All language subtitles for NCIS_ Los Angeles - 12x06 - If The Fates Allow.PHOENiX+MeGusta+Sincopy.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,053 --> 00:00:01,849 Previously on 'NCIS Los Angeles...' 2 00:00:01,873 --> 00:00:04,179 It's a list of every foster home I ever stayed at. 3 00:00:04,223 --> 00:00:05,703 All 37 of 'em. 4 00:00:05,728 --> 00:00:07,164 Hey, are you nervous about this offer 5 00:00:07,189 --> 00:00:08,669 - we just put in on the house? - It's an old 6 00:00:08,694 --> 00:00:10,086 three-bedroom, two-bath... 7 00:00:10,403 --> 00:00:12,535 It's just an over-the-top L.A. price tag. 8 00:00:12,579 --> 00:00:15,060 LAPD is undergoing a public safety review, 9 00:00:15,103 --> 00:00:17,453 and part of that is the cancellation of all liaisons. 10 00:00:17,497 --> 00:00:19,107 I'm being recalled. 11 00:00:19,151 --> 00:00:20,274 Where is Eric, anyway? 12 00:00:20,334 --> 00:00:22,763 That company that he was working for last year was bogus, 13 00:00:22,807 --> 00:00:25,070 but the technology he was developing was very much real, 14 00:00:25,113 --> 00:00:26,288 so it sort of... 15 00:00:26,332 --> 00:00:27,637 reverted back to him. 16 00:00:27,681 --> 00:00:29,384 When I get out of here 17 00:00:30,249 --> 00:00:31,903 I want to be ready to hunt you down, 18 00:00:31,946 --> 00:00:33,861 have sex with you 19 00:00:33,905 --> 00:00:35,341 and then kill you. 20 00:00:35,384 --> 00:00:36,690 Eight hours ago David Kessler 21 00:00:36,734 --> 00:00:38,866 was released from the federal prison system 22 00:00:38,910 --> 00:00:41,434 by a presidential executive order. 23 00:00:46,308 --> 00:00:48,093 ♪ Do-do-doo, do-doo ♪ 24 00:00:48,136 --> 00:00:50,965 ♪ Do-doo, do-doo, do ♪ 25 00:00:51,009 --> 00:00:55,013 ♪ I'll be home for Christmas ♪ 26 00:00:55,056 --> 00:00:58,799 ♪ You can count on me ♪ 27 00:00:58,843 --> 00:01:02,376 ♪ Please be there with mistletoe ♪ 28 00:01:02,407 --> 00:01:03,935 ♪ And presents ♪ 29 00:01:03,978 --> 00:01:06,938 ♪ 'Neath the tree. ♪ 30 00:01:06,981 --> 00:01:08,461 It's the doo-wop version. 31 00:01:08,504 --> 00:01:09,984 Right. 32 00:01:10,028 --> 00:01:12,117 Stop, Raymond, please. 33 00:01:12,160 --> 00:01:14,004 Oh, come on. 34 00:01:14,082 --> 00:01:15,337 Oh, you think you could do better? 35 00:01:15,381 --> 00:01:17,731 Come on, let's hear it. Come on. 36 00:01:17,775 --> 00:01:19,254 - Stop. - ♪ Christmas Eve ♪ 37 00:01:19,298 --> 00:01:21,822 ♪ Will find me ♪ 38 00:01:21,866 --> 00:01:25,521 ♪ Where the love light gleams ♪ 39 00:01:25,565 --> 00:01:27,828 ♪ And we'll be... ♪ 40 00:01:50,590 --> 00:01:52,461 Evening, Officer. 41 00:01:52,505 --> 00:01:54,812 Agent Poole. Border Patrol. 42 00:01:54,855 --> 00:01:56,814 Who do I have the pleasure of speaking with this evening? 43 00:01:56,857 --> 00:01:58,641 Raymond Lewis. 44 00:02:02,586 --> 00:02:04,343 Ran your plate, Mr. Lewis. 45 00:02:04,386 --> 00:02:07,128 You passed through the Andrade port of entry this evening? 46 00:02:07,172 --> 00:02:08,921 That's correct. 47 00:02:08,946 --> 00:02:13,105 Uh, my wife had a doctor's appointment in Los Algodones. 48 00:02:15,680 --> 00:02:19,553 Thing is, Andrade's only 20 minutes from here. 49 00:02:19,578 --> 00:02:21,366 You crossed almost an hour ago. 50 00:02:21,391 --> 00:02:23,782 Now, we get our share of illegal crossings in this area. 51 00:02:24,015 --> 00:02:25,204 You understand? 52 00:02:25,228 --> 00:02:27,975 Just need to make sure you didn't pick up any passengers. 53 00:02:28,019 --> 00:02:30,891 Um, sir, I can explain. 54 00:02:30,935 --> 00:02:33,633 My wife's oxygen tank was running low. 55 00:02:33,676 --> 00:02:36,810 She needed a new one, so we just stopped to change it. 56 00:02:36,854 --> 00:02:38,507 That's it. 57 00:02:38,551 --> 00:02:40,814 Mind stepping out and opening your trunk, sir? 58 00:02:42,294 --> 00:02:43,585 Sure. 59 00:02:49,388 --> 00:02:51,651 I'm just gonna... unbuckle. 60 00:03:15,742 --> 00:03:17,510 Thank you, Mr. Lewis. 61 00:03:17,535 --> 00:03:19,537 You and your wife get home safe, now. 62 00:03:27,034 --> 00:03:28,296 Ma'am, stay in the car. 63 00:03:28,340 --> 00:03:29,757 Hold it. 64 00:03:29,808 --> 00:03:31,458 Stop. 65 00:03:31,508 --> 00:03:33,688 - Hey, hey, what are you doing?! - Hands against the car, now 66 00:03:33,754 --> 00:03:35,738 She just needs an ambulance. 67 00:03:37,871 --> 00:03:41,744 Requesting an ambulance at marker 26, Highway 98. 68 00:03:41,788 --> 00:03:43,833 Female, difficulty breathing. 69 00:03:46,831 --> 00:03:48,354 Send backup, too. 70 00:03:50,362 --> 00:03:58,362 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 71 00:04:14,170 --> 00:04:15,530 She here yet? 72 00:04:16,549 --> 00:04:18,029 No. She's late. 73 00:04:18,054 --> 00:04:20,122 Well, it's a long drive. She might hit some traffic. 74 00:04:20,146 --> 00:04:22,278 I tried texting her. No response. 75 00:04:22,322 --> 00:04:24,367 Well, you know what, she's fine. 76 00:04:24,411 --> 00:04:26,375 And do you really want her texting and driving? 77 00:04:27,283 --> 00:04:29,329 - You forgot again. - I did not. It's a single shot latte. 78 00:04:29,372 --> 00:04:31,331 Whole milk for the growing boy. 79 00:04:31,374 --> 00:04:33,376 You forgot to ask for permission to come aboard. 80 00:04:34,177 --> 00:04:35,265 This again? 81 00:04:35,509 --> 00:04:36,979 It is ri... it's ridiculous. 82 00:04:37,033 --> 00:04:38,294 It's common courtesy, G. 83 00:04:38,338 --> 00:04:40,819 If you knock on someone's door, you don't just let yourself in. 84 00:04:40,862 --> 00:04:43,125 I will do it next time. I promise. 85 00:04:43,169 --> 00:04:44,605 No, you won't. 86 00:04:44,649 --> 00:04:46,302 No, I won't. 87 00:04:46,346 --> 00:04:48,000 Anna coming down for the holidays? 88 00:04:48,043 --> 00:04:49,828 I thought so. 89 00:04:49,871 --> 00:04:52,395 Apparently they're behind schedule on the number of units 90 00:04:52,439 --> 00:04:54,876 they're supposed to build up there, so we're gonna do a 91 00:04:54,920 --> 00:04:56,530 Zoom Christmas. 92 00:04:56,574 --> 00:04:58,619 She's doing good things up there. 93 00:04:58,663 --> 00:05:00,360 I know she is. 94 00:05:02,402 --> 00:05:03,751 Oh, she's here. 95 00:05:03,929 --> 00:05:05,583 You go the order right? Triple shot cortado... 96 00:05:05,626 --> 00:05:06,758 Oat milk because she loves the planet. 97 00:05:06,801 --> 00:05:08,750 What am I, just a gofer to you? 98 00:05:10,762 --> 00:05:12,415 Where is she? I don't see her car. 99 00:05:12,459 --> 00:05:13,982 Permission to come aboard? 100 00:05:14,983 --> 00:05:17,290 Permission granted. 101 00:05:17,333 --> 00:05:19,118 Well, she's definitely your daughter. 102 00:05:19,161 --> 00:05:20,902 Hey, Uncle Callen. 103 00:05:20,946 --> 00:05:22,295 How you doing, there, Kam? 104 00:05:22,338 --> 00:05:23,775 Did you swim all the way down from the Bay area? 105 00:05:23,818 --> 00:05:25,646 Just from Venice. I had to get my blood flowing 106 00:05:25,690 --> 00:05:27,126 after that drive. Plus I wanted 107 00:05:27,169 --> 00:05:28,649 - to see the look on his face. - Mm. 108 00:05:28,693 --> 00:05:30,433 You got to watch your six, Dad. 109 00:05:30,477 --> 00:05:31,739 Mm-hmm. I missed you. 110 00:05:31,783 --> 00:05:33,959 Yeah, well, let me get out of this dive skin, 111 00:05:34,002 --> 00:05:35,482 then we can do the whole hugging thing. 