Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,555 --> 00:00:42,081
Tradotto da @Milena.
2
00:01:49,666 --> 00:01:51,082
Tu sai.
3
00:01:54,916 --> 00:01:56,999
A chilometri di distanza da qui.
4
00:01:59,416 --> 00:02:02,082
Al di la del bene e del male.
5
00:02:04,166 --> 00:02:05,707
C'e una terra.
6
00:02:09,500 --> 00:02:11,165
Ti incontrero li.
7
00:06:01,000 --> 00:06:04,624
Spesso mi sono chiesto.
8
00:06:04,833 --> 00:06:08,082
Tu, io, noi tutti siamo specchi.
9
00:06:08,333 --> 00:06:11,624
Catturiamo il nostro riflesso in ognuno.
10
00:06:11,875 --> 00:06:14,874
Non sono io, tuttavia lo sono.
11
00:06:14,958 --> 00:06:16,624
Giusto...
12
00:06:16,708 --> 00:06:18,165
Sbagliato...
13
00:06:18,291 --> 00:06:21,040
Sono tuo.
14
00:06:21,875 --> 00:06:24,999
Per trovare me...
15
00:06:25,375 --> 00:06:27,999
... devo trovare te.
16
00:06:29,041 --> 00:06:31,332
Tutto quello...
17
00:06:32,541 --> 00:06:34,707
... che desidero dire...
18
00:06:36,041 --> 00:06:38,999
... e rovinato dalle...
19
00:06:39,291 --> 00:06:44,874
... mie parole.
20
00:07:09,625 --> 00:07:11,165
Bellissima.
21
00:07:29,541 --> 00:07:32,790
Spesso sento che...
22
00:07:33,000 --> 00:07:36,165
Tutto questo mondo e magia
23
00:07:36,541 --> 00:07:37,874
... lo e.
24
00:07:37,958 --> 00:07:39,957
... e tuttavia non lo e.
25
00:07:40,000 --> 00:07:43,124
Le stagioni, le nuvole, il vento, i fiori...
26
00:07:43,166 --> 00:07:48,999
Mi mandano dei segnali...
27
00:07:50,166 --> 00:07:56,082
... di come narrare le loro storie.
28
00:07:57,291 --> 00:07:59,457
Tutto quello che...
29
00:08:00,791 --> 00:08:02,749
... desidero dire...
30
00:08:04,166 --> 00:08:06,790
... e rovinato dalle...
31
00:08:07,875 --> 00:08:13,749
... mie parole.
32
00:08:14,750 --> 00:08:19,874
Oh yeah yeah.
33
00:08:21,916 --> 00:08:23,082
Vuoi essere un eroe, eh?
34
00:08:23,166 --> 00:08:24,665
Sembra un teatro questo?
35
00:08:24,750 --> 00:08:26,540
Qual'e il problema, signore? Signore?
- Lasciala!
36
00:08:26,833 --> 00:08:28,040
Fate attenzione... le corde...
37
00:08:28,125 --> 00:08:29,332
Ti ho detto di lasciarla!
38
00:08:29,416 --> 00:08:31,374
Fate attenzione alle corde.
39
00:08:31,458 --> 00:08:33,457
Vieni... ti faro esibire alla stazione di polizia.
40
00:08:33,541 --> 00:08:34,790
Signore... le corde...
41
00:08:37,458 --> 00:08:38,957
Jim Morrison.
42
00:08:39,125 --> 00:08:40,290
Chi?
43
00:08:40,500 --> 00:08:41,957
E stato un grande cantante.
44
00:08:42,083 --> 00:08:44,457
Le ragazze si sarebbero strappate i vestiti nel vederlo.
45
00:08:46,166 --> 00:08:48,874
Si fermo davanti alla folla...
46
00:08:49,791 --> 00:08:51,415
... sul palco...
47
00:08:51,791 --> 00:08:53,582
... e alzo il suo dito medio.
48
00:08:53,791 --> 00:08:54,957
Proprio cosi!
49
00:08:56,916 --> 00:08:58,540
E la folla era in delirio...
50
00:08:58,750 --> 00:09:02,290
... applaudirono e fischiarono... come se avesse fatto qualcosa di incredibile.
51
00:09:03,958 --> 00:09:06,874
Mentre io ero qui, cantando rispettosamente...
52
00:09:07,541 --> 00:09:10,165
... in modo che le persone in attesa del bus avrebbero passato del tempo piacevole.
53
00:09:11,166 --> 00:09:12,915
... e questi poliziotti disonesti hanno iniziato a colpirmi.
54
00:09:13,000 --> 00:09:14,415
Molto triste.
55
00:09:14,625 --> 00:09:16,415
Voglio dire, come se io fossi niente.
56
00:09:16,500 --> 00:09:18,040
Stai andando a prendere le samosa?
57
00:09:18,291 --> 00:09:19,540
Giusto, continuate ad affliggerlo!
58
00:09:19,708 --> 00:09:22,124
Ci sono un migliaio di criminali a Delhi...
59
00:09:22,166 --> 00:09:23,415
i poliziotti dovrebbero andare dietro a loro.
60
00:09:23,500 --> 00:09:24,374
Esatto!
61
00:09:24,458 --> 00:09:25,999
Perch� questo povero ragazzo?
62
00:09:26,708 --> 00:09:28,124
Jim Morrison...
63
00:09:30,000 --> 00:09:31,874
Janardan Jakhar.
64
00:09:34,083 --> 00:09:35,624
JM...
65
00:09:36,583 --> 00:09:38,082
JJ.
66
00:09:45,416 --> 00:09:47,124
Ragazzi, e un numero morto!
67
00:09:48,166 --> 00:09:50,165
Ed e questa l'ultima moda del basso ceto?
68
00:09:51,958 --> 00:09:53,415
Stare con te...
69
00:09:53,500 --> 00:09:55,040
... porta alla rottura.
70
00:10:00,583 --> 00:10:02,999
Mantieni un certo stile, amico!
71
00:10:04,083 --> 00:10:05,790
Amico, sei sul palco!
72
00:10:06,000 --> 00:10:07,957
Dovresti avere un po di presenza scenica, giusto?
73
00:10:08,333 --> 00:10:09,749
Atteggiamento!
74
00:10:10,291 --> 00:10:11,749
Cosi.
75
00:10:12,083 --> 00:10:13,374
Come questo!
76
00:10:13,625 --> 00:10:15,832
Come se stessi andando a colpire tutti!
77
00:10:39,541 --> 00:10:40,749
Che cosa e successo?
78
00:10:41,166 --> 00:10:42,665
JJ?
79
00:10:43,125 --> 00:10:45,040
Le cose non vanno bene...
80
00:10:45,416 --> 00:10:48,124
Si tratta solo di un giorno storto, figliolo.
81
00:10:48,958 --> 00:10:52,165
Se non smetti il tuo strimpellare e cantare...
82
00:10:52,583 --> 00:10:54,832
allora vedrai come tutta la tua vita andra male.
83
00:10:54,916 --> 00:10:56,457
Questo ragazzo e molto negativo!
84
00:10:56,541 --> 00:10:57,874
Sei un perdente!
85
00:10:57,958 --> 00:11:01,124
Come se potesse diventare ricco con l'attivita di suo padre.
86
00:11:01,166 --> 00:11:03,332
Io non faro mai il trasportatore.
87
00:11:03,416 --> 00:11:04,874
Bene allora, prendi la tua laurea e...
88
00:11:04,958 --> 00:11:06,540
... diventa un avvocato al tribunale distrettuale.
89
00:11:06,625 --> 00:11:08,332
Fidati di me, questa e la cosa migliore che tu possa fare.
90
00:11:08,416 --> 00:11:10,374
Quindi non dovrebbe nemmeno provare?
91
00:11:10,583 --> 00:11:11,999
Questo esclude ogni possibilita che potrebbe avere.
92
00:11:12,041 --> 00:11:14,165
Lui non ha scampo comunque.
93
00:11:14,291 --> 00:11:17,082
Non si diventa grandi, semplicemente mettendosi in posa con una chitarra.
94
00:11:17,166 --> 00:11:19,499
Ma lui suona la chitarra da quando era un ragazzino!
95
00:11:19,583 --> 00:11:20,999
Allora perch� non ha ancora assaporato il successo?
96
00:11:21,333 --> 00:11:22,540
Dimmelo.
97
00:11:22,791 --> 00:11:25,374
Vuoi dire...
- Perch� non ce l'ha dentro.
98
00:11:25,833 --> 00:11:27,540
Non ha quella qualita.
99
00:11:28,333 --> 00:11:30,124
E che razza di amici siete?
100
00:11:30,750 --> 00:11:32,165
Solo per mangiare i samosa che paga?
101
00:11:32,291 --> 00:11:34,040
Hey!
- Perch� non glielo spiegate?
102
00:11:34,125 --> 00:11:35,874
Prima lo capisce meglio e.
103
00:11:35,958 --> 00:11:38,457
Tutto quello che...
104
00:11:39,375 --> 00:11:41,540
... desidero dire...
105
00:11:42,875 --> 00:11:45,624
... e rovinato dalle...
106
00:11:45,916 --> 00:11:46,999
Prendi il mio numero...
107
00:11:47,041 --> 00:11:48,874
... chiamami se sono selezionato.
- Numero?
108
00:11:48,958 --> 00:11:49,999
Prendilo...
109
00:11:50,041 --> 00:11:51,082
Ho il tuo biglietto da visita...
110
00:11:51,166 --> 00:11:52,915
Hindu College la mensa...
Ti chiamero.
111
00:11:53,000 --> 00:11:55,624
E se lavoro duramente?
112
00:11:55,791 --> 00:11:57,582
Anche un asino lavora duro.
113
00:11:58,333 --> 00:11:59,624
Bene, allora.
114
00:11:59,708 --> 00:12:01,665
Cosa mi manca? Dimmelo!
115
00:12:01,875 --> 00:12:02,999
Vedi...
116
00:12:03,666 --> 00:12:06,040
... un artista ha un particolare tipo di cuore...
117
00:12:06,916 --> 00:12:08,582
... una particolare personalita.
118
00:12:08,875 --> 00:12:10,332
Ed io non ce l'ho?
119
00:12:11,000 --> 00:12:12,665
Non puoi averla.
120
00:12:13,166 --> 00:12:15,332
La tua vita non e stata cosi.
121
00:12:15,916 --> 00:12:17,665
E un altro tipo di vita...
122
00:12:17,750 --> 00:12:20,124
... che rende una persona un artista.
123
00:12:20,916 --> 00:12:21,999
Che tipo?
124
00:12:22,041 --> 00:12:23,749
Dai un'occhiata alla vita di ognuno.
125
00:12:24,375 --> 00:12:26,915
Tutti questi musicisti, cantanti...
126
00:12:26,916 --> 00:12:29,374
... artisti, pittori, scrittori.
127
00:12:29,583 --> 00:12:30,832
Dai un'occhiata.
128
00:12:31,000 --> 00:12:34,040
Hanno tutti una cosa in comune.
129
00:12:34,833 --> 00:12:35,915
Cosa?
130
00:12:36,000 --> 00:12:38,499
Quella che sicuramente hanno in una forma o nell'altra.
131
00:12:38,583 --> 00:12:40,082
Che cosa e, Khatana bhai?
132
00:12:41,500 --> 00:12:42,707
Dolore.
133
00:12:43,333 --> 00:12:44,415
Cosa?
134
00:12:44,500 --> 00:12:45,624
Dolore.
135
00:12:45,708 --> 00:12:48,165
Dolore, sofferenza, lacrime...
136
00:12:48,333 --> 00:12:50,874
Oh... e giusto?
137
00:12:51,166 --> 00:12:53,957
Fino a quando una persona non soffre...
138
00:12:54,833 --> 00:12:56,457
non potra mai essere grande.
139
00:12:59,375 --> 00:13:01,040
E cambia la tua cerchia di amici!
140
00:13:01,291 --> 00:13:02,415
Dolore.
141
00:13:02,500 --> 00:13:05,165
Se vai in giro con questi perdenti, non andrai da nessuna parte.
142
00:13:05,750 --> 00:13:07,999
Tutti loro hanno affrontato molto dolore, Bittu.
143
00:13:09,875 --> 00:13:11,540
Sono stati feriti...
144
00:13:11,875 --> 00:13:13,999
sofferto, trasaliti nel dolore.
145
00:13:15,958 --> 00:13:17,290
Problemi...
146
00:13:18,666 --> 00:13:20,374
... tragedie...
147
00:13:24,916 --> 00:13:26,374
... ed io?
148
00:13:29,583 --> 00:13:31,457
Io non sono passato attraverso nessuna di queste cose.
149
00:13:33,791 --> 00:13:35,165
Non ho nemmeno un singolo problema.
150
00:13:41,416 --> 00:13:43,332
Mai morto di fame per il cibo...
151
00:13:43,416 --> 00:13:45,540
... mai lottato per nulla.
152
00:13:46,000 --> 00:13:48,165
Anche i miei genitori sono ancora vivi.
153
00:13:52,625 --> 00:13:54,624
Non sono stato picchiato da bambino...
154
00:13:54,791 --> 00:13:56,540
... n� molestato.
155
00:13:57,416 --> 00:14:00,624
Non sono nemmeno stato adottato, sono figlio biologico dei miei genitori.
156
00:14:07,291 --> 00:14:09,290
Mai sub�to un qualsiasi grosso incidente...
157
00:14:09,458 --> 00:14:11,499
... n� ha avuto una malattia pericolosa per la vita.
158
00:14:12,791 --> 00:14:13,999
Merda!
159
00:14:18,708 --> 00:14:21,457
La musica puo venire solo da un cuore spezzato.
160
00:14:23,083 --> 00:14:25,124
Quando il tuo cuore sara spezzato...
161
00:14:25,458 --> 00:14:27,290
... frantumato in piccoli pezzi...
162
00:14:27,541 --> 00:14:29,665
... e allora che scorre la musica.
163
00:14:31,000 --> 00:14:32,832
Cosa hai mai vissuto?
164
00:14:36,166 --> 00:14:37,790
Il tuo cuore si e mai spezzato?
165
00:14:40,083 --> 00:14:41,665
Sei mai stato innamorato?
166
00:14:42,916 --> 00:14:45,374
Se devi pensarci, allora ovviamente non, idiota!
167
00:14:46,833 --> 00:14:48,124
Vero amore.
168
00:14:48,833 --> 00:14:50,040
Passione.
169
00:14:51,833 --> 00:14:53,040
E allora?
170
00:14:54,041 --> 00:14:56,124
Da dove verra la tua musica?
171
00:14:56,666 --> 00:14:57,874
Dimmelo tu.
172
00:14:59,416 --> 00:15:01,124
Da dove verra?
173
00:15:06,000 --> 00:15:07,999
Hey JJ!
174
00:15:08,500 --> 00:15:09,999
Saresti potuto venire con noi.
175
00:15:10,041 --> 00:15:11,457
Sto andando alla Facolta di Legge.
176
00:15:11,625 --> 00:15:13,332
Non posso sedermi a vedere un'esibizione di danza.
177
00:15:13,416 --> 00:15:14,707
E chi sta andando per la danza?
178
00:15:14,791 --> 00:15:16,124
Stiamo andando li per la ragazza!
179
00:15:16,166 --> 00:15:17,707
Vai avanti.
- Andiamo!
180
00:15:49,833 --> 00:15:50,999
Cosa c'e da vedere?
181
00:15:51,041 --> 00:15:53,540
Fino a quando lei e nello Stephen, lei sara sempre la numero uno.
182
00:15:53,625 --> 00:15:55,707
Andiamo!
- Sediamoci proprio di fronte!
183
00:15:55,791 --> 00:15:57,415
Siediti qui.
- Siediti!
184
00:15:57,750 --> 00:15:58,999
Signore e signori.
185
00:16:00,375 --> 00:16:02,624
Benvenuti al 'Shut Up and Dance'.
186
00:16:03,500 --> 00:16:06,957
Presentando la prima performance condotta da...
187
00:16:07,375 --> 00:16:08,624
... Heer Kaul.
188
00:16:08,708 --> 00:16:11,332
E vero, quello che dicono su Kashmir.
189
00:16:11,708 --> 00:16:13,499
Heer viene dal Kashmir?
190
00:16:18,291 --> 00:16:21,040
Se c'e qualche paradiso in terra...
191
00:16:21,500 --> 00:16:24,749
... e proprio qui...
192
00:16:24,833 --> 00:16:26,790
... dentro i suoi vestiti!
193
00:16:56,875 --> 00:16:58,790
Laggiu, guarda!
194
00:16:58,875 --> 00:17:00,082
Come?
195
00:17:00,416 --> 00:17:02,999
Voglio dire... quale materiale Dio ha usato per fare tutto cio.
196
00:17:03,041 --> 00:17:05,165
Amico, il materiale e lo stesso...
197
00:17:05,750 --> 00:17:07,874
ma l'ingegneria e pazzesca!
198
00:17:08,291 --> 00:17:09,832
L'auto o la ragazza?
199
00:17:10,000 --> 00:17:11,582
Entrambi!
200
00:17:26,375 --> 00:17:27,749
Guarda con attenzione...
201
00:17:27,833 --> 00:17:29,999
... e la sua ultima performance.
202
00:17:30,000 --> 00:17:32,665
Perch� ha una tale fretta di sposarsi?
203
00:17:33,750 --> 00:17:35,415
Hai un problema?
204
00:17:35,666 --> 00:17:36,999
Calmati, amico.
205
00:17:37,708 --> 00:17:39,540
Quella e Heer.
206
00:17:39,958 --> 00:17:42,582
Guardarla da lontano e si soddisfatto.
207
00:17:52,666 --> 00:17:53,749
Non c'e modo...
208
00:17:53,833 --> 00:17:55,540
... dovrei tentare la fortuna.
209
00:17:56,583 --> 00:17:58,999
Molti ragazzi ci hanno provato...
210
00:17:59,833 --> 00:18:01,790
... e hanno fallito tutti.
211
00:18:06,416 --> 00:18:08,290
Lei e una spezza cuori.
212
00:18:09,291 --> 00:18:10,457
Davvero?
213
00:18:10,666 --> 00:18:11,790
Si.
214
00:18:29,041 --> 00:18:30,332
Wow!
215
00:18:47,166 --> 00:18:48,415
Va bene JJ...
216
00:18:48,500 --> 00:18:49,957
Jai Bajrang Bali!
217
00:19:03,041 --> 00:19:04,082
Heer...
218
00:19:05,708 --> 00:19:06,832
ciao.
219
00:19:08,500 --> 00:19:09,874
Janardan...
220
00:19:10,083 --> 00:19:11,540
JJ in breve.
221
00:19:12,041 --> 00:19:13,374
Dobbiamo parlare.
222
00:19:14,041 --> 00:19:15,332
Su che cosa?
223
00:19:15,875 --> 00:19:17,790
In realta... tu...
224
00:19:19,000 --> 00:19:20,415
Penso che tu sia molto bella.
225
00:19:21,041 --> 00:19:22,165
Dovevo dirtelo.
226
00:19:22,875 --> 00:19:24,374
E sei anche molto sexy.
227
00:19:24,791 --> 00:19:27,874
Combinazione incredibile, non e vero?
Sexy e bella allo stesso tempo.
228
00:19:28,583 --> 00:19:29,915
Nient'altro?
229
00:19:30,125 --> 00:19:30,999
Si...
230
00:19:31,958 --> 00:19:32,999
Ti amo.
231
00:19:34,791 --> 00:19:36,082
Divenda la mia ragazza.
232
00:19:37,000 --> 00:19:39,624
Riesci a vedere che tutti stanno ridendo di te?
233
00:19:39,875 --> 00:19:41,582
Tutto quello che posso vedere sei tu.
234
00:19:44,000 --> 00:19:45,790
Puoi vedere me, giusto?
235
00:19:46,000 --> 00:19:48,040
Allora ascolta con attenzione a quanto sto per dire.
236
00:19:48,416 --> 00:19:49,832
Va a quel paese!
237
00:19:50,000 --> 00:19:51,832
Tu ed io faremo scintille, te lo sto dicendo.
238
00:19:51,916 --> 00:19:52,999
Pensaci.
239
00:19:53,041 --> 00:19:54,374
Hey... sei stupido?
240
00:19:54,458 --> 00:19:56,582
No, solo pazzo di te baby.
241
00:19:56,791 --> 00:19:57,957
Va bene, basta.
242
00:19:58,000 --> 00:19:59,457
Sparisci ora!
243
00:19:59,958 --> 00:20:01,040
Sicura?
244
00:20:01,125 --> 00:20:02,415
Se sono sicura?
245
00:20:02,625 --> 00:20:04,540
Un secondo, fammi pensare...
246
00:20:05,083 --> 00:20:06,499
Si, sono sicura, idiota!
247
00:20:06,583 --> 00:20:08,040
sparisci!
248
00:20:08,458 --> 00:20:09,874
Mi stai spezzando il cuore, Heer.
249
00:20:09,958 --> 00:20:10,999
Ascolta...
- JJ...
250
00:20:11,333 --> 00:20:12,999
Non voglio vedere la tua faccia di nuovo, mi senti?
251
00:20:13,500 --> 00:20:14,540
Tu sei sicura?
252
00:20:14,625 --> 00:20:16,415
Va a quel paese!
- Va bene.
253
00:20:23,083 --> 00:20:24,374
Va bene.
254
00:20:31,500 --> 00:20:33,374
Che cosa e lui, amico?
- Chi e?
255
00:20:33,458 --> 00:20:35,165
Viene dagli hindu?
256
00:21:16,541 --> 00:21:18,707
Vuoi che io mangi due samosa in cosi tanto chutney?
257
00:21:20,291 --> 00:21:21,582
Dammene altri.
258
00:21:25,125 --> 00:21:27,457
Pensi che sia uno scherzo?
259
00:21:30,666 --> 00:21:32,165
Khatana bhai...
260
00:21:32,291 --> 00:21:34,415
Io l'amo davvero.
261
00:21:36,708 --> 00:21:39,624
Non puoi immaginare come mi sono sentito quando ha detto...
