 54 00:08:21,541 --> 00:08:23,610 Some sticky substance. 55 00:08:23,610 --> 00:08:25,264 - What is it? 56 00:08:25,264 --> 00:08:26,337 - I haven't a clue. 57 00:08:26,337 --> 00:08:27,912 Look, it's all over everything. 58 00:08:27,912 --> 00:08:29,156 You know, I'm gonna take what he have 59 00:08:29,156 --> 00:08:31,313 down to lab for analysis. 60 00:08:31,313 --> 00:08:33,749 - Okay, can you fix the time of death for me? 61 00:08:33,749 --> 00:08:35,118 - I have to guess. 62 00:08:35,118 --> 00:08:37,276 Say about seven to 10 last night. 63 00:08:37,276 --> 00:08:38,724 If I can give you something close to 64 00:08:38,724 --> 00:08:40,066 but the cold temperature 65 00:08:40,066 --> 00:08:42,671 makes all the usual the test unreliable. 66 00:08:42,671 --> 00:08:43,972 - It wasn't cold last night. 67 00:08:43,972 --> 00:08:45,389 - It wasn't here? 68 00:09:13,664 --> 00:09:14,914 - [Warren] Lou. 69 00:09:17,924 --> 00:09:20,074 What do you got? 70 00:09:20,074 --> 00:09:21,614 - I haven't much yet. 71 00:09:21,614 --> 00:09:23,674 - Is that the girl? 72 00:09:23,674 --> 00:09:26,535 - Yeah, her name is Janie Richter. 73 00:09:26,535 --> 00:09:28,386 Her left leg is ripped from the body 74 00:09:28,386 --> 00:09:32,210 and her hair was pulled back so hard that it broke her neck. 75 00:09:32,210 --> 00:09:35,100 Whoever did this tore the closet door off the hinges. 76 00:09:35,100 --> 00:09:37,582 (police siren wailing) 77 00:09:37,582 --> 00:09:40,260 - Well, Lou, the pressure is on to find this guy. 78 00:09:40,260 --> 00:09:42,366 I'm counting on you to bring him in. 79 00:09:42,366 --> 00:09:43,372 Soon. 80 00:09:43,372 --> 00:09:47,271 I got the mayor, the commissioner and the press on my back. 81 00:09:47,271 --> 00:09:49,795 Lou, shit rolls downhill. 82 00:09:49,795 --> 00:09:50,783 You read me? 83 00:09:50,783 --> 00:09:51,616 - What do you want me to do? 84 00:09:51,616 --> 00:09:53,574 Go out and arrest a bum to get them off your back? 85 00:09:53,574 --> 00:09:54,785 - You know what I mean. 86 00:09:54,785 --> 00:09:56,486 - Look, Chief, I told you, we don't have a clue. 87 00:09:56,486 --> 00:09:59,623 We have no witnesses, no prints, no nothing. 88 00:09:59,623 --> 00:10:01,113 Look, Chief, if you wanna catch this guy, 89 00:10:01,113 --> 00:10:03,299 let's bring Ted Lonergan in on the case. 90 00:10:03,299 --> 00:10:04,753 - Forget it, Capell. 91 00:10:04,753 --> 00:10:06,323 I'm already dealing with one maniac. 92 00:10:06,323 --> 00:10:07,481 I don't need another one. 93 00:10:07,481 --> 00:10:08,882 - He's the best and you know it. 94 00:10:08,882 --> 00:10:10,378 - I don't know it. 95 00:10:10,378 --> 00:10:13,851 The police department is doing very nicely without him. 96 00:10:13,851 --> 00:10:18,433 Lou, I don't give a damn how you solve this case. 97 00:10:18,433 --> 00:10:21,168 Well, if you bring any embarrassment to the department, 98 00:10:21,168 --> 00:10:23,280 so help me, I'll fry your ass. 99 00:10:23,280 --> 00:10:24,363 You got that? 100 00:10:25,387 --> 00:10:27,829 - Yeah, I got it, Chief. 101 00:10:27,829 --> 00:10:29,329 - And no Lonergan. 102 00:10:33,965 --> 00:10:35,496 - Asshole. 103 00:10:35,496 --> 00:10:36,531 - We have an agreement. 104 00:10:36,531 --> 00:10:38,452 You deliver five books per year. 105 00:10:38,452 --> 00:10:39,543 - I delivered five books. 106 00:10:39,543 --> 00:10:40,463 - Five different books, 107 00:10:40,463 --> 00:10:42,827 not the same story over and over again. 108 00:10:42,827 --> 00:10:43,660 - What do you want? 109 00:10:43,660 --> 00:10:44,493 Blood, Victor? 110 00:10:44,493 --> 00:10:45,326 Why don't you fight right here? 111 00:10:45,326 --> 00:10:47,039 That way, the marks won't show. 112 00:10:47,039 --> 00:10:48,744 - Oh, that's very funny, Ted. 113 00:10:48,744 --> 00:10:50,408 That's very funny but it won't be so funny 114 00:10:50,408 --> 00:10:53,058 when I stop the checks. 115 00:10:53,058 --> 00:10:54,390 - Victor, you're an idiot. 116 00:10:54,390 --> 00:10:55,799 And I can prove it. 117 00:10:55,799 --> 00:10:57,952 You know why you're not gonna stop the checks, huh? 118 00:10:57,952 --> 00:10:59,117 You know why? 119 00:10:59,117 --> 00:11:00,853 Because those tired old plots we're the same ones 120 00:11:00,853 --> 00:11:02,393 that gave you that home and Bel-Air. 121 00:11:02,393 --> 00:11:05,087 And that Rolls Corniche sitting on your driveway. 122 00:11:05,087 --> 00:11:07,068 So lighten up. 123 00:11:07,068 --> 00:11:08,564 - You know, you guys kill me. 124 00:11:08,564 --> 00:11:10,546 Every writer thinks that his is the great American novel 125 00:11:10,546 --> 00:11:11,788 but you know what it is, Ted? 126 00:11:11,788 --> 00:11:13,452 You know what it really is? 127 00:11:13,452 --> 00:11:14,535 It's garbage. 128 00:11:15,611 --> 00:11:17,522 - I can listen to you all day. 129 00:11:17,522 --> 00:11:19,562 And you're right, it is garbage. 130 00:11:19,562 --> 00:11:23,162 You buy it (chuckles). 131 00:11:23,162 --> 00:11:25,320 - Contract or no contract, you better shape up 132 00:11:25,320 --> 00:11:27,174 or pull the rug right off your foot. 133 00:11:27,174 --> 00:11:29,424 (chuckles) 134 00:11:35,500 --> 00:11:39,667 (tires screeching) (clanking) 135 00:11:42,759 --> 00:11:45,342 (dogs barking) 136 00:11:47,553 --> 00:11:49,785 - You gotta look where you're going. 137 00:11:49,785 --> 00:11:50,994 - You hit me. 138 00:11:50,994 --> 00:11:52,077 - [Ted] What? 139 00:11:52,985 --> 00:11:54,652 - I said you hit me! 140 00:11:55,713 --> 00:11:56,546 - I did? 141 00:11:58,937 --> 00:12:00,854 Oh yeah, I guess I did. 142 00:12:02,040 --> 00:12:05,410 Yeah, did you ever think about maybe getting a smaller car? 143 00:12:05,410 --> 00:12:08,953 I mean this thing is a like a bolt cruiser, you know? 144 00:12:08,953 --> 00:12:10,036 Kinda hard to miss. 145 00:12:10,036 --> 00:12:11,036 Like a tank. 146 00:12:15,018 --> 00:12:16,680 - I don't want another car. 147 00:12:16,680 --> 00:12:18,377 I like this car. 148 00:12:18,377 --> 00:12:22,444 And I especially like this car without any dents. 149 00:12:22,444 --> 00:12:25,303 - Yeah, probably would look better without dents, yeah. 150 00:12:25,303 --> 00:12:28,900 - [Jennifer] Oh, look what you've done. 151 00:12:28,900 --> 00:12:32,149 - Oh, gee, I hit the rear quarter panel there. 152 00:12:32,149 --> 00:12:34,391 I bet it's really hard to find parts for this car, you know? 153 00:12:34,391 --> 00:12:35,465 Especially that little chrome strip. 154 00:12:35,465 --> 00:12:37,826 That's gonna be tough to find. 155 00:12:37,826 --> 00:12:39,443 - You jerk. 156 00:12:39,443 --> 00:12:41,799 You know this car has been in my family for years 157 00:12:41,799 --> 00:12:43,740 without any accident. 158 00:12:43,740 --> 00:12:46,430 You know it's never gonna be the same. 159 00:12:46,430 --> 00:12:48,453 And you didn't even look! 160 00:12:48,453 --> 00:12:51,855 You just threw your car into gear and smashed into me. 161 00:12:51,855 --> 00:12:55,188 How the hell did you ever get a license? 162 00:12:56,290 --> 00:12:59,033 - Would you like some Atomic Rocks? 163 00:12:59,033 --> 00:13:00,397 - What? 164 00:13:00,397 --> 00:13:04,131 - Atomic Rocks, would you like some? 165 00:13:04,131 --> 00:13:06,993 - You know, I think you're crazy. 166 00:13:06,993 --> 00:13:07,826 - Juicy Fruit? 167 00:13:07,826 --> 00:13:09,809 I got a stick of Juicy Fruit here somewhere. 168 00:13:09,809 --> 00:13:13,454 - [Jennifer] I'm gonna call the police. 169 00:13:13,454 --> 00:13:14,287 - [Ted] Oh miss! 170 00:13:14,287 --> 00:13:15,704 Miss, miss, miss! 171 00:13:17,759 --> 00:13:19,509 You forgot something. 172 00:13:20,903 --> 00:13:21,987 - Thanks. 173 00:13:21,987 --> 00:13:23,859 - Hey look, I'm sorry I hit your car. 174 00:13:23,859 --> 00:13:26,494 I understand why you're upset. 175 00:13:26,494 --> 00:13:29,898 Here, let me give you my card, okay? 176 00:13:29,898 --> 00:13:31,975 Do you have a pen? 177 00:13:31,975 --> 00:13:33,671 Something like that? 178 00:13:33,671 --> 00:13:36,315 Here's my phone number and my address 179 00:13:36,315 --> 00:13:40,212 but you'll need my driver's license number. 180 00:13:40,212 --> 00:13:42,779 So you just come by my office anytime 181 00:13:42,779 --> 00:13:46,052 and I give you a check for the damages, okay? 182 00:13:46,052 --> 00:13:47,462 And it was really nice meeting you 183 00:13:47,462 --> 00:13:49,920 and I am sorry that I hit your car. 184 00:13:49,920 --> 00:13:50,995 - Wait a minute. 185 00:13:50,995 --> 00:13:52,866 You're not leaving are you? 186 00:13:52,866 --> 00:13:54,410 - Well, yeah, I've gotta go back to my office. 