112 00:05:40,530 --> 00:05:41,967 Thanks for guiding me in, Otis. 113 00:05:44,665 --> 00:05:47,102 Looks like I'm taking a rain check on breakfast. 114 00:05:47,146 --> 00:05:48,582 Nell just called me in. 115 00:05:48,626 --> 00:05:49,801 - What's up? - I don't know. 116 00:05:49,844 --> 00:05:52,673 Um, tell Kam I'm sorry. 117 00:05:52,717 --> 00:05:54,414 Let me know if you need anything. 118 00:05:54,457 --> 00:05:57,720 Just enjoy the day with your daughter, okay? 119 00:05:57,773 --> 00:05:59,288 Oh, um... 120 00:05:59,332 --> 00:06:02,770 permission to leave the boat, Captain? 121 00:06:02,814 --> 00:06:04,859 Get out of here. 122 00:06:06,731 --> 00:06:08,384 I can't believe this place is ours. 123 00:06:08,428 --> 00:06:10,038 Yeah. 124 00:06:10,082 --> 00:06:11,910 I mean, pending inspections, of course. 125 00:06:11,953 --> 00:06:15,087 Yeah, definitely got to... we got to do those inspections. 126 00:06:15,130 --> 00:06:16,871 You know, the interior needs a lot of work. 127 00:06:16,915 --> 00:06:19,178 But that's okay, we kind of knew that going in. 128 00:06:19,221 --> 00:06:21,064 We don't have to do everything all at... once. 129 00:06:21,124 --> 00:06:22,491 Hm. 130 00:06:23,573 --> 00:06:24,785 What? 131 00:06:25,603 --> 00:06:28,562 Baby. Come on. 132 00:06:28,927 --> 00:06:30,406 You love this place. 133 00:06:30,450 --> 00:06:31,886 Two weeks ago, this was all you could talk about. 134 00:06:31,930 --> 00:06:34,062 A lot can happen in two weeks. In fact, a lot did happen 135 00:06:34,106 --> 00:06:35,890 in two weeks. I just... Baby, I don't think 136 00:06:35,934 --> 00:06:38,048 this is such a good idea anymore. 137 00:06:38,632 --> 00:06:40,590 Look, it seems uncertain... 138 00:06:40,634 --> 00:06:42,854 Uncertain? I don't have a paycheck. 139 00:06:42,897 --> 00:06:45,117 LAPD terminated my liaison job and I'm furloughed 140 00:06:45,160 --> 00:06:48,860 until they finalize the budget. Like, this is a terrible time 141 00:06:48,903 --> 00:06:51,601 - to take on a mortgage. - Mm-hmm. It feels scary. I... 142 00:06:51,645 --> 00:06:53,821 Scary? That's not even the scary part. The scary part 143 00:06:53,865 --> 00:06:55,693 is there's a psychopath tracking you down to kill you. 144 00:06:55,736 --> 00:06:57,172 Like, what are we doing? 145 00:06:57,216 --> 00:06:58,826 We shouldn't be buying a place in Los Angeles, 146 00:06:58,870 --> 00:07:01,002 we should be buying a place in Borneo. 147 00:07:01,046 --> 00:07:03,657 - Oh... Well, that seems fancy. - It does. 148 00:07:03,701 --> 00:07:05,093 And all... a little bit expensive. 149 00:07:05,137 --> 00:07:06,434 Probably too expensive. 150 00:07:06,459 --> 00:07:08,036 Yeah. 151 00:07:09,228 --> 00:07:12,579 Babe, we put an offer down on this house under aliases. 152 00:07:12,622 --> 00:07:15,756 And you know perfectly well that my job is gonna 153 00:07:15,800 --> 00:07:17,192 keep our personal information confidential, right? 154 00:07:17,236 --> 00:07:19,238 - Uh-huh. - Uh-huh? 155 00:07:19,281 --> 00:07:21,719 - We're safe here, babe, we are. - Okay, h-here-here's the deal. 156 00:07:21,762 --> 00:07:23,459 I did the math. We can't afford it. 157 00:07:23,503 --> 00:07:24,809 You did the math? 158 00:07:24,852 --> 00:07:26,636 - Yeah. - You? 159 00:07:26,680 --> 00:07:28,508 - Yeah. - Maybe I should double-check it. 160 00:07:28,551 --> 00:07:30,574 You can triple-check it. Baby, I'm not wrong. 161 00:07:30,649 --> 00:07:32,947 We can't swing it. 162 00:07:39,144 --> 00:07:41,146 I'm sorry. 163 00:07:49,137 --> 00:07:52,038 Can't wait for this year to be over. 164 00:07:52,662 --> 00:07:54,795 2020 sucks. 165 00:07:55,875 --> 00:07:58,791 Where's that friggin' Christmas miracle when we need it? 166 00:07:59,007 --> 00:08:00,958 I rebooted the studio monitor and updated it 167 00:08:00,983 --> 00:08:03,943 to the latest operating software. I also inventoried 168 00:08:03,968 --> 00:08:06,710 all of the circuit boards, spare parts and tools. 169 00:08:06,851 --> 00:08:08,548 Great. Anything missing? 170 00:08:08,591 --> 00:08:10,811 A solder sucker desoldering pump. 171 00:08:10,855 --> 00:08:12,378 Pretty sure that's not a real thing. 172 00:08:12,421 --> 00:08:14,119 Oh, no, it definitely is. And it needs 173 00:08:14,162 --> 00:08:17,905 to be replaced immediately, like, within the hour. 174 00:08:17,949 --> 00:08:21,169 Oh. Um, okay. Uh, I-I haven't finished 175 00:08:21,213 --> 00:08:23,171 running the malware deep clean in Ops. 176 00:08:23,215 --> 00:08:24,999 - Maybe Agent Rountree could... - He's on a plane 177 00:08:25,043 --> 00:08:27,001 with his sister, heading home for the holidays. 178 00:08:27,045 --> 00:08:29,699 Oh. That must be nice. 179 00:08:29,743 --> 00:08:32,006 Look, I know, it doesn't seem fair, but Agent Rountree 180 00:08:32,050 --> 00:08:34,008 can't do the things I'm asking you to do. 181 00:08:34,052 --> 00:08:36,228 And why are you asking me to do all this? 182 00:08:36,271 --> 00:08:38,970 And after you're finished with the deep clean, 183 00:08:39,013 --> 00:08:41,320 I need you to run these protocols up in Ops. 184 00:08:41,363 --> 00:08:43,844 As many as you can, and please, please, pretty please, 185 00:08:43,888 --> 00:08:46,542 do not forget the solder sucker desoldering pump. 186 00:08:46,586 --> 00:08:49,719 If I suddenly found Jesus, 187 00:08:49,763 --> 00:08:50,720 could I get out of this? 188 00:08:50,764 --> 00:08:53,506 Oh, my girl, you are a saint. 189 00:08:57,227 --> 00:08:58,855 Escape while you can. 190 00:09:00,213 --> 00:09:02,254 Callen, hey. Sorry to call you in today. 191 00:09:02,297 --> 00:09:03,570 That's okay. What's up? 192 00:09:03,595 --> 00:09:05,762 So, have you heard from Hetty lately? 193 00:09:05,787 --> 00:09:07,745 I left her a message a week ago, 194 00:09:07,770 --> 00:09:09,162 she never go back to me. Why? 195 00:09:09,187 --> 00:09:11,493 Because she sent us a case this morning. 196 00:09:11,518 --> 00:09:13,563 Or rather, DEA sent us a case. 197 00:09:13,588 --> 00:09:14,763 Apparently she pulled some strings 198 00:09:14,788 --> 00:09:16,471 and wrestled it away from them. 199 00:09:16,505 --> 00:09:19,295 - What is the case? - A drug bust. Uh, border patrol 200 00:09:19,320 --> 00:09:20,931 pulled over a couple last night. 201 00:09:20,956 --> 00:09:23,567 They were smuggling over 30 pounds of crystal meth. 202 00:09:23,592 --> 00:09:25,681 That sounds like a job for the DEA. 203 00:09:25,706 --> 00:09:27,011 That is does. 204 00:09:27,036 --> 00:09:29,342 But, according to Hetty, NCIS... 205 00:09:29,367 --> 00:09:31,369 More specifically, you... 206 00:09:31,513 --> 00:09:35,039 Have special insight into the male suspect. 207 00:09:35,064 --> 00:09:38,415 A guy by the name of Raymond Lewis. 208 00:09:39,515 --> 00:09:41,213 The only problem is 209 00:09:41,238 --> 00:09:43,632 I can't find any record of him in our case files. 210 00:09:44,375 --> 00:09:47,603 That's because he's not in our case files. 