262
00:21:39,708 --> 00:21:41,082
'Va a quel paese!'
263
00:21:43,000 --> 00:21:45,040
Io non so nemmeno che cosa significa.
264
00:21:47,708 --> 00:21:49,999
Tu sei una persona cosi superficiale.
265
00:21:50,750 --> 00:21:52,082
Cavolo!
266
00:21:52,833 --> 00:21:55,707
Se il tuo cuore fosse davvero spezzato non staresti a rimpinzarti di samosa!
267
00:21:56,666 --> 00:21:58,374
o in lotta per il chutney!
268
00:21:59,750 --> 00:22:03,082
Non potresti mangiare un boccone per settimane.
269
00:22:04,708 --> 00:22:06,874
Dovrebbe esserci intensita in amore...
270
00:22:07,500 --> 00:22:09,082
Ci dovrebbe essere dolore...
271
00:22:09,791 --> 00:22:12,290
Questo non e amore, o un cuore spezzato...
272
00:22:13,083 --> 00:22:15,165
Questo e un atto a buon mercato, un dramma.
273
00:22:16,375 --> 00:22:17,999
Cosa dovrei fare allora?
274
00:22:18,000 --> 00:22:19,665
Qual e il trucco?
275
00:22:19,833 --> 00:22:21,415
Come faccio...
276
00:22:25,000 --> 00:22:26,999
Non potevi aspettare in stazione?
277
00:22:27,500 --> 00:22:28,915
C'era molto da fare?
278
00:22:29,291 --> 00:22:30,999
Probabilmente ha dimenticato...
279
00:22:31,291 --> 00:22:33,624
Davvero? Io non dimentico nulla.
280
00:22:33,708 --> 00:22:35,415
Dove ti sei perso?
281
00:22:38,083 --> 00:22:39,165
Guardatelo...
282
00:22:39,291 --> 00:22:40,582
... non gliene frega niente di quello che stai dicendo!
283
00:22:40,666 --> 00:22:42,582
sono molto stressato, va bene?
284
00:22:42,958 --> 00:22:43,999
Non mi sgridare ora.
285
00:22:44,083 --> 00:22:45,415
Allora dimmi quando!
286
00:22:45,583 --> 00:22:46,999
Dammi un appuntamento.
287
00:22:47,458 --> 00:22:49,290
Martedi alle undici?
288
00:22:49,458 --> 00:22:50,707
O Mercoledi alle 06:30?
289
00:22:50,791 --> 00:22:53,165
Fammi sapere quando posso rimproverarti,
regolero la mia vita di conseguenza.
290
00:22:53,291 --> 00:22:55,290
Ulisse...
- Si?
291
00:22:56,166 --> 00:22:57,374
Heer.
292
00:22:57,458 --> 00:22:59,749
se non e estremamente importante,
ti consiglio di aspettare fino alla fine della...
293
00:22:59,833 --> 00:23:01,624
Voglio chiedere a Heer di sposarmi.
294
00:23:01,875 --> 00:23:03,374
Di fondamentale importanza.
295
00:23:03,666 --> 00:23:05,832
Va bene, penso dovresti uscire.
296
00:23:06,333 --> 00:23:08,165
Questo e vero amore, signora.
297
00:23:08,958 --> 00:23:11,999
Lei non ha alcun diritto di scaricarmi e sposare un altro ragazzo...
298
00:23:12,083 --> 00:23:13,332
... solo perch� e ricco!
299
00:23:13,791 --> 00:23:14,915
Cosa diavolo?
300
00:23:15,000 --> 00:23:16,165
Qual e il tuo maledetto problema?
301
00:23:16,291 --> 00:23:17,582
Dammi una possibilita, Heer.
302
00:23:17,666 --> 00:23:19,082
Lavorero sodo e...
303
00:23:19,458 --> 00:23:20,624
... diventero anche ricco uno giorno.
304
00:23:20,708 --> 00:23:21,874
Ascolta, scemo...
305
00:23:21,958 --> 00:23:23,499
se dovessi rivederti ancora..
306
00:23:23,583 --> 00:23:25,082
vedrai cosa ti combino.
307
00:23:25,166 --> 00:23:26,374
Cosa ... che cosa farai?
308
00:23:26,458 --> 00:23:28,165
Ti spezzero le gambe.
309
00:23:28,750 --> 00:23:30,165
Ti faccio vietare l'ingresso al campus...
310
00:23:30,291 --> 00:23:31,874
Ti rovino!
311
00:23:33,416 --> 00:23:34,624
E davvero arrabbiata?
312
00:23:42,166 --> 00:23:44,415
Non credo che tu sia mai stata innamorata.
313
00:23:45,875 --> 00:23:46,790
E differente.
314
00:23:46,875 --> 00:23:48,582
Autista, buttalo fuori!
- Si, signora.
315
00:23:48,666 --> 00:23:50,499
Ma ti renderai conto prima o poi...
316
00:23:50,916 --> 00:23:52,624
Lo so.
- Buttalo fuori!
317
00:23:52,791 --> 00:23:54,749
Abbiamo solo bisogno di trascorrere del tempo insieme.
318
00:23:55,083 --> 00:23:58,540
Basta! Ora vedi come ti ho rimetto al tuo posto!
319
00:23:58,916 --> 00:24:00,874
Puoi prendere qualsiasi iniziativa.
320
00:24:01,416 --> 00:24:02,707
Sporgi denuncia alla polizia.
321
00:24:02,791 --> 00:24:03,999
E dietro di lei.
322
00:24:06,000 --> 00:24:07,540
Lo sai il vero amore...
323
00:24:08,000 --> 00:24:09,707
... quello intenso...
324
00:24:10,833 --> 00:24:12,749
... non teme il mondo.
325
00:24:13,041 --> 00:24:14,665
Nemmeno la polizia!
326
00:24:15,333 --> 00:24:16,999
Il poeta Ghalib l'ha spiegato molto bene.
327
00:24:17,875 --> 00:24:20,915
Ora lo non lo ricordo, ma chiedero e ti diro.
328
00:24:26,916 --> 00:24:28,999
Come potrai mai sapere, se non mi dai una possibilita?
329
00:24:29,083 --> 00:24:31,540
Parlare e importante, cercare di capire.
330
00:24:31,791 --> 00:24:34,624
Va bene, parliamo adesso. Andiamo.
331
00:24:37,875 --> 00:24:38,957
Si... dimmi.
332
00:24:40,291 --> 00:24:40,999
Cosa e successo?
333
00:24:41,333 --> 00:24:43,082
Volevi parlare, giusto?
Sto ascoltando.
334
00:24:43,458 --> 00:24:44,499
Vai su.
335
00:24:44,708 --> 00:24:46,457
Bene... Io...
336
00:24:46,541 --> 00:24:47,915
Cosa?
337
00:24:48,041 --> 00:24:49,457
Dobbiamo darci una possibilita...
338
00:24:49,541 --> 00:24:51,082
Va bene, diamoci una possibilita.
339
00:24:51,166 --> 00:24:53,332
Dai... diamoci una possibilita, dai!
340
00:24:53,916 --> 00:24:55,665
Che cosa stai pensando?
Dare una possibilita.
341
00:24:55,750 --> 00:24:56,832
Cosa e successo?
342
00:24:56,916 --> 00:24:58,832
Il fatto e che ...
- Si, qual e la cosa?
343
00:24:58,916 --> 00:25:00,999
Dimmi ... Voglio davvero sapere qual'e la cosa.
344
00:25:01,041 --> 00:25:02,040
vedi...
345
00:25:02,125 --> 00:25:03,165
Si?
346
00:25:03,291 --> 00:25:04,665
Io...
- Tu...
347
00:25:04,750 --> 00:25:06,624
Avanti!
- Mi dispiace...
348
00:25:08,000 --> 00:25:09,332
Mi dispiace.
349
00:25:09,791 --> 00:25:11,290
Sono davvero...
350
00:25:12,958 --> 00:25:14,665
Non pensavo...
351
00:25:16,500 --> 00:25:17,707
Mi dispiace.
352
00:25:26,583 --> 00:25:28,624
Si fara del male.
353
00:25:33,958 --> 00:25:35,374
Ciao.
354
00:25:43,500 --> 00:25:44,999
Che e successo?
355
00:25:47,041 --> 00:25:48,999
Ritorno subito.
- Cosa c'e che non va?
356
00:25:59,666 --> 00:26:00,999
Si, vecchio amico...
357
00:26:01,833 --> 00:26:04,165
... che cosa posso fare per te?
358
00:26:07,291 --> 00:26:09,040
Ti raggiungo.
359
00:26:10,541 --> 00:26:11,999
Scusami?
360
00:26:13,833 --> 00:26:15,165
Ciao.
361
00:26:16,875 --> 00:26:19,082
Posso parlarti per un minuto?
362
00:26:23,541 --> 00:26:24,915
Torno subito...
363
00:26:25,125 --> 00:26:26,499
Va bene?
364
00:26:35,000 --> 00:26:36,290
Vieni qui.
365
00:26:47,666 --> 00:26:51,040
Non c'e bisogno di essere cosi nervoso, ogni volta che mi vedi.
366
00:26:51,541 --> 00:26:53,290
Va bene? va tutto bene.
367
00:26:54,125 --> 00:26:55,915
Io non sono piu arrabbiata con te.
368
00:26:56,000 --> 00:26:57,415
Quindi rilassati.
369
00:26:57,708 --> 00:26:59,290
Grazie mille.
370
00:26:59,583 --> 00:27:00,915
Grazie, davvero.
371
00:27:01,500 --> 00:27:03,665
E mi dispiace.
- Va bene, ciao.
372
00:27:03,833 --> 00:27:05,957
E io non ti amo per nulla...
373
00:27:06,125 --> 00:27:07,332
... nemmeno un po.
374
00:27:07,416 --> 00:27:09,582
Va bene.
- Tutti al campus dicono che...
375
00:27:09,666 --> 00:27:11,624
... Heer e stupenda, lei e sexy.
376
00:27:11,833 --> 00:27:13,290
Anche i miei amici dicono che, ma...
377
00:27:13,500 --> 00:27:15,915
... personalmente non credo che tu sei tanto sexy.
378
00:27:16,125 --> 00:27:17,332
O anche cool.
379
00:27:17,833 --> 00:27:18,999
Come ho detto?
380
00:27:21,958 --> 00:27:23,124
Voglio dire...
381
00:27:23,416 --> 00:27:26,457
... non voglio dire che sei brutta o altro.
382
00:27:27,333 --> 00:27:28,707
Tu sei bella...
383
00:27:29,041 --> 00:27:30,124
... non e che...
384
00:27:31,041 --> 00:27:32,540
... ma io... io sono...
385
00:27:32,625 --> 00:27:34,415
Allora perch� mi stavi inseguendo?
386
00:27:37,500 --> 00:27:38,790
Beh... io...
387
00:27:40,000 --> 00:27:42,165
Non posso dirtelo, e davvero pazzesco.
388
00:27:42,291 --> 00:27:44,082
Beh, tutti fanno cose folli.
389
00:27:44,291 --> 00:27:47,040
Per te, saltare le lezioni potrebbe essere folle...
390
00:27:47,416 --> 00:27:48,832
... o prendere del pani puri.
391
00:27:49,083 --> 00:27:50,415
Immagino l'hai fatto e penso...
392
00:27:50,500 --> 00:27:53,540
'Oh mio Dio, oggi e stata una giornata folle!'
393
00:27:57,375 --> 00:27:58,999
E un po diverso per me.
394
00:27:59,750 --> 00:28:00,957
Quindi...
395
00:28:02,125 --> 00:28:03,499
Va bene, ciao!
396
00:28:04,708 --> 00:28:06,040
Hey!
397
00:28:06,791 --> 00:28:08,374
Chi pensi che io sia?
398
00:28:09,541 --> 00:28:12,124
Oh no, non intendevo in nessun modo sbagliato.
399
00:28:12,625 --> 00:28:13,874
Allora cosa volevi dire?
400
00:28:14,000 --> 00:28:15,790
Voglio dire tu sei...
401
00:28:17,458 --> 00:28:19,165
Voglio dire...
- Cosa?!
402
00:28:20,041 --> 00:28:21,874
Tu sei...
- Cosa?!
403
00:28:22,416 --> 00:28:23,999
Pulita e ordinata!
404
00:28:24,416 --> 00:28:25,749
Assolutamente!
405
00:28:26,291 --> 00:28:27,540
Bella.
406
00:28:27,625 --> 00:28:29,999
Sofisticata... di una famiglia elegante.
407
00:28:30,333 --> 00:28:31,499
Pulita e ordinata!
408
00:28:31,583 --> 00:28:32,915
E superiore!
409
00:28:33,083 --> 00:28:34,332
Superiore!
410
00:28:39,166 --> 00:28:40,749
C'e un cinema...
411
00:28:40,958 --> 00:28:42,915
Amar Talkies nella vecchia Delhi.
412
00:28:43,583 --> 00:28:45,457
Danno un film li...
413
00:28:45,875 --> 00:28:47,540
Junglee Jawani.
[Gioventu Selvaggia]
414
00:28:47,916 --> 00:28:49,624
Vado a vederlo.
415
00:28:50,875 --> 00:28:51,957
Cosa?!
416
00:28:52,000 --> 00:28:52,999
Si.
417
00:28:54,333 --> 00:28:57,790
Non sai nemmeno che tipo di film e?
418
00:28:58,041 --> 00:28:59,749
Ho visto i manifesti.
419
00:29:01,833 --> 00:29:03,374
Hai ancora voglia di guardarlo?
420
00:29:03,541 --> 00:29:05,374
Ho capito il senso...
421
00:29:05,541 --> 00:29:07,374
Ho anche fatto le scuse.
422
00:29:09,291 --> 00:29:10,999
Non puoi andare li, tra l'altro.
423
00:29:11,041 --> 00:29:12,540
Certo, posso.
424
00:29:13,333 --> 00:29:14,790
Con chi?
- Per conto mio!
425
00:29:18,833 --> 00:29:20,332
Tu sei immorale!
426
00:29:23,000 --> 00:29:24,374
Per Dio!
427
00:29:24,875 --> 00:29:25,999
Junglee Jawani.
[Gioventu Selvaggia]
428
00:29:46,541 --> 00:29:48,999
Signore, questo CD ha tutto, prenda signore.
429
00:30:04,916 --> 00:30:06,540
Ehi fratello, andiamo!
430
00:30:36,833 --> 00:30:37,999
Corri, corri, corri...
431
00:30:43,041 --> 00:30:44,165
Felice?
432
00:30:44,291 --> 00:30:45,374
Avremmo dovuto fermarci di piu.
433
00:30:45,458 --> 00:30:47,790
Saresti stata violentata se le luci si fossero accese.
434
00:30:48,500 --> 00:30:49,874
Gioventu Selvaggia, seconda parte.
435
00:30:53,083 --> 00:30:54,790
Facciamo un'altra cosa oggi.
436
00:30:55,291 --> 00:30:56,999
Per Dio, ho paura a sentirlo.
437
00:30:57,083 --> 00:30:59,707
Dove possiamo trovare un po di liquore a buon mercato?
438
00:31:00,000 --> 00:31:01,915
Tu sei Heer, giusto?
439
00:31:02,666 --> 00:31:05,165
Lascia che ti guardi.
- Voglio bere, dove possiamo trovarlo?
440
00:31:05,583 --> 00:31:07,665
Sei tu il Heer Kaul del Stephen college?
441
00:31:07,750 --> 00:31:10,040
Basta cosi! Voglio bere!
442
00:31:10,125 --> 00:31:11,332
Salute!
443
00:31:14,375 --> 00:31:16,582
E buono?
- E davvero cattivo!
444
00:31:20,916 --> 00:31:22,332
Perch� non stai bevendo?
445
00:31:22,541 --> 00:31:23,582
Lo sto facendo.
446
00:31:23,666 --> 00:31:25,082
Fammi vedere... bevi!
447
00:31:29,083 --> 00:31:30,665
Puah!
448
00:31:31,291 --> 00:31:32,457
E cosi amaro!
449
00:31:32,916 --> 00:31:34,332
Come fa la gente a berlo?
450
00:31:34,916 --> 00:31:36,165
Non bevi?
451
00:31:37,416 --> 00:31:39,457
Ne spruzzo un po sul mio viso e...
452
00:31:39,541 --> 00:31:40,957
... un po intorno al collo.
453
00:31:41,000 --> 00:31:43,332
Butto via il resto e mi comporto da sbronzo.
454
00:31:46,041 --> 00:31:48,040
Tu sei la prima che mi ha scoperto.
455
00:31:48,791 --> 00:31:51,290
Allora non puoi fingere con me.
456
00:31:51,583 --> 00:31:53,290
Con me, devi bere.
457
00:31:53,458 --> 00:31:54,582
Dai, prova! Salute!
458
00:31:57,875 --> 00:31:59,165
Un altro...
- Sei cosi...
459
00:31:59,291 --> 00:32:00,999
Salute!
- Jai Bajrang Bali!
460
00:32:10,833 --> 00:32:12,290
Sto per sposarmi.
461
00:32:12,791 --> 00:32:14,499
L'intera Universita lo sa.
462
00:32:14,958 --> 00:32:16,540
Davvero?
463
00:32:17,416 --> 00:32:18,624
Tu sei ubriaca!
464
00:32:19,125 --> 00:32:20,999
Mancano solo due mesi.
465
00:32:21,833 --> 00:32:23,749
Ho sentito che farai le cose in grande!
466
00:32:25,791 --> 00:32:26,832
Parigi?
467
00:32:26,916 --> 00:32:27,999
Praga.
468
00:32:28,375 --> 00:32:29,957
E una volta che saro sposata...
469
00:32:30,333 --> 00:32:31,999
... niente piu "Gioventu Selvaggia" e...
470
00:32:32,375 --> 00:32:33,999
... nessun liquore a buon mercato.
471
00:32:34,416 --> 00:32:36,165
Allora, saro una signora.
472
00:32:37,708 --> 00:32:39,999
Signora... pulita e ordinata.
473
00:32:41,583 --> 00:32:42,832
Oh...
474
00:32:42,916 --> 00:32:46,790
cosi e per questo che vuoi fare tutte queste cose a buon mercato prima del matrimonio.
475
00:32:47,458 --> 00:32:50,082
Tu non sei cosi stupido come sembri.
476
00:32:50,541 --> 00:32:52,957
Nemmeno tu sembri tanto malvagia da come appari.
477
00:32:55,000 --> 00:32:57,332
Vuoi tornare a casa o prendere qualche altro brivido a buon mercato?
478
00:32:57,791 --> 00:32:58,999
Molti!
479
00:32:59,041 --> 00:33:01,124
Voglio fare un sacco di cose a buon mercato.
480
00:33:01,166 --> 00:33:03,624
Devo fare grandi prodezze!
481
00:33:04,083 --> 00:33:06,540
ma dov'e il tempo, amico mio?
482
00:33:06,791 --> 00:33:07,999
Dov'e il tempo?
483
00:33:08,083 --> 00:33:09,874
Che importa se non abbiamo tempo oggi...
484
00:33:10,333 --> 00:33:11,499
... abbiamo tempo domani!
485
00:33:11,583 --> 00:33:13,499
Tu sei un genio!
486
00:33:13,666 --> 00:33:15,290
Come hai fatto a non passare il B.A
487
00:33:15,375 --> 00:33:16,915
E il giorno dopo!
488
00:33:17,000 --> 00:33:18,457
E il giorno dopo...
489
00:33:19,291 --> 00:33:21,957
Ma richiede tempo...
490
00:33:22,000 --> 00:33:23,707
Tu fai la tua lista!
491
00:33:24,125 --> 00:33:27,957
Fai una lista di tutti i piccoli tarli dentro di te...
492
00:33:28,333 --> 00:33:32,665
Giuro, prima di sposarti, noi uccideremo ognuno di loro.
493
00:33:33,500 --> 00:33:35,374
Promesso?
- Lo giuro!
494
00:33:35,875 --> 00:33:38,915
Ogni modo, la mia immagine e rovinata prima di te.
495
00:33:39,166 --> 00:33:40,999
Giusto, sei completamente esposta ora!
496
00:33:41,083 --> 00:33:42,749
In quel caso avro la lista pronta.
497
00:33:42,833 --> 00:33:45,999
Ti conviene!
- Va bene.
498
00:33:50,416 --> 00:33:51,540
Salve, signore...
499
00:33:51,625 --> 00:33:52,749
Tutto bene?
500
00:33:53,041 --> 00:33:54,290
Come sta?
501
00:34:05,666 --> 00:34:06,874
Ci vediamo.
502
00:34:07,916 --> 00:34:10,499
Racconto una storia.
503
00:34:10,958 --> 00:34:13,374
Di te, racconto una storia.
504
00:34:13,583 --> 00:34:16,999
Di te.
505
00:34:19,083 --> 00:34:21,540
Tutta la notte racconto una storia.
506
00:34:21,625 --> 00:34:23,832
Racconto una storia.
507
00:34:23,916 --> 00:34:26,790
Tutta la notte racconto una storia.
508
00:34:27,041 --> 00:34:29,582
Racconto una storia.
509
00:34:29,833 --> 00:34:32,165
Tutta la notte racconto una storia.
510
00:34:32,583 --> 00:34:35,082
Tutto il giorno passo a pensare.
511
00:34:35,166 --> 00:34:37,874
E per te che io vivo e muoio.
512
00:34:37,958 --> 00:34:40,582
Ting ling ling ling.
513
00:35:00,083 --> 00:35:02,415
Questo tuo amico e piuttosto unico.
514
00:35:03,000 --> 00:35:05,165
Almeno non dovresti lamentarti.
515
00:35:06,666 --> 00:35:08,124
Posso cambiarla io?
516
00:35:08,166 --> 00:35:08,999
Accendi.
517
00:35:09,333 --> 00:35:09,999
Due minuti!
518
00:35:10,000 --> 00:35:11,999
Vado con la mia moto a prendere il Disprin.
519
00:35:12,083 --> 00:35:13,290
Povero ragazzo!
