All language subtitles for Montana (1950).DVD-480p.English.HI.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,999 --> 00:01:00,433
NARRATOR: Montana territory, 1879,
where cattle was king.
2
00:01:00,600 --> 00:01:02,290
Where the law was a gun...
3
00:01:02,455 --> 00:01:04,975
and the men who drove the great herds
up from Texas...
4
00:01:05,143 --> 00:01:06,605
made the rules.
5
00:01:06,774 --> 00:01:10,123
They were hard men.
They had to be hard to keep alive.
6
00:01:10,295 --> 00:01:13,491
The ground they took with their guns,
they held with their guns.
7
00:01:13,654 --> 00:01:16,371
Held it against the Indians.
8
00:01:16,534 --> 00:01:19,184
Held it against cattle rustlers.
9
00:01:19,349 --> 00:01:23,440
It was theirs by right of conquest.
They meant to keep it.
10
00:01:23,893 --> 00:01:26,959
Then came what they believed
was a new enemy.
11
00:01:27,125 --> 00:01:29,297
It came as a slow white tide...
12
00:01:29,461 --> 00:01:33,715
rolling north from the prairies
toward the grasslands of Montana.
13
00:01:33,877 --> 00:01:35,403
Sheep.
14
00:01:35,572 --> 00:01:39,216
And with the sheep rode men
who also lived by their gun.
15
00:01:39,380 --> 00:01:43,373
They swept north slowly, steadily...
16
00:01:43,540 --> 00:01:48,428
searching for range, grass, water.
17
00:01:48,979 --> 00:01:52,045
Cattlemen claimed
there was death in this tide.
18
00:01:52,211 --> 00:01:55,626
They said no steer could live
where a sheep had grazed.
19
00:01:56,115 --> 00:01:58,122
They warned the sheepmen to keep off.
20
00:01:58,547 --> 00:02:02,475
Then they turned to their guns
and there was war.
21
00:02:02,643 --> 00:02:06,439
They rolled back the first attack
and buried the sheepmen where they fell.
22
00:02:07,410 --> 00:02:09,613
They buried some of their own too...
23
00:02:09,777 --> 00:02:12,395
and marked the spots for all to see.
24
00:02:12,817 --> 00:02:15,184
They put up signs as a warning.
25
00:02:15,345 --> 00:02:17,679
Signs that promised death
to any sheepman...
26
00:02:17,841 --> 00:02:21,453
who might look at this ground
and want it for his own.
27
00:02:21,969 --> 00:02:25,416
And that's how it was when Morgan
Lane rode north years later...
28
00:02:25,584 --> 00:02:29,228
driving his sheep
into the cattle lands of Montana.
29
00:02:35,535 --> 00:02:38,404
[Baaing]
30
00:02:51,502 --> 00:02:53,923
MAN:
What's on yon sign, Mr. Lane?
31
00:02:54,094 --> 00:02:56,232
Oh, it's sort of a
friendly warning, Mac.
32
00:02:56,398 --> 00:02:59,497
It says that any sheepman crossing
this point will get shot on sight.
33
00:02:59,662 --> 00:03:01,045
MACKENZIE: What are you gonna do?
34
00:03:01,070 --> 00:03:02,817
We're going across.
What else can we do?
35
00:03:02,958 --> 00:03:03,958
Wait a minute, laddie.
36
00:03:04,109 --> 00:03:06,476
The sheep's all played out
and they need water.
37
00:03:06,637 --> 00:03:08,329
The nearest river is five miles ahead.
38
00:03:08,354 --> 00:03:10,436
The sheep can't go a
step further this day.
39
00:03:10,573 --> 00:03:12,213
We'll have to bed down
dry for the night.
40
00:03:12,301 --> 00:03:14,690
Well, it will not be the first time.
41
00:03:14,860 --> 00:03:17,129
And you call Montana the promised land.
42
00:03:17,580 --> 00:03:19,041
That's what it is to me, Mac.
43
00:03:19,212 --> 00:03:21,052
I promised myself
I'd come back here one day...
44
00:03:21,163 --> 00:03:23,444
ever since the cattlemen
drove my father off the range.
45
00:03:23,595 --> 00:03:25,302
Australia, where your
father took you,
46
00:03:25,327 --> 00:03:27,296
is a fine, fine country
for sheep, Mr. Lane.
47
00:03:27,435 --> 00:03:30,817
It would have been far better to have
stayed there from the look of this.
48
00:03:30,987 --> 00:03:33,973
Not me, Mac. This time,
I'm here to stay.
49
00:03:33,998 --> 00:03:35,135
Well, cheer up.
50
00:03:35,275 --> 00:03:37,556
Tomorrow night, you can wet your whistle
at Fort Humboldt.
51
00:03:37,675 --> 00:03:40,713
I'll be wetting my whistle
tonight, Mr. Lane,
52
00:03:40,738 --> 00:03:42,652
if it's all the same to you.
53
00:03:43,722 --> 00:03:45,958
- Where did you dig that up?
- San Francisco.
54
00:03:46,666 --> 00:03:49,349
I purchased it the day before we left.
55
00:03:49,513 --> 00:03:51,782
And you mean to tell me
you've had that all that time?
56
00:03:51,945 --> 00:03:56,385
Aye. Come desert and mountain,
rain and blizzard...
57
00:03:56,553 --> 00:03:59,455
I've treasured this bonny wee bottle
in my bedroll.
58
00:03:59,625 --> 00:04:01,031
And you know something, Mr. Lane?
59
00:04:01,193 --> 00:04:05,251
When you laddies were freezing,
the very thought of this kept me warm.
60
00:04:05,416 --> 00:04:07,253
So long as you're gonna
open it up tonight,
61
00:04:07,278 --> 00:04:08,822
I better start
rounding up the boys.
62
00:04:08,968 --> 00:04:12,164
- Hey, fellas!
- Mr. Lane, Mr. Lane. Please, Mr. Lane.
63
00:04:12,328 --> 00:04:14,848
Mr. Lane, let's talk this over,
friend to friend.
64
00:04:15,015 --> 00:04:17,764
Laddie, there's barely enough
for the two of us.
65
00:04:17,927 --> 00:04:21,702
Mr. Lane, you cannot do this to me.
66
00:04:23,302 --> 00:04:27,132
♪ [Man playing guitar
and singing in Spanish] ♪
67
00:05:32,193 --> 00:05:33,470
[Hoofbeats]
68
00:05:37,665 --> 00:05:38,942
[Cocks]
69
00:05:45,280 --> 00:05:47,190
[Gunfire]
70
00:05:54,399 --> 00:05:56,308
[Sheep baaing]
71
00:06:12,477 --> 00:06:13,622
[Barking]
72
00:06:13,789 --> 00:06:15,829
[Men yelling]
73
00:06:32,028 --> 00:06:33,028
[Whistles]
74
00:06:33,181 --> 00:06:34,181
Let's go.
75
00:06:51,931 --> 00:06:54,135
MORGAN:
"Thou preparest a table before me...
76
00:06:54,299 --> 00:06:55,892
in the presence of mine enemies...
77
00:06:56,506 --> 00:07:01,394
thou anointest my head with oil,
my cup runneth over.
78
00:07:01,978 --> 00:07:05,971
Surely goodness and mercy shall
follow me all the days of my life...
79
00:07:06,137 --> 00:07:09,333
and I will dwell
in the house of the lord for ever."
80
00:07:10,170 --> 00:07:12,558
- Amen.
MEN: Amen.
81
00:07:13,561 --> 00:07:19,277
When Miguel go, he says he want you
to send this saint Christopher medal...
82
00:07:19,449 --> 00:07:20,943
back to his mother in Spain.
83
00:07:25,560 --> 00:07:28,462
Well, there will be
no turning back now, boys.
84
00:07:29,048 --> 00:07:32,244
- That grave should tell you that.
JOSE: Aye.
85
00:07:54,133 --> 00:07:55,726
Whoa.
86
00:07:56,565 --> 00:07:58,191
Good morning, gentlemen.
87
00:07:58,358 --> 00:08:01,619
No wonder little Bo-peeps
couldn't find her sheeps, heh.
88
00:08:01,781 --> 00:08:02,828
You've got them.
89
00:08:02,853 --> 00:08:05,667
All the sheeps in the
world in one bunch.
90
00:08:05,813 --> 00:08:06,813
[Chuckles]
91
00:08:06,964 --> 00:08:10,379
What a fragrance. I, the...
92
00:08:11,349 --> 00:08:13,105
something not so happy here?
93
00:08:13,525 --> 00:08:14,899
Well, wha...
94
00:08:15,060 --> 00:08:16,369
why the sad faces?
95
00:08:22,516 --> 00:08:24,338
You know who shot up our sheep
last night?
96
00:08:24,499 --> 00:08:27,794
I don't know. Some...
some people don't like sheeps, but I do.
97
00:08:27,955 --> 00:08:30,224
- I loves them.
MORGAN: Uh-huh.
98
00:08:30,387 --> 00:08:32,754
You familiar around these parts?
99
00:08:33,298 --> 00:08:36,364
Fort Benton, yes. Helena, yes.
Fort Humboldt, not so much.
100
00:08:36,530 --> 00:08:39,825
- How much?
- You know, it's a cow town.
101
00:08:39,986 --> 00:08:44,459
Plenty of money, I hear.
That's why I am going there, you know?
102
00:08:44,850 --> 00:08:46,344
Gone.
103
00:08:48,178 --> 00:08:50,217
Why don't you come
and have a cup of coffee, uh...
104
00:08:50,385 --> 00:08:52,076
"Papa...? Papa Schultz"? Is that it?
105
00:08:52,241 --> 00:08:54,161
Help him down, Mac.
I wanna have a talk with him.
106
00:08:54,321 --> 00:08:56,524
Come on, lads. Help him down.
107
00:08:56,688 --> 00:08:58,314
PAPA:
Don't break it.
108
00:09:10,629 --> 00:09:11,629
Sit down, Papa.
109
00:09:11,653 --> 00:09:14,272
Tell us a little more
about Fort Humboldt.
110
00:09:14,415 --> 00:09:16,684
- Here.
- Here.
111
00:09:17,167 --> 00:09:20,779
One man, one woman boss the range
and run the town.
112
00:09:20,943 --> 00:09:24,041
- The biggest cattle people in Montana.
- That's interesting. Go on.
113
00:09:24,207 --> 00:09:26,989
I only know a sheepman
in Fort Humboldt.
114
00:09:27,150 --> 00:09:28,394
It's bad medicine.
115
00:09:28,782 --> 00:09:30,500
You're not implying
that they don't exactly
116
00:09:30,525 --> 00:09:32,086
care for sheepmen
around here, are you?
117
00:09:32,141 --> 00:09:33,499
Mm-hm. Only to shoot at.
118
00:09:33,524 --> 00:09:36,126
Uh-huh. How do they
feel about peddlers?
119
00:09:36,270 --> 00:09:40,263
If I don't sell sheep dip for sale,
I'm welcome. I hope.
120
00:09:40,429 --> 00:09:43,428
You know something, Mac?
I got great news for Papa.
121
00:09:43,597 --> 00:09:44,117
PAPA: Good.
122
00:09:44,142 --> 00:09:45,742
- I'm riding into Fort
Humboldt with you.
123
00:09:45,805 --> 00:09:46,965
PAPA: Good.
- As your partner.
124
00:09:48,620 --> 00:09:50,311
- Partner?
- Uh-huh. Mac.
125
00:09:50,477 --> 00:09:53,706
Throw a little grub into my new partner.
I'll see you in a few minutes.
126
00:09:53,868 --> 00:09:58,242
- I am partner with sheepmen?
- Just for the looks of it.
127
00:09:58,411 --> 00:10:02,688
And I get shot like your sheeps
last night just for the looks of it?
128
00:10:02,859 --> 00:10:04,647
Aye, maybe. I'll not deny it.
129
00:10:04,811 --> 00:10:06,818
But it's for the good
of your adopted country.