211 00:09:47,647 --> 00:09:49,040 Hmm? 212 00:09:49,083 --> 00:09:51,282 We were foster brothers. 213 00:09:52,043 --> 00:09:53,522 And, because of me, 214 00:09:53,566 --> 00:09:55,524 Raymond went to jail. 215 00:10:06,656 --> 00:10:08,440 Annapolis? 216 00:10:08,484 --> 00:10:10,138 That's big, Kam. 217 00:10:10,181 --> 00:10:12,357 You know you're gonna need a nomination. 218 00:10:12,679 --> 00:10:14,316 I know. 219 00:10:14,359 --> 00:10:16,448 Kinda already got one. 220 00:10:16,492 --> 00:10:17,710 Who? 221 00:10:17,754 --> 00:10:20,060 Who? Come on. 222 00:10:20,104 --> 00:10:21,479 Who else, Dad? 223 00:10:23,064 --> 00:10:24,369 Kamala. 224 00:10:26,328 --> 00:10:27,981 Okay. 225 00:10:28,025 --> 00:10:30,680 Well, look, I'm proud of you. I want to help in any way I can. 226 00:10:30,723 --> 00:10:32,290 But, you know, even with that kind of nomination, 227 00:10:32,334 --> 00:10:34,640 the Naval Academy is highly selective. 228 00:10:34,684 --> 00:10:36,425 Dad, stop. I do not need you 229 00:10:36,468 --> 00:10:38,253 using your influence to help get me in. 230 00:10:38,296 --> 00:10:40,060 - That's not what I'm saying. - Okay, good. 231 00:10:40,103 --> 00:10:42,039 Because I don't need you talking to an old buddy 232 00:10:42,082 --> 00:10:44,259 you saved in the Teams or a philandering admiral 233 00:10:44,302 --> 00:10:45,825 you helped get out of a jam. 234 00:10:45,869 --> 00:10:47,218 What are you talking about? 235 00:10:47,262 --> 00:10:48,785 I don't know. It's just... 236 00:10:48,828 --> 00:10:50,134 You're a legend. 237 00:10:50,178 --> 00:10:51,875 Everybody knows you. 238 00:10:51,918 --> 00:10:53,703 But I don't want your help. 239 00:10:53,746 --> 00:10:55,618 I can do this on my own. 240 00:10:55,661 --> 00:10:58,186 I need to do this on my own. 241 00:11:00,710 --> 00:11:01,711 Okay. 242 00:11:01,754 --> 00:11:03,452 I can respect that. 243 00:11:04,080 --> 00:11:05,619 Just know I'm always here. 244 00:11:05,658 --> 00:11:07,412 - I know. - Hm. 245 00:11:09,319 --> 00:11:11,590 There's something I need your help with though. 246 00:11:15,258 --> 00:11:16,868 Dinner tonight. 247 00:11:17,982 --> 00:11:19,897 Okay. Want me to cook? 248 00:11:22,500 --> 00:11:24,285 I want you to meet Katherine. 249 00:11:25,451 --> 00:11:26,669 And she wants to meet you, too. 250 00:11:26,694 --> 00:11:28,055 I'm telling you, Kam. You'll like her. 251 00:11:28,080 --> 00:11:29,286 Uh, you should've told me earlier. 252 00:11:29,311 --> 00:11:31,182 I made plans to see Jo and Karina. 253 00:11:31,648 --> 00:11:32,923 You can see them tomorrow. 254 00:11:32,966 --> 00:11:36,013 I can't just bail. I haven't seen them in, like, a year. 255 00:11:36,056 --> 00:11:39,006 Look, I'm meeting them in an hour, and my car is in Venice. 256 00:11:39,030 --> 00:11:40,150 - I got to go. - I thought... 257 00:11:40,190 --> 00:11:41,366 I thought we were supposed to spend the day together. 258 00:11:41,409 --> 00:11:43,225 I made plans. I'm sorry, Dad. 259 00:11:43,269 --> 00:11:44,761 At least let me drive you. 260 00:11:44,804 --> 00:11:46,545 Kam. 261 00:11:50,331 --> 00:11:51,550 Hey. 262 00:11:51,593 --> 00:11:53,363 What did Nell say? 263 00:11:54,856 --> 00:11:56,642 Turns out I'm free after all. 264 00:11:58,078 --> 00:12:00,684 - Hey! Nell. - Kens. Hi. What are you doing here? 265 00:12:00,708 --> 00:12:01,734 - Oh, 'cause... - Oh. Yeah. 266 00:12:01,778 --> 00:12:03,605 - Sorry. Kessler. Of course. - Yeah. 267 00:12:03,649 --> 00:12:05,216 Any sign of him? 268 00:12:05,259 --> 00:12:08,088 Uh, not yet. But I did find Michelle Boucher. 269 00:12:08,132 --> 00:12:09,568 - Oh? - So, it turns out she took 270 00:12:09,611 --> 00:12:11,875 a commercial flight yesterday to Tokyo. 271 00:12:11,918 --> 00:12:13,833 And given her relationship to Kessler, 272 00:12:13,877 --> 00:12:15,400 it's likely he's heading there, too. 273 00:12:15,443 --> 00:12:18,229 So I'm looking into private flights now. 274 00:12:18,272 --> 00:12:19,839 That's reassuring. 275 00:12:19,883 --> 00:12:22,059 Yeah. Although I wish I had more at this point. 276 00:12:22,102 --> 00:12:24,931 Um, how are you doing with everything? 277 00:12:25,932 --> 00:12:27,629 Honestly, I'm actually fine. 278 00:12:27,673 --> 00:12:29,936 You know? It's... it's Deeks I'm worried about. 279 00:12:29,980 --> 00:12:31,895 I've never really seen him like this before. 280 00:12:31,938 --> 00:12:34,767 I tried my best to argue the case to the director, 281 00:12:34,811 --> 00:12:36,769 but, of course, I'm not Hetty, 282 00:12:36,813 --> 00:12:38,075 - so... - Yeah. I know you did. 283 00:12:38,118 --> 00:12:39,772 And-and she's not here, so... 284 00:12:39,816 --> 00:12:41,966 Well, she keeps sending us cases. 285 00:12:41,990 --> 00:12:43,820 Last night, an old foster brother of Callen's 286 00:12:43,863 --> 00:12:45,517 was arrested for drug smuggling. 287 00:12:45,560 --> 00:12:47,432 Guy's name is Raymond Lewis. 288 00:12:47,475 --> 00:12:48,955 Callen is taking custody, 289 00:12:48,999 --> 00:12:51,436 and Sam is checking on Raymond's wife at the hospital. 290 00:12:51,479 --> 00:12:54,004 Okay. Well, I mean, I'm-I'm not eager to go home or anything, 291 00:12:54,047 --> 00:12:56,180 so, you know, put me in, Coach. 292 00:12:56,223 --> 00:12:57,529 - Really? - Yeah. 293 00:12:57,572 --> 00:12:59,313 Okay. If you want to do a background on Raymond, 294 00:12:59,357 --> 00:13:00,924 that would be such a help. 295 00:13:00,967 --> 00:13:02,795 - Happy to. - So, I know he's had 296 00:13:02,839 --> 00:13:04,231 a few prior drug busts in the past, 297 00:13:04,275 --> 00:13:05,972 but I'll send you his file now.'Kay. 298 00:13:06,016 --> 00:13:07,887 Oh, God. He's here. 299 00:13:07,931 --> 00:13:09,158 Who's here? 300 00:13:09,202 --> 00:13:10,716 Uh, he is... 301 00:13:10,760 --> 00:13:12,544 not supposed to be here yet. He's early. 302 00:13:12,587 --> 00:13:14,154 What are you talking about? 303 00:13:33,783 --> 00:13:35,697 Hey. 304 00:13:35,741 --> 00:13:37,108 Did you miss me? 305 00:13:45,882 --> 00:13:47,435 - Thanks. - Yep. 306 00:13:54,194 --> 00:13:55,892 I'm Agent Callen. 307 00:13:57,284 --> 00:13:58,590 NCIS. 308 00:13:59,591 --> 00:14:00,722 NCIS? 309 00:14:00,766 --> 00:14:02,376 DEA, Border Patrol. 310 00:14:02,420 --> 00:14:03,856 Where am I going next, huh? 311 00:14:03,900 --> 00:14:05,453 FDA? 312 00:14:09,253 --> 00:14:10,515 Can I get you something? You... 313 00:14:10,558 --> 00:14:12,604 Uh, water? Something to eat? 314 00:14:12,647 --> 00:14:13,910 Yeah. I need to see my wife. 315 00:14:13,953 --> 00:14:15,259 Nobody's told me anything. 316 00:14:15,302 --> 00:14:16,913 She's been transported to a local hospital. 317 00:14:16,956 --> 00:14:18,675 She's-she's doing fine. 318 00:14:19,132 --> 00:14:21,308 But, first, I-I need to know what happened. 319 00:14:21,803 --> 00:14:23,876 I already told Border Patrol 320 00:14:23,920 --> 00:14:25,530 - and the DEA the s... - And now... 321 00:14:25,573 --> 00:14:26,836 Now you got to tell me. 322 00:14:26,879 --> 00:14:29,055 That's how this works, Ray. 323 00:14:32,580 --> 00:14:34,278 My wife is sick. 324 00:14:34,321 --> 00:14:35,932 COPD. 325 00:14:35,975 --> 00:14:37,455 It's a lung disease. 