All language subtitles for Montana (1950).DVD-480p.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,999 --> 00:01:00,433 NARRATOR: Montana territory, 1879, where cattle was king. 2 00:01:00,600 --> 00:01:02,290 Where the law was a gun... 3 00:01:02,455 --> 00:01:04,975 and the men who drove the great herds up from Texas... 4 00:01:05,143 --> 00:01:06,605 made the rules. 5 00:01:06,774 --> 00:01:10,123 They were hard men. They had to be hard to keep alive. 6 00:01:10,295 --> 00:01:13,491 The ground they took with their guns, they held with their guns. 7 00:01:13,654 --> 00:01:16,371 Held it against the Indians. 8 00:01:16,534 --> 00:01:19,184 Held it against cattle rustlers. 9 00:01:19,349 --> 00:01:23,440 It was theirs by right of conquest. They meant to keep it. 10 00:01:23,893 --> 00:01:26,959 Then came what they believed was a new enemy. 11 00:01:27,125 --> 00:01:29,297 It came as a slow white tide... 12 00:01:29,461 --> 00:01:33,715 rolling north from the prairies toward the grasslands of Montana. 13 00:01:33,877 --> 00:01:35,403 Sheep. 14 00:01:35,572 --> 00:01:39,216 And with the sheep rode men who also lived by their gun. 15 00:01:39,380 --> 00:01:43,373 They swept north slowly, steadily... 16 00:01:43,540 --> 00:01:48,428 searching for range, grass, water. 17 00:01:48,979 --> 00:01:52,045 Cattlemen claimed there was death in this tide. 18 00:01:52,211 --> 00:01:55,626 They said no steer could live where a sheep had grazed. 19 00:01:56,115 --> 00:01:58,122 They warned the sheepmen to keep off. 20 00:01:58,547 --> 00:02:02,475 Then they turned to their guns and there was war. 21 00:02:02,643 --> 00:02:06,439 They rolled back the first attack and buried the sheepmen where they fell. 22 00:02:07,410 --> 00:02:09,613 They buried some of their own too... 23 00:02:09,777 --> 00:02:12,395 and marked the spots for all to see. 24 00:02:12,817 --> 00:02:15,184 They put up signs as a warning. 25 00:02:15,345 --> 00:02:17,679 Signs that promised death to any sheepman... 26 00:02:17,841 --> 00:02:21,453 who might look at this ground and want it for his own. 27 00:02:21,969 --> 00:02:25,416 And that's how it was when Morgan Lane rode north years later... 28 00:02:25,584 --> 00:02:29,228 driving his sheep into the cattle lands of Montana. 29 00:02:35,535 --> 00:02:38,404 [Baaing] 30 00:02:51,502 --> 00:02:53,923 MAN: What's on yon sign, Mr. Lane? 31 00:02:54,094 --> 00:02:56,232 Oh, it's sort of a friendly warning, Mac. 32 00:02:56,398 --> 00:02:59,497 It says that any sheepman crossing this point will get shot on sight. 33 00:02:59,662 --> 00:03:01,045 MACKENZIE: What are you gonna do? 34 00:03:01,070 --> 00:03:02,817 We're going across. What else can we do? 35 00:03:02,958 --> 00:03:03,958 Wait a minute, laddie. 36 00:03:04,109 --> 00:03:06,476 The sheep's all played out and they need water. 37 00:03:06,637 --> 00:03:08,329 The nearest river is five miles ahead. 38 00:03:08,354 --> 00:03:10,436 The sheep can't go a step further this day. 39 00:03:10,573 --> 00:03:12,213 We'll have to bed down dry for the night. 40 00:03:12,301 --> 00:03:14,690 Well, it will not be the first time. 41 00:03:14,860 --> 00:03:17,129 And you call Montana the promised land. 42 00:03:17,580 --> 00:03:19,041 That's what it is to me, Mac. 43 00:03:19,212 --> 00:03:21,052 I promised myself I'd come back here one day... 44 00:03:21,163 --> 00:03:23,444 ever since the cattlemen drove my father off the range. 45 00:03:23,595 --> 00:03:25,302 Australia, where your father took you, 46 00:03:25,327 --> 00:03:27,296 is a fine, fine country for sheep, Mr. Lane. 47 00:03:27,435 --> 00:03:30,817 It would have been far better to have stayed there from the look of this. 48 00:03:30,987 --> 00:03:33,973 Not me, Mac. This time, I'm here to stay. 49 00:03:33,998 --> 00:03:35,135 Well, cheer up. 50 00:03:35,275 --> 00:03:37,556 Tomorrow night, you can wet your whistle at Fort Humboldt. 51 00:03:37,675 --> 00:03:40,713 I'll be wetting my whistle tonight, Mr. Lane, 52 00:03:40,738 --> 00:03:42,652 if it's all the same to you. 53 00:03:43,722 --> 00:03:45,958 - Where did you dig that up? - San Francisco. 54 00:03:46,666 --> 00:03:49,349 I purchased it the day before we left. 55 00:03:49,513 --> 00:03:51,782 And you mean to tell me you've had that all that time? 56 00:03:51,945 --> 00:03:56,385 Aye. Come desert and mountain, rain and blizzard... 57 00:03:56,553 --> 00:03:59,455 I've treasured this bonny wee bottle in my bedroll. 58 00:03:59,625 --> 00:04:01,031 And you know something, Mr. Lane? 59 00:04:01,193 --> 00:04:05,251 When you laddies were freezing, the very thought of this kept me warm. 60 00:04:05,416 --> 00:04:07,253 So long as you're gonna open it up tonight, 61 00:04:07,278 --> 00:04:08,822 I better start rounding up the boys. 62 00:04:08,968 --> 00:04:12,164 - Hey, fellas! - Mr. Lane, Mr. Lane. Please, Mr. Lane. 63 00:04:12,328 --> 00:04:14,848 Mr. Lane, let's talk this over, friend to friend. 64 00:04:15,015 --> 00:04:17,764 Laddie, there's barely enough for the two of us. 65 00:04:17,927 --> 00:04:21,702 Mr. Lane, you cannot do this to me. 66 00:04:23,302 --> 00:04:27,132 ♪ [Man playing guitar and singing in Spanish] ♪ 67 00:05:32,193 --> 00:05:33,470 [Hoofbeats] 68 00:05:37,665 --> 00:05:38,942 [Cocks] 69 00:05:45,280 --> 00:05:47,190 [Gunfire] 70 00:05:54,399 --> 00:05:56,308 [Sheep baaing] 71 00:06:12,477 --> 00:06:13,622 [Barking] 72 00:06:13,789 --> 00:06:15,829 [Men yelling] 73 00:06:32,028 --> 00:06:33,028 [Whistles] 74 00:06:33,181 --> 00:06:34,181 Let's go. 75 00:06:51,931 --> 00:06:54,135 MORGAN: "Thou preparest a table before me... 76 00:06:54,299 --> 00:06:55,892 in the presence of mine enemies... 77 00:06:56,506 --> 00:07:01,394 thou anointest my head with oil, my cup runneth over. 78 00:07:01,978 --> 00:07:05,971 Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life... 79 00:07:06,137 --> 00:07:09,333 and I will dwell in the house of the lord for ever." 80 00:07:10,170 --> 00:07:12,558 - Amen. MEN: Amen. 81 00:07:13,561 --> 00:07:19,277 When Miguel go, he says he want you to send this saint Christopher medal... 82 00:07:19,449 --> 00:07:20,943 back to his mother in Spain. 83 00:07:25,560 --> 00:07:28,462 Well, there will be no turning back now, boys. 84 00:07:29,048 --> 00:07:32,244 - That grave should tell you that. JOSE: Aye. 85 00:07:54,133 --> 00:07:55,726 Whoa. 86 00:07:56,565 --> 00:07:58,191 Good morning, gentlemen. 87 00:07:58,358 --> 00:08:01,619 No wonder little Bo-peeps couldn't find her sheeps, heh. 88 00:08:01,781 --> 00:08:02,828 You've got them. 89 00:08:02,853 --> 00:08:05,667 All the sheeps in the world in one bunch. 90 00:08:05,813 --> 00:08:06,813 [Chuckles] 91 00:08:06,964 --> 00:08:10,379 What a fragrance. I, the... 92 00:08:11,349 --> 00:08:13,105 something not so happy here? 93 00:08:13,525 --> 00:08:14,899 Well, wha... 94 00:08:15,060 --> 00:08:16,369 why the sad faces? 95 00:08:22,516 --> 00:08:24,338 You know who shot up our sheep last night? 96 00:08:24,499 --> 00:08:27,794 I don't know. Some... some people don't like sheeps, but I do. 97 00:08:27,955 --> 00:08:30,224 - I loves them. MORGAN: Uh-huh. 98 00:08:30,387 --> 00:08:32,754 You familiar around these parts? 99 00:08:33,298 --> 00:08:36,364 Fort Benton, yes. Helena, yes. Fort Humboldt, not so much. 100 00:08:36,530 --> 00:08:39,825 - How much? - You know, it's a cow town. 101 00:08:39,986 --> 00:08:44,459 Plenty of money, I hear. That's why I am going there, you know? 102 00:08:44,850 --> 00:08:46,344 Gone. 103 00:08:48,178 --> 00:08:50,217 Why don't you come and have a cup of coffee, uh... 104 00:08:50,385 --> 00:08:52,076 "Papa...? Papa Schultz"? Is that it? 105 00:08:52,241 --> 00:08:54,161 Help him down, Mac. I wanna have a talk with him. 106 00:08:54,321 --> 00:08:56,524 Come on, lads. Help him down. 107 00:08:56,688 --> 00:08:58,314 PAPA: Don't break it. 108 00:09:10,629 --> 00:09:11,629 Sit down, Papa. 109 00:09:11,653 --> 00:09:14,272 Tell us a little more about Fort Humboldt. 110 00:09:14,415 --> 00:09:16,684 - Here. - Here. 111 00:09:17,167 --> 00:09:20,779 One man, one woman boss the range and run the town. 112 00:09:20,943 --> 00:09:24,041 - The biggest cattle people in Montana. - That's interesting. Go on. 113 00:09:24,207 --> 00:09:26,989 I only know a sheepman in Fort Humboldt. 114 00:09:27,150 --> 00:09:28,394 It's bad medicine. 115 00:09:28,782 --> 00:09:30,500 You're not implying that they don't exactly 116 00:09:30,525 --> 00:09:32,086 care for sheepmen around here, are you? 117 00:09:32,141 --> 00:09:33,499 Mm-hm. Only to shoot at. 118 00:09:33,524 --> 00:09:36,126 Uh-huh. How do they feel about peddlers? 119 00:09:36,270 --> 00:09:40,263 If I don't sell sheep dip for sale, I'm welcome. I hope. 120 00:09:40,429 --> 00:09:43,428 You know something, Mac? I got great news for Papa. 121 00:09:43,597 --> 00:09:44,117 PAPA: Good. 122 00:09:44,142 --> 00:09:45,742 - I'm riding into Fort Humboldt with you. 123 00:09:45,805 --> 00:09:46,965 PAPA: Good. - As your partner. 124 00:09:48,620 --> 00:09:50,311 - Partner? - Uh-huh. Mac. 125 00:09:50,477 --> 00:09:53,706 Throw a little grub into my new partner. I'll see you in a few minutes. 126 00:09:53,868 --> 00:09:58,242 - I am partner with sheepmen? - Just for the looks of it. 127 00:09:58,411 --> 00:10:02,688 And I get shot like your sheeps last night just for the looks of it? 128 00:10:02,859 --> 00:10:04,647 Aye, maybe. I'll not deny it. 129 00:10:04,811 --> 00:10:06,818 But it's for the good of your adopted country. 