All language subtitles for NCIS_ Los Angeles - 12x06 - If The Fates Allow.PHOENiX+MeGusta+Sincopy.English.C.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,053 --> 00:00:01,849
Previously on 'NCIS Los Angeles...'
2
00:00:01,873 --> 00:00:04,179
It's a list of every foster home
I ever stayed at.
3
00:00:04,223 --> 00:00:05,703
All 37 of 'em.
4
00:00:05,728 --> 00:00:07,164
Hey, are you nervous about this offer
5
00:00:07,189 --> 00:00:08,669
- we just put in on the house?
- It's an old
6
00:00:08,694 --> 00:00:10,086
three-bedroom, two-bath...
7
00:00:10,403 --> 00:00:12,535
It's just an over-the-top
L.A. price tag.
8
00:00:12,579 --> 00:00:15,060
LAPD is undergoing
a public safety review,
9
00:00:15,103 --> 00:00:17,453
and part of that is the
cancellation of all liaisons.
10
00:00:17,497 --> 00:00:19,107
I'm being recalled.
11
00:00:19,151 --> 00:00:20,274
Where is Eric, anyway?
12
00:00:20,334 --> 00:00:22,763
That company that he was
working for last year was bogus,
13
00:00:22,807 --> 00:00:25,070
but the technology he was
developing was very much real,
14
00:00:25,113 --> 00:00:26,288
so it sort of...
15
00:00:26,332 --> 00:00:27,637
reverted back to him.
16
00:00:27,681 --> 00:00:29,384
When I get out of here
17
00:00:30,249 --> 00:00:31,903
I want to be ready to hunt you down,
18
00:00:31,946 --> 00:00:33,861
have sex with you
19
00:00:33,905 --> 00:00:35,341
and then kill you.
20
00:00:35,384 --> 00:00:36,690
Eight hours ago David Kessler
21
00:00:36,734 --> 00:00:38,866
was released from
the federal prison system
22
00:00:38,910 --> 00:00:41,434
by a presidential executive order.
23
00:00:46,308 --> 00:00:48,093
♪ Do-do-doo, do-doo ♪
24
00:00:48,136 --> 00:00:50,965
♪ Do-doo, do-doo, do ♪
25
00:00:51,009 --> 00:00:55,013
♪ I'll be home for Christmas ♪
26
00:00:55,056 --> 00:00:58,799
♪ You can count on me ♪
27
00:00:58,843 --> 00:01:02,376
♪ Please be there with mistletoe ♪
28
00:01:02,407 --> 00:01:03,935
♪ And presents ♪
29
00:01:03,978 --> 00:01:06,938
♪ 'Neath the tree. ♪
30
00:01:06,981 --> 00:01:08,461
It's the doo-wop version.
31
00:01:08,504 --> 00:01:09,984
Right.
32
00:01:10,028 --> 00:01:12,117
Stop, Raymond, please.
33
00:01:12,160 --> 00:01:14,004
Oh, come on.
34
00:01:14,082 --> 00:01:15,337
Oh, you think you could do better?
35
00:01:15,381 --> 00:01:17,731
Come on, let's hear it. Come on.
36
00:01:17,775 --> 00:01:19,254
- Stop.
- ♪ Christmas Eve ♪
37
00:01:19,298 --> 00:01:21,822
♪ Will find me ♪
38
00:01:21,866 --> 00:01:25,521
♪ Where the love light gleams ♪
39
00:01:25,565 --> 00:01:27,828
♪ And we'll be... ♪
40
00:01:50,590 --> 00:01:52,461
Evening, Officer.
41
00:01:52,505 --> 00:01:54,812
Agent Poole. Border Patrol.
42
00:01:54,855 --> 00:01:56,814
Who do I have the pleasure
of speaking with this evening?
43
00:01:56,857 --> 00:01:58,641
Raymond Lewis.
44
00:02:02,586 --> 00:02:04,343
Ran your plate, Mr. Lewis.
45
00:02:04,386 --> 00:02:07,128
You passed through the Andrade
port of entry this evening?
46
00:02:07,172 --> 00:02:08,921
That's correct.
47
00:02:08,946 --> 00:02:13,105
Uh, my wife had a doctor's
appointment in Los Algodones.
48
00:02:15,680 --> 00:02:19,553
Thing is, Andrade's
only 20 minutes from here.
49
00:02:19,578 --> 00:02:21,366
You crossed almost an hour ago.
50
00:02:21,391 --> 00:02:23,782
Now, we get our share of
illegal crossings in this area.
51
00:02:24,015 --> 00:02:25,204
You understand?
52
00:02:25,228 --> 00:02:27,975
Just need to make sure you
didn't pick up any passengers.
53
00:02:28,019 --> 00:02:30,891
Um, sir, I can explain.
54
00:02:30,935 --> 00:02:33,633
My wife's oxygen tank was running low.
55
00:02:33,676 --> 00:02:36,810
She needed a new one,
so we just stopped to change it.
56
00:02:36,854 --> 00:02:38,507
That's it.
57
00:02:38,551 --> 00:02:40,814
Mind stepping out
and opening your trunk, sir?
58
00:02:42,294 --> 00:02:43,585
Sure.
59
00:02:49,388 --> 00:02:51,651
I'm just gonna... unbuckle.
60
00:03:15,742 --> 00:03:17,510
Thank you, Mr. Lewis.
61
00:03:17,535 --> 00:03:19,537
You and your wife get home safe, now.
62
00:03:27,034 --> 00:03:28,296
Ma'am, stay in the car.
63
00:03:28,340 --> 00:03:29,757
Hold it.
64
00:03:29,808 --> 00:03:31,458
Stop.
65
00:03:31,508 --> 00:03:33,688
- Hey, hey, what are you doing?!
- Hands against the car, now
66
00:03:33,754 --> 00:03:35,738
She just needs an ambulance.
67
00:03:37,871 --> 00:03:41,744
Requesting an ambulance
at marker 26, Highway 98.
68
00:03:41,788 --> 00:03:43,833
Female, difficulty breathing.
69
00:03:46,831 --> 00:03:48,354
Send backup, too.
70
00:03:50,362 --> 00:03:58,362
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
71
00:04:14,170 --> 00:04:15,530
She here yet?
72
00:04:16,549 --> 00:04:18,029
No. She's late.
73
00:04:18,054 --> 00:04:20,122
Well, it's a long drive.
She might hit some traffic.
74
00:04:20,146 --> 00:04:22,278
I tried texting her. No response.
75
00:04:22,322 --> 00:04:24,367
Well, you know what, she's fine.
76
00:04:24,411 --> 00:04:26,375
And do you really want her
texting and driving?
77
00:04:27,283 --> 00:04:29,329
- You forgot again.
- I did not. It's a single shot latte.
78
00:04:29,372 --> 00:04:31,331
Whole milk for the growing boy.
79
00:04:31,374 --> 00:04:33,376
You forgot to ask
for permission to come aboard.
80
00:04:34,177 --> 00:04:35,265
This again?
81
00:04:35,509 --> 00:04:36,979
It is ri... it's ridiculous.
82
00:04:37,033 --> 00:04:38,294
It's common courtesy, G.
83
00:04:38,338 --> 00:04:40,819
If you knock on someone's door,
you don't just let yourself in.
84
00:04:40,862 --> 00:04:43,125
I will do it next time. I promise.
85
00:04:43,169 --> 00:04:44,605
No, you won't.
86
00:04:44,649 --> 00:04:46,302
No, I won't.
87
00:04:46,346 --> 00:04:48,000
Anna coming down for the holidays?
88
00:04:48,043 --> 00:04:49,828
I thought so.
89
00:04:49,871 --> 00:04:52,395
Apparently they're behind
schedule on the number of units
90
00:04:52,439 --> 00:04:54,876
they're supposed to build up
there, so we're gonna do a
91
00:04:54,920 --> 00:04:56,530
Zoom Christmas.
92
00:04:56,574 --> 00:04:58,619
She's doing good things up there.
93
00:04:58,663 --> 00:05:00,360
I know she is.
94
00:05:02,402 --> 00:05:03,751
Oh, she's here.
95
00:05:03,929 --> 00:05:05,583
You go the order right?
Triple shot cortado...
96
00:05:05,626 --> 00:05:06,758
Oat milk because she loves the planet.
97
00:05:06,801 --> 00:05:08,750
What am I, just a gofer to you?
98
00:05:10,762 --> 00:05:12,415
Where is she? I don't see her car.
99
00:05:12,459 --> 00:05:13,982
Permission to come aboard?
100
00:05:14,983 --> 00:05:17,290
Permission granted.
101
00:05:17,333 --> 00:05:19,118
Well, she's definitely your daughter.
102
00:05:19,161 --> 00:05:20,902
Hey, Uncle Callen.
103
00:05:20,946 --> 00:05:22,295
How you doing, there, Kam?
104
00:05:22,338 --> 00:05:23,775
Did you swim all the way down
from the Bay area?
105
00:05:23,818 --> 00:05:25,646
Just from Venice.
I had to get my blood flowing
106
00:05:25,690 --> 00:05:27,126
after that drive. Plus I wanted
107
00:05:27,169 --> 00:05:28,649
- to see the look on his face.