326 00:14:37,498 --> 00:14:39,674 - A few months ago, it got real bad. - Mm. 327 00:14:39,718 --> 00:14:43,896 Doctors here said she needed lung volume reduction surgery. 328 00:14:43,940 --> 00:14:45,680 Well, the public hospital won't schedule it 329 00:14:45,724 --> 00:14:47,160 for almost six months. 330 00:14:47,204 --> 00:14:49,859 And even then, our insurance deductible is ridiculous. 331 00:14:49,902 --> 00:14:53,819 But then we learned that surgeries could be a lot quicker 332 00:14:53,863 --> 00:14:56,126 and cheaper in Mexico. 333 00:14:56,169 --> 00:14:57,431 Medical tourism. 334 00:14:57,475 --> 00:14:58,998 So I... 335 00:14:59,042 --> 00:15:01,783 found a clinic here that would make a referral. 336 00:15:01,827 --> 00:15:03,960 They sent us just across the border 337 00:15:04,003 --> 00:15:06,788 to the other L.A., Los Algodones. 338 00:15:07,098 --> 00:15:09,100 We were able to see a surgeon. 339 00:15:09,661 --> 00:15:12,272 They scheduled the operation for next month, 340 00:15:12,316 --> 00:15:15,580 and they sent us home with a few complimentary oxygen tanks. 341 00:15:15,623 --> 00:15:18,800 The first one ran out just after we crossed the border. 342 00:15:18,844 --> 00:15:22,108 Figured it was a fluke, so we changed it. 343 00:15:22,152 --> 00:15:24,067 That one ran out even faster. 344 00:15:24,110 --> 00:15:25,764 Now we know why. 345 00:15:25,807 --> 00:15:27,287 Look, 346 00:15:27,331 --> 00:15:29,115 I know I have a record. 347 00:15:29,495 --> 00:15:33,499 I was in and out of prison a long time ago as a young man. 348 00:15:33,990 --> 00:15:36,862 But my wife needs this surgery. 349 00:15:39,169 --> 00:15:42,476 Did you notice anything unusual at the hospital in Mexico? 350 00:15:42,520 --> 00:15:43,608 No. 351 00:15:43,651 --> 00:15:45,218 Who gave you the tanks? 352 00:15:45,928 --> 00:15:48,613 An orderly brought them to our car. 353 00:15:49,098 --> 00:15:51,746 But there was a nurse standing nearby, 354 00:15:51,790 --> 00:15:53,923 watching us. 355 00:15:54,880 --> 00:15:56,838 Something about him... 356 00:15:59,883 --> 00:16:02,625 I think he works here at the clinic in L.A. 357 00:16:05,282 --> 00:16:06,892 Ah, there it is... 358 00:16:06,936 --> 00:16:08,981 The smell of fried circuit board and sweat. 359 00:16:09,025 --> 00:16:10,940 I've missed it so. 360 00:16:10,983 --> 00:16:13,812 Everything at my company is so sterile. 361 00:16:13,855 --> 00:16:16,293 Speaking of company... haven't told us much about it yet. 362 00:16:16,336 --> 00:16:17,903 Wait. Is this... 363 00:16:17,947 --> 00:16:21,254 is this a new solder sucker desoldering pump? 364 00:16:21,298 --> 00:16:23,082 I'm sorry, a what now? 365 00:16:23,126 --> 00:16:25,780 Uh, you know what, it is. 366 00:16:25,824 --> 00:16:27,608 Yeah, the old one just went and... 367 00:16:27,652 --> 00:16:29,262 ...kicked the bucket one day. 368 00:16:29,306 --> 00:16:31,612 Oh, poor little Sadie. 369 00:16:32,058 --> 00:16:33,614 So many memories. 370 00:16:33,658 --> 00:16:35,355 I know. 371 00:16:37,916 --> 00:16:39,794 Okay, so, um, about the company... 372 00:16:39,838 --> 00:16:42,232 Oh, yeah, I want to tell you all about it... 373 00:16:42,275 --> 00:16:43,755 but I can't. 374 00:16:43,798 --> 00:16:45,278 Uh, we just signed a multimillion-dollar deal 375 00:16:45,322 --> 00:16:47,802 with the Defense Department, and if I violate 376 00:16:47,846 --> 00:16:49,326 my non-disclosure agreement, I'll technically 377 00:16:49,369 --> 00:16:52,024 be committing treason. 378 00:16:52,068 --> 00:16:54,853 So, wait a second. Hetty said she granted you access 379 00:16:54,896 --> 00:16:56,898 to beta test some new product? 380 00:16:56,942 --> 00:16:58,944 Oh, yeah. Christmas is coming 381 00:16:58,988 --> 00:17:00,946 a few days early this year. 382 00:17:00,990 --> 00:17:02,687 Yeah. Merry Christmas. So, can we just rewind 383 00:17:02,730 --> 00:17:04,080 for a second? 384 00:17:04,123 --> 00:17:06,850 Did you... did you say 'multimillion-dollar contract'? 385 00:17:06,874 --> 00:17:09,694 - What? Oh, no. Did I? - Oh. 386 00:17:09,737 --> 00:17:11,696 I meant multibillion-dollar. 387 00:17:11,739 --> 00:17:14,264 - What?! - So, Miss Jones, 388 00:17:14,307 --> 00:17:16,527 care to escort me up to Ops? 389 00:17:16,570 --> 00:17:18,616 The future awaits. 390 00:17:26,388 --> 00:17:28,408 So the doctors confirmed Paula's condition. 391 00:17:28,452 --> 00:17:30,062 She does need that surgery. 392 00:17:30,106 --> 00:17:31,890 The question is do you believe her husband? 393 00:17:31,933 --> 00:17:33,370 He does have a history. 394 00:17:33,413 --> 00:17:36,068 Look, his last arrest was over 20 years ago. 395 00:17:36,112 --> 00:17:38,201 He's been clean since. I believe him. 396 00:17:38,244 --> 00:17:40,725 I-I think this is probably why Hetty wanted me on this case. 397 00:17:40,768 --> 00:17:43,380 She knew I could see past his criminal record. 398 00:17:43,423 --> 00:17:45,208 You two must have been close. 399 00:17:45,590 --> 00:17:47,210 Not really. 400 00:17:47,253 --> 00:17:49,212 We only lived together for... 401 00:17:49,255 --> 00:17:50,970 two months. 402 00:17:51,823 --> 00:17:53,477 He didn't even recognize me. 403 00:17:54,454 --> 00:17:55,847 You should tell him. 404 00:17:56,005 --> 00:17:59,095 I'm not sure that would be a good idea. 405 00:17:59,265 --> 00:18:01,022 Okay. 406 00:18:01,338 --> 00:18:02,861 So these two aren't drug smugglers, 407 00:18:02,886 --> 00:18:04,888 but whoever is may be connected 408 00:18:04,913 --> 00:18:06,175 to the clinic. 409 00:18:06,490 --> 00:18:07,707 We'll go over there and check it out. 410 00:18:07,756 --> 00:18:08,822 I'll meet you there. 411 00:18:08,846 --> 00:18:11,234 No, no, I already called Kensi. She's free. 412 00:18:11,277 --> 00:18:13,192 You should bring Raymond here. 413 00:18:13,236 --> 00:18:14,802 He should see his wife. 414 00:18:14,846 --> 00:18:16,108 They should be together. 415 00:18:16,813 --> 00:18:18,858 Yeah, okay. 416 00:18:30,721 --> 00:18:31,896 I have good news. 417 00:18:31,921 --> 00:18:33,444 Callen. 418 00:18:33,734 --> 00:18:35,780 G. Callen. 419 00:18:37,434 --> 00:18:39,349 I knew you looked familiar. 420 00:18:42,352 --> 00:18:44,571 Why didn't you say anything, man? 421 00:18:44,615 --> 00:18:46,660 How you been? 422 00:19:01,284 --> 00:19:03,854 Hey dork. Missed you at recess today. 423 00:19:03,879 --> 00:19:05,403 Guess you thought you could hide. 424 00:19:09,090 --> 00:19:11,207 - One candy bar? - I'm sorry. 425 00:19:11,251 --> 00:19:13,862 - Shut up! - Hey! Get off him! 426 00:19:14,319 --> 00:19:17,583 Next time I see you, dork, you're dead. 427 00:19:24,469 --> 00:19:25,905 You okay, G? 428 00:19:25,930 --> 00:19:27,975 Yeah. Thanks, Ray. 429 00:19:30,139 --> 00:19:31,271 Come on. 430 00:19:31,821 --> 00:19:33,534 After I got released, 431 00:19:33,906 --> 00:19:36,711 I had no job, no future, nowhere to go. 432 00:19:36,755 --> 00:19:38,713 So I went to Church. 433 00:19:38,757 --> 00:19:41,020 And that's where I heard her voice. 