520
00:35:13,833 --> 00:35:16,582
Perch� 'povero ragazzo'? Si diverte troppo!
521
00:35:16,666 --> 00:35:18,665
Perch� bari?
522
00:35:18,875 --> 00:35:20,415
Perch� stai utilizzando i tasti di scelta rapida?
523
00:35:20,500 --> 00:35:21,707
Ora sei morta, Mandy!
524
00:35:21,791 --> 00:35:24,332
Niente da fare! tu sarai a morire!
525
00:35:25,083 --> 00:35:26,707
Dovresti invitarlo per il matrimonio.
526
00:35:27,000 --> 00:35:28,707
Lui viene a fare shopping per le nozze...
527
00:35:28,958 --> 00:35:30,332
... sicuro che verra al matrimonio.
528
00:35:33,291 --> 00:35:34,540
Hey!
529
00:35:37,083 --> 00:35:38,999
Indossa questo per tuo marito.
530
00:35:39,500 --> 00:35:42,040
La sua lingua tocchera il pavimento!
531
00:35:47,083 --> 00:35:48,540
Fammi vedere...
532
00:35:48,958 --> 00:35:49,999
... sposta la mano.
533
00:35:51,125 --> 00:35:52,499
Bello.
534
00:35:52,791 --> 00:35:53,999
Un po piu giu, mostra un po di piu.
535
00:35:55,625 --> 00:35:57,582
Abbassala un po di piu, qual e il problema?
536
00:35:59,916 --> 00:36:01,999
Bene?
- Fuochi d'artificio!
537
00:36:02,458 --> 00:36:04,624
Il suo corpo prendera fuoco.
538
00:36:05,416 --> 00:36:07,790
Sorgera la sua 'Gioventu Selvaggia'.
539
00:36:13,000 --> 00:36:14,665
Ascolta ... Io non posso farlo adesso.
540
00:36:14,750 --> 00:36:16,999
Ma Khatana Bhai ha tenuto i ragazzi della Musica Platinum in attesa...
541
00:36:17,333 --> 00:36:18,665
... nella sua mensa.
542
00:36:19,041 --> 00:36:20,540
Di Khatana bhai che non mi hai trovato.
543
00:36:20,625 --> 00:36:21,874
Cosa?
- E ascolta...
544
00:36:22,125 --> 00:36:23,624
... non venire a cercarmi per i prossimi giorni.
545
00:36:23,791 --> 00:36:25,540
Io vado via per un po, e ho inventato delle scuse a casa.
546
00:36:25,625 --> 00:36:26,957
Dove vai?
547
00:36:29,000 --> 00:36:31,374
Kashmir.
- Kashmir?
548
00:36:34,833 --> 00:36:36,165
Grazie a Dio!
549
00:36:36,541 --> 00:36:38,290
Mi stavo annoiando tanto qui.
550
00:36:38,458 --> 00:36:40,915
Non c'e niente da fare al proprio matrimonio.
551
00:36:41,000 --> 00:36:42,040
Andiamo.
552
00:36:42,416 --> 00:36:43,832
Lascia, lo prendera lui.
553
00:36:43,916 --> 00:36:44,999
Vieni...
554
00:36:48,041 --> 00:36:49,624
Tutto e pronto.
555
00:36:52,541 --> 00:36:53,707
Andiamo.
556
00:36:54,000 --> 00:36:56,165
Non ora, io sono la sposa!
557
00:36:58,125 --> 00:36:59,415
All'alba?
558
00:36:59,791 --> 00:37:00,874
Andata!
559
00:37:00,958 --> 00:37:02,082
Pensi di riuscire a farcela?
560
00:37:02,166 --> 00:37:05,374
Chi ha il coraggio di fermarmi?
561
00:37:05,791 --> 00:37:08,749
Qui nessuno conosce la vera te.
562
00:37:09,000 --> 00:37:10,374
Solo tu lo sai!
563
00:37:11,666 --> 00:37:12,915
Non dirlo a nessuno.
564
00:37:13,000 --> 00:37:14,165
Va bene!
- Va bene.
565
00:37:42,125 --> 00:37:44,999
Continuo a ballare intorno, continuo a saltare intorno.
566
00:37:45,083 --> 00:37:47,290
Continuo a girovagare intorno.
567
00:37:47,500 --> 00:37:49,999
Attraverso i limiti.
568
00:37:53,083 --> 00:37:55,582
Folata di vento, saccheggio me stesso.
569
00:37:55,666 --> 00:37:58,457
Saccheggio me stesso.
570
00:37:58,541 --> 00:38:01,165
Folata di vento, saccheggio me stesso.
571
00:38:01,375 --> 00:38:02,790
Tieni questo.
572
00:38:05,000 --> 00:38:06,665
Andiamo JJ.
573
00:38:07,875 --> 00:38:09,582
Ciao.
- Ciao.
574
00:38:10,166 --> 00:38:11,665
Benvenuti...
575
00:38:11,750 --> 00:38:12,999
Ciao.
- Ciao.
576
00:38:13,000 --> 00:38:14,582
Ragazzi, lo ricordate?
577
00:38:14,666 --> 00:38:15,915
Anche lui e qui?
578
00:38:16,000 --> 00:38:17,915
Lui e Jordan.
- Jordan?
579
00:38:18,000 --> 00:38:20,999
Grande combinazione, non e vero?
Breve e forte allo stesso tempo?
580
00:38:22,166 --> 00:38:23,624
Ciao Jordan...
581
00:38:23,791 --> 00:38:25,124
Aman.
582
00:38:25,416 --> 00:38:26,665
Jordan.
583
00:38:26,750 --> 00:38:28,165
Ciao, io sono Mahi.
584
00:38:28,291 --> 00:38:30,999
Jordan.
585
00:38:39,500 --> 00:38:41,707
Questa faccia e luminosa come la luna.
586
00:38:41,791 --> 00:38:43,749
Questo taglio d'oro dei capelli.
587
00:38:43,833 --> 00:38:45,999
Questi occhi come il lago blu.
588
00:38:46,041 --> 00:38:47,832
C'e un mistero profondo in essi.
589
00:38:47,916 --> 00:38:51,957
Che lode devo dare.
590
00:38:52,000 --> 00:38:55,832
A Colui che ti ha creato?
591
00:38:56,375 --> 00:39:00,415
Che lode devo dare.
592
00:39:00,500 --> 00:39:03,999
A Colui che ti ha creato?
593
00:40:04,708 --> 00:40:05,957
Ciao.
594
00:40:19,333 --> 00:40:20,832
Metti questo in su.
595
00:40:20,916 --> 00:40:22,499
Quel lato anche.
596
00:40:22,791 --> 00:40:23,957
Va bene.
597
00:40:40,541 --> 00:40:41,624
Jordan...
598
00:40:41,708 --> 00:40:42,999
... mi puoi abbracciare?
599
00:40:43,416 --> 00:40:44,832
Ora?
600
00:40:50,083 --> 00:40:51,582
Hai fretta?
601
00:40:51,666 --> 00:40:52,874
No.
602
00:40:56,041 --> 00:40:57,499
Dammi un vero abbraccio...
603
00:40:57,583 --> 00:40:58,749
... piu forte.
604
00:41:08,875 --> 00:41:10,374
Va bene cosi?
605
00:41:21,625 --> 00:41:22,707
Va bene.
606
00:41:22,791 --> 00:41:24,332
Devo andare.
607
00:41:24,583 --> 00:41:26,415
Probabilmente mi stanno cercando.
608
00:41:40,541 --> 00:41:41,957
Molto bello.
609
00:42:07,666 --> 00:42:10,457
Cosa?
610
00:42:12,625 --> 00:42:14,124
Perch� sei cosi sentimentale?
611
00:42:14,291 --> 00:42:15,999
Sto per sposarmi.
612
00:42:16,041 --> 00:42:17,874
Se ti preoccupa cosi tanto, non sposarti.
613
00:42:17,958 --> 00:42:19,124
E poi?
614
00:42:19,708 --> 00:42:20,999
La porta sul retro e aperta...
615
00:42:21,375 --> 00:42:22,749
... scappa.
616
00:42:22,916 --> 00:42:24,082
Vieni.
617
00:42:26,500 --> 00:42:28,499
Dimmi una cosa...
- Non chiedermi niente...
618
00:42:29,000 --> 00:42:30,624
... altrimenti ti diro la verita.
619
00:42:31,958 --> 00:42:33,957
Allora dillo, cosa te lo impedisce?
620
00:42:35,916 --> 00:42:37,040
Si.
621
00:42:37,541 --> 00:42:38,790
Si, cosa?
622
00:42:41,708 --> 00:42:43,415
Come sto?
623
00:42:44,458 --> 00:42:46,290
I ragazzi del college avevano ragione.
624
00:42:47,083 --> 00:42:48,499
Sei sexy.
625
00:42:48,583 --> 00:42:50,957
La sposa corrisponde allo standard del matrimonio, giusto?
626
00:42:52,333 --> 00:42:53,582
Sai...
627
00:42:53,958 --> 00:42:55,790
... gli ospiti al matrimonio...
628
00:42:56,500 --> 00:42:58,874
... fantasticano sulla notte della sposa.
629
00:42:59,666 --> 00:43:02,082
Vuoi fantasticare anche tu su di me?
630
00:43:05,333 --> 00:43:06,540
Ascolta...
631
00:43:07,000 --> 00:43:09,165
... non e che ti sei innamorata di me, vero?
632
00:43:14,166 --> 00:43:16,165
Quando verrai a trovarmi?
633
00:43:16,583 --> 00:43:17,707
Praga?
634
00:43:18,875 --> 00:43:20,749
Non sono mai stato nemmeno in Nepal.
635
00:43:20,916 --> 00:43:22,582
Ma dovrai venire a Praga.
636
00:43:23,708 --> 00:43:24,999
Va bene, andata.
637
00:43:25,916 --> 00:43:26,957
Quindi...
638
00:43:27,000 --> 00:43:29,999
... andro per prima. Poi, tu vieni dopo.
639
00:43:30,833 --> 00:43:33,665
Insieme faremo un sacco di cose a buon mercato a Praga, ok?
640
00:43:35,500 --> 00:43:36,749
Questo piano va bene?
641
00:43:37,041 --> 00:43:38,665
O dovremmo scappare adesso?
642
00:43:59,958 --> 00:44:03,415
Ho preso di nuovo il volo.
643
00:44:03,500 --> 00:44:06,540
Ho lasciato andare il mondo sottostante.
644
00:44:07,833 --> 00:44:13,124
E mi sottometto a te, o vento.
645
00:44:14,125 --> 00:44:16,499
Ora le persone sono lontane.
646
00:44:16,583 --> 00:44:18,999
Chilometri di distanza sono queste valli.
647
00:44:21,666 --> 00:44:23,624
Lentamente ogni nube arriva a toccare il mio corpo.
648
00:44:23,708 --> 00:44:27,165
Ma nessuna nube e in grado di bagnarmi.
649
00:44:29,750 --> 00:44:31,582
Mai fermato in qualsiasi luogo.
650
00:44:31,666 --> 00:44:33,582
Mai nemmeno incontrato me stesso.
651
00:44:33,666 --> 00:44:35,832
Posso lamentarmi, ma non sono turbato.
652
00:44:35,916 --> 00:44:37,957
Citta e paesi sembrano gli stessi.
653
00:44:38,000 --> 00:44:41,415
Le persone ed i loro nomi sembrano tutti uguali.
654
00:44:48,958 --> 00:44:53,332
Ho preso di nuovo il volo.
655
00:44:55,708 --> 00:44:59,665
Sogni, come polvere, ricompaiono nei miei occhi.
656
00:44:59,958 --> 00:45:03,082
Non importa quanto io li spazzoli via.
657
00:45:05,750 --> 00:45:08,082
Tanti sogni.
658
00:45:08,333 --> 00:45:13,082
Ho spezzato e lasciato indietro.
659
00:45:13,958 --> 00:45:20,040
Ma perch� fanno ritorno e mi portano via sulle loro ali.
660
00:45:29,625 --> 00:45:31,707
Sopra rami e foglie.
661
00:45:31,791 --> 00:45:33,665
Al mio fianco viaggiano di porta in porta.
662
00:45:33,750 --> 00:45:35,582
A volte deserto, a volte pioggia.
663
00:45:35,666 --> 00:45:37,582
Come un demone, muoio mille volte.
664
00:45:37,666 --> 00:45:39,624
Sopra rami e foglie.
665
00:45:39,708 --> 00:45:41,582
Qualche giorno e notte, talvolta giorno e giorno.
666
00:45:41,666 --> 00:45:43,915
Cosa e reale, cosa e illusione.
667
00:45:44,000 --> 00:45:51,582
Onnipotente
- Onnipotente.
668
00:45:55,916 --> 00:45:58,374
Qua e la dispersi e, chi lo sa.
669
00:45:58,458 --> 00:46:01,290
Forse il vento mi portera nella tua direzione.
670
00:46:01,875 --> 00:46:05,582
I tuoi pensieri mi tirano...
671
00:46:05,666 --> 00:46:07,999
... verso di te.
672
00:46:31,875 --> 00:46:35,707
Continuo a volare su queste illusioni colorate.
673
00:46:37,916 --> 00:46:39,624
Continuo a volare...
674
00:46:39,875 --> 00:46:43,749
Continuo a volare su queste illusioni colorate.
675
00:46:44,333 --> 00:46:46,665
Continuo a volare...
676
00:47:17,750 --> 00:47:18,999
Dimmi...
677
00:47:19,041 --> 00:47:22,165
... i mezzi di comunicazione devono piegarsi cosi in basso per qualsiasi cosa che faccia notizia?
678
00:47:23,166 --> 00:47:25,999
Scegli qualsiasi perdente e fai di lui una star?
679
00:47:26,500 --> 00:47:27,832
Chi e questo Jordan?
680
00:47:27,916 --> 00:47:29,624
Qual e la sua pretesa di fama?
681
00:47:29,708 --> 00:47:31,540
Signore, e un artista con la Platinum Music.
682
00:47:31,625 --> 00:47:33,374
Lui non e un artista della Platinum Music.
683
00:47:34,625 --> 00:47:36,707
Ha cantato alcune canzoni nella album 'Sheher'.
684
00:47:36,791 --> 00:47:37,999
E voi state cercando di fare di lui una star.
685
00:47:38,333 --> 00:47:39,540
Si fidi di me...
686
00:47:39,625 --> 00:47:40,999
Io non sono una sua fan.
687
00:47:41,041 --> 00:47:42,415
E solo il mio lavoro...
688
00:47:42,500 --> 00:47:44,999
Ma non e il mio lavoro a far cantare le sue false lodi.
689
00:47:45,125 --> 00:47:46,332
Toglilo!
690
00:47:47,833 --> 00:47:50,040
La presentazione dell'episodio e pronta.
691
00:47:50,125 --> 00:47:54,040
Quindi metti le mani su tutto quello che puoi su di lui e mettilo insieme.
692
00:47:55,458 --> 00:47:57,124
Lui non abita piu qui.
693
00:47:57,333 --> 00:47:59,332
Sono passati due anni...
694
00:47:59,458 --> 00:48:01,624
Ma posso almeno parlare con la sua famiglia?
695
00:48:01,708 --> 00:48:03,290
Non ha una famiglia qui.
696
00:48:03,458 --> 00:48:05,457
Per favore non chiami piu.
697
00:48:06,000 --> 00:48:07,332
Non posso farlo, Mohit.
698
00:48:07,416 --> 00:48:08,832
Sheena sii realista.
699
00:48:09,000 --> 00:48:12,124
Abbiamo bisogno di quatro tipi diversi di interviste ogni mese per il Rising Star.
700
00:48:12,625 --> 00:48:13,832
Lascia andare il tuo ego.
701
00:48:13,916 --> 00:48:16,540
Sii spudorata e tieni il materiale pronto.
702
00:48:17,000 --> 00:48:19,790
No, in realta non e in contatto con nessuno di noi.
703
00:48:20,041 --> 00:48:23,457
Dopo il college cosa gli e successo ... nessuno sa veramente.
704
00:48:23,541 --> 00:48:25,874
Qualsiasi altra traccia? Nessuna cosa speciale di quei giorni?
705
00:48:26,333 --> 00:48:28,040
Vi prego di pensarci...
706
00:48:30,458 --> 00:48:33,832
Jordan ha sempre avuto un forte interesse per la musica.
707
00:48:35,500 --> 00:48:39,082
E io spesso ho cercato di incoraggiare il musicista in lui.
708
00:48:39,625 --> 00:48:41,749
Era una fontana di talento.
709
00:48:41,833 --> 00:48:47,082
Oltre ad essere di grande talento, era anche un bravo ragazzo.
710
00:48:48,625 --> 00:48:52,457
I ragazzi vogliono sapere quando questa intervista andra in onda.
711
00:48:52,625 --> 00:48:54,124
Non andra in TV.
712
00:48:54,750 --> 00:48:56,082
Perch� no?
713
00:48:56,166 --> 00:48:59,040
Perch� non ho nessun materiale su questo Jordan.
714
00:48:59,625 --> 00:49:01,624
Ma ho detto cosi tanto.
715
00:49:01,875 --> 00:49:03,040
Ma tutte bugie?
716
00:49:03,125 --> 00:49:04,374
Giusto?
717
00:49:04,666 --> 00:49:05,749
Perch�?
718
00:49:05,833 --> 00:49:07,582
Le mie domande sono semplici.
719
00:49:07,666 --> 00:49:09,665
Conosce Jordan bene, giusto?
720
00:49:09,750 --> 00:49:11,874
Allora, perch� non mi hai detto la verita?
721
00:49:11,958 --> 00:49:13,165
Si sta arrabbiando molto.
722
00:49:13,291 --> 00:49:14,624
No, voglio davvero sapere.
723
00:49:14,708 --> 00:49:16,749
Ora la telecamera non sta riprendendo, quindi mi dica.
724
00:49:16,833 --> 00:49:18,790
Chi e questo Jordan, dopo tutto?
725
00:49:20,083 --> 00:49:21,499
Sa...
726
00:49:22,416 --> 00:49:23,957
... ci sono queste persone...
727
00:49:24,333 --> 00:49:26,290
... che sono sempre perse.
728
00:49:26,916 --> 00:49:27,957
Lei capisce, giusto?
729
00:49:28,000 --> 00:49:29,790
Non capisco affatto.
730
00:49:31,458 --> 00:49:33,707
Ad esempio, Platinum Music, va bene?
731
00:49:34,291 --> 00:49:36,332
C'e stato un tempo in cui lui avrebbe dato la sua vita...
732
00:49:36,416 --> 00:49:37,749
...anche a parlare con l'impiegato di li.
733
00:49:38,000 --> 00:49:39,707
Quella era la sua mania.
734
00:49:39,875 --> 00:49:41,582
Poi un giorno gli ho detto...
735
00:49:42,000 --> 00:49:43,415
Hey...
736
00:49:43,833 --> 00:49:45,499
Principe della musica!
737
00:49:45,750 --> 00:49:46,874
Dov'eri finito?
738
00:49:46,958 --> 00:49:47,957
Ero...
739
00:49:48,000 --> 00:49:50,040
I ragazzi del Platinum Music ti cercavano.
740
00:49:50,666 --> 00:49:51,915
Dilip Menon, lo ricordi?
741
00:49:52,000 --> 00:49:53,499
Ti chiamero, Khatana bhai..
742
00:49:53,583 --> 00:49:55,332
Ci vediamo domani.
743
00:49:55,416 --> 00:49:56,999
Che ti prende?
744
00:49:57,708 --> 00:49:59,124
Non vuoi essere Jim Morrison?
745
00:49:59,333 --> 00:50:00,415
Saro lui, Khatana bhai.
746
00:50:00,500 --> 00:50:02,165
Io lo saro domani.
747
00:50:04,000 --> 00:50:08,457
Due settimane dopo, gli agenti della Platinum Music sono venuti qui a cercarlo.
748
00:50:08,750 --> 00:50:11,040
Ho offerto loro quattro samosa e li fece attendere.
749
00:50:11,291 --> 00:50:13,915
Ho persino mandato qualcuno a casa sua...
750
00:50:15,083 --> 00:50:17,374
Di Khatana bhai che non sei riuscito a trovarmi.
- Cosa?
- E ascolta...
751
00:50:17,833 --> 00:50:19,457
... non venire qui a cercarmi.
752
00:50:19,708 --> 00:50:20,999
Io vado via per un po, e ho inventato delle scuse a casa.
753
00:50:21,333 --> 00:50:22,707
Dove stai andando?
754
00:50:24,833 --> 00:50:25,832
Kashmir.
755
00:50:25,916 --> 00:50:26,999
Perch� Kashmir?
756
00:50:27,083 --> 00:50:28,332
Non lo so.
757
00:50:28,458 --> 00:50:29,957
Ma quando e tornato fu preso.
758
00:50:30,166 --> 00:50:31,582
I suoi fratelli gli hanno urlato contro...
759
00:50:31,708 --> 00:50:33,874
... la madre piangeva le sue lacrime, sa, pieno dramma sociale.
760
00:50:34,041 --> 00:50:35,374
Te l'ho detto un milione di volte...
761
00:50:35,458 --> 00:50:36,540
Noi sudiamo come cani...
762
00:50:36,625 --> 00:50:38,040
... mentre lui suona la chitarra!
763
00:50:38,125 --> 00:50:39,165
Solo un minuto... Gurmeet!
764
00:50:39,291 --> 00:50:40,457
Chi e Heer?
765
00:50:40,875 --> 00:50:42,457
Qual e il tuo legame con lei?
- Nessuno.
766
00:50:42,541 --> 00:50:44,082
Stai mentendo. Un'altra bugia.
767
00:50:44,166 --> 00:50:47,499
Prendi la sua chitarra...
dove e quella maledetta chitarra?
768
00:50:47,583 --> 00:50:49,915
Se non c'e niente, perch� sei andato al suo matrimonio?
769
00:50:50,000 --> 00:50:50,999
Prendi la sua chitarra...
770
00:50:51,041 --> 00:50:53,582
Perch� ci sei andato?
- Dov'e 'la chitarra?