130 00:10:06,987 --> 00:10:08,874 What better could a man ask? 131 00:10:09,515 --> 00:10:10,977 PAPA: I could die in a bed. 132 00:10:11,146 --> 00:10:13,415 MACKENZIE: You'll die here if you give us an argument. 133 00:10:13,578 --> 00:10:16,454 If I don't take him with me, I die here. 134 00:10:16,479 --> 00:10:18,653 If I do take him, I die there. 135 00:10:19,466 --> 00:10:22,216 - Woe is me. - Shame on you, man. I'll hear no more. 136 00:10:22,409 --> 00:10:23,587 Back to your wagon now. 137 00:10:23,754 --> 00:10:26,241 There's a possibility we might purchase something. 138 00:10:26,409 --> 00:10:28,067 But just a possibility. 139 00:10:28,233 --> 00:10:31,299 Just a possibility. You, all right, let's go. 140 00:10:31,465 --> 00:10:34,498 I, the Papa Schultz, have some bargains, bargains for the people. 141 00:10:34,665 --> 00:10:37,534 Is open for bargains. Bargain in shirts. Bargain in goods. 142 00:10:37,705 --> 00:10:39,493 Bargain that good. Bargain shirt good. 143 00:10:39,656 --> 00:10:42,787 - Look this shirt. What with you? MAN: No. 144 00:10:42,952 --> 00:10:44,446 No. I will tell you what. 145 00:10:44,616 --> 00:10:47,365 The hat, you don't want, the shirt, you don't want. 146 00:10:47,527 --> 00:10:50,942 The boots, you don't want. The fine imported music box, you don't want. 147 00:10:51,111 --> 00:10:52,998 But the money in your pockets, you do want. 148 00:10:53,159 --> 00:10:54,239 Mr. Papa Schultz... 149 00:10:54,407 --> 00:10:59,229 I keep telling you I don't want to buy the boots, the shirt or anything else. 150 00:10:59,398 --> 00:11:02,944 - I only wanna buy this bird. MACKENZIE: Name your price for the bird. 151 00:11:03,111 --> 00:11:06,940 I let him go for $2 and I lose $2. no. 152 00:11:07,366 --> 00:11:10,944 Let him go for $1 and you'll only lose $1. 153 00:11:11,110 --> 00:11:13,347 PAPA: That's better. All right, $1. 154 00:11:15,046 --> 00:11:16,955 I would starve in Scotland. 155 00:11:17,125 --> 00:11:20,670 Well, you have the bird. Take care of the bird. 156 00:11:20,837 --> 00:11:22,779 Very fine bird, a brand-new bird. 157 00:11:24,004 --> 00:11:26,426 Jeannie, you're gonna be a good girl, aren't you... 158 00:11:26,597 --> 00:11:28,963 and take care of all the strays while I'm gone, hmm? 159 00:11:29,124 --> 00:11:30,651 Are you, hmm? 160 00:11:31,140 --> 00:11:32,962 Watch the strays, now. 161 00:11:38,340 --> 00:11:41,504 - Let's go, partner. - Partner. 162 00:11:44,356 --> 00:11:47,487 Mac, be sure you keep the sheep well-bunched. 163 00:11:47,651 --> 00:11:49,436 Don't let anybody on horseback near them. 164 00:11:49,461 --> 00:11:50,522 All right, Mr. Lane. 165 00:11:50,659 --> 00:11:52,252 Come on, Papa. Hurry up. Hurry up. 166 00:12:07,809 --> 00:12:10,558 Sheepmen don't talk much, no? 167 00:12:10,721 --> 00:12:13,023 Hmm? No. 168 00:12:13,889 --> 00:12:16,409 Peddlers talk too much, yes? 169 00:12:17,377 --> 00:12:18,653 Yup. 170 00:12:19,457 --> 00:12:22,805 - Then I keep quiet. - Good. 171 00:12:24,256 --> 00:12:26,711 You have no pistol gun? 172 00:12:26,880 --> 00:12:30,196 - No what? - You don't carry a boom-boom? No? 173 00:12:30,368 --> 00:12:33,596 No. I don't like them. They make me nervous. 174 00:12:33,759 --> 00:12:35,352 Uh-huh. 175 00:12:36,415 --> 00:12:39,481 You are going to shoot the murderer who killed your men? 176 00:12:42,078 --> 00:12:45,144 Mm-hm. I see. Later, later. 177 00:12:47,678 --> 00:12:49,565 You've got another business before? 178 00:12:50,237 --> 00:12:51,514 Mm-hm. 179 00:12:53,341 --> 00:12:55,829 You're kind of curious, aren't you, Papa? 180 00:12:55,997 --> 00:12:59,510 So am I. I wanna find out what's wrong with sheep. 181 00:13:00,221 --> 00:13:02,392 I think sheep are pretty important in the world. 182 00:13:04,317 --> 00:13:07,415 I'd like to know why a few cattle barons in Montana... 183 00:13:07,580 --> 00:13:10,613 think they can keep sheep off the open range. 184 00:13:13,020 --> 00:13:15,541 MORGAN: Hurry, hurry, hurry. 185 00:13:15,707 --> 00:13:16,984 [Bell ringing] 186 00:13:17,148 --> 00:13:19,122 Step right up, ladies and gentlemen... 187 00:13:19,291 --> 00:13:21,712 and listen to one of the most amazing discoveries... 188 00:13:21,883 --> 00:13:23,410 of the medical world. 189 00:13:23,580 --> 00:13:25,946 None other than Dr. Otto Schwartz's... 190 00:13:26,107 --> 00:13:27,524 Schultz. Schultz. 191 00:13:27,549 --> 00:13:31,466 Dr. Schultz's amazing "tiger-marrow fat." 192 00:13:31,611 --> 00:13:34,709 Extracted from the wild beast in its native lair. 193 00:13:34,874 --> 00:13:39,729 And, as the doctor will testify, it cures every human ailment. 194 00:13:39,898 --> 00:13:41,905 It cures... "fallen arches"? 195 00:13:44,186 --> 00:13:47,055 "Fallen arches, flat feet, warts, corns, bunions. 196 00:13:47,226 --> 00:13:49,975 And it also cleans and tightens loose teeth." 197 00:14:12,119 --> 00:14:15,316 Remember, Reeves, have the boys back at the ranch at 4:00. 198 00:14:15,479 --> 00:14:16,890 - And try to stay out of trouble. 199 00:14:16,915 --> 00:14:18,699 REEVES: We'll do our best, Miss Singleton. 200 00:14:18,839 --> 00:14:20,748 [Men hollering] 201 00:14:34,454 --> 00:14:36,461 Who are they? They act like they own the town. 202 00:14:36,630 --> 00:14:38,353 They do, and most of the range around here. 203 00:14:38,517 --> 00:14:40,972 That's Maria Singleton and Rod Ackroyd. 204 00:14:44,213 --> 00:14:46,068 Come on, sheriff. 205 00:14:50,196 --> 00:14:52,105 [Bell ringing] 206 00:14:54,036 --> 00:14:55,945 ♪ [Fiddle playing] ♪ 207 00:14:57,715 --> 00:15:01,228 ♪ [Singing] ♪ ♪ Oh, Dan, he went down to the mill 208 00:15:01,395 --> 00:15:05,071 ♪ To get some corn to have his fill 209 00:15:05,234 --> 00:15:08,431 ♪ The miller swore by the point of his knife 210 00:15:08,595 --> 00:15:12,653 ♪ He never saw such a man in his life 211 00:15:12,818 --> 00:15:14,411 ♪ So 212 00:15:14,579 --> 00:15:18,735 ♪ ALL [Singing]: ♪ ♪ Get out the way, old Dan tucker 213 00:15:18,898 --> 00:15:22,858 ♪ Get out the way, old Dan tucker, you're too late to come to supper 214 00:15:23,025 --> 00:15:24,025 ♪ - Supper - Supper 215 00:15:24,178 --> 00:15:27,047 ♪ - Supper - Supper 216 00:15:31,249 --> 00:15:33,158 [Cheering] 217 00:15:33,873 --> 00:15:35,691 Those boys are pretty good, aren't they? 218 00:15:35,716 --> 00:15:36,716 Yeah, very good. 219 00:15:36,784 --> 00:15:38,759 Go on, Reeves, tell about that fight you had. 220 00:15:38,929 --> 00:15:40,335 Well, sheriff, I tell you... 221 00:15:40,496 --> 00:15:42,536 you should have seen them sheepherders run. 222 00:15:42,704 --> 00:15:43,948 All but one of them. 223 00:15:44,112 --> 00:15:47,341 It sure breaks my heart every time I hear of a sheepherder getting killed. 224 00:15:47,504 --> 00:15:48,780 [All laugh] 225 00:15:48,943 --> 00:15:51,910 Well, I don't like shooting, but this is cattle country. 226 00:15:52,079 --> 00:15:53,966 Maybe it will learn them they ain't wanted here. 227 00:15:54,127 --> 00:15:56,877 - Thanks for the drink, slim. - You're welcome, sheriff. 228 00:15:58,415 --> 00:16:00,520 Hello, stranger. You're new here, ain't you? 229 00:16:00,687 --> 00:16:03,948 Oh, sort of, sheriff. But I get acquainted fast. 230 00:16:04,110 --> 00:16:05,989 Well, be sure you meet the right people. 231 00:16:06,014 --> 00:16:06,654 Oh, sure. 232 00:16:06,798 --> 00:16:08,936 That goes for both of us. 233 00:16:18,477 --> 00:16:20,844 - Give me some whiskey, will you? BARTENDER: What kind? 234 00:16:21,005 --> 00:16:22,630 Drinking whiskey. 235 00:16:24,204 --> 00:16:26,473 - Do you boys care to join me? - Why not? 236 00:16:26,636 --> 00:16:28,611 Whiskey's whiskey, no matter who pays for it. 237 00:16:28,780 --> 00:16:31,235 You never said a truer word. Fill them up, will you? 238 00:16:34,284 --> 00:16:35,658 What's your business, mister? 239 00:16:37,963 --> 00:16:40,647 - I'm a peddler. REEVES: Peddler? 240 00:16:40,811 --> 00:16:44,324 Yeah, wagon's down the street. Well, good luck. 241 00:16:48,874 --> 00:16:52,649 - Hear you fellows had a little trouble. - You heard wrong. Not us. 242 00:16:52,810 --> 00:16:55,144 Them sheepherders and the sheep had the trouble. 243 00:16:55,306 --> 00:16:56,451 Oh. 244 00:16:56,618 --> 00:17:00,546 Say, I'm a stranger around these parts. Uh, like to ask a question. 245 00:17:00,714 --> 00:17:04,358 - What's wrong with sheep? - What's wrong with sheep? 246 00:17:04,521 --> 00:17:07,074 Hey, listen, this dude wants to know what's wrong with sheep. 247 00:17:07,241 --> 00:17:08,834 [All laugh] 248 00:17:12,489 --> 00:17:15,172 - I'd like to know what's wrong. COYNE: I'll tell you, mister. 249 00:17:15,336 --> 00:17:18,500 They chew up the grass by the roots so it won't never grow again. 250 00:17:18,664 --> 00:17:19,776 Did you ever smell them? 251 00:17:19,944 --> 00:17:22,245 Cattle won't set foot where a sheep's been. 252 00:17:22,407 --> 00:17:24,928 Hmm. That's funny. 253 00:17:25,095 --> 00:17:27,484 Just across the border, I saw plenty of sheep and cattle... 254 00:17:27,655 --> 00:17:29,084 getting along together fine. 255 00:17:29,255 --> 00:17:33,565 No trouble at all. Around here, there seems to be plenty of room for both. 256 00:17:40,774 --> 00:17:43,262 You talk like a sheepherder. 257 00:17:44,742 --> 00:17:48,320 - How does a sheepherder talk? - Like you're talking now. 258 00:17:48,486 --> 00:17:50,373 I'm asking you again, what's your business? 259 00:17:50,534 --> 00:17:53,152 I'm telling you again. I'm a peddler. 