- Mm.
108
00:05:28,693 --> 00:05:30,433
You got to watch your six, Dad.
109
00:05:30,477 --> 00:05:31,739
Mm-hmm. I missed you.
110
00:05:31,783 --> 00:05:33,959
Yeah, well, let me
get out of this dive skin,
111
00:05:34,002 --> 00:05:35,482
then we can do the whole hugging thing.
112
00:05:40,530 --> 00:05:41,967
Thanks for guiding me in, Otis.
113
00:05:44,665 --> 00:05:47,102
Looks like I'm taking a
rain check on breakfast.
114
00:05:47,146 --> 00:05:48,582
Nell just called me in.
115
00:05:48,626 --> 00:05:49,801
- What's up?
- I don't know.
116
00:05:49,844 --> 00:05:52,673
Um, tell Kam I'm sorry.
117
00:05:52,717 --> 00:05:54,414
Let me know if you need anything.
118
00:05:54,457 --> 00:05:57,720
Just enjoy the day with
your daughter, okay?
119
00:05:57,773 --> 00:05:59,288
Oh, um...
120
00:05:59,332 --> 00:06:02,770
permission to leave the boat, Captain?
121
00:06:02,814 --> 00:06:04,859
Get out of here.
122
00:06:06,731 --> 00:06:08,384
I can't believe this place is ours.
123
00:06:08,428 --> 00:06:10,038
Yeah.
124
00:06:10,082 --> 00:06:11,910
I mean, pending inspections, of course.
125
00:06:11,953 --> 00:06:15,087
Yeah, definitely got to...
we got to do those inspections.
126
00:06:15,130 --> 00:06:16,871
You know, the interior
needs a lot of work.
127
00:06:16,915 --> 00:06:19,178
But that's okay,
we kind of knew that going in.
128
00:06:19,221 --> 00:06:21,064
We don't have to do
everything all at... once.
129
00:06:21,124 --> 00:06:22,491
Hm.
130
00:06:23,573 --> 00:06:24,785
What?
131
00:06:25,603 --> 00:06:28,562
Baby. Come on.
132
00:06:28,927 --> 00:06:30,406
You love this place.
133
00:06:30,450 --> 00:06:31,886
Two weeks ago, this was
all you could talk about.
134
00:06:31,930 --> 00:06:34,062
A lot can happen in two weeks.
In fact, a lot did happen
135
00:06:34,106 --> 00:06:35,890
in two weeks. I just...
Baby, I don't think
136
00:06:35,934 --> 00:06:38,048
this is such a good idea anymore.
137
00:06:38,632 --> 00:06:40,590
Look, it seems uncertain...
138
00:06:40,634 --> 00:06:42,854
Uncertain? I don't have a paycheck.
139
00:06:42,897 --> 00:06:45,117
LAPD terminated my liaison job
and I'm furloughed
140
00:06:45,160 --> 00:06:48,860
until they finalize the budget.
Like, this is a terrible time
141
00:06:48,903 --> 00:06:51,601
- to take on a mortgage.
- Mm-hmm. It feels scary. I...
142
00:06:51,645 --> 00:06:53,821
Scary? That's not even
the scary part. The scary part
143
00:06:53,865 --> 00:06:55,693
is there's a psychopath
tracking you down to kill you.
144
00:06:55,736 --> 00:06:57,172
Like, what are we doing?
145
00:06:57,216 --> 00:06:58,826
We shouldn't be buying
a place in Los Angeles,
146
00:06:58,870 --> 00:07:01,002
we should be buying a place in Borneo.
147
00:07:01,046 --> 00:07:03,657
- Oh... Well, that seems fancy.
- It does.
148
00:07:03,701 --> 00:07:05,093
And all... a little bit expensive.
149
00:07:05,137 --> 00:07:06,434
Probably too expensive.
150
00:07:06,459 --> 00:07:08,036
Yeah.
151
00:07:09,228 --> 00:07:12,579
Babe, we put an offer down
on this house under aliases.
152
00:07:12,622 --> 00:07:15,756
And you know perfectly well
that my job is gonna
153
00:07:15,800 --> 00:07:17,192
keep our personal information
confidential, right?
154
00:07:17,236 --> 00:07:19,238
- Uh-huh.
- Uh-huh?
155
00:07:19,281 --> 00:07:21,719
- We're safe here, babe, we are.
- Okay, h-here-here's the deal.
156
00:07:21,762 --> 00:07:23,459
I did the math. We can't afford it.
157
00:07:23,503 --> 00:07:24,809
You did the math?
158
00:07:24,852 --> 00:07:26,636
- Yeah.
- You?
159
00:07:26,680 --> 00:07:28,508
- Yeah.
- Maybe I should double-check it.
160
00:07:28,551 --> 00:07:30,574
You can triple-check it.
Baby, I'm not wrong.
161
00:07:30,649 --> 00:07:32,947
We can't swing it.
162
00:07:39,144 --> 00:07:41,146
I'm sorry.
163
00:07:49,137 --> 00:07:52,038
Can't wait for this year to be over.
164
00:07:52,662 --> 00:07:54,795
2020 sucks.
165
00:07:55,875 --> 00:07:58,791
Where's that friggin' Christmas
miracle when we need it?
166
00:07:59,007 --> 00:08:00,958
I rebooted the studio
monitor and updated it
167
00:08:00,983 --> 00:08:03,943
to the latest operating
software. I also inventoried
168
00:08:03,968 --> 00:08:06,710
all of the circuit boards,
spare parts and tools.
169
00:08:06,851 --> 00:08:08,548
Great. Anything missing?
170
00:08:08,591 --> 00:08:10,811
A solder sucker desoldering pump.
171
00:08:10,855 --> 00:08:12,378
Pretty sure that's not a real thing.
172
00:08:12,421 --> 00:08:14,119
Oh, no, it definitely is. And it needs
173
00:08:14,162 --> 00:08:17,905
to be replaced immediately,
like, within the hour.
174
00:08:17,949 --> 00:08:21,169
Oh. Um, okay. Uh, I-I haven't finished
175
00:08:21,213 --> 00:08:23,171
running the malware deep clean in Ops.
176
00:08:23,215 --> 00:08:24,999
- Maybe Agent Rountree could...
- He's on a plane
177
00:08:25,043 --> 00:08:27,001
with his sister,
heading home for the holidays.
178
00:08:27,045 --> 00:08:29,699
Oh. That must be nice.
179
00:08:29,743 --> 00:08:32,006
Look, I know, it doesn't
seem fair, but Agent Rountree
180
00:08:32,050 --> 00:08:34,008
can't do the things
I'm asking you to do.
181
00:08:34,052 --> 00:08:36,228
And why are you
asking me to do all this?
182
00:08:36,271 --> 00:08:38,970
And after you're finished
with the deep clean,
183
00:08:39,013 --> 00:08:41,320
I need you to
run these protocols up in Ops.
184
00:08:41,363 --> 00:08:43,844
As many as you can, and please,
please, pretty please,
185
00:08:43,888 --> 00:08:46,542
do not forget the solder sucker
desoldering pump.
186
00:08:46,586 --> 00:08:49,719
If I suddenly found Jesus,
187
00:08:49,763 --> 00:08:50,720
could I get out of this?
188
00:08:50,764 --> 00:08:53,506
Oh, my girl, you are a saint.
189
00:08:57,227 --> 00:08:58,855
Escape while you can.
190
00:09:00,213 --> 00:09:02,254
Callen, hey. Sorry to call you in today.
191
00:09:02,297 --> 00:09:03,570
That's okay. What's up?
192
00:09:03,595 --> 00:09:05,762
So, have you heard from Hetty lately?
193
00:09:05,787 --> 00:09:07,745
I left her a message a week ago,
194
00:09:07,770 --> 00:09:09,162
she never go back to me. Why?
195
00:09:09,187 --> 00:09:11,493
Because she sent us a case this morning.
196
00:09:11,518 --> 00:09:13,563
Or rather, DEA sent us a case.
197
00:09:13,588 --> 00:09:14,763
Apparently she pulled some strings
198
00:09:14,788 --> 00:09:16,471
and wrestled it away from them.
199
00:09:16,505 --> 00:09:19,295
- What is the case?
- A drug bust. Uh, border patrol
200
00:09:19,320 --> 00:09:20,931
pulled over a couple last night.
201
00:09:20,956 --> 00:09:23,567
They were smuggling
over 30 pounds of crystal meth.
202
00:09:23,592 --> 00:09:25,681
That sounds like a job for the DEA.
203
00:09:25,706 --> 00:09:27,011
That is does.
204
00:09:27,036 --> 00:09:29,342
But, according to Hetty, NCIS...
205
00:09:29,367 --> 00:09:31,369
More specifically, you...
206
00:09:31,513 --> 00:09:35,039
Have special insight
into the male suspect.
207
00:09:35,064 --> 00:09:38,415
A guy by the name of Raymond Lewis.
208
00:09:39,515 --> 00:09:41,213
The only problem is
209
00:09:41,238 --> 00:09:43,632
I can't find any record of him
in our case files.
210
00:09:44,375 --> 00:09:47,603
That's because
he's not in our case files.