130
00:10:06,987 --> 00:10:08,874
What better could a man ask?
131
00:10:09,515 --> 00:10:10,977
PAPA:
I could die in a bed.
132
00:10:11,146 --> 00:10:13,415
MACKENZIE: You'll die here
if you give us an argument.
133
00:10:13,578 --> 00:10:16,454
If I don't take him
with me, I die here.
134
00:10:16,479 --> 00:10:18,653
If I do take him, I die there.
135
00:10:19,466 --> 00:10:22,216
- Woe is me.
- Shame on you, man. I'll hear no more.
136
00:10:22,409 --> 00:10:23,587
Back to your wagon now.
137
00:10:23,754 --> 00:10:26,241
There's a possibility
we might purchase something.
138
00:10:26,409 --> 00:10:28,067
But just a possibility.
139
00:10:28,233 --> 00:10:31,299
Just a possibility.
You, all right, let's go.
140
00:10:31,465 --> 00:10:34,498
I, the Papa Schultz, have some bargains,
bargains for the people.
141
00:10:34,665 --> 00:10:37,534
Is open for bargains.
Bargain in shirts. Bargain in goods.
142
00:10:37,705 --> 00:10:39,493
Bargain that good. Bargain shirt good.
143
00:10:39,656 --> 00:10:42,787
- Look this shirt. What with you?
MAN: No.
144
00:10:42,952 --> 00:10:44,446
No. I will tell you what.
145
00:10:44,616 --> 00:10:47,365
The hat, you don't want,
the shirt, you don't want.
146
00:10:47,527 --> 00:10:50,942
The boots, you don't want. The fine
imported music box, you don't want.
147
00:10:51,111 --> 00:10:52,998
But the money in your pockets,
you do want.
148
00:10:53,159 --> 00:10:54,239
Mr. Papa Schultz...
149
00:10:54,407 --> 00:10:59,229
I keep telling you I don't want to buy
the boots, the shirt or anything else.
150
00:10:59,398 --> 00:11:02,944
- I only wanna buy this bird.
MACKENZIE: Name your price for the bird.
151
00:11:03,111 --> 00:11:06,940
I let him go for $2 and I lose $2. no.
152
00:11:07,366 --> 00:11:10,944
Let him go for $1 and
you'll only lose $1.
153
00:11:11,110 --> 00:11:13,347
PAPA:
That's better. All right, $1.
154
00:11:15,046 --> 00:11:16,955
I would starve in Scotland.
155
00:11:17,125 --> 00:11:20,670
Well, you have the bird.
Take care of the bird.
156
00:11:20,837 --> 00:11:22,779
Very fine bird, a brand-new bird.
157
00:11:24,004 --> 00:11:26,426
Jeannie, you're gonna be a good girl,
aren't you...
158
00:11:26,597 --> 00:11:28,963
and take care of all the strays
while I'm gone, hmm?
159
00:11:29,124 --> 00:11:30,651
Are you, hmm?
160
00:11:31,140 --> 00:11:32,962
Watch the strays, now.
161
00:11:38,340 --> 00:11:41,504
- Let's go, partner.
- Partner.
162
00:11:44,356 --> 00:11:47,487
Mac, be sure you keep the sheep
well-bunched.
163
00:11:47,651 --> 00:11:49,436
Don't let anybody on
horseback near them.
164
00:11:49,461 --> 00:11:50,522
All right, Mr. Lane.
165
00:11:50,659 --> 00:11:52,252
Come on, Papa. Hurry up. Hurry up.
166
00:12:07,809 --> 00:12:10,558
Sheepmen don't talk much, no?
167
00:12:10,721 --> 00:12:13,023
Hmm? No.
168
00:12:13,889 --> 00:12:16,409
Peddlers talk too much, yes?
169
00:12:17,377 --> 00:12:18,653
Yup.
170
00:12:19,457 --> 00:12:22,805
- Then I keep quiet.
- Good.
171
00:12:24,256 --> 00:12:26,711
You have no pistol gun?
172
00:12:26,880 --> 00:12:30,196
- No what?
- You don't carry a boom-boom? No?
173
00:12:30,368 --> 00:12:33,596
No. I don't like them.
They make me nervous.
174
00:12:33,759 --> 00:12:35,352
Uh-huh.
175
00:12:36,415 --> 00:12:39,481
You are going to shoot the murderer
who killed your men?
176
00:12:42,078 --> 00:12:45,144
Mm-hm. I see. Later, later.
177
00:12:47,678 --> 00:12:49,565
You've got another business before?
178
00:12:50,237 --> 00:12:51,514
Mm-hm.
179
00:12:53,341 --> 00:12:55,829
You're kind of curious,
aren't you, Papa?
180
00:12:55,997 --> 00:12:59,510
So am I. I wanna find out
what's wrong with sheep.
181
00:13:00,221 --> 00:13:02,392
I think sheep are pretty important
in the world.
182
00:13:04,317 --> 00:13:07,415
I'd like to know
why a few cattle barons in Montana...
183
00:13:07,580 --> 00:13:10,613
think they can keep sheep
off the open range.
184
00:13:13,020 --> 00:13:15,541
MORGAN:
Hurry, hurry, hurry.
185
00:13:15,707 --> 00:13:16,984
[Bell ringing]
186
00:13:17,148 --> 00:13:19,122
Step right up, ladies and gentlemen...
187
00:13:19,291 --> 00:13:21,712
and listen to one of the most
amazing discoveries...
188
00:13:21,883 --> 00:13:23,410
of the medical world.
189
00:13:23,580 --> 00:13:25,946
None other than Dr. Otto Schwartz's...
190
00:13:26,107 --> 00:13:27,524
Schultz. Schultz.
191
00:13:27,549 --> 00:13:31,466
Dr. Schultz's amazing
"tiger-marrow fat."
192
00:13:31,611 --> 00:13:34,709
Extracted from the wild beast
in its native lair.
193
00:13:34,874 --> 00:13:39,729
And, as the doctor will testify,
it cures every human ailment.
194
00:13:39,898 --> 00:13:41,905
It cures... "fallen arches"?
195
00:13:44,186 --> 00:13:47,055
"Fallen arches, flat feet,
warts, corns, bunions.
196
00:13:47,226 --> 00:13:49,975
And it also cleans and tightens
loose teeth."
197
00:14:12,119 --> 00:14:15,316
Remember, Reeves,
have the boys back at the ranch at 4:00.
198
00:14:15,479 --> 00:14:16,890
- And try to stay out of trouble.
199
00:14:16,915 --> 00:14:18,699
REEVES: We'll do our
best, Miss Singleton.
200
00:14:18,839 --> 00:14:20,748
[Men hollering]
201
00:14:34,454 --> 00:14:36,461
Who are they?
They act like they own the town.
202
00:14:36,630 --> 00:14:38,353
They do,
and most of the range around here.
203
00:14:38,517 --> 00:14:40,972
That's Maria Singleton and Rod Ackroyd.
204
00:14:44,213 --> 00:14:46,068
Come on, sheriff.
205
00:14:50,196 --> 00:14:52,105
[Bell ringing]
206
00:14:54,036 --> 00:14:55,945
♪ [Fiddle playing] ♪
207
00:14:57,715 --> 00:15:01,228
♪ [Singing] ♪
♪ Oh, Dan, he went down to the mill
208
00:15:01,395 --> 00:15:05,071
♪ To get some corn to have his fill
209
00:15:05,234 --> 00:15:08,431
♪ The miller swore by the
point of his knife
210
00:15:08,595 --> 00:15:12,653
♪ He never saw such a man in his life
211
00:15:12,818 --> 00:15:14,411
♪ So
212
00:15:14,579 --> 00:15:18,735
♪ ALL [Singing]: ♪
♪ Get out the way, old Dan tucker
213
00:15:18,898 --> 00:15:22,858
♪ Get out the way, old Dan tucker,
you're too late to come to supper
214
00:15:23,025 --> 00:15:24,025
♪ - Supper
- Supper
215
00:15:24,178 --> 00:15:27,047
♪ - Supper
- Supper
216
00:15:31,249 --> 00:15:33,158
[Cheering]
217
00:15:33,873 --> 00:15:35,691
Those boys are pretty
good, aren't they?
218
00:15:35,716 --> 00:15:36,716
Yeah, very good.
219
00:15:36,784 --> 00:15:38,759
Go on, Reeves,
tell about that fight you had.
220
00:15:38,929 --> 00:15:40,335
Well, sheriff, I tell you...
221
00:15:40,496 --> 00:15:42,536
you should have seen
them sheepherders run.
222
00:15:42,704 --> 00:15:43,948
All but one of them.
223
00:15:44,112 --> 00:15:47,341
It sure breaks my heart every time
I hear of a sheepherder getting killed.
224
00:15:47,504 --> 00:15:48,780
[All laugh]
225
00:15:48,943 --> 00:15:51,910
Well, I don't like shooting,
but this is cattle country.
226
00:15:52,079 --> 00:15:53,966
Maybe it will learn them
they ain't wanted here.
227
00:15:54,127 --> 00:15:56,877
- Thanks for the drink, slim.
- You're welcome, sheriff.
228
00:15:58,415 --> 00:16:00,520
Hello, stranger.
You're new here, ain't you?
229
00:16:00,687 --> 00:16:03,948
Oh, sort of, sheriff.
But I get acquainted fast.
230
00:16:04,110 --> 00:16:05,989
Well, be sure you
meet the right people.
231
00:16:06,014 --> 00:16:06,654
Oh, sure.
232
00:16:06,798 --> 00:16:08,936
That goes for both of us.
233
00:16:18,477 --> 00:16:20,844
- Give me some whiskey, will you?
BARTENDER: What kind?
234
00:16:21,005 --> 00:16:22,630
Drinking whiskey.
235
00:16:24,204 --> 00:16:26,473
- Do you boys care to join me?
- Why not?
236
00:16:26,636 --> 00:16:28,611
Whiskey's whiskey,
no matter who pays for it.
237
00:16:28,780 --> 00:16:31,235
You never said a truer word.
Fill them up, will you?
238
00:16:34,284 --> 00:16:35,658
What's your business, mister?
239
00:16:37,963 --> 00:16:40,647
- I'm a peddler.
REEVES: Peddler?
240
00:16:40,811 --> 00:16:44,324
Yeah, wagon's down the street.
Well, good luck.
241
00:16:48,874 --> 00:16:52,649
- Hear you fellows had a little trouble.
- You heard wrong. Not us.
242
00:16:52,810 --> 00:16:55,144
Them sheepherders and the sheep
had the trouble.
243
00:16:55,306 --> 00:16:56,451
Oh.
244
00:16:56,618 --> 00:17:00,546
Say, I'm a stranger around these parts.
Uh, like to ask a question.
245
00:17:00,714 --> 00:17:04,358
- What's wrong with sheep?
- What's wrong with sheep?
246
00:17:04,521 --> 00:17:07,074
Hey, listen, this dude wants to know
what's wrong with sheep.
247
00:17:07,241 --> 00:17:08,834
[All laugh]
248
00:17:12,489 --> 00:17:15,172
- I'd like to know what's wrong.
COYNE: I'll tell you, mister.
249
00:17:15,336 --> 00:17:18,500
They chew up the grass by the roots
so it won't never grow again.
250
00:17:18,664 --> 00:17:19,776
Did you ever smell them?
251
00:17:19,944 --> 00:17:22,245
Cattle won't set foot
where a sheep's been.
252
00:17:22,407 --> 00:17:24,928
Hmm. That's funny.
253
00:17:25,095 --> 00:17:27,484
Just across the border,
I saw plenty of sheep and cattle...
254
00:17:27,655 --> 00:17:29,084
getting along together fine.
255
00:17:29,255 --> 00:17:33,565
No trouble at all. Around here, there
seems to be plenty of room for both.
256
00:17:40,774 --> 00:17:43,262
You talk like a sheepherder.
257
00:17:44,742 --> 00:17:48,320
- How does a sheepherder talk?