260 00:17:53,573 --> 00:17:55,232 You're all dressed up, but you're a dead 261 00:17:55,257 --> 00:17:56,793 ringer for one of them dirt-eaters... 262 00:17:56,933 --> 00:17:58,591 we traded shots with last night. 263 00:17:59,109 --> 00:18:01,727 - Where's your gun? - I don't carry a gun. 264 00:18:01,893 --> 00:18:04,827 Some men don't carry them in gun country because they're afraid. 265 00:18:05,348 --> 00:18:06,348 That's right. 266 00:18:07,972 --> 00:18:11,387 TECUMSEH: Ordinarily, I don't get mixed up in other men's feuding. 267 00:18:12,323 --> 00:18:15,454 But I couldn't help but overhear you talking. 268 00:18:15,619 --> 00:18:19,002 Son, that trigger's tied back with rawhide... 269 00:18:19,171 --> 00:18:23,230 and if you don't know how to fan a gun, don't put it on. 270 00:18:27,394 --> 00:18:30,428 Either buckle on that gun or get out of town. 271 00:18:56,256 --> 00:18:59,191 All right, my friend. Start counting, will you? 272 00:18:59,807 --> 00:19:02,589 When you get to three, we'll shoot. 273 00:19:07,103 --> 00:19:08,663 One. 274 00:19:11,647 --> 00:19:13,141 Two. 275 00:19:21,983 --> 00:19:24,404 MORGAN: You never learned to count, Mr. Reeves? 276 00:19:24,830 --> 00:19:27,797 Now, pick up that gun and we'll start all over. 277 00:19:32,221 --> 00:19:34,392 I take back what I said. 278 00:19:34,781 --> 00:19:37,202 No sheepherder can draw and fire like that. 279 00:19:37,821 --> 00:19:40,024 Will you have a drink with me? 280 00:19:41,660 --> 00:19:44,694 I do believe I will. Very neighborly of you. 281 00:19:46,012 --> 00:19:47,987 The man's buying, fellows. 282 00:19:49,084 --> 00:19:50,993 [Men chattering] 283 00:19:51,868 --> 00:19:54,453 - How about that same song? - Through with that gun of mine, son? 284 00:19:54,620 --> 00:19:57,653 Oh, yeah, thanks a lot. Sure shoots fast, doesn't it? 285 00:19:57,819 --> 00:20:00,059 BARTENDER: What will you have? - Just a drink of whiskey. 286 00:20:00,187 --> 00:20:02,096 [Men chattering] 287 00:20:02,683 --> 00:20:04,276 [Bell ringing] 288 00:20:05,402 --> 00:20:08,631 Lady, please, please, just for a moment. Come back. Come back. 289 00:20:08,794 --> 00:20:12,656 Look, lady, this is a anti-macassar. You lay it back on the chair like this. 290 00:20:12,826 --> 00:20:15,760 Your husband lays his head back like this. 291 00:20:15,930 --> 00:20:18,864 And it catches the macassar oil from his hair. 292 00:20:19,033 --> 00:20:21,521 He don't use macassar oil on his hair no more 293 00:20:21,690 --> 00:20:24,340 then I sell you a bottle. Fine macassar oil, no? 294 00:20:24,505 --> 00:20:26,032 He ain't got no hair, neither. 295 00:20:26,200 --> 00:20:28,655 Oh, wonderful. Then he needs a fine toupee. 296 00:20:28,825 --> 00:20:30,385 Camel hair, huh? 297 00:20:30,552 --> 00:20:34,381 Mister, I laid my husband under the sod seven years ago 298 00:20:34,552 --> 00:20:37,235 come 4th of July. 299 00:20:38,424 --> 00:20:40,180 Better for him. 300 00:20:43,095 --> 00:20:45,070 See you back at the ranch, Maria. 301 00:20:45,240 --> 00:20:47,182 Sober, I hope. 302 00:21:01,366 --> 00:21:05,773 Hurry, hurry, hurry. Papa Schultz's wagon's open. 303 00:21:05,942 --> 00:21:08,789 - Where are the customers? - You got any musical instruments? 304 00:21:08,949 --> 00:21:11,088 I'm looking for a guitar. 305 00:21:11,254 --> 00:21:14,035 Guitars we ain't got. Guitars we never have. 306 00:21:14,197 --> 00:21:16,415 But maybe I can offer you something else. 307 00:21:16,440 --> 00:21:18,498 Look, look, madam, I have music boxes. 308 00:21:18,644 --> 00:21:21,546 - A fine imported music box. - No, thanks. Nothing else. 309 00:21:23,860 --> 00:21:25,932 Good morning, Miss Singleton. 310 00:21:27,092 --> 00:21:29,513 - Find what you wanted? - No, I was looking for a guitar. 311 00:21:29,684 --> 00:21:30,960 A guitar? 312 00:21:31,123 --> 00:21:33,806 Papa, didn't I tell you in Chicago you should order guitars? 313 00:21:33,971 --> 00:21:36,622 You tell me in Chicago? You tell me nothing in Chicago. 314 00:21:36,787 --> 00:21:39,536 I'm sorry, Miss Singleton. We'll order one specially for you. 315 00:21:39,699 --> 00:21:42,666 Never mind. By the time it got here, I'd forget I ever wanted it. 316 00:21:43,795 --> 00:21:45,833 Say, I'm curious about something, mister. 317 00:21:45,858 --> 00:21:46,536 Oh? 318 00:21:46,675 --> 00:21:48,649 How'd you know my name? 319 00:21:48,818 --> 00:21:52,779 Well, I'll tell you. I was curious, too, so I asked someone. 320 00:21:52,946 --> 00:21:55,335 Curiosity killed the cat, you know, mister, uh? 321 00:21:55,506 --> 00:21:57,993 Lane. Morgan Lane, ma'am. 322 00:21:58,513 --> 00:22:00,455 Good day, Mr. Lane. 323 00:22:23,471 --> 00:22:26,984 - Make yourself at home. - Always do. 324 00:22:28,815 --> 00:22:32,460 - Don't think I got your name. - Tecumseh. 325 00:22:32,974 --> 00:22:34,600 Mine's Lane. 326 00:22:34,767 --> 00:22:38,793 Mr. Lane, I figured out your brand. 327 00:22:38,958 --> 00:22:40,006 Have you? 328 00:22:40,174 --> 00:22:42,652 You had a killer's look in your eye when you 329 00:22:42,677 --> 00:22:44,933 stood up to Reeves in that saloon today. 330 00:22:45,358 --> 00:22:47,529 You knew that cowpoke killed your man... 331 00:22:47,981 --> 00:22:50,664 and you were out to square accounts with him. 332 00:22:51,565 --> 00:22:53,026 What do you want? 333 00:22:53,197 --> 00:22:57,158 Well, a sheepman is poison in this country... 334 00:22:57,324 --> 00:23:00,455 and I'm the only one that knows for certain that you're one of them. 335 00:23:01,293 --> 00:23:04,937 And I'm out of drinking money. 336 00:23:05,356 --> 00:23:06,949 Oh. 337 00:23:08,364 --> 00:23:11,364 Well, I tell you, Tecumseh, I'm sort of... 338 00:23:11,532 --> 00:23:14,182 short of drinking money myself, but, uh... 339 00:23:17,451 --> 00:23:19,655 think that will keep your mouth shut? 340 00:23:20,043 --> 00:23:21,985 Till it runs out. 341 00:23:22,507 --> 00:23:24,743 Well, try to make it last, will you? 342 00:23:25,066 --> 00:23:28,928 Mister, I ain't no sheepman... 343 00:23:29,098 --> 00:23:32,393 but I sure admired the way you handled yourself in the little big horn. 344 00:23:32,554 --> 00:23:34,888 But don't crowd your luck. Thought I'd tell you. 345 00:23:35,050 --> 00:23:36,424 Thanks. 346 00:23:36,585 --> 00:23:39,140 Say, you been around this country long? 347 00:23:39,165 --> 00:23:40,165 Since '51. 348 00:23:40,265 --> 00:23:42,337 The buffaloes and the injuns run it then. 349 00:23:42,505 --> 00:23:43,781 [Chuckles] 350 00:23:44,521 --> 00:23:47,041 Ackroyd and Singleton run it now, huh? 351 00:23:47,753 --> 00:23:51,942 Yup. And what they don't hold, the Forsythe Company does. 352 00:23:52,104 --> 00:23:54,350 Between the three of them, they just about 353 00:23:54,375 --> 00:23:56,568 put the little cattlemen out of business. 354 00:23:56,872 --> 00:23:58,498 Going someplace? 355 00:23:58,664 --> 00:24:01,314 I'm gonna ride to Singleton ranch, see that girl and her partner. 356 00:24:01,479 --> 00:24:04,196 You're a dead man already, mister. 357 00:24:10,374 --> 00:24:12,065 Too bad. 358 00:24:12,327 --> 00:24:14,814 A nice young fella too. 359 00:24:39,013 --> 00:24:40,638 [Neighs] 360 00:24:43,268 --> 00:24:45,504 I don't see what makes you think you have to outshoot... 361 00:24:45,668 --> 00:24:48,254 outdrink and outride every man in the territory. 362 00:24:48,419 --> 00:24:50,074 For the same reason makes you put on airs 363 00:24:50,099 --> 00:24:51,792 because your name happens to be Singleton. 364 00:24:51,940 --> 00:24:53,762 All right, turn him loose. 365 00:24:53,923 --> 00:24:55,832 [Men cheering] 366 00:25:21,217 --> 00:25:22,842 You hurt, boss? 367 00:25:23,009 --> 00:25:25,398 Huh? No, I'm all right. 368 00:25:31,232 --> 00:25:34,102 Sooner you find out that horse'll kill anybody that tries to ride him... 369 00:25:34,272 --> 00:25:37,469 the better off you're gonna be. - If I don't kill him first. 370 00:25:49,087 --> 00:25:52,054 Miss Maria, you'd better marry that man while he's still in one piece. 371 00:25:52,222 --> 00:25:54,622 Maybe I could handle him better if he was broken up a little. 372 00:25:54,783 --> 00:25:57,335 He'll never be gentle, that's sure. Or you, either. 373 00:25:57,502 --> 00:25:59,095 [Knocking on door] 374 00:26:01,022 --> 00:26:02,516 Oh, how do you do? 375 00:26:02,685 --> 00:26:04,205 - Is Miss Singleton here? - What is it? 376 00:26:04,286 --> 00:26:06,871 - I, uh, brought this out to show... - we don't want any. 377 00:26:07,037 --> 00:26:09,557 - Yes, but Miss Singleton ordered it. - We still don't want any. 378 00:26:09,725 --> 00:26:11,416 - Just... MARIA: Who is it, kitty? 379 00:26:11,581 --> 00:26:14,363 - It's a man with a... - guitar. 380 00:26:14,525 --> 00:26:16,630 MARIA: A man with a what? - Guitar. 381 00:26:16,797 --> 00:26:19,131 - Hello, Miss Singleton. - Oh, the peddler. 382 00:26:19,293 --> 00:26:20,470 Uh-huh. 383 00:26:20,636 --> 00:26:23,451 You see, by a strange coincidence, after you left town today... 384 00:26:23,612 --> 00:26:26,329 I started rummaging through our music department. 385 00:26:26,492 --> 00:26:29,972 And what do you think I found? A guitar. 386 00:26:30,716 --> 00:26:33,563 - Won't you come in? - Why, thank you very much. 387 00:26:36,763 --> 00:26:38,137 Well? 388 00:26:39,770 --> 00:26:41,297 MARIA: Nice tone. - Thanks. 389 00:26:41,467 --> 00:26:43,624 Oh, wait till you hear it when it's tuned. 390 00:26:43,649 --> 00:26:45,102 But it doesn't look new. 391 00:26:45,370 --> 00:26:47,988 New? Well, I should hope not. 392 00:26:48,154 --> 00:26:51,569 - This is probably 125 years old. - That's what I thought. 