211
00:09:47,647 --> 00:09:49,040
Hmm?
212
00:09:49,083 --> 00:09:51,282
We were foster brothers.
213
00:09:52,043 --> 00:09:53,522
And, because of me,
214
00:09:53,566 --> 00:09:55,524
Raymond went to jail.
215
00:10:06,656 --> 00:10:08,440
Annapolis?
216
00:10:08,484 --> 00:10:10,138
That's big, Kam.
217
00:10:10,181 --> 00:10:12,357
You know you're gonna need a nomination.
218
00:10:12,679 --> 00:10:14,316
I know.
219
00:10:14,359 --> 00:10:16,448
Kinda already got one.
220
00:10:16,492 --> 00:10:17,710
Who?
221
00:10:17,754 --> 00:10:20,060
Who? Come on.
222
00:10:20,104 --> 00:10:21,479
Who else, Dad?
223
00:10:23,064 --> 00:10:24,369
Kamala.
224
00:10:26,328 --> 00:10:27,981
Okay.
225
00:10:28,025 --> 00:10:30,680
Well, look, I'm proud of you.
I want to help in any way I can.
226
00:10:30,723 --> 00:10:32,290
But, you know, even with
that kind of nomination,
227
00:10:32,334 --> 00:10:34,640
the Naval Academy is highly selective.
228
00:10:34,684 --> 00:10:36,425
Dad, stop. I do not need you
229
00:10:36,468 --> 00:10:38,253
using your influence to help get me in.
230
00:10:38,296 --> 00:10:40,060
- That's not what I'm saying.
- Okay, good.
231
00:10:40,103 --> 00:10:42,039
Because I don't need you
talking to an old buddy
232
00:10:42,082 --> 00:10:44,259
you saved in the Teams
or a philandering admiral
233
00:10:44,302 --> 00:10:45,825
you helped get out of a jam.
234
00:10:45,869 --> 00:10:47,218
What are you talking about?
235
00:10:47,262 --> 00:10:48,785
I don't know. It's just...
236
00:10:48,828 --> 00:10:50,134
You're a legend.
237
00:10:50,178 --> 00:10:51,875
Everybody knows you.
238
00:10:51,918 --> 00:10:53,703
But I don't want your help.
239
00:10:53,746 --> 00:10:55,618
I can do this on my own.
240
00:10:55,661 --> 00:10:58,186
I need to do this on my own.
241
00:11:00,710 --> 00:11:01,711
Okay.
242
00:11:01,754 --> 00:11:03,452
I can respect that.
243
00:11:04,080 --> 00:11:05,619
Just know I'm always here.
244
00:11:05,658 --> 00:11:07,412
- I know.
- Hm.
245
00:11:09,319 --> 00:11:11,590
There's something I need
your help with though.
246
00:11:15,258 --> 00:11:16,868
Dinner tonight.
247
00:11:17,982 --> 00:11:19,897
Okay. Want me to cook?
248
00:11:22,500 --> 00:11:24,285
I want you to meet Katherine.
249
00:11:25,451 --> 00:11:26,669
And she wants to meet you, too.
250
00:11:26,694 --> 00:11:28,055
I'm telling you, Kam. You'll like her.
251
00:11:28,080 --> 00:11:29,286
Uh, you should've told me earlier.
252
00:11:29,311 --> 00:11:31,182
I made plans to see Jo and Karina.
253
00:11:31,648 --> 00:11:32,923
You can see them tomorrow.
254
00:11:32,966 --> 00:11:36,013
I can't just bail. I haven't
seen them in, like, a year.
255
00:11:36,056 --> 00:11:39,006
Look, I'm meeting them in an hour,
and my car is in Venice.
256
00:11:39,030 --> 00:11:40,150
- I got to go.
- I thought...
257
00:11:40,190 --> 00:11:41,366
I thought we were supposed
to spend the day together.
258
00:11:41,409 --> 00:11:43,225
I made plans. I'm sorry, Dad.
259
00:11:43,269 --> 00:11:44,761
At least let me drive you.
260
00:11:44,804 --> 00:11:46,545
Kam.
261
00:11:50,331 --> 00:11:51,550
Hey.
262
00:11:51,593 --> 00:11:53,363
What did Nell say?
263
00:11:54,856 --> 00:11:56,642
Turns out I'm free after all.
264
00:11:58,078 --> 00:12:00,684
- Hey! Nell.
- Kens. Hi. What are you doing here?
265
00:12:00,708 --> 00:12:01,734
- Oh, 'cause...
- Oh. Yeah.
266
00:12:01,778 --> 00:12:03,605
- Sorry. Kessler. Of course.
- Yeah.
267
00:12:03,649 --> 00:12:05,216
Any sign of him?
268
00:12:05,259 --> 00:12:08,088
Uh, not yet. But I did
find Michelle Boucher.
269
00:12:08,132 --> 00:12:09,568
- Oh?
- So, it turns out she took
270
00:12:09,611 --> 00:12:11,875
a commercial flight yesterday to Tokyo.
271
00:12:11,918 --> 00:12:13,833
And given her relationship to Kessler,
272
00:12:13,877 --> 00:12:15,400
it's likely he's heading there, too.
273
00:12:15,443 --> 00:12:18,229
So I'm looking into private flights now.
274
00:12:18,272 --> 00:12:19,839
That's reassuring.
275
00:12:19,883 --> 00:12:22,059
Yeah. Although I wish
I had more at this point.
276
00:12:22,102 --> 00:12:24,931
Um, how are you doing with everything?
277
00:12:25,932 --> 00:12:27,629
Honestly, I'm actually fine.
278
00:12:27,673 --> 00:12:29,936
You know? It's...
it's Deeks I'm worried about.
279
00:12:29,980 --> 00:12:31,895
I've never really
seen him like this before.
280
00:12:31,938 --> 00:12:34,767
I tried my best to argue
the case to the director,
281
00:12:34,811 --> 00:12:36,769
but, of course, I'm not Hetty,
282
00:12:36,813 --> 00:12:38,075
- so...
- Yeah. I know you did.
283
00:12:38,118 --> 00:12:39,772
And-and she's not here, so...
284
00:12:39,816 --> 00:12:41,966
Well, she keeps sending us cases.
285
00:12:41,990 --> 00:12:43,820
Last night, an old
foster brother of Callen's
286
00:12:43,863 --> 00:12:45,517
was arrested for drug smuggling.
287
00:12:45,560 --> 00:12:47,432
Guy's name is Raymond Lewis.
288
00:12:47,475 --> 00:12:48,955
Callen is taking custody,
289
00:12:48,999 --> 00:12:51,436
and Sam is checking on
Raymond's wife at the hospital.
290
00:12:51,479 --> 00:12:54,004
Okay. Well, I mean, I'm-I'm not
eager to go home or anything,
291
00:12:54,047 --> 00:12:56,180
so, you know, put me in, Coach.
292
00:12:56,223 --> 00:12:57,529
- Really?
- Yeah.
293
00:12:57,572 --> 00:12:59,313
Okay. If you want to do
a background on Raymond,
294
00:12:59,357 --> 00:13:00,924
that would be such a help.
295
00:13:00,967 --> 00:13:02,795
- Happy to.
- So, I know he's had
296
00:13:02,839 --> 00:13:04,231
a few prior drug busts in the past,
297
00:13:04,275 --> 00:13:05,972
but I'll send you his file now.'Kay.
298
00:13:06,016 --> 00:13:07,887
Oh, God. He's here.
299
00:13:07,931 --> 00:13:09,158
Who's here?
300
00:13:09,202 --> 00:13:10,716
Uh, he is...
301
00:13:10,760 --> 00:13:12,544
not supposed to be here yet. He's early.
302
00:13:12,587 --> 00:13:14,154
What are you talking about?
303
00:13:33,783 --> 00:13:35,697
Hey.
304
00:13:35,741 --> 00:13:37,108
Did you miss me?
305
00:13:45,882 --> 00:13:47,435
- Thanks.
- Yep.
306
00:13:54,194 --> 00:13:55,892
I'm Agent Callen.
307
00:13:57,284 --> 00:13:58,590
NCIS.
308
00:13:59,591 --> 00:14:00,722
NCIS?
309
00:14:00,766 --> 00:14:02,376
DEA, Border Patrol.
310
00:14:02,420 --> 00:14:03,856
Where am I going next, huh?
311
00:14:03,900 --> 00:14:05,453
FDA?
312
00:14:09,253 --> 00:14:10,515
Can I get you something? You...
313
00:14:10,558 --> 00:14:12,604
Uh, water? Something to eat?
314
00:14:12,647 --> 00:14:13,910
Yeah. I need to see my wife.
315
00:14:13,953 --> 00:14:15,259
Nobody's told me anything.
316
00:14:15,302 --> 00:14:16,913
She's been transported
to a local hospital.
317
00:14:16,956 --> 00:14:18,675
She's-she's doing fine.
318
00:14:19,132 --> 00:14:21,308
But, first, I-I need
to know what happened.
319
00:14:21,803 --> 00:14:23,876
I already told Border Patrol
320
00:14:23,920 --> 00:14:25,530
- and the DEA the s...
- And now...
321
00:14:25,573 --> 00:14:26,836
Now you got to tell me.