- Like you're talking now.
258
00:17:48,486 --> 00:17:50,373
I'm asking you again,
what's your business?
259
00:17:50,534 --> 00:17:53,152
I'm telling you again. I'm a peddler.
260
00:17:53,573 --> 00:17:55,232
You're all dressed up,
but you're a dead
261
00:17:55,257 --> 00:17:56,793
ringer for one of them dirt-eaters...
262
00:17:56,933 --> 00:17:58,591
we traded shots with last night.
263
00:17:59,109 --> 00:18:01,727
- Where's your gun?
- I don't carry a gun.
264
00:18:01,893 --> 00:18:04,827
Some men don't carry them in gun country
because they're afraid.
265
00:18:05,348 --> 00:18:06,348
That's right.
266
00:18:07,972 --> 00:18:11,387
TECUMSEH: Ordinarily, I don't get
mixed up in other men's feuding.
267
00:18:12,323 --> 00:18:15,454
But I couldn't help
but overhear you talking.
268
00:18:15,619 --> 00:18:19,002
Son, that trigger's tied back
with rawhide...
269
00:18:19,171 --> 00:18:23,230
and if you don't know
how to fan a gun, don't put it on.
270
00:18:27,394 --> 00:18:30,428
Either buckle on that gun
or get out of town.
271
00:18:56,256 --> 00:18:59,191
All right, my friend.
Start counting, will you?
272
00:18:59,807 --> 00:19:02,589
When you get to three, we'll shoot.
273
00:19:07,103 --> 00:19:08,663
One.
274
00:19:11,647 --> 00:19:13,141
Two.
275
00:19:21,983 --> 00:19:24,404
MORGAN:
You never learned to count, Mr. Reeves?
276
00:19:24,830 --> 00:19:27,797
Now, pick up that gun
and we'll start all over.
277
00:19:32,221 --> 00:19:34,392
I take back what I said.
278
00:19:34,781 --> 00:19:37,202
No sheepherder
can draw and fire like that.
279
00:19:37,821 --> 00:19:40,024
Will you have a drink with me?
280
00:19:41,660 --> 00:19:44,694
I do believe I will.
Very neighborly of you.
281
00:19:46,012 --> 00:19:47,987
The man's buying, fellows.
282
00:19:49,084 --> 00:19:50,993
[Men chattering]
283
00:19:51,868 --> 00:19:54,453
- How about that same song?
- Through with that gun of mine, son?
284
00:19:54,620 --> 00:19:57,653
Oh, yeah, thanks a lot.
Sure shoots fast, doesn't it?
285
00:19:57,819 --> 00:20:00,059
BARTENDER: What will you have?
- Just a drink of whiskey.
286
00:20:00,187 --> 00:20:02,096
[Men chattering]
287
00:20:02,683 --> 00:20:04,276
[Bell ringing]
288
00:20:05,402 --> 00:20:08,631
Lady, please, please, just for a moment.
Come back. Come back.
289
00:20:08,794 --> 00:20:12,656
Look, lady, this is a anti-macassar.
You lay it back on the chair like this.
290
00:20:12,826 --> 00:20:15,760
Your husband lays his
head back like this.
291
00:20:15,930 --> 00:20:18,864
And it catches the macassar oil
from his hair.
292
00:20:19,033 --> 00:20:21,521
He don't use macassar oil on his hair
no more
293
00:20:21,690 --> 00:20:24,340
then I sell you a bottle.
Fine macassar oil, no?
294
00:20:24,505 --> 00:20:26,032
He ain't got no hair, neither.
295
00:20:26,200 --> 00:20:28,655
Oh, wonderful.
Then he needs a fine toupee.
296
00:20:28,825 --> 00:20:30,385
Camel hair, huh?
297
00:20:30,552 --> 00:20:34,381
Mister, I laid my husband under the sod
seven years ago
298
00:20:34,552 --> 00:20:37,235
come 4th of July.
299
00:20:38,424 --> 00:20:40,180
Better for him.
300
00:20:43,095 --> 00:20:45,070
See you back at the ranch, Maria.
301
00:20:45,240 --> 00:20:47,182
Sober, I hope.
302
00:21:01,366 --> 00:21:05,773
Hurry, hurry, hurry.
Papa Schultz's wagon's open.
303
00:21:05,942 --> 00:21:08,789
- Where are the customers?
- You got any musical instruments?
304
00:21:08,949 --> 00:21:11,088
I'm looking for a guitar.
305
00:21:11,254 --> 00:21:14,035
Guitars we ain't got.
Guitars we never have.
306
00:21:14,197 --> 00:21:16,415
But maybe I can offer
you something else.
307
00:21:16,440 --> 00:21:18,498
Look, look, madam,
I have music boxes.
308
00:21:18,644 --> 00:21:21,546
- A fine imported music box.
- No, thanks. Nothing else.
309
00:21:23,860 --> 00:21:25,932
Good morning, Miss Singleton.
310
00:21:27,092 --> 00:21:29,513
- Find what you wanted?
- No, I was looking for a guitar.
311
00:21:29,684 --> 00:21:30,960
A guitar?
312
00:21:31,123 --> 00:21:33,806
Papa, didn't I tell you in Chicago
you should order guitars?
313
00:21:33,971 --> 00:21:36,622
You tell me in Chicago?
You tell me nothing in Chicago.
314
00:21:36,787 --> 00:21:39,536
I'm sorry, Miss Singleton.
We'll order one specially for you.
315
00:21:39,699 --> 00:21:42,666
Never mind. By the time it got here,
I'd forget I ever wanted it.
316
00:21:43,795 --> 00:21:45,833
Say, I'm curious about
something, mister.
317
00:21:45,858 --> 00:21:46,536
Oh?
318
00:21:46,675 --> 00:21:48,649
How'd you know my name?
319
00:21:48,818 --> 00:21:52,779
Well, I'll tell you.
I was curious, too, so I asked someone.
320
00:21:52,946 --> 00:21:55,335
Curiosity killed the cat, you know,
mister, uh?
321
00:21:55,506 --> 00:21:57,993
Lane. Morgan Lane, ma'am.
322
00:21:58,513 --> 00:22:00,455
Good day, Mr. Lane.
323
00:22:23,471 --> 00:22:26,984
- Make yourself at home.
- Always do.
324
00:22:28,815 --> 00:22:32,460
- Don't think I got your name.
- Tecumseh.
325
00:22:32,974 --> 00:22:34,600
Mine's Lane.
326
00:22:34,767 --> 00:22:38,793
Mr. Lane, I figured out your brand.
327
00:22:38,958 --> 00:22:40,006
Have you?
328
00:22:40,174 --> 00:22:42,652
You had a killer's look
in your eye when you
329
00:22:42,677 --> 00:22:44,933
stood up to Reeves in
that saloon today.
330
00:22:45,358 --> 00:22:47,529
You knew that cowpoke killed your man...
331
00:22:47,981 --> 00:22:50,664
and you were out
to square accounts with him.
332
00:22:51,565 --> 00:22:53,026
What do you want?
333
00:22:53,197 --> 00:22:57,158
Well, a sheepman is poison
in this country...
334
00:22:57,324 --> 00:23:00,455
and I'm the only one that knows
for certain that you're one of them.
335
00:23:01,293 --> 00:23:04,937
And I'm out of drinking money.
336
00:23:05,356 --> 00:23:06,949
Oh.
337
00:23:08,364 --> 00:23:11,364
Well, I tell you,
Tecumseh, I'm sort of...
338
00:23:11,532 --> 00:23:14,182
short of drinking money myself,
but, uh...
339
00:23:17,451 --> 00:23:19,655
think that will keep your mouth shut?
340
00:23:20,043 --> 00:23:21,985
Till it runs out.
341
00:23:22,507 --> 00:23:24,743
Well, try to make it last, will you?
342
00:23:25,066 --> 00:23:28,928
Mister, I ain't no sheepman...
343
00:23:29,098 --> 00:23:32,393
but I sure admired the way you handled
yourself in the little big horn.
344
00:23:32,554 --> 00:23:34,888
But don't crowd your luck.
Thought I'd tell you.
345
00:23:35,050 --> 00:23:36,424
Thanks.
346
00:23:36,585 --> 00:23:39,140
Say, you been around
this country long?
347
00:23:39,165 --> 00:23:40,165
Since '51.
348
00:23:40,265 --> 00:23:42,337
The buffaloes and the
injuns run it then.
349
00:23:42,505 --> 00:23:43,781
[Chuckles]
350
00:23:44,521 --> 00:23:47,041
Ackroyd and Singleton run it now, huh?
351
00:23:47,753 --> 00:23:51,942
Yup. And what they don't hold,
the Forsythe Company does.
352
00:23:52,104 --> 00:23:54,350
Between the three of
them, they just about
353
00:23:54,375 --> 00:23:56,568
put the little cattlemen
out of business.
354
00:23:56,872 --> 00:23:58,498
Going someplace?
355
00:23:58,664 --> 00:24:01,314
I'm gonna ride to Singleton ranch,
see that girl and her partner.
356
00:24:01,479 --> 00:24:04,196
You're a dead man already, mister.
357
00:24:10,374 --> 00:24:12,065
Too bad.
358
00:24:12,327 --> 00:24:14,814
A nice young fella too.
359
00:24:39,013 --> 00:24:40,638
[Neighs]
360
00:24:43,268 --> 00:24:45,504
I don't see what makes you think
you have to outshoot...
361
00:24:45,668 --> 00:24:48,254
outdrink and outride every man
in the territory.
362
00:24:48,419 --> 00:24:50,074
For the same reason
makes you put on airs
363
00:24:50,099 --> 00:24:51,792
because your name happens
to be Singleton.
364
00:24:51,940 --> 00:24:53,762
All right, turn him loose.
365
00:24:53,923 --> 00:24:55,832
[Men cheering]
366
00:25:21,217 --> 00:25:22,842
You hurt, boss?
367
00:25:23,009 --> 00:25:25,398
Huh? No, I'm all right.
368
00:25:31,232 --> 00:25:34,102
Sooner you find out that horse'll kill
anybody that tries to ride him...
369
00:25:34,272 --> 00:25:37,469
the better off you're gonna be.
- If I don't kill him first.
370
00:25:49,087 --> 00:25:52,054
Miss Maria, you'd better marry that man
while he's still in one piece.
371
00:25:52,222 --> 00:25:54,622
Maybe I could handle him better
if he was broken up a little.
372
00:25:54,783 --> 00:25:57,335
He'll never be gentle, that's sure.
Or you, either.
373
00:25:57,502 --> 00:25:59,095
[Knocking on door]
374
00:26:01,022 --> 00:26:02,516
Oh, how do you do?
375
00:26:02,685 --> 00:26:04,205
- Is Miss Singleton here?
- What is it?
376
00:26:04,286 --> 00:26:06,871
- I, uh, brought this out to show...
- we don't want any.
377
00:26:07,037 --> 00:26:09,557
- Yes, but Miss Singleton ordered it.
- We still don't want any.
378
00:26:09,725 --> 00:26:11,416
- Just...
MARIA: Who is it, kitty?
379
00:26:11,581 --> 00:26:14,363
- It's a man with a...
- guitar.
380
00:26:14,525 --> 00:26:16,630
MARIA: A man with a what?
- Guitar.
381
00:26:16,797 --> 00:26:19,131
- Hello, Miss Singleton.
- Oh, the peddler.
382
00:26:19,293 --> 00:26:20,470
Uh-huh.
383
00:26:20,636 --> 00:26:23,451
You see, by a strange coincidence,
after you left town today...
384
00:26:23,612 --> 00:26:26,329
I started rummaging
through our music department.
385
00:26:26,492 --> 00:26:29,972
And what do you think I found? A guitar.
386
00:26:30,716 --> 00:26:33,563
- Won't you come in?
- Why, thank you very much.
387
00:26:36,763 --> 00:26:38,137
Well?
388
00:26:39,770 --> 00:26:41,297
MARIA: Nice tone.