393 00:26:51,737 --> 00:26:54,966 Perhaps you're not aware, madam, that guitars are something like violins. 394 00:26:55,129 --> 00:26:57,169 The older the instrument, the sweeter the tone. 395 00:26:57,338 --> 00:27:00,403 As a matter of fact, you happen to be looking at a genuine... 396 00:27:00,569 --> 00:27:02,674 a genuine Gonzales Papa Schultz. 397 00:27:02,841 --> 00:27:04,848 Don't be foolish. It's a Lyon & Healy. 398 00:27:05,017 --> 00:27:07,024 Mrs. Maynard's husband was a musician. 399 00:27:07,193 --> 00:27:08,469 Oh. 400 00:27:09,465 --> 00:27:11,734 - Congratulations. - He blew the bugle at Gettysburg. 401 00:27:11,896 --> 00:27:13,838 Did he? Well, now, that's very interesting. 402 00:27:14,008 --> 00:27:15,437 You know something, Mrs. Maynard? 403 00:27:15,608 --> 00:27:17,179 I've always been of the opinion that 404 00:27:17,204 --> 00:27:18,981 the blowing of that bugle at Gettysburg... 405 00:27:19,127 --> 00:27:20,883 was the main factor in the union victory. 406 00:27:21,047 --> 00:27:23,567 My husband was on the confederate side. 407 00:27:23,735 --> 00:27:24,782 Didn't I say confederate? 408 00:27:24,951 --> 00:27:27,733 MARIA: After that one, I think you'll need a drink. 409 00:27:27,895 --> 00:27:31,190 - Well, if you insist. MARIA: Kitty? 410 00:27:35,158 --> 00:27:39,249 - So, uh, you're a peddler, Mr. Lane? - Among other things. 411 00:27:39,414 --> 00:27:42,676 And you rode all the way out here to sell me a guitar? 412 00:27:42,838 --> 00:27:44,114 Among other things. 413 00:27:44,566 --> 00:27:47,599 Heard about you beating Reeves to the draw yesterday. 414 00:27:47,765 --> 00:27:49,739 Pretty fast with a gun, aren't you? 415 00:27:50,421 --> 00:27:53,236 - Among... - yeah, I know. Among other things. 416 00:27:53,397 --> 00:27:56,528 - Just who are you? Where are you from? - Originally, Australia. 417 00:27:56,693 --> 00:27:58,416 Recently, California. 418 00:27:58,580 --> 00:28:00,587 What are you doing in Montana? 419 00:28:01,557 --> 00:28:04,404 Frankly, I'd like to live here. I'd like to buy some land. 420 00:28:04,564 --> 00:28:06,865 You've come to the wrong section. We're not selling. 421 00:28:07,027 --> 00:28:09,548 That's too bad. Have you thought of the advantages... 422 00:28:09,715 --> 00:28:11,625 of having me for a neighbor, Miss Singleton? 423 00:28:11,795 --> 00:28:15,472 Why, I could even teach you the guitar. Among other things, of course. 424 00:28:15,635 --> 00:28:17,774 It's not a question of wanting you. 425 00:28:17,939 --> 00:28:20,688 It's just that we don't take kindly to strangers, that's all. 426 00:28:20,851 --> 00:28:25,422 Oh, but I had no intention of remaining a stranger, if you don't mind. 427 00:28:25,586 --> 00:28:28,553 Uh, ahem. Among other things, of course. 428 00:28:29,938 --> 00:28:31,847 ♪ [Playing guitar] ♪ 429 00:28:33,522 --> 00:28:35,758 Anything else I can play for you? 430 00:28:36,689 --> 00:28:38,380 Do you know "I reckon I'm in love"? 431 00:28:39,089 --> 00:28:40,999 "I rec..." are you? 432 00:28:42,001 --> 00:28:43,310 That's a song. 433 00:28:43,473 --> 00:28:47,247 Oh, a song. Well, I reckon I might. This it? 434 00:28:47,408 --> 00:28:49,318 ♪ [Playing "I reckon I'm in Love"] ♪ 435 00:28:49,649 --> 00:28:51,983 ♪ [Singing] ♪ ♪ The same old moon looks new tonight 436 00:28:52,144 --> 00:28:53,900 ♪ Reckon I'm in love 437 00:28:54,064 --> 00:28:59,049 ♪ The same old stars are twice as bright reckon I'm in love 438 00:28:59,215 --> 00:29:01,549 ♪ [Singing] ♪ ♪ You won't believe the crazy things 439 00:29:01,711 --> 00:29:03,653 ♪ I've been dreaming of 440 00:29:03,823 --> 00:29:08,580 ♪ I feel as though my spurs are wings reckon I'm in love 441 00:29:08,751 --> 00:29:13,159 ♪ I met a certain someone who makes me feel that way 442 00:29:13,326 --> 00:29:15,628 ♪ And ever since I met her I'm a-singing in the saddle 443 00:29:15,790 --> 00:29:18,059 ♪ Skedaddle doodle-daddle all day 444 00:29:18,382 --> 00:29:22,757 ♪ He saw my pa and pa said, " sir whatcha thinkin' of?" 445 00:29:22,926 --> 00:29:27,497 ♪ He said, " your daughter's spoken for reckon I'm in love" 446 00:29:27,661 --> 00:29:32,298 ♪ I find I shave most every day reckon I'm in love 447 00:29:32,461 --> 00:29:36,933 ♪ On any ol' trail I lose my way reckon I'm in love 448 00:29:37,100 --> 00:29:41,769 ♪ I haven't slept the way I should darn that moon above 449 00:29:41,932 --> 00:29:46,504 ♪ And yet I wake up feelin' good reckon I'm in love 450 00:29:46,668 --> 00:29:49,318 ♪ Just one sweet kiss and I saw stars 451 00:29:49,483 --> 00:29:51,392 ♪ Do I kiss that way? 452 00:29:51,563 --> 00:29:53,985 ♪ Oh, and ever since I kissed you I'm a-singing in the saddle 453 00:29:54,155 --> 00:29:56,392 ♪ Skedaddle doodle-daddle all day 454 00:29:56,555 --> 00:29:58,659 ♪ I promise I won't let you down 455 00:29:59,082 --> 00:30:01,253 MORGAN: ♪ Whatcha thinkin' of? 456 00:30:01,418 --> 00:30:03,655 MARIA: ♪ I run the finest ranch in town 457 00:30:03,819 --> 00:30:06,120 MARIA & MORGAN: ♪ Reckon I'm in love ♪ 458 00:30:06,282 --> 00:30:08,192 [Maria laughing] 459 00:30:09,034 --> 00:30:10,034 Oh. 460 00:30:10,186 --> 00:30:13,798 Rod, this is Mr. Lane. He's a peddler. 461 00:30:14,953 --> 00:30:16,709 A, uh, guitar peddler. 462 00:30:18,057 --> 00:30:19,072 With lessons? 463 00:30:20,233 --> 00:30:22,121 Uh-huh. With lessons. 464 00:30:22,281 --> 00:30:25,030 Care to plunk a string? 465 00:30:26,760 --> 00:30:28,832 How many for supper, please? 466 00:30:29,992 --> 00:30:32,708 - There will be three. - Thank you, ma'am. 467 00:30:35,464 --> 00:30:37,351 ACKROYD: So together with George Forsythe... 468 00:30:37,512 --> 00:30:40,065 we control the biggest and finest range in Montana. 469 00:30:40,231 --> 00:30:41,231 Who's Forsythe? 470 00:30:41,383 --> 00:30:44,100 Oh, he represents the Imperial Canadian Cattle Company. 471 00:30:44,263 --> 00:30:47,972 He's my neighbor on the south and Rod's my neighbor on the north. 472 00:30:48,134 --> 00:30:51,963 I see. Tell me, how did you ever come to settle in Montana? 473 00:30:52,134 --> 00:30:54,501 When the homesteaders overran our property in Texas... 474 00:30:54,662 --> 00:30:57,150 our families just packed up and moved to Montana. 475 00:30:57,318 --> 00:31:00,318 Our families have held this range ever since 1871... 476 00:31:00,486 --> 00:31:02,274 and we intend to go on holding it. 477 00:31:02,437 --> 00:31:03,437 [Chuckles] 478 00:31:03,589 --> 00:31:08,323 - Sort of a two-family empire, huh? ACKROYD: One family, Mr. Lane. 479 00:31:08,485 --> 00:31:10,874 Maria and I are engaged to be married. 480 00:31:11,045 --> 00:31:12,045 Oh. 481 00:31:12,197 --> 00:31:14,717 Is it too late to congratulate you? 482 00:31:14,885 --> 00:31:18,594 Mr. Lane's not interested in our personal affairs, Rod. 483 00:31:18,756 --> 00:31:22,051 He's looking for some range land for himself. 484 00:31:22,212 --> 00:31:24,601 Why don't we sell him the bear creek range? 485 00:31:24,772 --> 00:31:25,786 We never use it. 486 00:31:25,956 --> 00:31:28,858 What makes you think Mr. Lane could run a cattle outfit? 487 00:31:29,667 --> 00:31:32,088 Come right down to it, what makes you think I couldn't? 488 00:31:34,275 --> 00:31:36,380 Running a cattle spread is a man's job. 489 00:31:36,547 --> 00:31:38,335 - Rod. - Oh. 490 00:31:38,499 --> 00:31:40,354 You'll have to excuse Rod, Mr. Lane. 491 00:31:40,515 --> 00:31:44,638 - He's just had a bad time with a horse. - Oh, sure, that's all right. 492 00:31:44,802 --> 00:31:47,769 Matter of fact, I always did think horses knew a lot about human nature. 493 00:31:47,938 --> 00:31:49,498 What do you mean by that? 494 00:31:49,665 --> 00:31:53,309 Well, for instance, I think they know who can handle them and who can't. 495 00:31:53,473 --> 00:31:55,381 Another very important factor is once you 496 00:31:55,406 --> 00:31:57,359 get into the saddle, you gotta stay there. 497 00:31:57,505 --> 00:32:00,105 - Evidently, you overlooked that. - I suppose you could do better. 498 00:32:00,224 --> 00:32:03,126 MORGAN: Well, I wouldn't say that. I might try, though. 499 00:32:03,680 --> 00:32:05,503 Especially if the stakes were right. 500 00:32:05,665 --> 00:32:09,309 I wouldn't mind trying to ride anything you've got for that bear creek range. 501 00:32:09,888 --> 00:32:13,848 If you mean that, Mr. Lane, you might just wind up with a broken neck. 502 00:32:14,016 --> 00:32:15,478 MORGAN: True enough. 503 00:32:15,647 --> 00:32:18,614 On the other hand, I might wind up with a range. 504 00:32:18,783 --> 00:32:20,670 You wanna bet or don't you? 505 00:32:21,696 --> 00:32:22,808 It's a deal. 506 00:32:25,119 --> 00:32:26,297 Good. 507 00:32:26,463 --> 00:32:28,829 What were you saying about Texas? 508 00:32:29,278 --> 00:32:31,961 Well, there's an awful lot of it. 509 00:33:06,204 --> 00:33:08,059 - Morning, sheriff. - Morning. 510 00:33:08,220 --> 00:33:10,040 Looks like the whole town's out here. 511 00:33:10,065 --> 00:33:12,172 Yeah. News sure travels fast, Tecumseh. 512 00:33:12,315 --> 00:33:14,564 Who you betting on, the man or the horse? 513 00:33:14,589 --> 00:33:16,463 The horse. I know that animal. 514 00:33:16,603 --> 00:33:18,904 Any man stays on him, I'll throw my badge away. 515 00:33:19,067 --> 00:33:21,914 I got $10 that says the stranger stays up on him. 516 00:33:22,074 --> 00:33:23,088 I'll take that bet. 517 00:33:36,953 --> 00:33:40,401 Step in close, everybody. Papa Schultz takes all the bets. 518 00:33:40,568 --> 00:33:43,023 One suit of clothes, one pair of shoes, one hat... 519 00:33:43,192 --> 00:33:47,120 one suit of underwear against $15 that my partner stays on the horse. 