322
00:14:26,879 --> 00:14:29,055
That's how this works, Ray.
323
00:14:32,580 --> 00:14:34,278
My wife is sick.
324
00:14:34,321 --> 00:14:35,932
COPD.
325
00:14:35,975 --> 00:14:37,455
It's a lung disease.
326
00:14:37,498 --> 00:14:39,674
- A few months ago, it got real bad.
- Mm.
327
00:14:39,718 --> 00:14:43,896
Doctors here said she needed
lung volume reduction surgery.
328
00:14:43,940 --> 00:14:45,680
Well, the public hospital
won't schedule it
329
00:14:45,724 --> 00:14:47,160
for almost six months.
330
00:14:47,204 --> 00:14:49,859
And even then, our insurance
deductible is ridiculous.
331
00:14:49,902 --> 00:14:53,819
But then we learned that
surgeries could be a lot quicker
332
00:14:53,863 --> 00:14:56,126
and cheaper in Mexico.
333
00:14:56,169 --> 00:14:57,431
Medical tourism.
334
00:14:57,475 --> 00:14:58,998
So I...
335
00:14:59,042 --> 00:15:01,783
found a clinic here
that would make a referral.
336
00:15:01,827 --> 00:15:03,960
They sent us just across the border
337
00:15:04,003 --> 00:15:06,788
to the other L.A., Los Algodones.
338
00:15:07,098 --> 00:15:09,100
We were able to see a surgeon.
339
00:15:09,661 --> 00:15:12,272
They scheduled the operation
for next month,
340
00:15:12,316 --> 00:15:15,580
and they sent us home with a few
complimentary oxygen tanks.
341
00:15:15,623 --> 00:15:18,800
The first one ran out just
after we crossed the border.
342
00:15:18,844 --> 00:15:22,108
Figured it was a fluke,
so we changed it.
343
00:15:22,152 --> 00:15:24,067
That one ran out even faster.
344
00:15:24,110 --> 00:15:25,764
Now we know why.
345
00:15:25,807 --> 00:15:27,287
Look,
346
00:15:27,331 --> 00:15:29,115
I know I have a record.
347
00:15:29,495 --> 00:15:33,499
I was in and out of prison
a long time ago as a young man.
348
00:15:33,990 --> 00:15:36,862
But my wife needs this surgery.
349
00:15:39,169 --> 00:15:42,476
Did you notice anything unusual
at the hospital in Mexico?
350
00:15:42,520 --> 00:15:43,608
No.
351
00:15:43,651 --> 00:15:45,218
Who gave you the tanks?
352
00:15:45,928 --> 00:15:48,613
An orderly brought them to our car.
353
00:15:49,098 --> 00:15:51,746
But there was a nurse standing nearby,
354
00:15:51,790 --> 00:15:53,923
watching us.
355
00:15:54,880 --> 00:15:56,838
Something about him...
356
00:15:59,883 --> 00:16:02,625
I think he works
here at the clinic in L.A.
357
00:16:05,282 --> 00:16:06,892
Ah, there it is...
358
00:16:06,936 --> 00:16:08,981
The smell of fried circuit board
and sweat.
359
00:16:09,025 --> 00:16:10,940
I've missed it so.
360
00:16:10,983 --> 00:16:13,812
Everything at my company is so sterile.
361
00:16:13,855 --> 00:16:16,293
Speaking of company... haven't
told us much about it yet.
362
00:16:16,336 --> 00:16:17,903
Wait. Is this...
363
00:16:17,947 --> 00:16:21,254
is this a new
solder sucker desoldering pump?
364
00:16:21,298 --> 00:16:23,082
I'm sorry, a what now?
365
00:16:23,126 --> 00:16:25,780
Uh, you know what, it is.
366
00:16:25,824 --> 00:16:27,608
Yeah, the old one just went and...
367
00:16:27,652 --> 00:16:29,262
...kicked the bucket one day.
368
00:16:29,306 --> 00:16:31,612
Oh, poor little Sadie.
369
00:16:32,058 --> 00:16:33,614
So many memories.
370
00:16:33,658 --> 00:16:35,355
I know.
371
00:16:37,916 --> 00:16:39,794
Okay, so, um, about the company...
372
00:16:39,838 --> 00:16:42,232
Oh, yeah, I want to tell you
all about it...
373
00:16:42,275 --> 00:16:43,755
but I can't.
374
00:16:43,798 --> 00:16:45,278
Uh, we just signed a
multimillion-dollar deal
375
00:16:45,322 --> 00:16:47,802
with the Defense Department,
and if I violate
376
00:16:47,846 --> 00:16:49,326
my non-disclosure agreement,
I'll technically
377
00:16:49,369 --> 00:16:52,024
be committing treason.
378
00:16:52,068 --> 00:16:54,853
So, wait a second. Hetty said
she granted you access
379
00:16:54,896 --> 00:16:56,898
to beta test some new product?
380
00:16:56,942 --> 00:16:58,944
Oh, yeah. Christmas is coming
381
00:16:58,988 --> 00:17:00,946
a few days early this year.
382
00:17:00,990 --> 00:17:02,687
Yeah. Merry Christmas.
So, can we just rewind
383
00:17:02,730 --> 00:17:04,080
for a second?
384
00:17:04,123 --> 00:17:06,850
Did you... did you say
'multimillion-dollar contract'?
385
00:17:06,874 --> 00:17:09,694
- What? Oh, no. Did I?
- Oh.
386
00:17:09,737 --> 00:17:11,696
I meant multibillion-dollar.
387
00:17:11,739 --> 00:17:14,264
- What?!
- So, Miss Jones,
388
00:17:14,307 --> 00:17:16,527
care to escort me up to Ops?
389
00:17:16,570 --> 00:17:18,616
The future awaits.
390
00:17:26,388 --> 00:17:28,408
So the doctors
confirmed Paula's condition.
391
00:17:28,452 --> 00:17:30,062
She does need that surgery.
392
00:17:30,106 --> 00:17:31,890
The question is
do you believe her husband?
393
00:17:31,933 --> 00:17:33,370
He does have a history.
394
00:17:33,413 --> 00:17:36,068
Look, his last arrest
was over 20 years ago.
395
00:17:36,112 --> 00:17:38,201
He's been clean since. I believe him.
396
00:17:38,244 --> 00:17:40,725
I-I think this is probably why
Hetty wanted me on this case.
397
00:17:40,768 --> 00:17:43,380
She knew I could
see past his criminal record.
398
00:17:43,423 --> 00:17:45,208
You two must have been close.
399
00:17:45,590 --> 00:17:47,210
Not really.
400
00:17:47,253 --> 00:17:49,212
We only lived together for...
401
00:17:49,255 --> 00:17:50,970
two months.
402
00:17:51,823 --> 00:17:53,477
He didn't even recognize me.
403
00:17:54,454 --> 00:17:55,847
You should tell him.
404
00:17:56,005 --> 00:17:59,095
I'm not sure that would be a good idea.
405
00:17:59,265 --> 00:18:01,022
Okay.
406
00:18:01,338 --> 00:18:02,861
So these two aren't drug smugglers,
407
00:18:02,886 --> 00:18:04,888
but whoever is may be connected
408
00:18:04,913 --> 00:18:06,175
to the clinic.
409
00:18:06,490 --> 00:18:07,707
We'll go over there and check it out.
410
00:18:07,756 --> 00:18:08,822
I'll meet you there.
411
00:18:08,846 --> 00:18:11,234
No, no, I already
called Kensi. She's free.
412
00:18:11,277 --> 00:18:13,192
You should bring Raymond here.
413
00:18:13,236 --> 00:18:14,802
He should see his wife.
414
00:18:14,846 --> 00:18:16,108
They should be together.
415
00:18:16,813 --> 00:18:18,858
Yeah, okay.
416
00:18:30,721 --> 00:18:31,896
I have good news.
417
00:18:31,921 --> 00:18:33,444
Callen.
418
00:18:33,734 --> 00:18:35,780
G. Callen.
419
00:18:37,434 --> 00:18:39,349
I knew you looked familiar.
420
00:18:42,352 --> 00:18:44,571
Why didn't you say anything, man?
421
00:18:44,615 --> 00:18:46,660
How you been?
422
00:19:01,284 --> 00:19:03,854
Hey dork. Missed you at recess today.
423
00:19:03,879 --> 00:19:05,403
Guess you thought you could hide.
424
00:19:09,090 --> 00:19:11,207
- One candy bar?
- I'm sorry.
425
00:19:11,251 --> 00:19:13,862
- Shut up!
- Hey! Get off him!
426
00:19:14,319 --> 00:19:17,583
Next time I see you, dork, you're dead.
427
00:19:24,469 --> 00:19:25,905
You okay, G?
428
00:19:25,930 --> 00:19:27,975
Yeah. Thanks, Ray.
429
00:19:30,139 --> 00:19:31,271
Come on.
430
00:19:31,821 --> 00:19:33,534
After I got released,
431
00:19:33,906 --> 00:19:36,711
I had no job, no future, nowhere to go.
432
00:19:36,755 --> 00:19:38,713
So I went to Church.
433
00:19:38,757 --> 00:19:41,020
And that's where I heard her voice.