187 00:13:54,410 --> 00:13:55,243 - No, you can't leave. 188 00:13:55,243 --> 00:13:57,936 I've got to call the police and report this. 189 00:13:57,936 --> 00:13:59,354 - Oh, okay. 190 00:13:59,354 --> 00:14:00,257 Alright, I tell you what. 191 00:14:00,257 --> 00:14:02,579 The number's 555-9000. 192 00:14:02,579 --> 00:14:04,153 A guy with a name of Chuck will answer the phone. 193 00:14:04,153 --> 00:14:05,152 He's really a nice guy. 194 00:14:05,152 --> 00:14:06,238 And you just tell him what happened 195 00:14:06,238 --> 00:14:07,987 and they'll send a squad by, okay? 196 00:14:07,987 --> 00:14:10,529 - No, no, you gotta stay here. 197 00:14:10,529 --> 00:14:11,946 - Oh, no I can't. 198 00:14:15,049 --> 00:14:17,466 Here, have some Atomic Rocks. 199 00:14:19,156 --> 00:14:20,573 What's your name? 200 00:14:23,504 --> 00:14:25,406 - Jennifer Stanton. 201 00:14:25,406 --> 00:14:28,156 - Well, I'll see you soon, Jenny. 202 00:14:31,657 --> 00:14:32,818 - Wait. 203 00:14:32,818 --> 00:14:35,735 (funky jazz music) 204 00:15:12,234 --> 00:15:15,971 - [Ted] Oh, for Christ sake, would you move? 205 00:15:15,971 --> 00:15:17,991 - Don't rush me, that's how you make mistakes in this game. 206 00:15:17,991 --> 00:15:19,787 - I've been working on that move for two days. 207 00:15:19,787 --> 00:15:23,704 - Hey, you wanna play chess or you wanna argue? 208 00:15:31,209 --> 00:15:32,864 - That's your move? 209 00:15:32,864 --> 00:15:33,697 - Yeah. 210 00:15:35,702 --> 00:15:37,534 - What the hell are you doing? 211 00:15:37,534 --> 00:15:38,367 - What do you mean? 212 00:15:38,367 --> 00:15:41,117 - You just threw away your queen. 213 00:15:42,758 --> 00:15:44,411 - Hey, I got a plan. 214 00:15:44,411 --> 00:15:45,244 - Yeah, right, you got a plan. 215 00:15:45,244 --> 00:15:47,108 You threw way your queen and you got a plan. 216 00:15:47,108 --> 00:15:49,466 You're crazy if you know that. 217 00:15:49,466 --> 00:15:51,288 By the way, how's the asshole? 218 00:15:51,288 --> 00:15:52,121 - You mean Warren? 219 00:15:52,121 --> 00:15:53,771 - You know, who else? 220 00:15:53,771 --> 00:15:54,984 - He's doing the same thing we're all doing. 221 00:15:54,984 --> 00:15:56,023 We're trying to find some psycho 222 00:15:56,023 --> 00:15:57,472 who's running around trashing people. 223 00:15:57,472 --> 00:15:59,199 - Yeah, I read about that in the paper. 224 00:15:59,199 --> 00:16:00,442 Got any clues? 225 00:16:00,442 --> 00:16:02,269 - Well, nothing that makes any sense. 226 00:16:02,269 --> 00:16:04,511 Say Ted, why don't you come down to the office 227 00:16:04,511 --> 00:16:05,504 and look at some of the files? 228 00:16:05,504 --> 00:16:06,623 - Oh, no Lou, no. 229 00:16:06,623 --> 00:16:08,486 - Ted, I think you oughta give this thing a chance. 230 00:16:08,486 --> 00:16:10,441 You know you the best I've ever seen in this kind of stuff. 231 00:16:10,441 --> 00:16:14,608 - I told you along time ago I am through with investigation. 232 00:16:16,205 --> 00:16:17,610 And don't go talking to Warren 233 00:16:17,610 --> 00:16:19,182 'cause I don't want anything to do with him. 234 00:16:19,182 --> 00:16:21,454 - You sound like a 34 year old has-been to me. 235 00:16:21,454 --> 00:16:22,759 - Yeah, well maybe I am. 236 00:16:22,759 --> 00:16:26,742 But I don't need any of your goddamn social work. 237 00:16:26,742 --> 00:16:28,060 - Yeah, well I'm sorry. 238 00:16:28,060 --> 00:16:29,466 - Me too, I'm sorry. 239 00:16:29,466 --> 00:16:31,466 - And by the way, check! 240 00:16:37,403 --> 00:16:38,768 (knocking on door) 241 00:16:38,768 --> 00:16:39,601 - [Ted] Yeah. 242 00:16:39,601 --> 00:16:41,923 - [Jennifer] Is this Mr. Lonergan's office? 243 00:16:41,923 --> 00:16:44,227 - [Ted] Oh yeah, high play. 244 00:16:44,227 --> 00:16:46,336 - Yeah, well, I think I hear captain video calling me 245 00:16:46,336 --> 00:16:47,743 on the optical scholameter. 246 00:16:47,743 --> 00:16:49,146 - Oh, yeah, I'll take a lie. 247 00:16:49,146 --> 00:16:52,160 Just wanted to talk to Mr. Lonergan about my car. 248 00:16:52,160 --> 00:16:53,952 - You're the crazy, 249 00:16:53,952 --> 00:16:55,655 I mean the lady with the Jag? 250 00:16:55,655 --> 00:16:57,620 Well, I know I've gotta go now. 251 00:16:57,620 --> 00:16:58,698 See you later, Ted. 252 00:16:58,698 --> 00:17:00,531 - [Ted] Yeah, bye Lou. 253 00:17:02,962 --> 00:17:04,462 There's spot here. 254 00:17:05,966 --> 00:17:08,466 My mate's coming in next week. 255 00:17:18,430 --> 00:17:22,371 - Mr. Lonergan, I hate speak blunt but-- 256 00:17:22,371 --> 00:17:27,174 - [Ted] You want me to pay for the damage to your car? 257 00:17:27,174 --> 00:17:30,360 - It will cost at least $1,200 to repair my car 258 00:17:30,360 --> 00:17:34,611 and I think you will admit that it was your fault. 259 00:17:34,611 --> 00:17:36,694 - [Ted] Yeah, well, I'm sorry, Ms. Stanton, 260 00:17:36,694 --> 00:17:38,475 I can't give you a check. 261 00:17:38,475 --> 00:17:40,058 - Oh, I thought so. 262 00:17:42,563 --> 00:17:44,589 - All I have is cash. 263 00:17:44,589 --> 00:17:46,058 That's a little quirk of mine. 264 00:17:46,058 --> 00:17:47,891 I don't trust bankers. 265 00:17:53,392 --> 00:17:55,305 - There's over 2,000 in here. 266 00:17:55,305 --> 00:17:58,663 - Yeah, well, that's in case you have trouble finding parts. 267 00:17:58,663 --> 00:17:59,986 - No. - Oh, which reminds me. 268 00:17:59,986 --> 00:18:02,556 Here's the name of the guy 269 00:18:02,556 --> 00:18:04,965 who can find the parts if you need them. 270 00:18:04,965 --> 00:18:08,350 He's name Hewitt, he's Scottish. 271 00:18:08,350 --> 00:18:10,049 That was a mark nine check, right? 272 00:18:10,049 --> 00:18:10,882 - Yes. 273 00:18:16,372 --> 00:18:20,652 - Look, Jenny, I'm sorry that hit your car. 274 00:18:20,652 --> 00:18:23,252 I know sometimes people can become attached 275 00:18:23,252 --> 00:18:25,536 to something like that. 276 00:18:25,536 --> 00:18:27,156 - Well, it's just that it does have 277 00:18:27,156 --> 00:18:29,489 a certain sentimental value. 278 00:18:32,144 --> 00:18:33,463 Excuse me for saying this 279 00:18:33,463 --> 00:18:38,302 but this is not really the reaction I expected to get. 280 00:18:38,302 --> 00:18:39,135 After this morning, 281 00:18:39,135 --> 00:18:41,401 I thought I'd be dealing with a real mental case. 282 00:18:41,401 --> 00:18:44,139 - Well, I'm in contact with earth, occasionally. 283 00:18:44,139 --> 00:18:46,705 But don't be fooled by this calm exterior. 284 00:18:46,705 --> 00:18:51,503 It's just a clever disguise, actually I'm Errol Flynn. 285 00:18:51,503 --> 00:18:52,670 - Well, Errol. 286 00:18:53,615 --> 00:18:54,860 It was nice meeting you. 287 00:18:54,860 --> 00:18:56,959 - Well, Jen, maybe we'll run into each other again. 288 00:18:56,959 --> 00:18:58,493 - I hope not. 289 00:18:58,493 --> 00:18:59,326 - Yeah. 290 00:19:00,317 --> 00:19:01,150 Hey, um. 291 00:19:02,014 --> 00:19:03,931 Just thinking about it. 292 00:19:05,412 --> 00:19:07,064 Why won't you let me take you out to dinner? 293 00:19:07,064 --> 00:19:09,096 Kinda make it up to you. 294 00:19:09,096 --> 00:19:10,667 - No, I don't think so. 295 00:19:10,667 --> 00:19:14,084 Besides, you've already made it up to me. 296 00:19:15,195 --> 00:19:16,643 Thanks again, Mr. Lonergan. 297 00:19:16,643 --> 00:19:17,924 - [Ted] No, Ted. 298 00:19:17,924 --> 00:19:18,757 - Ted. 299 00:19:18,757 --> 00:19:19,590 - [Ted] Yeah. 300 00:19:19,590 --> 00:19:20,423 - Okay. - Ted. 301 00:19:20,423 --> 00:19:21,256 - Ted. 302 00:19:22,496 --> 00:19:23,329 Bye, Ted. 303 00:19:25,392 --> 00:19:26,225 - Car! 304 00:19:32,427 --> 00:19:35,260 No, I can walk from here, I think. 305 00:19:36,105 --> 00:19:39,169 Listen, I'll call you guys tomorrow if I'm still alive. 306 00:19:39,169 --> 00:19:40,284 Bye. - Bye. 307 00:19:40,284 --> 00:19:41,117 - Thanks. 308 00:19:51,418 --> 00:19:53,751 (owl hoots) 309 00:19:58,952 --> 00:20:01,869 (cricket chirping) 310 00:20:19,561 --> 00:20:22,061 (dog barking) 311 00:20:45,101 --> 00:20:48,768 (suspenseful ambient music) 312 00:20:51,427 --> 00:20:53,927 (car revving) 313 00:21:11,647 --> 00:21:14,856 (car wheel screeching) 314 00:21:14,856 --> 00:21:17,106 What's the matter with you? 315 00:21:25,682 --> 00:21:26,515 Shit! 316 00:21:33,825 --> 00:21:35,065 Stupid car. 317 00:21:35,065 --> 00:21:36,315 Come on, start. 