All language subtitles for Lemonade.Mouth.2011.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,506 --> 00:00:08,337 Poetas. 2 00:00:10,977 --> 00:00:12,740 Genios. 3 00:00:15,782 --> 00:00:18,250 Revolucionarios. 4 00:00:21,287 --> 00:00:23,312 LEMONADE MOUTH NUEVA YORK 5 00:00:24,657 --> 00:00:28,058 A los de Lemonade Mouth nos han llamado de todas estas formas. 6 00:00:53,186 --> 00:00:58,055 Pero la historia real, la historia de la creaci�n de nuestra banda... 7 00:01:00,527 --> 00:01:02,358 ... es un misterio para todos. 8 00:01:05,899 --> 00:01:07,730 Me pregunto si me creer�an... 9 00:01:13,740 --> 00:01:16,402 ... si les dijera que todo empez�... 10 00:01:18,978 --> 00:01:21,276 S� 11 00:01:22,882 --> 00:01:23,940 Triunfo 12 00:01:24,084 --> 00:01:25,142 SAL�N DE CASTIGO 13 00:01:25,285 --> 00:01:26,183 ... justo aqu�. 14 00:01:27,153 --> 00:01:28,950 Aqu� las normas son muy sencillas. 15 00:01:29,089 --> 00:01:31,785 Nada de comer, beber, dormir, hablar, tocar o mandar mensajes. 16 00:01:32,759 --> 00:01:35,853 Si rompen una regla, a�ado otro d�a de castigo. 17 00:01:35,995 --> 00:01:38,862 �Est� claro? Genial. 18 00:01:38,998 --> 00:01:41,865 Stella Yamada, guitarra principal. 19 00:01:42,001 --> 00:01:44,526 Wen Gifford, teclados. 20 00:01:44,671 --> 00:01:47,139 Mo Banjaree, bajo. 21 00:01:47,273 --> 00:01:50,265 Charlie Delgado, dios de la bater�a. 22 00:01:50,410 --> 00:01:55,109 Yyo, Olivia White, futura l�der de Lemonade Mouth. 23 00:01:55,648 --> 00:01:58,116 Uno, dos, tres, cuatro, cinco. 24 00:02:00,120 --> 00:02:05,786 Fue este grupo de cinco desgraciados el que lo empez� todo. 25 00:02:08,828 --> 00:02:11,388 Bien, he decidido... 26 00:02:11,531 --> 00:02:15,558 ...que en vez de dejarlos una hora con los brazos cruzados... 27 00:02:15,702 --> 00:02:19,069 ...vamos a hacer algo �til. 28 00:02:19,205 --> 00:02:21,298 Vamos a limpiar aqu�. 29 00:02:21,441 --> 00:02:25,844 Vamos a abrir esto para convertir este almac�n... 30 00:02:25,979 --> 00:02:27,446 ...en un sal�n de m�sica. 31 00:02:28,348 --> 00:02:32,250 Hay que aprovechar, �no? 32 00:02:32,719 --> 00:02:34,448 Nos desterraron al s�tano. 33 00:02:38,691 --> 00:02:40,522 �Escucharon eso? 34 00:02:44,564 --> 00:02:45,895 �Saben qu�? 35 00:02:46,032 --> 00:02:50,196 Si se hubieran gastado una fracci�n de Io que cost� el nuevo gimnasio... 36 00:02:50,336 --> 00:02:53,271 ...en mantener el programa de m�sica... 37 00:02:57,844 --> 00:03:00,438 Se acab�. Se acab�. 38 00:03:00,580 --> 00:03:06,018 Pero para contarlo bien tengo que volver al principio. 39 00:03:06,152 --> 00:03:08,347 A la ma�ana en que empez� todo. 40 00:03:18,598 --> 00:03:20,998 Vamos, Stell. 41 00:03:23,203 --> 00:03:25,797 No querr�s llegar tarde el primer d�a, �verdad? 42 00:03:35,048 --> 00:03:36,811 SECUNDARIA MESA 43 00:03:44,991 --> 00:03:47,323 Mira, s� que es dif�cil. 44 00:03:48,194 --> 00:03:51,095 �Ir a una secundaria nueva un mes despu�s de empezar el a�o? 45 00:03:51,231 --> 00:03:53,597 S�, s�. 46 00:03:58,538 --> 00:04:00,130 �Por qu� va a ser dif�cil? 47 00:04:00,273 --> 00:04:01,900 Stella. 48 00:04:03,142 --> 00:04:04,666 Stella. 49 00:04:05,511 --> 00:04:08,605 - Pero �a qui�n le importa? - A m� me importa. 50 00:04:08,748 --> 00:04:10,841 Entonces pap� y t� pudieron haberme preguntado... 51 00:04:11,017 --> 00:04:14,646 ...antes de mudarnos al otro lado del pa�s. 52 00:04:16,756 --> 00:04:18,690 Espera un momento. 53 00:04:19,826 --> 00:04:23,819 �Hola? S�, se�or Johnson. 54 00:04:24,163 --> 00:04:27,462 Los certificados biopl�sticos deber�an estar en su mesa... 55 00:04:27,600 --> 00:04:30,364 Miren a la nueva. 56 00:04:30,536 --> 00:04:32,470 Bonito peinado. 57 00:04:34,107 --> 00:04:35,972 Universidad de Mountain Ridge 58 00:04:36,676 --> 00:04:37,768 Que te diviertas. 59 00:04:43,483 --> 00:04:47,886 Pap�, �no te resulta raro que tu novia siga yendo a la universidad? 60 00:04:48,187 --> 00:04:51,782 Tiene veintiocho a�os, Wen. Est� tomando un curso de fotograf�a. 61 00:04:53,459 --> 00:04:57,225 Pap�, cuando los hombres tienen la crisis de los 40... 62 00:04:57,363 --> 00:04:59,388 ...se compran un deportivo. 63 00:04:59,565 --> 00:05:03,661 �Qu� dices? �Cambiamos la camioneta? Te apoyar�a completamente. 64 00:05:06,372 --> 00:05:09,000 Dale una oportunidad a Sydney, hazlo por m�. 65 00:05:09,142 --> 00:05:11,633 �Por qu� siempre es Sydney? 66 00:05:12,578 --> 00:05:16,639 ''Sydney quiere comida china''. ''Veamos el programa favorito de Sydney''. 67 00:05:16,783 --> 00:05:19,343 ''No puedo ir por ti a la clase de piano, Sydney Ilam�''. 68 00:05:19,485 --> 00:05:22,750 - Ya te ped� perd�n por eso. - S�, Io s�. 69 00:05:22,889 --> 00:05:24,550 Da igual, v�monos. 70 00:05:24,691 --> 00:05:27,216 Voy a llegar tarde a la presentaci�n de historia. 71 00:05:41,407 --> 00:05:42,840 Perd�n. 72 00:05:42,975 --> 00:05:44,533 �Est�s emocionado, Charles? 73 00:05:47,113 --> 00:05:49,707 Hoy son las pruebas de f�tbol. 74 00:05:50,016 --> 00:05:53,042 S�, claro. Estoy entusiasmado. 75 00:05:53,186 --> 00:05:55,381 - Tu madre... - Los dos. 76 00:05:55,855 --> 00:06:00,258 Pensamos que querr�as llevar esto hoy, para la buena suerte. 77 00:06:00,760 --> 00:06:02,785 Era de tu hermano. 78 00:06:02,995 --> 00:06:07,557 Tommy anot� el gol de la victoria en la final del estado con ese bal�n. 79 00:06:12,739 --> 00:06:15,970 Mam�, �por qu� Iloras? Tommy solo se fue a la universidad. 80 00:06:17,443 --> 00:06:18,967 Es que... 81 00:06:36,062 --> 00:06:39,088 Recuerda, Mohini, habla con tus profesores sobre cr�ditos extras. 82 00:06:39,232 --> 00:06:42,224 Tienes que subir tu promedio para entrar a la universidad. 83 00:06:42,902 --> 00:06:44,995 Todav�a faltan un par de a�os. 84 00:06:45,171 --> 00:06:48,334 Nunca es demasiado pronto para pensar en el futuro, �entendido? 85 00:06:48,474 --> 00:06:49,702 S�, pap�. 86 00:06:50,710 --> 00:06:52,337 �Eso es...? 87 00:06:52,779 --> 00:06:54,337 �Te pintaste los labios? 88 00:06:54,680 --> 00:06:56,341 No, pap�. 89 00:06:56,682 --> 00:07:00,277 Porque eres demasiado joven para eso. 90 00:07:00,420 --> 00:07:03,014 S�, pap�. Ya es tarde. 91 00:07:03,456 --> 00:07:05,856 - Adi�s, pap�. - Monu... 92 00:07:05,992 --> 00:07:08,324 No Io olvides, cr�ditos extras. 93 00:07:12,632 --> 00:07:15,533 Por favor, no me veas. Por favor, no me veas. 94 00:07:16,402 --> 00:07:18,370 S�, ya sabes. 95 00:07:21,441 --> 00:07:22,999 Que te diviertas. 96 00:07:30,817 --> 00:07:32,944 Muy bien, Olivia. 97 00:07:54,974 --> 00:07:58,000 Vuelvo a recordarles que est�n animados este fin de semana... 98 00:07:58,144 --> 00:08:00,078 Hola, por fin te encuentro. 99 00:08:00,246 --> 00:08:01,736 Hola, Scott. Me asustaste. 100 00:08:01,881 --> 00:08:04,145 Te he buscado por todas partes. 101 00:08:04,283 --> 00:08:08,413 La banda y yo vamos a salir esta ma�ana. 102 00:08:08,554 --> 00:08:11,489 Iremos a casa de Ray para ensayar Io de la Fiesta de Halloween. 103 00:08:11,624 --> 00:08:14,787 - �Quieres venir? - Claro, me encantar�a... 104 00:08:15,528 --> 00:08:16,586 No puedo. 105 00:08:16,762 --> 00:08:20,163 �Por qu�? Vamos, Mo. No nos vemos casi nunca. 106 00:08:20,299 --> 00:08:23,860 Quiz� el s�bado. Le dir� a mi padre que tengo clases extras... 107 00:08:24,003 --> 00:08:27,439 No, ya sabes que tengo que ensayar todo el fin de semana... 108 00:08:27,573 --> 00:08:29,598 ...adem�s de los entrenamientos de f�tbol. 109 00:08:29,775 --> 00:08:34,439 Vamos, solo por esta vez. Hazlo por m�. 110 00:08:35,081 --> 00:08:38,517 No te preocupes por Brenigan. Est� con la nueva. 111 00:08:42,989 --> 00:08:46,755 Creo que Stella todav�a tiene que asimilar la mudanza. 112 00:08:46,893 --> 00:08:48,622 S�, ya Io veo. 113 00:08:49,228 --> 00:08:50,923 Pero me temo que esa camiseta es... 114 00:08:51,063 --> 00:08:52,121 �CUESTIONAR? LA AUTORIDAD 115 00:08:52,298 --> 00:08:53,788 �Qu� pasa? 116 00:08:53,933 --> 00:08:55,230 �Hay reglas de vestuario? 117 00:08:55,368 --> 00:08:59,634 No, pero hay una l�nea no escrita... 118 00:08:59,805 --> 00:09:02,137 ...y esa camiseta la cruza. 119 00:09:03,843 --> 00:09:07,973 �Y la libertad de expresi�n? �Tienen de eso aqu�? 120 00:09:08,114 --> 00:09:12,983 Stella, t�patela por hoy, �de acuerdo? 121 00:09:20,860 --> 00:09:21,918 Stella, �verdad? 122 00:09:23,329 --> 00:09:25,661 Tengo mis reglas. 123 00:09:25,831 --> 00:09:28,322 No s� c�mo hacen las cosas en Rhode Island... 124 00:09:28,467 --> 00:09:34,372 ...pero en mi secundaria los alumnos respetan las normas. 125 00:09:34,707 --> 00:09:39,440 Escritas... y no escritas. 126 00:09:48,354 --> 00:09:49,685 Vamos, vamos. 127 00:09:53,626 --> 00:09:56,686 Por favor, no Ilame a mi padre. No quiere que est� a solas con un chico. 128 00:09:56,862 --> 00:10:01,196 Si averigua que me escap� de clase con uno, no me dejar� salir de casa. 129 00:10:03,769 --> 00:10:06,033 Es tu primera infracci�n. 130 00:10:06,472 --> 00:10:08,531 Est�s en el cuadro de honor. 131 00:10:11,243 --> 00:10:13,609 - No Ilamar� a tu padre. - Gracias. 132 00:10:13,746 --> 00:10:15,407 Esta vez. 133 00:10:16,015 --> 00:10:19,382 Pero si vuelvo a atraparte faltando a clase de nuevo... 134 00:10:19,518 --> 00:10:21,042 No suceder�, se Io prometo. 135 00:10:23,522 --> 00:10:27,117 Por eso la Revoluci�n estadounidense fue tan importante. 136 00:10:27,259 --> 00:10:29,124 Gracias, Sharon. Muy bien. 137 00:10:29,996 --> 00:10:31,122 Bueno. 138 00:10:32,665 --> 00:10:35,828 Wendell, te toca. 139 00:10:48,981 --> 00:10:50,448 �Qu�? 140 00:10:51,183 --> 00:10:55,586 - Estamos esperando. - Un momento, se�or. Lo siento. 141 00:10:55,721 --> 00:10:57,450 Perd�n. 142 00:11:00,059 --> 00:11:02,857 Esto no puede estar pasando. 143 00:11:04,230 --> 00:11:07,597 Hola. Siento interrumpir. 144 00:11:07,733 --> 00:11:10,361 Wen, tengo tu carpeta. 145 00:11:11,737 --> 00:11:14,103 Vean a la mam� de Wen. 146 00:11:14,240 --> 00:11:16,504 - Debe de ser la madre de Wendell. - No, soy... 147 00:11:16,642 --> 00:11:18,200 No es mi madre, �de acuerdo? 148 00:11:18,344 --> 00:11:21,541 �Est� bromeando? M�rela. �Es usted un tonto? 149 00:11:30,523 --> 00:11:33,617 - �Y bien? - Castigada. 150 00:11:35,594 --> 00:11:38,586 Pero al menos estaremos juntos, �no? 151 00:11:40,266 --> 00:11:41,631 �No? 152 00:11:41,767 --> 00:11:45,294 No, solo me dio una advertencia. 153 00:11:45,471 --> 00:11:47,029 - �Una advertencia? - S�. 