434 00:19:41,063 --> 00:19:43,249 Oh, my Paula can sing. 435 00:19:43,675 --> 00:19:45,543 Not so much anymore, but... 436 00:19:45,938 --> 00:19:47,766 What about you... you married? 437 00:19:47,809 --> 00:19:49,770 Uh, no. Seeing someone. 438 00:19:49,810 --> 00:19:50,943 Is it serious? 439 00:19:50,986 --> 00:19:52,640 Yeah, you could say that. 440 00:19:52,684 --> 00:19:54,076 Does she make you a better man? 441 00:19:54,120 --> 00:19:55,643 Definitely. 442 00:19:55,687 --> 00:19:56,905 Then what are you waiting for? 443 00:19:56,949 --> 00:19:59,255 I'm serious, G. 444 00:19:59,299 --> 00:20:00,648 Take it from me. 445 00:20:00,692 --> 00:20:02,519 You find something special like that, 446 00:20:02,952 --> 00:20:04,652 don't fight it. Surrender to it. 447 00:20:04,696 --> 00:20:06,573 You sound like this guy I work with. 448 00:20:06,623 --> 00:20:08,308 Well, you tell him he's a smart man 449 00:20:08,351 --> 00:20:09,788 and you're a fool for not listening to him. 450 00:20:09,831 --> 00:20:11,833 Yeah, I'm not gonna tell him that. 451 00:20:17,230 --> 00:20:18,797 I don't know, Kens. 452 00:20:18,840 --> 00:20:20,973 I'm just saying it feels kinda weird. 453 00:20:21,016 --> 00:20:22,322 What feels weird? 454 00:20:22,365 --> 00:20:25,934 Because we are not a charity case. 225! 455 00:20:25,978 --> 00:20:27,936 This isn't charity at all. 456 00:20:27,980 --> 00:20:29,634 I mean, how many times has Eric asked you for money 457 00:20:29,677 --> 00:20:31,113 for one of his tech ventures? 458 00:20:31,157 --> 00:20:32,637 Lots. 459 00:20:32,680 --> 00:20:34,769 Exactly. So how do you know that your loan 460 00:20:34,813 --> 00:20:36,728 wasn't the seed money for his big payday? 461 00:20:36,771 --> 00:20:39,165 Yeah, I'm pretty sure he would have told us if that was the case. 462 00:20:39,208 --> 00:20:41,820 Well, at least he could pay you back, with interest. 463 00:20:41,863 --> 00:20:43,299 That's a lot of interest. 464 00:20:43,343 --> 00:20:46,259 Just call him, okay? He wants to see you. 465 00:20:46,302 --> 00:20:48,827 - I do miss that little dude. - And you know what, 466 00:20:48,870 --> 00:20:51,612 if the subject of the house comes up, then, uh, 467 00:20:51,656 --> 00:20:53,266 maybe you see where it goes. 468 00:20:53,309 --> 00:20:54,615 I'm hanging up now. 469 00:20:54,659 --> 00:20:55,834 I love you. 470 00:20:55,877 --> 00:20:57,792 I love you, too. 471 00:21:00,447 --> 00:21:02,057 It might not happen. 472 00:21:02,101 --> 00:21:03,493 Why? What'd she say? 473 00:21:03,537 --> 00:21:05,234 Well, she said she has plans with friends tonight, 474 00:21:05,278 --> 00:21:08,316 which she conveniently didn't tell me about until that moment. 475 00:21:08,934 --> 00:21:10,457 But I'll keep trying her. 476 00:21:11,458 --> 00:21:13,068 Don't push too hard. 477 00:21:13,112 --> 00:21:14,853 It can't be easy for her. 478 00:21:14,896 --> 00:21:17,594 You should have seen me when my mom brought home 479 00:21:17,638 --> 00:21:19,771 her first serious boyfriend. 480 00:21:19,814 --> 00:21:21,860 I cut the guy's brake lines. 481 00:21:21,903 --> 00:21:24,427 I don't think Kam'll do anything like that. 482 00:21:24,471 --> 00:21:26,299 No, she's a good kid. 483 00:21:26,342 --> 00:21:27,735 I'm not worried about her. 484 00:21:27,779 --> 00:21:29,563 I'm more worried about you. 485 00:21:29,606 --> 00:21:31,130 Me? 486 00:21:31,173 --> 00:21:34,481 Yeah, you've got this nervous energy about you lately. 487 00:21:34,524 --> 00:21:37,571 Honestly, that might be what's scaring her off. 488 00:21:37,614 --> 00:21:39,878 I am not scaring her off and I don't get nervous. 489 00:21:39,921 --> 00:21:42,445 Oh, really? The Sam Hanna 490 00:21:42,489 --> 00:21:45,753 that took months to ask me out says differently. 491 00:21:47,276 --> 00:21:50,062 It wasn't nerves. I was calculating my approach. 492 00:21:52,253 --> 00:21:53,848 All right, Kensi's here. I got to go. 493 00:21:54,255 --> 00:21:55,894 See you tonight. 494 00:21:55,937 --> 00:21:57,383 Mm-hmm. 495 00:22:01,203 --> 00:22:02,683 Kens, you on? 496 00:22:02,727 --> 00:22:03,931 Yup. 497 00:22:04,641 --> 00:22:06,513 Any activity at the clinic so far? 498 00:22:06,556 --> 00:22:08,254 Not much. I'm just taking photos. 499 00:22:08,297 --> 00:22:10,038 So far, no sign of a male nurse that fits the description 500 00:22:10,082 --> 00:22:11,736 Raymond gave Callen. 501 00:22:11,779 --> 00:22:14,390 Hmm. We should probably get eyes on the inside. 502 00:22:14,434 --> 00:22:15,923 You up for some undercover? 503 00:22:15,967 --> 00:22:19,308 Might as well put these scars to good use. 504 00:22:24,487 --> 00:22:26,968 Maybe it was my mother's birthday. 505 00:22:29,057 --> 00:22:30,537 It all makes sense now. 506 00:22:30,580 --> 00:22:32,495 I mean, why didn't you just tell me that he was coming? 507 00:22:32,539 --> 00:22:35,237 Pentagon's being very hush-hush about all of this. 508 00:22:35,281 --> 00:22:38,414 It took me all morning to even get approval, for you to be here. 509 00:22:38,458 --> 00:22:41,243 Because you needed my help to prepare Ops for his return. 510 00:22:41,287 --> 00:22:42,244 Mm-hmm. 511 00:22:42,288 --> 00:22:43,855 Eric is very... 512 00:22:43,898 --> 00:22:46,901 shall we say 'particular' about how he likes things, 513 00:22:46,945 --> 00:22:48,717 and I did not want to deal with a meltdown. 514 00:22:48,742 --> 00:22:51,406 They are never pretty, trust me. 515 00:22:51,463 --> 00:22:52,994 I got it. 516 00:22:53,038 --> 00:22:54,648 It was the date of my first Comic-Con. 517 00:22:54,691 --> 00:22:55,910 - Mm. - I should not have told you that. 518 00:23:02,525 --> 00:23:03,866 Behold. 519 00:23:04,920 --> 00:23:07,835 Consider it beheld. What is it? 520 00:23:07,879 --> 00:23:11,230 Meet... Kaleidoscope. 521 00:23:11,618 --> 00:23:13,493 The next generation. 522 00:23:13,536 --> 00:23:14,842 - Mm. - Wait, Kaleidoscope? 523 00:23:14,886 --> 00:23:17,323 Like the surveillance system that we use? 524 00:23:17,366 --> 00:23:19,891 The very same one we've been using for over a decade. 525 00:23:19,934 --> 00:23:22,676 But for almost that same amount of time, 526 00:23:23,093 --> 00:23:25,679 I've been brainstorming fixes, improvements, 527 00:23:25,722 --> 00:23:27,333 totally new features. 528 00:23:27,376 --> 00:23:29,683 See, with the old system... the old system, well, 529 00:23:29,726 --> 00:23:32,817 we were always playing catch-up. But with this new system... 530 00:23:32,860 --> 00:23:36,342 It's an adaptive AI, capable of not only 531 00:23:36,385 --> 00:23:38,692 detecting where suspects have been in the past, 532 00:23:38,735 --> 00:23:40,737 but where they will most likely be 533 00:23:41,046 --> 00:23:42,613 in the future. 534 00:23:42,638 --> 00:23:45,003 - Aha. - Okay, that's rad. 535 00:23:45,046 --> 00:23:47,701 And we get to be the first to try it out? 536 00:23:47,744 --> 00:23:50,617 I wouldn't have it any other way. 537 00:23:50,660 --> 00:23:53,663 No, no, no. This is all you. 538 00:23:53,707 --> 00:23:56,014 - What? - I insist. Please. 539 00:23:57,450 --> 00:24:00,367 I've been waiting over ten years for this moment. 