- Thanks.
389
00:26:41,467 --> 00:26:43,624
Oh, wait till you hear
it when it's tuned.
390
00:26:43,649 --> 00:26:45,102
But it doesn't look new.
391
00:26:45,370 --> 00:26:47,988
New? Well, I should hope not.
392
00:26:48,154 --> 00:26:51,569
- This is probably 125 years old.
- That's what I thought.
393
00:26:51,737 --> 00:26:54,966
Perhaps you're not aware, madam,
that guitars are something like violins.
394
00:26:55,129 --> 00:26:57,169
The older the instrument,
the sweeter the tone.
395
00:26:57,338 --> 00:27:00,403
As a matter of fact,
you happen to be looking at a genuine...
396
00:27:00,569 --> 00:27:02,674
a genuine Gonzales Papa Schultz.
397
00:27:02,841 --> 00:27:04,848
Don't be foolish. It's a Lyon & Healy.
398
00:27:05,017 --> 00:27:07,024
Mrs. Maynard's husband was a musician.
399
00:27:07,193 --> 00:27:08,469
Oh.
400
00:27:09,465 --> 00:27:11,734
- Congratulations.
- He blew the bugle at Gettysburg.
401
00:27:11,896 --> 00:27:13,838
Did he?
Well, now, that's very interesting.
402
00:27:14,008 --> 00:27:15,437
You know something, Mrs. Maynard?
403
00:27:15,608 --> 00:27:17,179
I've always been of
the opinion that
404
00:27:17,204 --> 00:27:18,981
the blowing of that
bugle at Gettysburg...
405
00:27:19,127 --> 00:27:20,883
was the main factor
in the union victory.
406
00:27:21,047 --> 00:27:23,567
My husband was on the confederate side.
407
00:27:23,735 --> 00:27:24,782
Didn't I say confederate?
408
00:27:24,951 --> 00:27:27,733
MARIA: After that one,
I think you'll need a drink.
409
00:27:27,895 --> 00:27:31,190
- Well, if you insist.
MARIA: Kitty?
410
00:27:35,158 --> 00:27:39,249
- So, uh, you're a peddler, Mr. Lane?
- Among other things.
411
00:27:39,414 --> 00:27:42,676
And you rode all the way out here
to sell me a guitar?
412
00:27:42,838 --> 00:27:44,114
Among other things.
413
00:27:44,566 --> 00:27:47,599
Heard about you beating Reeves
to the draw yesterday.
414
00:27:47,765 --> 00:27:49,739
Pretty fast with a gun, aren't you?
415
00:27:50,421 --> 00:27:53,236
- Among...
- yeah, I know. Among other things.
416
00:27:53,397 --> 00:27:56,528
- Just who are you? Where are you from?
- Originally, Australia.
417
00:27:56,693 --> 00:27:58,416
Recently, California.
418
00:27:58,580 --> 00:28:00,587
What are you doing in Montana?
419
00:28:01,557 --> 00:28:04,404
Frankly, I'd like to live here.
I'd like to buy some land.
420
00:28:04,564 --> 00:28:06,865
You've come to the wrong section.
We're not selling.
421
00:28:07,027 --> 00:28:09,548
That's too bad.
Have you thought of the advantages...
422
00:28:09,715 --> 00:28:11,625
of having me for a neighbor,
Miss Singleton?
423
00:28:11,795 --> 00:28:15,472
Why, I could even teach you the guitar.
Among other things, of course.
424
00:28:15,635 --> 00:28:17,774
It's not a question of wanting you.
425
00:28:17,939 --> 00:28:20,688
It's just that we don't take kindly
to strangers, that's all.
426
00:28:20,851 --> 00:28:25,422
Oh, but I had no intention of remaining
a stranger, if you don't mind.
427
00:28:25,586 --> 00:28:28,553
Uh, ahem. Among other things, of course.
428
00:28:29,938 --> 00:28:31,847
♪ [Playing guitar] ♪
429
00:28:33,522 --> 00:28:35,758
Anything else I can play for you?
430
00:28:36,689 --> 00:28:38,380
Do you know "I reckon I'm in love"?
431
00:28:39,089 --> 00:28:40,999
"I rec..." are you?
432
00:28:42,001 --> 00:28:43,310
That's a song.
433
00:28:43,473 --> 00:28:47,247
Oh, a song.
Well, I reckon I might. This it?
434
00:28:47,408 --> 00:28:49,318
♪ [Playing "I reckon I'm in Love"] ♪
435
00:28:49,649 --> 00:28:51,983
♪ [Singing] ♪
♪ The same old moon looks new tonight
436
00:28:52,144 --> 00:28:53,900
♪ Reckon I'm in love
437
00:28:54,064 --> 00:28:59,049
♪ The same old stars are twice as bright
reckon I'm in love
438
00:28:59,215 --> 00:29:01,549
♪ [Singing] ♪
♪ You won't believe the crazy things
439
00:29:01,711 --> 00:29:03,653
♪ I've been dreaming of
440
00:29:03,823 --> 00:29:08,580
♪ I feel as though my spurs are wings
reckon I'm in love
441
00:29:08,751 --> 00:29:13,159
♪ I met a certain someone who
makes me feel that way
442
00:29:13,326 --> 00:29:15,628
♪ And ever since I met her
I'm a-singing in the saddle
443
00:29:15,790 --> 00:29:18,059
♪ Skedaddle doodle-daddle all day
444
00:29:18,382 --> 00:29:22,757
♪ He saw my pa and pa said, " sir
whatcha thinkin' of?"
445
00:29:22,926 --> 00:29:27,497
♪ He said, " your daughter's spoken for
reckon I'm in love"
446
00:29:27,661 --> 00:29:32,298
♪ I find I shave most every day
reckon I'm in love
447
00:29:32,461 --> 00:29:36,933
♪ On any ol' trail I lose my way
reckon I'm in love
448
00:29:37,100 --> 00:29:41,769
♪ I haven't slept the way I should
darn that moon above
449
00:29:41,932 --> 00:29:46,504
♪ And yet I wake up feelin' good
reckon I'm in love
450
00:29:46,668 --> 00:29:49,318
♪ Just one sweet kiss and I saw stars
451
00:29:49,483 --> 00:29:51,392
♪ Do I kiss that way?
452
00:29:51,563 --> 00:29:53,985
♪ Oh, and ever since I kissed you
I'm a-singing in the saddle
453
00:29:54,155 --> 00:29:56,392
♪ Skedaddle doodle-daddle all day
454
00:29:56,555 --> 00:29:58,659
♪ I promise I won't let you down
455
00:29:59,082 --> 00:30:01,253
MORGAN:
♪ Whatcha thinkin' of?
456
00:30:01,418 --> 00:30:03,655
MARIA:
♪ I run the finest ranch in town
457
00:30:03,819 --> 00:30:06,120
MARIA & MORGAN:
♪ Reckon I'm in love ♪
458
00:30:06,282 --> 00:30:08,192
[Maria laughing]
459
00:30:09,034 --> 00:30:10,034
Oh.
460
00:30:10,186 --> 00:30:13,798
Rod, this is Mr. Lane. He's a peddler.
461
00:30:14,953 --> 00:30:16,709
A, uh, guitar peddler.
462
00:30:18,057 --> 00:30:19,072
With lessons?
463
00:30:20,233 --> 00:30:22,121
Uh-huh. With lessons.
464
00:30:22,281 --> 00:30:25,030
Care to plunk a string?
465
00:30:26,760 --> 00:30:28,832
How many for supper, please?
466
00:30:29,992 --> 00:30:32,708
- There will be three.
- Thank you, ma'am.
467
00:30:35,464 --> 00:30:37,351
ACKROYD:
So together with George Forsythe...
468
00:30:37,512 --> 00:30:40,065
we control the biggest
and finest range in Montana.
469
00:30:40,231 --> 00:30:41,231
Who's Forsythe?
470
00:30:41,383 --> 00:30:44,100
Oh, he represents
the Imperial Canadian Cattle Company.
471
00:30:44,263 --> 00:30:47,972
He's my neighbor on the south
and Rod's my neighbor on the north.
472
00:30:48,134 --> 00:30:51,963
I see. Tell me, how did you ever
come to settle in Montana?
473
00:30:52,134 --> 00:30:54,501
When the homesteaders
overran our property in Texas...
474
00:30:54,662 --> 00:30:57,150
our families just packed up
and moved to Montana.
475
00:30:57,318 --> 00:31:00,318
Our families have held this range
ever since 1871...
476
00:31:00,486 --> 00:31:02,274
and we intend to go on holding it.
477
00:31:02,437 --> 00:31:03,437
[Chuckles]
478
00:31:03,589 --> 00:31:08,323
- Sort of a two-family empire, huh?
ACKROYD: One family, Mr. Lane.
479
00:31:08,485 --> 00:31:10,874
Maria and I are engaged to be married.
480
00:31:11,045 --> 00:31:12,045
Oh.
481
00:31:12,197 --> 00:31:14,717
Is it too late to congratulate you?
482
00:31:14,885 --> 00:31:18,594
Mr. Lane's not interested
in our personal affairs, Rod.
483
00:31:18,756 --> 00:31:22,051
He's looking for some range land
for himself.
484
00:31:22,212 --> 00:31:24,601
Why don't we sell him
the bear creek range?
485
00:31:24,772 --> 00:31:25,786
We never use it.
486
00:31:25,956 --> 00:31:28,858
What makes you think Mr. Lane
could run a cattle outfit?
487
00:31:29,667 --> 00:31:32,088
Come right down to it,
what makes you think I couldn't?
488
00:31:34,275 --> 00:31:36,380
Running a cattle spread is a man's job.
489
00:31:36,547 --> 00:31:38,335
- Rod.
- Oh.
490
00:31:38,499 --> 00:31:40,354
You'll have to excuse Rod, Mr. Lane.
491
00:31:40,515 --> 00:31:44,638
- He's just had a bad time with a horse.
- Oh, sure, that's all right.
492
00:31:44,802 --> 00:31:47,769
Matter of fact, I always did think
horses knew a lot about human nature.
493
00:31:47,938 --> 00:31:49,498
What do you mean by that?
494
00:31:49,665 --> 00:31:53,309
Well, for instance, I think they know
who can handle them and who can't.
495
00:31:53,473 --> 00:31:55,381
Another very important
factor is once you
496
00:31:55,406 --> 00:31:57,359
get into the saddle,
you gotta stay there.
497
00:31:57,505 --> 00:32:00,105
- Evidently, you overlooked that.
- I suppose you could do better.
498
00:32:00,224 --> 00:32:03,126
MORGAN: Well, I wouldn't say that.
I might try, though.
499
00:32:03,680 --> 00:32:05,503
Especially if the stakes were right.
500
00:32:05,665 --> 00:32:09,309
I wouldn't mind trying to ride anything
you've got for that bear creek range.
501
00:32:09,888 --> 00:32:13,848
If you mean that, Mr. Lane, you might
just wind up with a broken neck.
502
00:32:14,016 --> 00:32:15,478
MORGAN:
True enough.
503
00:32:15,647 --> 00:32:18,614
On the other hand,
I might wind up with a range.
504
00:32:18,783 --> 00:32:20,670
You wanna bet or don't you?
505
00:32:21,696 --> 00:32:22,808
It's a deal.
506
00:32:25,119 --> 00:32:26,297
Good.
507
00:32:26,463 --> 00:32:28,829
What were you saying about Texas?
508
00:32:29,278 --> 00:32:31,961
Well, there's an awful lot of it.
509
00:33:06,204 --> 00:33:08,059
- Morning, sheriff.
- Morning.
510
00:33:08,220 --> 00:33:10,040
Looks like the whole
town's out here.
511
00:33:10,065 --> 00:33:12,172
Yeah. News sure
travels fast, Tecumseh.
512
00:33:12,315 --> 00:33:14,564
Who you betting on,
the man or the horse?