154 00:11:47,173 --> 00:11:50,404 Tengo entrenamientos y partidos importantes. 155 00:11:50,543 --> 00:11:55,276 No puedo perd�rmelos. Pero nos vemos para comer, �bien? 156 00:11:55,414 --> 00:11:58,008 - S�, claro. - Bien. 157 00:11:59,118 --> 00:12:01,143 Incre�ble. 158 00:12:04,490 --> 00:12:05,980 �Qu� quieres que te diga, Jenny? 159 00:12:06,125 --> 00:12:10,152 Que dar� el mismo valor a las artes que al deporte. 160 00:12:10,296 --> 00:12:12,423 Redujo el presupuesto de m�sica a cero. 161 00:12:12,565 --> 00:12:15,261 Pas� mi clase al s�tano. 162 00:12:15,401 --> 00:12:17,426 �Y por qu�? �Por un gimnasio? 163 00:12:18,370 --> 00:12:20,338 Esto no es ''un gimnasio''. 164 00:12:20,506 --> 00:12:23,339 Los deportes atraen donantes, los donantes atraen dinero... 165 00:12:23,509 --> 00:12:26,842 ...y el dinero hace que mi secundaria funcione. 166 00:12:27,580 --> 00:12:29,343 �Su secundaria? 167 00:12:34,320 --> 00:12:35,582 Son tiempos dif�ciles, Jenny. 168 00:12:35,721 --> 00:12:40,556 Alguien debe tomar decisiones dif�ciles, y ese alguien soy moi. 169 00:12:45,431 --> 00:12:50,334 ''Soy nadie. �Qui�n eres t�? �Tambi�n eres nadie? '' 170 00:12:51,303 --> 00:12:52,565 Parece que s�. 171 00:13:10,790 --> 00:13:12,655 CONSERJE 172 00:13:19,198 --> 00:13:21,393 Vamos, adelante. Mu�vete. 173 00:13:21,567 --> 00:13:23,728 Vamos, mu�vete. 174 00:13:23,869 --> 00:13:26,099 Ray, d�jalo ya. 175 00:13:26,572 --> 00:13:29,871 Vamos, vamos. Delgado, sigue con el programa. 176 00:13:30,009 --> 00:13:31,636 Luego nos vemos. 177 00:13:31,811 --> 00:13:33,836 Vamos, �qu� est�n haciendo? 178 00:13:36,348 --> 00:13:38,407 Vamos, Delgado. Vamos. 179 00:13:38,584 --> 00:13:41,246 Bien, chicos, ejercicio n�mero dos. Apres�rense. 180 00:13:41,387 --> 00:13:43,082 - Entrenador. - Vamos, chicos. 181 00:13:43,222 --> 00:13:46,419 - Ejercicio dos. - Ejercicio dos, adelante. 182 00:13:48,527 --> 00:13:51,928 �Seguro que ese es el hermano de Tommy Delgado? 183 00:13:52,097 --> 00:13:54,759 - S�. - Delgado, tienes que darle al bal�n. 184 00:13:55,501 --> 00:13:56,661 As�. 185 00:13:58,537 --> 00:14:01,097 Se acab�. No quiero jugar f�tbol... 186 00:14:01,240 --> 00:14:05,267 ...no quiero que te metas conmigo y no quiero el bal�n de mi hermano. 187 00:14:08,314 --> 00:14:11,044 Creo que Io hizo a prop�sito, entrenador. 188 00:14:18,524 --> 00:14:20,151 TurboBlast. 189 00:14:26,532 --> 00:14:28,727 TurboBlast. 190 00:14:30,769 --> 00:14:33,067 SECUNDARIA MESA 191 00:14:34,940 --> 00:14:38,103 Bienvenidos a nuestra primera asamblea, en nuestro nuevo gimnasio... 192 00:14:38,244 --> 00:14:41,873 ...financiado generosamente por nuestro patrocinador, TurboBlast. 193 00:14:42,014 --> 00:14:44,312 La bebida de los campeones. 194 00:14:44,450 --> 00:14:45,974 S�. 195 00:14:46,151 --> 00:14:48,551 Eres el mejor, Brenigan. 196 00:14:50,456 --> 00:14:53,482 Ah�, eso es. Muy bien, Phil. Gracias. 197 00:14:56,428 --> 00:14:59,420 La asamblea de hoy tratar� sobre... 198 00:15:00,165 --> 00:15:01,894 �Est�n listos? 199 00:15:02,668 --> 00:15:03,726 ...la iniciativa personal. 200 00:15:03,869 --> 00:15:05,302 - Hola. - Hola. 201 00:15:05,437 --> 00:15:07,997 Eso es. Busquen en su interior, encuentren el poder... 202 00:15:08,173 --> 00:15:10,698 �Por qu� no buscas otro asiento? 203 00:15:12,044 --> 00:15:13,909 �Por qu� no me obligas? 204 00:15:14,313 --> 00:15:18,511 ...no solo destacan en su campo, destacan en la vida. 205 00:15:18,684 --> 00:15:20,413 T�, fuera. 206 00:15:21,086 --> 00:15:23,520 - Vamos. - Qu� tipa m�s rara. 207 00:15:23,689 --> 00:15:28,092 Un estudiante dispuesto a aceptar riesgos. 208 00:15:28,227 --> 00:15:30,354 Un estudiante con iniciativa. 209 00:15:31,497 --> 00:15:36,264 Y al decir iniciativa, me refiero a ir m�s all� de Io que se espera de ustedes. 210 00:15:36,402 --> 00:15:38,199 �Quiere alumnos con iniciativa? 211 00:15:38,337 --> 00:15:41,864 S� que Io llevan dentro, y ustedes tambi�n Io saben. 212 00:15:42,007 --> 00:15:44,999 - Pues los tendr�. - En nombre de TurboBlast... 213 00:15:45,144 --> 00:15:46,441 ...nuestros entrenadores... 214 00:15:46,578 --> 00:15:49,479 Mi camiseta, mi decisi�n. �De acuerdo? 215 00:15:49,615 --> 00:15:52,277 No dejen que la secundaria les quite sus derechos. 216 00:15:52,418 --> 00:15:55,751 H�ganse escuchar. Levanten la voz. 217 00:15:57,623 --> 00:15:59,022 �Vamos! 218 00:15:59,158 --> 00:16:01,820 - No puede decirles qu� ropa usar. - Vamos. 219 00:16:01,961 --> 00:16:03,622 Pueden usar la ropa que quieran. 220 00:16:04,129 --> 00:16:06,893 Podemos ponernos Io que queramos. 221 00:16:07,967 --> 00:16:09,059 �Vamos! 222 00:16:09,234 --> 00:16:10,326 Si�ntate. 223 00:16:10,469 --> 00:16:13,233 Puedo usar mi propia camiseta. 224 00:16:13,372 --> 00:16:17,138 P�nganse la camiseta que quieran. Hoy, ma�ana... 225 00:16:18,277 --> 00:16:20,711 Bien, �listas? 226 00:16:22,014 --> 00:16:25,313 �Defensa! �Que retrocedan! �Defensa! �Que retrocedan! 227 00:16:25,451 --> 00:16:29,080 �Defensa! �Que retrocedan! �Hasta el final! 228 00:16:29,254 --> 00:16:30,812 �Defensa! �Que retrocedan! 229 00:16:30,956 --> 00:16:32,389 NOTIFICACl�N DE CASTIGO 230 00:16:32,524 --> 00:16:34,389 AL S�TANO 231 00:16:41,700 --> 00:16:43,031 �Te perdiste? 232 00:16:43,168 --> 00:16:46,535 - No, estoy buscando... - �El sal�n de castigo? S�gueme. 233 00:16:47,773 --> 00:16:52,267 - �Qu� es esto? - Esto es la zona subterr�nea. 234 00:16:52,411 --> 00:16:55,107 El club de rob�tica. Hola, Alex. �Mucho trabajo? 235 00:16:55,781 --> 00:16:57,749 La sociedad de Shakespeare. 236 00:17:00,285 --> 00:17:03,379 El club de ajedrez. Lleva meses sin encontrar compa�ero. 237 00:17:03,522 --> 00:17:04,955 CLUB DE AJEDREZ 238 00:17:05,090 --> 00:17:06,455 Ballet. 239 00:17:06,592 --> 00:17:08,321 Uno, dos... 240 00:17:09,695 --> 00:17:11,390 Matem�ticas. 241 00:17:12,164 --> 00:17:13,756 El club de arte. 242 00:17:16,802 --> 00:17:20,636 Hasta el peri�dico de la secundaria. Victoria, �va todo bien? 243 00:17:21,306 --> 00:17:23,706 Todo Io que no se ajusta al molde de Brenigan... 244 00:17:23,842 --> 00:17:25,707 ...est� aqu� abajo. 245 00:17:25,844 --> 00:17:27,209 Me quedo aqu�. El club de v�deo. 246 00:17:27,613 --> 00:17:30,639 �Quieres decir que Brenigan mand� a todos los clubes al s�tano? 247 00:17:31,083 --> 00:17:33,449 M�s o menos. Si no llevas un chaqueta deportiva... 248 00:17:33,585 --> 00:17:36,145 ...o falda de porrista, aqu� eres... - Invisible. 249 00:17:36,321 --> 00:17:40,280 �Lo ves? Ya te est�s dando cuenta. El sal�n de castigo est� al final. 250 00:17:40,426 --> 00:17:41,757 Buena suerte. 251 00:17:41,894 --> 00:17:44,658 No, chicos. Siempre Io hacen mal. 252 00:17:51,904 --> 00:17:53,565 LIMONADA ECOL�GICA MEL 253 00:17:57,209 --> 00:17:58,870 Hay un momento... 254 00:18:04,883 --> 00:18:07,374 ... en que las estrellas se alinean... 255 00:18:10,756 --> 00:18:13,316 ... y los destinos chocan... 256 00:18:16,261 --> 00:18:18,593 ... para crear una uni�n perfecta. 257 00:18:26,505 --> 00:18:29,201 Ese momento fue as�. 258 00:18:29,374 --> 00:18:31,137 SAL�N DE CASTIGO 259 00:18:33,112 --> 00:18:35,876 Brenigan escuchar� Io que tengo que decir, y mientras tanto... 260 00:18:36,014 --> 00:18:39,711 ...quiero que empiecen a limpiar o a hacer algo. 261 00:18:40,686 --> 00:18:41,914 No puede obligarnos a limpiar. 262 00:18:43,288 --> 00:18:47,315 - Es un castigo cruel e inusual. - Bienvenida a la secundaria. 263 00:18:50,429 --> 00:18:52,397 Esta secundaria apesta. 264 00:18:52,531 --> 00:18:55,625 Hagan Io que dice la se�orita Reznick tranquilamente, �s�? 265 00:18:55,767 --> 00:18:59,203 No quiero que me castiguen m�s tiempo por su culpa. 266 00:19:58,163 --> 00:20:03,294 Na, na, na 267 00:20:03,468 --> 00:20:05,459 Miren a su alrededor 268 00:20:05,604 --> 00:20:08,198 �Qui�n iba a pensar Que acabar�amos todos aqu�? 269 00:20:08,340 --> 00:20:11,138 Vamos a hacer locuras 270 00:20:11,276 --> 00:20:13,301 Porque el futuro no est� claro 271 00:20:13,478 --> 00:20:15,969 No tenemos nada mejor que hacer 272 00:20:16,114 --> 00:20:18,912 Solo intentamos seguir adelante 273 00:20:19,051 --> 00:20:21,417 �Me oyes? 274 00:20:21,553 --> 00:20:24,488 �Me oyes? 275 00:20:24,623 --> 00:20:26,818 Deja que la m�sica te lleve 276 00:20:27,192 --> 00:20:29,558 Deja que la melod�a te mueva 277 00:20:29,695 --> 00:20:32,323 Siente el ritmo y d�jate llevar 278 00:20:32,497 --> 00:20:34,988 Que el ritmo entre en tu alma 279 00:20:35,133 --> 00:20:37,328 Deja que la m�sica te lleve 280 00:20:37,502 --> 00:20:39,663 Adonde quiera 281 00:20:40,272 --> 00:20:42,502 Cuando estemos atrapados Y no podamos liberarnos 282 00:20:42,641 --> 00:20:45,576 Pase lo que pase Seguiremos cantando 283 00:20:45,711 --> 00:20:48,111 Vamos, vamos, sube la m�sica 284 00:20:48,247 --> 00:20:50,841 Es lo �nico que tenemos Y vamos a usarlo 285 00:20:51,016 --> 00:20:53,780 Vamos, vamos, sube la m�sica 286 00:20:53,919 --> 00:20:55,284 S� 287 00:20:55,420 --> 00:20:57,115 Lo �nico que tenemos es este momento 288 00:20:58,056 --> 00:20:59,683 Vamos a aprovecharlo al m�ximo 289 00:21:00,559 --> 00:21:02,959 Vamos, dilo bien alto 290 00:21:03,095 --> 00:21:05,120 Para que lo oiga todo el mundo 291 00:21:05,764 --> 00:21:08,062 No tienen que entender 292 00:21:08,533 --> 00:21:10,592 Pero les obligaremos si podemos 293 00:21:11,036 --> 00:21:13,368 �Me oyes? 294 00:21:13,538 --> 00:21:16,439 �Est�s conmigo? 295 00:21:16,842 --> 00:21:18,707 Deja que la m�sica te lleve 296 00:21:19,444 --> 00:21:21,571 Deja que la melod�a te mueva 297 00:21:22,047 --> 00:21:24,481 Siente el ritmo y d�jate llevar 298 00:21:24,616 --> 00:21:27,210 Que el ritmo entre en tu alma 299 00:21:27,352 --> 00:21:29,718 Que la m�sica te lleve 300 00:21:29,855 --> 00:21:32,380 Adonde quiera 301 00:21:32,557 --> 00:21:34,889 Cuando estemos atrapados Y no podamos liberarnos 302 00:21:35,060 --> 00:21:38,052 Pase lo que pase Seguiremos cantando 303 00:21:38,196 --> 00:21:40,130 Vamos, vamos, sube la m�sica 304 00:21:40,265 --> 00:21:43,063 Es lo �nico que tenemos Y vamos a utilizarlo 305 00:21:43,201 --> 00:21:45,396 Siente el ritmo y d�jate llevar 306 00:21:45,570 --> 00:21:48,232 Que el ritmo entre en tu alma 307 00:21:48,373 --> 00:21:50,102 Que la m�sica te lleve 308 00:21:50,776 --> 00:21:52,471 Adonde quiera 309 00:21:53,578 --> 00:21:56,012 Vamos, vamos, sube la m�sica 310 00:21:56,848 --> 00:21:58,816 S� 311 00:21:59,351 --> 00:22:01,148 - Fue genial. - Fue incre�ble. 312 00:22:01,286 --> 00:22:04,255 Lo siento mucho, nosotros... 