434
00:19:41,063 --> 00:19:43,249
Oh, my Paula can sing.
435
00:19:43,675 --> 00:19:45,543
Not so much anymore, but...
436
00:19:45,938 --> 00:19:47,766
What about you... you married?
437
00:19:47,809 --> 00:19:49,770
Uh, no. Seeing someone.
438
00:19:49,810 --> 00:19:50,943
Is it serious?
439
00:19:50,986 --> 00:19:52,640
Yeah, you could say that.
440
00:19:52,684 --> 00:19:54,076
Does she make you a better man?
441
00:19:54,120 --> 00:19:55,643
Definitely.
442
00:19:55,687 --> 00:19:56,905
Then what are you waiting for?
443
00:19:56,949 --> 00:19:59,255
I'm serious, G.
444
00:19:59,299 --> 00:20:00,648
Take it from me.
445
00:20:00,692 --> 00:20:02,519
You find something special like that,
446
00:20:02,952 --> 00:20:04,652
don't fight it. Surrender to it.
447
00:20:04,696 --> 00:20:06,573
You sound like this guy I work with.
448
00:20:06,623 --> 00:20:08,308
Well, you tell him he's a smart man
449
00:20:08,351 --> 00:20:09,788
and you're a fool
for not listening to him.
450
00:20:09,831 --> 00:20:11,833
Yeah, I'm not gonna tell him that.
451
00:20:17,230 --> 00:20:18,797
I don't know, Kens.
452
00:20:18,840 --> 00:20:20,973
I'm just saying it feels kinda weird.
453
00:20:21,016 --> 00:20:22,322
What feels weird?
454
00:20:22,365 --> 00:20:25,934
Because we are not a charity case. 225!
455
00:20:25,978 --> 00:20:27,936
This isn't charity at all.
456
00:20:27,980 --> 00:20:29,634
I mean, how many times
has Eric asked you for money
457
00:20:29,677 --> 00:20:31,113
for one of his tech ventures?
458
00:20:31,157 --> 00:20:32,637
Lots.
459
00:20:32,680 --> 00:20:34,769
Exactly. So how do you know
that your loan
460
00:20:34,813 --> 00:20:36,728
wasn't the seed money
for his big payday?
461
00:20:36,771 --> 00:20:39,165
Yeah, I'm pretty sure he would
have told us if that was the case.
462
00:20:39,208 --> 00:20:41,820
Well, at least he could pay you back,
with interest.
463
00:20:41,863 --> 00:20:43,299
That's a lot of interest.
464
00:20:43,343 --> 00:20:46,259
Just call him, okay?
He wants to see you.
465
00:20:46,302 --> 00:20:48,827
- I do miss that little dude.
- And you know what,
466
00:20:48,870 --> 00:20:51,612
if the subject
of the house comes up, then, uh,
467
00:20:51,656 --> 00:20:53,266
maybe you see where it goes.
468
00:20:53,309 --> 00:20:54,615
I'm hanging up now.
469
00:20:54,659 --> 00:20:55,834
I love you.
470
00:20:55,877 --> 00:20:57,792
I love you, too.
471
00:21:00,447 --> 00:21:02,057
It might not happen.
472
00:21:02,101 --> 00:21:03,493
Why? What'd she say?
473
00:21:03,537 --> 00:21:05,234
Well, she said she has plans
with friends tonight,
474
00:21:05,278 --> 00:21:08,316
which she conveniently didn't
tell me about until that moment.
475
00:21:08,934 --> 00:21:10,457
But I'll keep trying her.
476
00:21:11,458 --> 00:21:13,068
Don't push too hard.
477
00:21:13,112 --> 00:21:14,853
It can't be easy for her.
478
00:21:14,896 --> 00:21:17,594
You should have seen me
when my mom brought home
479
00:21:17,638 --> 00:21:19,771
her first serious boyfriend.
480
00:21:19,814 --> 00:21:21,860
I cut the guy's brake lines.
481
00:21:21,903 --> 00:21:24,427
I don't think Kam'll
do anything like that.
482
00:21:24,471 --> 00:21:26,299
No, she's a good kid.
483
00:21:26,342 --> 00:21:27,735
I'm not worried about her.
484
00:21:27,779 --> 00:21:29,563
I'm more worried about you.
485
00:21:29,606 --> 00:21:31,130
Me?
486
00:21:31,173 --> 00:21:34,481
Yeah, you've got this
nervous energy about you lately.
487
00:21:34,524 --> 00:21:37,571
Honestly, that might be
what's scaring her off.
488
00:21:37,614 --> 00:21:39,878
I am not scaring her off
and I don't get nervous.
489
00:21:39,921 --> 00:21:42,445
Oh, really? The Sam Hanna
490
00:21:42,489 --> 00:21:45,753
that took months to ask me out
says differently.
491
00:21:47,276 --> 00:21:50,062
It wasn't nerves.
I was calculating my approach.
492
00:21:52,253 --> 00:21:53,848
All right, Kensi's here. I got to go.
493
00:21:54,255 --> 00:21:55,894
See you tonight.
494
00:21:55,937 --> 00:21:57,383
Mm-hmm.
495
00:22:01,203 --> 00:22:02,683
Kens, you on?
496
00:22:02,727 --> 00:22:03,931
Yup.
497
00:22:04,641 --> 00:22:06,513
Any activity at the clinic so far?
498
00:22:06,556 --> 00:22:08,254
Not much. I'm just taking photos.
499
00:22:08,297 --> 00:22:10,038
So far, no sign of a male nurse
that fits the description
500
00:22:10,082 --> 00:22:11,736
Raymond gave Callen.
501
00:22:11,779 --> 00:22:14,390
Hmm. We should probably
get eyes on the inside.
502
00:22:14,434 --> 00:22:15,923
You up for some undercover?
503
00:22:15,967 --> 00:22:19,308
Might as well
put these scars to good use.
504
00:22:24,487 --> 00:22:26,968
Maybe it was my mother's birthday.
505
00:22:29,057 --> 00:22:30,537
It all makes sense now.
506
00:22:30,580 --> 00:22:32,495
I mean, why didn't you just
tell me that he was coming?
507
00:22:32,539 --> 00:22:35,237
Pentagon's being very
hush-hush about all of this.
508
00:22:35,281 --> 00:22:38,414
It took me all morning to even
get approval, for you to be here.
509
00:22:38,458 --> 00:22:41,243
Because you needed my help
to prepare Ops for his return.
510
00:22:41,287 --> 00:22:42,244
Mm-hmm.
511
00:22:42,288 --> 00:22:43,855
Eric is very...
512
00:22:43,898 --> 00:22:46,901
shall we say 'particular'
about how he likes things,
513
00:22:46,945 --> 00:22:48,717
and I did not want to deal with
a meltdown.
514
00:22:48,742 --> 00:22:51,406
They are never pretty, trust me.
515
00:22:51,463 --> 00:22:52,994
I got it.
516
00:22:53,038 --> 00:22:54,648
It was the date of my first Comic-Con.
517
00:22:54,691 --> 00:22:55,910
- Mm.
- I should not have told you that.
518
00:23:02,525 --> 00:23:03,866
Behold.
519
00:23:04,920 --> 00:23:07,835
Consider it beheld. What is it?
520
00:23:07,879 --> 00:23:11,230
Meet... Kaleidoscope.
521
00:23:11,618 --> 00:23:13,493
The next generation.
522
00:23:13,536 --> 00:23:14,842
- Mm.
- Wait, Kaleidoscope?
523
00:23:14,886 --> 00:23:17,323
Like the surveillance system
that we use?
524
00:23:17,366 --> 00:23:19,891
The very same one we've been
using for over a decade.
525
00:23:19,934 --> 00:23:22,676
But for almost that same amount of time,
526
00:23:23,093 --> 00:23:25,679
I've been brainstorming
fixes, improvements,
527
00:23:25,722 --> 00:23:27,333
totally new features.
528
00:23:27,376 --> 00:23:29,683
See, with the old system...
the old system, well,
529
00:23:29,726 --> 00:23:32,817
we were always playing catch-up.
But with this new system...
530
00:23:32,860 --> 00:23:36,342
It's an adaptive AI, capable of not only
531
00:23:36,385 --> 00:23:38,692
detecting where suspects
have been in the past,
532
00:23:38,735 --> 00:23:40,737
but where they will most likely be
533
00:23:41,046 --> 00:23:42,613
in the future.
534
00:23:42,638 --> 00:23:45,003
- Aha.
- Okay, that's rad.
535
00:23:45,046 --> 00:23:47,701
And we get to be the first
to try it out?
536
00:23:47,744 --> 00:23:50,617
I wouldn't have it any other way.
537
00:23:50,660 --> 00:23:53,663
No, no, no. This is all you.
538
00:23:53,707 --> 00:23:56,014
- What?
- I insist. Please.
539
00:23:57,450 --> 00:24:00,367
I've been waiting over ten years
for this moment.
540
00:24:00,405 --> 00:24:03,325
Just glad to be
here to share it with you.
541
00:24:07,939 --> 00:24:09,201
Check this out.
542
00:24:09,244 --> 00:24:10,766
Mm-hmm.