771
00:50:56,500 --> 00:50:58,332
Che succede, Khatana bhai?
772
00:50:58,833 --> 00:50:59,915
Come vanno le cose?
773
00:51:00,000 --> 00:51:01,290
Dove diavolo sei stato?
774
00:51:01,375 --> 00:51:02,874
Hai smesso di venire al college.
775
00:51:02,958 --> 00:51:04,874
Sai, non e poi cosi male, dopo tutto.
776
00:51:05,166 --> 00:51:07,540
C'e l'aria condizionata e non ho un sacco di lavoro.
777
00:51:07,625 --> 00:51:09,415
Ho installato i videogiochi sul televisore.
778
00:51:09,708 --> 00:51:10,915
Khatana bhai...
779
00:51:11,000 --> 00:51:13,582
... c'e tutto un mondo all'interno di questi videogiochi.
780
00:51:15,000 --> 00:51:18,082
Non ha detto non sarebbe mai entrato nel commercio di famiglia?
781
00:51:19,791 --> 00:51:20,999
E la musica?
782
00:51:21,166 --> 00:51:22,499
Ha mollato.
783
00:51:22,875 --> 00:51:23,915
E allora?
784
00:51:24,000 --> 00:51:25,749
Ed ogni giorno era sempre lo stesso.
785
00:51:26,291 --> 00:51:28,290
Stessi fratelli, stessa madre...
786
00:51:28,666 --> 00:51:29,915
... stesso dramma sociale.
787
00:51:30,000 --> 00:51:31,707
Dimmi... ora!
- Lascia il mio collo!
788
00:51:31,791 --> 00:51:33,957
Confessa che hai rubato i soldi e ti lascio andare.
789
00:51:34,000 --> 00:51:35,999
Cinquecentomila rupie?
Semplicemente svanite nel nulla?
790
00:51:36,083 --> 00:51:38,499
Perch� avrebbe dovuto rubare il proprio denaro?
791
00:51:38,666 --> 00:51:40,707
Non vuoi confessare?
792
00:51:41,666 --> 00:51:43,499
Te lo sto dicendo che non le ho rubate!
793
00:51:44,000 --> 00:51:45,374
Tutto quello che vuoi fare e picchiarmi!
794
00:51:45,458 --> 00:51:46,582
Probabilmente qualcuno le ha rubate.
795
00:51:46,666 --> 00:51:48,332
Stai zitta! Ma lui e responsabile di quel posto.
796
00:51:48,416 --> 00:51:49,915
La chiave e sempre nel cassetto.
797
00:51:50,000 --> 00:51:51,040
Tutti sanno che...
798
00:51:51,125 --> 00:51:51,999
... chiedi al tuo personale.
799
00:51:52,333 --> 00:51:54,874
E Bhabhi, non devi toccarmi per consolarmi.
800
00:51:55,000 --> 00:51:57,290
Te l'ho detto mille volte che riesco a sentirti anche da lontano.
801
00:51:57,375 --> 00:51:59,874
Non c'e bisogno di attaccarti come chewing-gum per tutto il tempo.
802
00:52:05,958 --> 00:52:08,582
Questo e successo anche prima di me.
803
00:52:09,041 --> 00:52:10,624
Ho sempre sentito dire che la via del magazzino...
804
00:52:18,083 --> 00:52:19,957
Posso rimanere qui per qualche giorno?
805
00:52:24,000 --> 00:52:25,790
Cosi rimase a casa sua?
806
00:52:26,000 --> 00:52:27,749
Vive ancora a casa mia.
807
00:52:30,750 --> 00:52:32,957
Rilassatevi ... un te, un caffe...
808
00:52:36,166 --> 00:52:39,957
Cosi la notte che e stato buttato fuori, e venuto a casa sua?
809
00:52:40,458 --> 00:52:42,332
No quella notte... due mesi dopo.
810
00:52:42,625 --> 00:52:43,999
Due mesi dopo?
811
00:52:44,083 --> 00:52:45,582
Piu o meno.
812
00:52:46,541 --> 00:52:47,999
Allora, dove sei stato per due mesi?
813
00:52:50,958 --> 00:52:52,790
Maledetto idiota, dove sei stato?
814
00:52:53,125 --> 00:52:54,457
In un santuario...
815
00:52:55,041 --> 00:52:56,499
Il santuario di Hazrat Nizamuddin.
816
00:52:56,583 --> 00:52:57,749
Due mesi?
817
00:52:57,833 --> 00:52:59,457
Ho cercato di andare a casa...
818
00:52:59,875 --> 00:53:01,124
... tre volte.
819
00:53:02,666 --> 00:53:04,124
Ma si sono rifiutati di riprendermi.
820
00:53:04,333 --> 00:53:05,999
Quindi, cosa hai fatto al santuario?
821
00:53:06,041 --> 00:53:07,165
Nulla...
822
00:53:07,291 --> 00:53:08,832
Cosa vuol dire 'nulla'?
823
00:53:09,416 --> 00:53:10,999
Devi aver fatto qualcosa per due mesi!
824
00:53:11,000 --> 00:53:12,000
Tradotto da @Milena
825
00:53:12,375 --> 00:53:25,957
Nizamuddin Aulia - Nizamuddin Maestro.
826
00:53:32,750 --> 00:53:35,582
Alza il piede.
827
00:53:37,708 --> 00:53:40,665
Attraversa al di la.
828
00:53:42,750 --> 00:53:45,707
Spostati nel vuoto.
829
00:53:45,958 --> 00:53:48,874
La casa della tua amata.
830
00:53:49,500 --> 00:53:52,832
E vuota senza di te.
831
00:53:52,833 --> 00:53:56,082
Spostati nel vuoto.
832
00:53:56,500 --> 00:53:58,915
E vuota senza di te.
833
00:53:59,000 --> 00:54:02,665
Spostati nel vuoto.
834
00:54:20,750 --> 00:54:33,624
Pittore.
835
00:54:39,541 --> 00:54:55,749
'Esisteva' Ed esiste.
836
00:55:01,291 --> 00:55:06,290
Quando anche il nulla non c'era.
837
00:55:06,375 --> 00:55:11,874
Solo Lui esisteva.
838
00:55:12,166 --> 00:55:17,374
Quando anche il nulla non c'era.
839
00:55:17,458 --> 00:55:22,707
Solo Lui esisteva.
840
00:55:23,166 --> 00:55:28,415
Che dimora in me, che dimora in voi.
841
00:55:28,500 --> 00:55:32,582
Egli e il Signore, Egli e l'illusione.
842
00:55:34,041 --> 00:55:39,082
Che dimora in me, che dimora in voi.
843
00:55:39,500 --> 00:55:43,540
Egli e il Signore, Egli e l'illusione.
844
00:55:44,916 --> 00:55:54,124
'Esisteva' Ed esiste.
845
00:56:12,666 --> 00:56:17,999
Fu il pittore che dipinse il mio corpo, la mia mente.
846
00:56:18,000 --> 00:56:23,040
Prende come pagamento il mio corpo, la mia mente.
Il Pittore che dipinse il mio corpo, la mia mente.
847
00:56:23,541 --> 00:56:34,290
Prende come pagamento il mio corpo, la mia mente.
848
00:56:34,500 --> 00:56:36,999
Luminose piogge mattutine sul mio corpo.
849
00:56:37,416 --> 00:56:40,082
Nel buio della notte la tua lampada s'accende.
850
00:56:45,500 --> 00:56:48,040
Luminose piogge mattutine sul mio corpo.
851
00:56:48,125 --> 00:56:50,707
Nel buio della notte la tua lampada s'accende.
852
00:56:51,000 --> 00:56:58,082
La goccia che ho avuto dalle tue mani, o Signore Signore.
853
00:57:01,916 --> 00:57:06,915
'Esisteva' Ed esiste.
854
00:57:23,000 --> 00:57:28,540
Quando anche il nulla non c'era.
855
00:57:28,625 --> 00:57:31,540
Solo Lui esisteva.
856
00:57:34,041 --> 00:57:37,582
'Esisteva' Ed esiste.
857
00:58:00,875 --> 00:58:06,290
Fammi questo favore, o Signore.
858
00:58:06,375 --> 00:58:12,374
Ti chiedo, di rendermi...
859
00:58:13,625 --> 00:58:18,457
... libero da me stesso.
860
00:58:20,000 --> 00:58:25,665
Fammi vedere me stesso.
861
00:58:26,041 --> 00:58:28,582
Rendimi...
862
00:58:28,958 --> 00:58:37,457
... libero da me stesso.
863
00:58:44,833 --> 00:58:47,332
Questi dubbi della mia mente.
864
00:58:47,541 --> 00:58:49,957
Queste mie deboli azioni.
865
00:58:50,291 --> 00:58:52,790
Mi stanno portando dove...
866
00:58:53,000 --> 00:58:55,499
... non so nemmeno io.
867
00:58:55,791 --> 00:58:58,374
Tu dimori in me.
868
00:58:58,583 --> 00:59:00,832
Dove hai mi hai portato.
869
00:59:01,000 --> 00:59:03,749
Io dimoro in te.
870
00:59:03,833 --> 00:59:06,499
Ti ho seguito.
871
00:59:06,583 --> 00:59:09,457
Sono solo la tua ombra.
872
00:59:09,541 --> 00:59:11,915
Tu mi hai creato.
873
00:59:12,000 --> 00:59:14,874
Il mondo mi respinge via.
874
00:59:14,958 --> 00:59:17,582
Tu mi abbracci.
875
00:59:17,666 --> 00:59:20,165
Tu sei la verita, o Signore.
876
00:59:20,291 --> 00:59:23,415
Tu sei la verita.
877
00:59:25,750 --> 00:59:31,165
'Esisteva' Ed esiste.
878
00:59:48,916 --> 00:59:50,665
Lavora piu velocemente.
879
00:59:51,000 --> 00:59:52,749
Qui. Distribuisci questi pure.
880
00:59:53,041 --> 00:59:54,374
Qui.
881
01:00:03,916 --> 01:00:06,832
Gloria alla Dea Madre.
882
01:00:06,916 --> 01:00:09,457
Gloria a te.
883
01:00:09,541 --> 01:00:12,165
Gloria a Dea Madre.
884
01:00:12,291 --> 01:00:14,582
Gloria a te.
885
01:00:14,875 --> 01:00:17,415
Che vengo a cercare rifugio.
886
01:00:17,500 --> 01:00:19,999
Io non so cosa chiedere.
887
01:00:20,291 --> 01:00:22,707
Tu liberi tutti dai dolori.
888
01:00:22,791 --> 01:00:24,790
Quindi so.
889
01:00:25,333 --> 01:00:28,290
Tutti dicono.
890
01:00:28,625 --> 01:00:31,290
Gloria a Dea Madre.
891
01:00:31,375 --> 01:00:33,999
Gloria a te.
892
01:00:34,000 --> 01:00:39,540
Gloria a Dea Madre.
893
01:00:39,625 --> 01:00:42,457
Gloria a te.
894
01:01:00,875 --> 01:01:01,999
Va bene, taglia!
895
01:01:02,833 --> 01:01:04,457
Ti manca il ritmo.
896
01:01:05,166 --> 01:01:06,999
Riesci a sentire la traccia pilota?
- Si.
897
01:01:07,458 --> 01:01:09,457
Alza il volume delle cuffie.
898
01:01:09,666 --> 01:01:10,999
Ok, vai.
899
01:01:15,500 --> 01:01:16,999
Taglia, taglia, taglia!
900
01:01:17,666 --> 01:01:18,999
Ascolta ancora una volta.
901
01:01:22,625 --> 01:01:23,874
Vai...
902
01:01:25,833 --> 01:01:27,415
Taglia... ancora una volta...
903
01:01:30,458 --> 01:01:31,499
Taglia!
904
01:01:35,416 --> 01:01:36,665
Taglia...
905
01:01:36,750 --> 01:01:38,707
Taglia, Taglia, Taglia...
906
01:01:39,458 --> 01:01:40,874
... fai una pausa.
907
01:01:41,041 --> 01:01:42,999
Signore, vuole un po di te?
908
01:01:43,625 --> 01:01:45,082
Cerchiamo di registrare la sua voce prima.
909
01:01:45,291 --> 01:01:47,707
Sono nella tua citta.
910
01:01:48,000 --> 01:01:49,999
Per favore vieni ad incontrarmi.
911
01:01:50,583 --> 01:01:53,124
Sono nella tua citta.
912
01:01:53,333 --> 01:01:55,707
Per favore vieni ad incontrarmi.
913
01:01:55,958 --> 01:01:58,540
Non darmi nulla, ma.
914
01:01:58,625 --> 01:02:01,540
Vieni a prendere il mio cuore tesoro.
915
01:02:03,000 --> 01:02:04,165
Che cosa e?
916
01:02:04,291 --> 01:02:06,374
Stai cantando la canzone, o stai cantando con la canzone?
917
01:02:06,458 --> 01:02:07,999
E molto semplice.
918
01:02:09,166 --> 01:02:13,707
Ho inviato una lettera dicendo che sto per venire a casa tua.
919
01:02:14,333 --> 01:02:18,832
Ti ho anche mandato una mail sul tuo ID.
- Taglia.
920
01:02:20,708 --> 01:02:22,415
Non mi stai ascoltando.
921
01:02:22,500 --> 01:02:24,707
Non posso fare questo, va bene?
922
01:02:25,458 --> 01:02:26,832
Non so perch� mi stavi cercando.
923
01:02:26,916 --> 01:02:28,165
Non posso cantare...
924
01:02:28,291 --> 01:02:29,707
Non ce l'ho in me.
925
01:02:29,875 --> 01:02:31,374
Hai ragione.
926
01:02:31,958 --> 01:02:33,457
Stavi cantando stonando volutamente?
927
01:02:33,541 --> 01:02:34,874
Perch� dovrei farlo?
928
01:02:34,958 --> 01:02:36,665
Persino io sono riuscito a capire il motivo...
929
01:02:36,875 --> 01:02:38,374
.. e tu no?
930
01:02:47,958 --> 01:02:49,457
E poi in qualche modo...
931
01:02:49,541 --> 01:02:51,040
... un miracolo e accaduto.
932
01:02:54,041 --> 01:02:55,290
Ustad ji...
933
01:02:55,375 --> 01:02:56,624
... e lui?
934
01:03:00,291 --> 01:03:01,749
Vieni dentro
935
01:03:02,000 --> 01:03:03,540
Siediti qui.
936
01:03:06,500 --> 01:03:09,290
Ti ho visto prima.
937
01:03:09,666 --> 01:03:10,999
Sai dove?
938
01:03:11,375 --> 01:03:13,540
Al santuario di Hazrat Nizamuddin.
939
01:03:14,541 --> 01:03:15,832
Quello era niente...
940
01:03:27,000 --> 01:03:29,540
Anche io vi ho visto prima.
941
01:03:31,000 --> 01:03:32,457
In TV.
942
01:03:32,750 --> 01:03:34,499
Suonate quella... quella cosa...
943
01:03:36,958 --> 01:03:37,999
Hey!
944
01:03:39,083 --> 01:03:40,707
Lui e Ustad Jameel Khan.
945
01:03:41,291 --> 01:03:42,499
Padma Bhushan.
[Onorificenza civile Indiana]
946
01:03:42,583 --> 01:03:44,499
Sai cosa significa Padma Bhushan?
947
01:03:45,541 --> 01:03:46,999
Shehnai.
948
01:03:47,458 --> 01:03:48,957
Mi scusi.
949
01:03:49,000 --> 01:03:51,749
So che siete una famosa...
950
01:03:52,041 --> 01:03:53,415
... leggenda.
951
01:03:54,500 --> 01:03:56,374
Ma della musica classica...
952
01:03:56,541 --> 01:03:58,332
... vedete, io non la capisco troppo.
953
01:04:00,458 --> 01:04:01,999
Mi annoia.
954
01:04:02,541 --> 01:04:04,832
Perch� suonare piu e piu volte la stessa melodia...
955
01:04:05,000 --> 01:04:06,374
Tutti l'ascoltano...
956
01:04:06,458 --> 01:04:07,957
... avanti, suona qualcos'altro.
957
01:04:12,791 --> 01:04:14,665
E un grande animale...
958
01:04:16,333 --> 01:04:19,124
... lui non e adatto alla vostra piccola gabbia.
959
01:04:21,000 --> 01:04:22,457
Si creera la sua musica.
960
01:04:22,541 --> 01:04:23,999
Ustadji, Non potete dire sul serio... questo ragazzo...
961
01:04:24,083 --> 01:04:26,457
Lui e un'altra cosa.
962
01:04:26,916 --> 01:04:28,165
E stato benedetto da Dio.
963
01:04:28,291 --> 01:04:29,999
Ha la sua grazia.
964
01:04:31,333 --> 01:04:33,165
Fidati di me...
965
01:04:34,166 --> 01:04:35,832
... dagli una possibilita.
966
01:04:36,125 --> 01:04:37,874
Potrai fare una fortuna.
967
01:04:55,583 --> 01:04:56,665
Salve...
968
01:04:57,000 --> 01:04:58,040
Ciao.
969
01:04:58,125 --> 01:05:00,624
Khatana bhai ha detto che vuoi intervistarmi.
970
01:05:03,083 --> 01:05:04,749
Jordan...
971
01:05:05,916 --> 01:05:07,415
Dimmi una cosa.
972
01:05:07,500 --> 01:05:09,290
Perch� il signor Dhingra ha problemi con te?
973
01:05:10,916 --> 01:05:12,540
Dai, lo so che c'e qualcosa.
974
01:05:18,958 --> 01:05:20,332
Entra...
975
01:05:20,333 --> 01:05:21,707
Premi piu forte.
976
01:05:24,916 --> 01:05:26,457
Buon compleanno.
977
01:05:26,541 --> 01:05:28,749
Oggi sei nato di nuovo.
978
01:05:30,500 --> 01:05:33,540
A partire da oggi sei un artista della Platinum Music.
979
01:05:35,083 --> 01:05:37,999
Ho ascoltato... le tue canzoni nel album 'Sheher'...
980
01:05:40,166 --> 01:05:41,457
... mi sono piaciute...
981
01:05:42,500 --> 01:05:44,832
... ora avrai un tuo album...
982
01:05:45,000 --> 01:05:46,582
... intero.
983
01:05:46,666 --> 01:05:47,874
Da solista.
984
01:05:47,958 --> 01:05:49,457
Congratulazioni.
985
01:05:52,000 --> 01:05:55,874
Ora devi imparare a... essere una star.
986
01:05:56,458 --> 01:05:57,957
La musica non ha molta importanza.
987
01:05:58,000 --> 01:05:59,665
C'e un sacco di gente che fa musica.
988
01:05:59,750 --> 01:06:01,540
Ma tutto e immagine.
989
01:06:01,625 --> 01:06:04,999
L'immagine e tutto.
990
01:06:05,041 --> 01:06:06,665
Tutto e immagine.
991
01:06:08,291 --> 01:06:10,374
Maledetto idiota! potrei picchiarti.
992
01:06:10,458 --> 01:06:12,999
Lascia la mia mano.
Vuoi uccidermi.
993
01:06:16,833 --> 01:06:19,957
Attualmente nessuno compra musica.
994
01:06:20,875 --> 01:06:22,915
La gente compra l'immagine...
995
01:06:23,000 --> 01:06:24,540
... un marchio.
996
01:06:25,416 --> 01:06:27,332
Basta ricordare che...
997
01:06:27,416 --> 01:06:30,290
...da oggi non sei un musicista.
998
01:06:30,666 --> 01:06:36,165
Che cosa sei?
999
01:06:41,875 --> 01:06:42,999
Finiscila!
1000
01:06:45,083 --> 01:06:46,457
Mi dispiace, signore.
1001
01:06:46,750 --> 01:06:47,999
Finiscila!
1002
01:06:54,750 --> 01:06:56,082
Il massaggio e finito.
1003
01:06:58,625 --> 01:07:00,999
Ecco perch� non vai a Praga!
1004
01:07:01,166 --> 01:07:02,540
Pronti!
1005
01:07:02,791 --> 01:07:04,874
Il tuo nome non figura nella lista Eurojam...
1006
01:07:04,958 --> 01:07:06,540
Sono stata davvero sorpresa.
1007
01:07:08,333 --> 01:07:10,082
Non sai di Eurojam?
1008
01:07:10,166 --> 01:07:12,790
E un impegno tra la Platinum Music e il governo della Repubblica ceca.
1009
01:07:13,000 --> 01:07:15,499
Dhingra portera cinque musicisti indiani in Europa.
1010
01:07:16,375 --> 01:07:17,457
Pronti?
1011
01:07:17,541 --> 01:07:18,540
Pronto, pronto...
1012
01:07:18,625 --> 01:07:20,124
Solo un secondo, ho bisogno di fare una telefonata.
1013
01:07:20,500 --> 01:07:21,624
Certo.
1014
01:07:21,958 --> 01:07:23,415
Spegni il microfono.
1015
01:07:26,500 --> 01:07:28,415
Va a vedere dove e andato.
1016
01:07:37,750 --> 01:07:39,040
Stars!
1017
01:07:40,000 --> 01:07:42,332
Che cosa stai guardando, impacchettiamo tutto.
1018
01:07:45,000 --> 01:07:46,082
Signor Dhingra...
1019
01:07:46,166 --> 01:07:47,457
... mi porti in Europa.
1020
01:07:47,541 --> 01:07:48,582
Come hai fatto a entrare?
1021
01:07:48,666 --> 01:07:50,082
Firmo il contratto...
1022
01:07:51,000 --> 01:07:52,707
Faro tutto quello che mi chiede.
1023
01:07:53,333 --> 01:07:54,624
Mi porti in Europa.
1024
01:07:58,333 --> 01:07:59,832
Non hai voglia ridere oggi?
1025
01:08:01,833 --> 01:08:02,915
No, signore.
1026
01:08:03,166 --> 01:08:04,374
Neanche un po?
1027
01:08:04,541 --> 01:08:05,790
Vieni qui...
1028
01:08:06,041 --> 01:08:07,790
Voglio andare, signore.