520 00:33:47,288 --> 00:33:49,622 - I'll take that bet, mister. PAPA: Thank you. 521 00:33:49,784 --> 00:33:50,950 I'll take some of that. 522 00:33:50,975 --> 00:33:53,256 Thank you. Money. Thank you, thank you. 523 00:33:53,399 --> 00:33:56,181 Now for the ladies. One skillet, one washtub... 524 00:33:56,343 --> 00:33:59,921 one bottle of perfume against $1 my partner stays on the horse. 525 00:34:00,087 --> 00:34:02,421 - Here you are, mister. - Sold for the lady. Thank you. 526 00:34:02,583 --> 00:34:04,917 Step in close, everyone. 527 00:34:05,239 --> 00:34:07,573 - Everything all ready, Reeves? - Yup, he's ready. 528 00:34:07,735 --> 00:34:09,622 - Morning. - Howdy, sheriff. 529 00:34:09,782 --> 00:34:11,986 More ways than one to get rid of a man, huh, Rod? 530 00:34:12,150 --> 00:34:16,044 Yes. Why don't you try it sometime? All right, bring him out. 531 00:34:21,461 --> 00:34:23,054 [Horse neighing] 532 00:34:29,620 --> 00:34:31,213 You understand the rules, Mr. Lane? 533 00:34:31,381 --> 00:34:34,861 In order to win, you have to stay in the saddle one full minute. 534 00:34:35,444 --> 00:34:37,604 Well, look, I don't want to appear curious, 535 00:34:37,629 --> 00:34:39,592 but how will I know when the time's up? 536 00:34:39,732 --> 00:34:41,357 I'll blow this whistle. 537 00:34:41,524 --> 00:34:42,524 Oh. 538 00:34:42,676 --> 00:34:45,131 Well, don't be afraid to blow it real loud, will you? 539 00:34:45,299 --> 00:34:47,372 [Chuckles] I hope I'm around to hear it. 540 00:34:47,540 --> 00:34:50,507 - Good luck. - Thanks. 541 00:34:53,939 --> 00:34:57,517 Mr. Tecumseh, what do you think? Will my partner stay on this horse? 542 00:34:57,682 --> 00:34:59,854 If he falls down, I am bankrupt. 543 00:35:00,019 --> 00:35:02,157 - How much you got bet on him? - Don't ask me. 544 00:35:02,322 --> 00:35:05,224 Everything in the wagon. Everything on my back. 545 00:35:05,394 --> 00:35:06,441 Shoes too. 546 00:35:15,089 --> 00:35:16,365 [Blows whistle] 547 00:35:16,529 --> 00:35:18,438 [Crowd cheering] 548 00:35:31,248 --> 00:35:32,366 Hang on, son. Hang on. 549 00:35:32,391 --> 00:35:34,981 Is he still on? Don't tell me. Don't tell me. 550 00:35:35,119 --> 00:35:36,264 Stay on him, son. 551 00:35:45,806 --> 00:35:47,432 Stay on him. 552 00:35:52,494 --> 00:35:53,836 Come on, boy, ride him. 553 00:36:08,621 --> 00:36:11,916 Partner, we are out of business. 554 00:36:17,292 --> 00:36:20,358 Are you all right? Morgan, are you all right? 555 00:36:20,524 --> 00:36:22,411 Get him some water. 556 00:36:22,572 --> 00:36:24,710 Now, don't move. 557 00:36:24,875 --> 00:36:27,079 I had no intention of moving. 558 00:36:28,171 --> 00:36:31,400 Come on, get up. 559 00:36:40,011 --> 00:36:43,272 We should've driven out in the buckboard after the toss that bronco gave you. 560 00:36:43,434 --> 00:36:45,736 Yeah. Ouch. 561 00:36:46,089 --> 00:36:47,104 He's quite some animal. 562 00:36:47,274 --> 00:36:49,835 You're quite some horseman, for a peddler. 563 00:36:49,860 --> 00:36:50,860 Peddler? 564 00:36:52,169 --> 00:36:53,663 What a lovely spot. 565 00:36:53,833 --> 00:36:55,690 If that horse had known I was riding for this 566 00:36:55,715 --> 00:36:57,370 as a prize, he wouldn't have been rough. 567 00:36:57,513 --> 00:36:59,487 Well, you only lost by a couple of seconds. 568 00:36:59,657 --> 00:37:01,599 Yeah, but he didn't have his watch. 569 00:37:01,769 --> 00:37:03,940 That will always be the longest minute in my life. 570 00:37:04,105 --> 00:37:06,354 It's been an interesting life, hasn't it? 571 00:37:06,379 --> 00:37:07,379 Mine? 572 00:37:08,264 --> 00:37:10,238 You said you came from Australia, didn't you? 573 00:37:10,408 --> 00:37:12,928 Yeah. Say, there's a lovely country. 574 00:37:13,096 --> 00:37:15,910 I guess there isn't very much that you haven't seen. 575 00:37:16,071 --> 00:37:17,926 Oh, yes, there is, plenty. 576 00:37:18,087 --> 00:37:19,768 You wanna hear about the things I have? 577 00:37:19,793 --> 00:37:20,926 Where would you begin? 578 00:37:21,063 --> 00:37:22,492 Well, let's see. 579 00:37:22,662 --> 00:37:24,670 Uh... a moon over the Andes. 580 00:37:24,838 --> 00:37:27,555 Oh, now, we have pretty tolerable moons over Montana. 581 00:37:27,718 --> 00:37:28,765 Well, all right. 582 00:37:28,934 --> 00:37:30,974 Let's say surf along a coral beach in the tropics. 583 00:37:31,143 --> 00:37:32,143 Oh, no. 584 00:37:32,294 --> 00:37:35,643 Give me 10,000 head of cattle at roundup time. 585 00:37:37,094 --> 00:37:38,817 Tell me, Morgan... 586 00:37:38,981 --> 00:37:42,276 why did you leave all these sights and places to come to Montana? 587 00:37:42,437 --> 00:37:48,449 Well, I guess every man's got a sort of special dream of his own. 588 00:37:48,613 --> 00:37:50,107 What's yours? 589 00:37:50,277 --> 00:37:51,902 Simple enough. 590 00:37:52,676 --> 00:37:56,254 A sheltered valley, good green pasture. 591 00:37:56,420 --> 00:37:58,591 Hot in the summer, cold in winter. 592 00:37:59,300 --> 00:38:01,339 A place to build a house. 593 00:38:01,508 --> 00:38:02,937 A woman. 594 00:38:03,108 --> 00:38:05,180 That's a good dream, Morgan. 595 00:38:05,763 --> 00:38:10,170 Do you, uh, think you could make your dream come true in this valley? 596 00:38:10,339 --> 00:38:11,419 Oh, yes. 597 00:38:11,587 --> 00:38:13,856 Better than any place I ever saw. 598 00:38:15,299 --> 00:38:17,982 And to think I only lost it by a few seconds. 599 00:38:18,146 --> 00:38:19,575 No, you didn't. 600 00:38:19,747 --> 00:38:21,503 This isn't bear creek. 601 00:38:21,666 --> 00:38:23,903 This is sunset valley. 602 00:38:24,322 --> 00:38:26,231 It belongs to me. 603 00:38:26,402 --> 00:38:29,565 It isn't part of the Ackroyd-Singleton range. 604 00:38:29,729 --> 00:38:31,769 Runs clear down to those foothills. 605 00:38:33,697 --> 00:38:36,828 My brother would've built his house here if he'd lived. 606 00:38:38,496 --> 00:38:39,870 I'm gonna lease it to you. 607 00:38:41,952 --> 00:38:43,294 You're gonna? 608 00:38:44,160 --> 00:38:45,160 Why? 609 00:38:45,824 --> 00:38:47,646 Because I want you to have it. 610 00:38:47,808 --> 00:38:50,328 Yes, but why? 611 00:38:50,496 --> 00:38:53,003 Well, because I think you're the kind of 612 00:38:53,028 --> 00:38:55,473 cattleman we're gonna need on our side. 613 00:38:55,616 --> 00:38:58,463 This fight's gonna be tougher than the last one. 614 00:39:00,735 --> 00:39:04,760 Tell me, why do you have to fight? 615 00:39:04,926 --> 00:39:07,926 Some idiot's bringing sheep on the range again. 616 00:39:08,095 --> 00:39:10,037 Yeah, but it's only one man. 617 00:39:10,206 --> 00:39:13,719 No, listen, when there's one man low and greedy enough... 618 00:39:13,886 --> 00:39:17,563 to bring sheep onto country like this, others will follow. 619 00:39:17,726 --> 00:39:19,548 We found that out in the last sheep war. 620 00:39:19,710 --> 00:39:21,597 You won the last one. 621 00:39:22,525 --> 00:39:24,947 I lost my father and brother doing it. 622 00:39:25,117 --> 00:39:26,546 I see. 623 00:39:27,293 --> 00:39:29,595 I guess this valley means a lot to you. 624 00:39:31,004 --> 00:39:32,565 A part of you, huh? 625 00:39:34,524 --> 00:39:36,945 Maybe that's why I want you to have it. 626 00:39:38,107 --> 00:39:39,668 Among other things. 627 00:39:41,851 --> 00:39:43,706 What other things? 628 00:39:43,867 --> 00:39:45,241 Well... 629 00:39:46,747 --> 00:39:51,481 look, um, we'd better be getting into town and drawing up that lease. 630 00:40:19,960 --> 00:40:21,105 Looks like a sheepdog. 631 00:40:21,272 --> 00:40:22,898 Smells like one too. 632 00:40:23,065 --> 00:40:25,314 He acts like he's looking for somebody. 633 00:40:25,339 --> 00:40:26,339 Yeah. 634 00:40:26,520 --> 00:40:28,658 When he finds him, we'll find us a sheepherder. 635 00:40:32,087 --> 00:40:34,580 Well, this lease seems to make me a 636 00:40:34,605 --> 00:40:37,512 Montana landholder, at least temporarily. 637 00:40:37,655 --> 00:40:39,029 That's right. 638 00:40:39,190 --> 00:40:41,776 May I be the first to congratulate you... 639 00:40:42,230 --> 00:40:43,757 on the beginning of your dream? 640 00:40:43,927 --> 00:40:45,268 Thanks, Miss Singleton. 641 00:40:45,430 --> 00:40:47,983 - Miss Singleton? - Maria. 642 00:40:48,566 --> 00:40:50,159 [Dog whimpers] 643 00:40:52,182 --> 00:40:53,774 [Barking] 644 00:40:56,406 --> 00:40:58,773 Jeannie. How did you get loose, huh? 645 00:40:58,934 --> 00:41:01,006 How did you get loose, huh? 646 00:41:01,974 --> 00:41:04,526 Poor old girl. What did you do, break your rope? 647 00:41:17,012 --> 00:41:18,987 Morning, Miss Maria. 648 00:41:19,188 --> 00:41:20,464 What are you men doing in town? 649 00:41:20,627 --> 00:41:22,667 Ackroyd's orders, ma'am. 650 00:41:23,059 --> 00:41:24,717 That dog seems to like you, mister. 651 00:41:26,387 --> 00:41:29,583 Mm-hm. She should, I raised her. 652 00:41:30,483 --> 00:41:31,530 That's a sheepdog. 653 00:41:33,266 --> 00:41:36,300 Yeah. Good dogs. 654 00:41:36,466 --> 00:41:37,808 You ought to get yourself one. 655 00:41:37,970 --> 00:41:40,206 Sheepdogs mean sheepherders in this country. 656 00:41:40,370 --> 00:41:42,250 I thought I recognized you before. Now I'm sure. 657 00:41:42,354 --> 00:41:43,695 That dog of yours cinched it. 658 00:41:45,266 --> 00:41:48,364 Mister, you're a sheepherder. 