313 00:22:04,389 --> 00:22:05,720 Solo est�bamos... 314 00:22:05,857 --> 00:22:07,347 - Ni siquiera... - Yo... 315 00:22:08,727 --> 00:22:10,695 D�jenme pensar. Tengo que pensar. 316 00:22:11,463 --> 00:22:14,489 - T�. - S�, voy a sentarme. 317 00:22:14,633 --> 00:22:15,930 Olivia. 318 00:22:16,101 --> 00:22:21,664 Olivia, tienes una voz preciosa. 319 00:22:22,240 --> 00:22:25,368 Tu banda es un regalo. 320 00:22:25,510 --> 00:22:27,944 - No somos una banda. - Ni siquiera nos conocemos. 321 00:22:28,113 --> 00:22:30,343 Est�n hechos para tocar juntos. 322 00:22:30,482 --> 00:22:33,042 Es el destino. �Vamos! 323 00:22:33,185 --> 00:22:35,619 No pueden pasar por alto un momento como ese. 324 00:22:35,754 --> 00:22:39,383 La gente tiene que o�ros. 325 00:22:39,524 --> 00:22:41,458 Brenigan se va a enterar. 326 00:22:44,663 --> 00:22:47,154 Brenigan se va a enterar. 327 00:22:49,267 --> 00:22:53,567 �Eso es! �La Estrella Emergente! 328 00:22:53,705 --> 00:22:55,935 - �La estrella qu�? - La Estrella Emergente. 329 00:22:56,074 --> 00:22:59,305 Es un concurso de talentos. El ganador firma con una discogr�fica. 330 00:22:59,444 --> 00:23:00,911 Y sale en la radio. 331 00:23:01,046 --> 00:23:03,571 Creando hoy las estrellas del ma�ana 332 00:23:03,715 --> 00:23:06,309 Creando, creando 333 00:23:07,652 --> 00:23:09,210 Pi�nsenlo, chicos. 334 00:23:09,354 --> 00:23:14,690 Pueden demostrarle a todo el mundo que el deporte no es Io �nico que importa. 335 00:23:15,193 --> 00:23:16,751 Bueno. 336 00:23:17,295 --> 00:23:18,819 �Qu� les parece? 337 00:23:19,398 --> 00:23:20,922 �Te apuntas? 338 00:23:21,433 --> 00:23:23,492 - Paso. - �Qu�? 339 00:23:23,668 --> 00:23:25,499 Es rid�culo. 340 00:23:25,670 --> 00:23:26,830 Bien. 341 00:23:26,972 --> 00:23:31,068 No puedo. Entre los cursos avanzados y las clases de viol�n... 342 00:23:31,476 --> 00:23:34,240 S�, yo tengo cosas. 343 00:23:34,813 --> 00:23:35,939 Cosas. 344 00:23:38,049 --> 00:23:42,008 Bien, �y t�, Olivia? 345 00:23:44,089 --> 00:23:45,283 No s� cantar. 346 00:23:46,591 --> 00:23:48,252 Acabamos de o�rte cantar. 347 00:23:48,393 --> 00:23:52,796 S�, pero no era de verdad. En un escenario no podr�a. 348 00:23:52,931 --> 00:23:55,024 Vamos, seguro que puedes. 349 00:23:55,200 --> 00:23:57,191 No, cr�ame, no ser�a nada agradable. 350 00:23:57,335 --> 00:23:59,803 La �Itima vez que actu� fue en el recital de primero. 351 00:23:59,938 --> 00:24:02,998 A los cinco minutos de empezar, le vomit� en la espalda a Mikey Nichols. 352 00:24:03,141 --> 00:24:05,939 S�, Io recuerdo. Fue muy c�mico. 353 00:24:06,077 --> 00:24:07,772 No, fue humillante. 354 00:24:08,780 --> 00:24:10,270 Lo siento, no puedo. 355 00:24:11,216 --> 00:24:14,185 Bueno, supongo que entonces me quedo fuera. 356 00:24:14,319 --> 00:24:17,186 No puedes participar con una banda de un solo miembro. 357 00:24:17,322 --> 00:24:19,950 A menos que est�s pensando en una carrera de solista. 358 00:24:20,091 --> 00:24:21,388 Podr�a considerarlo. 359 00:24:21,526 --> 00:24:25,826 Mudslide Crush van a participar. No tendr�amos ninguna posibilidad. 360 00:24:25,964 --> 00:24:27,556 Es verdad, son geniales. 361 00:24:27,732 --> 00:24:29,131 No son tan geniales. 362 00:24:29,267 --> 00:24:32,395 Si no tenemos posibilidades contra esos de Mudslide... 363 00:24:32,537 --> 00:24:35,631 ...�por qu� molestarse? 364 00:24:35,774 --> 00:24:38,709 Porque, t� misma Io dijiste... 365 00:24:38,844 --> 00:24:41,904 ...merecen ser escuchados. 366 00:25:06,404 --> 00:25:07,928 �Abuela? 367 00:25:09,407 --> 00:25:10,931 Abuela. 368 00:25:11,409 --> 00:25:14,276 Olivia, cari�o. 369 00:25:14,412 --> 00:25:15,811 Hola. 370 00:25:16,715 --> 00:25:18,273 �C�mo est� Nancy? 371 00:25:18,416 --> 00:25:20,782 Sigue sin comer. 372 00:25:20,919 --> 00:25:25,049 Nancy, ven aqu�. Tienes que comer. 373 00:25:25,290 --> 00:25:26,882 Tienes que comer, chica. 374 00:25:27,025 --> 00:25:30,859 Vamos, mira. 375 00:25:33,198 --> 00:25:34,290 Hola, amigo. 376 00:25:34,432 --> 00:25:36,696 Vamos a dar un paseo. �Quieres venir? 377 00:25:38,036 --> 00:25:39,469 No me gusta montar a caballo. 378 00:25:41,106 --> 00:25:43,700 - S� te gusta. - No me gusta. 379 00:25:43,842 --> 00:25:47,243 Vamos, Wen. �Desde cu�ndo no te gusta montar a caballo? 380 00:25:56,354 --> 00:25:59,881 Vamos, se�oritas. Demos un paseo. 381 00:26:29,254 --> 00:26:30,949 Charlie. 382 00:26:36,962 --> 00:26:38,259 �Y bien? 383 00:26:40,165 --> 00:26:41,393 �Qu� tal la prueba? 384 00:26:42,767 --> 00:26:44,200 Bueno... 385 00:26:44,369 --> 00:26:46,030 ...estuvo... 386 00:26:47,005 --> 00:26:48,905 ...genial. 387 00:26:49,240 --> 00:26:51,208 - Estuvo genial. - Lo sab�a. Lo sab�a. 388 00:26:53,311 --> 00:26:55,541 �Por qu� no vienes a estudiar? 389 00:26:55,680 --> 00:26:58,205 No podr�s ir a Stanford con tu hermano... 390 00:26:58,383 --> 00:27:01,147 ...aporreando estos tambores todo el d�a, �verdad? 391 00:27:01,686 --> 00:27:04,052 Vamos, empieza con las matem�ticas. 392 00:27:08,026 --> 00:27:09,960 Qu� asco, pap�. 393 00:27:10,428 --> 00:27:12,055 �C�mo puedes comerte eso? 394 00:27:12,397 --> 00:27:14,661 Imagina c�mo se sinti� ese pobre pez. 395 00:27:15,200 --> 00:27:16,929 Los peces no sienten dolor. 396 00:27:18,403 --> 00:27:21,463 Que no veas el sufrimiento no significa que no exista. 397 00:27:21,606 --> 00:27:24,131 �Desde cu�ndo eres vegetariana? 398 00:27:24,275 --> 00:27:27,938 S�, �cu�ndo empezaste con eso? 399 00:27:29,514 --> 00:27:31,539 �Los vegetarianos rockean! 400 00:27:33,918 --> 00:27:35,249 Hace cuatro meses. 401 00:27:36,554 --> 00:27:39,717 Vaya, para ser una mont�n de genios, no prestan mucha atenci�n. 402 00:27:39,858 --> 00:27:41,450 Porque es una tonter�a, Stella. 403 00:27:41,793 --> 00:27:42,851 Timmy. 404 00:27:44,529 --> 00:27:48,021 Siento no estar inventando pl�sticos biodegradables... 405 00:27:48,166 --> 00:27:53,468 ...o fabricando mis propios juguetes o, es verdad, curando el c�ncer. 406 00:27:53,938 --> 00:27:56,600 Todav�a no Io hemos curado, cielo. 407 00:27:56,741 --> 00:28:00,108 Claro. Ya Io s�. 408 00:28:00,545 --> 00:28:01,671 No ser� un genio... 409 00:28:01,813 --> 00:28:05,476 ...Io que es una anormalidad gen�tica en esta familia. 410 00:28:05,884 --> 00:28:08,284 Pero tambi�n puedo hacer cosas. 411 00:28:14,559 --> 00:28:17,995 Podr�a empezar una revoluci�n. 412 00:28:18,897 --> 00:28:21,127 Eso est� muy bien, cielo. 413 00:28:21,466 --> 00:28:25,061 Buenos d�as, Secundaria Mesa. S�, estamos en esa �poca del a�o. 414 00:28:25,203 --> 00:28:27,535 Tienen que ir a votar porque �saben qu�? 415 00:28:27,672 --> 00:28:31,039 S�, vuelvo a ser candidato a Administrador Escolar del A�o. 416 00:28:31,843 --> 00:28:36,280 Vamos a intentar que siga la racha, �de acuerdo? Muy bien. 417 00:28:36,414 --> 00:28:38,143 �Casualidad o destino? Tenemos que hablar - Stella 418 00:28:38,283 --> 00:28:41,741 Ya pueden votar. Las urnas est�n abiertas y recibir�n cr�ditos extras. 419 00:28:46,691 --> 00:28:49,319 �Casualidad o destino? Tenemos que hablar - Stella 420 00:28:54,099 --> 00:28:57,000 �Casualidad o destino? Tenemos que hablar - Stella 421 00:28:57,135 --> 00:28:59,160 - �Ser� sobre la banda? - Dios m�o. 422 00:29:05,009 --> 00:29:07,341 NOCHE DE PRUEBAS 423 00:29:10,515 --> 00:29:12,915 Ya hablamos de esto. No podemos hacerlo. 424 00:29:13,051 --> 00:29:14,416 Claro que s�. 425 00:29:15,520 --> 00:29:17,750 Esta ma�ana nos inscrib� a Estrella Emergente. 426 00:29:17,889 --> 00:29:19,686 Probando, probando. Uno, dos. 427 00:29:19,824 --> 00:29:21,587 No tenemos experiencia. 428 00:29:21,726 --> 00:29:26,595 Por eso tambi�n nos inscrib� a la Fiesta de Halloween. 429 00:29:26,731 --> 00:29:29,256 - Probando, probando. Uno, dos. - �Qu�? 430 00:29:29,400 --> 00:29:31,061 �C�mo Io lograste? 431 00:29:31,469 --> 00:29:35,701 Es incre�ble Io que acepta el director si cree que su ''alumna problem�tica''... 432 00:29:35,840 --> 00:29:38,206 ...est� canalizando su energ�a en algo productivo. 433 00:29:38,810 --> 00:29:41,870 Stella, hacer tonter�as en el sal�n de castigo no nos hace una banda. 434 00:29:42,046 --> 00:29:44,207 Pues ensayaremos. 435 00:29:44,349 --> 00:29:46,374 T� tienes una bater�a de verdad, �no? 436 00:29:46,551 --> 00:29:50,282 - S�. - �Lo ven? Ni siquiera Io sab�a. 437 00:29:51,556 --> 00:29:53,148 Bien, �qu� vamos a tocar? 438 00:29:53,691 --> 00:29:55,056 Podr�as componer las canciones. 439 00:29:55,193 --> 00:29:56,626 - �Yo? - S�. 440 00:29:56,761 --> 00:30:00,094 La del otro d�a era genial. 441 00:30:00,865 --> 00:30:02,594 No fue nada. 442 00:30:03,868 --> 00:30:04,960 Creo que voy a vomitar. 443 00:30:05,503 --> 00:30:08,666 No podemos tocar en la Fiesta. Van a tocar Mudslide Crush. 444 00:30:08,807 --> 00:30:11,867 Y nosotros seremos los teloneros. 445 00:30:15,380 --> 00:30:17,644 No s� qu� piensan ustedes... 446 00:30:17,782 --> 00:30:21,741 ...pero yo no quiero ser una cara m�s del anuario... 447 00:30:21,886 --> 00:30:25,413 ...o la chica que la gente recuerda vagamente de los pasillos. 448 00:30:25,590 --> 00:30:27,490 Quiero que me oigan. 449 00:30:31,896 --> 00:30:33,363 Hola. 450 00:30:33,498 --> 00:30:37,434 Wen y yo nos apuntamos. �Qui�n m�s? 451 00:30:38,203 --> 00:30:39,864 Yo Io intentar�a. 452 00:30:40,605 --> 00:30:41,697 - �En serio? - �S�? 453 00:30:41,840 --> 00:30:43,933 Pero solo si todo el mundo est� de acuerdo. 454 00:30:44,676 --> 00:30:47,611 Solo un ensayo. Si funciona, genial. Si no, Io dejo. 455 00:30:47,745 --> 00:30:49,736 - Est� bien. - Bien. 456 00:30:51,149 --> 00:30:52,582 Oye. 457 00:30:54,118 --> 00:30:57,610 Vamos, di que Io intentar�s. 458 00:30:57,755 --> 00:30:59,416 - Por favor. - Ser� divertido. 459 00:30:59,557 --> 00:31:00,615 Ser� muy divertido. 460 00:31:00,758 --> 00:31:03,420 - Por favor, por favor. - Te divertir�s mucho. 461 00:31:03,561 --> 00:31:05,859 Bien, Io har�. 462 00:31:05,997 --> 00:31:09,558 - �S�! - Va a ser genial. 463 00:31:14,138 --> 00:31:15,662 �Saben qu�? 464 00:31:16,574 --> 00:31:18,166 Cara, Io hacemos. 465 00:31:19,177 --> 00:31:20,735 Cruz, no Io hacemos. 466 00:31:24,649 --> 00:31:27,550 Uno de los errores sobre Lemonade Mouth... 467 00:31:27,685 --> 00:31:30,176 ... es que encajamos de forma natural desde el principio. 468 00:31:30,588 --> 00:31:32,453 Nada que ver con la realidad. 