543
00:24:13,205 --> 00:24:15,250
Um...
544
00:24:18,079 --> 00:24:19,864
No.
545
00:24:21,733 --> 00:24:23,386
No!
546
00:24:23,411 --> 00:24:25,369
Uh...
547
00:24:25,394 --> 00:24:28,353
- Meltdown imminent?
- Mm-hmm. Oh, yeah.
548
00:24:28,568 --> 00:24:31,310
He's gonna blow.
549
00:24:31,353 --> 00:24:32,868
How you doing, Kens?
550
00:24:32,893 --> 00:24:34,460
All good over here.
551
00:24:34,485 --> 00:24:36,749
Uh, so I took some photos
of doctors and nurses
552
00:24:36,774 --> 00:24:38,640
while I was in the waiting room.
Uh, Fatima,
553
00:24:38,665 --> 00:24:40,885
I just sent them to you.
Can you check if any of them
554
00:24:40,928 --> 00:24:42,190
have crossed the border recently?
555
00:24:42,234 --> 00:24:44,671
Um, I really wish I could.
556
00:24:44,714 --> 00:24:47,369
We're just dealing with
some issues right now.
557
00:24:47,413 --> 00:24:50,633
I do not understand
why this is happening!
558
00:24:50,677 --> 00:24:52,548
Uh, w-what's going on?
Is everything okay?
559
00:24:52,592 --> 00:24:55,812
Uh, just some technical issues.
Nothing to worry about.
560
00:24:55,856 --> 00:24:58,424
It should have worked. You.
561
00:24:58,467 --> 00:25:00,252
What have you done to my Ops?
562
00:25:00,295 --> 00:25:01,898
- Your Ops?
- Yes, my Ops.
563
00:25:01,950 --> 00:25:03,423
- I've been here for over a decade.
- All right, you two,
564
00:25:03,478 --> 00:25:05,154
that's enough.
565
00:25:05,737 --> 00:25:08,957
Kens, Sam, so sorry.
Can't help you right now.
566
00:25:08,982 --> 00:25:11,332
Wow.
567
00:25:11,480 --> 00:25:14,309
Fortunately, we have another way
to check these IDs.
568
00:25:21,316 --> 00:25:25,103
Sorry, the nurse I saw isn't in there.
569
00:25:25,146 --> 00:25:27,192
Okay, we'll keep looking.
570
00:25:30,012 --> 00:25:31,892
There's my angel.
571
00:25:35,385 --> 00:25:37,823
I thought I was gonna be
joining them this time.
572
00:25:38,332 --> 00:25:42,293
No. Not even close.
573
00:25:47,517 --> 00:25:48,562
Hello.
574
00:25:49,239 --> 00:25:50,991
Who's this?
575
00:25:51,214 --> 00:25:54,348
Paula, honey, I'd like
to introduce you to G.
576
00:25:54,697 --> 00:25:56,121
Callen.
577
00:25:56,917 --> 00:25:58,440
My brother.
578
00:25:59,789 --> 00:26:01,681
Foster brother.
579
00:26:01,706 --> 00:26:04,927
That makes more sense.
580
00:26:12,365 --> 00:26:13,453
Kensi, there's a male nurse
581
00:26:13,478 --> 00:26:15,045
entering the clinic. He's got a gun.
582
00:26:15,808 --> 00:26:17,938
- I'll take care of it.
- Ms. Diaz, I'm Dr. Soto.
583
00:26:17,982 --> 00:26:19,461
I'm sorry about the wait.
584
00:26:20,050 --> 00:26:21,420
Dr Soto!
585
00:26:22,227 --> 00:26:23,837
Sam, he's targeting a doctor.
586
00:26:23,862 --> 00:26:25,298
We are headed out the side exit.
587
00:26:25,323 --> 00:26:28,022
He's right behind us. Come on, this way.
588
00:26:28,047 --> 00:26:31,834
Keep your head down. Down.
Stay down, stay down, stay down.
589
00:26:31,859 --> 00:26:34,732
Get behind the car. You okay?
590
00:26:41,450 --> 00:26:43,539
Federal agent. Stay in your car.
591
00:26:46,836 --> 00:26:48,186
Go, go, go.
592
00:26:57,956 --> 00:26:59,261
Kensi, you okay?
593
00:27:00,360 --> 00:27:02,884
You good? You okay?
594
00:27:02,909 --> 00:27:04,867
Yeah. We're okay.
595
00:27:13,366 --> 00:27:15,194
Yo, G, you got to stand up to him, man.
596
00:27:15,237 --> 00:27:17,457
He-He's not gonna stop any other way.
597
00:27:17,500 --> 00:27:19,285
He's bigger than me, Ray.
598
00:27:19,328 --> 00:27:21,852
Doesn't matter.
Kids like that can smell fear.
599
00:27:21,896 --> 00:27:23,419
You don't smell, they don't pounce.
600
00:27:25,532 --> 00:27:27,838
He said next time he sees me, I'm dead.
601
00:27:28,076 --> 00:27:30,948
What am I supposed to do?
I can't go to school tomorrow.
602
00:27:36,040 --> 00:27:37,264
Where are you going?
603
00:27:38,217 --> 00:27:39,914
Don't worry about it.
604
00:27:40,768 --> 00:27:42,743
I'll be back in a hour.
605
00:27:42,786 --> 00:27:44,484
Don't wake Jerry and Linda.
606
00:27:44,527 --> 00:27:45,773
I won't.
607
00:27:57,312 --> 00:27:59,793
You show a photo of the nurse to Ray?
608
00:27:59,818 --> 00:28:01,951
Yeah. He confirmed that
that's the guy that gave him
609
00:28:01,976 --> 00:28:03,629
the tanks full of crystal meth.
610
00:28:03,804 --> 00:28:05,414
Still waiting on Ops to ID the guy,
611
00:28:05,439 --> 00:28:08,703
but Dr. Soto admitted to
helping the smuggling operation.
612
00:28:08,728 --> 00:28:10,034
Why did he want to kill her?
613
00:28:10,672 --> 00:28:12,599
Let you know if we find out.
614
00:28:12,642 --> 00:28:14,470
Thanks. I'm gonna square things
up with the DEA,
615
00:28:14,514 --> 00:28:15,776
then I'll join you.
616
00:28:15,819 --> 00:28:17,038
You two catch up?
617
00:28:17,081 --> 00:28:18,472
A little bit.
618
00:28:20,432 --> 00:28:22,304
Keep me posted.
619
00:28:22,684 --> 00:28:24,437
The mainframe won't even let me in.
620
00:28:24,480 --> 00:28:25,786
It's in total lockdown.
621
00:28:25,829 --> 00:28:27,440
All right. Reboot everything.
622
00:28:27,483 --> 00:28:31,645
- But that'll take hours.
- I know, but it's our only choice.
623
00:28:31,673 --> 00:28:32,967
Whoa.
624
00:28:33,010 --> 00:28:36,231
- What'd you do?
- Fixed it.
625
00:28:36,275 --> 00:28:38,320
- Huh.
- How? W-What was the problem?
626
00:28:38,364 --> 00:28:41,149
When I uploaded the new system,
627
00:28:41,193 --> 00:28:44,196
a special security protocol
was activated.
628
00:28:44,239 --> 00:28:46,850
It's designed to shut down Ops
in its entirety
629
00:28:46,894 --> 00:28:49,549
when an unrecognized software
is introduced.
630
00:28:49,592 --> 00:28:52,421
I seem to recall you may have designed
631
00:28:52,465 --> 00:28:55,278
and installed
that very security protocol.
632
00:28:55,322 --> 00:28:57,383
You seem to recall correctly.
633
00:28:57,426 --> 00:28:59,994
I forgot to configure it
with the new system.
634
00:29:00,037 --> 00:29:01,256
So it wasn't my fault?
635
00:29:01,300 --> 00:29:03,780
No. I'm sorry.
636
00:29:03,824 --> 00:29:05,260
Mea culpa.
637
00:29:05,304 --> 00:29:07,229
And by the way...
638
00:29:07,517 --> 00:29:10,868
Ops has never looked cleaner
or more efficient.
639
00:29:10,893 --> 00:29:11,894
I'm impressed.
640
00:29:13,026 --> 00:29:14,617
Apology accepted.
641
00:29:14,661 --> 00:29:16,184
Thanks, Eric.
642
00:29:16,228 --> 00:29:17,751
- Yeah.
- All right.
643
00:29:17,794 --> 00:29:20,275
- So, new Kaleidoscope up and running?
- Fully operational.
644
00:29:20,319 --> 00:29:21,885
- Great.
- So...
645
00:29:21,929 --> 00:29:24,676
I will run the nurse and
the SUV through the system.
646
00:29:24,700 --> 00:29:26,876
Okay, and I'll cross-check him
with the border patrol database.
647
00:29:26,919 --> 00:29:28,356
Actually, you guys, the AI
can do that for you.
648
00:29:28,399 --> 00:29:30,227
You know what, Eric,
I-I think we've got it.
649
00:29:30,271 --> 00:29:32,421
- Well...
- Yeah. Thank you.
650
00:29:33,100 --> 00:29:34,666
Course you do.
651
00:29:36,440 --> 00:29:38,051
Course you do.