1029
01:08:09,791 --> 01:08:11,082
Perch� vuoi andare?
1030
01:08:11,125 --> 01:08:12,457
Qual e il vero motivo?
1031
01:08:12,625 --> 01:08:13,790
Signore...
1032
01:08:14,125 --> 01:08:15,957
... sono disposto a firmare qualsiasi cosa oggi.
1033
01:08:16,791 --> 01:08:18,165
Ma mi porti in Europa!
1034
01:08:22,708 --> 01:08:24,290
Firmerai un contratto speciale.
1035
01:08:24,625 --> 01:08:25,749
Come vuole.
1036
01:08:25,833 --> 01:08:27,707
Le clausole saranno severe, tutti qui sono testimoni.
1037
01:08:27,791 --> 01:08:29,749
Sono anche testimoni di quello che l'ho detto, signore.
1038
01:08:30,666 --> 01:08:31,999
Qualsiasi cosa dica.
1039
01:08:47,875 --> 01:08:48,999
Ti piace qualcosa?
1040
01:08:49,041 --> 01:08:50,707
Heer! Tutto fatto?
1041
01:08:50,875 --> 01:08:52,040
Stai comprando qualcosa?
1042
01:08:52,500 --> 01:08:54,332
Perch� non compri mai qualcosa per te?
1043
01:08:54,625 --> 01:08:56,165
Mi piacerebbe qualcosa.
1044
01:08:56,291 --> 01:08:57,999
Allora perch� non ti piace mai niente?
1045
01:08:59,291 --> 01:09:01,540
Vieni qui ... le sciarpe qui sono incantevoli.
1046
01:09:01,750 --> 01:09:03,332
Ho un appuntamento.
1047
01:09:03,791 --> 01:09:06,124
Preferisci andare dal medico, non e vero?
1048
01:09:06,458 --> 01:09:07,499
Perch� vai ora?
1049
01:09:07,583 --> 01:09:09,457
Tutti gli esami sono negativi.
1050
01:09:09,625 --> 01:09:10,874
Psichiatra.
1051
01:09:11,083 --> 01:09:12,332
Sai...
1052
01:09:12,416 --> 01:09:13,999
... posso essere io il tuo psichiatra.
1053
01:09:14,083 --> 01:09:16,082
Hai bisogno di qualcosa per tenerti occupata.
1054
01:09:16,166 --> 01:09:17,332
Come un lavoro.
1055
01:09:17,416 --> 01:09:18,582
Il dottore dice la stessa cosa.
1056
01:09:18,666 --> 01:09:20,165
Eri una bomba supersexy a Delhi...
1057
01:09:20,291 --> 01:09:21,499
... super impegnata.
1058
01:09:21,708 --> 01:09:23,957
Qui non hai niente da fare, e per questo che ti senti giu.
1059
01:09:24,000 --> 01:09:25,290
Mi dispiace...
1060
01:09:25,375 --> 01:09:26,582
Non so perch�...
1061
01:09:26,666 --> 01:09:28,040
Non devi essere dispiaciuta.
1062
01:09:28,125 --> 01:09:29,165
Dio, Heer!
1063
01:09:29,291 --> 01:09:30,874
Ho turbato tutti...
1064
01:09:30,958 --> 01:09:31,999
... lo so...
1065
01:09:32,041 --> 01:09:33,082
Sai una cosa?
1066
01:09:33,166 --> 01:09:35,082
Dovresti andare a da uno psichiatra.
1067
01:09:35,291 --> 01:09:37,582
Ecco.
- Bye.
- Bye.
1068
01:09:54,791 --> 01:09:56,999
Hey 'Gioventu Selvaggia'!
1069
01:10:09,791 --> 01:10:10,999
Sono qui...
1070
01:10:12,125 --> 01:10:12,999
... a Praga.
1071
01:10:15,125 --> 01:10:16,707
Prendiamo un po di brividi a buon mercato.
1072
01:10:21,791 --> 01:10:22,915
Andiamo!
1073
01:10:24,958 --> 01:10:26,457
Ho un appuntamento...
1074
01:10:27,708 --> 01:10:29,040
... con lo psichiatra.
1075
01:10:29,333 --> 01:10:30,624
Cosi alla fine sei diventata pazza?
1076
01:10:30,833 --> 01:10:32,415
Non posso venire adesso.
1077
01:10:32,583 --> 01:10:33,790
Devo andare.
1078
01:10:33,875 --> 01:10:35,749
Non sto molto bene.
1079
01:10:36,375 --> 01:10:38,540
Ma ci vedremo presto. Domani, va bene?
1080
01:10:39,083 --> 01:10:40,374
Ti portero a pranzo.
1081
01:10:40,458 --> 01:10:41,999
In qualche ristorante di lusso.
1082
01:10:44,750 --> 01:10:46,165
Dove alloggi?
1083
01:10:47,375 --> 01:10:50,124
Quando sei arrivato e cosa ci fai qui?
1084
01:10:52,875 --> 01:10:53,999
Vieni andiamo.
1085
01:11:01,458 --> 01:11:03,124
Prenda per favore e porti l'auto a casa.
1086
01:11:26,000 --> 01:11:28,165
Non posso crederci che tu sei qui!
1087
01:11:28,958 --> 01:11:30,415
Benvenuto a Praga!
1088
01:11:59,583 --> 01:12:01,832
Non dovrei bere...
1089
01:12:02,375 --> 01:12:05,415
Dice l'ubriacone!
- Salute! - Salute!
1090
01:12:08,791 --> 01:12:09,999
Come brucia!
1091
01:12:11,166 --> 01:12:12,790
Quando hai cominciato a bere?
1092
01:12:13,041 --> 01:12:14,165
Proprio ora!
1093
01:12:14,708 --> 01:12:15,832
Ne prendiamo un altro!
1094
01:12:15,916 --> 01:12:18,457
Davvero?
- Si! - Ok. - Salute!
1095
01:12:30,958 --> 01:12:32,457
Facciamo una lista.
1096
01:12:38,333 --> 01:12:39,457
Strip show!
1097
01:12:39,541 --> 01:12:40,624
Femminile o maschile?
1098
01:12:40,708 --> 01:12:41,874
Entrambi!
1099
01:12:42,958 --> 01:12:44,082
Poi.
1100
01:12:44,375 --> 01:12:45,540
Quartiere a luci rosse.
1101
01:12:47,416 --> 01:12:48,832
Quei pubs dei bassifondi.
1102
01:12:49,125 --> 01:12:52,540
Quelle discoteche a buon mercato con le luci di cattivo gusto...
1103
01:12:52,708 --> 01:12:54,374
... con persone losche.
1104
01:12:55,916 --> 01:12:57,332
Ballarai per loro?
1105
01:12:57,583 --> 01:12:58,665
Si!
1106
01:12:58,750 --> 01:12:59,957
Ragazzaccia!
1107
01:13:00,791 --> 01:13:01,915
Poi!
1108
01:13:33,583 --> 01:13:35,999
I piedi sono decorati con ruote... Oh ho.
1109
01:13:36,833 --> 01:13:39,874
Hanno filato i cieli in tondo... Oh ho.
1110
01:13:40,166 --> 01:13:42,789
Questo racconto l'ho sentito... Oh ho ho.
1111
01:13:43,000 --> 01:13:45,624
Che la Regina vaga in tondo.
1112
01:13:45,708 --> 01:13:47,832
Sui suoi piedi piuttosto fiera.
1113
01:13:49,666 --> 01:13:51,332
Un batter d'occhio. E la Regina era sparita.
1114
01:13:51,416 --> 01:13:52,832
Poi sarebbe tornata.
1115
01:13:52,958 --> 01:13:54,582
Con 12 paia di scarpe consumate in un giorno.
1116
01:13:54,666 --> 01:13:56,124
L'umore del Re volo.
1117
01:13:56,166 --> 01:13:57,874
Una spia chiamo.
1118
01:13:57,958 --> 01:13:59,957
Cosa e questo mistero?
1119
01:14:00,541 --> 01:14:02,999
Scopri... Oh!
1120
01:14:04,750 --> 01:14:08,124
... dove va!
1121
01:14:09,916 --> 01:14:13,374
La spia segui la Regina.
1122
01:14:14,875 --> 01:14:19,082
E la vide di notte.
1123
01:14:19,333 --> 01:14:23,165
Andando all'inferno.
1124
01:14:23,799 --> 01:14:25,065
Hawa Hawa...
1125
01:14:27,099 --> 01:14:29,165
Hawa Hawa...
1126
01:14:30,289 --> 01:14:33,165
Hawa Hawa...
1127
01:14:33,889 --> 01:14:35,000
Hawa Hawa...
1128
01:14:35,958 --> 01:14:37,415
Oh ho... Fiamme ardenti.
1129
01:14:37,500 --> 01:14:39,165
Oh ho.. La Regina era incantata.
1130
01:14:39,325 --> 01:14:40,957
Oh ho... Danze sfrenate.
1131
01:14:41,000 --> 01:14:42,624
Oh ho... Tutti perfidi.
1132
01:14:42,708 --> 01:14:43,999
Oh ho... La spia era scioccata.
1133
01:14:44,083 --> 01:14:45,749
Oh ho... Striscio fuori.
1134
01:14:45,833 --> 01:14:48,040
Oh ho... Disse il Re.
1135
01:14:48,125 --> 01:14:51,790
Hawa Hawa... La Regina svani nel nulla.
1136
01:14:51,958 --> 01:14:53,874
Hawa Hawa... Lei svani nel nulla.
1137
01:14:54,000 --> 01:14:55,290
Ballava come una mendicante.
1138
01:14:55,375 --> 01:14:57,415
Lascio l'amato e la guardia.
1139
01:14:57,791 --> 01:14:59,624
Roteava e girava.
1140
01:14:59,708 --> 01:15:01,707
I suoi piedini graziosi non si fermavano mai.
1141
01:15:02,000 --> 01:15:02,999
Hawa Hawa...
1142
01:15:03,000 --> 01:15:04,999
Non ha avuto vergogna.
1143
01:15:05,083 --> 01:15:06,415
Hawa Hawa..
1144
01:15:06,790 --> 01:15:08,415
Lei scomparve, i suoi graziosi piedi non hanno mai smesso.
1145
01:15:08,500 --> 01:15:10,082
Il Re era furioso.
1146
01:15:10,166 --> 01:15:11,707
Questo come ogni giorno.
1147
01:15:11,791 --> 01:15:14,415
La Regina consumava 12 paia di scarpe.
1148
01:15:14,958 --> 01:15:18,707
E cosi che la storia va.
1149
01:15:21,750 --> 01:15:22,582
Hawa Hawa...
1150
01:15:22,980 --> 01:15:23,999
Hawa Hawa...
1151
01:15:25,000 --> 01:15:28,040
Ancora una volta lei scomparve, non c'e sosta per i suoi piedi.
1152
01:15:28,333 --> 01:15:31,415
Cammineranno, danzeranno.
1153
01:15:31,625 --> 01:15:34,665
Di qua e di la allegramente.
1154
01:16:23,605 --> 01:16:25,999
Infuriato il Re disse alla Regina.
1155
01:16:26,500 --> 01:16:28,165
Perch� mi offendete?
1156
01:16:28,291 --> 01:16:30,290
Il mio orgoglio e andato in fumo.
1157
01:16:30,375 --> 01:16:32,999
Sono lo zimbello di ogni scherzo.
1158
01:16:33,583 --> 01:16:36,540
Da oggi, vi proibisco di uscire!
1159
01:16:36,625 --> 01:16:40,290
Sorridendo alle sue parole, la Regina disse al Re.
1160
01:16:42,000 --> 01:16:45,040
Da queste pareti d'oro...
1161
01:16:45,916 --> 01:16:49,457
... non ho gioia.
1162
01:16:53,125 --> 01:16:55,707
Datemi la liberta.
1163
01:16:55,791 --> 01:16:58,415
Signore.
1164
01:16:59,666 --> 01:17:02,624
Prendetevi la ricchezza e liberatemi.
1165
01:17:02,969 --> 01:17:03,900
Hawa Hawa...
1166
01:17:05,999 --> 01:17:08,000
Hawa Hawa...
1167
01:17:09,000 --> 01:17:11,000
Hawa Hawa...
1168
01:17:16,958 --> 01:17:18,540
Poi, nel fervore.
1169
01:17:18,625 --> 01:17:20,082
Tutti i giorni nell'abbandono.
1170
01:17:20,166 --> 01:17:21,499
Cio che non aveva mai fatto
1171
01:17:21,583 --> 01:17:23,540
Lo fece con la malavita.
1172
01:17:23,625 --> 01:17:25,165
Un figlio dei fiori.
1173
01:17:25,208 --> 01:17:26,749
Luminoso e selvaggio.
1174
01:17:26,833 --> 01:17:28,332
Vagavano, saltavano, ballavano.
1175
01:17:28,416 --> 01:17:29,999
Quei piedi graziosi.
1176
01:17:31,708 --> 01:17:33,374
Quei piedi.
1177
01:17:45,750 --> 01:17:48,624
Hawa Hawa... Ancora una volta lei scomparve.
1178
01:17:49,000 --> 01:17:52,290
Non c'e sosta nei suoi piedi.
1179
01:17:52,375 --> 01:17:55,624
Cammineranno, danzeranno.
1180
01:17:55,875 --> 01:17:57,624
Qui, la.
1181
01:17:57,791 --> 01:17:59,915
Qui, la, Dio solo sa dove.
1182
01:18:36,000 --> 01:18:39,874
Penso che ci dovremmo baciare ora.
- Davvero? - Si.
1183
01:18:40,125 --> 01:18:41,790
Perch� pensi cosi?
1184
01:18:42,000 --> 01:18:43,415
E sempre il passo successivo.
1185
01:18:43,708 --> 01:18:46,707
Accade in ogni film.
- Logica! - Quindi?
1186
01:18:47,541 --> 01:18:49,999
E bene che ne stiamo parlando.
1187
01:18:51,000 --> 01:18:53,457
Questi argomenti devono essere discussi...
1188
01:18:53,958 --> 01:18:56,457
... non ci si puo far influenzare dalle emozioni e...
1189
01:18:56,750 --> 01:18:57,832
... hai baciato!
1190
01:18:57,916 --> 01:19:00,374
Un po di precauzione e una lunga strada.
1191
01:19:00,708 --> 01:19:02,665
Quindi cerchiamo di discutere in dettaglio...
1192
01:19:03,291 --> 01:19:05,999
... e arrivare a una conclusione adeguata.
1193
01:19:06,000 --> 01:19:08,290
Vedi e importante valutare attentamente ogni opzione...
1194
01:19:08,416 --> 01:19:09,665
Ci sono piu di 1000 problemi!
1195
01:19:09,750 --> 01:19:10,832
Il mio matrimonio e altro...
1196
01:19:10,916 --> 01:19:12,582
Dobbiamo pianificare questo, giusto...
1197
01:19:12,750 --> 01:19:13,915
... come ci baciamo?
1198
01:19:14,000 --> 01:19:15,499
E che tipo di bacio?
1199
01:19:15,583 --> 01:19:17,290
E se non riusciamo fermarci ad un bacio?
1200
01:19:17,375 --> 01:19:18,374
Esatto!
1201
01:19:18,458 --> 01:19:20,290
Se il bacio continua, a che punto ci fermiamo?
1202
01:19:20,375 --> 01:19:22,499
E in quella frenesia, come facciamo a sapere che siamo arrivati.??..
1203
01:19:22,583 --> 01:19:23,874
..a che punto... smettere?
1204
01:19:27,958 --> 01:19:29,332
Siamo le voci , di tutti e due.
1205
01:19:29,583 --> 01:19:31,874
Immagina se qualcuno ci sente...
1206
01:20:00,791 --> 01:20:03,082
Ok... dovremmo smettere.
1207
01:20:05,125 --> 01:20:05,999
Jordan!
1208
01:20:09,083 --> 01:20:10,290
Cosa diavolo?
1209
01:20:10,375 --> 01:20:12,415
Cosa pensi di fare?! Va via!
1210
01:20:12,833 --> 01:20:14,082
Ma perch�?
- Perch�?
1211
01:20:14,166 --> 01:20:15,332
Non sai perch�?
1212
01:20:15,416 --> 01:20:16,957
Perch� questo e sbagliato!
1213
01:20:18,083 --> 01:20:19,624
Allora perch� non sento che e sbagliato?
1214
01:20:20,875 --> 01:20:22,040
Jordan...
1215
01:20:22,125 --> 01:20:24,165
Cosa pensi, eh?
1216
01:20:24,583 --> 01:20:27,374
Cosa ti fa pensare di poterci provare con me?
1217
01:21:17,000 --> 01:21:18,832
Questo e stato molto divertente, pero...
1218
01:21:21,791 --> 01:21:23,499
... non e uno scherzo.
1219
01:21:23,583 --> 01:21:24,999
Va bene?
1220
01:21:26,125 --> 01:21:27,540
E una cosa seria.
1221
01:21:30,000 --> 01:21:31,665
Ho gia baciato prima.
1222
01:21:32,166 --> 01:21:33,374
Anche fatto sesso.
1223
01:21:36,458 --> 01:21:37,665
Ma questo cos'era?
1224
01:21:44,750 --> 01:21:45,832
Ascolta...
1225
01:21:46,000 --> 01:21:47,374
... da questo punto in poi...
1226
01:21:47,708 --> 01:21:49,790
... potremmo rovinare tutto...
1227
01:21:50,541 --> 01:21:52,790
... ma non dovremmo, giusto?
1228
01:21:55,000 --> 01:21:56,499
Quindi non lo faremo.
1229
01:21:57,458 --> 01:21:58,790
Ora portami a casa e...
1230
01:21:58,875 --> 01:22:00,832
... non ci rivedremo di nuovo.
1231
01:22:02,541 --> 01:22:03,999
E troppo tardi, Heer.
1232
01:22:06,166 --> 01:22:07,540
Sara difficile.
1233
01:22:09,000 --> 01:22:09,999
Ma questo e cio che accadra.
1234
01:22:10,500 --> 01:22:11,624
Va bene?
1235
01:22:12,541 --> 01:22:13,582
Andiamo...
1236
01:22:13,666 --> 01:22:14,915
Avvia la moto.
1237
01:22:17,750 --> 01:22:18,999
Andiamo!
1238
01:22:19,125 --> 01:22:20,332
Avvia la moto.
1239
01:22:22,333 --> 01:22:23,999
Avanti... andiamo.
1240
01:22:53,166 --> 01:22:55,040
Ciao...
1241
01:22:55,291 --> 01:22:56,707
Dunque tu sei l'amico!
1242
01:22:57,041 --> 01:22:58,332
Io sono la cognata.
1243
01:22:58,416 --> 01:22:59,499
Meena.
1244
01:22:59,583 --> 01:23:01,040
Allora vieni a cena domani, giusto?
1245
01:23:02,458 --> 01:23:03,915
Non gliel'hai chiesto?
1246
01:23:04,250 --> 01:23:05,665
Lui e molto occupato.
1247
01:23:06,166 --> 01:23:08,207
Ma sono sicura che deve cenare.
1248
01:23:08,416 --> 01:23:09,582
O non mangi?
1249
01:23:09,666 --> 01:23:11,874
No, no, devi venire domani.
1250
01:23:11,958 --> 01:23:14,040
Siamo tutti molto emozionati di conoscerti.
1251
01:23:14,125 --> 01:23:15,332
Meena!
- Va bene.
1252
01:23:16,666 --> 01:23:18,040
Meraviglioso.
1253
01:23:18,583 --> 01:23:21,915
E ci prenderemo cura di te, non ti preoccupare.
1254
01:23:24,791 --> 01:23:27,707
Ciao.
1255
01:23:28,833 --> 01:23:30,290
Ciao.
- Ciao.
1256
01:24:01,625 --> 01:24:03,374
Spero che tu non vada di fretta, lo sei?
1257
01:24:03,458 --> 01:24:04,999
No, proprio per niente.
1258
01:24:05,291 --> 01:24:06,582
Eccola.
1259
01:24:07,625 --> 01:24:09,374
Ciao... Benvenuto.
1260
01:24:10,000 --> 01:24:11,165
Jay...
1261
01:24:11,250 --> 01:24:12,249
Ciao...
1262
01:24:12,333 --> 01:24:13,707
Ho sentito molto parlare di te.
1263
01:24:14,208 --> 01:24:15,249
Per cosa?
1264
01:24:15,333 --> 01:24:16,999
Cose buone... da Heer.
1265
01:24:25,208 --> 01:24:26,332
Sai una cosa, Jordan.
1266
01:24:26,416 --> 01:24:30,165
Alcuni dei miei amici sono nel comitato organizzativo nel tuo programma.
1267
01:24:30,333 --> 01:24:32,040
E mi hanno chiesto di fare volontariato...
1268
01:24:32,125 --> 01:24:33,540
E volevo davvero...
1269
01:24:33,708 --> 01:24:35,082
... sarebbe stato molto divertente...
1270
01:24:35,208 --> 01:24:36,999
... ma sono impegnata tutto il mese...
1271
01:24:37,166 --> 01:24:38,707
Allora ho dovuto rinunciarvi.
1272
01:24:39,083 --> 01:24:41,040
E Jordan, lascia che ti dica...
1273
01:24:41,208 --> 01:24:44,540
... da quando sei arrivato a Praga e Heer ti sta incontrando...
1274
01:24:44,625 --> 01:24:46,790
... la sua salute e migliorata notevolmente.
1275
01:24:47,083 --> 01:24:49,832
Infatti, il dottor Cermak e molto felice e sorpreso.
1276
01:24:50,416 --> 01:24:52,957
Sembri davvero avere un tocco magico...
1277
01:24:53,041 --> 01:24:54,165
Sai Heer...
1278
01:24:54,250 --> 01:24:55,457
dovresti partecipare a questo programma.
1279
01:24:55,541 --> 01:24:57,124
splendido!
- Oh no!
1280
01:24:57,208 --> 01:24:58,790
Perch� no? Dovresti.
1281
01:24:58,875 --> 01:25:00,749
Pensaci, sara davvero divertente.