469 00:31:32,590 --> 00:31:35,582 Vamos, Charlie, es un cuatro por cuatro muy sencillo. 470 00:31:35,960 --> 00:31:37,052 No est�s esforz�ndote. 471 00:31:37,195 --> 00:31:42,827 De si a si bemol, otra vez si y luego fa sostenido. �Listos? 472 00:31:52,310 --> 00:31:53,937 Bien, esto no funciona. 473 00:31:54,479 --> 00:31:57,573 Lo conseguiremos. Solo tenemos que seguir ensayando. 474 00:31:57,715 --> 00:32:00,115 Tambi�n deber�amos ser un poco m�s duros. 475 00:32:02,086 --> 00:32:04,281 Se acab�. Me largo. 476 00:32:04,822 --> 00:32:06,585 �Qu�? �Vas a irte as� como as�? 477 00:32:07,091 --> 00:32:08,183 Vamos, no te vayas. 478 00:32:08,326 --> 00:32:11,352 Por si no se han dado cuenta, tengo formaci�n cl�sica. 479 00:32:11,496 --> 00:32:14,363 De viol�n. No toco esto, sea Io que sea. 480 00:32:16,935 --> 00:32:18,596 Yo tambi�n Io dejo. 481 00:32:18,937 --> 00:32:20,495 - �Qu�? - Chicos, vamos. 482 00:32:20,638 --> 00:32:22,367 Podemos arreglarlo. 483 00:32:22,507 --> 00:32:23,701 S�, Wen tiene raz�n. 484 00:32:23,841 --> 00:32:26,309 �Por qu� no volvemos a intentarlo desde el principio? 485 00:32:26,444 --> 00:32:28,605 Lo dejan antes de empezar. 486 00:32:30,248 --> 00:32:31,772 - No perseveran. - Calla, Stella. 487 00:32:32,317 --> 00:32:33,716 - Espera, Mo. - Mo. 488 00:32:33,851 --> 00:32:36,319 Por favor, espera. 489 00:32:46,531 --> 00:32:48,294 �Me ves? 490 00:32:49,434 --> 00:32:51,163 Porque estoy aqu� 491 00:32:52,303 --> 00:32:54,396 �Me escuchas? 492 00:32:55,239 --> 00:32:57,571 Porque he intentado Que me prestes atenci�n 493 00:32:58,009 --> 00:33:00,569 Significar�a mucho para m� 494 00:33:00,745 --> 00:33:03,305 Sentir que soy alguien 495 00:33:04,048 --> 00:33:06,983 Hemos ido hacia ning�n lugar 496 00:33:07,118 --> 00:33:09,746 Esforz�ndonos mucho por llegar 497 00:33:09,887 --> 00:33:14,415 Yyo digo que vamos a demostrarlo 498 00:33:14,959 --> 00:33:18,986 Vamos a dejar todo atr�s 499 00:33:19,130 --> 00:33:21,826 Conservando nuestros sue�os 500 00:33:21,966 --> 00:33:25,663 Intentaremos hacerlos realidad 501 00:33:26,637 --> 00:33:30,596 Vamos a brillar para que vean 502 00:33:30,775 --> 00:33:33,767 Que estamos destinados a ser 503 00:33:33,911 --> 00:33:36,379 - Alguien - Alguien 504 00:33:36,514 --> 00:33:38,948 - Alguien, s� - Alguien 505 00:33:39,083 --> 00:33:43,782 De alg�n modo, alg�n d�a De alguna forma 506 00:33:43,921 --> 00:33:46,446 - Muchacho, a clase. - Alguien 507 00:33:46,591 --> 00:33:48,115 Sal de esta oscuridad 508 00:33:48,292 --> 00:33:53,924 Siente el foco brillar Como un sol amarillo 509 00:33:57,335 --> 00:33:59,803 Y cuando caigamos, caeremos juntos 510 00:33:59,937 --> 00:34:05,637 Hasta que nos levantemos Y subamos como uno solo 511 00:34:06,210 --> 00:34:08,542 Oh, oh 512 00:34:08,679 --> 00:34:12,206 Vamos a demostrarlo 513 00:34:12,350 --> 00:34:17,151 - Vamos a demostrarlo - Vamos a dejar todo atr�s 514 00:34:17,321 --> 00:34:19,983 Conservando nuestros sue�os 515 00:34:20,124 --> 00:34:23,560 - E intentaremos - Hacerlos realidad 516 00:34:23,694 --> 00:34:24,888 Hacerlos realidad 517 00:34:25,029 --> 00:34:29,090 Vamos a brillar para que vean 518 00:34:29,233 --> 00:34:31,827 Que estamos destinados a ser 519 00:34:31,969 --> 00:34:33,903 Alguien 520 00:34:34,038 --> 00:34:36,836 Alguien, s� 521 00:34:36,974 --> 00:34:41,673 - Alguien - De alg�n modo, alg�n d�a 522 00:34:42,847 --> 00:34:44,940 Alguien 523 00:34:47,985 --> 00:34:49,953 Olivia, �eso Io escribiste t�? 524 00:34:50,354 --> 00:34:51,787 S�. 525 00:34:52,356 --> 00:34:53,948 Chicos... 526 00:34:54,092 --> 00:34:56,287 ...vamos a ganar ese contrato discogr�fico. 527 00:35:04,969 --> 00:35:08,962 Brenigan me quit� la mitad del tiempo en la Fiesta de Halloween. 528 00:35:09,107 --> 00:35:11,371 - �Qu�? - S�, ese tipo est� loco. 529 00:35:11,509 --> 00:35:16,037 �Qu� va a hacer? Soy el mejor. 530 00:35:16,881 --> 00:35:20,715 Hola, �qu� tal? Cre�a que no podr�as venir. 531 00:35:20,885 --> 00:35:23,877 �C�mo saliste de casa? 532 00:35:24,021 --> 00:35:26,353 Le dije a mi padre que iba a estudiar en grupo. 533 00:35:26,491 --> 00:35:29,619 �Qu� quiere Brenigan? �Qu� me ponga a dar saltos? 534 00:35:29,760 --> 00:35:33,196 ''�Puedo tocar la mitad de mi repertorio? '' No. 535 00:35:33,331 --> 00:35:36,926 - �De qu� habla Ray? - No es nada. 536 00:35:38,336 --> 00:35:40,736 - Vamos, no te preocupes. - D�melo. 537 00:35:41,472 --> 00:35:44,930 Brenigan nos dijo que no tocaremos solos en la Fiesta de Halloween. 538 00:35:46,177 --> 00:35:47,405 As� que... 539 00:35:47,545 --> 00:35:50,139 �Conoces a la chica nueva, Stella? 540 00:35:50,681 --> 00:35:53,514 Parece que le dijo a Brenigan que tiene una banda... 541 00:35:53,651 --> 00:35:55,243 ...con la se�orita Reznick. 542 00:35:55,953 --> 00:35:58,251 La se�orita Reznick es una profesora con mucho talento. 543 00:35:58,422 --> 00:36:00,413 S�, bien, eso da igual. 544 00:36:00,558 --> 00:36:05,393 La cuesti�n es que esa banda nos quit� la mitad del tiempo. Es una locura. 545 00:36:05,530 --> 00:36:08,761 - No se puede cancelar a Crush. - �Sabes qui�n m�s est� en la banda? 546 00:36:08,933 --> 00:36:11,766 No. Solo son unos cuantos don nadie. 547 00:36:12,236 --> 00:36:15,205 - Bien, por eso... - Oye, no te acerques a mi auto. 548 00:36:15,339 --> 00:36:18,274 - Soy yo. - �Qu�? 549 00:36:18,442 --> 00:36:20,603 Estoy en la banda. 550 00:36:21,245 --> 00:36:22,473 Toco el bajo. 551 00:36:25,850 --> 00:36:27,340 Est�s bromeando, �no? 552 00:36:27,685 --> 00:36:30,950 No. Lo cierto es que no somos malos. 553 00:36:31,088 --> 00:36:33,488 Nos conocimos en el sal�n de castigo. 554 00:36:35,993 --> 00:36:37,460 Solo somos sus teloneros. 555 00:36:37,595 --> 00:36:40,928 Mira, Mo, si quieres estar en la banda, es genial. 556 00:36:41,065 --> 00:36:43,966 Puedes tocar la segunda guitarra o algo as�. 557 00:36:44,101 --> 00:36:46,695 Pero �unirte a una banda que nos quitar� media actuaci�n? 558 00:36:46,837 --> 00:36:49,965 - �A qu� viene eso? - �Ahora es su actuaci�n? 559 00:36:50,107 --> 00:36:55,044 S�, bueno. Mi m�sica es muy importante para m�, ya Io sabes. 560 00:36:55,179 --> 00:36:58,205 Quiz� mi m�sica tambi�n sea importante para m�. 561 00:36:58,349 --> 00:37:01,648 Claro que s�, pero... 562 00:37:04,522 --> 00:37:05,887 Pi�nsalo, �s�? 563 00:37:06,557 --> 00:37:09,526 No quiero que esto nos haga pelear. 564 00:37:10,628 --> 00:37:13,062 Yo tampoco. 565 00:37:13,197 --> 00:37:15,062 Muy bien. 566 00:37:15,866 --> 00:37:18,334 Vuelvo enseguida, �s�? 567 00:37:20,371 --> 00:37:23,340 Voy a acabar con esa banda de una forma o de otra. 568 00:37:23,507 --> 00:37:25,805 Ray. V�monos, amigo. 569 00:37:25,943 --> 00:37:28,605 - Bien, vamos para all�. - S�. 570 00:37:31,882 --> 00:37:33,076 �Me encanta esta canci�n! 571 00:37:45,329 --> 00:37:47,524 �Qui�n intenta hablar conmigo? 572 00:37:47,665 --> 00:37:50,429 Ah� de pie con cara de novato 573 00:37:50,568 --> 00:37:53,059 Entre el hielo, por debajo de cero 574 00:37:53,337 --> 00:37:56,033 Soy tan s�lido que no se puede ver A trav�s de m� 575 00:37:56,173 --> 00:37:58,607 Rockeamos en el escenario Como en una final 576 00:37:58,743 --> 00:38:01,211 No hay que decirlo, Ya sabes c�mo me llamo 577 00:38:01,345 --> 00:38:03,870 Triple sin tiempo en el reloj 578 00:38:04,048 --> 00:38:06,278 El p�blico se vuelve loco �Est�n listos o no? 579 00:38:08,352 --> 00:38:12,118 Y el p�blico dice Oh, oh, oh 580 00:38:12,256 --> 00:38:13,621 Oh, oh, oh 581 00:38:13,758 --> 00:38:17,455 Y el p�blico dice Oh, oh, oh 582 00:38:17,595 --> 00:38:20,063 Oh, oh, oh Y el p�blico dice 583 00:38:20,197 --> 00:38:22,290 Soy una superestrella Y tengo un coche genial 584 00:38:22,433 --> 00:38:25,402 Y las chicas me prefieren Antes que a ti, seas quien seas 585 00:38:25,569 --> 00:38:27,730 Porque les alegro el d�a Quiero o�rles decir 586 00:38:27,872 --> 00:38:30,966 Oh, oh, oh 587 00:38:32,510 --> 00:38:34,603 Dadme un poco de ritmo. 588 00:38:37,081 --> 00:38:38,412 Somos los Crush. 589 00:38:44,588 --> 00:38:46,749 Vamos all�, vamos all� Y el p�blico dice 590 00:38:46,891 --> 00:38:49,086 Oh, oh, oh 591 00:38:49,226 --> 00:38:50,921 Oh, oh, oh 592 00:38:51,095 --> 00:38:54,656 Y el p�blico dice Oh, oh, oh 593 00:38:54,799 --> 00:38:56,164 - Oh, oh, oh - �Vamos! 594 00:38:56,300 --> 00:38:59,701 Y el p�blico dice Soy una estrella y tengo un coche genial 595 00:38:59,837 --> 00:39:02,499 Y las chicas me prefieren Antes que a ti, seas quien seas 596 00:39:02,640 --> 00:39:05,234 Porque les alegro el d�a Quiero o�rles decir 597 00:39:05,376 --> 00:39:08,436 Oh, oh, oh 598 00:39:11,849 --> 00:39:16,081 Somos Mudslide Crush. Gracias por venir. 599 00:39:29,367 --> 00:39:31,562 �Qu� pasa? 600 00:39:33,437 --> 00:39:37,601 Mudslide Crush. Est�n enfadados porque recortamos su actuaci�n. 601 00:39:37,742 --> 00:39:40,540 - �Y qu�? - Son los chicos cool. 602 00:39:40,678 --> 00:39:42,543 El orgullo de la Secundaria Mesa. 603 00:39:42,680 --> 00:39:48,175 - �Y nosotros qu� somos? - Somos un sarpullido persistente. 604 00:39:49,253 --> 00:39:51,813 - Excelente. - Adelante. 605 00:39:53,157 --> 00:39:54,886 - F�jate. - Es de ayer. 606 00:39:55,025 --> 00:39:56,492 - Bien. - S�. 607 00:39:56,660 --> 00:39:58,924 Veo que todos llevan placas subterr�neas oficiales. 608 00:39:59,063 --> 00:40:00,155 - S�. - S�. 609 00:40:00,297 --> 00:40:03,095 Somos subterr�neos y estamos orgullosos de eso. 610 00:40:03,234 --> 00:40:04,997 S�. 611 00:40:10,808 --> 00:40:14,676 Bien, primer punto del d�a. Un nombre para la banda. 612 00:40:14,812 --> 00:40:16,336 - Es para los folletos. - Claro. 613 00:40:16,480 --> 00:40:18,414 Bien, �qu� tal Soul Groove? 614 00:40:18,549 --> 00:40:20,107 No. 615 00:40:21,819 --> 00:40:23,116 - �Los Anarquistas? - No. 616 00:40:23,254 --> 00:40:25,017 - No est� tan mal. - Los Anarquistas. 617 00:40:25,189 --> 00:40:27,350 - No. - No. 618 00:40:27,691 --> 00:40:29,124 No, tienes raz�n. Es horrible. 619 00:40:30,094 --> 00:40:32,358 Voy a por otra limonada. 620 00:40:32,496 --> 00:40:34,828 Bien, chicos, tengo uno. 621 00:40:34,965 --> 00:40:37,229 A ver si Io encuentro. 622 00:40:39,904 --> 00:40:41,838 - Wen. - �Wen? 623 00:40:41,972 --> 00:40:43,530 - Est� bromeando, �no? - Vamos. 624 00:40:43,707 --> 00:40:46,938 Es un nombre �nico, como... 625 00:40:47,778 --> 00:40:49,268 Como Bon Jovi. 626 00:40:50,014 --> 00:40:51,276 O Cher. 627 00:40:51,415 --> 00:40:53,542 Olv�dense de la fiesta. 