318 00:21:37,865 --> 00:21:40,313 (suspenseful music) 319 00:21:40,313 --> 00:21:43,563 (car wheel screeching) 320 00:21:48,381 --> 00:21:49,964 What am I gonna do? 321 00:22:13,519 --> 00:22:16,352 (woman screaming) 322 00:22:29,084 --> 00:22:32,084 (creature growling) 323 00:23:01,851 --> 00:23:03,967 - Here on this little street in Sherman Oaks, 324 00:23:03,967 --> 00:23:06,324 a college coed, 22-year-old Janie Richter 325 00:23:06,324 --> 00:23:09,829 became victim number 11 in a series of brutal slayings 326 00:23:09,829 --> 00:23:11,441 over the past few weeks. 327 00:23:11,441 --> 00:23:13,972 The coroners office issued a report this morning 328 00:23:13,972 --> 00:23:16,491 that Ms. Richter's body had been found beaten. 329 00:23:16,491 --> 00:23:18,236 Apparently, her neck had been broken 330 00:23:18,236 --> 00:23:21,025 and her left leg, ripped from her body. 331 00:23:21,025 --> 00:23:23,589 Los Angeles police chief, Dennis Warren 332 00:23:23,589 --> 00:23:26,112 stated today that the killer will be caught 333 00:23:26,112 --> 00:23:28,749 and that the police department is working around the clock 334 00:23:28,749 --> 00:23:30,889 to bring the killer to justice. 335 00:23:30,889 --> 00:23:33,506 Informed sources say, however, that the police department 336 00:23:33,506 --> 00:23:35,576 has no real clues. 337 00:23:35,576 --> 00:23:39,924 And such statements by Chief Warren are wishful thinking. 338 00:23:39,924 --> 00:23:43,674 This is Alex Waverley in Sherman Oaks for KJ. 339 00:24:12,546 --> 00:24:15,546 (suspenseful music) 340 00:24:34,363 --> 00:24:38,530 - [Officer] Fire division, Officer Herman, speaking. 341 00:24:43,624 --> 00:24:46,874 (phone beeps steadily) 342 00:25:00,013 --> 00:25:02,763 (birds chirping) 343 00:26:00,282 --> 00:26:04,365 - [Ted] Jennifer, I hope this is the right color. 344 00:26:59,694 --> 00:27:01,351 - [Jennifer] I've changed my mind. 345 00:27:01,351 --> 00:27:03,256 A woman's prerogative. 346 00:27:03,256 --> 00:27:04,211 Can we have dinner? 347 00:27:04,211 --> 00:27:05,370 It's on me. 348 00:27:05,370 --> 00:27:08,037 Eightish, I'll pick you up here. 349 00:27:33,256 --> 00:27:36,256 (suspenseful music) 350 00:28:38,019 --> 00:28:41,436 (sudden startling music) 351 00:28:59,880 --> 00:29:01,356 (knocking on door) 352 00:29:01,356 --> 00:29:02,189 Ted? 353 00:29:02,189 --> 00:29:03,022 - [Ted] Hello. 354 00:29:03,022 --> 00:29:04,475 - Hi, it's Jennifer. 355 00:29:04,475 --> 00:29:05,592 - [Ted] Oh hi, come on in. 356 00:29:05,592 --> 00:29:06,756 I'll be on a second. 357 00:29:06,756 --> 00:29:07,589 - Okay. 358 00:29:10,707 --> 00:29:12,197 - [Ted] Aw! 359 00:29:12,197 --> 00:29:14,002 - Are you alright? 360 00:29:14,002 --> 00:29:18,085 - [Ted] Yeah, I'm alright, just hold on a second. 361 00:29:29,103 --> 00:29:31,587 - I found this great restaurant in Century City. 362 00:29:31,587 --> 00:29:35,754 They have there a wine cellar and the food is fantastic. 363 00:29:39,749 --> 00:29:40,582 Hi. 364 00:29:50,412 --> 00:29:54,054 I tell you what, why don't we have dinner at my place? 365 00:29:54,054 --> 00:29:58,062 I have some steaks and it will be quiet 366 00:29:58,062 --> 00:30:01,979 and we can talk and you won't have to dress up. 367 00:30:05,107 --> 00:30:06,039 - Sure, great, yeah. 368 00:30:06,039 --> 00:30:07,456 - Yeah? - Love to. 369 00:30:08,957 --> 00:30:09,790 - Okay. 370 00:30:13,095 --> 00:30:14,251 - Dinner jacket here. 371 00:30:14,251 --> 00:30:17,168 (Jennifer giggles) 372 00:30:20,220 --> 00:30:22,686 Could Jeff lookin' Betty Crocker, is it? 373 00:30:22,686 --> 00:30:25,002 (Jennifer laughs) 374 00:30:25,002 --> 00:30:26,960 - No, actually, it's a very basic, basic. 375 00:30:26,960 --> 00:30:27,793 - Mm-mm. 376 00:30:29,407 --> 00:30:30,690 It was very good. 377 00:30:30,690 --> 00:30:32,221 I enjoyed it very much. 378 00:30:32,221 --> 00:30:33,221 - Thank you. 379 00:30:40,369 --> 00:30:43,212 I'm now feeling a little for bit of wine. 380 00:30:43,212 --> 00:30:44,045 - Good. 381 00:30:48,132 --> 00:30:49,337 - Would you like some more? 382 00:30:49,337 --> 00:30:50,621 - Hmm? 383 00:30:50,621 --> 00:30:51,704 Yes, I would? 384 00:30:53,659 --> 00:30:55,409 How about some music? 385 00:31:02,059 --> 00:31:04,875 - [Jennifer] Any request? 386 00:31:04,875 --> 00:31:06,322 - Roberto Valero? 387 00:31:06,322 --> 00:31:07,155 - What? 388 00:31:08,679 --> 00:31:09,679 - Nevermind. 389 00:31:23,018 --> 00:31:26,351 (mellow romantic music) 390 00:31:33,452 --> 00:31:35,074 I like a girl with commitment. 391 00:31:35,074 --> 00:31:35,907 - Yeah? 392 00:31:39,537 --> 00:31:40,787 - There you go. 393 00:31:41,763 --> 00:31:43,136 - Your very funny. 394 00:31:43,136 --> 00:31:44,345 (Jennifer laughs) 395 00:31:44,345 --> 00:31:45,595 - A little bit. 396 00:31:53,338 --> 00:31:55,171 So tell me, excuse me. 397 00:31:56,607 --> 00:32:00,607 Isn't this the part of the evening that you say, 398 00:32:02,104 --> 00:32:06,776 so Ms. Stanton, tell me a little bit about yourself. 399 00:32:06,776 --> 00:32:07,817 - I don't have to. 400 00:32:07,817 --> 00:32:09,317 I know everything. 401 00:32:10,533 --> 00:32:14,424 You're born on September 20th, 1950 in Boston, Massachusets. 402 00:32:14,424 --> 00:32:17,160 You had a very happy childhood. 403 00:32:17,160 --> 00:32:21,673 You graduated from Radcliffe, 3.6 in economics. 404 00:32:21,673 --> 00:32:23,917 Your father owned a tool and die company. 405 00:32:23,917 --> 00:32:27,001 Your parents were killed in an automobile accident in 1975. 406 00:32:27,001 --> 00:32:28,168 Shall I go on? 407 00:32:29,109 --> 00:32:30,859 - No, that's alright. 408 00:32:32,392 --> 00:32:33,266 - I'm sorry. - No. 409 00:32:33,266 --> 00:32:34,266 - I'm sorry. 410 00:32:35,647 --> 00:32:37,597 - It's alright. 411 00:32:37,597 --> 00:32:39,982 - [Ted] Some old habit. 412 00:32:39,982 --> 00:32:41,436 - That's right. 413 00:32:41,436 --> 00:32:42,848 You are a detective. 414 00:32:42,848 --> 00:32:44,269 - I was. 415 00:32:44,269 --> 00:32:46,324 I was a detective. 416 00:32:46,324 --> 00:32:47,657 But not anymore. 417 00:32:50,851 --> 00:32:52,836 Let me ask you a question. 418 00:32:52,836 --> 00:32:53,669 - What? 419 00:32:56,901 --> 00:32:59,148 Why'd you set to go out with me tonight? 420 00:32:59,148 --> 00:33:02,485 Or whatever it is we're doing here. 421 00:33:02,485 --> 00:33:04,652 - Well, you're kinda cute. 422 00:33:05,802 --> 00:33:08,469 And you do have a way about you. 423 00:33:11,407 --> 00:33:14,468 - Don't mistake being a comatose for style. 424 00:33:14,468 --> 00:33:16,635 (giggles) 425 00:33:19,554 --> 00:33:21,313 What happened to your cheek there? 426 00:33:21,313 --> 00:33:22,146 - Well. - Don't touch it. 427 00:33:22,146 --> 00:33:23,286 Don't touch it. 428 00:33:23,286 --> 00:33:24,119 Your cute. 429 00:33:25,482 --> 00:33:26,315 Come here. 430 00:33:32,114 --> 00:33:35,447 (mellow romantic music) 431 00:34:31,043 --> 00:34:33,084 - I don't get I, Virg. 432 00:34:33,084 --> 00:34:34,959 How come anytime something goes wrong 433 00:34:34,959 --> 00:34:37,911 in the middle of the night, Simpoe says, 434 00:34:37,911 --> 00:34:39,775 "Call Tindall!" 435 00:34:39,775 --> 00:34:41,511 No, sure, he wouldn't mind getting up 436 00:34:41,511 --> 00:34:45,121 at three in the morning to bend pipes and wait in crap. 437 00:34:45,121 --> 00:34:46,204 Call Tindall! 438 00:34:47,147 --> 00:34:50,564 - [Virgil] Maybe he just like your smile. 439 00:34:54,162 --> 00:34:58,102 - You know what I was doing with a gal, don't? 440 00:34:58,102 --> 00:34:59,555 - [Virgil] Valerie? 441 00:34:59,555 --> 00:35:01,331 - [Howard] Oh yeah. 442 00:35:01,331 --> 00:35:02,164 Oh yeah. 443 00:35:03,322 --> 00:35:04,961 Oh yeah! 444 00:35:04,961 --> 00:35:08,413 - [Virgil] I get the picture, Howard. 445 00:35:08,413 --> 00:35:11,368 - [Howard] Hey, I gotta teach you outta school. 446 00:35:11,368 --> 00:35:12,942 - [Virgil] Spare me. 447 00:35:12,942 --> 00:35:13,775 - Come on. 448 00:35:25,082 --> 00:35:28,082 (suspenseful music) 449 00:35:45,386 --> 00:35:47,636 Jesus, it's cold down here. 450 00:35:57,876 --> 00:36:00,876 (creature rattling) 451 00:36:13,488 --> 00:36:15,568 Hey, did you hear something? 452 00:36:15,568 --> 00:36:17,901 - Hey, like what, rowdy boy? 453 00:36:19,464 --> 00:36:20,631 - I'm serious. 454 00:36:23,464 --> 00:36:26,464 (suspenseful music) 455 00:36:33,966 --> 00:36:36,299 Hey, you know, there's something down here. 456 00:36:36,299 --> 00:36:38,353 - Hey, maybe it's Valerie coming back for more. 457 00:36:38,353 --> 00:36:41,270 (laughs mockingly) 458 00:36:44,505 --> 00:36:47,505 (suspenseful music) 459 00:37:10,572 --> 00:37:13,322 (Howard screams) 460 00:37:14,956 --> 00:37:18,039 Hey Howard, that sounded pretty good. 461 00:37:22,086 --> 00:37:24,838 (Howard grunts) 462 00:37:24,838 --> 00:37:25,671 Howard? 