513
00:33:14,589 --> 00:33:16,463
The horse. I know that animal.
514
00:33:16,603 --> 00:33:18,904
Any man stays on him,
I'll throw my badge away.
515
00:33:19,067 --> 00:33:21,914
I got $10 that says
the stranger stays up on him.
516
00:33:22,074 --> 00:33:23,088
I'll take that bet.
517
00:33:36,953 --> 00:33:40,401
Step in close, everybody.
Papa Schultz takes all the bets.
518
00:33:40,568 --> 00:33:43,023
One suit of clothes,
one pair of shoes, one hat...
519
00:33:43,192 --> 00:33:47,120
one suit of underwear against $15
that my partner stays on the horse.
520
00:33:47,288 --> 00:33:49,622
- I'll take that bet, mister.
PAPA: Thank you.
521
00:33:49,784 --> 00:33:50,950
I'll take some of that.
522
00:33:50,975 --> 00:33:53,256
Thank you. Money.
Thank you, thank you.
523
00:33:53,399 --> 00:33:56,181
Now for the ladies.
One skillet, one washtub...
524
00:33:56,343 --> 00:33:59,921
one bottle of perfume against $1
my partner stays on the horse.
525
00:34:00,087 --> 00:34:02,421
- Here you are, mister.
- Sold for the lady. Thank you.
526
00:34:02,583 --> 00:34:04,917
Step in close, everyone.
527
00:34:05,239 --> 00:34:07,573
- Everything all ready, Reeves?
- Yup, he's ready.
528
00:34:07,735 --> 00:34:09,622
- Morning.
- Howdy, sheriff.
529
00:34:09,782 --> 00:34:11,986
More ways than one
to get rid of a man, huh, Rod?
530
00:34:12,150 --> 00:34:16,044
Yes. Why don't you try it sometime?
All right, bring him out.
531
00:34:21,461 --> 00:34:23,054
[Horse neighing]
532
00:34:29,620 --> 00:34:31,213
You understand the rules, Mr. Lane?
533
00:34:31,381 --> 00:34:34,861
In order to win, you have to stay
in the saddle one full minute.
534
00:34:35,444 --> 00:34:37,604
Well, look, I don't
want to appear curious,
535
00:34:37,629 --> 00:34:39,592
but how will I know
when the time's up?
536
00:34:39,732 --> 00:34:41,357
I'll blow this whistle.
537
00:34:41,524 --> 00:34:42,524
Oh.
538
00:34:42,676 --> 00:34:45,131
Well, don't be afraid to
blow it real loud, will you?
539
00:34:45,299 --> 00:34:47,372
[Chuckles]
I hope I'm around to hear it.
540
00:34:47,540 --> 00:34:50,507
- Good luck.
- Thanks.
541
00:34:53,939 --> 00:34:57,517
Mr. Tecumseh, what do you think?
Will my partner stay on this horse?
542
00:34:57,682 --> 00:34:59,854
If he falls down, I am bankrupt.
543
00:35:00,019 --> 00:35:02,157
- How much you got bet on him?
- Don't ask me.
544
00:35:02,322 --> 00:35:05,224
Everything in the wagon.
Everything on my back.
545
00:35:05,394 --> 00:35:06,441
Shoes too.
546
00:35:15,089 --> 00:35:16,365
[Blows whistle]
547
00:35:16,529 --> 00:35:18,438
[Crowd cheering]
548
00:35:31,248 --> 00:35:32,366
Hang on, son. Hang on.
549
00:35:32,391 --> 00:35:34,981
Is he still on? Don't tell me.
Don't tell me.
550
00:35:35,119 --> 00:35:36,264
Stay on him, son.
551
00:35:45,806 --> 00:35:47,432
Stay on him.
552
00:35:52,494 --> 00:35:53,836
Come on, boy, ride him.
553
00:36:08,621 --> 00:36:11,916
Partner, we are out of business.
554
00:36:17,292 --> 00:36:20,358
Are you all right?
Morgan, are you all right?
555
00:36:20,524 --> 00:36:22,411
Get him some water.
556
00:36:22,572 --> 00:36:24,710
Now, don't move.
557
00:36:24,875 --> 00:36:27,079
I had no intention of moving.
558
00:36:28,171 --> 00:36:31,400
Come on, get up.
559
00:36:40,011 --> 00:36:43,272
We should've driven out in the buckboard
after the toss that bronco gave you.
560
00:36:43,434 --> 00:36:45,736
Yeah. Ouch.
561
00:36:46,089 --> 00:36:47,104
He's quite some animal.
562
00:36:47,274 --> 00:36:49,835
You're quite some
horseman, for a peddler.
563
00:36:49,860 --> 00:36:50,860
Peddler?
564
00:36:52,169 --> 00:36:53,663
What a lovely spot.
565
00:36:53,833 --> 00:36:55,690
If that horse had known
I was riding for this
566
00:36:55,715 --> 00:36:57,370
as a prize, he wouldn't
have been rough.
567
00:36:57,513 --> 00:36:59,487
Well, you only lost by
a couple of seconds.
568
00:36:59,657 --> 00:37:01,599
Yeah, but he didn't have his watch.
569
00:37:01,769 --> 00:37:03,940
That will always be
the longest minute in my life.
570
00:37:04,105 --> 00:37:06,354
It's been an interesting
life, hasn't it?
571
00:37:06,379 --> 00:37:07,379
Mine?
572
00:37:08,264 --> 00:37:10,238
You said you came from Australia,
didn't you?
573
00:37:10,408 --> 00:37:12,928
Yeah. Say, there's a lovely country.
574
00:37:13,096 --> 00:37:15,910
I guess there isn't very much
that you haven't seen.
575
00:37:16,071 --> 00:37:17,926
Oh, yes, there is, plenty.
576
00:37:18,087 --> 00:37:19,768
You wanna hear about
the things I have?
577
00:37:19,793 --> 00:37:20,926
Where would you begin?
578
00:37:21,063 --> 00:37:22,492
Well, let's see.
579
00:37:22,662 --> 00:37:24,670
Uh... a moon over the Andes.
580
00:37:24,838 --> 00:37:27,555
Oh, now, we have
pretty tolerable moons over Montana.
581
00:37:27,718 --> 00:37:28,765
Well, all right.
582
00:37:28,934 --> 00:37:30,974
Let's say surf along a coral beach
in the tropics.
583
00:37:31,143 --> 00:37:32,143
Oh, no.
584
00:37:32,294 --> 00:37:35,643
Give me 10,000 head of cattle
at roundup time.
585
00:37:37,094 --> 00:37:38,817
Tell me, Morgan...
586
00:37:38,981 --> 00:37:42,276
why did you leave all these sights
and places to come to Montana?
587
00:37:42,437 --> 00:37:48,449
Well, I guess every man's got a sort of
special dream of his own.
588
00:37:48,613 --> 00:37:50,107
What's yours?
589
00:37:50,277 --> 00:37:51,902
Simple enough.
590
00:37:52,676 --> 00:37:56,254
A sheltered valley, good green pasture.
591
00:37:56,420 --> 00:37:58,591
Hot in the summer, cold in winter.
592
00:37:59,300 --> 00:38:01,339
A place to build a house.
593
00:38:01,508 --> 00:38:02,937
A woman.
594
00:38:03,108 --> 00:38:05,180
That's a good dream, Morgan.
595
00:38:05,763 --> 00:38:10,170
Do you, uh, think you could make
your dream come true in this valley?
596
00:38:10,339 --> 00:38:11,419
Oh, yes.
597
00:38:11,587 --> 00:38:13,856
Better than any place I ever saw.
598
00:38:15,299 --> 00:38:17,982
And to think I only lost it
by a few seconds.
599
00:38:18,146 --> 00:38:19,575
No, you didn't.
600
00:38:19,747 --> 00:38:21,503
This isn't bear creek.
601
00:38:21,666 --> 00:38:23,903
This is sunset valley.
602
00:38:24,322 --> 00:38:26,231
It belongs to me.
603
00:38:26,402 --> 00:38:29,565
It isn't part
of the Ackroyd-Singleton range.
604
00:38:29,729 --> 00:38:31,769
Runs clear down to those foothills.
605
00:38:33,697 --> 00:38:36,828
My brother would've built his house here
if he'd lived.
606
00:38:38,496 --> 00:38:39,870
I'm gonna lease it to you.
607
00:38:41,952 --> 00:38:43,294
You're gonna?
608
00:38:44,160 --> 00:38:45,160
Why?
609
00:38:45,824 --> 00:38:47,646
Because I want you to have it.
610
00:38:47,808 --> 00:38:50,328
Yes, but why?
611
00:38:50,496 --> 00:38:53,003
Well, because I think
you're the kind of
612
00:38:53,028 --> 00:38:55,473
cattleman we're gonna
need on our side.
613
00:38:55,616 --> 00:38:58,463
This fight's gonna be tougher
than the last one.
614
00:39:00,735 --> 00:39:04,760
Tell me, why do you have to fight?
615
00:39:04,926 --> 00:39:07,926
Some idiot's bringing sheep
on the range again.
616
00:39:08,095 --> 00:39:10,037
Yeah, but it's only one man.
617
00:39:10,206 --> 00:39:13,719
No, listen, when there's one man
low and greedy enough...
618
00:39:13,886 --> 00:39:17,563
to bring sheep onto country like this,
others will follow.
619
00:39:17,726 --> 00:39:19,548
We found that out in the last sheep war.
620
00:39:19,710 --> 00:39:21,597
You won the last one.
621
00:39:22,525 --> 00:39:24,947
I lost my father and brother doing it.
622
00:39:25,117 --> 00:39:26,546
I see.
623
00:39:27,293 --> 00:39:29,595
I guess this valley means a lot to you.
624
00:39:31,004 --> 00:39:32,565
A part of you, huh?
625
00:39:34,524 --> 00:39:36,945
Maybe that's why I want you to have it.
626
00:39:38,107 --> 00:39:39,668
Among other things.
627
00:39:41,851 --> 00:39:43,706
What other things?
628
00:39:43,867 --> 00:39:45,241
Well...
629
00:39:46,747 --> 00:39:51,481
look, um, we'd better be getting
into town and drawing up that lease.
630
00:40:19,960 --> 00:40:21,105
Looks like a sheepdog.
631
00:40:21,272 --> 00:40:22,898
Smells like one too.
632
00:40:23,065 --> 00:40:25,314
He acts like he's
looking for somebody.
633
00:40:25,339 --> 00:40:26,339
Yeah.
634
00:40:26,520 --> 00:40:28,658
When he finds him,
we'll find us a sheepherder.
635
00:40:32,087 --> 00:40:34,580
Well, this lease seems to make me a
636
00:40:34,605 --> 00:40:37,512
Montana landholder,
at least temporarily.
637
00:40:37,655 --> 00:40:39,029
That's right.
638
00:40:39,190 --> 00:40:41,776
May I be the first to
congratulate you...
639
00:40:42,230 --> 00:40:43,757
on the beginning of your dream?
640
00:40:43,927 --> 00:40:45,268
Thanks, Miss Singleton.
641
00:40:45,430 --> 00:40:47,983
- Miss Singleton?
- Maria.
642
00:40:48,566 --> 00:40:50,159
[Dog whimpers]
643
00:40:52,182 --> 00:40:53,774
[Barking]
644
00:40:56,406 --> 00:40:58,773
Jeannie. How did you get loose, huh?
645
00:40:58,934 --> 00:41:01,006
How did you get loose, huh?
646
00:41:01,974 --> 00:41:04,526
Poor old girl.
What did you do, break your rope?
647
00:41:17,012 --> 00:41:18,987
Morning, Miss Maria.
648
00:41:19,188 --> 00:41:20,464
What are you men doing in town?
649
00:41:20,627 --> 00:41:22,667
Ackroyd's orders, ma'am.
650
00:41:23,059 --> 00:41:24,717
That dog seems to like you, mister.
651
00:41:26,387 --> 00:41:29,583
Mm-hm. She should, I raised her.