540 00:24:00,405 --> 00:24:03,325 Just glad to be here to share it with you. 541 00:24:07,939 --> 00:24:09,201 Check this out. 542 00:24:09,244 --> 00:24:10,766 Mm-hmm. 543 00:24:13,205 --> 00:24:15,250 Um... 544 00:24:18,079 --> 00:24:19,864 No. 545 00:24:21,733 --> 00:24:23,386 No! 546 00:24:23,411 --> 00:24:25,369 Uh... 547 00:24:25,394 --> 00:24:28,353 - Meltdown imminent? - Mm-hmm. Oh, yeah. 548 00:24:28,568 --> 00:24:31,310 He's gonna blow. 549 00:24:31,353 --> 00:24:32,868 How you doing, Kens? 550 00:24:32,893 --> 00:24:34,460 All good over here. 551 00:24:34,485 --> 00:24:36,749 Uh, so I took some photos of doctors and nurses 552 00:24:36,774 --> 00:24:38,640 while I was in the waiting room. Uh, Fatima, 553 00:24:38,665 --> 00:24:40,885 I just sent them to you. Can you check if any of them 554 00:24:40,928 --> 00:24:42,190 have crossed the border recently? 555 00:24:42,234 --> 00:24:44,671 Um, I really wish I could. 556 00:24:44,714 --> 00:24:47,369 We're just dealing with some issues right now. 557 00:24:47,413 --> 00:24:50,633 I do not understand why this is happening! 558 00:24:50,677 --> 00:24:52,548 Uh, w-what's going on? Is everything okay? 559 00:24:52,592 --> 00:24:55,812 Uh, just some technical issues. Nothing to worry about. 560 00:24:55,856 --> 00:24:58,424 It should have worked. You. 561 00:24:58,467 --> 00:25:00,252 What have you done to my Ops? 562 00:25:00,295 --> 00:25:01,898 - Your Ops? - Yes, my Ops. 563 00:25:01,950 --> 00:25:03,423 - I've been here for over a decade. - All right, you two, 564 00:25:03,478 --> 00:25:05,154 that's enough. 565 00:25:05,737 --> 00:25:08,957 Kens, Sam, so sorry. Can't help you right now. 566 00:25:08,982 --> 00:25:11,332 Wow. 567 00:25:11,480 --> 00:25:14,309 Fortunately, we have another way to check these IDs. 568 00:25:21,316 --> 00:25:25,103 Sorry, the nurse I saw isn't in there. 569 00:25:25,146 --> 00:25:27,192 Okay, we'll keep looking. 570 00:25:30,012 --> 00:25:31,892 There's my angel. 571 00:25:35,385 --> 00:25:37,823 I thought I was gonna be joining them this time. 572 00:25:38,332 --> 00:25:42,293 No. Not even close. 573 00:25:47,517 --> 00:25:48,562 Hello. 574 00:25:49,239 --> 00:25:50,991 Who's this? 575 00:25:51,214 --> 00:25:54,348 Paula, honey, I'd like to introduce you to G. 576 00:25:54,697 --> 00:25:56,121 Callen. 577 00:25:56,917 --> 00:25:58,440 My brother. 578 00:25:59,789 --> 00:26:01,681 Foster brother. 579 00:26:01,706 --> 00:26:04,927 That makes more sense. 580 00:26:12,365 --> 00:26:13,453 Kensi, there's a male nurse 581 00:26:13,478 --> 00:26:15,045 entering the clinic. He's got a gun. 582 00:26:15,808 --> 00:26:17,938 - I'll take care of it. - Ms. Diaz, I'm Dr. Soto. 583 00:26:17,982 --> 00:26:19,461 I'm sorry about the wait. 584 00:26:20,050 --> 00:26:21,420 Dr Soto! 585 00:26:22,227 --> 00:26:23,837 Sam, he's targeting a doctor. 586 00:26:23,862 --> 00:26:25,298 We are headed out the side exit. 587 00:26:25,323 --> 00:26:28,022 He's right behind us. Come on, this way. 588 00:26:28,047 --> 00:26:31,834 Keep your head down. Down. Stay down, stay down, stay down. 589 00:26:31,859 --> 00:26:34,732 Get behind the car. You okay? 590 00:26:41,450 --> 00:26:43,539 Federal agent. Stay in your car. 591 00:26:46,836 --> 00:26:48,186 Go, go, go. 592 00:26:57,956 --> 00:26:59,261 Kensi, you okay? 593 00:27:00,360 --> 00:27:02,884 You good? You okay? 594 00:27:02,909 --> 00:27:04,867 Yeah. We're okay. 595 00:27:13,366 --> 00:27:15,194 Yo, G, you got to stand up to him, man. 596 00:27:15,237 --> 00:27:17,457 He-He's not gonna stop any other way. 597 00:27:17,500 --> 00:27:19,285 He's bigger than me, Ray. 598 00:27:19,328 --> 00:27:21,852 Doesn't matter. Kids like that can smell fear. 599 00:27:21,896 --> 00:27:23,419 You don't smell, they don't pounce. 600 00:27:25,532 --> 00:27:27,838 He said next time he sees me, I'm dead. 601 00:27:28,076 --> 00:27:30,948 What am I supposed to do? I can't go to school tomorrow. 602 00:27:36,040 --> 00:27:37,264 Where are you going? 603 00:27:38,217 --> 00:27:39,914 Don't worry about it. 604 00:27:40,768 --> 00:27:42,743 I'll be back in a hour. 605 00:27:42,786 --> 00:27:44,484 Don't wake Jerry and Linda. 606 00:27:44,527 --> 00:27:45,773 I won't. 607 00:27:57,312 --> 00:27:59,793 You show a photo of the nurse to Ray? 608 00:27:59,818 --> 00:28:01,951 Yeah. He confirmed that that's the guy that gave him 609 00:28:01,976 --> 00:28:03,629 the tanks full of crystal meth. 610 00:28:03,804 --> 00:28:05,414 Still waiting on Ops to ID the guy, 611 00:28:05,439 --> 00:28:08,703 but Dr. Soto admitted to helping the smuggling operation. 612 00:28:08,728 --> 00:28:10,034 Why did he want to kill her? 613 00:28:10,672 --> 00:28:12,599 Let you know if we find out. 614 00:28:12,642 --> 00:28:14,470 Thanks. I'm gonna square things up with the DEA, 615 00:28:14,514 --> 00:28:15,776 then I'll join you. 616 00:28:15,819 --> 00:28:17,038 You two catch up? 617 00:28:17,081 --> 00:28:18,472 A little bit. 618 00:28:20,432 --> 00:28:22,304 Keep me posted. 619 00:28:22,684 --> 00:28:24,437 The mainframe won't even let me in. 620 00:28:24,480 --> 00:28:25,786 It's in total lockdown. 621 00:28:25,829 --> 00:28:27,440 All right. Reboot everything. 622 00:28:27,483 --> 00:28:31,645 - But that'll take hours. - I know, but it's our only choice. 623 00:28:31,673 --> 00:28:32,967 Whoa. 624 00:28:33,010 --> 00:28:36,231 - What'd you do? - Fixed it. 625 00:28:36,275 --> 00:28:38,320 - Huh. - How? W-What was the problem? 626 00:28:38,364 --> 00:28:41,149 When I uploaded the new system, 627 00:28:41,193 --> 00:28:44,196 a special security protocol was activated. 628 00:28:44,239 --> 00:28:46,850 It's designed to shut down Ops in its entirety 629 00:28:46,894 --> 00:28:49,549 when an unrecognized software is introduced. 630 00:28:49,592 --> 00:28:52,421 I seem to recall you may have designed 631 00:28:52,465 --> 00:28:55,278 and installed that very security protocol. 632 00:28:55,322 --> 00:28:57,383 You seem to recall correctly. 633 00:28:57,426 --> 00:28:59,994 I forgot to configure it with the new system. 634 00:29:00,037 --> 00:29:01,256 So it wasn't my fault? 635 00:29:01,300 --> 00:29:03,780 No. I'm sorry. 636 00:29:03,824 --> 00:29:05,260 Mea culpa. 637 00:29:05,304 --> 00:29:07,229 And by the way... 638 00:29:07,517 --> 00:29:10,868 Ops has never looked cleaner or more efficient. 639 00:29:10,893 --> 00:29:11,894 I'm impressed. 640 00:29:13,026 --> 00:29:14,617 Apology accepted. 641 00:29:14,661 --> 00:29:16,184 Thanks, Eric. 642 00:29:16,228 --> 00:29:17,751 - Yeah. - All right. 643 00:29:17,794 --> 00:29:20,275 - So, new Kaleidoscope up and running? - Fully operational. 644 00:29:20,319 --> 00:29:21,885 - Great. - So... 645 00:29:21,929 --> 00:29:24,676 I will run the nurse and the SUV through the system. 646 00:29:24,700 --> 00:29:26,876 Okay, and I'll cross-check him with the border patrol database. 647 00:29:26,919 --> 00:29:28,356 Actually, you guys, the AI can do that for you. 648 00:29:28,399 --> 00:29:30,227 You know what, Eric, I-I think we've got it. 649 00:29:30,271 --> 00:29:32,421 - Well... - Yeah. Thank you. 650 00:29:33,100 --> 00:29:34,666 Course you do. 651 00:29:36,440 --> 00:29:38,051 Course you do. 652 00:29:46,287 --> 00:29:47,418 Hey, Deeks. 