463 00:37:28,115 --> 00:37:30,147 Now, I suppose you're waiting for me to come down there 464 00:37:30,147 --> 00:37:31,847 and play some kind of game with you. 465 00:37:31,847 --> 00:37:36,014 What you do, you're a bigger asshole than I think you are. 466 00:37:36,862 --> 00:37:37,695 Howard? 467 00:37:39,064 --> 00:37:39,897 Howard? 468 00:37:41,297 --> 00:37:42,714 Oh, come on, man. 469 00:37:44,362 --> 00:37:47,612 Howard, don't make me come down there. 470 00:37:49,044 --> 00:37:49,877 Shit. 471 00:37:53,896 --> 00:37:56,896 (suspenseful music) 472 00:37:59,883 --> 00:38:02,716 Oh, Howard, you know I scare easy. 473 00:38:05,025 --> 00:38:05,858 Howard? 474 00:38:11,648 --> 00:38:12,481 Howard. 475 00:38:14,266 --> 00:38:15,099 Holy shit! 476 00:38:16,535 --> 00:38:19,535 (suspenseful music) 477 00:38:24,347 --> 00:38:26,597 (grunting) 478 00:38:29,160 --> 00:38:31,327 (panting) 479 00:38:45,781 --> 00:38:46,864 - Hello, Ted. 480 00:38:48,138 --> 00:38:50,174 - [Ted] Hi, Lou. 481 00:38:50,174 --> 00:38:52,372 What brings you here. 482 00:38:52,372 --> 00:38:54,778 - Just in the area. 483 00:38:54,778 --> 00:38:56,778 Wow, what happened here? 484 00:38:59,845 --> 00:39:00,678 - Hi. 485 00:39:01,581 --> 00:39:03,936 Ted, where do you want this? 486 00:39:03,936 --> 00:39:06,500 - Jennifer, this is Lou Capell. 487 00:39:06,500 --> 00:39:08,197 You met him before. 488 00:39:08,197 --> 00:39:11,417 - [Jennifer And Lou] The crazy lady with the Jag. 489 00:39:11,417 --> 00:39:13,578 - Lou's an old friend. 490 00:39:13,578 --> 00:39:15,828 He's with the police force. 491 00:39:16,851 --> 00:39:19,518 - Oh, well I'll let you two play 492 00:39:20,879 --> 00:39:23,359 cops and robbers if you like. 493 00:39:23,359 --> 00:39:24,646 I just wanna know where to file this 494 00:39:24,646 --> 00:39:26,389 and I'll go back to finish. 495 00:39:26,389 --> 00:39:29,509 - You file this one under Akkerman F. 496 00:39:29,509 --> 00:39:34,326 And the other one in the big green file under O'Quinn K. 497 00:39:34,326 --> 00:39:35,776 - Okay. 498 00:39:35,776 --> 00:39:36,855 Bye bye, Lou. 499 00:39:36,855 --> 00:39:37,850 It was nice seeing you. 500 00:39:37,850 --> 00:39:39,433 - It's my pleasure. 501 00:39:42,529 --> 00:39:44,945 That's a very nice lady. 502 00:39:44,945 --> 00:39:47,612 - Yeah, what are you doing here? 503 00:39:49,787 --> 00:39:50,620 - Well, it's been a long time 504 00:39:50,620 --> 00:39:51,930 since you've been down to the office. 505 00:39:51,930 --> 00:39:55,818 I thought I'd come by and let you know what's happening. 506 00:39:55,818 --> 00:39:58,875 - About those murder cases, right? 507 00:39:58,875 --> 00:39:59,708 - Yeah. 508 00:39:59,708 --> 00:40:01,164 - Lou. 509 00:40:01,164 --> 00:40:01,997 - Look, wait a minute. 510 00:40:01,997 --> 00:40:03,119 Before you start to get upset, 511 00:40:03,119 --> 00:40:05,351 would you here me out for once, please? 512 00:40:05,351 --> 00:40:07,018 Please, hear me out. 513 00:40:10,293 --> 00:40:14,460 Ted, you and I have worked together on some offbeat cases. 514 00:40:15,880 --> 00:40:20,474 But this is the strangest case I've ever been on my life. 515 00:40:20,474 --> 00:40:24,763 Look, people in this town are dying like flies. 516 00:40:24,763 --> 00:40:27,287 And I don't know what you read on the newspapers 517 00:40:27,287 --> 00:40:29,078 but there's some psycho running lose in LA 518 00:40:29,078 --> 00:40:31,413 and he's killing people at random. 519 00:40:31,413 --> 00:40:33,029 - There's always a pattern. 520 00:40:33,029 --> 00:40:35,143 - Yeah, not to this one, there's not. 521 00:40:35,143 --> 00:40:37,294 Whoever this guy is, he's stronger and more cunning 522 00:40:37,294 --> 00:40:39,906 than anybody we've ever been up against. 523 00:40:39,906 --> 00:40:42,536 He pulled a door completely off a car of his last victim. 524 00:40:42,536 --> 00:40:43,703 - Oh Lou, come on. 525 00:40:43,703 --> 00:40:44,536 - Listen, if you don't believe me, 526 00:40:44,536 --> 00:40:47,548 I'll take you down to the office to show you the car. 527 00:40:47,548 --> 00:40:50,879 Ted, I'm flying blind on this thing. 528 00:40:50,879 --> 00:40:52,119 The only thing I got going for me 529 00:40:52,119 --> 00:40:54,770 is Kathy Sperry is her latest victim. 530 00:40:54,770 --> 00:40:56,204 She's still alive. 531 00:40:56,204 --> 00:40:57,790 But she's in a coma. 532 00:40:57,790 --> 00:40:59,341 And there's a chance she may come out of it 533 00:40:59,341 --> 00:41:00,924 but if she doesn't. 534 00:41:02,035 --> 00:41:04,159 Ted, I talked to the chief and he said I can bring you in. 535 00:41:04,159 --> 00:41:05,365 - No, Lou. 536 00:41:05,365 --> 00:41:06,655 - [Lou] He'd give anything you want! 537 00:41:06,655 --> 00:41:09,718 - Look, I appreciate what you are trying to do for me 538 00:41:09,718 --> 00:41:12,605 but I don't want any half-assed therapy. 539 00:41:12,605 --> 00:41:15,533 - Look, I'm not here because I think are some charity case. 540 00:41:15,533 --> 00:41:17,442 I'm here because people out there need you 541 00:41:17,442 --> 00:41:18,885 and I need your help. 542 00:41:18,885 --> 00:41:20,785 Ted, look, you're my best shot! 543 00:41:20,785 --> 00:41:21,868 - I am sorry. 544 00:41:24,057 --> 00:41:26,474 I am not ready for that, yet. 545 00:41:31,483 --> 00:41:33,733 - Yeah, well I'm sorry too. 546 00:41:35,733 --> 00:41:39,900 Seems like I've been here and a lot around here lately. 547 00:42:07,416 --> 00:42:10,416 (people chattering) 548 00:42:20,124 --> 00:42:23,924 - You know, I'm gonna let you guys find this dump here. 549 00:42:23,924 --> 00:42:25,084 I gotta go back to the car. 550 00:42:25,084 --> 00:42:26,780 Can I have the keys, please? 551 00:42:26,780 --> 00:42:28,480 - What for? 552 00:42:28,480 --> 00:42:31,318 - It's gonna get dark in an hour. 553 00:42:31,318 --> 00:42:33,985 - [Sandy] I forgot my lip gloss. 554 00:42:34,922 --> 00:42:37,306 - Sandy, what are you doing? 555 00:42:37,306 --> 00:42:38,920 - I'm getting my lip gloss. 556 00:42:38,920 --> 00:42:41,853 - Christ, we're going skating, not to chasings. 557 00:42:41,853 --> 00:42:44,285 - Hey, we can skate if gets dark. 558 00:42:44,285 --> 00:42:46,376 They do turn on the lights at night. 559 00:42:46,376 --> 00:42:47,251 - Don't worry, Kelly. 560 00:42:47,251 --> 00:42:49,912 It's not gonna get dark for a few hours yet. 561 00:42:49,912 --> 00:42:52,806 - I'm gonna go take a run. 562 00:42:52,806 --> 00:42:54,175 - Come on back right away, okay? 563 00:42:54,175 --> 00:42:56,122 I'll have this fixed in a minute and we can go for a run. 564 00:42:56,122 --> 00:42:57,367 - [Kelly] Okay. 565 00:42:57,367 --> 00:42:58,284 - Together. 566 00:43:34,304 --> 00:43:37,887 (creature wailing faintly) 567 00:43:41,229 --> 00:43:43,312 - What the hell was that? 568 00:43:44,347 --> 00:43:48,312 - Sounds like someone's power steering up again. 569 00:43:48,312 --> 00:43:49,695 - When is Kelly coming back? 570 00:43:49,695 --> 00:43:50,732 I wanna skate. 571 00:43:50,732 --> 00:43:53,060 - She'll be back in a minute. 572 00:43:53,060 --> 00:43:56,727 She probably went all the way to the bottom. 573 00:44:00,677 --> 00:44:03,427 (faint growling) 574 00:44:12,995 --> 00:44:15,745 (faint growling) 575 00:46:00,483 --> 00:46:02,560 (metal bangs) 576 00:46:02,560 --> 00:46:04,334 (faint growling) 577 00:46:04,334 --> 00:46:07,334 (suspenseful music) 578 00:46:28,972 --> 00:46:31,889 (growling faintly) 579 00:46:47,984 --> 00:46:49,742 - Get to tunnel with Kelly. 580 00:46:49,742 --> 00:46:51,689 - No, don't try and scare me. 581 00:46:51,689 --> 00:46:52,642 - Yeah, I do. 582 00:46:52,642 --> 00:46:53,475 Come on, let's go. 583 00:46:53,475 --> 00:46:54,870 Let's go! 584 00:46:54,870 --> 00:46:56,993 - [Sandy] Wait a minute, I'm not going. 585 00:46:56,993 --> 00:46:58,660 Hey, don't leave me! 586 00:47:01,380 --> 00:47:04,380 (suspenseful music) 587 00:47:23,565 --> 00:47:26,398 (sobbing quietly) 588 00:47:39,259 --> 00:47:42,092 (sobbing quietly) 589 00:48:01,737 --> 00:48:03,320 - [Kelly] Somebody. 590 00:48:12,368 --> 00:48:15,035 (Kelly gagging) 591 00:48:18,258 --> 00:48:21,258 (suspenseful music) 592 00:49:00,257 --> 00:49:02,119 - [Sandy] Hey, you guys, this is Kelly's. 593 00:49:02,119 --> 00:49:03,783 She wouldn't leave these here. 594 00:49:03,783 --> 00:49:05,283 - I don't see her. 595 00:49:06,715 --> 00:49:07,548 Kelly! 596 00:49:09,198 --> 00:49:10,031 Kelly! 597 00:49:11,105 --> 00:49:11,938 Kelly! 