652
00:41:30,483 --> 00:41:31,530
That's a sheepdog.
653
00:41:33,266 --> 00:41:36,300
Yeah. Good dogs.
654
00:41:36,466 --> 00:41:37,808
You ought to get yourself one.
655
00:41:37,970 --> 00:41:40,206
Sheepdogs mean sheepherders
in this country.
656
00:41:40,370 --> 00:41:42,250
I thought I recognized you before.
Now I'm sure.
657
00:41:42,354 --> 00:41:43,695
That dog of yours cinched it.
658
00:41:45,266 --> 00:41:48,364
Mister, you're a sheepherder.
659
00:41:51,985 --> 00:41:53,578
You heard what he called you?
660
00:41:54,897 --> 00:41:56,173
Uh-huh.
661
00:41:56,721 --> 00:41:59,110
He's right. I'm a sheepman.
662
00:42:02,768 --> 00:42:06,630
Now get back to those filthy sheep of
yours and get them out of the country.
663
00:42:07,824 --> 00:42:10,311
No, ma'am. I'm staying right here.
664
00:42:10,895 --> 00:42:13,546
I'm gonna move my sheep
into the pasture I just leased.
665
00:42:13,712 --> 00:42:16,843
Wait a minute, mister.
You tricked me out of that lease.
666
00:42:17,007 --> 00:42:20,040
There's no law in this territory
that will hold me to it.
667
00:42:20,207 --> 00:42:22,094
Move your sheep
into that valley of mine...
668
00:42:22,254 --> 00:42:24,489
and every cattleman in
the country will ride
669
00:42:24,514 --> 00:42:26,500
against you with every
gun they've got.
670
00:42:42,637 --> 00:42:45,735
REEVES: So Miss Singleton's dude friend
turned out to be a sheepherder, huh?
671
00:42:45,900 --> 00:42:47,810
[Men laugh]
672
00:42:48,428 --> 00:42:49,737
Listen, Lane.
673
00:42:49,900 --> 00:42:52,267
You read that warning sign, didn't you?
674
00:42:53,325 --> 00:42:56,041
Yeah. Sure.
675
00:42:56,204 --> 00:42:59,782
It said any sheepman
crossing the line gets shot on sight.
676
00:42:59,947 --> 00:43:02,216
Well, why doesn't someone
start shooting?
677
00:43:04,011 --> 00:43:05,440
We don't shoot unarmed men.
678
00:43:05,611 --> 00:43:06,855
Maybe you figured on that.
679
00:43:07,019 --> 00:43:08,033
You're a liar.
680
00:43:09,739 --> 00:43:11,332
Your men shot down my sheepherder...
681
00:43:11,499 --> 00:43:13,735
a young kid
who never carried a gun in his life.
682
00:43:13,898 --> 00:43:17,673
Yeah. Any other sheepherder who crosses
that line will get the same as he got.
683
00:43:17,834 --> 00:43:19,077
He never crossed your deadline.
684
00:43:19,242 --> 00:43:20,966
REEVES:
No, but you did.
685
00:43:22,218 --> 00:43:24,105
Listen, sheepherder.
686
00:43:25,386 --> 00:43:28,734
Either you get out of town
or you'll get the same thing.
687
00:43:43,400 --> 00:43:45,309
[Crowd cheering]
688
00:43:57,159 --> 00:43:58,850
MAN:
Get him, Reeves.
689
00:44:33,380 --> 00:44:34,380
[Gunshot]
690
00:44:35,812 --> 00:44:36,826
Drop that gun...
691
00:44:37,315 --> 00:44:39,704
or I'll squeeze this iron
as sure as you're born.
692
00:44:39,876 --> 00:44:42,876
You better get back to your sheep,
mister, while you're still alive.
693
00:44:44,963 --> 00:44:47,832
[All laughing and jeering]
694
00:45:22,778 --> 00:45:24,949
Here's some hot milk, dear,
to quiet your nerves.
695
00:45:25,114 --> 00:45:27,285
Hot milk? I'm so mad
I could drink hot...
696
00:45:27,450 --> 00:45:29,589
milk will do. I'll set it right here.
697
00:45:29,754 --> 00:45:30,754
A sheepman.
698
00:45:30,905 --> 00:45:34,385
The lowest, vilest, most contemptible
creature on the face of the earth.
699
00:45:34,553 --> 00:45:37,400
If you could've seen him
standing there smirking...
700
00:45:37,561 --> 00:45:39,798
if I'd had a gun,
I'd have blown him in two.
701
00:45:39,961 --> 00:45:42,775
Next time you go out with him, dear,
be sure to carry your gun.
702
00:45:42,936 --> 00:45:46,002
Next time? Next time I gotta get even.
703
00:45:46,168 --> 00:45:47,630
Oh, what a fool I was.
704
00:45:47,800 --> 00:45:50,866
Every girl is entitled
to make a fool of herself once.
705
00:45:51,032 --> 00:45:54,327
Yeah, but not with a sheepman.
706
00:46:00,087 --> 00:46:01,680
[Crashing]
707
00:46:08,567 --> 00:46:12,079
Well? If you can think of anything
more contemptible to say...
708
00:46:12,246 --> 00:46:15,562
than I've already said to myself,
say it and get out.
709
00:46:16,118 --> 00:46:18,704
You must feel mighty proud
of the Singleton name tonight.
710
00:46:18,870 --> 00:46:22,186
You've just handed the richest-watered
range land in the whole territory...
711
00:46:22,357 --> 00:46:24,462
to a song-singing sheepman
in fancy clothes.
712
00:46:24,629 --> 00:46:26,091
Well, what if I did?
713
00:46:26,261 --> 00:46:28,301
It's my land.
I can do what I want with it.
714
00:46:28,469 --> 00:46:30,476
You idiot.
You played right into Lane's hands.
715
00:46:30,645 --> 00:46:33,579
With that lease, he can move in.
He's got the law on his side now.
716
00:46:33,749 --> 00:46:36,782
Listen, if Morgan Lane
moves sheep on my land...
717
00:46:36,948 --> 00:46:39,369
I'll personally shoot every one of them
and him too.
718
00:46:39,540 --> 00:46:42,475
Oh, that's fine, brave talk
now that the damage has been done.
719
00:46:42,644 --> 00:46:45,197
Besides tossing away
everything our family's fought for...
720
00:46:45,364 --> 00:46:48,680
you've made a laughingstock out of me.
- You a laughingstock? Ha.
721
00:46:48,852 --> 00:46:50,761
So that's what's hurting
you, your pride.
722
00:46:50,931 --> 00:46:53,331
How do you think it looks
for the girl I'm to be marrying...?
723
00:46:53,355 --> 00:46:55,851
If that's the way you feel,
you can call that off right now.
724
00:46:56,019 --> 00:46:57,019
Uh-uh.
725
00:46:57,171 --> 00:46:59,559
Right now,
I got more important things to do.
726
00:47:00,754 --> 00:47:02,412
Like what?
727
00:47:02,930 --> 00:47:04,719
I'm gonna get that lease back.
728
00:47:04,882 --> 00:47:06,507
Wait a minute.
729
00:47:07,186 --> 00:47:10,415
I gave Morgan Lane that lease
and I'll get it back.
730
00:47:20,465 --> 00:47:23,596
There's no more than a trickle of water
in the creek, laddie.
731
00:47:23,761 --> 00:47:27,022
You got this lease from the girl
just in time.
732
00:47:28,848 --> 00:47:30,375
Yeah.
733
00:47:30,992 --> 00:47:33,327
Hated to get it that way, though, Mac...
734
00:47:33,488 --> 00:47:34,665
but it had to be.
735
00:47:34,832 --> 00:47:38,541
Well, what about the sheep, Mr. Lane?
They've got to have water.
736
00:47:40,015 --> 00:47:42,055
We're driving them across tomorrow.
737
00:47:42,223 --> 00:47:44,873
That means fighting and killing.
738
00:47:45,039 --> 00:47:46,566
Yeah.
739
00:47:46,735 --> 00:47:48,644
Too bad she's gotta be mixed up in it.
740
00:47:49,550 --> 00:47:52,201
All's fair in love and war, Mr. Lane.
741
00:47:53,550 --> 00:47:54,892
Who said anything about love?
742
00:47:55,054 --> 00:47:56,054
[Gunshot]
743
00:48:12,428 --> 00:48:14,533
MORGAN:
Hello there, Tecumseh.
744
00:48:15,116 --> 00:48:17,931
A fine greeting
for a friend who comes a-visiting.
745
00:48:18,092 --> 00:48:20,579
I'm sorry. Weren't
expecting any friends.
746
00:48:20,748 --> 00:48:22,919
Gave my boys orders
to shoot anybody on horseback.
747
00:48:23,083 --> 00:48:24,512
Next time, I'll walk in.
748
00:48:24,684 --> 00:48:26,342
Might be safer for you at that.
749
00:48:26,508 --> 00:48:29,158
Come on over and squat.
I'm glad you came out.
750
00:48:29,323 --> 00:48:31,690
I wanted to thank you
for what you did for me in town.
751
00:48:31,851 --> 00:48:34,436
Shucks, weren't nothing I done.
752
00:48:36,011 --> 00:48:39,306
Well, if you really wanna thank me,
let me join up with you.
753
00:48:39,466 --> 00:48:42,117
I figure it will be healthier for me
in the long run.
754
00:48:42,282 --> 00:48:43,776
Join up?
755
00:48:44,394 --> 00:48:46,783
You've got something going on back here.
What is it?
756
00:48:46,954 --> 00:48:48,034
Well, here it is.
757
00:48:48,201 --> 00:48:50,623
The big cattle outfits run the country.
758
00:48:50,794 --> 00:48:52,965
With their loud talk,
their riding and shooting...
759
00:48:53,130 --> 00:48:54,656
and their hatred for sheepmen.
760
00:48:55,625 --> 00:48:58,243
- Tell me something I don't know.
- All right, I will.
761
00:48:58,633 --> 00:49:01,862
There's a lot of little cattlemen
around here what can't make a living...
762
00:49:02,313 --> 00:49:06,087
because they're being pushed
and squeezed by the big outfits.
763
00:49:06,248 --> 00:49:08,157
Do you know
many of those little cattlemen?
764
00:49:08,328 --> 00:49:09,888
I know every one of them.
765
00:49:10,536 --> 00:49:11,536
You do, eh?
766
00:49:14,248 --> 00:49:16,255
MORGAN:
All right, let's get to the point.
767
00:49:16,424 --> 00:49:19,620
You small ranchers are getting
put out of business by the big outfits.
768
00:49:20,007 --> 00:49:22,080
There's no secret about that, is there?
769
00:49:22,247 --> 00:49:24,134
You're fighting for your very existence.
770
00:49:24,295 --> 00:49:27,775
All right, the way I see it,
there's only one thing to be done.
771
00:49:27,943 --> 00:49:31,172
You've got to start running cattle
on the same range with sheep.
772
00:49:31,335 --> 00:49:32,414
It can't be done.
773
00:49:33,414 --> 00:49:34,908
You're wrong. It can be done.
774
00:49:35,077 --> 00:49:36,883
Swing with me, I'll not
only show you how,
775
00:49:36,908 --> 00:49:38,713
but I'll give you the
sheep to start with.
776
00:49:38,854 --> 00:49:40,315
PEDRO:
People's coming.
777
00:49:40,485 --> 00:49:42,394
[Hoofbeats approaching]
778
00:49:50,021 --> 00:49:51,021
Whoa.
779
00:49:51,173 --> 00:49:53,803
It took a bit of persuading,
but I finally got
780
00:49:53,828 --> 00:49:56,346
Mr. Clark, the banker,
to drive out with me.
781
00:49:56,484 --> 00:49:57,844
MORGAN:
Good to see you, Mr. Clark.
782
00:49:57,924 --> 00:50:00,444
Hello, Lane. Hello, Joe, Barry.
783
00:50:00,612 --> 00:50:01,921
What are you boys up to?