652
00:29:46,287 --> 00:29:47,418
Hey, Deeks.
653
00:29:47,462 --> 00:29:49,942
Yo, dude. I heard you're in town.
654
00:29:49,986 --> 00:29:51,683
You want to grab some coffee real quick?
655
00:29:52,684 --> 00:29:54,164
Yeah.
656
00:30:00,431 --> 00:30:01,992
Paula's resting.
657
00:30:02,016 --> 00:30:06,089
Doctors think she can be
released tonight. But, G,
658
00:30:06,133 --> 00:30:07,612
I got to ask.
659
00:30:07,656 --> 00:30:10,311
Am I still under arrest?
660
00:30:10,354 --> 00:30:13,531
Can we even cross the border
to get her surgery?
661
00:30:13,575 --> 00:30:16,752
I just got off the phone
with a lawyer for the DEA.
662
00:30:16,795 --> 00:30:18,667
They're dropping the charges.
663
00:30:19,134 --> 00:30:20,756
You're good.
664
00:30:25,717 --> 00:30:27,502
Guess that means you got to go.
665
00:30:30,009 --> 00:30:31,445
Yeah.
666
00:30:32,189 --> 00:30:35,553
Before you do,
something I want to show you.
667
00:30:42,517 --> 00:30:44,388
Where'd you get this?
668
00:30:44,432 --> 00:30:48,044
About 15 years ago, I reached
out to Jerry and Linda.
669
00:30:48,088 --> 00:30:50,525
I apologized to 'em for what happened,
670
00:30:50,568 --> 00:30:52,709
and they sent me that.
671
00:30:54,485 --> 00:30:56,313
I asked them if they knew
what happened to you,
672
00:30:56,357 --> 00:30:57,967
but they didn't.
673
00:30:59,316 --> 00:31:01,797
I was placed with a new family
674
00:31:01,840 --> 00:31:03,720
a few weeks later. Uh...
675
00:31:04,307 --> 00:31:06,092
Just bounced around a little bit.
676
00:31:06,556 --> 00:31:09,021
Actually did a little stint
in juvie myself.
677
00:31:09,065 --> 00:31:12,373
Yeah, I guess I'd graduated
to the big house by then.
678
00:31:16,253 --> 00:31:18,386
You really turned things around, Ray.
679
00:31:18,411 --> 00:31:20,370
It's-it's, uh...
680
00:31:20,598 --> 00:31:22,252
it's remarkable.
681
00:31:22,296 --> 00:31:24,733
Eh, I didn't do much.
682
00:31:24,776 --> 00:31:26,660
Credit goes to Paula.
683
00:31:27,779 --> 00:31:30,042
I just followed her voice.
684
00:31:30,086 --> 00:31:31,783
Well, I thought about you sometimes.
685
00:31:31,827 --> 00:31:34,308
But I never looked you up.
686
00:31:35,570 --> 00:31:37,180
I should have.
687
00:31:38,790 --> 00:31:41,091
It was a long time ago, G.
688
00:31:41,576 --> 00:31:42,794
Hey, Callen?
689
00:31:43,135 --> 00:31:44,448
G-Go ahead, Nell.
690
00:31:44,492 --> 00:31:47,756
I got an ID on the nurse
from the clinic. Diego Huerta.
691
00:31:47,799 --> 00:31:51,020
He crossed the border two
minutes after Raymond and Paula.
692
00:31:51,063 --> 00:31:52,500
He's been following them.
693
00:31:52,543 --> 00:31:53,936
Which means he knows they got picked up.
694
00:31:53,979 --> 00:31:55,242
Which also means he knows
695
00:31:55,285 --> 00:31:57,461
they've been talking to federal agents.
696
00:31:57,505 --> 00:31:59,115
We need eyes on Huerta now.
697
00:31:59,159 --> 00:32:00,421
G, what's wrong?
698
00:32:00,464 --> 00:32:02,640
We just got a hit
on the getaway vehicle.
699
00:32:02,684 --> 00:32:04,251
Oh, God, Callen.
700
00:32:04,294 --> 00:32:07,167
Huerta just turned
onto a street near the hospital.
701
00:32:07,210 --> 00:32:08,952
He's coming for them.
702
00:32:19,437 --> 00:32:20,529
Talk to me, Nell.
703
00:32:20,600 --> 00:32:22,226
LAPD has been notified,
704
00:32:22,250 --> 00:32:25,688
Sam and Kensi are en route,
but they are 20 minutes away.
705
00:32:25,732 --> 00:32:27,995
Huerta just arrived.
706
00:32:28,039 --> 00:32:29,692
He brought a friend.
707
00:32:48,276 --> 00:32:50,931
Hey!
708
00:32:54,779 --> 00:32:57,520
Federal agent. Stay on the ground, boys.
709
00:32:57,636 --> 00:32:59,203
Callen?
710
00:32:59,228 --> 00:33:00,534
Callen, are you okay?
711
00:33:00,723 --> 00:33:04,091
Yeah. But we got a problem.
712
00:33:04,559 --> 00:33:06,344
Neither one of these guys is Huerta.
713
00:33:06,369 --> 00:33:08,807
What? How? He was in the SUV.
714
00:33:08,832 --> 00:33:11,313
Got him. The new system found him.
715
00:33:11,339 --> 00:33:12,906
They dropped him off
at the south entrance.
716
00:33:35,454 --> 00:33:37,040
Guess this one's real.
717
00:33:37,717 --> 00:33:39,719
I guess it is.
718
00:33:44,245 --> 00:33:47,640
Wow. Wow, that is, um,
that's incredible.
719
00:33:47,665 --> 00:33:49,678
And I'm really... I'm happy for you.
720
00:33:49,862 --> 00:33:51,777
Just out of curiosity,
721
00:33:51,802 --> 00:33:54,327
are you happy?
722
00:33:54,748 --> 00:33:58,012
Uh, yeah. I mean, you know,
all that money's great,
723
00:33:58,136 --> 00:34:00,268
but I don't really need it.
724
00:34:00,293 --> 00:34:02,251
Ah, well, funny you should
actually mention that...
725
00:34:02,276 --> 00:34:05,444
So I've decided to give most of it away.
726
00:34:06,870 --> 00:34:08,175
Sorry, what?
727
00:34:08,200 --> 00:34:10,028
I'm starting a nonprofit with the goal
728
00:34:10,053 --> 00:34:12,403
of permanently ending
homelessness in the state.
729
00:34:14,074 --> 00:34:16,598
To clarify, you're gonna...
you're taking that money
730
00:34:16,623 --> 00:34:19,582
and you're gonna end homelessness in...
731
00:34:19,607 --> 00:34:20,869
That's big.
732
00:34:20,894 --> 00:34:22,199
I've already purchased
733
00:34:22,224 --> 00:34:25,183
70, 80 motels and hotels in California,
734
00:34:25,208 --> 00:34:26,513
but, you know, that's just temporary.
735
00:34:26,538 --> 00:34:29,697
Most of the money's going
towards building permanent housing.
736
00:34:31,836 --> 00:34:33,489
You think I'm crazy, don't you?
737
00:34:34,014 --> 00:34:36,907
I mean, have you looked at you lately?
738
00:34:36,950 --> 00:34:39,605
'Cause you're riding a unicycle,
your glasses look like
739
00:34:39,648 --> 00:34:41,737
a Bono cover band, and
you're growing a Tribble
740
00:34:41,781 --> 00:34:43,261
on your face, so, yeah.
741
00:34:43,304 --> 00:34:46,351
Yeah, I think that you're crazy, but...
742
00:34:48,216 --> 00:34:49,391
...let's be honest, you got to be crazy
743
00:34:49,416 --> 00:34:50,896
to change the world, right?
744
00:34:52,179 --> 00:34:54,007
Lot of people need our help right now.
745
00:34:55,762 --> 00:34:57,198
We're the lucky ones.
746
00:34:57,449 --> 00:35:00,843
Yes. Yes, we are the lucky ones,
747
00:35:00,887 --> 00:35:02,792
my brother, we are.
748
00:35:05,527 --> 00:35:07,573
One of Huerta's guys is talking.
749
00:35:07,598 --> 00:35:10,079
Apparently they were having
some problems at the border.
750
00:35:10,104 --> 00:35:11,801
When you two were stopped,
751
00:35:11,826 --> 00:35:13,784
they decided to shut down the operation.
752
00:35:13,984 --> 00:35:15,855
That's why they tried
to take out the doctor.
753
00:35:15,880 --> 00:35:17,055
And us.
754
00:35:17,080 --> 00:35:18,475
Exactly.
755
00:35:19,264 --> 00:35:20,395
How's Paula?
756
00:35:20,420 --> 00:35:22,117
She's doing fine.
757
00:35:22,142 --> 00:35:23,480
They're releasing her.
758
00:35:24,391 --> 00:35:26,263
Be good to have her home.
759
00:35:26,434 --> 00:35:28,360
Listen, Ray...
760
00:35:28,913 --> 00:35:30,697
I've got some savings.
761
00:35:30,854 --> 00:35:32,507
No plans for it.
762
00:35:32,819 --> 00:35:34,821
I'd really like to help
with her surgery.