628 00:40:55,219 --> 00:40:57,380 - �Qu� clase de nombre es ese? - Me encanta. 629 00:40:57,521 --> 00:40:59,045 No, estaba en la puerta. 630 00:40:59,223 --> 00:41:01,248 OLV�DENSE DE LA FIESTA O... 631 00:41:04,261 --> 00:41:07,128 Buenos d�as. Este fin de semana me notificaron... 632 00:41:07,264 --> 00:41:12,395 ... que encontraron chicles debajo de las gradas del gimnasio. 633 00:41:13,537 --> 00:41:15,732 Lo considero una afrenta personal. 634 00:41:15,873 --> 00:41:17,397 Asign� a siete alumnos... 635 00:41:17,541 --> 00:41:18,838 No me has Ilamado. 636 00:41:19,677 --> 00:41:22,475 Perdona, he estado distra�do. 637 00:41:22,613 --> 00:41:25,776 Los ensayos de la banda, los entrenamientos... 638 00:41:26,750 --> 00:41:28,980 Ya sabes c�mo es esto. 639 00:41:31,055 --> 00:41:34,491 Bien, �de eso se trata? �De la banda? 640 00:41:34,625 --> 00:41:37,093 - No, no. - Eso es todo. 641 00:41:38,062 --> 00:41:41,657 Oye, tengo que irme. Te Ilamar�, �de acuerdo? 642 00:41:43,968 --> 00:41:45,799 Claro. 643 00:41:55,679 --> 00:42:00,343 Si un chico no Ilama durante unos d�as, �la chica debe preocuparse? 644 00:42:01,418 --> 00:42:03,579 �Los chicos hacen eso? 645 00:42:03,787 --> 00:42:04,845 Eres un chico, �no? 646 00:42:07,191 --> 00:42:10,718 Es decir, eres mi amigo. No eres un ''chico''. 647 00:42:11,795 --> 00:42:13,285 Eso no ayuda mucho. 648 00:42:13,430 --> 00:42:16,627 �Qu� pasa? �Interrumpo algo? 649 00:42:22,573 --> 00:42:24,973 - Gracias. Es mi favorita. - �Podr�as darme...? 650 00:42:25,109 --> 00:42:27,475 T� eres la cantante de la nueva banda, �no? 651 00:42:27,611 --> 00:42:28,703 S�. 652 00:42:28,846 --> 00:42:30,871 �Por qu� no nos cantas algo? 653 00:42:31,015 --> 00:42:33,575 - Demuestra Io que sabes hacer. - �Pueden dejarme en paz? 654 00:42:33,717 --> 00:42:37,244 - �Qu� pasa? - Solo estamos charlando. 655 00:42:37,388 --> 00:42:40,255 Ray, vamos, d�jala en paz. 656 00:42:40,691 --> 00:42:42,989 - �Vas a obligarme? - Est�s port�ndote como un idiota. 657 00:42:45,129 --> 00:42:47,620 Si t� no vas a obligarme, �qui�n va a obligarme? 658 00:42:47,765 --> 00:42:49,130 Yo. 659 00:42:49,833 --> 00:42:51,391 - Lo har� yo. - �T�? 660 00:42:51,535 --> 00:42:52,593 - S�. - �S�? 661 00:42:52,736 --> 00:42:54,135 - S�. - S�, bien. 662 00:42:54,271 --> 00:42:57,172 - �No podemos hablar? - No, no podemos hablar. 663 00:42:57,341 --> 00:42:58,968 - �Wen? �Wen? - Wen. 664 00:42:59,109 --> 00:43:02,010 - �S�? - Ay�dame, por favor. 665 00:43:02,613 --> 00:43:05,173 - No, no me gustan las peleas. - Perfecto. 666 00:43:05,349 --> 00:43:06,816 - S�. - Ay�dale. 667 00:43:06,951 --> 00:43:08,976 - Que sea r�pido. - �R�pido? Claro. 668 00:43:09,119 --> 00:43:10,950 Tengo una mejor idea. 669 00:43:11,288 --> 00:43:13,620 - �Qu�? - Un momento. 670 00:43:20,731 --> 00:43:24,690 - �Te parece gracioso? - No, no tiene gracia. Lo siento. 671 00:43:24,868 --> 00:43:26,699 - Est�s... �No! - �Atr�s! 672 00:43:27,404 --> 00:43:29,429 �Chicos, det�nganse! 673 00:43:29,573 --> 00:43:31,598 Sep�rense, sep�rense. 674 00:43:31,742 --> 00:43:34,870 Al�jense del charco. �Qu� est� pasando aqu�? 675 00:43:35,012 --> 00:43:37,947 Director Brenigan, fui a comprar un TurboBlast... 676 00:43:38,082 --> 00:43:40,050 ...y empezaron a amenazarme. 677 00:43:40,184 --> 00:43:43,381 Para cuando me di cuenta, la loca de la limonada... 678 00:43:43,520 --> 00:43:45,454 ...me hab�a escupido encima. 679 00:43:48,025 --> 00:43:49,788 Mire c�mo tengo la ropa. 680 00:43:52,463 --> 00:43:53,555 No hicimos nada. 681 00:43:53,697 --> 00:43:58,225 As� fue como encontramos el nombre de la banda. 682 00:44:11,048 --> 00:44:12,242 Hola. 683 00:44:13,150 --> 00:44:14,674 �Qu� haces aqu�? 684 00:44:14,818 --> 00:44:18,754 Stella me dijo que me pasara para escribir canciones contigo. 685 00:44:21,492 --> 00:44:22,959 Bien. 686 00:44:25,429 --> 00:44:26,987 Bueno... 687 00:44:27,564 --> 00:44:30,328 Claro, perdona. 688 00:44:32,302 --> 00:44:33,963 Adelante. 689 00:44:34,438 --> 00:44:36,030 Bien. 690 00:44:37,741 --> 00:44:39,504 Gracias, abuela. 691 00:44:40,978 --> 00:44:43,913 �Eres amigo de Olivia? 692 00:44:45,649 --> 00:44:46,775 S�. 693 00:44:46,950 --> 00:44:49,612 No hab�a conocido a ning�n amigo de Olivia. 694 00:44:49,753 --> 00:44:51,220 Abuela. 695 00:44:54,024 --> 00:44:55,992 Estaba bromeando con Io de mis amigos. 696 00:44:56,460 --> 00:44:59,896 Ha conocido a muchos amigos m�os. A un mont�n. 697 00:45:01,331 --> 00:45:03,128 - De amigos. - Claro. 698 00:45:03,467 --> 00:45:04,627 Por supuesto. 699 00:45:05,269 --> 00:45:06,634 - �Quieres o�r un rap? - S�. 700 00:45:06,770 --> 00:45:09,295 - �S�? Bien. - Bien. 701 00:45:09,473 --> 00:45:11,566 Soy Wen, aficionado musical 702 00:45:11,709 --> 00:45:13,870 Te dan escalofr�os si me pongo a rimar 703 00:45:14,011 --> 00:45:16,241 Estoy en Lemonade Mouth No nos gusta esperar 704 00:45:16,380 --> 00:45:18,780 Subimos al escenario para determinar 705 00:45:19,583 --> 00:45:20,641 Deter... 706 00:45:20,784 --> 00:45:23,116 - Bueno, luego sigue. - Un momento, �''determinar''? 707 00:45:23,253 --> 00:45:26,586 S�, tener determinaci�n. 708 00:45:26,990 --> 00:45:28,890 Como meterse en el papel. 709 00:45:29,026 --> 00:45:32,723 Perdona. Eso no es Io que significa ''determinar''. 710 00:45:35,299 --> 00:45:37,790 Qu� gato tan viejo. 711 00:45:44,141 --> 00:45:45,836 S�. 712 00:45:46,310 --> 00:45:48,608 Es muy vieja. 713 00:45:49,913 --> 00:45:51,278 �Est�s bien? 714 00:45:53,817 --> 00:45:55,444 S�. 715 00:45:58,088 --> 00:46:00,921 Nancy era de mi madre, y es Io �nico... 716 00:46:01,058 --> 00:46:04,687 ...que me queda de ella. 717 00:46:06,463 --> 00:46:08,260 Lo siento. 718 00:46:10,300 --> 00:46:12,200 �Qu� hay de tu padre? 719 00:46:14,638 --> 00:46:16,105 Est�... 720 00:46:18,609 --> 00:46:20,634 �Podemos dedicarnos a las canciones? 721 00:46:20,778 --> 00:46:21,938 S�. 722 00:46:22,079 --> 00:46:27,039 Porque tengo una que me parece bastante buena. 723 00:46:27,184 --> 00:46:29,948 A ver. 724 00:46:31,255 --> 00:46:32,313 Bien. 725 00:46:34,158 --> 00:46:35,625 S�. 726 00:46:36,160 --> 00:46:38,219 - Y luego... - Bien. 727 00:46:38,595 --> 00:46:42,224 Intento contener las l�grimas 728 00:46:42,366 --> 00:46:45,392 Estoy muy preocupada 729 00:46:45,569 --> 00:46:49,232 Este miedo va a volverme loca 730 00:46:49,373 --> 00:46:52,035 Lo siento mucho 731 00:46:52,176 --> 00:46:55,907 - Tienes que sacarlo - Tienes que sacarlo 732 00:46:56,079 --> 00:46:59,014 - Puedo soportarlo - Puedo soportarlo 733 00:46:59,149 --> 00:47:03,176 Para eso est�n los amigos 734 00:47:11,795 --> 00:47:13,922 Me gusta cuando sonr�es. 735 00:47:15,732 --> 00:47:19,065 - Perdona... - No... 736 00:47:19,870 --> 00:47:21,929 - Bien. - S�, deber�amos... 737 00:47:22,105 --> 00:47:24,539 B�sicamente se acelera un poco... 738 00:47:24,675 --> 00:47:27,109 ...y luego hay una parte lenta. 739 00:47:27,244 --> 00:47:29,371 He pensado que despu�s... 740 00:47:30,414 --> 00:47:35,181 - Ya est�, chicos. El �Itimo ensayo. - Lyle. 741 00:47:35,819 --> 00:47:38,515 No puedo creer que la Fiesta de Halloween sea ma�ana. 742 00:47:38,655 --> 00:47:41,453 Y la Estrella Emergente dentro de unas cuantas semanas. 743 00:47:45,829 --> 00:47:46,955 �Est�s bien? 744 00:47:47,831 --> 00:47:50,527 S�, estoy muy bien. 745 00:47:51,702 --> 00:47:54,034 - Todos estamos nerviosos. - M�s bien aterrorizados. 746 00:47:55,038 --> 00:47:58,872 Vamos, chicos, estaremos geniales. 747 00:47:59,843 --> 00:48:04,780 De hecho, s� de algo que har� que nos sintamos mejor. 748 00:48:04,915 --> 00:48:07,816 Limonada. 749 00:48:09,286 --> 00:48:11,379 RETIRO PROGRAMADO 750 00:48:11,521 --> 00:48:14,456 Quiero saber qu� le pasa a la m�quina de limonadas del s�tano. 751 00:48:14,591 --> 00:48:16,821 �Hay una m�quina de limonadas ah� abajo? 752 00:48:17,461 --> 00:48:20,089 S�, por ahora. 753 00:48:21,231 --> 00:48:23,665 Y quiero saber por qu� van a retirarla. 754 00:48:23,800 --> 00:48:29,067 Nos pregunt�bamos si van a sustituirla o repararla. 755 00:48:29,206 --> 00:48:33,074 Si tiene alguna informaci�n se Io agradecer�amos mucho. 756 00:48:33,210 --> 00:48:36,077 Bueno, seguro que solo es una confusi�n. 757 00:48:36,813 --> 00:48:39,247 �Lo ves? Tranquil�zate. 758 00:48:46,690 --> 00:48:48,123 Vaya. 759 00:48:48,258 --> 00:48:51,523 Deber�an haber retirado esa m�quina hace siglos. 760 00:48:52,229 --> 00:48:54,720 Por el contrato de patrocinio del director Brenigan. 761 00:48:55,632 --> 00:48:56,963 �Patrocinio? 762 00:48:57,467 --> 00:49:00,368 TurboBlast don� el gimnasio y el marcador... 763 00:49:00,504 --> 00:49:04,372 ...y tenemos que quitar las m�quinas de la competencia. 764 00:49:04,508 --> 00:49:08,467 �Qu�? Es la mayor estupidez que he o�do en mi vida. 765 00:49:08,612 --> 00:49:11,046 No me gusta ese tono, jovencita. 766 00:49:11,214 --> 00:49:13,375 Sugiero que si tienen m�s preguntas... 767 00:49:13,951 --> 00:49:17,284 ...se las hagan al director Brenigan en persona. 768 00:49:17,421 --> 00:49:18,820 No pasa nada. Tranquila. 769 00:49:19,423 --> 00:49:21,618 Bueno, como te iba diciendo, Maureen... 770 00:49:21,758 --> 00:49:23,988 ...me dijo que estaba muy guapa y me sonri�. 771 00:49:24,127 --> 00:49:25,992 No nos rendiremos sin pelear. 772 00:49:26,129 --> 00:49:28,620 Solo es una m�quina, Stella. 773 00:49:28,765 --> 00:49:32,223 No, es m�s que eso. 774 00:49:32,369 --> 00:49:35,805 Buenas tardes, alumnos. �Est�n pasando un buen d�a? 775 00:49:35,939 --> 00:49:38,772 - S�. - Gracias, Faye. 776 00:49:55,292 --> 00:49:56,759 Hola. Llegas temprano. 777 00:49:56,893 --> 00:49:59,794 S�, se cancel� el ensayo. 778 00:50:00,664 --> 00:50:02,359 �Qu� es todo esto? 779 00:50:07,704 --> 00:50:09,433 Las cosas de Sydney. 780 00:50:17,314 --> 00:50:18,804 �Qu� hacen aqu�? 781 00:50:23,487 --> 00:50:27,218 Mira, s� que esto ha sido muy duro para ti. 782 00:50:27,357 --> 00:50:29,951 Que mam� se fuera, que yo siguiera adelante... 783 00:50:30,093 --> 00:50:33,688 Pero si tienes problemas con Sydney, tenemos que solucionarlos... 784 00:50:33,830 --> 00:50:35,525 ...porque me hace feliz, Wen. 785 00:50:35,665 --> 00:50:38,896 - S�. - Le ped� que se casara conmigo. 786 00:50:46,209 --> 00:50:47,836 Wen. 787 00:50:56,019 --> 00:50:57,919 - Aqu� tienes. - Gracias. 