784
00:50:02,084 --> 00:50:04,124
I've just been trying
to tell our neighbors
785
00:50:04,149 --> 00:50:05,817
that they don't
have to stay broke.
786
00:50:05,955 --> 00:50:07,475
Well, I'm certainly glad to hear that.
787
00:50:07,587 --> 00:50:09,758
Lane wants us to go in with him
on his sheep deal.
788
00:50:09,923 --> 00:50:11,825
He's willing to cut us
in on shares if we'll
789
00:50:11,850 --> 00:50:13,624
back him up when he
crosses the deadline.
790
00:50:13,763 --> 00:50:15,902
That sounds good
from a financial standpoint.
791
00:50:16,066 --> 00:50:17,386
And I know you can use the money.
792
00:50:17,538 --> 00:50:19,229
But these people are
all friends of mine.
793
00:50:19,394 --> 00:50:21,466
You're asking them
to start a fight they can't win.
794
00:50:21,634 --> 00:50:23,052
Wait a minute, Mr. Clark.
795
00:50:23,077 --> 00:50:25,684
I'm not asking them to
start anything alone.
796
00:50:25,826 --> 00:50:28,957
But if I can guarantee that one of the
big outfits will swing along with us...
797
00:50:29,122 --> 00:50:30,976
would you advise us to take a chance?
798
00:50:31,138 --> 00:50:32,632
You don't mean Forsythe?
799
00:50:33,730 --> 00:50:36,031
- Who else?
- Splendid.
800
00:50:36,193 --> 00:50:38,975
Well. If Forsythe's in,
I'm all for the deal.
801
00:50:39,137 --> 00:50:41,559
Count me in too. I like it.
802
00:50:41,728 --> 00:50:43,801
Boys, it's a deal.
I'll tell you when we move.
803
00:50:43,968 --> 00:50:45,568
I want to thank you for riding out here.
804
00:50:45,728 --> 00:50:47,833
- We'll be waiting.
- Good night.
805
00:50:48,000 --> 00:50:49,145
How about a cup of coffee?
806
00:50:49,312 --> 00:50:51,417
Thanks, I will.
807
00:50:57,599 --> 00:50:59,933
With Forsythe on our side,
I don't see how we can lose.
808
00:51:00,095 --> 00:51:02,200
- When did you see Forsythe?
- I didn't.
809
00:51:02,367 --> 00:51:03,644
You don't know him?
810
00:51:04,287 --> 00:51:05,563
Uh-uh.
811
00:51:05,726 --> 00:51:07,831
Then how do you expect
to sell this deal to him?
812
00:51:07,998 --> 00:51:08,998
I don't know.
813
00:51:09,150 --> 00:51:10,743
[Chuckles]
814
00:51:10,911 --> 00:51:14,172
First, you tell the little fellows
you've got Forsythe on your side.
815
00:51:14,334 --> 00:51:17,716
Now you're going to tell Forsythe
you've got the little fellows lined up.
816
00:51:17,886 --> 00:51:20,504
Lane, you ought to be a politician.
817
00:51:22,397 --> 00:51:25,692
Say, do you think it would be too late
to see Forsythe tonight?
818
00:51:25,853 --> 00:51:26,966
Too late tonight?
819
00:51:27,133 --> 00:51:28,889
Sure. You're gonna introduce me to him.
820
00:51:29,724 --> 00:51:31,131
Good health.
821
00:51:35,836 --> 00:51:38,072
MAN: All you gentlemen
say is quite true.
822
00:51:38,492 --> 00:51:40,294
Everything you've
told me is confirmed
823
00:51:40,319 --> 00:51:42,258
here in my company's
quarterly statement.
824
00:51:43,003 --> 00:51:47,607
We're facing an alarming situation if
the price of beef continues to decline.
825
00:51:48,283 --> 00:51:51,545
Mr. Lane, I see your point.
826
00:51:51,707 --> 00:51:54,641
With sheep, we'd have two markets,
wool and mutton.
827
00:51:54,811 --> 00:51:57,015
The price of both is up.
828
00:51:58,010 --> 00:51:59,919
Maybe you're right.
829
00:52:00,442 --> 00:52:02,743
There's just one hitch.
830
00:52:02,906 --> 00:52:05,294
You're asking me
to turn against my neighbors...
831
00:52:05,466 --> 00:52:08,400
to make enemies of men
who've been my friends for years.
832
00:52:08,569 --> 00:52:11,351
Look, Mr. Forsythe,
here it is in a nutshell.
833
00:52:11,513 --> 00:52:14,263
If you can convince your friends
of your faith in this plan...
834
00:52:14,425 --> 00:52:16,213
you'll be accomplishing two things:
835
00:52:16,377 --> 00:52:18,264
You'll bring prosperity
back to the range...
836
00:52:18,424 --> 00:52:20,945
and you'll put an end
to all of this fighting and shooting...
837
00:52:21,112 --> 00:52:23,600
that's been going on around here
for years.
838
00:52:24,248 --> 00:52:26,321
It might work, gentlemen.
839
00:52:26,488 --> 00:52:27,797
It might work.
840
00:52:27,960 --> 00:52:28,960
It will work.
841
00:52:29,112 --> 00:52:31,730
Just get them together
and give it to them straight.
842
00:52:41,239 --> 00:52:44,752
And I want every wagon road and trail
that crosses our property closed.
843
00:52:44,919 --> 00:52:46,745
Cut some cedar posts
and string new wire.
844
00:52:46,770 --> 00:52:48,074
Have the men ride the line...
845
00:52:48,215 --> 00:52:51,149
and check every foot of fence
between here and Blackstone canyon.
846
00:52:51,318 --> 00:52:54,634
Reeves, I'm holding you responsible
for anything that gets through.
847
00:52:54,806 --> 00:52:57,653
Yes, ma'am. All right, boys, let's go.
848
00:53:02,069 --> 00:53:04,141
- Good morning, Maria.
- Good morning, Maria.
849
00:53:04,309 --> 00:53:05,093
MARIA: Morning.
850
00:53:05,118 --> 00:53:07,366
- Things seem to be
popping this morning.
851
00:53:07,509 --> 00:53:09,713
MARIA:
They've just begun to pop, Mr. Clark.
852
00:53:09,877 --> 00:53:11,916
Say, what are you two doing
in my neighborhood?
853
00:53:12,084 --> 00:53:15,629
Well, George here insisted on driving
over to personally invite you and Rod...
854
00:53:15,796 --> 00:53:17,651
to a little gathering
at his house tonight.
855
00:53:17,812 --> 00:53:21,641
Well, I can't speak for Rod,
but I'm in no mood for social affairs.
856
00:53:21,812 --> 00:53:23,634
It won't be altogether social, Maria.
857
00:53:23,795 --> 00:53:25,355
There will be business discussed...
858
00:53:25,523 --> 00:53:27,944
that concerns you
and every rancher in this section.
859
00:53:28,115 --> 00:53:30,435
- You make it sound mighty important.
- It could be, Maria.
860
00:53:30,515 --> 00:53:31,555
MARIA:
What's it all about?
861
00:53:31,667 --> 00:53:34,155
I can't very well tell you that
until we all get together.
862
00:53:34,323 --> 00:53:37,137
But it will be a sort of surprise.
863
00:53:37,298 --> 00:53:39,502
Well, I've had enough surprises lately.
864
00:53:39,666 --> 00:53:41,553
Thanks for the invitation.
Maybe next time.
865
00:53:46,162 --> 00:53:47,787
MARIA:
Wait a minute.
866
00:53:48,497 --> 00:53:50,289
I'll come to your
party on one condition.
867
00:53:50,314 --> 00:53:51,314
Name it.
868
00:53:51,730 --> 00:53:53,420
Invite Morgan Lane.
869
00:53:55,153 --> 00:53:56,876
Morgan Lane will be there, I promise.
870
00:54:06,928 --> 00:54:10,376
I'd like to know what's behind
Forsythe's idea in giving this shindig.
871
00:54:10,544 --> 00:54:12,024
Said he had a surprise for everybody.
872
00:54:12,143 --> 00:54:14,282
Why don't you go in and find out?
You got an invite.
873
00:54:14,448 --> 00:54:17,131
Uh-uh. I got more important business
in town.
874
00:54:17,295 --> 00:54:19,400
You got more chance
of getting shot in town too.
875
00:54:19,567 --> 00:54:22,153
If that's your idea of humor,
keep it to yourself.
876
00:54:22,319 --> 00:54:24,141
Now get on down there
and keep your eyes open.
877
00:54:24,303 --> 00:54:26,888
If anything important happens,
you know where to find me.
878
00:55:02,252 --> 00:55:04,139
Oh, darling, please be careful.
879
00:55:04,299 --> 00:55:05,299
Careful of what?
880
00:55:05,451 --> 00:55:08,168
Just because your name's Rod Ackroyd,
you needn't be so reckless.
881
00:55:08,331 --> 00:55:09,331
Reckless?
882
00:55:09,483 --> 00:55:12,265
You know, sometimes I think
you're still in love with that sheriff.
883
00:55:12,426 --> 00:55:14,646
Don't tell me he's
still hanging around.
884
00:55:14,671 --> 00:55:16,727
No, but I don't
want any trouble.
885
00:55:16,874 --> 00:55:18,565
There won't be any.
886
00:55:22,730 --> 00:55:24,006
Be careful, Rod.
887
00:55:36,905 --> 00:55:39,774
♪ [Playing waltzing music] ♪
888
00:55:52,391 --> 00:55:54,180
Here's hoping we can sell them the idea.
889
00:55:54,344 --> 00:55:56,100
We had better or we'll all go broke.
890
00:56:00,711 --> 00:56:02,085
MARIA:
Oh, here you are.
891
00:56:02,247 --> 00:56:04,799
Well, we're all on pins and needles
waiting for that surprise.
892
00:56:04,966 --> 00:56:07,137
And we're just waiting
for them all to get here.
893
00:56:07,302 --> 00:56:09,025
Are you sure you invited everyone?
894
00:56:09,190 --> 00:56:10,190
Everyone.
895
00:56:10,342 --> 00:56:12,098
[Crowd applauds and chatters]
896
00:56:12,262 --> 00:56:14,018
[Applause and chattering stop]
897
00:56:27,589 --> 00:56:29,309
FORSYTHE: Hello, Lane.
MORGAN: Good evening.
898
00:56:29,445 --> 00:56:30,939
Glad you could be with us.
899
00:56:31,108 --> 00:56:34,305
Uh, you know Maria, Miss Singleton,
don't you?
900
00:56:34,980 --> 00:56:36,224
Not this Miss Singleton.
901
00:56:36,964 --> 00:56:39,713
Then perhaps
we should get better acquainted.
902
00:56:44,995 --> 00:56:46,904
♪ [Playing waltzing music] ♪
903
00:56:54,082 --> 00:56:55,293
Am I holding you too close?
904
00:56:55,458 --> 00:56:56,920
No.
905
00:56:57,091 --> 00:56:58,301
You sure?
906
00:56:58,466 --> 00:56:59,960
We're supposed to be dancing.
907
00:57:00,130 --> 00:57:03,326
Oh, I forgot to mention,
I never learned how to dance.
908
00:57:05,154 --> 00:57:07,041
Well, maybe we ought to
sit this one out, then?
909
00:57:07,201 --> 00:57:10,365
Well, it is a little
warm here, isn't it?
910
00:57:28,800 --> 00:57:32,061
Well, aren't you surprised
to see me here tonight?
911
00:57:32,223 --> 00:57:35,256
No, no. You belong here.
912
00:57:35,423 --> 00:57:37,976
Let me ask you the same thing.
Surprised to see me?
913
00:57:38,143 --> 00:57:40,510
Not at all. I expected you.
914
00:57:40,671 --> 00:57:42,077
You did, huh?
915
00:57:42,239 --> 00:57:44,246
Didn't bring your whip, either.
916
00:57:44,414 --> 00:57:47,414
No, I left all my weapons at home.