763
00:35:35,242 --> 00:35:38,988
That's very kind,
but it's not necessary.
764
00:35:39,013 --> 00:35:40,964
No, please.
765
00:35:41,631 --> 00:35:44,199
It is... it is the least I can do.
766
00:35:52,289 --> 00:35:55,161
Ray, are you okay?
767
00:35:57,161 --> 00:35:59,349
I messed up, G.
768
00:36:00,033 --> 00:36:02,035
Why? What did you do?
769
00:36:02,776 --> 00:36:04,396
I took care of it.
770
00:36:04,961 --> 00:36:07,566
Met that kid outside his house
and taught him a lesson.
771
00:36:09,206 --> 00:36:10,685
Beat him up bad.
772
00:36:18,109 --> 00:36:19,414
I got to go.
773
00:36:19,439 --> 00:36:20,788
What? Where?
774
00:36:21,185 --> 00:36:23,013
Ray, Ray, stop.
775
00:36:24,730 --> 00:36:26,384
Take care of yourself, G.
776
00:36:36,115 --> 00:36:39,466
If I had taken care of things
back then...
777
00:36:39,783 --> 00:36:41,564
Fought my own battles...
778
00:36:42,642 --> 00:36:44,775
You never would've gotten into trouble.
779
00:36:46,790 --> 00:36:47,965
Your life...
780
00:36:47,990 --> 00:36:49,524
Is blessed.
781
00:36:52,481 --> 00:36:54,446
I made my own choices.
782
00:36:55,596 --> 00:36:57,772
And look where I ended up.
783
00:37:01,343 --> 00:37:02,736
Married to an angel.
784
00:37:03,227 --> 00:37:05,533
♪ Here we are ♪
785
00:37:05,577 --> 00:37:09,407
♪ As in olden days ♪
786
00:37:09,450 --> 00:37:11,713
♪ Happy golden days ♪
787
00:37:11,757 --> 00:37:14,424
♪ Of yore ♪
788
00:37:16,404 --> 00:37:18,711
♪ Faithful friends ♪
789
00:37:18,755 --> 00:37:21,348
♪ Who are dear to us ♪
790
00:37:22,454 --> 00:37:26,371
♪ Gather near to us ♪
791
00:37:26,414 --> 00:37:29,330
♪ Once more ♪
792
00:38:15,115 --> 00:38:16,769
Hey.
793
00:38:16,813 --> 00:38:19,772
Hey. Um, I just wanted to say
794
00:38:19,816 --> 00:38:21,426
I'm sorry about earlier.
795
00:38:21,469 --> 00:38:25,604
No, I'm-I'm sorry,
I... really messed things up.
796
00:38:25,647 --> 00:38:28,738
And yet, still managed to save the day.
797
00:38:29,926 --> 00:38:31,754
Your new Kaleidoscope found our suspect
798
00:38:31,779 --> 00:38:34,216
just in the nick of time.
799
00:38:34,352 --> 00:38:38,225
Eric, you built a
really brilliant system.
800
00:38:38,269 --> 00:38:41,903
So even if you aren't here anymore,
801
00:38:42,273 --> 00:38:46,190
a part of you kind of will be.
802
00:38:57,516 --> 00:38:58,945
Hey.
803
00:38:59,943 --> 00:39:02,946
Hi. You're not supposed to be here.
804
00:39:02,989 --> 00:39:04,599
Um, actually, it's fine.
805
00:39:04,643 --> 00:39:06,253
I ran into Nell and Eric
on their way out,
806
00:39:06,297 --> 00:39:09,082
and because Nell is a Chechen spy,
807
00:39:09,126 --> 00:39:11,258
she gave me Eric's visitor's pass,
808
00:39:11,302 --> 00:39:13,130
so I am totally fine.
809
00:39:13,173 --> 00:39:14,609
Is everything all right?
810
00:39:14,653 --> 00:39:17,047
Well, I-I did the math again.
811
00:39:19,179 --> 00:39:20,877
On the house. I did the math
on the house again.
812
00:39:20,920 --> 00:39:23,297
Why'd you have to do the math on
the house again? Get it wrong?
813
00:39:23,337 --> 00:39:24,452
No.
814
00:39:24,476 --> 00:39:26,143
No, I didn't, but thank you
for thinking that.
815
00:39:26,186 --> 00:39:28,145
No, I actually
816
00:39:28,188 --> 00:39:30,977
didn't want to consider the alternative.
817
00:39:31,670 --> 00:39:33,150
Which is what?
818
00:39:33,193 --> 00:39:35,805
Trading one piece
of real estate for another.
819
00:39:37,763 --> 00:39:39,547
I'm selling the bar.
820
00:39:39,591 --> 00:39:41,941
What? No. No, no, no.
821
00:39:41,985 --> 00:39:43,943
Nope, nope. You're not gonna do that.
822
00:39:43,987 --> 00:39:46,119
- Why? It's just a bar.
- It is not just a bar, Deeks.
823
00:39:46,163 --> 00:39:47,512
You put your heart and soul
824
00:39:47,555 --> 00:39:49,296
into that place. It is not just a bar.
825
00:39:49,340 --> 00:39:51,342
I did, I put my heart
and my soul into that place,
826
00:39:51,385 --> 00:39:52,865
but that's what I'm thinking, is maybe
827
00:39:52,909 --> 00:39:55,476
I should put my heart and my soul
828
00:39:55,520 --> 00:39:58,046
into something new, right?
829
00:39:58,566 --> 00:40:00,177
'Cause I want to start
a family with you,
830
00:40:00,220 --> 00:40:02,570
and I want to do it at that house.
831
00:40:03,963 --> 00:40:05,443
Are you sure about this?
832
00:40:05,486 --> 00:40:06,999
No. Ask me again.
833
00:40:07,038 --> 00:40:08,098
- Are you sure about this?
- Yes.
834
00:40:08,141 --> 00:40:10,013
Okay.
835
00:40:10,056 --> 00:40:11,559
Yeah.
836
00:40:11,971 --> 00:40:15,279
I mean, I have no idea what I'm gonna do
837
00:40:15,322 --> 00:40:16,846
if LAPD doesn't take me back.
838
00:40:16,889 --> 00:40:19,022
It's still gonna be tight,
but yeah, I'm sure.
839
00:40:19,526 --> 00:40:21,285
Well, the good thing is
840
00:40:21,328 --> 00:40:23,156
we always have that Christmas miracle
841
00:40:23,200 --> 00:40:24,679
you were talking about.
842
00:40:24,723 --> 00:40:26,681
Yeah, but I don't
need a Christmas miracle
843
00:40:26,725 --> 00:40:28,034
if I have you.
844
00:40:30,953 --> 00:40:32,389
What'd you touch?
845
00:40:32,414 --> 00:40:33,564
I didn't do anything. What'd you do?
846
00:40:33,596 --> 00:40:34,994
I don't know. But that thing is, like...
847
00:40:35,038 --> 00:40:38,132
Hello? Hello? Can anybody hear me?
848
00:40:38,174 --> 00:40:41,392
- Um, is that...
- Hetty...
849
00:40:41,435 --> 00:40:44,003
Oh, hello, Ms. Blye.
850
00:40:44,047 --> 00:40:45,892
And hello, Mr. Deeks.
851
00:40:45,922 --> 00:40:47,186
Hetty?
852
00:40:47,211 --> 00:40:50,905
I-I just wanted to call
and say congratulations.
853
00:40:51,877 --> 00:40:53,009
C-Con...
854
00:40:53,034 --> 00:40:54,949
How d... how did you
know about the house?
855
00:40:54,974 --> 00:40:56,802
The house? I...
856
00:40:56,827 --> 00:40:58,611
Uh, Mr. Deeks,
857
00:40:58,636 --> 00:41:01,334
I'm talking about NCIS
858
00:41:01,359 --> 00:41:04,754
having accepted you into the academy.
859
00:41:05,024 --> 00:41:07,548
I'm sorry, what? What
aca... the FLETC academy?
860
00:41:07,592 --> 00:41:09,333
That academy? 'Cause that
academy said that I was...
861
00:41:09,376 --> 00:41:10,522
They said I was too old.
862
00:41:10,564 --> 00:41:14,555
Take it from me...
Never let age stand in your way.
863
00:41:14,599 --> 00:41:17,210
Wow. I mean, that's...
864
00:41:18,416 --> 00:41:19,635
I don't...
865
00:41:19,660 --> 00:41:21,662
I don't know what to say.
Thank you, Hetty.
866
00:41:21,687 --> 00:41:23,471
Well, it's not a done deal.
867
00:41:23,496 --> 00:41:26,499
I've done my part. Now it's your turn.
868
00:41:27,659 --> 00:41:28,703
Yes, ma'am.
869
00:41:28,728 --> 00:41:30,388
Merry Christmas.
870
00:41:31,378 --> 00:41:34,730
Don't make me look like a fool.
871
00:41:37,274 --> 00:41:39,058
You're going to the academy.
872
00:41:39,102 --> 00:41:40,930
You're going to the academy.
873
00:41:40,973 --> 00:41:43,501
I'm going to the academy.
874
00:41:45,664 --> 00:41:47,188
I'm going to the academy.
61840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.