659 00:41:51,985 --> 00:41:53,578 You heard what he called you? 660 00:41:54,897 --> 00:41:56,173 Uh-huh. 661 00:41:56,721 --> 00:41:59,110 He's right. I'm a sheepman. 662 00:42:02,768 --> 00:42:06,630 Now get back to those filthy sheep of yours and get them out of the country. 663 00:42:07,824 --> 00:42:10,311 No, ma'am. I'm staying right here. 664 00:42:10,895 --> 00:42:13,546 I'm gonna move my sheep into the pasture I just leased. 665 00:42:13,712 --> 00:42:16,843 Wait a minute, mister. You tricked me out of that lease. 666 00:42:17,007 --> 00:42:20,040 There's no law in this territory that will hold me to it. 667 00:42:20,207 --> 00:42:22,094 Move your sheep into that valley of mine... 668 00:42:22,254 --> 00:42:24,489 and every cattleman in the country will ride 669 00:42:24,514 --> 00:42:26,500 against you with every gun they've got. 670 00:42:42,637 --> 00:42:45,735 REEVES: So Miss Singleton's dude friend turned out to be a sheepherder, huh? 671 00:42:45,900 --> 00:42:47,810 [Men laugh] 672 00:42:48,428 --> 00:42:49,737 Listen, Lane. 673 00:42:49,900 --> 00:42:52,267 You read that warning sign, didn't you? 674 00:42:53,325 --> 00:42:56,041 Yeah. Sure. 675 00:42:56,204 --> 00:42:59,782 It said any sheepman crossing the line gets shot on sight. 676 00:42:59,947 --> 00:43:02,216 Well, why doesn't someone start shooting? 677 00:43:04,011 --> 00:43:05,440 We don't shoot unarmed men. 678 00:43:05,611 --> 00:43:06,855 Maybe you figured on that. 679 00:43:07,019 --> 00:43:08,033 You're a liar. 680 00:43:09,739 --> 00:43:11,332 Your men shot down my sheepherder... 681 00:43:11,499 --> 00:43:13,735 a young kid who never carried a gun in his life. 682 00:43:13,898 --> 00:43:17,673 Yeah. Any other sheepherder who crosses that line will get the same as he got. 683 00:43:17,834 --> 00:43:19,077 He never crossed your deadline. 684 00:43:19,242 --> 00:43:20,966 REEVES: No, but you did. 685 00:43:22,218 --> 00:43:24,105 Listen, sheepherder. 686 00:43:25,386 --> 00:43:28,734 Either you get out of town or you'll get the same thing. 687 00:43:43,400 --> 00:43:45,309 [Crowd cheering] 688 00:43:57,159 --> 00:43:58,850 MAN: Get him, Reeves. 689 00:44:33,380 --> 00:44:34,380 [Gunshot] 690 00:44:35,812 --> 00:44:36,826 Drop that gun... 691 00:44:37,315 --> 00:44:39,704 or I'll squeeze this iron as sure as you're born. 692 00:44:39,876 --> 00:44:42,876 You better get back to your sheep, mister, while you're still alive. 693 00:44:44,963 --> 00:44:47,832 [All laughing and jeering] 694 00:45:22,778 --> 00:45:24,949 Here's some hot milk, dear, to quiet your nerves. 695 00:45:25,114 --> 00:45:27,285 Hot milk? I'm so mad I could drink hot... 696 00:45:27,450 --> 00:45:29,589 milk will do. I'll set it right here. 697 00:45:29,754 --> 00:45:30,754 A sheepman. 698 00:45:30,905 --> 00:45:34,385 The lowest, vilest, most contemptible creature on the face of the earth. 699 00:45:34,553 --> 00:45:37,400 If you could've seen him standing there smirking... 700 00:45:37,561 --> 00:45:39,798 if I'd had a gun, I'd have blown him in two. 701 00:45:39,961 --> 00:45:42,775 Next time you go out with him, dear, be sure to carry your gun. 702 00:45:42,936 --> 00:45:46,002 Next time? Next time I gotta get even. 703 00:45:46,168 --> 00:45:47,630 Oh, what a fool I was. 704 00:45:47,800 --> 00:45:50,866 Every girl is entitled to make a fool of herself once. 705 00:45:51,032 --> 00:45:54,327 Yeah, but not with a sheepman. 706 00:46:00,087 --> 00:46:01,680 [Crashing] 707 00:46:08,567 --> 00:46:12,079 Well? If you can think of anything more contemptible to say... 708 00:46:12,246 --> 00:46:15,562 than I've already said to myself, say it and get out. 709 00:46:16,118 --> 00:46:18,704 You must feel mighty proud of the Singleton name tonight. 710 00:46:18,870 --> 00:46:22,186 You've just handed the richest-watered range land in the whole territory... 711 00:46:22,357 --> 00:46:24,462 to a song-singing sheepman in fancy clothes. 712 00:46:24,629 --> 00:46:26,091 Well, what if I did? 713 00:46:26,261 --> 00:46:28,301 It's my land. I can do what I want with it. 714 00:46:28,469 --> 00:46:30,476 You idiot. You played right into Lane's hands. 715 00:46:30,645 --> 00:46:33,579 With that lease, he can move in. He's got the law on his side now. 716 00:46:33,749 --> 00:46:36,782 Listen, if Morgan Lane moves sheep on my land... 717 00:46:36,948 --> 00:46:39,369 I'll personally shoot every one of them and him too. 718 00:46:39,540 --> 00:46:42,475 Oh, that's fine, brave talk now that the damage has been done. 719 00:46:42,644 --> 00:46:45,197 Besides tossing away everything our family's fought for... 720 00:46:45,364 --> 00:46:48,680 you've made a laughingstock out of me. - You a laughingstock? Ha. 721 00:46:48,852 --> 00:46:50,761 So that's what's hurting you, your pride. 722 00:46:50,931 --> 00:46:53,331 How do you think it looks for the girl I'm to be marrying...? 723 00:46:53,355 --> 00:46:55,851 If that's the way you feel, you can call that off right now. 724 00:46:56,019 --> 00:46:57,019 Uh-uh. 725 00:46:57,171 --> 00:46:59,559 Right now, I got more important things to do. 726 00:47:00,754 --> 00:47:02,412 Like what? 727 00:47:02,930 --> 00:47:04,719 I'm gonna get that lease back. 728 00:47:04,882 --> 00:47:06,507 Wait a minute. 729 00:47:07,186 --> 00:47:10,415 I gave Morgan Lane that lease and I'll get it back. 730 00:47:20,465 --> 00:47:23,596 There's no more than a trickle of water in the creek, laddie. 731 00:47:23,761 --> 00:47:27,022 You got this lease from the girl just in time. 732 00:47:28,848 --> 00:47:30,375 Yeah. 733 00:47:30,992 --> 00:47:33,327 Hated to get it that way, though, Mac... 734 00:47:33,488 --> 00:47:34,665 but it had to be. 735 00:47:34,832 --> 00:47:38,541 Well, what about the sheep, Mr. Lane? They've got to have water. 736 00:47:40,015 --> 00:47:42,055 We're driving them across tomorrow. 737 00:47:42,223 --> 00:47:44,873 That means fighting and killing. 738 00:47:45,039 --> 00:47:46,566 Yeah. 739 00:47:46,735 --> 00:47:48,644 Too bad she's gotta be mixed up in it. 740 00:47:49,550 --> 00:47:52,201 All's fair in love and war, Mr. Lane. 741 00:47:53,550 --> 00:47:54,892 Who said anything about love? 742 00:47:55,054 --> 00:47:56,054 [Gunshot] 743 00:48:12,428 --> 00:48:14,533 MORGAN: Hello there, Tecumseh. 744 00:48:15,116 --> 00:48:17,931 A fine greeting for a friend who comes a-visiting. 745 00:48:18,092 --> 00:48:20,579 I'm sorry. Weren't expecting any friends. 746 00:48:20,748 --> 00:48:22,919 Gave my boys orders to shoot anybody on horseback. 747 00:48:23,083 --> 00:48:24,512 Next time, I'll walk in. 748 00:48:24,684 --> 00:48:26,342 Might be safer for you at that. 749 00:48:26,508 --> 00:48:29,158 Come on over and squat. I'm glad you came out. 750 00:48:29,323 --> 00:48:31,690 I wanted to thank you for what you did for me in town. 751 00:48:31,851 --> 00:48:34,436 Shucks, weren't nothing I done. 752 00:48:36,011 --> 00:48:39,306 Well, if you really wanna thank me, let me join up with you. 753 00:48:39,466 --> 00:48:42,117 I figure it will be healthier for me in the long run. 754 00:48:42,282 --> 00:48:43,776 Join up? 755 00:48:44,394 --> 00:48:46,783 You've got something going on back here. What is it? 756 00:48:46,954 --> 00:48:48,034 Well, here it is. 757 00:48:48,201 --> 00:48:50,623 The big cattle outfits run the country. 758 00:48:50,794 --> 00:48:52,965 With their loud talk, their riding and shooting... 759 00:48:53,130 --> 00:48:54,656 and their hatred for sheepmen. 760 00:48:55,625 --> 00:48:58,243 - Tell me something I don't know. - All right, I will. 761 00:48:58,633 --> 00:49:01,862 There's a lot of little cattlemen around here what can't make a living... 762 00:49:02,313 --> 00:49:06,087 because they're being pushed and squeezed by the big outfits. 763 00:49:06,248 --> 00:49:08,157 Do you know many of those little cattlemen? 764 00:49:08,328 --> 00:49:09,888 I know every one of them. 765 00:49:10,536 --> 00:49:11,536 You do, eh? 766 00:49:14,248 --> 00:49:16,255 MORGAN: All right, let's get to the point. 767 00:49:16,424 --> 00:49:19,620 You small ranchers are getting put out of business by the big outfits. 768 00:49:20,007 --> 00:49:22,080 There's no secret about that, is there? 769 00:49:22,247 --> 00:49:24,134 You're fighting for your very existence. 770 00:49:24,295 --> 00:49:27,775 All right, the way I see it, there's only one thing to be done. 771 00:49:27,943 --> 00:49:31,172 You've got to start running cattle on the same range with sheep. 772 00:49:31,335 --> 00:49:32,414 It can't be done. 773 00:49:33,414 --> 00:49:34,908 You're wrong. It can be done. 774 00:49:35,077 --> 00:49:36,883 Swing with me, I'll not only show you how, 775 00:49:36,908 --> 00:49:38,713 but I'll give you the sheep to start with. 776 00:49:38,854 --> 00:49:40,315 PEDRO: People's coming. 777 00:49:40,485 --> 00:49:42,394 [Hoofbeats approaching] 778 00:49:50,021 --> 00:49:51,021 Whoa. 779 00:49:51,173 --> 00:49:53,803 It took a bit of persuading, but I finally got 780 00:49:53,828 --> 00:49:56,346 Mr. Clark, the banker, to drive out with me. 781 00:49:56,484 --> 00:49:57,844 MORGAN: Good to see you, Mr. Clark. 782 00:49:57,924 --> 00:50:00,444 Hello, Lane. Hello, Joe, Barry. 783 00:50:00,612 --> 00:50:01,921 What are you boys up to? 784 00:50:02,084 --> 00:50:04,124 I've just been trying to tell our neighbors 785 00:50:04,149 --> 00:50:05,817 that they don't have to stay broke. 