Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:16:58,444 --> 00:16:59,976
Мы снова с вами.
2
00:17:00,277 --> 00:17:03,277
Наши следующие гости
Майя и Ариана.
3
00:17:03,278 --> 00:17:05,778
Они поссорились с одним диджеем.
4
00:17:06,579 --> 00:17:09,079
Поприветствуем Майю и Ариану.
5
00:17:16,380 --> 00:17:19,080
Майя, в чем проблема?
6
00:17:19,881 --> 00:17:23,081
Мы были на конкурсе тверка
7
00:17:23,082 --> 00:17:25,082
И диджей сказал,
8
00:17:25,183 --> 00:17:28,083
что у этой сучки нет задницы!
9
00:17:30,084 --> 00:17:32,084
Как это нет задницы, посмотрите на это!
10
00:17:46,485 --> 00:17:49,085
Тори!
Тори!
11
00:17:57,286 --> 00:18:01,086
Очевидно, что Тори должна тоже
поучавствовать в конкурсе тверка.
12
00:18:01,687 --> 00:18:04,587
В любом случае, давайте поговорим с DJ Alex.
13
00:18:04,588 --> 00:18:06,088
Заходи, Алекс.
14
00:18:13,289 --> 00:18:16,089
- Так, Алекс...
- Привет Джерри...
15
00:18:16,090 --> 00:18:18,090
Расскажи свою версию.
16
00:18:18,091 --> 00:18:21,991
У меня такой плотный график, что
я не вспомню о чем речь.
17
00:18:25,292 --> 00:18:29,092
Конкурс тверка.
Ты обьявил ничью?
18
00:18:30,293 --> 00:18:34,393
А, я ещё играл свой сет.
Я никогда не судил, так что...
19
00:18:38,694 --> 00:18:40,394
20
00:18:45,395 --> 00:18:47,395
У нас есть победитель!
21
00:18:49,096 --> 00:18:52,396
Мы уходим на небольшой перерыв,
не переключайтесь.
22
00:42:19,897 --> 00:42:21,897
И в конце пару слов.
23
00:42:21,998 --> 00:42:24,498
Для всех найдется пара.
24
00:42:24,699 --> 00:42:26,699
Неважно, русский вы мачо,
25
00:42:26,900 --> 00:42:28,900
распутная танцовщица,
26
00:42:29,001 --> 00:42:31,001
или участница тверк батла
27
00:42:31,102 --> 00:42:33,002
Найдется кто-то для вас.
28
00:42:33,203 --> 00:42:36,003
Вы просто должны быть
готовы бороться за него.
29
00:42:36,404 --> 00:42:39,404
До скорых встречь,
будьте честными с собой.
30
00:42:39,705 --> 00:42:42,405
И с другими.
31
00:42:52,906 --> 00:42:55,406
Извини, дай я повешу твой пиджак.
32
00:42:55,907 --> 00:42:58,407
- Как прошел сегодня эфир?
- Очень хорошо.
33
00:42:58,708 --> 00:42:59,908
Очень хорошо?
34
00:42:59,909 --> 00:43:02,909
Да, в аудитории была одна девушка,
вела себя как шлюха.
35
00:43:02,910 --> 00:43:03,910
Как шлюха?
36
00:43:04,711 --> 00:43:07,511
- Все мы шлюхи, не так ли?
- Не все.
37
00:43:08,012 --> 00:43:11,512
Танцовщица тоже ударилась в тяжкие,
было интересно.
38
00:43:11,513 --> 00:43:12,513
Правда?
39
00:43:12,814 --> 00:43:15,514
- Тебе это нравится?
- Это не для меня.
40
00:43:15,515 --> 00:43:16,815
Не для тебя?
41
00:43:16,816 --> 00:43:18,316
- Давай сюда галстук.
- Спасибо.
42
00:43:18,417 --> 00:43:20,417
- Тебе нужно отдохнуть.
- Да.
43
00:43:24,018 --> 00:43:26,418
Хороший пиджак, он мне нравится.
44
00:43:27,119 --> 00:43:28,519
Выглядит сексуально.
45
00:43:31,620 --> 00:43:34,520
Ну, Джерри...
46
00:43:34,621 --> 00:43:36,521
Хочешь я тебе отсосу?
47
00:43:36,622 --> 00:43:37,722
Конечно.
48
00:43:37,823 --> 00:43:40,723
Один качественный отсос?
49
00:43:44,824 --> 00:43:46,724
У тебя был тяжелый день.
50
00:43:46,825 --> 00:43:49,725
Тебе просто необходим минет, верно?
51
00:43:59,426 --> 00:44:01,726
Сними штаны.
52
00:44:03,727 --> 00:44:05,727
Позволь мне увидеть твой большой член.
53
01:06:14,828 --> 01:06:17,728
И это все, что я получу?
54
01:06:22,529 --> 01:06:24,729
Это все, что я могу тебе дать.
55
01:06:33,730 --> 01:06:40,730
Синхронизация: Kampfar
Редактура: movie4u
4709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.