598 00:49:20,462 --> 00:49:22,604 - I don't like this. 599 00:49:22,604 --> 00:49:26,021 Scott, let's go back to the car, come on. 600 00:49:29,770 --> 00:49:32,437 (Sandy screams) 601 00:49:38,885 --> 00:49:42,552 (officer speaking on radio) 602 00:50:00,512 --> 00:50:02,845 - Can you tell me your name? 603 00:50:07,897 --> 00:50:10,730 Doc, you wanna come here a minute? 604 00:50:12,550 --> 00:50:14,135 Have you seen this girl? 605 00:50:14,135 --> 00:50:15,626 - We've an ambulance on the way. 606 00:50:15,626 --> 00:50:17,293 She's in deep shock. 607 00:50:19,187 --> 00:50:20,261 - Will she come around soon? 608 00:50:20,261 --> 00:50:21,586 I need to question her. 609 00:50:21,586 --> 00:50:22,548 - She'll come our of it eventually, 610 00:50:22,548 --> 00:50:26,131 but exactly when, well, that's hard to say. 611 00:50:28,848 --> 00:50:33,015 - Okay, would you call me as soon you know something? 612 00:50:40,191 --> 00:50:41,024 What do got? 613 00:50:41,024 --> 00:50:42,249 Gruner or what? 614 00:50:42,249 --> 00:50:43,731 - Well, that's why I'm the chief and you-- 615 00:50:43,731 --> 00:50:47,898 - Ah, spare me, my illusionist, don't finish that. 616 00:50:49,307 --> 00:50:53,690 - Well, you think this is the work of that same creep? 617 00:50:53,690 --> 00:50:55,523 - Yeah, looks like it. 618 00:50:57,338 --> 00:50:59,003 - Any witnesses? 619 00:50:59,003 --> 00:50:59,836 - No. 620 00:51:00,708 --> 00:51:03,405 I talked to all the kids and they were up on the level 621 00:51:03,405 --> 00:51:05,282 when this thing happened. 622 00:51:05,282 --> 00:51:06,908 - Notified the parents? 623 00:51:06,908 --> 00:51:08,474 - No, not yet. 624 00:51:08,474 --> 00:51:09,763 - Would you think that'd be a good idea 625 00:51:09,763 --> 00:51:11,837 to give them a call now? 626 00:51:11,837 --> 00:51:16,055 - Well, I thought I'd go and see them in person, Chief. 627 00:51:16,055 --> 00:51:17,222 - Who is that? 628 00:51:19,757 --> 00:51:21,477 What the hell is he doing here? 629 00:51:21,477 --> 00:51:22,310 - Ted. 630 00:51:22,310 --> 00:51:23,974 - What the hell is he think he is doing? 631 00:51:23,974 --> 00:51:24,855 Listen. 632 00:51:24,855 --> 00:51:25,688 - [Lou] Hey. 633 00:51:25,688 --> 00:51:26,566 - If you have anything to do with this, I'll have-- 634 00:51:26,566 --> 00:51:28,967 - Warren, how you doing? 635 00:51:28,967 --> 00:51:33,447 Looks like somebody interrupted your dinner party. 636 00:51:33,447 --> 00:51:34,864 - Well, Lonergan. 637 00:51:35,989 --> 00:51:37,401 I wondered if you'd be sober 638 00:51:37,401 --> 00:51:39,386 long enough to stick your nose into this. 639 00:51:39,386 --> 00:51:41,706 - My, my, aren't we hostile. 640 00:51:41,706 --> 00:51:44,159 Talk is you need all the help you can get. 641 00:51:44,159 --> 00:51:45,859 But then again, you never worry if you find your own ass 642 00:51:45,859 --> 00:51:47,192 with both hands. 643 00:51:48,543 --> 00:51:49,740 - Get him outta here. 644 00:51:49,740 --> 00:51:52,151 Get him outta here before I kick his tail into the slammer 645 00:51:52,151 --> 00:51:53,646 and throw away the key. 646 00:51:53,646 --> 00:51:54,646 Get him out! 647 00:51:59,281 --> 00:52:00,401 - That's just fine. 648 00:52:00,401 --> 00:52:02,271 That's just fine. 649 00:52:02,271 --> 00:52:04,291 What the hell do you think you're doing? 650 00:52:04,291 --> 00:52:06,239 I've been working on him for two weeks. 651 00:52:06,239 --> 00:52:07,982 I almost had him convinced. 652 00:52:07,982 --> 00:52:08,842 - He's an asshole. 653 00:52:08,842 --> 00:52:10,256 - I know that. 654 00:52:10,256 --> 00:52:12,027 - You know, you don't have one ounce of diplomacy 655 00:52:12,027 --> 00:52:13,233 in your body, Ted. 656 00:52:13,233 --> 00:52:15,303 Look Ted, I consider you a friend 657 00:52:15,303 --> 00:52:19,470 and I would appreciate if you would go over and apologize. 658 00:52:22,020 --> 00:52:26,288 - Ted, I'm gonna go meet that girl over there. 659 00:52:26,288 --> 00:52:28,565 Deal is she says she has some information 660 00:52:28,565 --> 00:52:31,216 but she doesn't wanna talk to the police. 661 00:52:31,216 --> 00:52:33,255 - Okay. - Okay, you alright? 662 00:52:33,255 --> 00:52:34,411 - Yeah, I'm fine. 663 00:52:34,411 --> 00:52:35,411 - Okay, bye. 664 00:52:41,110 --> 00:52:42,767 - I'm sorry. 665 00:52:42,767 --> 00:52:45,514 I just can't deal with that guy. 666 00:52:45,514 --> 00:52:47,084 - I know. 667 00:52:47,084 --> 00:52:49,316 Well, anyway, he's gone. 668 00:52:49,316 --> 00:52:51,174 Have you seen the body? 669 00:52:51,174 --> 00:52:52,500 - No, no, not really. 670 00:52:52,500 --> 00:52:54,417 - Come, it's over here. 671 00:53:58,581 --> 00:53:59,414 - Sherry? 672 00:54:05,995 --> 00:54:06,828 Sherry? 673 00:54:35,022 --> 00:54:36,439 Sherry Carpenter! 674 00:54:44,934 --> 00:54:47,934 (suspenseful music) 675 00:55:02,794 --> 00:55:05,461 Come on, Jennifer, it's alright. 676 00:55:08,975 --> 00:55:10,058 It's nothing. 677 00:55:15,288 --> 00:55:18,288 (creature rattling) 678 00:55:29,938 --> 00:55:30,855 Yeah, nice. 679 00:55:33,919 --> 00:55:36,919 (suspenseful music) 680 00:55:58,922 --> 00:55:59,755 Sherry. 681 00:56:31,748 --> 00:56:32,581 Oh, shit. 682 00:56:36,986 --> 00:56:39,986 (creature rattling) 683 00:56:41,865 --> 00:56:44,865 (suspenseful music) 684 00:57:17,557 --> 00:57:20,224 (ladder clanks) 685 00:57:32,416 --> 00:57:35,416 (creature rattling) 686 00:57:46,038 --> 00:57:49,038 (suspenseful music) 687 00:58:35,454 --> 00:58:37,537 (grunts) 688 00:58:45,844 --> 00:58:49,927 (Jennifer grunting and coughing) 689 00:58:57,107 --> 00:58:58,600 (phone rings) 690 00:58:58,600 --> 00:58:59,433 - Jennifer? 691 00:58:59,433 --> 00:59:00,931 - [Lou] Ted, it's Lou. 692 00:59:00,931 --> 00:59:02,520 - Oh hi, Lou. 693 00:59:02,520 --> 00:59:03,353 What's up? 694 00:59:05,090 --> 00:59:05,993 - [Lou] It's Jennifer, Ted. 695 00:59:05,993 --> 00:59:08,733 She's in a hospital in deep coma. 696 00:59:08,733 --> 00:59:11,446 (siren wailing) 697 00:59:11,446 --> 00:59:13,689 Ted, are you there? 698 00:59:13,689 --> 00:59:14,809 - What? 699 00:59:14,809 --> 00:59:15,976 What happened? 700 00:59:17,491 --> 00:59:19,284 - [Lou] We're not sure. 701 00:59:19,284 --> 00:59:21,826 The doctor think it's a brain tumor. 702 00:59:21,826 --> 00:59:25,027 She was in a place called the Amberdine Research Facility. 703 00:59:25,027 --> 00:59:28,419 She apparently went into convulsions and into a coma. 704 00:59:28,419 --> 00:59:31,919 The young girl who works there found here. 705 00:59:36,708 --> 00:59:38,359 - Where is she? 706 00:59:38,359 --> 00:59:39,942 - [Lou] In Central. 707 00:59:47,669 --> 00:59:50,336 (siren wailing) 708 01:00:11,051 --> 01:00:12,748 - [Ted] I'd like to go in there if I could. 709 01:00:12,748 --> 01:00:14,975 - I can't let you go in here right now, sorry. 710 01:00:14,975 --> 01:00:17,378 - Well, I'd like to see Ms. Stanton if I could. 711 01:00:17,378 --> 01:00:18,395 - You know Ms. Stanton? 712 01:00:18,395 --> 01:00:19,907 - Yeah. 713 01:00:19,907 --> 01:00:23,666 - We've been trying to get in touch with her relatives. 714 01:00:23,666 --> 01:00:25,731 - Well, I don't think she has any. 715 01:00:25,731 --> 01:00:27,056 Can I go in and see her? 716 01:00:27,056 --> 01:00:29,510 - No, I can't let you go in there right now. 717 01:00:29,510 --> 01:00:32,913 Besides, she wouldn't even know you were there. 718 01:00:32,913 --> 01:00:35,028 - Oh, what the hell happened? 719 01:00:35,028 --> 01:00:36,949 Is she gonna be alright? 720 01:00:36,949 --> 01:00:38,950 - Well, we don't know a lot about what happened. 721 01:00:38,950 --> 01:00:40,653 But apparently, she went into a form 722 01:00:40,653 --> 01:00:43,242 of epileptic convulsions 723 01:00:43,242 --> 01:00:46,512 and then to a comatose condition. 724 01:00:46,512 --> 01:00:51,036 I'm afraid she's still be sleeping into a profound state. 725 01:00:51,036 --> 01:00:53,067 - Well, what does that mean? 726 01:00:53,067 --> 01:00:54,846 - Well, next 24 hours, we'll tell 727 01:00:54,846 --> 01:00:58,460 but you have to know our chances aren't good. 728 01:00:58,460 --> 01:00:59,293 Sorry. 729 01:01:01,085 --> 01:01:05,252 Listen, could you come down stairs with admission clinic? 730 01:01:20,839 --> 01:01:23,404 - Ted, Ted, it's Lou. 731 01:01:23,404 --> 01:01:24,901 Come on, get yourself together. 732 01:01:24,901 --> 01:01:26,204 What are you doing? 733 01:01:26,204 --> 01:01:28,938 You can't go on like this. 734 01:01:28,938 --> 01:01:29,991 - [Ted] Yeah, right. 735 01:01:29,991 --> 01:01:31,241 - Come on, no. 736 01:01:31,241 --> 01:01:32,848 You had enough of that. 737 01:01:32,848 --> 01:01:34,088 This stuff's gonna kill you. 738 01:01:34,088 --> 01:01:35,513 - [Ted] I don't care, I need a drink. 