786 00:50:05,955 --> 00:50:07,475 Well, I'm certainly glad to hear that. 787 00:50:07,587 --> 00:50:09,758 Lane wants us to go in with him on his sheep deal. 788 00:50:09,923 --> 00:50:11,825 He's willing to cut us in on shares if we'll 789 00:50:11,850 --> 00:50:13,624 back him up when he crosses the deadline. 790 00:50:13,763 --> 00:50:15,902 That sounds good from a financial standpoint. 791 00:50:16,066 --> 00:50:17,386 And I know you can use the money. 792 00:50:17,538 --> 00:50:19,229 But these people are all friends of mine. 793 00:50:19,394 --> 00:50:21,466 You're asking them to start a fight they can't win. 794 00:50:21,634 --> 00:50:23,052 Wait a minute, Mr. Clark. 795 00:50:23,077 --> 00:50:25,684 I'm not asking them to start anything alone. 796 00:50:25,826 --> 00:50:28,957 But if I can guarantee that one of the big outfits will swing along with us... 797 00:50:29,122 --> 00:50:30,976 would you advise us to take a chance? 798 00:50:31,138 --> 00:50:32,632 You don't mean Forsythe? 799 00:50:33,730 --> 00:50:36,031 - Who else? - Splendid. 800 00:50:36,193 --> 00:50:38,975 Well. If Forsythe's in, I'm all for the deal. 801 00:50:39,137 --> 00:50:41,559 Count me in too. I like it. 802 00:50:41,728 --> 00:50:43,801 Boys, it's a deal. I'll tell you when we move. 803 00:50:43,968 --> 00:50:45,568 I want to thank you for riding out here. 804 00:50:45,728 --> 00:50:47,833 - We'll be waiting. - Good night. 805 00:50:48,000 --> 00:50:49,145 How about a cup of coffee? 806 00:50:49,312 --> 00:50:51,417 Thanks, I will. 807 00:50:57,599 --> 00:50:59,933 With Forsythe on our side, I don't see how we can lose. 808 00:51:00,095 --> 00:51:02,200 - When did you see Forsythe? - I didn't. 809 00:51:02,367 --> 00:51:03,644 You don't know him? 810 00:51:04,287 --> 00:51:05,563 Uh-uh. 811 00:51:05,726 --> 00:51:07,831 Then how do you expect to sell this deal to him? 812 00:51:07,998 --> 00:51:08,998 I don't know. 813 00:51:09,150 --> 00:51:10,743 [Chuckles] 814 00:51:10,911 --> 00:51:14,172 First, you tell the little fellows you've got Forsythe on your side. 815 00:51:14,334 --> 00:51:17,716 Now you're going to tell Forsythe you've got the little fellows lined up. 816 00:51:17,886 --> 00:51:20,504 Lane, you ought to be a politician. 817 00:51:22,397 --> 00:51:25,692 Say, do you think it would be too late to see Forsythe tonight? 818 00:51:25,853 --> 00:51:26,966 Too late tonight? 819 00:51:27,133 --> 00:51:28,889 Sure. You're gonna introduce me to him. 820 00:51:29,724 --> 00:51:31,131 Good health. 821 00:51:35,836 --> 00:51:38,072 MAN: All you gentlemen say is quite true. 822 00:51:38,492 --> 00:51:40,294 Everything you've told me is confirmed 823 00:51:40,319 --> 00:51:42,258 here in my company's quarterly statement. 824 00:51:43,003 --> 00:51:47,607 We're facing an alarming situation if the price of beef continues to decline. 825 00:51:48,283 --> 00:51:51,545 Mr. Lane, I see your point. 826 00:51:51,707 --> 00:51:54,641 With sheep, we'd have two markets, wool and mutton. 827 00:51:54,811 --> 00:51:57,015 The price of both is up. 828 00:51:58,010 --> 00:51:59,919 Maybe you're right. 829 00:52:00,442 --> 00:52:02,743 There's just one hitch. 830 00:52:02,906 --> 00:52:05,294 You're asking me to turn against my neighbors... 831 00:52:05,466 --> 00:52:08,400 to make enemies of men who've been my friends for years. 832 00:52:08,569 --> 00:52:11,351 Look, Mr. Forsythe, here it is in a nutshell. 833 00:52:11,513 --> 00:52:14,263 If you can convince your friends of your faith in this plan... 834 00:52:14,425 --> 00:52:16,213 you'll be accomplishing two things: 835 00:52:16,377 --> 00:52:18,264 You'll bring prosperity back to the range... 836 00:52:18,424 --> 00:52:20,945 and you'll put an end to all of this fighting and shooting... 837 00:52:21,112 --> 00:52:23,600 that's been going on around here for years. 838 00:52:24,248 --> 00:52:26,321 It might work, gentlemen. 839 00:52:26,488 --> 00:52:27,797 It might work. 840 00:52:27,960 --> 00:52:28,960 It will work. 841 00:52:29,112 --> 00:52:31,730 Just get them together and give it to them straight. 842 00:52:41,239 --> 00:52:44,752 And I want every wagon road and trail that crosses our property closed. 843 00:52:44,919 --> 00:52:46,745 Cut some cedar posts and string new wire. 844 00:52:46,770 --> 00:52:48,074 Have the men ride the line... 845 00:52:48,215 --> 00:52:51,149 and check every foot of fence between here and Blackstone canyon. 846 00:52:51,318 --> 00:52:54,634 Reeves, I'm holding you responsible for anything that gets through. 847 00:52:54,806 --> 00:52:57,653 Yes, ma'am. All right, boys, let's go. 848 00:53:02,069 --> 00:53:04,141 - Good morning, Maria. - Good morning, Maria. 849 00:53:04,309 --> 00:53:05,093 MARIA: Morning. 850 00:53:05,118 --> 00:53:07,366 - Things seem to be popping this morning. 851 00:53:07,509 --> 00:53:09,713 MARIA: They've just begun to pop, Mr. Clark. 852 00:53:09,877 --> 00:53:11,916 Say, what are you two doing in my neighborhood? 853 00:53:12,084 --> 00:53:15,629 Well, George here insisted on driving over to personally invite you and Rod... 854 00:53:15,796 --> 00:53:17,651 to a little gathering at his house tonight. 855 00:53:17,812 --> 00:53:21,641 Well, I can't speak for Rod, but I'm in no mood for social affairs. 856 00:53:21,812 --> 00:53:23,634 It won't be altogether social, Maria. 857 00:53:23,795 --> 00:53:25,355 There will be business discussed... 858 00:53:25,523 --> 00:53:27,944 that concerns you and every rancher in this section. 859 00:53:28,115 --> 00:53:30,435 - You make it sound mighty important. - It could be, Maria. 860 00:53:30,515 --> 00:53:31,555 MARIA: What's it all about? 861 00:53:31,667 --> 00:53:34,155 I can't very well tell you that until we all get together. 862 00:53:34,323 --> 00:53:37,137 But it will be a sort of surprise. 863 00:53:37,298 --> 00:53:39,502 Well, I've had enough surprises lately. 864 00:53:39,666 --> 00:53:41,553 Thanks for the invitation. Maybe next time. 865 00:53:46,162 --> 00:53:47,787 MARIA: Wait a minute. 866 00:53:48,497 --> 00:53:50,289 I'll come to your party on one condition. 867 00:53:50,314 --> 00:53:51,314 Name it. 868 00:53:51,730 --> 00:53:53,420 Invite Morgan Lane. 869 00:53:55,153 --> 00:53:56,876 Morgan Lane will be there, I promise. 870 00:54:06,928 --> 00:54:10,376 I'd like to know what's behind Forsythe's idea in giving this shindig. 871 00:54:10,544 --> 00:54:12,024 Said he had a surprise for everybody. 872 00:54:12,143 --> 00:54:14,282 Why don't you go in and find out? You got an invite. 873 00:54:14,448 --> 00:54:17,131 Uh-uh. I got more important business in town. 874 00:54:17,295 --> 00:54:19,400 You got more chance of getting shot in town too. 875 00:54:19,567 --> 00:54:22,153 If that's your idea of humor, keep it to yourself. 876 00:54:22,319 --> 00:54:24,141 Now get on down there and keep your eyes open. 877 00:54:24,303 --> 00:54:26,888 If anything important happens, you know where to find me. 878 00:55:02,252 --> 00:55:04,139 Oh, darling, please be careful. 879 00:55:04,299 --> 00:55:05,299 Careful of what? 880 00:55:05,451 --> 00:55:08,168 Just because your name's Rod Ackroyd, you needn't be so reckless. 881 00:55:08,331 --> 00:55:09,331 Reckless? 882 00:55:09,483 --> 00:55:12,265 You know, sometimes I think you're still in love with that sheriff. 883 00:55:12,426 --> 00:55:14,646 Don't tell me he's still hanging around. 884 00:55:14,671 --> 00:55:16,727 No, but I don't want any trouble. 885 00:55:16,874 --> 00:55:18,565 There won't be any. 886 00:55:22,730 --> 00:55:24,006 Be careful, Rod. 887 00:55:36,905 --> 00:55:39,774 ♪ [Playing waltzing music] ♪ 888 00:55:52,391 --> 00:55:54,180 Here's hoping we can sell them the idea. 889 00:55:54,344 --> 00:55:56,100 We had better or we'll all go broke. 890 00:56:00,711 --> 00:56:02,085 MARIA: Oh, here you are. 891 00:56:02,247 --> 00:56:04,799 Well, we're all on pins and needles waiting for that surprise. 892 00:56:04,966 --> 00:56:07,137 And we're just waiting for them all to get here. 893 00:56:07,302 --> 00:56:09,025 Are you sure you invited everyone? 894 00:56:09,190 --> 00:56:10,190 Everyone. 895 00:56:10,342 --> 00:56:12,098 [Crowd applauds and chatters] 896 00:56:12,262 --> 00:56:14,018 [Applause and chattering stop] 897 00:56:27,589 --> 00:56:29,309 FORSYTHE: Hello, Lane. MORGAN: Good evening. 898 00:56:29,445 --> 00:56:30,939 Glad you could be with us. 899 00:56:31,108 --> 00:56:34,305 Uh, you know Maria, Miss Singleton, don't you? 900 00:56:34,980 --> 00:56:36,224 Not this Miss Singleton. 901 00:56:36,964 --> 00:56:39,713 Then perhaps we should get better acquainted. 902 00:56:44,995 --> 00:56:46,904 ♪ [Playing waltzing music] ♪ 903 00:56:54,082 --> 00:56:55,293 Am I holding you too close? 904 00:56:55,458 --> 00:56:56,920 No. 905 00:56:57,091 --> 00:56:58,301 You sure? 906 00:56:58,466 --> 00:56:59,960 We're supposed to be dancing. 907 00:57:00,130 --> 00:57:03,326 Oh, I forgot to mention, I never learned how to dance. 908 00:57:05,154 --> 00:57:07,041 Well, maybe we ought to sit this one out, then? 909 00:57:07,201 --> 00:57:10,365 Well, it is a little warm here, isn't it? 910 00:57:28,800 --> 00:57:32,061 Well, aren't you surprised to see me here tonight? 911 00:57:32,223 --> 00:57:35,256 No, no. You belong here. 912 00:57:35,423 --> 00:57:37,976 Let me ask you the same thing. Surprised to see me? 913 00:57:38,143 --> 00:57:40,510 Not at all. I expected you. 914 00:57:40,671 --> 00:57:42,077 You did, huh? 915 00:57:42,239 --> 00:57:44,246 Didn't bring your whip, either. 