1282
01:25:08,333 --> 01:25:09,832
Voglio abbracciarti.
1283
01:25:10,000 --> 01:25:11,124
Zitto!
1284
01:25:11,208 --> 01:25:12,624
Heer, Voglio abbracciarti.
1285
01:25:13,250 --> 01:25:14,332
Ti aspettero dietro la casa.
1286
01:25:14,416 --> 01:25:15,624
Hai perso la ragione?
1287
01:25:15,833 --> 01:25:17,249
Stai zitto e vai.
1288
01:25:17,458 --> 01:25:19,499
Ti aspettero, anche se non vieni...
1289
01:25:55,875 --> 01:25:57,207
Che cosa vuoi?
1290
01:26:28,125 --> 01:26:29,790
Fermati, fermo...
1291
01:26:31,208 --> 01:26:32,624
Tocco magico!
1292
01:26:39,875 --> 01:26:41,957
Ma in che modo?
- Non lo so...
1293
01:26:42,500 --> 01:26:44,207
Non so in che modo...
1294
01:26:56,666 --> 01:26:59,915
E una dichiarazione della mia impotenza.
1295
01:27:00,166 --> 01:27:03,707
Non posso controllare questo momento.
1296
01:27:05,916 --> 01:27:09,082
E una dichiarazione della mia impotenza.
1297
01:27:09,458 --> 01:27:12,915
Non posso controllare questo momento.
1298
01:27:15,250 --> 01:27:18,790
Non forzo i desideri.
1299
01:27:21,583 --> 01:27:24,915
Si infrangono nelle mie braccia.
1300
01:27:27,708 --> 01:27:30,874
Quello che voglio, non lo so.
1301
01:27:31,166 --> 01:27:35,207
Afferrarti, lasciarti andare.
1302
01:27:37,125 --> 01:27:48,615
Cosa devo fare in questo momento.
1303
01:27:52,541 --> 01:27:55,290
Cosa devo fare per stare calmo...
1304
01:27:55,375 --> 01:27:58,999
... in pace.
1305
01:27:59,208 --> 01:28:00,874
Lascia che ci sia di piu.
1306
01:28:00,958 --> 01:28:02,665
Questo rumore nel respiro.
1307
01:28:02,750 --> 01:28:04,790
Passione brucia piu luminosa.
1308
01:28:05,541 --> 01:28:06,957
Lascia che ci sia di piu.
1309
01:28:07,041 --> 01:28:08,624
Questo rumore nel respiro.
1310
01:28:08,708 --> 01:28:11,082
La febbre che sale piu alta.
1311
01:28:11,833 --> 01:28:13,207
Lascia che ci sia di piu.
1312
01:28:13,291 --> 01:28:14,790
Incontriamoci ancora.
1313
01:28:14,875 --> 01:28:17,332
E bruciamo di piu.
1314
01:28:20,791 --> 01:28:23,999
Ti incontro per la prima volta.
1315
01:28:24,166 --> 01:28:25,999
Ogni volta...
1316
01:28:27,041 --> 01:28:31,499
... e una dichiarazione della mia impotenza.
1317
01:28:39,541 --> 01:28:42,457
Devo afferrarti o lasciarti andare.
1318
01:28:42,666 --> 01:28:45,665
Devo chiedere di te o starti lontano.
1319
01:28:45,750 --> 01:28:50,624
Cosa devo fare in questo momento.
1320
01:28:51,791 --> 01:28:55,165
Cosa devo fare per stare calmo...
1321
01:28:55,333 --> 01:28:58,624
... in pace.
1322
01:28:58,708 --> 01:29:00,040
Lascia che ci sia di piu.
1323
01:29:00,125 --> 01:29:01,624
Questo rumore nel respiro.
1324
01:29:01,708 --> 01:29:03,832
Passione brucia piu luminosa.
1325
01:29:04,791 --> 01:29:06,207
Lascia che ci sia di piu.
1326
01:29:06,291 --> 01:29:07,874
Questo rumore nel respiro.
1327
01:29:07,958 --> 01:29:10,415
La febbre che sale piu alta.
1328
01:29:11,041 --> 01:29:12,499
Lascia che ci sia di piu.
1329
01:29:12,583 --> 01:29:13,915
Incontriamoci ancora.
1330
01:29:14,000 --> 01:29:16,415
E bruciamo di piu.
1331
01:29:48,833 --> 01:29:52,624
Sono annodato nel desiderio.
1332
01:29:54,833 --> 01:29:57,082
Slegami.
1333
01:30:00,541 --> 01:30:02,124
Io sono il colpo.
1334
01:30:02,208 --> 01:30:05,624
Tu sei la porta chiusa.
1335
01:30:06,791 --> 01:30:08,749
Apriti.
1336
01:30:12,916 --> 01:30:15,790
Irrequietezza nel profondo della mia mente.
1337
01:30:16,000 --> 01:30:19,332
Vieni a farci vivere questo sogno.
1338
01:30:19,541 --> 01:30:21,040
Lascia che ci sia di piu.
1339
01:30:21,125 --> 01:30:22,582
Questo rumore nel respiro.
1340
01:30:22,666 --> 01:30:24,999
Passione brucia piu luminosa.
1341
01:30:25,791 --> 01:30:27,082
Lascia che ci sia di piu.
1342
01:30:27,166 --> 01:30:28,499
Incontriamoci ancora.
1343
01:30:28,583 --> 01:30:31,374
E bruciamo di piu.
1344
01:30:34,833 --> 01:30:37,374
Solo che non si ferma.
1345
01:30:38,208 --> 01:30:40,540
Non si stanca.
1346
01:30:41,083 --> 01:30:43,582
Questa tempesta...
1347
01:30:44,166 --> 01:30:46,582
... del respiro.
1348
01:30:47,250 --> 01:30:50,124
Non vengo neanche a sapere...
1349
01:30:50,708 --> 01:30:52,957
... dove bruci.
1350
01:30:53,125 --> 01:30:54,874
Con la paura.
1351
01:30:56,166 --> 01:30:58,624
Con il corpo e la mente...
1352
01:30:59,041 --> 01:31:01,915
... tutta tremante.
1353
01:31:02,416 --> 01:31:06,999
Con il fuoco del desiderio...
1354
01:31:08,500 --> 01:31:10,332
... arde di piu.
1355
01:31:12,416 --> 01:31:15,499
Il fuoco brucia e il fumo sale.
1356
01:31:15,583 --> 01:31:18,249
C'e fumo dappertutto.
1357
01:31:18,416 --> 01:31:22,424
E una dichiarazione di mia impotenza.
1358
01:31:24,700 --> 01:31:28,600
E una dichiarazione di mia impotenza.
1359
01:31:30,100 --> 01:31:35,124
E una dichiarazione di mia impotenza.
1360
01:32:10,875 --> 01:32:13,790
Ustad Jameel Khan aveva ragione.
1361
01:32:14,208 --> 01:32:15,624
Tu sei una star!
1362
01:32:15,708 --> 01:32:19,582
Figliolo, ti paghero tre volte di piu rispetto al tuo contratto!
1363
01:32:19,958 --> 01:32:22,582
Guardate che, un avaro come me e disposto a dare di piu!
1364
01:32:22,750 --> 01:32:24,957
Lui e una mania in lndia troppo.
1365
01:32:25,208 --> 01:32:26,749
Ogni giorno c'e qualcosa di nuovo su di lui.
1366
01:32:26,833 --> 01:32:28,624
E occupato. Lo salutero al telefono.
1367
01:32:28,708 --> 01:32:31,124
Hai mantenuto la mia reputazione tra queste persone.
1368
01:32:31,458 --> 01:32:34,499
Ora fai lo stesso a Barcellona e Parigi.
1369
01:32:38,875 --> 01:32:40,207
Artisti... creativo...
1370
01:32:40,708 --> 01:32:43,665
Sempre nel loro mondo...
e per questo che lui e un artista.
1371
01:32:49,583 --> 01:32:51,165
Solo un minuto... mi dispiace.
1372
01:32:51,708 --> 01:32:53,957
Lasciatemi solo controllare se Jordan e libero...
1373
01:32:57,750 --> 01:32:59,374
... torno subito.
1374
01:33:10,583 --> 01:33:11,707
Ciao...
1375
01:33:12,833 --> 01:33:15,415
Addio Jordan. Dimmi addio e lasciami andare.
1376
01:33:17,666 --> 01:33:19,624
Stanno aspettando me.
1377
01:33:20,041 --> 01:33:21,624
Questo e un problema.
1378
01:33:22,291 --> 01:33:23,707
Lascia che sia un problema.
1379
01:33:23,791 --> 01:33:25,124
Non lo sara per te.
1380
01:33:25,208 --> 01:33:26,582
Tu stai andando via.
1381
01:33:26,875 --> 01:33:29,457
Dopo questo non vuoi che io sia felice nella mia casa?
1382
01:33:29,916 --> 01:33:31,290
No.
1383
01:33:31,958 --> 01:33:33,957
Non voglio che tu sia felice nella tua casa.
1384
01:33:34,875 --> 01:33:36,707
Non ha affatto sentimenti ?
1385
01:33:37,875 --> 01:33:40,749
Davvero, che cosa senti per me?
1386
01:33:41,250 --> 01:33:42,999
Sento che dovresti essere qui con me.
1387
01:33:43,333 --> 01:33:44,415
Proprio ora.
1388
01:33:44,541 --> 01:33:45,999
Questo e tutto cio che sento.
1389
01:33:46,708 --> 01:33:48,165
Allora, sparisci!
1390
01:33:48,458 --> 01:33:50,124
Ti importa solo di te stesso.
1391
01:33:50,416 --> 01:33:52,499
E sempre di quello che vuoi tu!
1392
01:33:53,458 --> 01:33:54,749
Vieni qui.
1393
01:33:55,166 --> 01:33:57,290
Tu sei rozzo e maleducato!
1394
01:33:57,583 --> 01:33:59,582
Non saremmo durati sei mesi!
1395
01:33:59,666 --> 01:34:01,374
Grazie a Dio stai andando via.
1396
01:34:02,458 --> 01:34:04,124
Lo stai facendo apposta a discutere con me.
1397
01:34:04,291 --> 01:34:06,457
Non posso sopportare di piu.
1398
01:34:07,500 --> 01:34:08,915
Lo stai facendo apposta a discutere con me.
1399
01:34:09,000 --> 01:34:10,374
Allora cosa pensavi?
1400
01:34:10,500 --> 01:34:12,040
Che ci saremmo separati con un bel biglietto felice?
1401
01:34:12,125 --> 01:34:14,749
In modo che quando ci rincontreremo, potevi divertiti con me?
1402
01:34:16,541 --> 01:34:18,832
Sei pazza?
- Lo sono stata!
1403
01:34:18,916 --> 01:34:20,582
Ma ora non piu!
1404
01:34:22,541 --> 01:34:24,082
Vieni qui ... Voglio salutarti nel modo giusto.
1405
01:34:24,250 --> 01:34:25,415
Sparisci!
1406
01:34:25,500 --> 01:34:26,582
Heer, vieni qui ora!
1407
01:34:26,666 --> 01:34:27,582
Va al diavolo!
1408
01:34:27,666 --> 01:34:28,957
Heer, ti sto dicendo...
1409
01:34:29,041 --> 01:34:30,249
Va al diavolo!
1410
01:34:31,791 --> 01:34:32,915
Mai piu!
1411
01:35:06,291 --> 01:35:07,707
Quindi Jordan...
1412
01:35:08,625 --> 01:35:10,249
Va al diavolo!
1413
01:35:11,916 --> 01:35:15,124
Tutti voi ... state alla larga da me!
1414
01:35:32,791 --> 01:35:33,957
Che cosa e successo?
1415
01:35:35,291 --> 01:35:37,415
Vado a prendere la tua carta d'imbarco, vieni presto.
1416
01:35:37,541 --> 01:35:40,457
Ma fai in fretta, tigre! Altrimenti mi verra un esaurimento nervoso.
1417
01:36:22,500 --> 01:36:23,665
Jordan?
1418
01:36:31,458 --> 01:36:33,499
Ma che diavolo? Cosa stai facendo?
1419
01:36:34,875 --> 01:36:36,624
Che cosa hai fatto?
1420
01:36:36,875 --> 01:36:38,582
Sei impazzito?
- Heer...
1421
01:36:38,791 --> 01:36:40,124
Rimani li ... non ti muovere!
1422
01:36:40,208 --> 01:36:41,707
Jay... lui non fara niente.
1423
01:36:41,791 --> 01:36:43,082
Non sparare!
1424
01:36:43,958 --> 01:36:45,374
Non sparate, non sparate.
Non vuole fare niente.
1425
01:36:45,458 --> 01:36:48,207
Non lo toccate! E tutto a posto!
Va bene!
1426
01:36:52,958 --> 01:36:54,249
Heer?
1427
01:36:55,250 --> 01:36:56,540
Che sta succedendo?
1428
01:36:58,083 --> 01:37:00,290
Ecco! Il tuo piano ha funzionato.
1429
01:37:00,541 --> 01:37:02,915
Ora non potro mai essere felice nella mia casa.
1430
01:37:03,375 --> 01:37:05,082
Volevo solo dirti addio.
1431
01:37:05,333 --> 01:37:07,290
Non farmi rivedere la tua faccia finch� vivo!
1432
01:37:07,375 --> 01:37:09,665
Non voglio rivederti!
1433
01:37:11,541 --> 01:37:12,749
Davvero?
1434
01:37:13,000 --> 01:37:16,499
Fuori!
1435
01:38:53,958 --> 01:38:55,915
Oggi i media non sono qui per l'artista.
1436
01:38:56,083 --> 01:38:58,082
e qui per il criminale.
1437
01:38:58,333 --> 01:39:01,582
Ci sono casi di violenza e di intrusione contro Jordan a Praga.
1438
01:39:01,666 --> 01:39:04,665
Anche la Platinum Music l'ha citato in giudizio.
1439
01:39:38,916 --> 01:39:41,874
In questo mondo...
1440
01:39:43,083 --> 01:39:45,874
... tuo.
1441
01:39:47,250 --> 01:39:49,999
Ad ogni passo.
1442
01:39:50,250 --> 01:39:52,749
L'uomo e sbagliato.
1443
01:39:53,250 --> 01:39:59,249
Tutto cio che penso sia giusto faccio.
1444
01:40:00,666 --> 01:40:04,624
Tu dici che e sbagliato.
1445
01:40:05,166 --> 01:40:07,957
Se io sono sbagliato, allora chi ha ragione?
1446
01:40:08,208 --> 01:40:10,874
Tutto quello che ho da dire al riguardo e 'Nessun commento'.
1447
01:40:10,958 --> 01:40:12,582
Come si puo chiamare la stampa e dire 'Niente commenti'?
1448
01:40:12,666 --> 01:40:15,707
Signore, non e forse vero che state per rilasciare il nuovo album di Jordan?
1449
01:40:16,000 --> 01:40:18,332
Un album che ha registrato per voi in Europa?
1450
01:40:18,625 --> 01:40:19,790
Non ho commenti.
1451
01:40:20,458 --> 01:40:24,040
L'album arriva nei negozi e l'artista e in carcere.
1452
01:40:24,125 --> 01:40:25,457
Questa e la mia visione.
1453
01:40:25,541 --> 01:40:29,040
Il bambino che e cresciuto in questo cortile, ora e dietro le sbarre.
1454
01:40:29,208 --> 01:40:31,374
Negativo, negativo...
1455
01:40:31,666 --> 01:40:33,124
I media amano tutto cio che e negativo.
1456
01:40:33,208 --> 01:40:37,457
Questa e la casa da dove Jordan e stato cacciato due anni fa.
1457
01:40:37,833 --> 01:40:42,665
Per vivere con i miei desideri...
1458
01:40:45,083 --> 01:40:49,749
... dovrei presentarvi una petizione?
1459
01:40:52,708 --> 01:40:56,540
Cio significa che hai piu diritti su di me.
1460
01:40:56,625 --> 01:41:01,457
Che io su me stesso.
1461
01:41:02,500 --> 01:41:04,457
Il mio diritto.
1462
01:41:05,166 --> 01:41:07,332
Tienilo qui.
1463
01:41:17,541 --> 01:41:18,790
Il mio diritto.
1464
01:41:18,875 --> 01:41:19,999
Tienilo qui.
1465
01:41:20,083 --> 01:41:21,249
Il mio diritto.
1466
01:41:21,333 --> 01:41:22,457
Tienilo qui.
1467
01:42:01,208 --> 01:42:02,457
Hey.
1468
01:42:02,541 --> 01:42:04,624
In questi file.
1469
01:42:04,958 --> 01:42:07,165
E questi debiti.
1470
01:42:07,458 --> 01:42:12,124
Perch� strangoli il mio modo di vivere?
1471
01:42:12,208 --> 01:42:14,624
Io sono rozzo.
1472
01:42:14,833 --> 01:42:17,249
Io vivo da queste parti.
1473
01:42:17,333 --> 01:42:21,707
Dove non c'e pudore, nessuna vergogna.
1474
01:42:21,791 --> 01:42:25,207
Il cuore dice che i rituali sono il bene del vivere.
1475
01:42:25,291 --> 01:42:26,540
Il mondo e nemico.
1476
01:42:26,625 --> 01:42:27,832
Tutto e anti...
1477
01:42:27,916 --> 01:42:29,290
... gli da fuoco.
1478
01:42:29,375 --> 01:42:31,290
Il mio cuore mi dice.
1479
01:42:31,500 --> 01:42:34,207
Vivi con il cuore o muori.
1480
01:43:18,750 --> 01:43:19,999
Il mio diritto.
1481
01:43:20,083 --> 01:43:21,290
Tienilo qui.
1482
01:43:38,750 --> 01:43:40,124
Sapete...
1483
01:43:42,000 --> 01:43:44,999
Molti anni fa qui c'era una giungla
1484
01:43:45,375 --> 01:43:47,874
Una fitta e temibile giungla .
1485
01:43:49,291 --> 01:43:52,165
Poi, un giorno, ci fu una citta al suo posto.
1486
01:43:52,416 --> 01:43:56,082
Case ordinate, ampie strade.
1487
01:43:56,291 --> 01:43:58,999
Tutto fu pianificato e corretto.
1488
01:44:00,833 --> 01:44:02,957
Ma il giorno che la giungla e stata abbattuta...
1489
01:44:06,250 --> 01:44:08,124
... uno stormo di uccelli...
1490
01:44:09,125 --> 01:44:11,249
volo via per sempre.
1491
01:44:14,291 --> 01:44:15,999
E non e piu tornato.
1492
01:44:19,541 --> 01:44:21,749
Sto cercando quegli uccelli.
1493
01:44:25,208 --> 01:44:26,540
Qualcuno li ha visti?
1494
01:44:26,625 --> 01:44:28,332
No!
1495
01:44:28,583 --> 01:44:30,749
Qualcuno li ha visti?
1496
01:44:44,791 --> 01:44:46,832
Eco-friendly.
1497
01:44:47,250 --> 01:44:49,415
Protettore della natura.
1498
01:44:49,916 --> 01:44:52,124
Anch'io sono natura.
1499
01:44:54,875 --> 01:44:59,374
Con la tradizione, con la societa.
1500
01:44:59,541 --> 01:45:01,415
Perch�...
1501
01:45:04,833 --> 01:45:06,999
... mi hai tagliato a pezzi?
1502
01:45:07,083 --> 01:45:10,957
Perch� mi vuoi disperdere cosi.
1503
01:45:13,458 --> 01:45:15,707
Perch� insegni lezioni di verita.
1504
01:45:15,875 --> 01:45:18,165
Quando non e possibile gestire la verita.
1505
01:45:18,250 --> 01:45:20,707
Quando qualcuno dice la verita.
1506
01:45:20,791 --> 01:45:22,957
Infliggi norme e regolamenti su di lui.
1507
01:45:23,041 --> 01:45:24,915
La tua paura.
1508
01:45:25,583 --> 01:45:27,415
Il tuo amore.
1509
01:45:27,916 --> 01:45:29,915
La tua preghiera.
1510
01:45:30,416 --> 01:45:32,832
Tienila per te.
1511
01:45:33,541 --> 01:45:34,790
Il mio diritto.
1512
01:45:34,875 --> 01:45:36,249
Tienilo qui.
1513
01:46:33,791 --> 01:46:36,999
Sembra che Jordan non riesce a gestire il suo nuovo successo ritrovato...
1514
01:46:37,416 --> 01:46:39,290
Questa folla qui a Lucknow non riesce a credere che...
1515
01:46:39,375 --> 01:46:41,040
... lui non si presento per il suo concerto.
1516
01:46:41,375 --> 01:46:43,249
Quando e abbastanza chiaro che...
1517
01:46:43,333 --> 01:46:46,540
... e stato visto uscire dall'aeroporto di Lucknow questa mattina.
1518
01:46:46,916 --> 01:46:48,332
L'hai perso?
1519
01:46:50,125 --> 01:46:51,790
Vuoi che lo rinchiudo di nuovo?
1520
01:46:57,958 --> 01:46:59,624
Dhingra signore...
- Khatana...
1521
01:47:00,041 --> 01:47:02,124
E meglio che gli fai riprendere i sensi.
1522
01:47:04,166 --> 01:47:06,957
Perch� veramente ho voglia di tagliarlo in pezzi minuscoli.
1523
01:47:14,250 --> 01:47:15,415
Signore non me!
1524
01:47:15,500 --> 01:47:17,040
Sto perdendo soldi, maledetto idiota!
1525
01:47:21,625 --> 01:47:22,915
Vi ho dato istruzioni di guardare ogni sua mossa.
1526
01:47:23,000 --> 01:47:24,624
Signore, se ne andato di sua volonta.
1527
01:48:00,916 --> 01:48:03,790
Tutto cio che...
1528
01:48:04,375 --> 01:48:06,665
... desiderio di dire...
1529
01:48:07,791 --> 01:48:10,415
... e rovinato dalle...
1530
01:48:11,125 --> 01:48:16,540
... mie parole.
1531
01:49:20,958 --> 01:49:22,374
Anche questo giorno e arrivato!