739 01:01:35,513 --> 01:01:36,346 - [Lou] Do you think that Jennifer 740 01:01:36,346 --> 01:01:39,013 would want you to act like this? 741 01:01:39,890 --> 01:01:42,723 - Excuse me, are you Mr. Lonergan? 742 01:01:43,999 --> 01:01:45,855 - Yeah, I'm Lonergan. 743 01:01:45,855 --> 01:01:47,182 You look familiar. 744 01:01:47,182 --> 01:01:48,962 - My name is Sherry Carpenter. 745 01:01:48,962 --> 01:01:49,795 And I would like-- 746 01:01:49,795 --> 01:01:51,658 - You were, you talked to Jennifer, right? 747 01:01:51,658 --> 01:01:52,616 - [Sherry] Well, yes, I-- 748 01:01:52,616 --> 01:01:53,449 - You were gonna meet here somewhere. 749 01:01:53,449 --> 01:01:54,282 - My car over heated and I-- - What the hell 750 01:01:54,282 --> 01:01:55,115 did you do to her? 751 01:01:55,115 --> 01:01:55,948 - I couldn't, nothing. 752 01:01:55,948 --> 01:01:56,781 I didn't do anything. 753 01:01:56,781 --> 01:01:58,041 - Oh, and haven't you done enough damage already. 754 01:01:58,041 --> 01:01:58,874 Get out of my office. 755 01:01:58,874 --> 01:01:59,707 Would you just get the hell outta here? 756 01:01:59,707 --> 01:02:02,429 - [Lou] Ted, take it easy. 757 01:02:02,429 --> 01:02:04,417 Look, she didn't have anything to do with it. 758 01:02:04,417 --> 01:02:06,289 Jennifer had a brain tumor. 759 01:02:06,289 --> 01:02:09,486 Ted, you gotta stop doing this to yourself. 760 01:02:09,486 --> 01:02:11,604 - That's what I came to talk to you about. 761 01:02:11,604 --> 01:02:14,091 I do not think she has a brain tumor. 762 01:02:14,091 --> 01:02:15,464 - Oh, what the hell does that mean? 763 01:02:15,464 --> 01:02:17,579 - Look lady, the attending physician said that she's-- 764 01:02:17,579 --> 01:02:18,818 - Comatose. 765 01:02:18,818 --> 01:02:20,851 Due to a possible brain tumor. 766 01:02:20,851 --> 01:02:22,678 You see, that's how it kills. 767 01:02:22,678 --> 01:02:25,428 I mean, that's how it would look. 768 01:02:26,591 --> 01:02:27,708 - That's how, what kills? 769 01:02:27,708 --> 01:02:29,112 How what looks? 770 01:02:29,112 --> 01:02:31,859 - Let me start from the beginning. 771 01:02:31,859 --> 01:02:34,670 When I got out of college, I had an opportunity 772 01:02:34,670 --> 01:02:37,567 to work for Dr. Amberdine. 773 01:02:37,567 --> 01:02:41,455 I had major biology, specifically genetics. 774 01:02:41,455 --> 01:02:44,641 Dr. Amberdine was working in genetic engineering. 775 01:02:44,641 --> 01:02:47,958 He was in working secret on designing a new life form. 776 01:02:47,958 --> 01:02:49,202 - Now this is real fascinating 777 01:02:49,202 --> 01:02:50,955 but what does it have to do with Jennifer? 778 01:02:50,955 --> 01:02:53,195 - I'm getting to that. 779 01:02:53,195 --> 01:02:55,394 Look, do you wanna hear this or don't you? 780 01:02:55,394 --> 01:02:56,510 - Well, not really. 781 01:02:56,510 --> 01:02:57,343 - Ted, shut up. 782 01:02:57,343 --> 01:02:58,176 Would you go on, lady. 783 01:02:58,176 --> 01:02:59,176 We're sorry. 784 01:03:01,899 --> 01:03:04,763 - Well, he actually succeeded in designing 785 01:03:04,763 --> 01:03:07,222 a totally new life form. 786 01:03:07,222 --> 01:03:10,471 I mean something that has never existed before. 787 01:03:10,471 --> 01:03:14,471 Resilient, intelligent and I think, very deadly. 788 01:03:15,348 --> 01:03:17,101 He told me once that if it ever grew up, 789 01:03:17,101 --> 01:03:19,973 it would probably be very dangerous. 790 01:03:19,973 --> 01:03:22,225 - Yeah, well I take it never grew up, huh? 791 01:03:22,225 --> 01:03:23,632 - Well, I don't know. 792 01:03:23,632 --> 01:03:24,632 You see, Ed. 793 01:03:26,191 --> 01:03:30,358 I'm mean, Dr. Amberdine had a heart attack and died. 794 01:03:31,365 --> 01:03:33,987 I know he planned on killing it before it got too big 795 01:03:33,987 --> 01:03:36,051 but he didn't get a chance. 796 01:03:36,051 --> 01:03:39,411 He was working alone when he died and the creature escaped. 797 01:03:39,411 --> 01:03:43,593 We all assume that it crawled away somewhere and died. 798 01:03:43,593 --> 01:03:45,138 - So what make you think different now? 799 01:03:45,138 --> 01:03:48,471 - The murders, it feeds on spinal fluid. 800 01:03:50,647 --> 01:03:54,814 It draws out of its victim with a needle-like tongue. 801 01:03:56,261 --> 01:03:59,108 - Yeah, but we never had any murders like that. 802 01:03:59,108 --> 01:04:01,057 - You see, most people wouldn't be looking for it 803 01:04:01,057 --> 01:04:02,672 because its victims would like 804 01:04:02,672 --> 01:04:06,339 they had an epileptic sick or a brain tumor. 805 01:04:07,452 --> 01:04:10,495 - Why didn't you come forward with this sooner? 806 01:04:10,495 --> 01:04:11,911 - I wasn't sure. 807 01:04:11,911 --> 01:04:12,862 - Well, have you seen this thing? 808 01:04:12,862 --> 01:04:14,305 Do you know what it looks like? 809 01:04:14,305 --> 01:04:15,714 - No. 810 01:04:15,714 --> 01:04:18,240 I mean, I snuck in once. 811 01:04:18,240 --> 01:04:21,907 But it was only in its embryonic stage then. 812 01:04:27,127 --> 01:04:29,568 - Ted, is it possible? 813 01:04:29,568 --> 01:04:31,219 - At least check into it. 814 01:04:31,219 --> 01:04:32,549 What have you got to lose? 815 01:04:32,549 --> 01:04:35,132 Please, if this thing grows up. 816 01:04:36,481 --> 01:04:38,189 - Lou, she's right. 817 01:04:38,189 --> 01:04:40,061 Let's check it out. 818 01:04:40,061 --> 01:04:41,318 Look, I want you to go talk the coroner 819 01:04:41,318 --> 01:04:42,973 and find out of they overlooked anything. 820 01:04:42,973 --> 01:04:44,192 I mean anything. 821 01:04:44,192 --> 01:04:45,025 - Okay, I'll give him a call. 822 01:04:45,025 --> 01:04:46,583 In the meantime, get her name and phone number. 823 01:04:46,583 --> 01:04:47,976 - Okay, I'll see if I can make a plan 824 01:04:47,976 --> 01:04:50,809 and center point to these attacks. 825 01:04:55,462 --> 01:04:57,962 If this thing is real, how are we gonna kill it? 826 01:04:57,962 --> 01:04:59,254 - I don't know. 827 01:04:59,254 --> 01:05:01,540 I only came in on the end of the experiment. 828 01:05:01,540 --> 01:05:03,287 - You said Dr. Amberdine. 829 01:05:03,287 --> 01:05:04,120 - Amberdine. 830 01:05:04,120 --> 01:05:05,374 - He's was planning on to killing it. 831 01:05:05,374 --> 01:05:06,374 - It's true. 832 01:05:08,423 --> 01:05:10,262 There's some experiment notes 833 01:05:10,262 --> 01:05:11,721 and they might tell us something. 834 01:05:11,721 --> 01:05:12,679 - You still got it? 835 01:05:12,679 --> 01:05:14,018 - [Sherry] The originals were taken by the people 836 01:05:14,018 --> 01:05:15,557 who were financing the projects 837 01:05:15,557 --> 01:05:17,566 but I made some copies for myself. 838 01:05:17,566 --> 01:05:18,943 I'll go back and get them if you want. 839 01:05:18,943 --> 01:05:19,943 - Do that, go get them. 840 01:05:19,943 --> 01:05:20,776 - Yes. 841 01:05:20,776 --> 01:05:25,396 - Oh and look, I'm sorry about what happened earlier. 842 01:05:25,396 --> 01:05:28,037 - Oh, I'll be back soon. 843 01:05:28,037 --> 01:05:30,870 I'm just gonna go down to the lab. 844 01:06:35,931 --> 01:06:38,598 (phone ringing) 845 01:06:40,217 --> 01:06:41,050 - Hello. 846 01:06:41,050 --> 01:06:42,083 - [Lou] Ted, Lou. 847 01:06:42,083 --> 01:06:43,033 - Hi Lou. - Good morning. 848 01:06:43,033 --> 01:06:43,866 I've been doing some checking 849 01:06:43,866 --> 01:06:46,970 and that girl of yours is right on the money. 850 01:06:46,970 --> 01:06:48,474 There's been an unusually high instance 851 01:06:48,474 --> 01:06:51,766 of brain tumor and epileptic deaths. 852 01:06:51,766 --> 01:06:53,084 - Are you sure? 853 01:06:53,084 --> 01:06:55,571 - The coroner also said that a lot of the death victims 854 01:06:55,571 --> 01:06:58,152 had a tremendous loss of spinal fluid. 855 01:06:58,152 --> 01:07:00,253 Listen, I'm beginning to think that the girl is right. 856 01:07:00,253 --> 01:07:01,801 And if she is, that means 857 01:07:01,801 --> 01:07:03,417 that there have been a lot more deaths 858 01:07:03,417 --> 01:07:04,393 than have been reported. 859 01:07:04,393 --> 01:07:05,226 - Yeah, I'll tell you. 860 01:07:05,226 --> 01:07:06,684 There's something I don't understand 861 01:07:06,684 --> 01:07:08,247 is how the hell something like this creature 862 01:07:08,247 --> 01:07:10,621 could get around town without being seen. 863 01:07:10,621 --> 01:07:13,206 I mean, nobody's reported anything strange. 