788 00:50:58,055 --> 00:50:59,852 Hola, Mo. 789 00:51:00,290 --> 00:51:01,552 �Qu� pasa? 790 00:51:01,691 --> 00:51:04,717 Nada. Oye, �ya viste la nueva sala de pesas? 791 00:51:04,861 --> 00:51:07,989 - �Qu�? - Bien, tienes que verla. 792 00:51:08,131 --> 00:51:09,996 - Es genial. - Bueno. 793 00:51:10,133 --> 00:51:12,465 �C�mo va eso de la banda? 794 00:51:12,602 --> 00:51:13,830 Va genial. 795 00:51:13,970 --> 00:51:16,336 - �Y t� qu� tal? - �Se nota que hago ejercicio? 796 00:51:16,473 --> 00:51:18,998 La verdad, no tengo tiempo para tus jueguitos. 797 00:51:24,548 --> 00:51:27,915 Hola, Mo. Ya conoces a Jules, �verdad? 798 00:51:28,385 --> 00:51:29,511 Espera, Mo. 799 00:51:29,886 --> 00:51:31,911 Deja que se vaya. Ya tom� su decisi�n. 800 00:51:32,055 --> 00:51:34,455 Suerte para esta noche. 801 00:51:38,795 --> 00:51:39,853 FIESTA DE HALLOWEEN con MUDSLIDE CRUSH 802 00:51:39,996 --> 00:51:41,088 Y LEMONADE MOUTH 803 00:51:43,633 --> 00:51:45,032 �Qu� pasa? 804 00:51:45,168 --> 00:51:46,760 BEB� LLOR�N 805 00:51:50,006 --> 00:51:51,803 Prometi� que vendr�a. 806 00:51:52,175 --> 00:51:56,509 - Quiz� se retras�. - Empezamos en diez minutos. 807 00:51:56,646 --> 00:51:58,136 Chicos. 808 00:51:59,416 --> 00:52:00,713 No la encuentro en ning�n lado. 809 00:52:03,887 --> 00:52:07,721 No hay tiempo. Esos idiotas de Mudslide me estropearon el montaje. 810 00:52:07,891 --> 00:52:09,483 En serio, es un sabotaje. 811 00:52:09,893 --> 00:52:12,487 Da igual. No podemos empezar sin cantante. 812 00:52:12,896 --> 00:52:15,558 �Olivia? Pas� por aqu� corriendo hace un par de minutos. 813 00:52:15,699 --> 00:52:17,564 - �Qu�? - Hacia all�. 814 00:52:18,401 --> 00:52:20,562 Parec�a que iba a vomitar. 815 00:52:33,550 --> 00:52:38,044 Creo que se acobardaron, se�or B. 816 00:52:38,188 --> 00:52:39,246 - �En serio? - S�. 817 00:52:39,422 --> 00:52:41,253 Nosotros preparamos dos sets. 818 00:52:41,424 --> 00:52:44,655 No nos importar�a salir antes. 819 00:52:48,298 --> 00:52:50,095 Denme un momento. 820 00:52:56,439 --> 00:52:57,906 Jenny. 821 00:52:58,542 --> 00:53:00,066 �Tengo que preocuparme? 822 00:53:00,944 --> 00:53:04,846 No, no pasa nada. Estar�n listos. 823 00:53:05,649 --> 00:53:08,015 - Mire ese disfraz. - �Cu�I? 824 00:53:11,588 --> 00:53:13,112 �Est�s aqu�, Olivia? 825 00:53:16,860 --> 00:53:18,418 �Olivia? 826 00:53:19,095 --> 00:53:20,528 Perdona, Janet. 827 00:53:21,765 --> 00:53:22,959 La encontr�. Est� aqu�. 828 00:53:23,099 --> 00:53:25,294 Voy a entrar. 829 00:53:25,468 --> 00:53:27,993 - Vamos a entrar. - No podemos entrar ah�. 830 00:53:33,243 --> 00:53:36,906 - �C�mo est�s, Olivia? - Genial, muy bien. 831 00:53:37,547 --> 00:53:38,878 - Esa es mi chica. - Genial. 832 00:53:40,116 --> 00:53:44,951 Pero no es buena idea que salga. 833 00:53:45,088 --> 00:53:46,646 Bueno, f�sicamente. 834 00:53:48,091 --> 00:53:50,821 Ya tenemos suficientes. Quiz� en el de al lado. Lo siento. 835 00:53:51,795 --> 00:53:55,993 Olivia, hemos ensayado estas canciones un mill�n de veces. 836 00:53:56,132 --> 00:53:58,760 Lo hemos dado todo en esas canciones. 837 00:54:00,704 --> 00:54:02,331 Lo s�, y tengo miedo. 838 00:54:02,806 --> 00:54:04,671 Todos tenemos miedo. 839 00:54:04,808 --> 00:54:07,777 - Tenemos seis minutos. - �Qu� vamos a hacer? 840 00:54:07,911 --> 00:54:09,435 No Io s�. 841 00:54:10,080 --> 00:54:11,547 �Qu� es eso? 842 00:54:12,816 --> 00:54:14,681 Es genial, �verdad? 843 00:54:21,224 --> 00:54:22,623 Olivia. 844 00:54:27,664 --> 00:54:30,690 Creemos en ti, �de acuerdo? 845 00:54:32,168 --> 00:54:34,068 Yo creo en ti. 846 00:54:51,621 --> 00:54:53,111 - Estoy lista. - �S�! 847 00:54:53,256 --> 00:54:55,019 - �S�! - Salgamos. 848 00:54:59,462 --> 00:55:03,228 Bonitos disfraces. �O no est�n usando ninguno? 849 00:55:05,068 --> 00:55:06,729 Vamos, d�jalos. 850 00:55:17,981 --> 00:55:21,644 Intento contener las l�grimas 851 00:55:21,785 --> 00:55:24,720 Estoy muy preocupada 852 00:55:24,854 --> 00:55:28,756 Este miedo va a volverme loca 853 00:55:28,892 --> 00:55:31,588 Lo siento mucho 854 00:55:31,728 --> 00:55:35,357 Tienes que sacarlo 855 00:55:35,498 --> 00:55:38,399 Puedo soportarlo 856 00:55:38,535 --> 00:55:43,768 Para eso est�n los amigos 857 00:55:45,975 --> 00:55:48,535 Quiero llorar 858 00:55:48,678 --> 00:55:50,168 No puedo negarlo 859 00:55:50,313 --> 00:55:53,578 Esta noche quiero esconderme 860 00:55:53,717 --> 00:55:55,446 Y entrar 861 00:55:55,618 --> 00:55:56,949 No est� bien 862 00:55:57,120 --> 00:55:59,554 Tengo que vivir mi vida 863 00:55:59,689 --> 00:56:03,181 S� que tengo que hacerlo 864 00:56:03,326 --> 00:56:06,955 S� que tengo que hacerlo 865 00:56:07,130 --> 00:56:10,224 Tienes que convertir el mundo En tu pista de baile 866 00:56:10,367 --> 00:56:13,564 Determinar Determinar 867 00:56:13,703 --> 00:56:16,797 Empujar hasta que no puedas m�s Y luego exigir m�s 868 00:56:16,940 --> 00:56:20,103 Determinar Determinar 869 00:56:20,243 --> 00:56:23,576 T� y yo juntos 870 00:56:23,713 --> 00:56:26,978 Podemos hacerlo mejor 871 00:56:27,450 --> 00:56:30,977 Tienes que convertir el mundo En tu pista de baile 872 00:56:31,154 --> 00:56:33,645 Determinar Determinar 873 00:56:33,790 --> 00:56:36,554 No me gusta sentirme as� 874 00:56:36,693 --> 00:56:38,422 Yperder un d�a 875 00:56:38,561 --> 00:56:41,655 Tengo que subir al escenario 876 00:56:41,798 --> 00:56:45,097 No debo esperar ni tener miedo 877 00:56:45,235 --> 00:56:47,669 Que pase lo que tenga que pasar 878 00:56:47,804 --> 00:56:51,171 S� que tengo que hacerlo 879 00:56:51,307 --> 00:56:54,936 S� que tengo que hacerlo 880 00:56:55,078 --> 00:56:58,172 Tienes que convertir el mundo En tu pista de baile 881 00:56:58,314 --> 00:57:01,442 Determinar Determinar 882 00:57:01,584 --> 00:57:04,849 Empujar hasta que no puedas m�s Y luego exigir m�s 883 00:57:04,988 --> 00:57:08,185 Determinar Determinar 884 00:57:08,324 --> 00:57:11,350 T� y yo juntos 885 00:57:11,494 --> 00:57:15,294 Podemos hacerlo mejor 886 00:57:15,432 --> 00:57:18,799 Tienes que convertir el mundo En tu pista de baile 887 00:57:18,935 --> 00:57:21,768 Determinar Determinar 888 00:57:21,905 --> 00:57:23,770 Soy Wen, del cielo he bajado Como un veterano 889 00:57:23,907 --> 00:57:25,431 Limonada de renegado Para mi medicina 890 00:57:25,575 --> 00:57:27,202 Intenta decirme un grupo Que sea mejor 891 00:57:27,343 --> 00:57:28,776 Por eso todo el mundo nos elige 892 00:57:28,912 --> 00:57:30,379 Deben respirar Notan la adrenalina 893 00:57:30,513 --> 00:57:32,140 Para Ahora date prisa y d�janos entrar 894 00:57:32,282 --> 00:57:33,874 Llama Porque vamos a tu casa 895 00:57:34,017 --> 00:57:35,507 Todos sonr�en Como si comieran lim�n 896 00:57:35,652 --> 00:57:37,210 Soy aut�ntico Ya sabes lo que siento 897 00:57:37,353 --> 00:57:39,116 No es por la fama Sino por la emoci�n 898 00:57:39,255 --> 00:57:40,552 Vamos, esto no es un juego 899 00:57:40,723 --> 00:57:42,884 Pon los pies en el suelo Y haz ese sonido 900 00:57:43,026 --> 00:57:46,018 Tienes que convertir el mundo En tu pista de baile 901 00:57:46,162 --> 00:57:49,791 Determinar Determinar 902 00:57:49,933 --> 00:57:53,027 Empujar hasta que no puedas m�s Y luego exigir m�s 903 00:57:53,169 --> 00:57:56,297 Determinar Determinar 904 00:57:56,439 --> 00:57:59,408 T� y yo juntos 905 00:57:59,542 --> 00:58:02,807 Podemos hacerlo mejor 906 00:58:02,946 --> 00:58:04,379 Es genial. 907 00:58:04,514 --> 00:58:07,005 - Tienes que convertir el mundo - C�Ilate. 908 00:58:07,150 --> 00:58:10,085 Determinar Determinar 909 00:58:10,253 --> 00:58:13,381 Vamos, vamos, vamos Hazlo, hazlo 910 00:58:13,523 --> 00:58:16,924 Vamos, vamos, vamos Hazlo, hazlo 911 00:58:17,060 --> 00:58:19,927 En la pista de baile En la pista de baile 912 00:58:20,063 --> 00:58:22,258 - �Vamos! - Pista de baile 913 00:58:22,398 --> 00:58:24,093 Determinar 914 00:58:27,070 --> 00:58:30,039 Parece que tenemos competencia para la Estrella Emergente. 915 00:58:30,173 --> 00:58:31,606 No son tan buenos. 916 00:58:31,774 --> 00:58:33,935 No, son geniales. 917 00:58:34,077 --> 00:58:35,510 Bien. 918 00:58:35,645 --> 00:58:38,045 Somos Lemonade Mouth. 919 00:58:38,181 --> 00:58:41,617 Y ahora, unas palabras de nuestra guitarrista, Stella Yamada. 920 00:58:41,784 --> 00:58:44,844 - �S�! - �No! 921 00:58:46,422 --> 00:58:49,823 Chicos, queremos que las pasen hacia atr�s, deprisa. 922 00:58:50,994 --> 00:58:54,293 Queremos hablarles de un cambio que nos afecta a todos. 923 00:58:54,430 --> 00:58:58,457 Queremos hablar sobre... la limonada. 924 00:58:59,302 --> 00:59:01,463 Van a quitar la m�quina de limonada Mel... 925 00:59:01,604 --> 00:59:06,200 ...del s�tano para pagar el gimnasio. 926 00:59:06,342 --> 00:59:08,810 La secundaria trata a ciertas personas... 927 00:59:08,945 --> 00:59:11,243 ...como si importaran m�s que otras. 928 00:59:11,381 --> 00:59:14,748 O como si los deportes fueran m�s importantes que la m�sica. 929 00:59:16,319 --> 00:59:20,255 O que el peri�dico de la secundaria, o que cualquiera de nosotros. 930 00:59:20,390 --> 00:59:22,415 �Sab�as de esto? 931 00:59:22,959 --> 00:59:25,359 Todos merecemos que nos traten como personas importantes. 932 00:59:26,262 --> 00:59:28,355 Porque, damas y caballeros... 933 00:59:29,899 --> 00:59:31,764 ...�somos importantes! 934 00:59:33,536 --> 00:59:35,231 Que los oigan, sean fuertes y orgullosos 935 00:59:35,371 --> 00:59:36,736 Quiero hacer ruido 936 00:59:36,873 --> 00:59:38,340 De pie, vamos, hagan ruido 937 00:59:38,474 --> 00:59:39,839 Vamos a alzar la voz 938 00:59:39,976 --> 00:59:41,739 Vamos, vamos, vamos 939 00:59:41,878 --> 00:59:43,140 Tienes que o�rme 940 00:59:43,279 --> 00:59:44,473 Tienes que o�rme 941 00:59:44,614 --> 00:59:46,172 Tienes que o�rme 942 00:59:46,349 --> 00:59:48,510 Ya no esperamos 943 00:59:48,651 --> 00:59:50,175 Mi banda es tan fuerte Como las pesas 944 00:59:50,353 --> 00:59:52,651 Sigue creciendo Ense�ando los m�sculos 945 00:59:52,855 --> 00:59:55,619 Hemos venido para cambiar Hemos venido para reordenar 946 00:59:55,758 --> 00:59:58,750 Hemos venido porque creemos Hemos venido para lograrlo 947 00:59:58,895 --> 01:00:02,023 Mientras tengo el micr�fono Que se sepa lo que siento 948 01:00:02,165 --> 01:00:05,601 Todos al mismo tiempo, rockeando A cada uno lo que se merece 949 01:00:05,735 --> 01:00:08,431 Tratad bien a mi gente Nos reservamos el derecho a pelear 950 01:00:08,571 --> 01:00:10,198 Por lo que queremos Lo que necesitamos 951 01:00:10,373 --> 01:00:11,863 Al frente, avanzamos 952 01:00:12,008 --> 01:00:16,707 All� vamos Estamos listos para avanzar 953 01:00:17,914 --> 01:00:23,318 Empieza a correr Porque no aceptamos un no 954 01:00:23,453 --> 01:00:24,511 Vamos 955 01:00:24,654 --> 01:00:26,349 Que los oigan, sean fuertes y orgullosos 956 01:00:26,489 --> 01:00:28,389 - Quiero hacer ruido - �Stella, detente! 