1532
01:49:22,625 --> 01:49:24,832
E devo trascinarti fuori da un bordello.
1533
01:49:25,208 --> 01:49:27,332
Sarai finito ancor prima di iniziare!
1534
01:49:27,416 --> 01:49:28,832
Tieni a mente le mie parole.
1535
01:49:29,000 --> 01:49:31,915
La tua reputazione sta andando di male in peggio.
1536
01:49:32,000 --> 01:49:35,582
E non ti rendi nemmeno conto quando la gente inizia odiarti.
1537
01:49:38,041 --> 01:49:40,624
Che cosa ti e successo, JJ?
1538
01:49:40,833 --> 01:49:42,707
Cosa stai diventando?
1539
01:49:43,291 --> 01:49:45,290
Qual e il tuo problema?
1540
01:49:46,083 --> 01:49:48,124
Guardati!
1541
01:49:48,375 --> 01:49:50,624
Vuoi che la gente scappi via da te?
1542
01:49:57,958 --> 01:49:59,582
Mi stai ascoltando, vero?
1543
01:50:00,375 --> 01:50:02,499
Cio che sto dicendo e molto importante.
1544
01:50:03,291 --> 01:50:04,957
No, non puoi! Sparisci!
1545
01:50:05,083 --> 01:50:06,374
Non puoi parlare cosi!
1546
01:50:06,708 --> 01:50:08,165
Chi ti credi di essere?
1547
01:50:11,666 --> 01:50:12,999
Chiunque ti incontra...
1548
01:50:13,208 --> 01:50:14,749
... viene scoraggiato da te!
1549
01:50:15,916 --> 01:50:18,249
La tua popolarita e in discesa...
1550
01:50:18,625 --> 01:50:19,790
... lo sai?
1551
01:50:21,333 --> 01:50:23,415
Tutto quello che voglio sapere e che...
1552
01:50:25,500 --> 01:50:26,874
... dovresti...
1553
01:50:27,458 --> 01:50:28,832
Si, Khatana bhai?
1554
01:50:31,458 --> 01:50:32,790
Khatana bhai.
1555
01:50:33,125 --> 01:50:34,874
Capisco quello che stai cercando di dirmi.
1556
01:50:36,625 --> 01:50:38,415
Non so perch� mi comporto cosi.
1557
01:50:38,750 --> 01:50:40,415
Non riesco a controllarmi.
1558
01:50:41,583 --> 01:50:44,332
Non mi piace. Non piace nemmeno a me.
1559
01:50:47,416 --> 01:50:48,915
Non dovrei essere felice ora?
1560
01:50:49,875 --> 01:50:51,582
Questo e quello che volevo.
1561
01:50:52,958 --> 01:50:54,415
Ma la felicita non la vedo...
1562
01:50:54,500 --> 01:50:55,790
... non esiste.
1563
01:50:57,916 --> 01:50:59,415
E come...
1564
01:51:00,125 --> 01:51:01,582
... se...
1565
01:51:02,166 --> 01:51:04,624
... come se gli insetti mi stessero mordendo dall'interno.
1566
01:51:04,708 --> 01:51:06,124
Tutto il tempo.
1567
01:51:06,666 --> 01:51:08,457
E tutto il tempo io sono... come questo...
1568
01:51:10,166 --> 01:51:11,665
Io...
1569
01:51:13,208 --> 01:51:14,874
... anche io...
1570
01:51:28,041 --> 01:51:29,415
Smettete di chiamare il mio nome!
1571
01:51:30,708 --> 01:51:32,249
Quanto tempo ci vuole?
1572
01:52:13,500 --> 01:52:15,207
Adesso mi credi? Questo e JJ...
1573
01:52:15,416 --> 01:52:16,915
Vieni, vieni, facciamo una foto.
1574
01:52:17,125 --> 01:52:18,207
Foto...
1575
01:52:18,291 --> 01:52:20,457
Certo, abbiamo bisogno di qualche prova!
1576
01:52:35,833 --> 01:52:36,999
Tesoso, andiamo.
1577
01:52:38,041 --> 01:52:39,249
Ora e il mio turno...
1578
01:52:39,333 --> 01:52:40,749
Parla con me, almeno.
1579
01:52:43,666 --> 01:52:44,915
Sorridi per piacere.
1580
01:52:59,750 --> 01:53:01,332
Qualcun altro vuole una foto?
1581
01:53:03,833 --> 01:53:05,165
Niente piu foto?
1582
01:53:07,666 --> 01:53:08,915
Voi ragazzi fatto?
1583
01:53:10,666 --> 01:53:11,957
Posso andare?
1584
01:53:44,916 --> 01:53:46,415
Signore...
1585
01:53:46,500 --> 01:53:47,832
... un contratto di cinque album?
1586
01:53:48,000 --> 01:53:50,249
E non puo esibirsi da nessun'altra parte.
1587
01:53:50,333 --> 01:53:51,665
Signore, non e che troppo?
1588
01:53:51,750 --> 01:53:53,332
Bene, non firmare. Va bene.
1589
01:53:53,416 --> 01:53:54,790
Signore, signore...
1590
01:53:54,875 --> 01:53:56,249
Ho deciso...
1591
01:53:56,333 --> 01:53:57,499
... puo rimanere a casa.
1592
01:53:57,583 --> 01:53:59,082
Signore, date un'occhiata...
1593
01:53:59,166 --> 01:54:01,332
Signore, io sono d'accordo con tutto quello che dite, tranne...
1594
01:54:24,375 --> 01:54:28,165
Om "Possano gli auspici scacciare le tenebre" Swaha.
1595
01:54:28,250 --> 01:54:31,124
'La mia vita e nelle tue mani' Swaha.
1596
01:54:31,541 --> 01:54:35,082
Om 'L'accordo puo andare all'inferno' Swaha.
1597
01:54:36,458 --> 01:54:39,082
"Dhingra, ti sei rimpinzato'Swaha.
1598
01:54:39,166 --> 01:54:41,790
Un tale insulto a Mr. Dhingra! Questo e troppo Mr. Dhingra!
1599
01:54:41,958 --> 01:54:45,707
'Tutto e immagine, l'immagine e tutto' Swaha.
1600
01:54:45,916 --> 01:54:47,832
'Sei stato umiliato' Swaha.
1601
01:54:48,125 --> 01:54:50,540
'Fai quello che diavolo vuoi' Swaha.
1602
01:55:01,583 --> 01:55:03,790
Quindi, hai finito con Dhingra...
1603
01:55:05,166 --> 01:55:06,540
... e adesso?
1604
01:55:06,833 --> 01:55:09,624
Nimbus Records, a Londra. Vogliono firmare con te.
1605
01:55:09,791 --> 01:55:11,749
E se ne assumeranno le cause.
1606
01:55:12,000 --> 01:55:13,207
Perch� lo stanno chiedendo a te?
1607
01:55:13,291 --> 01:55:14,624
Hanno paura di te.
1608
01:55:14,833 --> 01:55:16,582
E questa immagine che hai.
1609
01:55:16,708 --> 01:55:18,999
Pensavano che stando vicino a te e...
1610
01:55:19,333 --> 01:55:20,749
Lo sei?
1611
01:55:21,333 --> 01:55:22,582
Cosa?
1612
01:55:24,000 --> 01:55:25,415
Vicino.
1613
01:56:03,708 --> 01:56:05,457
Non puoi dimenticarla, non puoi?
1614
01:56:10,500 --> 01:56:12,249
Jordan, Il Casanova.
1615
01:56:13,416 --> 01:56:14,957
Il cattivo ragazzo della musica.
1616
01:56:16,708 --> 01:56:18,957
Segretamente brucia innamorato di qualcuno.
1617
01:56:20,375 --> 01:56:21,790
Che carino!
1618
01:56:32,041 --> 01:56:33,499
Non accadra mai, Jordan.
1619
01:56:35,708 --> 01:56:37,165
Io non sono Heer.
1620
01:56:44,833 --> 01:56:46,332
E una storia...
1621
01:56:48,333 --> 01:56:49,665
... da prima pagina.
1622
01:58:22,500 --> 01:58:24,124
Dobbiamo parlare.
1623
01:58:25,083 --> 01:58:26,999
Non in questa condizione, Heer.
1624
01:58:28,666 --> 01:58:30,957
Ho l'aplasia midollare, Jay.
1625
01:58:32,083 --> 01:58:34,374
Non miglioro.
1626
01:58:35,500 --> 01:58:38,165
La mia condizione non fara che peggiorare.
1627
01:58:40,958 --> 01:58:43,249
Allora, che cosa vuoi fare?
1628
01:58:44,541 --> 01:58:46,290
Dimmelo tu.
1629
01:58:48,125 --> 01:58:50,415
Ti sono stata infedele, Jay.
1630
01:58:51,541 --> 01:58:53,540
Ho superato il limite.
1631
01:58:55,458 --> 01:58:58,165
Ho sempre saputo che stavo facendo qualcosa di sbagliato.
1632
01:58:59,583 --> 01:59:01,374
Sapevo che ogni secondo.
1633
01:59:02,208 --> 01:59:06,249
Cercavo duramente di trattenermi ma...
1634
01:59:08,166 --> 01:59:09,707
Non so perch�...
1635
01:59:10,041 --> 01:59:12,165
Non so cosa mi sia preso.
1636
01:59:14,791 --> 01:59:17,249
Allora, cosa provi per lui adesso?
1637
01:59:22,541 --> 01:59:24,707
Questo sentimento andra via.
1638
01:59:26,166 --> 01:59:28,540
Con il tempo tutto andra via.
1639
01:59:29,375 --> 01:59:31,582
Ne riparliamo fra qualche tempo allora.
1640
02:00:34,625 --> 02:00:37,874
Jordan!
1641
02:00:38,333 --> 02:00:39,624
Mandy...
1642
02:00:39,708 --> 02:00:41,249
Mandy... la sorella di Heer?
1643
02:00:43,083 --> 02:00:44,457
Ho bisogno di parlarti.
1644
02:00:44,625 --> 02:00:46,082
Dove posso incontrarti?
1645
02:01:21,333 --> 02:01:22,540
Hey...
1646
02:01:22,875 --> 02:01:24,457
'Gioventu selvaggia'!
1647
02:01:26,000 --> 02:01:27,290
Ciao...
1648
02:01:31,750 --> 02:01:35,332
Andiamo sveglia, mi annoio.
1649
02:01:37,000 --> 02:01:38,499
Hai dormito abbastanza.
1650
02:01:50,875 --> 02:01:52,707
Questo non sarebbe dovuto accadere...
1651
02:01:53,166 --> 02:01:54,499
Scusa?
1652
02:01:55,708 --> 02:01:56,957
cosa?
1653
02:02:09,708 --> 02:02:11,332
Puoi uscire per un secondo?
1654
02:02:20,666 --> 02:02:22,040
Chiudi la porta.
1655
02:02:27,791 --> 02:02:29,874
Dopo quello che e successo a Praga...
1656
02:02:31,166 --> 02:02:34,874
... come osi venire in a casa mia?
1657
02:02:36,291 --> 02:02:37,790
Non ti vergogni affatto?
1658
02:02:37,875 --> 02:02:40,124
Tu sentirai papa.
1659
02:02:43,666 --> 02:02:45,540
Non dovrai tornare qui mai piu.
1660
02:02:47,458 --> 02:02:48,832
Vai.
1661
02:02:49,958 --> 02:02:51,665
Non posso farlo.
1662
02:02:53,916 --> 02:02:55,165
Mi conosco.
1663
02:02:55,250 --> 02:02:56,999
Ritornero sicuramente con Heer.
1664
02:02:58,250 --> 02:02:59,415
Ascolta...
1665
02:02:59,708 --> 02:03:04,082
Heer non e in condizione di affrontare qualsiasi altro dramma, capito?
1666
02:03:04,416 --> 02:03:07,332
Non puo avere tensioni. Crollerebbe.
1667
02:03:07,416 --> 02:03:08,832
Esattamente!
1668
02:03:10,000 --> 02:03:11,540
Lo sa...
1669
02:03:12,041 --> 02:03:13,415
... non accadra nulla a Heer.
1670
02:03:13,500 --> 02:03:14,874
Non si preoccupi.
1671
02:03:16,583 --> 02:03:18,290
Lei non mi crede, vero?
1672
02:03:18,708 --> 02:03:20,790
Crede che io sia senza senso?
1673
02:03:21,541 --> 02:03:23,040
Ma lo vedra.
1674
02:03:32,708 --> 02:03:33,874
Mamma...
1675
02:03:33,958 --> 02:03:35,665
... sta morendo in ogni caso...
1676
02:03:35,750 --> 02:03:37,290
Zitta!
1677
02:03:37,375 --> 02:03:39,832
La tua famiglia vuole buttarmi fuori, ma non ti preoccupare...
1678
02:03:39,916 --> 02:03:41,415
... tornero.
1679
02:03:42,333 --> 02:03:44,082
E prima che possano entrare...
1680
02:03:44,250 --> 02:03:45,790
... diamoci un bacio veloce.
1681
02:03:48,916 --> 02:03:49,957
Jordan!
1682
02:03:50,041 --> 02:03:52,082
Veloce... faranno entrare...
- Smettila... rimani li.
1683
02:03:52,166 --> 02:03:53,207
Ma noi non abbiamo tempo.
1684
02:03:53,291 --> 02:03:54,582
Zitto! Allontanati!
1685
02:03:54,666 --> 02:03:57,124
Ascolta Heer, ti bacero, non importa quello che fai.
1686
02:03:57,208 --> 02:03:58,707
Jordan, non... Ti uccidero.
1687
02:03:58,791 --> 02:04:00,124
Va bene, sulla guancia...
1688
02:04:00,208 --> 02:04:01,165
Sei impazzito?
1689
02:04:01,250 --> 02:04:02,999
Dai... ormai avremmo gia fatto!
1690
02:04:03,083 --> 02:04:05,124
Jordan, giuro... io ti...
1691
02:04:06,250 --> 02:04:07,582
Cosa e successo?
1692
02:04:09,041 --> 02:04:11,582
Sei in piedi?
1693
02:04:23,291 --> 02:04:24,957
Lei sta sempre lo stesso.
1694
02:04:25,666 --> 02:04:27,457
Ma lei era in piedi!
1695
02:04:27,750 --> 02:04:29,499
Non si alzava dal letto da tre settimane.
1696
02:04:29,583 --> 02:04:30,624
Questa e una buona cosa, giusto?
1697
02:04:30,708 --> 02:04:32,290
Ma come?
1698
02:04:37,125 --> 02:04:39,082
Vuoi parlare con lui?
1699
02:04:39,791 --> 02:04:41,290
Che stai facendo, Mandy?
1700
02:04:41,375 --> 02:04:43,082
Allora, questo e un no?
1701
02:04:44,625 --> 02:04:46,499
Perch� non lo capisce?
1702
02:04:46,666 --> 02:04:48,082
Pronto...
1703
02:04:48,166 --> 02:04:50,915
Non vuole parlare con te.
- Dammi il telefono.
1704
02:04:53,583 --> 02:04:55,540
Ascolta ...
- Quando morirai?
1705
02:05:00,250 --> 02:05:01,374
Pronto?
1706
02:05:02,083 --> 02:05:03,874
Pronto Heer?
- Si, cosa?
1707
02:05:04,041 --> 02:05:06,582
Il dottore ha detto che stai morendo, giusto?
1708
02:05:07,083 --> 02:05:08,707
Allora, quando morirai?
1709
02:05:09,125 --> 02:05:10,332
Anche questo e uno scherzo?
1710
02:05:10,416 --> 02:05:13,249
Niente affatto, e una cosa seria.
1711
02:05:14,416 --> 02:05:16,415
La tua fabbrica non produce piu sangue...
1712
02:05:16,708 --> 02:05:18,040
Che cosa vuoi?
Voglio chiederti...
1713
02:05:18,541 --> 02:05:19,999
...
1714
02:05:20,458 --> 02:05:23,332
se c'e un sistema di allarme a casa tua?
1715
02:05:23,416 --> 02:05:24,332
Perch�?
1716
02:05:24,416 --> 02:05:25,707
Cosa hai intenzione di fare?
1717
02:05:25,791 --> 02:05:27,124
Chiedo solo...
1718
02:05:28,208 --> 02:05:30,540
Il sistema di sicurezza a Praga era molto forte.
1719
02:05:31,416 --> 02:05:34,207
Anche le luci si accesero subito.
1720
02:05:35,541 --> 02:05:37,457
Tutta la situazione cambio.
1721
02:05:38,791 --> 02:05:41,249
Non avevo idea che esistevano questi sistemi di sicurezza .
1722
02:05:41,833 --> 02:05:43,707
Cose di alta tecnologia.
1723
02:05:49,833 --> 02:05:52,082
Non saresti dovuta uscire.
1724
02:05:52,625 --> 02:05:54,082
Ora...
1725
02:05:55,291 --> 02:05:57,332
... dovro venire da te.
1726
02:05:59,625 --> 02:06:00,915
Jordan...
1727
02:06:02,833 --> 02:06:04,499
... non farlo.
1728
02:06:06,250 --> 02:06:08,624
Non saro in grado di sopportarlo.
1729
02:06:09,541 --> 02:06:11,290
Sto facendo questo?
1730
02:06:14,166 --> 02:06:16,582
Hai detto che non volevi rivedermi...
1731
02:06:16,791 --> 02:06:18,540
... ho cercato di incontrarti?
1732
02:06:20,208 --> 02:06:22,832
Ti ho chimata negli ultimi due anni?
1733
02:06:24,916 --> 02:06:28,207
Ho provato anche a non pensare a te.
1734
02:06:29,916 --> 02:06:31,749
Ma cosa e successo?
1735
02:06:32,458 --> 02:06:34,290
Eccoti...
1736
02:06:34,916 --> 02:06:37,207
... in piedi di fronte a me.
1737
02:06:38,458 --> 02:06:40,832
Non lo capisci, Heer?
1738
02:06:43,083 --> 02:06:44,999
Questa e un'altra cosa.
1739
02:06:45,333 --> 02:06:47,582
Che sta riunendo me e te.
1740
02:06:48,875 --> 02:06:50,749
Non potevamo rimanere distanti, giusto?
1741
02:06:51,333 --> 02:06:52,790
Non abbiamo potuto.
1742
02:06:54,666 --> 02:06:56,999
Sono un grande celebrita, Heer.
1743
02:06:57,250 --> 02:06:58,957
Sono una star!
1744
02:06:59,541 --> 02:07:02,457
Sono ricco e famoso...
1745
02:07:02,833 --> 02:07:04,957
... ma sto bruciando dentro...
1746
02:07:05,041 --> 02:07:06,749
... c'e un'inquietudine...
1747
02:07:10,583 --> 02:07:14,457
Sto bene solo con te, e cosi semplice.
1748
02:07:15,666 --> 02:07:17,499
Ed e lo stesso per te.
1749
02:07:17,875 --> 02:07:21,082
Da quando non ti sto attorno, ti sei ammalata gravemente...
1750
02:07:21,166 --> 02:07:23,832
... il tuo corpo non produce piu sangue.
1751
02:07:26,750 --> 02:07:28,957
Sto morendo, Jordan!
1752
02:07:30,500 --> 02:07:31,999
Forse pochi mesi o...
1753
02:07:32,875 --> 02:07:34,332
... un anno.
1754
02:07:35,208 --> 02:07:38,040
Dopodich� saro morta.
1755
02:07:38,791 --> 02:07:40,374
E se non muori?
1756
02:07:41,708 --> 02:07:43,582
E se non ti accade niente?
1757
02:07:45,083 --> 02:07:46,332
Allora sarai mia?
1758
02:07:49,416 --> 02:07:50,624
Jordan...
1759
02:07:52,000 --> 02:07:54,124
... mi puoi abbracciare?
1760
02:07:58,333 --> 02:07:59,665
Pronto?
1761
02:08:10,541 --> 02:08:11,999
Che cosa e?
1762
02:08:12,166 --> 02:08:16,165
Sta arrivando...
1763
02:08:56,708 --> 02:08:57,874
Heer?
1764
02:09:03,041 --> 02:09:04,749
Hai fretta?
1765
02:09:06,666 --> 02:09:08,832
Stringimi forte... piu stretta!
1766
02:10:33,416 --> 02:10:35,207
Tu sei come una chitarra.
1767
02:10:38,625 --> 02:10:40,082
E queste sono le tue note alte... qui...
1768
02:10:47,791 --> 02:10:50,207
Il suo emocromo e migliorato.
1769
02:10:50,666 --> 02:10:52,082
Guarda...
1770
02:10:56,250 --> 02:10:58,457
E pensi che questo sia dovuto per Jordan?
1771
02:11:01,875 --> 02:11:03,624
Sai che tipo di persona e?
1772
02:11:03,916 --> 02:11:05,082
Virath...
1773
02:11:05,583 --> 02:11:06,915
... due settimane fa...
1774
02:11:07,000 --> 02:11:09,457
Heer non aveva nemmeno la forza di parlare.
1775
02:11:10,500 --> 02:11:12,832
Nonostante i nostri sforzi lei stava sprofondando.
1776
02:11:12,916 --> 02:11:14,915
La sua condizione peggiorava di giorno in giorno.
1777
02:11:15,666 --> 02:11:18,207
Ora lei va a fare una passeggiata...
1778
02:11:18,583 --> 02:11:20,499
... scende per colazione...
1779
02:11:20,833 --> 02:11:22,374
... e questo e l'esito dell'esame!
1780
02:11:24,375 --> 02:11:25,915
Qualunque cosa sia e...
1781
02:11:26,250 --> 02:11:27,999
... tuttavia potrebbe succedere...
1782
02:11:28,250 --> 02:11:30,457
... pensi che abbia intenzione di intervenire?
1783
02:11:30,541 --> 02:11:31,874
O fermarlo?
1784
02:11:32,291 --> 02:11:35,457
Ascolta Neena, lei puo sembrare allegra dal di fuori ..
1785
02:11:35,541 --> 02:11:37,790
... ma all'interno lei e molto debole.