653 00:29:47,462 --> 00:29:49,942 Yo, dude. I heard you're in town. 654 00:29:49,986 --> 00:29:51,683 You want to grab some coffee real quick? 655 00:29:52,684 --> 00:29:54,164 Yeah. 656 00:30:00,431 --> 00:30:01,992 Paula's resting. 657 00:30:02,016 --> 00:30:06,089 Doctors think she can be released tonight. But, G, 658 00:30:06,133 --> 00:30:07,612 I got to ask. 659 00:30:07,656 --> 00:30:10,311 Am I still under arrest? 660 00:30:10,354 --> 00:30:13,531 Can we even cross the border to get her surgery? 661 00:30:13,575 --> 00:30:16,752 I just got off the phone with a lawyer for the DEA. 662 00:30:16,795 --> 00:30:18,667 They're dropping the charges. 663 00:30:19,134 --> 00:30:20,756 You're good. 664 00:30:25,717 --> 00:30:27,502 Guess that means you got to go. 665 00:30:30,009 --> 00:30:31,445 Yeah. 666 00:30:32,189 --> 00:30:35,553 Before you do, something I want to show you. 667 00:30:42,517 --> 00:30:44,388 Where'd you get this? 668 00:30:44,432 --> 00:30:48,044 About 15 years ago, I reached out to Jerry and Linda. 669 00:30:48,088 --> 00:30:50,525 I apologized to 'em for what happened, 670 00:30:50,568 --> 00:30:52,709 and they sent me that. 671 00:30:54,485 --> 00:30:56,313 I asked them if they knew what happened to you, 672 00:30:56,357 --> 00:30:57,967 but they didn't. 673 00:30:59,316 --> 00:31:01,797 I was placed with a new family 674 00:31:01,840 --> 00:31:03,720 a few weeks later. Uh... 675 00:31:04,307 --> 00:31:06,092 Just bounced around a little bit. 676 00:31:06,556 --> 00:31:09,021 Actually did a little stint in juvie myself. 677 00:31:09,065 --> 00:31:12,373 Yeah, I guess I'd graduated to the big house by then. 678 00:31:16,253 --> 00:31:18,386 You really turned things around, Ray. 679 00:31:18,411 --> 00:31:20,370 It's-it's, uh... 680 00:31:20,598 --> 00:31:22,252 it's remarkable. 681 00:31:22,296 --> 00:31:24,733 Eh, I didn't do much. 682 00:31:24,776 --> 00:31:26,660 Credit goes to Paula. 683 00:31:27,779 --> 00:31:30,042 I just followed her voice. 684 00:31:30,086 --> 00:31:31,783 Well, I thought about you sometimes. 685 00:31:31,827 --> 00:31:34,308 But I never looked you up. 686 00:31:35,570 --> 00:31:37,180 I should have. 687 00:31:38,790 --> 00:31:41,091 It was a long time ago, G. 688 00:31:41,576 --> 00:31:42,794 Hey, Callen? 689 00:31:43,135 --> 00:31:44,448 G-Go ahead, Nell. 690 00:31:44,492 --> 00:31:47,756 I got an ID on the nurse from the clinic. Diego Huerta. 691 00:31:47,799 --> 00:31:51,020 He crossed the border two minutes after Raymond and Paula. 692 00:31:51,063 --> 00:31:52,500 He's been following them. 693 00:31:52,543 --> 00:31:53,936 Which means he knows they got picked up. 694 00:31:53,979 --> 00:31:55,242 Which also means he knows 695 00:31:55,285 --> 00:31:57,461 they've been talking to federal agents. 696 00:31:57,505 --> 00:31:59,115 We need eyes on Huerta now. 697 00:31:59,159 --> 00:32:00,421 G, what's wrong? 698 00:32:00,464 --> 00:32:02,640 We just got a hit on the getaway vehicle. 699 00:32:02,684 --> 00:32:04,251 Oh, God, Callen. 700 00:32:04,294 --> 00:32:07,167 Huerta just turned onto a street near the hospital. 701 00:32:07,210 --> 00:32:08,952 He's coming for them. 702 00:32:19,437 --> 00:32:20,529 Talk to me, Nell. 703 00:32:20,600 --> 00:32:22,226 LAPD has been notified, 704 00:32:22,250 --> 00:32:25,688 Sam and Kensi are en route, but they are 20 minutes away. 705 00:32:25,732 --> 00:32:27,995 Huerta just arrived. 706 00:32:28,039 --> 00:32:29,692 He brought a friend. 707 00:32:48,276 --> 00:32:50,931 Hey! 708 00:32:54,779 --> 00:32:57,520 Federal agent. Stay on the ground, boys. 709 00:32:57,636 --> 00:32:59,203 Callen? 710 00:32:59,228 --> 00:33:00,534 Callen, are you okay? 711 00:33:00,723 --> 00:33:04,091 Yeah. But we got a problem. 712 00:33:04,559 --> 00:33:06,344 Neither one of these guys is Huerta. 713 00:33:06,369 --> 00:33:08,807 What? How? He was in the SUV. 714 00:33:08,832 --> 00:33:11,313 Got him. The new system found him. 715 00:33:11,339 --> 00:33:12,906 They dropped him off at the south entrance. 716 00:33:35,454 --> 00:33:37,040 Guess this one's real. 717 00:33:37,717 --> 00:33:39,719 I guess it is. 718 00:33:44,245 --> 00:33:47,640 Wow. Wow, that is, um, that's incredible. 719 00:33:47,665 --> 00:33:49,678 And I'm really... I'm happy for you. 720 00:33:49,862 --> 00:33:51,777 Just out of curiosity, 721 00:33:51,802 --> 00:33:54,327 are you happy? 722 00:33:54,748 --> 00:33:58,012 Uh, yeah. I mean, you know, all that money's great, 723 00:33:58,136 --> 00:34:00,268 but I don't really need it. 724 00:34:00,293 --> 00:34:02,251 Ah, well, funny you should actually mention that... 725 00:34:02,276 --> 00:34:05,444 So I've decided to give most of it away. 726 00:34:06,870 --> 00:34:08,175 Sorry, what? 727 00:34:08,200 --> 00:34:10,028 I'm starting a nonprofit with the goal 728 00:34:10,053 --> 00:34:12,403 of permanently ending homelessness in the state. 729 00:34:14,074 --> 00:34:16,598 To clarify, you're gonna... you're taking that money 730 00:34:16,623 --> 00:34:19,582 and you're gonna end homelessness in... 731 00:34:19,607 --> 00:34:20,869 That's big. 732 00:34:20,894 --> 00:34:22,199 I've already purchased 733 00:34:22,224 --> 00:34:25,183 70, 80 motels and hotels in California, 734 00:34:25,208 --> 00:34:26,513 but, you know, that's just temporary. 735 00:34:26,538 --> 00:34:29,697 Most of the money's going towards building permanent housing. 736 00:34:31,836 --> 00:34:33,489 You think I'm crazy, don't you? 737 00:34:34,014 --> 00:34:36,907 I mean, have you looked at you lately? 738 00:34:36,950 --> 00:34:39,605 'Cause you're riding a unicycle, your glasses look like 739 00:34:39,648 --> 00:34:41,737 a Bono cover band, and you're growing a Tribble 740 00:34:41,781 --> 00:34:43,261 on your face, so, yeah. 741 00:34:43,304 --> 00:34:46,351 Yeah, I think that you're crazy, but... 742 00:34:48,216 --> 00:34:49,391 ...let's be honest, you got to be crazy 743 00:34:49,416 --> 00:34:50,896 to change the world, right? 744 00:34:52,179 --> 00:34:54,007 Lot of people need our help right now. 745 00:34:55,762 --> 00:34:57,198 We're the lucky ones. 746 00:34:57,449 --> 00:35:00,843 Yes. Yes, we are the lucky ones, 747 00:35:00,887 --> 00:35:02,792 my brother, we are. 748 00:35:05,527 --> 00:35:07,573 One of Huerta's guys is talking. 749 00:35:07,598 --> 00:35:10,079 Apparently they were having some problems at the border. 750 00:35:10,104 --> 00:35:11,801 When you two were stopped, 751 00:35:11,826 --> 00:35:13,784 they decided to shut down the operation. 752 00:35:13,984 --> 00:35:15,855 That's why they tried to take out the doctor. 753 00:35:15,880 --> 00:35:17,055 And us. 754 00:35:17,080 --> 00:35:18,475 Exactly. 755 00:35:19,264 --> 00:35:20,395 How's Paula? 756 00:35:20,420 --> 00:35:22,117 She's doing fine. 757 00:35:22,142 --> 00:35:23,480 They're releasing her. 758 00:35:24,391 --> 00:35:26,263 Be good to have her home. 759 00:35:26,434 --> 00:35:28,360 Listen, Ray... 760 00:35:28,913 --> 00:35:30,697 I've got some savings. 