957 01:00:28,524 --> 01:00:30,890 - De pie, vamos, hagan ruido - Vamos a alzar la voz 958 01:00:31,027 --> 01:00:32,722 Vamos, vamos, vamos 959 01:00:32,895 --> 01:00:34,226 Tienes que o�rme 960 01:00:34,397 --> 01:00:38,060 - Mohini, Ilamar� a tu padre. - Tienes que o�rme 961 01:00:39,035 --> 01:00:41,970 - Estamos hartos. - Wen, �qu� est�s haciendo? 962 01:00:42,105 --> 01:00:43,834 Vamos a luchar por Io que creemos. 963 01:00:43,973 --> 01:00:46,066 - �Esc�chenme! - Estamos solos... 964 01:00:46,209 --> 01:00:47,506 ...pero estamos unidos. 965 01:00:47,644 --> 01:00:50,010 �Est�n listos? �Vamos! 966 01:00:50,146 --> 01:00:51,909 Que los oigan, sean fuertes y orgullosos 967 01:00:52,048 --> 01:00:53,379 Quiero hacer ruido 968 01:00:53,516 --> 01:00:55,211 De pie, vamos, hagan ruido 969 01:00:55,351 --> 01:00:58,013 - Vamos a alzar la voz - �Ap�galo! �Ap�galo! 970 01:00:58,154 --> 01:01:00,247 Tienes que o�rme 971 01:01:00,423 --> 01:01:01,685 Tienes que o�rme 972 01:01:01,824 --> 01:01:03,451 Tienes que o�rme 973 01:01:07,730 --> 01:01:09,755 Bueno, bueno. 974 01:01:12,735 --> 01:01:17,263 Dieron un gran concierto en la Fiesta de Halloween. 975 01:01:19,375 --> 01:01:22,208 Tienen mucho talento. Mucho. 976 01:01:24,881 --> 01:01:28,078 Pero para su informaci�n... 977 01:01:28,217 --> 01:01:32,449 ...el baile de la secundaria no es lugar para una diatriba pol�tica. 978 01:01:32,588 --> 01:01:33,953 S�. 979 01:01:34,090 --> 01:01:36,991 Lo que hicieron el viernes fue... 980 01:01:37,593 --> 01:01:39,891 ...totalmente perjudicial. 981 01:01:40,229 --> 01:01:42,094 Y t�. 982 01:01:42,765 --> 01:01:45,063 Prometiste que no har�as tonter�as. 983 01:01:45,201 --> 01:01:46,998 No era una tonter�a. 984 01:01:48,237 --> 01:01:51,638 Dijimos Io que pensamos, y usted nos apag� los micr�fonos. 985 01:01:52,075 --> 01:01:54,543 S�, los apagu�, porque mis decisiones... 986 01:01:54,677 --> 01:01:58,010 ...son por el bien de la secundaria. 987 01:01:58,381 --> 01:02:00,713 Y con eso en mente... 988 01:02:02,518 --> 01:02:04,645 ...se acab� Lemonade Mouth. 989 01:02:07,023 --> 01:02:10,754 No usar�n el aula de m�sica. No usar�n los instrumentos. 990 01:02:10,893 --> 01:02:14,659 Si oigo que canturrean en las duchas de los vestuarios... 991 01:02:16,499 --> 01:02:18,524 ...Ios expulsar�. 992 01:02:20,403 --> 01:02:22,098 �Entendido? 993 01:02:23,773 --> 01:02:26,936 Muy bien. Eso es todo. 994 01:02:41,824 --> 01:02:44,349 LEMONADE MOUTH EN VIVO EN LA FIESTA 995 01:02:45,795 --> 01:02:47,126 �Qu� es esto? 996 01:02:47,730 --> 01:02:49,095 Son ustedes. 997 01:02:49,799 --> 01:02:51,323 Su presentaci�n. 998 01:02:53,136 --> 01:02:56,128 Oye, varios chicos me han preguntado si pod�an comprarlo. 999 01:02:56,439 --> 01:02:59,169 Espero que no les importe, pero ya vend� cinco... 1000 01:02:59,308 --> 01:03:01,139 ...a diez d�lares cada uno. 1001 01:03:01,277 --> 01:03:05,373 El club de v�deo podr�a llevarse el 30 por ciento y ustedes el resto. 1002 01:03:05,948 --> 01:03:07,381 �Trato hecho? 1003 01:03:11,454 --> 01:03:12,648 S�. 1004 01:03:13,556 --> 01:03:15,387 Estupendo. 1005 01:03:18,861 --> 01:03:20,886 ''La Fiesta de Halloween ser� recordada... 1006 01:03:21,063 --> 01:03:25,591 ...por la poderosa actuaci�n del grupo sorpresa, Lemonade Mouth... 1007 01:03:27,270 --> 01:03:30,296 ...paladines de los alumnos marginados por la �lite de la secundaria''. 1008 01:03:31,073 --> 01:03:33,667 - �Lo pueden creer? - Nuestra primera rese�a. 1009 01:03:34,377 --> 01:03:36,402 Y la �Itima, por Io visto. 1010 01:03:45,454 --> 01:03:47,251 Creo que les gustamos. 1011 01:03:47,390 --> 01:03:49,517 No creo que les gustemos nosotras, Charlie. 1012 01:03:50,493 --> 01:03:51,619 �Qu� quieres decir? 1013 01:03:55,464 --> 01:03:59,332 - Vamos, amigo. - Da igual. 1014 01:04:15,818 --> 01:04:16,876 QUIERO LIMONADA 1015 01:04:17,019 --> 01:04:18,646 Dios m�o, son ellos. 1016 01:04:18,855 --> 01:04:20,117 QUE TE OIGAN, S� FUERTE 1017 01:04:20,256 --> 01:04:21,518 NO SE LLEVEN A MEL 1018 01:04:21,657 --> 01:04:23,750 - Incre�ble. Lemonade Mouth. - Hola. 1019 01:04:23,893 --> 01:04:25,292 - Hola. - Qu� tal. 1020 01:04:25,428 --> 01:04:27,760 - Hola, Olivia. - Hola. 1021 01:04:29,198 --> 01:04:32,167 - Perdona, Alex. - Hola. 1022 01:04:34,670 --> 01:04:37,400 Lemonade Mouth. Nuestra banda. 1023 01:04:37,540 --> 01:04:40,566 - Somos nosotros. Dios m�o. - Ya Io s�. 1024 01:04:40,776 --> 01:04:41,868 �VIVA LEMONADE MOUTH! 1025 01:04:42,011 --> 01:04:45,811 No empujes, tienes que tirar. Arr�ncalo de... 1026 01:04:46,682 --> 01:04:50,379 Oye, Stella. Ven aqu�. 1027 01:04:53,656 --> 01:04:57,422 Cre�a que Io hab�a dejado claro. 1028 01:04:58,661 --> 01:05:01,892 Eso de la limonada se termin�. 1029 01:05:04,300 --> 01:05:05,699 No fuimos nosotros. 1030 01:05:08,037 --> 01:05:10,335 Este es un juego peligroso, se�orita. 1031 01:05:10,673 --> 01:05:14,006 - No tuvimos nada que ver. - Y vas a perder. 1032 01:05:16,979 --> 01:05:21,848 Hector, no es una pi�ata. No la empujes, p�gale. Arr�ncala. 1033 01:05:21,984 --> 01:05:23,930 PIZZER�A DANTE 1034 01:05:24,086 --> 01:05:26,418 �Qu� les parecer�a...? 1035 01:05:28,391 --> 01:05:32,020 �Si les dij�ramos que podemos volver a tocar? 1036 01:05:32,695 --> 01:05:36,529 Est�n locos. Brenigan no cambiar� de opini�n. 1037 01:05:36,699 --> 01:05:38,963 No nos referimos a la secundaria. 1038 01:05:40,403 --> 01:05:42,030 Nos referimos a aqu�. 1039 01:05:42,805 --> 01:05:44,238 �Aqu�? 1040 01:05:44,607 --> 01:05:46,302 Ver�n, chicos... 1041 01:05:46,976 --> 01:05:50,742 Le di a Dante nuestro disco, y le encant�. 1042 01:05:52,148 --> 01:05:54,378 Dice que podemos tocar aqu�. 1043 01:05:54,517 --> 01:05:56,678 Brenigan puede prohibirnos tocar en la secundaria... 1044 01:05:56,819 --> 01:05:58,514 ...pero no puede prohibirnos tocar aqu�. 1045 01:05:58,654 --> 01:06:01,145 Podr�a ser una actuaci�n habitual. 1046 01:06:02,024 --> 01:06:05,289 Espera, �una actuaci�n habitual? Apenas sobreviv� la primera. 1047 01:06:05,428 --> 01:06:08,989 Chicos, mis padres creen que voy a los entrenamientos por la tarde. 1048 01:06:10,032 --> 01:06:11,761 No puedo hacerlo. 1049 01:06:12,368 --> 01:06:14,802 Yo tampoco. Scott come aqu�... 1050 01:06:14,937 --> 01:06:18,998 ...y no quiero volver a verlo el resto de mi vida. 1051 01:06:20,776 --> 01:06:24,906 Chicos, somos importantes para la gente. 1052 01:06:25,514 --> 01:06:28,074 Lemonade Mouth es su voz. 1053 01:06:29,251 --> 01:06:32,982 Es como si fu�ramos el centro de un movimiento. 1054 01:06:33,522 --> 01:06:35,319 - Hola. - Quiz�s si... 1055 01:06:36,659 --> 01:06:39,093 - Es decir... - Buena suerte con el movimiento... 1056 01:06:39,261 --> 01:06:42,492 ...pero tengo tarea que hacer. 1057 01:06:46,402 --> 01:06:49,098 - Mo. - V�monos. 1058 01:06:53,642 --> 01:06:55,610 Mo, �est�s bien? 1059 01:07:01,784 --> 01:07:02,842 �NO PAREN LA REVOLUCl�N! 1060 01:07:02,985 --> 01:07:05,715 �Qu�? No puede ser. 1061 01:07:05,855 --> 01:07:10,053 - Es precioso. - Estamos ah� arriba. 1062 01:07:10,192 --> 01:07:12,820 Quiz�s s� somos importantes. 1063 01:07:13,162 --> 01:07:14,459 Claro que s�. 1064 01:07:14,597 --> 01:07:18,931 Antes de darnos cuenta, toc�bamos en la Pizzer�a Dante todos los jueves. 1065 01:07:19,068 --> 01:07:21,036 Lleno total. 1066 01:07:21,170 --> 01:07:25,869 Est�bamos listos para la Estrella Emergente. Listos para que nos oyeran. 1067 01:07:32,014 --> 01:07:35,211 Insegura de s� misma 1068 01:07:35,351 --> 01:07:38,377 Como una marioneta Una chica sujeta con cables 1069 01:07:38,521 --> 01:07:41,786 Se liber�, aprendi� a volar 1070 01:07:42,124 --> 01:07:45,423 Si quieres que vuelva Debes dejar que brille 1071 01:07:45,561 --> 01:07:48,724 As� que parece que te ha salido El tiro por la culata 1072 01:07:48,864 --> 01:07:51,731 Porque la chica que cre�as conocer 1073 01:07:51,867 --> 01:07:54,961 - Se ha ido - Se ha ido 1074 01:07:55,104 --> 01:07:58,403 Eso se acab� 1075 01:07:58,541 --> 01:08:01,840 - Se ha ido - Se ha ido 1076 01:08:01,977 --> 01:08:05,743 No la encontrar�s aqu� 1077 01:08:05,881 --> 01:08:09,112 Puedes mirar, pero no ver�s 1078 01:08:09,251 --> 01:08:12,914 A la chica que era antes 1079 01:08:13,055 --> 01:08:15,353 Porque ella 1080 01:08:15,491 --> 01:08:19,086 Se ha ido 1081 01:08:19,228 --> 01:08:21,992 Es historia 1082 01:08:22,131 --> 01:08:25,294 Se ha ido 1083 01:08:25,901 --> 01:08:30,929 Cielo, esta soy yo 1084 01:08:34,009 --> 01:08:37,274 - Se ha ido - Se ha ido 1085 01:08:37,413 --> 01:08:40,644 Eso se acab� 1086 01:08:40,783 --> 01:08:44,275 - Se ha ido - Se ha ido 1087 01:08:44,420 --> 01:08:47,787 No la encontrar�s aqu� 1088 01:08:47,923 --> 01:08:51,450 Puedes mirar pero no ver�s 1089 01:08:51,594 --> 01:08:55,121 A la chica que era antes 1090 01:08:55,264 --> 01:08:57,528 Porque ella 1091 01:08:57,666 --> 01:09:01,033 - Se ha ido - Se ha ido 1092 01:09:01,170 --> 01:09:04,333 Eso se acab� 1093 01:09:04,473 --> 01:09:07,874 - Se ha ido - Se ha ido 1094 01:09:08,010 --> 01:09:11,468 No la encontrar�s aqu� 1095 01:09:11,614 --> 01:09:15,072 Puedes mirar pero no ver�s 1096 01:09:15,217 --> 01:09:18,516 A la chica que era antes 1097 01:09:18,654 --> 01:09:21,179 Porque ella 1098 01:09:21,323 --> 01:09:23,154 Se ha ido 1099 01:09:26,929 --> 01:09:30,592 Adi�s Se ha ido 1100 01:09:44,180 --> 01:09:47,013 Lemonade Mouth causaban furor. 1101 01:09:47,149 --> 01:09:48,207 �Me firman el disco? 1102 01:09:48,350 --> 01:09:52,081 De repente, cinco desconocidos eran mucho m�s que eso. 1103 01:09:52,555 --> 01:09:53,613 �ramos amigos. 1104 01:09:53,756 --> 01:09:56,088 �Me dan un aut�grafo? 1105 01:09:57,326 --> 01:10:00,727 - �Pueden o�r mi maqueta? - �Charlie! 1106 01:10:14,243 --> 01:10:17,644 �Qu� pasa, chicos? �Han visto a Olivia? 1107 01:10:17,780 --> 01:10:19,714 - No la he visto en todo el d�a. - �No? 1108 01:10:33,395 --> 01:10:35,386 �Est�s bien? 1109 01:10:36,699 --> 01:10:38,667 S�, viniste. 1110 01:10:38,801 --> 01:10:40,632 Todos vinimos. 1111 01:10:41,203 --> 01:10:44,036 - Hola. - Hola, Olivia. 