1786
02:11:37,958 --> 02:11:39,499
Anche una piccola perdita di sangue, potrebbe rivelarsi fatale.
1787
02:11:39,583 --> 02:11:41,082
Hai gia detto questo.
1788
02:11:41,291 --> 02:11:43,082
Stiamo prendendo tutte le precauzioni necessarie, giusto?
1789
02:11:43,375 --> 02:11:45,082
Neena per favore.
1790
02:11:45,333 --> 02:11:46,665
Sii logica.
1791
02:11:47,791 --> 02:11:50,790
Ci sono stati grandi miracoli in questo mondo, Animesh.
1792
02:11:52,166 --> 02:11:54,915
Noi pensiamo di conoscere la vita...
1793
02:11:55,208 --> 02:11:57,915
... ma la vita riesce sempre a sorprenderci.
1794
02:12:02,541 --> 02:12:04,290
Wow, Jordan!
1795
02:12:10,750 --> 02:12:12,165
Oh no!
1796
02:12:15,833 --> 02:12:18,582
Questo e quello che mi chiedevo, una grande star come...
1797
02:12:19,166 --> 02:12:20,790
... non deve lavorare?
1798
02:12:21,166 --> 02:12:24,040
Ma ogni volta che chiedo, lui dice: "Sono libero".
1799
02:12:24,125 --> 02:12:26,290
Dodici registrazioni, sei spettacoli e...
1800
02:12:26,625 --> 02:12:28,415
... il lancio del disco e stato cancellato.
1801
02:12:28,500 --> 02:12:30,874
Khatana bhai...
- Ci hanno recapitato due avvisi legali.
1802
02:12:31,916 --> 02:12:33,665
Sto evitando tutti.
1803
02:12:34,291 --> 02:12:36,790
Cosa dico?
Anche io non so dove si trova?
1804
02:12:37,125 --> 02:12:38,540
Per tutto il mese scorso...
1805
02:12:39,041 --> 02:12:40,290
... il suo telefono e stato spento.
1806
02:12:40,583 --> 02:12:42,124
E qui sta usando un altro telefono!
1807
02:12:42,541 --> 02:12:43,957
Dove e lui...
1808
02:12:44,208 --> 02:12:45,707
... e vivo o morto...
1809
02:12:45,958 --> 02:12:47,457
Per Dio! Che tragedia!
1810
02:12:47,541 --> 02:12:49,165
Pensi che sia uno scherzo?
1811
02:12:50,083 --> 02:12:52,040
Queste aziende internazionali...
1812
02:12:52,625 --> 02:12:55,124
... hanno un esercito di avvocati...
1813
02:12:55,333 --> 02:12:58,040
... il cui lavoro e quello di rendere la vita impossibile a gente come noi.
1814
02:12:58,875 --> 02:13:00,082
Questo e il suo stile...
1815
02:13:00,166 --> 02:13:01,499
... prima ti spaventa e poi ti salva.
1816
02:13:01,666 --> 02:13:03,040
Ma questa volta non sono sicuro.
1817
02:13:03,125 --> 02:13:04,332
Fidati di me...
1818
02:13:04,416 --> 02:13:06,165
... questa volta vai in prigione.
1819
02:13:06,458 --> 02:13:07,624
Vedi?
1820
02:13:09,208 --> 02:13:10,832
Lui non ascolta.
1821
02:13:11,166 --> 02:13:13,540
Non capisco cosa devo fare con lui.
1822
02:13:13,625 --> 02:13:14,832
Ci penseremo dopo.
1823
02:13:14,916 --> 02:13:17,124
Cosa vuoi che faccia adesso?
1824
02:13:17,500 --> 02:13:18,915
Il concerto a Kangra.
1825
02:13:19,000 --> 02:13:21,040
E ci sono anche altri concerti.
1826
02:13:21,333 --> 02:13:22,624
Kangra in Himachal Pradesh?
1827
02:13:22,791 --> 02:13:24,040
McLeodgunj!
1828
02:13:24,625 --> 02:13:27,165
I biglietti per il concerto sono stati venduti.
1829
02:13:27,291 --> 02:13:29,082
Khatana bhai, te lo dico chiaramente...
1830
02:13:29,250 --> 02:13:30,957
... non ho intenzione di andare a Kangra o in qualsiasi altro luogo.
1831
02:13:31,041 --> 02:13:32,332
Vedi?
1832
02:13:32,666 --> 02:13:34,165
Ma io ho intenzione di andare li.
1833
02:13:34,416 --> 02:13:35,665
Voglio andare.
1834
02:13:36,416 --> 02:13:38,249
Voglio andare sulle colline.
1835
02:13:38,583 --> 02:13:41,082
Voglio vedere di nuovo l'Himalaya.
1836
02:13:42,125 --> 02:13:43,624
Girare in bicicletta...
1837
02:13:43,708 --> 02:13:45,207
... vedere l'alba...
1838
02:13:45,291 --> 02:13:47,249
... accendere un falo di notte ... bagnarmi sotto la pioggia ...
1839
02:13:47,333 --> 02:13:49,749
attraversare una foresta ... una fitta foresta.
1840
02:13:49,833 --> 02:13:51,999
E fumare un narghile!
- Va bene.
1841
02:13:52,208 --> 02:13:54,749
E sai Jordan... la Rockstar...
1842
02:13:54,958 --> 02:13:57,499
... che prende voli charter per i suoi concerti.
1843
02:13:57,583 --> 02:13:58,999
Oh, quel ragazzo?
1844
02:13:59,083 --> 02:14:01,249
Si, voglio vederlo esibirsi dal vivo.
1845
02:14:01,333 --> 02:14:03,707
C'e cosi poco tempo e cosi tanto da fare!
1846
02:14:18,625 --> 02:14:19,874
Benvenuti a Himachal Pradesh.
1847
02:14:19,958 --> 02:14:21,165
Le piace qui?
1848
02:14:21,250 --> 02:14:23,749
Jordan, noi abbiamo visto la sua foto su You Tube. Qual e il suo nome?
1849
02:14:23,833 --> 02:14:25,332
Presentacela.
1850
02:14:25,416 --> 02:14:27,165
Aspettate!
1851
02:14:27,250 --> 02:14:30,332
Non dovete riportare nulla di lei, va bene?
1852
02:14:30,583 --> 02:14:32,040
Perch� no? E la tua ragazza?
1853
02:14:32,125 --> 02:14:34,707
Da quanto tempo state insieme?
- Quando hai conosciuta?
1854
02:14:39,666 --> 02:14:40,915
Smettetela!
1855
02:14:41,250 --> 02:14:42,374
Non fate nessuna foto.
1856
02:14:42,458 --> 02:14:44,207
Si dice che e sposata, e vero?
1857
02:14:44,291 --> 02:14:45,707
Davvero? Chi e suo marito?
1858
02:14:45,791 --> 02:14:47,082
Signore, per favore ci dica qualcosa.
1859
02:14:47,166 --> 02:14:48,665
Spacco tutte le telecamere, se le fate ancora foto.
1860
02:14:48,750 --> 02:14:50,957
Questa storia non deve venire fuori.
- No, non lo faro!
1861
02:14:52,708 --> 02:14:53,915
Sparite!
1862
02:14:55,333 --> 02:14:58,040
Jordan! Andiamo ora...
1863
02:15:03,333 --> 02:15:05,290
Rimani li.
1864
02:15:18,083 --> 02:15:19,790
Sono andati via tutti.
1865
02:15:21,833 --> 02:15:23,540
Si dice che lei e sposata, e vero?
1866
02:15:23,625 --> 02:15:25,540
Davvero? Chi e suo marito?
1867
02:15:28,500 --> 02:15:30,040
Jordan! Andiamo ora...
1868
02:15:30,291 --> 02:15:31,832
Rimani li.
1869
02:15:34,833 --> 02:15:36,332
Ciao...
1870
02:15:37,791 --> 02:15:39,749
Dimmi ciao e lasciami andare.
1871
02:15:42,333 --> 02:15:44,249
Non vuoi ascoltarmi?
1872
02:15:44,625 --> 02:15:45,915
Ti sto ascoltando.
1873
02:15:46,958 --> 02:15:48,457
Non finiro il tour.
1874
02:15:49,000 --> 02:15:50,374
Grazie.
1875
02:15:51,208 --> 02:15:53,082
Tu non mi stai ascoltando.
1876
02:15:53,750 --> 02:15:55,374
Ora devo andare.
1877
02:15:55,458 --> 02:15:56,915
Bene... vai!
1878
02:15:57,625 --> 02:15:59,624
Non avro un ciao?
- Ciao.
1879
02:16:00,625 --> 02:16:01,957
Un sorriso?
1880
02:16:08,416 --> 02:16:11,374
Finisci i concerti e torna da me velocemente.
1881
02:16:12,166 --> 02:16:13,332
Va bene?
1882
02:17:41,541 --> 02:17:52,165
Per tutta la notte ho raccontato storie.
1883
02:18:20,416 --> 02:18:22,540
Mandy, chiama Jordan.
1884
02:18:22,625 --> 02:18:24,040
Digli di venire in questo momento... proprio ora!
1885
02:18:24,125 --> 02:18:26,165
Guida verso il cancello posteriore... in emergenza.
1886
02:18:36,291 --> 02:18:38,040
Non puo essere incinta, vero?
1887
02:18:40,625 --> 02:18:41,749
cosa?
1888
02:18:43,541 --> 02:18:44,832
Neena, per favore!
1889
02:18:47,333 --> 02:18:49,624
Dimmi che non e incinta.
1890
02:18:59,000 --> 02:19:01,790
Mandy...
- Heer non e incinta?
1891
02:19:04,708 --> 02:19:06,332
Jordan!
1892
02:19:08,208 --> 02:19:09,374
Dimmelo!
1893
02:19:09,458 --> 02:19:10,999
Rispondi!
1894
02:19:20,458 --> 02:19:22,415
Anche io so una cosa o due sugli affari.
1895
02:19:22,500 --> 02:19:23,832
Cosa e successo?
1896
02:19:24,166 --> 02:19:25,415
JJ?
1897
02:19:25,750 --> 02:19:26,832
JJ, cosa e successo??
1898
02:19:26,916 --> 02:19:28,124
Qual e il problema?
1899
02:19:28,250 --> 02:19:29,499
Si... Va bene...
1900
02:19:32,666 --> 02:19:34,249
E importante andare, giusto?
1901
02:19:39,416 --> 02:19:41,790
Heer e ancora sotto trasfusione.
1902
02:19:47,875 --> 02:19:49,957
Signore, lascio tutto a lei.
1903
02:19:50,791 --> 02:19:52,874
No, signore. Per favore provi a mettere in una buona parola.
1904
02:19:54,541 --> 02:19:56,040
La richiamo.
1905
02:20:03,375 --> 02:20:04,749
Jordan ji...
1906
02:20:09,916 --> 02:20:11,124
Ascolti...
1907
02:20:12,000 --> 02:20:14,415
Non posso venire in questo momento...
1908
02:20:15,166 --> 02:20:16,499
Va bene?
1909
02:20:16,875 --> 02:20:17,999
Io...
1910
02:20:18,458 --> 02:20:19,665
... l'operazione e in corso...
1911
02:20:19,750 --> 02:20:21,040
... qualcuno e dentro.
1912
02:20:21,333 --> 02:20:23,249
Signore, abbiamo anche i vostri ordini.
1913
02:20:23,333 --> 02:20:24,540
No.
1914
02:20:24,625 --> 02:20:25,874
Non adesso.
1915
02:20:27,416 --> 02:20:28,499
Ora...
1916
02:20:30,750 --> 02:20:32,624
... non voglio niente di tutto questo.
1917
02:20:33,000 --> 02:20:34,540
Non voglio essere grande.
1918
02:20:35,333 --> 02:20:37,457
Il mio cuore non deve spezzarsi,
Khatana bhai...
1919
02:20:38,083 --> 02:20:39,957
Il mio cuore non deve spezzarsi.
- Si, mio caro...
1920
02:20:40,208 --> 02:20:42,707
Per favore Khatana bhai, per favore fa qualcosa...
1921
02:20:43,833 --> 02:20:45,290
Non ho niente altro...
1922
02:20:46,583 --> 02:20:48,040
Questo non doveva accadere...
1923
02:20:48,416 --> 02:20:49,874
... per favore!
1924
02:20:50,041 --> 02:20:51,540
Sei felice adesso?
1925
02:20:52,208 --> 02:20:53,957
Tu sei responsabile di questo.
1926
02:20:54,041 --> 02:20:56,707
Mandy... - A causa tua e in coma, sei uno stronzo!
1927
02:21:24,875 --> 02:21:26,415
Hey...
1928
02:21:27,083 --> 02:21:28,624
'Gioventu Selvaggia'
1929
02:21:32,000 --> 02:21:33,790
Andiamo...
1930
02:21:34,625 --> 02:21:36,207
... svegliati ... andiamo.
1931
02:21:40,375 --> 02:21:46,832
Heer...
1932
02:22:29,375 --> 02:22:31,207
L'hai uccisa, Jordan...
1933
02:22:31,291 --> 02:22:32,790
... ricordatelo.
1934
02:22:32,875 --> 02:22:36,832
E io prego che tu paghi per tutta la vita!
1935
02:22:37,125 --> 02:22:39,415
Che soffri ogni secondo.
1936
02:22:39,500 --> 02:22:41,915
Perch� tu sei la sua malattia, Jordan.
1937
02:22:42,000 --> 02:22:43,665
Tu l'hai uccisa!
1938
02:23:00,458 --> 02:23:03,915
Uccello innocente.
1939
02:23:04,000 --> 02:23:06,749
Torna a casa.
1940
02:23:22,000 --> 02:23:25,332
Uccello innocente.
1941
02:23:25,458 --> 02:23:28,290
Torna a casa.
1942
02:23:30,958 --> 02:23:34,332
Uccello innocente.
1943
02:23:34,666 --> 02:23:44,124
Torna a casa.
1944
02:23:47,208 --> 02:23:50,624
Perch� vaghi per terre straniere.
1945
02:23:50,833 --> 02:23:54,249
Devastato e stanco.
1946
02:23:54,458 --> 02:23:57,665
Perch� vaghi per terre straniere.
1947
02:23:58,083 --> 02:24:01,499
Come un vagabondo giorno e notte.
1948
02:24:01,583 --> 02:24:05,165
Uccello innocente.
1949
02:24:05,250 --> 02:24:12,207
Torna a casa.
1950
02:24:16,291 --> 02:24:19,707
Uccello innocente torna a casa.
1951
02:24:23,208 --> 02:24:26,999
Un centinaio di lividi ti coprono il corpo.
1952
02:24:27,083 --> 02:24:30,332
I vestiti di tutte le tue azioni sono sporchi.
1953
02:25:14,750 --> 02:25:21,332
Non importa quanto tu tagli l'aria con le ali.
1954
02:25:21,416 --> 02:25:26,124
Non sarai mai in grado di sfuggire a te stesso.
1955
02:25:29,250 --> 02:25:32,665
Rompi i cieli.
1956
02:25:32,750 --> 02:25:35,540
Incendi il mondo.
1957
02:25:35,625 --> 02:25:40,582
Non sarai grado di nasconderti.
1958
02:25:41,833 --> 02:25:44,874
Prendi qualsiasi sentiero.
1959
02:25:45,500 --> 02:25:48,374
Tu risiedi in te.
1960
02:25:49,041 --> 02:25:53,624
Tornerai a casa tua....
1961
02:25:55,500 --> 02:25:57,957
... innocente....
1962
02:26:02,541 --> 02:26:06,249
... uccello innocente.
1963
02:26:06,333 --> 02:26:13,240
Torna a casa.
1964
02:26:17,250 --> 02:26:31,499
Uccello innocente torna a casa.
1965
02:27:00,833 --> 02:27:02,082
Avvoltoio.
1966
02:27:02,166 --> 02:27:04,290
E il mio piccolo appello a te.
1967
02:27:04,375 --> 02:27:07,457
Mangia tutta la mia carne.
1968
02:27:07,916 --> 02:27:09,457
Avvoltoio.
1969
02:27:09,541 --> 02:27:11,540
E il mio piccolo appello a te.
1970
02:27:11,625 --> 02:27:13,999
Mangia tutta la mia carne.
1971
02:27:14,083 --> 02:27:18,749
Non mangiare i miei occhi.
1972
02:27:18,833 --> 02:27:22,082
Spero di vedere la mia amata.
1973
02:27:22,416 --> 02:27:25,749
Non mangiare i miei occhi.
1974
02:27:25,958 --> 02:27:28,832
Spero di vedere la mia amata.
1975
02:27:29,458 --> 02:27:32,207
Innocente.
1976
02:28:28,750 --> 02:28:35,249
Ti ho avuto finalmente.
1977
02:28:36,875 --> 02:28:42,665
In modo che.
1978
02:28:44,250 --> 02:28:50,582
come sono io.
1979
02:28:51,750 --> 02:28:55,332
I tuoi sentimenti.
1980
02:28:57,041 --> 02:29:02,457
Ti sono vicina.
1981
02:29:20,750 --> 02:29:22,207
Sono andati tutti via.
1982
02:29:23,375 --> 02:29:25,165
Questo e il nostro mondo...
1983
02:29:26,250 --> 02:29:27,582
... solo nostro...
1984
02:29:29,000 --> 02:29:31,165
... non c'e nessun altro qui.
1985
02:29:32,708 --> 02:29:34,665
Nessun giornalista...
1986
02:29:35,333 --> 02:29:39,040
Nessun fotografo...
1987
02:29:39,875 --> 02:29:41,290
Nessuna regola...
1988
02:29:42,833 --> 02:29:45,332
Niente aplasia midollare...
1989
02:29:45,416 --> 02:29:47,207
Niente ospedale...
1990
02:29:47,791 --> 02:29:49,165
Nessun dottore...
1991
02:29:51,250 --> 02:29:52,957
Nessun contratto...
1992
02:29:53,583 --> 02:29:55,249
Nessun caso giudiziario...
1993
02:29:57,208 --> 02:29:58,957
Nemmeno il tuo matrimonio...
1994
02:30:01,666 --> 02:30:03,249
Nessun divieto...
1995
02:30:04,208 --> 02:30:05,582
Nessun limite...
1996
02:30:07,375 --> 02:30:08,832
... in questo mondo...
1997
02:30:10,291 --> 02:30:12,707
... possiamo lasciar andare tutto.
1998
02:30:19,000 --> 02:30:21,374
Ti piace il nostro mondo, Jordan?
1999
02:30:23,000 --> 02:30:25,415
Non saro in grado di viverne fuori.
2000
02:30:25,500 --> 02:30:27,665
Non hai bisogno di vivere fuori.
2001
02:30:28,500 --> 02:30:30,790
Devi restare qui.
2002
02:30:31,041 --> 02:30:32,499
Ora.
2003
02:30:36,041 --> 02:30:37,707
Per sempre.
2004
02:31:01,583 --> 02:31:05,374
Tu sei.
2005
02:31:12,166 --> 02:31:14,707
ln questo mondo.
2006
02:31:17,041 --> 02:31:19,290
Ovunque.
2007
02:31:20,666 --> 02:31:26,790
Stringimi fra le tue braccia.
2008
02:31:27,916 --> 02:31:36,374
Ti ho dato me stessa.
2009
02:31:42,750 --> 02:31:47,332
Non ci sono barriere.
2010
02:31:48,416 --> 02:31:52,999
Tra di noi.
2011
02:31:53,583 --> 02:31:57,665
Per te.
2012
02:32:00,750 --> 02:32:02,832
Tu.
2013
02:32:03,791 --> 02:32:06,165
Ho finalmente....
2014
02:32:06,625 --> 02:32:08,915
... finalmente.
2015
02:32:09,125 --> 02:32:12,790
In modo che....
2016
02:32:13,666 --> 02:32:16,249
... come sono io.
2017
02:32:16,333 --> 02:32:19,290
I tuoi sentimenti.
2018
02:32:19,958 --> 02:32:23,499
Ti sono vicina.
2019
02:32:46,625 --> 02:32:49,540
Da ovunque....
2020
02:32:51,583 --> 02:32:55,457
... per dovunque.
2021
02:32:56,083 --> 02:33:00,874
Vaghiamo senza motivo.
2022
02:33:02,333 --> 02:33:05,957
Senza chiedere.
2023
02:33:06,625 --> 02:33:11,207
Chiunque, incontriamo.
2024
02:33:17,208 --> 02:33:21,540
Non ci sono barriere.
2025
02:33:22,833 --> 02:33:27,082
Tra di noi.
2026
02:33:27,833 --> 02:33:31,415
Tu sei.
2027
02:33:32,500 --> 02:33:34,915
Tu sei.
2028
02:33:35,583 --> 02:33:40,124
Vicino a me, con me.
2029
02:33:40,208 --> 02:33:43,874
A tal modo.
2030
02:33:45,250 --> 02:33:50,249
Quanto piu ti sento.
2031
02:33:50,583 --> 02:33:55,124
Piu ti ho.
2032
02:34:15,916 --> 02:34:18,957
In che modo.
2033
02:34:20,958 --> 02:34:24,415
Questo mondo potra.
2034
02:34:25,458 --> 02:34:30,582
Strapparti da me.
2035
02:34:31,708 --> 02:34:33,957
Anche tu.
2036
02:34:34,041 --> 02:34:35,832
Sei me.
2037
02:34:36,166 --> 02:34:41,749
Cosa c'e da temere ora.
2038
02:34:46,216 --> 02:34:53,000
"Lontano... al di la di ogni concetto di quello che e giusto o sbagliato."
2039
02:34:53,499 --> 02:34:56,100
C'e un campo...
2040
02:34:56,999 --> 02:35:00,999
Ci rivedremo li...
2041
02:35:01,916 --> 02:35:06,707
Sei il mio destino.
2042
02:35:07,500 --> 02:35:10,040
Destinata per me.
2043
02:35:10,291 --> 02:35:13,290
In un modo che.
2044
02:35:14,625 --> 02:35:19,540
Mi sono perso per te.
2045
02:35:20,041 --> 02:35:24,249
E ti ho vinto.
140069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.