916 00:57:44,414 --> 00:57:47,414 No, I left all my weapons at home. 917 00:57:47,582 --> 00:57:49,524 Uh, not all of them. 918 00:57:50,014 --> 00:57:52,315 You must be surprised that I'm being so nice to you. 919 00:57:52,477 --> 00:57:54,485 No, no, not at all. 920 00:57:54,653 --> 00:57:55,653 You want something. 921 00:57:55,805 --> 00:57:59,034 If we're going to be that frank about it, I do. 922 00:57:59,677 --> 00:58:02,099 Let's see. Couldn't be, uh? 923 00:58:02,653 --> 00:58:05,402 Couldn't be that property of yours, could it? 924 00:58:05,564 --> 00:58:06,564 Yes. 925 00:58:07,453 --> 00:58:09,176 I want the lease back. 926 00:58:18,555 --> 00:58:19,864 Why did you do that? 927 00:58:20,028 --> 00:58:21,075 You said you wanted it. 928 00:58:22,203 --> 00:58:24,276 And let's say that... 929 00:58:25,083 --> 00:58:26,490 let's say I happen to like you. 930 00:58:28,539 --> 00:58:30,259 You don't expect me to believe that, do you? 931 00:58:30,395 --> 00:58:32,304 That's what you wanted, wasn't it? 932 00:58:32,698 --> 00:58:34,105 Yes. 933 00:58:36,186 --> 00:58:37,844 What about your sheep? 934 00:58:38,010 --> 00:58:39,798 Oh, they'll get along. You know sheep. 935 00:58:42,586 --> 00:58:44,920 You make me feel a little ashamed of myself. 936 00:58:45,081 --> 00:58:46,608 No, you shouldn't feel ashamed. 937 00:58:46,778 --> 00:58:48,207 All right. 938 00:58:48,889 --> 00:58:50,645 Then I'll feel grateful instead. 939 00:58:51,225 --> 00:58:52,687 That's better. 940 00:58:53,561 --> 00:58:54,561 How grateful? 941 00:58:55,832 --> 00:58:57,720 Well, let's say, uh... 942 00:58:58,393 --> 00:59:02,353 grateful enough to want to hear more of the moon over the Andes. 943 00:59:04,248 --> 00:59:06,931 That moon over Montana's not bad. 944 00:59:18,935 --> 00:59:24,368 My friends, I know you're all curious as to why I've invited you to this party. 945 00:59:25,046 --> 00:59:29,388 It's no news to any of us that the cattle situation here is critical. 946 00:59:31,254 --> 00:59:33,970 For years, we've watched this situation overtake us... 947 00:59:34,133 --> 00:59:36,522 and we've done nothing to stop it. 948 00:59:36,694 --> 00:59:41,712 Now, last night, a young man named Morgan Lane brought the answer. 949 00:59:41,877 --> 00:59:46,546 He definitely proved that sheep can be run on the same range with cattle. 950 00:59:46,708 --> 00:59:48,301 MAN: That's a lie. 951 00:59:48,468 --> 00:59:50,508 [All chattering] 952 00:59:50,676 --> 00:59:53,578 You don't mean that, George Forsythe. 953 00:59:54,708 --> 00:59:56,169 This is cattle country. 954 00:59:56,340 --> 01:00:00,301 Cattle built our homes, gave us a living ever since our fathers settled here. 955 01:00:00,467 --> 01:00:02,834 "No sheep" was the cattlemen's law then. 956 01:00:02,995 --> 01:00:04,489 Well, it's still the law. 957 01:00:04,659 --> 01:00:06,961 And we'll back it up with every man and every gun... 958 01:00:07,123 --> 01:00:08,715 in the Singleton-Ackroyd outfit. 959 01:00:10,194 --> 01:00:11,404 Where's your loyalty? 960 01:00:11,570 --> 01:00:13,872 To your friends, your families, your fathers? 961 01:00:14,034 --> 01:00:15,889 To the tradition of the range? 962 01:00:16,051 --> 01:00:20,109 If those graves that mark that deadline mean nothing to you, they do to me. 963 01:00:20,274 --> 01:00:24,016 Our fathers died in a war to keep Montana cattle land. 964 01:00:24,178 --> 01:00:26,381 Well, now it's war again. 965 01:00:26,545 --> 01:00:29,617 And whatever it costs in lives and property, 966 01:00:29,642 --> 01:00:31,620 you can blame it on one man: 967 01:00:31,761 --> 01:00:33,255 Morgan Lane. 968 01:00:35,953 --> 01:00:39,531 JACK: Everybody on the cattle side, let's get out of here. 969 01:00:58,159 --> 01:00:59,238 Well, Lane... 970 01:01:00,014 --> 01:01:02,796 looks like the young lady's declared war. 971 01:01:03,214 --> 01:01:04,741 Looks like it. 972 01:01:05,422 --> 01:01:08,072 - Does that change your decision? - Not at all. 973 01:01:08,238 --> 01:01:09,238 [Gunshot] 974 01:01:10,221 --> 01:01:11,596 [Woman screams] 975 01:01:59,658 --> 01:02:00,934 [Gunshot] 976 01:03:00,933 --> 01:03:03,420 ACKROYD: I'm gonna tell this to all of you once more. 977 01:03:03,588 --> 01:03:06,141 Monte, you take your men and round up the cattle on the ridge... 978 01:03:06,309 --> 01:03:07,789 and start them rolling. - Yes, sir. 979 01:03:07,908 --> 01:03:09,483 Kane, you and your men will meet them 980 01:03:09,508 --> 01:03:11,445 at the foot of the ridge with the valley herd. 981 01:03:11,588 --> 01:03:14,719 Allen, you join them at the same place with the steers from the mesa. 982 01:03:14,884 --> 01:03:16,378 You all drive through the draw. 983 01:03:16,548 --> 01:03:18,686 That's where you'll be, can be, with the river herd. 984 01:03:18,851 --> 01:03:22,051 I want every head of cattle on the range at the north end of Blackstone canyon... 985 01:03:22,147 --> 01:03:23,489 and I want them there fast. 986 01:03:23,651 --> 01:03:25,057 That's an order. 987 01:03:40,386 --> 01:03:42,906 Your friend Morgan may know something about sheep... 988 01:03:43,074 --> 01:03:45,659 but today he's gonna learn about cattle. 989 01:04:04,640 --> 01:04:07,803 Mackenzie, start them moving. 990 01:04:40,477 --> 01:04:41,906 This ain't no official call. 991 01:04:42,077 --> 01:04:44,727 I heard you aimed to get your sheep onto the Forsythe range. 992 01:04:44,892 --> 01:04:46,874 So I rode out to warn you not to try it. 993 01:04:46,899 --> 01:04:48,396 We don't need any warning. 994 01:04:48,540 --> 01:04:51,988 I'm talking to you now outside my badge. Outside my office too. 995 01:04:52,156 --> 01:04:54,578 Your sheep will never get through, nor you neither. 996 01:04:54,747 --> 01:04:55,747 We'll see. 997 01:04:55,899 --> 01:04:58,899 The Ackroyd-Singleton outfit's been rounding up all their cattle... 998 01:04:59,068 --> 01:05:02,864 and they aim to ride you down and stomp you to death in Blackstone canyon. 999 01:05:04,186 --> 01:05:05,812 Thanks. 1000 01:05:06,843 --> 01:05:10,039 You heard what he said, boys. You still with me? 1001 01:05:10,202 --> 01:05:11,442 MAN 1: Yeah. MAN 2: Sure we are. 1002 01:05:11,578 --> 01:05:12,985 Let's go and stop that stampede. 1003 01:05:13,146 --> 01:05:15,055 I'm riding with you, Lane. 1004 01:05:15,226 --> 01:05:16,273 Officially? 1005 01:05:16,442 --> 01:05:18,482 No, for personal reasons. 1006 01:05:44,919 --> 01:05:46,992 Come on, let's get a-moving. 1007 01:05:47,832 --> 01:05:49,741 [Men shouting] 1008 01:06:06,102 --> 01:06:07,890 Let's get going. 1009 01:06:23,316 --> 01:06:25,836 - They all here now? - This is the last bunch coming in. 1010 01:06:26,004 --> 01:06:27,597 ACKROYD: Get them down to the canyon. 1011 01:06:27,764 --> 01:06:30,284 All right, let's get these cattle moving. 1012 01:07:25,007 --> 01:07:26,152 Rod, riders coming! 1013 01:07:26,319 --> 01:07:27,529 Head them off! 1014 01:07:30,511 --> 01:07:32,071 Go on, head them off! 1015 01:07:33,807 --> 01:07:37,287 MORGAN: Tecumseh, you and Chuck, that way. Come on, sheriff. 1016 01:07:57,485 --> 01:07:59,623 We've gotta turn the point. 1017 01:08:04,204 --> 01:08:06,113 [Clicking] 1018 01:08:31,050 --> 01:08:32,424 [Grunting] 1019 01:08:35,050 --> 01:08:36,839 Keep turning them, partner. 1020 01:08:37,002 --> 01:08:38,594 Slow down, you critters! 1021 01:08:59,528 --> 01:09:00,575 They've turned the herd. 1022 01:09:00,744 --> 01:09:03,296 I'll ride to the ranch and tell them what happened. 1023 01:09:08,327 --> 01:09:10,661 That's a mighty fine job, boys. 1024 01:09:11,047 --> 01:09:13,047 Let's get back to the sheep and we'll take them in. 1025 01:09:13,191 --> 01:09:14,369 Which way? 1026 01:09:14,534 --> 01:09:16,422 Right through town. 1027 01:09:30,501 --> 01:09:32,356 What's happened? Where's Rod and the rest? 1028 01:09:32,517 --> 01:09:35,299 Rod was killed when Lane and his outfit turned our cattle back. 1029 01:09:35,461 --> 01:09:37,348 - Did the sheep get through? - Yes, ma'am. 1030 01:09:37,508 --> 01:09:40,356 Lane's heading them toward town and there's nobody left to stop them. 1031 01:09:40,517 --> 01:09:42,115 Our cattle's spread all over the hills. 1032 01:09:42,140 --> 01:09:43,857 It will take us two days to round them up. 1033 01:09:44,004 --> 01:09:45,597 Give me a gun. 1034 01:10:08,706 --> 01:10:10,616 [Sheep baaing] 1035 01:10:15,330 --> 01:10:18,625 MAN: The sheep are coming, fellas! Thousands of them. 1036 01:10:19,009 --> 01:10:20,897 The sheep are coming. 1037 01:10:21,633 --> 01:10:23,455 Hey, boys. 1038 01:10:26,305 --> 01:10:28,127 The sheep are coming. 1039 01:11:48,538 --> 01:11:51,221 I told you if you brought sheep on this range, I'd kill you. 1040 01:12:14,584 --> 01:12:15,729 Morgan. 1041 01:12:15,896 --> 01:12:17,619 Morgan. Why did you keep coming? 1042 01:12:17,784 --> 01:12:19,671 I warned you. Why didn't you stop? 1043 01:12:20,087 --> 01:12:22,159 Stop? You stopped me. 1044 01:12:22,327 --> 01:12:24,498 Well, why did you have to be so stubborn? 1045 01:12:24,663 --> 01:12:25,663 Me? 1046 01:12:26,839 --> 01:12:28,432 - Me, stubborn? - Yes, you. 1047 01:12:28,599 --> 01:12:30,835 You saw that gun. I told you I was gonna shoot you. 1048 01:12:30,999 --> 01:12:33,421 You knew I'd shoot you. You wouldn't listen to me... 1049 01:12:33,590 --> 01:12:35,500 [Muffled speech] 1050 01:12:37,719 --> 01:12:40,053 I'm gonna have a lot of trouble with you. 1051 01:12:40,214 --> 01:12:42,036 Among other things. 1052 01:13:05,076 --> 01:13:08,085 Source used: Anonymous 82301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.