864 01:07:13,206 --> 01:07:15,644 - Yeah, I know, that's one of the parts of the puzzle 865 01:07:15,644 --> 01:07:17,850 that doesn't fit. 866 01:07:17,850 --> 01:07:19,463 I'm afraid I got another one for you. 867 01:07:19,463 --> 01:07:21,046 - [Ted] Okay, what? 868 01:07:23,025 --> 01:07:24,605 - The case has been closed. 869 01:07:24,605 --> 01:07:25,982 - What? 870 01:07:25,982 --> 01:07:28,045 - [Lou] I got a bulletin the other day which reads, 871 01:07:28,045 --> 01:07:29,620 suspect was cornered and was killed 872 01:07:29,620 --> 01:07:33,186 during a subsequent gun battle with police. 873 01:07:33,186 --> 01:07:34,019 - Where? 874 01:07:34,019 --> 01:07:34,852 What division? 875 01:07:34,852 --> 01:07:36,245 - Well, it didn't say. 876 01:07:36,245 --> 01:07:37,489 I tried to get more information 877 01:07:37,489 --> 01:07:39,602 but the big wigs upstairs put a gag order on them. 878 01:07:39,602 --> 01:07:40,921 - I think they're trying to cover something up. 879 01:07:40,921 --> 01:07:41,959 - You don't know that. 880 01:07:41,959 --> 01:07:43,495 - And you know something else? 881 01:07:43,495 --> 01:07:44,881 They're gonna stop looking. 882 01:07:44,881 --> 01:07:46,988 - Look Ted, this isn't getting us anywhere. 883 01:07:46,988 --> 01:07:49,436 Now, I cannot be involved in thing official anymore. 884 01:07:49,436 --> 01:07:50,592 The case is closed. 885 01:07:50,592 --> 01:07:51,630 - Dammit! 886 01:07:51,630 --> 01:07:53,543 - Ted, hey, take it easy. 887 01:07:53,543 --> 01:07:55,368 Doesn't mean that I'm giving up. 888 01:07:55,368 --> 01:07:56,901 Tell you what I'm gonna do. 889 01:07:56,901 --> 01:07:58,561 I'm gonna come over to your office, 890 01:07:58,561 --> 01:08:00,427 I brought borrow a few thing here. 891 01:08:00,427 --> 01:08:03,306 And we'll see if we can figure it out, okay? 892 01:08:03,306 --> 01:08:04,883 Ted? 893 01:08:04,883 --> 01:08:07,199 - Yeah, okay, okay. 894 01:08:07,199 --> 01:08:08,074 Look, I'm sorry, Lou. 895 01:08:08,074 --> 01:08:09,157 I just got a little excited. 896 01:08:09,157 --> 01:08:10,193 I'll talk to you soon. 897 01:08:10,193 --> 01:08:11,026 - Right. 898 01:08:29,901 --> 01:08:32,984 - Oh Christ, that's where the lab is. 899 01:09:09,533 --> 01:09:10,579 (groaning) 900 01:09:10,579 --> 01:09:11,496 - 7:21 p.m. 901 01:09:13,107 --> 01:09:15,774 It's been 512 hours since birth. 902 01:09:16,798 --> 01:09:20,273 The Syngenor is growing at an outstanding rate. 903 01:09:20,273 --> 01:09:22,348 The vertebrae heat exchange system 904 01:09:22,348 --> 01:09:25,142 is functioning at maximum. 905 01:09:25,142 --> 01:09:28,874 Drawing the warm air in and expelling cold air 906 01:09:28,874 --> 01:09:31,254 out into its surroundings. 907 01:09:31,254 --> 01:09:34,899 The organism is able to maintain the high body temperatures 908 01:09:34,899 --> 01:09:37,881 needed for its internal chemistry. 909 01:09:37,881 --> 01:09:42,050 Still small at this point, I'm unable to determine 910 01:09:42,050 --> 01:09:46,167 what proportions the being might attain when fully grown. 911 01:09:46,167 --> 01:09:49,868 The question, I'm afraid, will have to remain unanswered 912 01:09:49,868 --> 01:09:52,086 as the Syngenor already exhibits 913 01:09:52,086 --> 01:09:54,586 extremely aggressive behavior. 914 01:09:55,910 --> 01:09:59,243 Its diet being what it is, spinal fluid. 915 01:10:01,187 --> 01:10:05,422 Along with what seem an almost diabolical cunning 916 01:10:05,422 --> 01:10:08,034 could make this creature extremely dangerous 917 01:10:08,034 --> 01:10:11,096 if I were to allow it to reach maturity. 918 01:10:11,096 --> 01:10:13,346 10:42, Syngenor is becoming 919 01:10:14,543 --> 01:10:17,488 increasingly difficult to manage. 920 01:10:17,488 --> 01:10:21,278 When it's not pounding or chewing on its container, 921 01:10:21,278 --> 01:10:23,843 it just sits there staring at me. 922 01:10:23,843 --> 01:10:28,010 It's silvery eyes almost glowing, burning into me. 923 01:10:29,034 --> 01:10:32,697 I have to admit it's a little unnerving. 924 01:10:32,697 --> 01:10:36,215 I will have to put an end to this Syngenor soon. 925 01:10:36,215 --> 01:10:38,497 I can't allow it to get any larger. 926 01:10:38,497 --> 01:10:41,164 (metal banging) 927 01:10:46,738 --> 01:10:49,738 (suspenseful music) 928 01:12:21,569 --> 01:12:24,569 (suspenseful music) 929 01:13:13,417 --> 01:13:14,250 (sudden startling music) 930 01:13:14,250 --> 01:13:16,417 (screams) 931 01:13:23,109 --> 01:13:24,228 (Sherry screams) 932 01:13:24,228 --> 01:13:25,262 - Sherry, it's Ted! 933 01:13:25,262 --> 01:13:26,467 Here, calm down, you. 934 01:13:26,467 --> 01:13:27,346 What is it? 935 01:13:27,346 --> 01:13:28,220 What's wrong? 936 01:13:28,220 --> 01:13:29,053 What's wrong? 937 01:13:29,053 --> 01:13:29,886 - There was a man over there. 938 01:13:29,886 --> 01:13:31,016 - Just listen to me. 939 01:13:31,016 --> 01:13:32,433 Settle down, settle down. 940 01:13:32,433 --> 01:13:33,850 Show me, show me. 941 01:13:43,164 --> 01:13:45,831 (Howard coughs) 942 01:13:55,288 --> 01:13:57,363 - [Sherry] What happened to him? 943 01:13:57,363 --> 01:13:59,143 - [Ted] I don't know. 944 01:13:59,143 --> 01:14:01,560 What is this stuff, you know? 945 01:14:02,748 --> 01:14:05,518 (Howard groaning) 946 01:14:05,518 --> 01:14:06,766 - No. 947 01:14:06,766 --> 01:14:07,599 - [Ted] Looks like a maintenance worker 948 01:14:07,599 --> 01:14:09,740 or a construction worker. 949 01:14:09,740 --> 01:14:11,823 (groans) 950 01:14:13,753 --> 01:14:15,003 - In the sewer. 951 01:14:16,757 --> 01:14:17,590 The sewer. 952 01:14:19,757 --> 01:14:21,424 It's still in there. 953 01:14:24,266 --> 01:14:27,266 (breathing heavily) 954 01:14:30,316 --> 01:14:32,008 - The sewer, that's where it is. 955 01:14:32,008 --> 01:14:33,047 That's how the thing get to run about 956 01:14:33,047 --> 01:14:35,363 without anybody seeing it. 957 01:14:35,363 --> 01:14:37,715 - Ted, there's something I found out. 958 01:14:37,715 --> 01:14:38,924 Something in the notes. 959 01:14:38,924 --> 01:14:42,409 I think the thing is getting ready to reproduce. 960 01:14:42,409 --> 01:14:43,242 - How's that possible? 961 01:14:43,242 --> 01:14:44,408 I thought there's only one of these things. 962 01:14:44,408 --> 01:14:47,061 - Yes, but it doesn't need a mate to reproduce. 963 01:14:47,061 --> 01:14:48,811 Not all organisms do. 964 01:14:59,344 --> 01:15:01,177 What are you gonna do? 965 01:15:04,515 --> 01:15:06,702 Don't you think you wanna call for help or something? 966 01:15:06,702 --> 01:15:08,031 At least call the police? 967 01:15:08,031 --> 01:15:09,706 - By the time they get here, it's gonna be too late. 968 01:15:09,706 --> 01:15:13,474 You should go home and stay there, okay? 969 01:15:13,474 --> 01:15:16,204 - You're right, I should. 970 01:15:16,204 --> 01:15:19,403 I should, but I'm not going to. 971 01:15:19,403 --> 01:15:20,477 - What are you doing? 972 01:15:20,477 --> 01:15:21,310 - I'm going with you. 973 01:15:21,310 --> 01:15:22,143 - No you're not. 974 01:15:22,143 --> 01:15:23,410 - Yes, I am. 975 01:15:23,410 --> 01:15:25,186 Besides, you need me. 976 01:15:25,186 --> 01:15:26,179 - Oh, I do? 977 01:15:26,179 --> 01:15:27,228 - Sure. 978 01:15:27,228 --> 01:15:31,328 I'm the only one that knows all about this thing. 979 01:15:31,328 --> 01:15:33,772 It's called the Syngenor. 980 01:15:33,772 --> 01:15:34,923 - What? 981 01:15:34,923 --> 01:15:38,673 - It stands for synthesized genetic organism. 982 01:15:39,563 --> 01:15:40,856 - Sherry, this is not a game. 983 01:15:40,856 --> 01:15:42,365 We are dealing with a killing machine. 984 01:15:42,365 --> 01:15:44,973 I'm not gonna risk your life by taking you with me. 985 01:15:44,973 --> 01:15:46,762 - Do you think I'd be any safer up here? 986 01:15:46,762 --> 01:15:49,558 - No, but you'd be safer at home. 987 01:15:49,558 --> 01:15:52,215 - If you go down there, I am not going home. 988 01:15:52,215 --> 01:15:55,382 I am going to wait for you right here. 989 01:15:58,141 --> 01:15:58,974 - Come on. 990 01:16:26,198 --> 01:16:27,781 What do you expect? 991 01:16:30,352 --> 01:16:31,352 - Which way? 992 01:16:34,202 --> 01:16:35,119 - This way. 993 01:16:54,300 --> 01:16:57,300 (suspenseful music) 994 01:17:43,261 --> 01:17:44,094 - What do you planning on doing 995 01:17:44,094 --> 01:17:47,111 when you go face to face with that creature? 996 01:17:47,111 --> 01:17:50,032 - Ventilating it a little. 997 01:17:50,032 --> 01:17:50,865 - Oh. 998 01:17:51,769 --> 01:17:55,186 - Oh, I don't think I like when said, oh. 999 01:17:56,135 --> 01:17:58,385 How big is thing right now? 1000 01:18:00,147 --> 01:18:01,980 - I'm not sure. 1001 01:18:01,980 --> 01:18:04,255 - What's it look like? 1002 01:18:04,255 --> 01:18:05,851 - I don't know. 1003 01:18:05,851 --> 01:18:08,045 - I thought you said you know all about this thing. 