761 00:35:30,854 --> 00:35:32,507 No plans for it. 762 00:35:32,819 --> 00:35:34,821 I'd really like to help with her surgery. 763 00:35:35,242 --> 00:35:38,988 That's very kind, but it's not necessary. 764 00:35:39,013 --> 00:35:40,964 No, please. 765 00:35:41,631 --> 00:35:44,199 It is... it is the least I can do. 766 00:35:52,289 --> 00:35:55,161 Ray, are you okay? 767 00:35:57,161 --> 00:35:59,349 I messed up, G. 768 00:36:00,033 --> 00:36:02,035 Why? What did you do? 769 00:36:02,776 --> 00:36:04,396 I took care of it. 770 00:36:04,961 --> 00:36:07,566 Met that kid outside his house and taught him a lesson. 771 00:36:09,206 --> 00:36:10,685 Beat him up bad. 772 00:36:18,109 --> 00:36:19,414 I got to go. 773 00:36:19,439 --> 00:36:20,788 What? Where? 774 00:36:21,185 --> 00:36:23,013 Ray, Ray, stop. 775 00:36:24,730 --> 00:36:26,384 Take care of yourself, G. 776 00:36:36,115 --> 00:36:39,466 If I had taken care of things back then... 777 00:36:39,783 --> 00:36:41,564 Fought my own battles... 778 00:36:42,642 --> 00:36:44,775 You never would've gotten into trouble. 779 00:36:46,790 --> 00:36:47,965 Your life... 780 00:36:47,990 --> 00:36:49,524 Is blessed. 781 00:36:52,481 --> 00:36:54,446 I made my own choices. 782 00:36:55,596 --> 00:36:57,772 And look where I ended up. 783 00:37:01,343 --> 00:37:02,736 Married to an angel. 784 00:37:03,227 --> 00:37:05,533 ♪ Here we are ♪ 785 00:37:05,577 --> 00:37:09,407 ♪ As in olden days ♪ 786 00:37:09,450 --> 00:37:11,713 ♪ Happy golden days ♪ 787 00:37:11,757 --> 00:37:14,424 ♪ Of yore ♪ 788 00:37:16,404 --> 00:37:18,711 ♪ Faithful friends ♪ 789 00:37:18,755 --> 00:37:21,348 ♪ Who are dear to us ♪ 790 00:37:22,454 --> 00:37:26,371 ♪ Gather near to us ♪ 791 00:37:26,414 --> 00:37:29,330 ♪ Once more ♪ 792 00:38:15,115 --> 00:38:16,769 Hey. 793 00:38:16,813 --> 00:38:19,772 Hey. Um, I just wanted to say 794 00:38:19,816 --> 00:38:21,426 I'm sorry about earlier. 795 00:38:21,469 --> 00:38:25,604 No, I'm-I'm sorry, I... really messed things up. 796 00:38:25,647 --> 00:38:28,738 And yet, still managed to save the day. 797 00:38:29,926 --> 00:38:31,754 Your new Kaleidoscope found our suspect 798 00:38:31,779 --> 00:38:34,216 just in the nick of time. 799 00:38:34,352 --> 00:38:38,225 Eric, you built a really brilliant system. 800 00:38:38,269 --> 00:38:41,903 So even if you aren't here anymore, 801 00:38:42,273 --> 00:38:46,190 a part of you kind of will be. 802 00:38:57,516 --> 00:38:58,945 Hey. 803 00:38:59,943 --> 00:39:02,946 Hi. You're not supposed to be here. 804 00:39:02,989 --> 00:39:04,599 Um, actually, it's fine. 805 00:39:04,643 --> 00:39:06,253 I ran into Nell and Eric on their way out, 806 00:39:06,297 --> 00:39:09,082 and because Nell is a Chechen spy, 807 00:39:09,126 --> 00:39:11,258 she gave me Eric's visitor's pass, 808 00:39:11,302 --> 00:39:13,130 so I am totally fine. 809 00:39:13,173 --> 00:39:14,609 Is everything all right? 810 00:39:14,653 --> 00:39:17,047 Well, I-I did the math again. 811 00:39:19,179 --> 00:39:20,877 On the house. I did the math on the house again. 812 00:39:20,920 --> 00:39:23,297 Why'd you have to do the math on the house again? Get it wrong? 813 00:39:23,337 --> 00:39:24,452 No. 814 00:39:24,476 --> 00:39:26,143 No, I didn't, but thank you for thinking that. 815 00:39:26,186 --> 00:39:28,145 No, I actually 816 00:39:28,188 --> 00:39:30,977 didn't want to consider the alternative. 817 00:39:31,670 --> 00:39:33,150 Which is what? 818 00:39:33,193 --> 00:39:35,805 Trading one piece of real estate for another. 819 00:39:37,763 --> 00:39:39,547 I'm selling the bar. 820 00:39:39,591 --> 00:39:41,941 What? No. No, no, no. 821 00:39:41,985 --> 00:39:43,943 Nope, nope. You're not gonna do that. 822 00:39:43,987 --> 00:39:46,119 - Why? It's just a bar. - It is not just a bar, Deeks. 823 00:39:46,163 --> 00:39:47,512 You put your heart and soul 824 00:39:47,555 --> 00:39:49,296 into that place. It is not just a bar. 825 00:39:49,340 --> 00:39:51,342 I did, I put my heart and my soul into that place, 826 00:39:51,385 --> 00:39:52,865 but that's what I'm thinking, is maybe 827 00:39:52,909 --> 00:39:55,476 I should put my heart and my soul 828 00:39:55,520 --> 00:39:58,046 into something new, right? 829 00:39:58,566 --> 00:40:00,177 'Cause I want to start a family with you, 830 00:40:00,220 --> 00:40:02,570 and I want to do it at that house. 831 00:40:03,963 --> 00:40:05,443 Are you sure about this? 832 00:40:05,486 --> 00:40:06,999 No. Ask me again. 833 00:40:07,038 --> 00:40:08,098 - Are you sure about this? - Yes. 834 00:40:08,141 --> 00:40:10,013 Okay. 835 00:40:10,056 --> 00:40:11,559 Yeah. 836 00:40:11,971 --> 00:40:15,279 I mean, I have no idea what I'm gonna do 837 00:40:15,322 --> 00:40:16,846 if LAPD doesn't take me back. 838 00:40:16,889 --> 00:40:19,022 It's still gonna be tight, but yeah, I'm sure. 839 00:40:19,526 --> 00:40:21,285 Well, the good thing is 840 00:40:21,328 --> 00:40:23,156 we always have that Christmas miracle 841 00:40:23,200 --> 00:40:24,679 you were talking about. 842 00:40:24,723 --> 00:40:26,681 Yeah, but I don't need a Christmas miracle 843 00:40:26,725 --> 00:40:28,034 if I have you. 844 00:40:30,953 --> 00:40:32,389 What'd you touch? 845 00:40:32,414 --> 00:40:33,564 I didn't do anything. What'd you do? 846 00:40:33,596 --> 00:40:34,994 I don't know. But that thing is, like... 847 00:40:35,038 --> 00:40:38,132 Hello? Hello? Can anybody hear me? 848 00:40:38,174 --> 00:40:41,392 - Um, is that... - Hetty... 849 00:40:41,435 --> 00:40:44,003 Oh, hello, Ms. Blye. 850 00:40:44,047 --> 00:40:45,892 And hello, Mr. Deeks. 851 00:40:45,922 --> 00:40:47,186 Hetty? 852 00:40:47,211 --> 00:40:50,905 I-I just wanted to call and say congratulations. 853 00:40:51,877 --> 00:40:53,009 C-Con... 854 00:40:53,034 --> 00:40:54,949 How d... how did you know about the house? 855 00:40:54,974 --> 00:40:56,802 The house? I... 856 00:40:56,827 --> 00:40:58,611 Uh, Mr. Deeks, 857 00:40:58,636 --> 00:41:01,334 I'm talking about NCIS 858 00:41:01,359 --> 00:41:04,754 having accepted you into the academy. 859 00:41:05,024 --> 00:41:07,548 I'm sorry, what? What aca... the FLETC academy? 860 00:41:07,592 --> 00:41:09,333 That academy? 'Cause that academy said that I was... 861 00:41:09,376 --> 00:41:10,522 They said I was too old. 862 00:41:10,564 --> 00:41:14,555 Take it from me... Never let age stand in your way. 863 00:41:14,599 --> 00:41:17,210 Wow. I mean, that's... 864 00:41:18,416 --> 00:41:19,635 I don't... 865 00:41:19,660 --> 00:41:21,662 I don't know what to say. Thank you, Hetty. 866 00:41:21,687 --> 00:41:23,471 Well, it's not a done deal. 867 00:41:23,496 --> 00:41:26,499 I've done my part. Now it's your turn. 868 00:41:27,659 --> 00:41:28,703 Yes, ma'am. 869 00:41:28,728 --> 00:41:30,388 Merry Christmas. 870 00:41:31,378 --> 00:41:34,730 Don't make me look like a fool. 871 00:41:37,274 --> 00:41:39,058 You're going to the academy. 872 00:41:39,102 --> 00:41:40,930 You're going to the academy. 873 00:41:40,973 --> 00:41:43,501 I'm going to the academy. 874 00:41:45,664 --> 00:41:47,188 I'm going to the academy. 61840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.