917
00:57:47,582 --> 00:57:49,524
Uh, not all of them.
918
00:57:50,014 --> 00:57:52,315
You must be surprised
that I'm being so nice to you.
919
00:57:52,477 --> 00:57:54,485
No, no, not at all.
920
00:57:54,653 --> 00:57:55,653
You want something.
921
00:57:55,805 --> 00:57:59,034
If we're going to be
that frank about it, I do.
922
00:57:59,677 --> 00:58:02,099
Let's see. Couldn't be, uh?
923
00:58:02,653 --> 00:58:05,402
Couldn't be that property of yours,
could it?
924
00:58:05,564 --> 00:58:06,564
Yes.
925
00:58:07,453 --> 00:58:09,176
I want the lease back.
926
00:58:18,555 --> 00:58:19,864
Why did you do that?
927
00:58:20,028 --> 00:58:21,075
You said you wanted it.
928
00:58:22,203 --> 00:58:24,276
And let's say that...
929
00:58:25,083 --> 00:58:26,490
let's say I happen to like you.
930
00:58:28,539 --> 00:58:30,259
You don't expect me to believe that,
do you?
931
00:58:30,395 --> 00:58:32,304
That's what you wanted, wasn't it?
932
00:58:32,698 --> 00:58:34,105
Yes.
933
00:58:36,186 --> 00:58:37,844
What about your sheep?
934
00:58:38,010 --> 00:58:39,798
Oh, they'll get along. You know sheep.
935
00:58:42,586 --> 00:58:44,920
You make me feel
a little ashamed of myself.
936
00:58:45,081 --> 00:58:46,608
No, you shouldn't feel ashamed.
937
00:58:46,778 --> 00:58:48,207
All right.
938
00:58:48,889 --> 00:58:50,645
Then I'll feel grateful instead.
939
00:58:51,225 --> 00:58:52,687
That's better.
940
00:58:53,561 --> 00:58:54,561
How grateful?
941
00:58:55,832 --> 00:58:57,720
Well, let's say, uh...
942
00:58:58,393 --> 00:59:02,353
grateful enough to want to hear more
of the moon over the Andes.
943
00:59:04,248 --> 00:59:06,931
That moon over Montana's not bad.
944
00:59:18,935 --> 00:59:24,368
My friends, I know you're all curious as
to why I've invited you to this party.
945
00:59:25,046 --> 00:59:29,388
It's no news to any of us that the
cattle situation here is critical.
946
00:59:31,254 --> 00:59:33,970
For years, we've watched
this situation overtake us...
947
00:59:34,133 --> 00:59:36,522
and we've done nothing to stop it.
948
00:59:36,694 --> 00:59:41,712
Now, last night, a young man
named Morgan Lane brought the answer.
949
00:59:41,877 --> 00:59:46,546
He definitely proved that sheep can
be run on the same range with cattle.
950
00:59:46,708 --> 00:59:48,301
MAN:
That's a lie.
951
00:59:48,468 --> 00:59:50,508
[All chattering]
952
00:59:50,676 --> 00:59:53,578
You don't mean that, George Forsythe.
953
00:59:54,708 --> 00:59:56,169
This is cattle country.
954
00:59:56,340 --> 01:00:00,301
Cattle built our homes, gave us a living
ever since our fathers settled here.
955
01:00:00,467 --> 01:00:02,834
"No sheep"
was the cattlemen's law then.
956
01:00:02,995 --> 01:00:04,489
Well, it's still the law.
957
01:00:04,659 --> 01:00:06,961
And we'll back it up
with every man and every gun...
958
01:00:07,123 --> 01:00:08,715
in the Singleton-Ackroyd outfit.
959
01:00:10,194 --> 01:00:11,404
Where's your loyalty?
960
01:00:11,570 --> 01:00:13,872
To your friends, your families,
your fathers?
961
01:00:14,034 --> 01:00:15,889
To the tradition of the range?
962
01:00:16,051 --> 01:00:20,109
If those graves that mark that deadline
mean nothing to you, they do to me.
963
01:00:20,274 --> 01:00:24,016
Our fathers died in a war
to keep Montana cattle land.
964
01:00:24,178 --> 01:00:26,381
Well, now it's war again.
965
01:00:26,545 --> 01:00:29,617
And whatever it costs
in lives and property,
966
01:00:29,642 --> 01:00:31,620
you can blame it on one man:
967
01:00:31,761 --> 01:00:33,255
Morgan Lane.
968
01:00:35,953 --> 01:00:39,531
JACK: Everybody on the cattle side,
let's get out of here.
969
01:00:58,159 --> 01:00:59,238
Well, Lane...
970
01:01:00,014 --> 01:01:02,796
looks like
the young lady's declared war.
971
01:01:03,214 --> 01:01:04,741
Looks like it.
972
01:01:05,422 --> 01:01:08,072
- Does that change your decision?
- Not at all.
973
01:01:08,238 --> 01:01:09,238
[Gunshot]
974
01:01:10,221 --> 01:01:11,596
[Woman screams]
975
01:01:59,658 --> 01:02:00,934
[Gunshot]
976
01:03:00,933 --> 01:03:03,420
ACKROYD: I'm gonna tell this
to all of you once more.
977
01:03:03,588 --> 01:03:06,141
Monte, you take your men
and round up the cattle on the ridge...
978
01:03:06,309 --> 01:03:07,789
and start them rolling.
- Yes, sir.
979
01:03:07,908 --> 01:03:09,483
Kane, you and your
men will meet them
980
01:03:09,508 --> 01:03:11,445
at the foot of the ridge
with the valley herd.
981
01:03:11,588 --> 01:03:14,719
Allen, you join them at the same place
with the steers from the mesa.
982
01:03:14,884 --> 01:03:16,378
You all drive through the draw.
983
01:03:16,548 --> 01:03:18,686
That's where you'll be, can be,
with the river herd.
984
01:03:18,851 --> 01:03:22,051
I want every head of cattle on the range
at the north end of Blackstone canyon...
985
01:03:22,147 --> 01:03:23,489
and I want them there fast.
986
01:03:23,651 --> 01:03:25,057
That's an order.
987
01:03:40,386 --> 01:03:42,906
Your friend Morgan may know
something about sheep...
988
01:03:43,074 --> 01:03:45,659
but today he's gonna learn
about cattle.
989
01:04:04,640 --> 01:04:07,803
Mackenzie, start them moving.
990
01:04:40,477 --> 01:04:41,906
This ain't no official call.
991
01:04:42,077 --> 01:04:44,727
I heard you aimed to get your sheep
onto the Forsythe range.
992
01:04:44,892 --> 01:04:46,874
So I rode out to warn
you not to try it.
993
01:04:46,899 --> 01:04:48,396
We don't need any warning.
994
01:04:48,540 --> 01:04:51,988
I'm talking to you now outside my badge.
Outside my office too.
995
01:04:52,156 --> 01:04:54,578
Your sheep will never get through,
nor you neither.
996
01:04:54,747 --> 01:04:55,747
We'll see.
997
01:04:55,899 --> 01:04:58,899
The Ackroyd-Singleton outfit's
been rounding up all their cattle...
998
01:04:59,068 --> 01:05:02,864
and they aim to ride you down and stomp
you to death in Blackstone canyon.
999
01:05:04,186 --> 01:05:05,812
Thanks.
1000
01:05:06,843 --> 01:05:10,039
You heard what he said, boys.
You still with me?
1001
01:05:10,202 --> 01:05:11,442
MAN 1: Yeah.
MAN 2: Sure we are.
1002
01:05:11,578 --> 01:05:12,985
Let's go and stop that stampede.
1003
01:05:13,146 --> 01:05:15,055
I'm riding with you, Lane.
1004
01:05:15,226 --> 01:05:16,273
Officially?
1005
01:05:16,442 --> 01:05:18,482
No, for personal reasons.
1006
01:05:44,919 --> 01:05:46,992
Come on, let's get a-moving.
1007
01:05:47,832 --> 01:05:49,741
[Men shouting]
1008
01:06:06,102 --> 01:06:07,890
Let's get going.
1009
01:06:23,316 --> 01:06:25,836
- They all here now?
- This is the last bunch coming in.
1010
01:06:26,004 --> 01:06:27,597
ACKROYD:
Get them down to the canyon.
1011
01:06:27,764 --> 01:06:30,284
All right, let's get
these cattle moving.
1012
01:07:25,007 --> 01:07:26,152
Rod, riders coming!
1013
01:07:26,319 --> 01:07:27,529
Head them off!
1014
01:07:30,511 --> 01:07:32,071
Go on, head them off!
1015
01:07:33,807 --> 01:07:37,287
MORGAN: Tecumseh, you and Chuck,
that way. Come on, sheriff.
1016
01:07:57,485 --> 01:07:59,623
We've gotta turn the point.
1017
01:08:04,204 --> 01:08:06,113
[Clicking]
1018
01:08:31,050 --> 01:08:32,424
[Grunting]
1019
01:08:35,050 --> 01:08:36,839
Keep turning them, partner.
1020
01:08:37,002 --> 01:08:38,594
Slow down, you critters!
1021
01:08:59,528 --> 01:09:00,575
They've turned the herd.
1022
01:09:00,744 --> 01:09:03,296
I'll ride to the ranch
and tell them what happened.
1023
01:09:08,327 --> 01:09:10,661
That's a mighty fine job, boys.
1024
01:09:11,047 --> 01:09:13,047
Let's get back to the sheep
and we'll take them in.
1025
01:09:13,191 --> 01:09:14,369
Which way?
1026
01:09:14,534 --> 01:09:16,422
Right through town.
1027
01:09:30,501 --> 01:09:32,356
What's happened?
Where's Rod and the rest?
1028
01:09:32,517 --> 01:09:35,299
Rod was killed when Lane and his outfit
turned our cattle back.
1029
01:09:35,461 --> 01:09:37,348
- Did the sheep get through?
- Yes, ma'am.
1030
01:09:37,508 --> 01:09:40,356
Lane's heading them toward town
and there's nobody left to stop them.
1031
01:09:40,517 --> 01:09:42,115
Our cattle's spread all over the hills.
1032
01:09:42,140 --> 01:09:43,857
It will take us two
days to round them up.
1033
01:09:44,004 --> 01:09:45,597
Give me a gun.
1034
01:10:08,706 --> 01:10:10,616
[Sheep baaing]
1035
01:10:15,330 --> 01:10:18,625
MAN: The sheep are coming, fellas!
Thousands of them.
1036
01:10:19,009 --> 01:10:20,897
The sheep are coming.
1037
01:10:21,633 --> 01:10:23,455
Hey, boys.
1038
01:10:26,305 --> 01:10:28,127
The sheep are coming.
1039
01:11:48,538 --> 01:11:51,221
I told you if you brought sheep
on this range, I'd kill you.
1040
01:12:14,584 --> 01:12:15,729
Morgan.
1041
01:12:15,896 --> 01:12:17,619
Morgan. Why did you keep coming?
1042
01:12:17,784 --> 01:12:19,671
I warned you. Why didn't you stop?
1043
01:12:20,087 --> 01:12:22,159
Stop? You stopped me.
1044
01:12:22,327 --> 01:12:24,498
Well, why did you have to be
so stubborn?
1045
01:12:24,663 --> 01:12:25,663
Me?
1046
01:12:26,839 --> 01:12:28,432
- Me, stubborn?
- Yes, you.
1047
01:12:28,599 --> 01:12:30,835
You saw that gun.
I told you I was gonna shoot you.
1048
01:12:30,999 --> 01:12:33,421
You knew I'd shoot you.
You wouldn't listen to me...
1049
01:12:33,590 --> 01:12:35,500
[Muffled speech]
1050
01:12:37,719 --> 01:12:40,053
I'm gonna have a lot
of trouble with you.
1051
01:12:40,214 --> 01:12:42,036
Among other things.
1052
01:13:05,076 --> 01:13:08,085
Source used: Anonymous
82301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.