1004 01:18:08,045 --> 01:18:11,045 (suspenseful music) 1005 01:18:22,732 --> 01:18:25,899 (creature screeching) 1006 01:18:27,645 --> 01:18:28,478 - Let's go. 1007 01:18:28,478 --> 01:18:29,311 - No. 1008 01:18:32,079 --> 01:18:35,079 (suspenseful music) 1009 01:18:40,684 --> 01:18:43,601 (victims groaning) 1010 01:19:12,893 --> 01:19:15,310 It feeds off of these people. 1011 01:19:20,955 --> 01:19:23,872 (victims groaning) 1012 01:19:33,223 --> 01:19:36,223 (suspenseful music) 1013 01:19:51,096 --> 01:19:53,346 (groaning) 1014 01:19:56,317 --> 01:19:59,150 (creature growls) 1015 01:20:05,818 --> 01:20:08,985 (creature screeching) 1016 01:20:27,299 --> 01:20:30,466 (creature screeching) 1017 01:20:37,602 --> 01:20:38,435 (gunshot bangs) 1018 01:20:38,435 --> 01:20:41,185 (creature wails) 1019 01:20:44,476 --> 01:20:47,143 (gunshots bang) 1020 01:20:50,395 --> 01:20:52,145 Let's get outta here! 1021 01:20:53,124 --> 01:20:57,041 (fast-paced suspenseful music) 1022 01:21:19,651 --> 01:21:22,068 Sherry, no, no ,no, this way. 1023 01:21:25,409 --> 01:21:27,767 Sherry, look, look, you gotta. 1024 01:21:27,767 --> 01:21:31,684 (fast-paced suspenseful music) 1025 01:21:40,508 --> 01:21:42,167 - [Sherry] I can't move it. 1026 01:21:42,167 --> 01:21:43,500 I can't lift it. 1027 01:21:55,533 --> 01:21:57,410 Ted, it's too heavy. 1028 01:21:57,410 --> 01:21:59,314 (gunshots bangs) 1029 01:21:59,314 --> 01:22:01,647 - [Ted] I got you, you shit. 1030 01:22:04,568 --> 01:22:05,401 God. 1031 01:22:06,770 --> 01:22:07,810 Sherry, come on back down! 1032 01:22:07,810 --> 01:22:08,643 Come on, come on! 1033 01:22:08,643 --> 01:22:10,403 Come here, come here! 1034 01:22:10,403 --> 01:22:11,236 Go, go. 1035 01:22:37,035 --> 01:22:39,068 There's a grill in here. 1036 01:22:39,068 --> 01:22:39,901 Damn. 1037 01:22:53,905 --> 01:22:55,609 Oh, it's too high. 1038 01:22:55,609 --> 01:22:56,442 Dammit. 1039 01:22:58,758 --> 01:23:01,079 There's a ladder back there. 1040 01:23:01,079 --> 01:23:02,258 I'm going back. 1041 01:23:02,258 --> 01:23:03,591 - What a minute. 1042 01:23:16,855 --> 01:23:19,855 (suspenseful music) 1043 01:23:25,888 --> 01:23:27,305 Please come back. 1044 01:23:40,743 --> 01:23:41,576 Ted! 1045 01:23:42,948 --> 01:23:44,698 Hurry, please, hurry. 1046 01:23:47,249 --> 01:23:48,832 - [Ted] Go, faster. 1047 01:23:54,591 --> 01:23:55,424 Get over here. 1048 01:23:55,424 --> 01:23:56,757 - [Sherry] Yeah. 1049 01:23:57,804 --> 01:24:00,106 - [Ted] Sherry, go, go, go, move, move! 1050 01:24:00,106 --> 01:24:03,106 (suspenseful music) 1051 01:24:12,942 --> 01:24:16,025 - [Sherry] Ted, I dropped my glasses! 1052 01:24:27,218 --> 01:24:29,543 - That's it, the sewer. 1053 01:24:29,543 --> 01:24:31,586 Ed, I want you to get on the radio 1054 01:24:31,586 --> 01:24:32,540 and get somebody outta here 1055 01:24:32,540 --> 01:24:35,539 who has a map of this darn system, right now! 1056 01:24:35,539 --> 01:24:36,372 - Okay. 1057 01:24:43,048 --> 01:24:44,528 - [Ted] Sherry, I've been here before. 1058 01:24:44,528 --> 01:24:47,445 This is Leethorn Burges Metalworks. 1059 01:24:49,599 --> 01:24:51,099 - [Sherry] Locked. 1060 01:24:52,210 --> 01:24:54,877 - The door at the back, go, go. 1061 01:25:10,086 --> 01:25:11,123 No, come on, this isn't fun. 1062 01:25:11,123 --> 01:25:12,623 Come on, this way. 1063 01:25:23,595 --> 01:25:27,345 Oh, there's got to be another way outta here. 1064 01:25:30,187 --> 01:25:33,158 Sherry, I will get up whether we can get out there. 1065 01:25:33,158 --> 01:25:34,736 I can't get up, in need something else. 1066 01:25:34,736 --> 01:25:36,153 Some other thing. 1067 01:25:45,988 --> 01:25:49,957 - This stuff is either too heavy or it's bolted down! 1068 01:25:49,957 --> 01:25:52,601 - I think it isn't gonna work. 1069 01:25:52,601 --> 01:25:55,351 There's got to be something else. 1070 01:26:01,837 --> 01:26:04,837 (suspenseful music) 1071 01:26:13,659 --> 01:26:15,562 (creature whizzes) 1072 01:26:15,562 --> 01:26:16,835 - Ted, it's in here. 1073 01:26:16,835 --> 01:26:19,489 - Come on, let's go, go, go. 1074 01:26:19,489 --> 01:26:22,406 (creature whizzes) 1075 01:26:24,782 --> 01:26:27,615 (Sherry grunting) 1076 01:26:31,059 --> 01:26:31,892 Come on! 1077 01:26:37,944 --> 01:26:39,194 Go, go, go, go. 1078 01:26:44,471 --> 01:26:46,554 - [Sherry] We need to go. 1079 01:26:49,533 --> 01:26:50,366 (Sherry sobbing) 1080 01:26:50,366 --> 01:26:51,199 - Ssh. 1081 01:27:33,759 --> 01:27:37,342 (sudden suspenseful music) 1082 01:27:40,827 --> 01:27:43,827 (creature growling) 1083 01:27:47,066 --> 01:27:50,316 Go, move, move, move, move, move, move! 1084 01:27:54,191 --> 01:27:57,191 (suspenseful music) 1085 01:28:12,100 --> 01:28:13,947 There's gotta be something. 1086 01:28:13,947 --> 01:28:16,447 There has got to be something. 1087 01:28:23,825 --> 01:28:24,658 - What? 1088 01:28:24,658 --> 01:28:25,491 What? - Go, go. 1089 01:28:25,491 --> 01:28:27,074 Go, go, go, go, go. 1090 01:28:29,831 --> 01:28:31,248 - Don't leave me. 1091 01:28:32,295 --> 01:28:33,878 What are you doing? 1092 01:28:36,116 --> 01:28:36,949 Ted. 1093 01:28:39,615 --> 01:28:42,365 (Sherry panting) 1094 01:28:54,911 --> 01:28:56,449 - Sherry, listen to me. 1095 01:28:56,449 --> 01:28:58,689 Listen very carefully. 1096 01:28:58,689 --> 01:29:00,939 This thing can wait us out. 1097 01:29:01,894 --> 01:29:05,867 And we don't stand a chance unless we do something. 1098 01:29:05,867 --> 01:29:07,450 What I'm try and do 1099 01:29:09,715 --> 01:29:12,132 is I'm gonna try and get him. 1100 01:29:13,106 --> 01:29:15,306 I'm gonna try him to lure him over the bed. 1101 01:29:15,306 --> 01:29:16,674 And the bed will drop forth. 1102 01:29:16,674 --> 01:29:18,214 If I can do that, if I can get in there, 1103 01:29:18,214 --> 01:29:19,630 I want you to operate this machine. 1104 01:29:19,630 --> 01:29:20,992 - I can't operate this thing. 1105 01:29:20,992 --> 01:29:21,944 - Shut up, yes you can! 1106 01:29:21,944 --> 01:29:23,672 No, listen to me! 1107 01:29:23,672 --> 01:29:26,459 You gotta hit both of these buttons at the same time 1108 01:29:26,459 --> 01:29:29,147 or else, it won't operate. 1109 01:29:29,147 --> 01:29:30,517 Okay, put your foot on that. 1110 01:29:30,517 --> 01:29:31,683 That's the safety. 1111 01:29:31,683 --> 01:29:34,342 If your foot is not in there, it will not operate. 1112 01:29:34,342 --> 01:29:35,601 Do you understand? 1113 01:29:35,601 --> 01:29:37,797 You have to hit both buttons at the same time, 1114 01:29:37,797 --> 01:29:40,130 otherwise, it won't operate. 1115 01:29:44,573 --> 01:29:46,656 Okay, I'll be right back. 1116 01:29:51,085 --> 01:29:52,835 - Ted, wait a minute! 1117 01:30:14,331 --> 01:30:16,515 Ted, the power went out! 1118 01:30:16,515 --> 01:30:20,182 There's a note on the system about breakers! 1119 01:30:49,636 --> 01:30:53,163 (suspenseful music) 1120 01:30:53,163 --> 01:30:54,236 Ted! 1121 01:30:54,236 --> 01:30:56,236 The power has turned on. 1122 01:30:57,185 --> 01:30:58,518 I can't see you. 1123 01:31:00,543 --> 01:31:01,376 Ted! 1124 01:31:02,744 --> 01:31:03,577 Ted. 1125 01:31:04,562 --> 01:31:07,562 (suspenseful music) 1126 01:31:12,711 --> 01:31:15,461 (growls faintly) 1127 01:31:19,289 --> 01:31:20,122 Ted? 1128 01:31:23,154 --> 01:31:26,154 (suspenseful music) 1129 01:31:33,298 --> 01:31:34,381 Come on, Ted! 1130 01:31:37,785 --> 01:31:40,202 (Ted grunts) 1131 01:31:52,123 --> 01:31:53,123 - [Lou] Ted! 1132 01:31:56,522 --> 01:31:59,189 (shotgun bangs) 1133 01:32:01,540 --> 01:32:04,540 (suspenseful music) 1134 01:32:05,385 --> 01:32:06,754 - Sherry, drop the press! 1135 01:32:06,754 --> 01:32:08,337 Drop off the press! 1136 01:32:15,331 --> 01:32:17,331 (bangs) 1137 01:33:15,952 --> 01:33:16,785 - Ted? 1138 01:33:28,367 --> 01:33:29,200 Ted? 1139 01:33:35,167 --> 01:33:38,167 (soft mellow music) 1140 01:33:47,865 --> 01:33:49,190 Ted? 1141 01:33:49,190 --> 01:33:51,191 (sudden suspenseful music) 1142 01:33:51,191 --> 01:33:53,222 (screams) 1143 01:33:53,222 --> 01:33:54,262 No! 1144 01:33:54,262 --> 01:33:55,927 No! 1145 01:33:55,927 --> 01:33:56,760 No! 1146 01:33:57,622 --> 01:33:58,455 No! 1147 01:33:59,693 --> 01:34:01,860 (sobbing) 1148 01:34:10,274 --> 01:34:14,191 (fast-paced suspenseful music) 1149 01:34:20,762 --> 01:34:23,762 (creature rattling) 1150 01:34:46,010 --> 01:34:49,093 (dark ambient music) 72904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.