1112 01:10:46,308 --> 01:10:49,903 Oye, siento mucho Io de Nancy. 1113 01:10:50,579 --> 01:10:52,570 S�, yo tambi�n. 1114 01:10:53,449 --> 01:10:56,976 Oye, qu� agradable es estar aqu� afuera. 1115 01:10:59,054 --> 01:11:04,959 S�, a veces me gusta mirar hacia arriba y buscar formas. 1116 01:11:05,094 --> 01:11:07,085 En las nubes. 1117 01:11:07,263 --> 01:11:11,097 Una anciana gigante... 1118 01:11:11,433 --> 01:11:13,333 ...con falda y un paraguas. 1119 01:11:13,469 --> 01:11:17,599 Miren, all�... Hay un jarr�n con flores. 1120 01:11:19,441 --> 01:11:21,602 Yo veo una mano. 1121 01:11:21,977 --> 01:11:24,673 No, nada de eso. 1122 01:11:25,114 --> 01:11:29,881 Es un extraterrestre empujando un cochecito de beb�. 1123 01:11:32,288 --> 01:11:33,778 Yo solo veo una mancha. 1124 01:11:35,991 --> 01:11:39,154 A veces creo que soy demasiado est�pida para ser de mi familia. 1125 01:11:40,796 --> 01:11:43,731 Como si fuera una gran decepci�n. 1126 01:11:46,135 --> 01:11:48,968 Por eso mi mam� me ignora. 1127 01:11:50,105 --> 01:11:52,801 Ojal� mi padre me ignorara. 1128 01:11:53,842 --> 01:11:57,801 Nunca estar� a la altura de su idea de la hija india perfecta. 1129 01:11:58,314 --> 01:12:00,509 Intenta estar a la altura de un hermano perfecto. 1130 01:12:02,284 --> 01:12:07,221 Prefiero un hermano perfecto a la rid�cula novia de mi padre. 1131 01:12:07,623 --> 01:12:09,056 Mi padre est� en la c�rcel. 1132 01:12:18,801 --> 01:12:20,530 Es... 1133 01:12:20,669 --> 01:12:25,003 Es demasiado humillante hablar con �I o sobre �I. 1134 01:12:26,909 --> 01:12:30,208 Me escribe, pero yo no contesto... 1135 01:12:30,813 --> 01:12:33,043 ...porque no s� qu� decir. 1136 01:12:34,650 --> 01:12:38,381 Ha tomado decisiones muy malas desde la muerte de mi madre... 1137 01:12:39,054 --> 01:12:41,386 ...y sigo queri�ndolo, pero... 1138 01:12:41,523 --> 01:12:43,514 Ahora es un desconocido. 1139 01:12:45,661 --> 01:12:48,926 Por eso me alegra tanto tener esto. 1140 01:12:49,064 --> 01:12:50,929 Nuestra amistad. 1141 01:12:51,166 --> 01:12:54,192 S�. Bien. 1142 01:13:03,078 --> 01:13:07,447 No puedo fingir Que s� c�mo te sientes 1143 01:13:07,583 --> 01:13:12,213 Pero debes saber que estoy aqu� Y que esto va en serio 1144 01:13:12,354 --> 01:13:16,723 Di lo que quieras O no hables 1145 01:13:16,859 --> 01:13:21,387 No dejar� que te caigas 1146 01:13:21,530 --> 01:13:26,092 Toma mi mano Porque la extiendo para ti 1147 01:13:26,235 --> 01:13:30,729 Mis hombros son peque�os Pero puedes llorar sobre ellos 1148 01:13:30,873 --> 01:13:37,472 Todo cambia Pero una cosa es verdad, entiende 1149 01:13:37,613 --> 01:13:42,607 Que siempre seremos Algo m�s que una banda 1150 01:13:43,919 --> 01:13:48,015 S�, s� 1151 01:13:49,224 --> 01:13:53,752 Antes te enfrentabas al mundo T� sola 1152 01:13:53,896 --> 01:13:58,094 Ahora no dejaremos Que est�s sola 1153 01:13:58,567 --> 01:14:03,095 S� quien quieras ser S� fuerte siempre 1154 01:14:03,238 --> 01:14:07,607 No dejaremos que te caigas 1155 01:14:07,743 --> 01:14:12,146 Toma mi mano Porque la extiendo para ti 1156 01:14:12,281 --> 01:14:17,116 Mis hombros son fuertes Pero puedes llorar sobre ellos 1157 01:14:17,252 --> 01:14:22,952 Todo cambia Pero una cosa es verdad, entiende 1158 01:14:23,826 --> 01:14:26,556 Que siempre seremos Algo m�s que una banda 1159 01:14:26,728 --> 01:14:30,994 No sab�a que pod�an llevarme tan lejos 1160 01:14:31,133 --> 01:14:34,625 Siempre he tenido la esperanza 1161 01:14:34,770 --> 01:14:44,202 - De que fueran los que necesito - S� 1162 01:14:44,947 --> 01:14:49,077 Toma mi mano Porque la extiendo para ti 1163 01:14:49,251 --> 01:14:53,813 Mis hombros son fuertes Pero puedes llorar sobre ellos 1164 01:14:53,956 --> 01:15:00,657 Todo cambia Pero una cosa es verdad, entiende 1165 01:15:00,796 --> 01:15:03,196 Que siempre seremos Algo m�s que una banda 1166 01:15:03,332 --> 01:15:07,530 Toma mi mano Porque la extiendo para ti 1167 01:15:07,669 --> 01:15:12,368 Mis hombros son fuertes Pero puedes llorar sobre ellos 1168 01:15:12,508 --> 01:15:19,107 Todo cambia Pero una cosa es verdad, entiende 1169 01:15:19,281 --> 01:15:25,880 Que siempre seremos Algo m�s que una banda 1170 01:15:30,993 --> 01:15:32,358 Hola. 1171 01:15:32,928 --> 01:15:34,555 Vamos, Mo. 1172 01:15:34,696 --> 01:15:35,856 �Podemos hablar? 1173 01:15:35,998 --> 01:15:38,296 - No tenemos nada de que hablar. - Yo creo que s�. 1174 01:15:38,433 --> 01:15:40,367 Mira, Mo, me equivoqu�. 1175 01:15:44,706 --> 01:15:46,367 Mira, Mo. 1176 01:15:47,843 --> 01:15:49,743 Todav�a siento algo por ti. 1177 01:15:51,380 --> 01:15:52,438 �Qu� pasa con Jules? 1178 01:15:52,848 --> 01:15:55,612 Mo, solo somos amigos. Eso es todo. 1179 01:15:58,053 --> 01:16:00,214 La cuesti�n es, Scott... 1180 01:16:01,557 --> 01:16:04,082 ...que no soy la misma que hace dos meses. 1181 01:16:05,727 --> 01:16:09,891 Ya no. No intento ser algo que no soy. 1182 01:16:10,432 --> 01:16:11,558 Para nadie. 1183 01:16:13,268 --> 01:16:16,635 Yo y mi m�sica vamos juntas. 1184 01:16:16,772 --> 01:16:19,741 Bien, Io s�. Ahora Io entiendo. 1185 01:16:21,610 --> 01:16:25,410 Y Io siento, Mo. En serio. 1186 01:16:26,214 --> 01:16:27,647 Pero... 1187 01:16:28,850 --> 01:16:30,283 �Podr�as perdonarme? 1188 01:16:33,355 --> 01:16:34,413 Claro que s�. 1189 01:16:37,059 --> 01:16:39,960 Pero eso no cambia nada entre nosotros. 1190 01:16:40,095 --> 01:16:41,494 �Bien? 1191 01:16:43,165 --> 01:16:45,929 Har� falta algo m�s que pedir perd�n para arreglar esto. 1192 01:16:47,069 --> 01:16:50,334 Vamos, Mo. Espera. 1193 01:16:53,742 --> 01:16:55,801 La banda... 1194 01:16:55,944 --> 01:16:58,936 ...al principio se Ilamaba Wen... 1195 01:16:59,081 --> 01:17:02,847 ...pero tras meses de discusiones... 1196 01:17:02,985 --> 01:17:04,452 ...y debates... - �Wen! 1197 01:17:04,586 --> 01:17:05,848 - �No puedes tocar? - S�. 1198 01:17:05,988 --> 01:17:09,287 No. Ven, tienes que o�r esto. 1199 01:17:13,161 --> 01:17:16,187 Escucha. Es tu canci�n. 1200 01:17:16,331 --> 01:17:18,128 - Son ustedes. - �Qu�? 1201 01:17:18,266 --> 01:17:19,733 �S�! 1202 01:17:20,135 --> 01:17:22,535 - �S�! �Qu�? - �Son ustedes! 1203 01:17:22,671 --> 01:17:24,536 - Es incre�ble. - �Qu� pasa aqu�? 1204 01:17:24,673 --> 01:17:26,334 �Salimos en la radio! 1205 01:17:34,516 --> 01:17:38,509 - �Hola? - Sintoniza la WRIZ ahora mismo. 1206 01:17:52,334 --> 01:17:54,666 Abuela. Abuela, est�n poniendo nuestra canci�n. 1207 01:17:54,970 --> 01:17:57,165 En la radio. �Est�n poniendo nuestra canci�n! 1208 01:17:57,305 --> 01:17:58,670 �S�! �S�! 1209 01:18:01,810 --> 01:18:05,177 La cadena de la Estrella Emergente oy� nuestra maqueta y la emiti�. 1210 01:18:05,313 --> 01:18:08,544 Era un sue�o hecho realidad. Para todos. 1211 01:18:16,892 --> 01:18:20,726 Pero justo cuando el futuro parec�a brillante para Lemonade Mouth... 1212 01:18:20,862 --> 01:18:21,920 LEMONADE MOUTH ESTA NOCHE 1213 01:18:22,064 --> 01:18:24,396 ... todo empez� a venirse abajo. 1214 01:18:26,234 --> 01:18:31,069 Libera lo que llevo dentro 1215 01:18:33,475 --> 01:18:35,409 Mo, �seguro que est�s bien? 1216 01:18:35,544 --> 01:18:37,876 - S�, creo que es alergia. - Es un camino largo 1217 01:18:38,013 --> 01:18:41,744 Vamos a demostrarlo 1218 01:18:42,517 --> 01:18:43,882 - Vamos a... - Perdedores. 1219 01:18:45,554 --> 01:18:48,785 Voy a acabar con ustedes ma�ana. Ya ver�n. 1220 01:18:49,524 --> 01:18:51,822 No le hagas caso. 1221 01:18:52,494 --> 01:18:54,724 Recuperar nuestros sue�os 1222 01:18:55,731 --> 01:18:58,393 Gracias. Buenas noches, damas y caballeros. 1223 01:18:58,533 --> 01:19:01,400 Les presento a Perdedores Mouth... 1224 01:19:01,536 --> 01:19:03,902 - Dame el micr�fono. - No, amigo. 1225 01:19:05,373 --> 01:19:07,068 Hola. 1226 01:19:19,521 --> 01:19:21,250 �Tranquilos! 1227 01:19:34,069 --> 01:19:36,503 �Eso es! 1228 01:19:42,177 --> 01:19:44,771 - Ray es un idiota. - Consigui� Io que quer�a. 1229 01:19:44,913 --> 01:19:47,780 Dante no nos dejar� volver a tocar. 1230 01:19:51,153 --> 01:19:52,450 �Seguro que est�s bien? 1231 01:19:52,921 --> 01:19:55,856 S�, estoy bien. Solo estoy un poco cansada. 1232 01:19:56,258 --> 01:19:57,953 Espera, Mo. 1233 01:19:58,927 --> 01:20:03,023 Tengo que decirte una cosa. 1234 01:20:04,666 --> 01:20:06,964 Hace mucho tiempo que quer�a decirte... 1235 01:20:07,102 --> 01:20:11,300 Estabas con Scott, nos hicimos amigos y... 1236 01:20:13,108 --> 01:20:16,805 Me gustas, Mo. Ya, Io dije. 1237 01:20:19,181 --> 01:20:22,480 Solo somos amigos, Charlie. Buenos amigos. Nada m�s. 1238 01:20:22,617 --> 01:20:24,676 - Bien. - Charlie, por favor... 1239 01:20:24,820 --> 01:20:26,310 No, �sabes qu�? 1240 01:20:26,822 --> 01:20:30,883 �''Que te oigan''? Es una canci�n tonta. 1241 01:20:31,026 --> 01:20:32,687 - �Qu�? - No pienso volver a cantarla. 1242 01:20:32,828 --> 01:20:36,389 No, Charlie. No te vayas. 1243 01:20:37,699 --> 01:20:38,859 Es hora de entrar, Monu. 1244 01:20:44,306 --> 01:20:46,831 Eres demasiado joven para estar con chicos. 1245 01:20:46,975 --> 01:20:49,239 Charlie solo es un amigo, pap�. 1246 01:20:49,377 --> 01:20:52,039 No vine a este pa�s ni me he sacrificado tanto... 1247 01:20:52,180 --> 01:20:55,377 ...para que Io eches a perder con esos chicos. 1248 01:20:55,517 --> 01:20:57,007 Y esa banda de rock. 1249 01:20:57,152 --> 01:21:00,144 Charlie solo es un amigo, �bien? 1250 01:21:01,423 --> 01:21:03,391 Y la banda... 1251 01:21:07,495 --> 01:21:10,521 No es nada. Solo era por diversi�n. 1252 01:21:10,665 --> 01:21:11,859 �Qu� pasa? 1253 01:21:14,636 --> 01:21:15,898 Pap� no conf�a en m�. 1254 01:21:17,205 --> 01:21:18,763 Confiamos en ti, Monu. 1255 01:21:20,709 --> 01:21:22,199 �Y t�? 1256 01:21:28,683 --> 01:21:32,050 - Me Io tem�a. - �Mohini? 1257 01:21:32,187 --> 01:21:33,779 Oye. 1258 01:21:34,356 --> 01:21:36,483 Est�s ardiendo. 1259 01:21:37,025 --> 01:21:39,220 M�tete en la cama. 1260 01:22:06,554 --> 01:22:09,250 Un poco m�s a la derecha. No, a la izquierda. 1261 01:22:09,391 --> 01:22:11,325 Ah�. Muy bien. 1262 01:22:11,459 --> 01:22:14,428 Gracias por ayudarme. Significa mucho para Sydney. 1263 01:22:14,562 --> 01:22:16,757 - Ya est�. - Bueno, Wen. 1264 01:22:16,898 --> 01:22:19,298 - �S�? - Quer�a preguntarte una cosa. 1265 01:22:20,735 --> 01:22:22,259 �Quieres ser mi padrino de boda? 1266 01:22:23,438 --> 01:22:24,496 �Tu qu�? 1267 01:22:27,409 --> 01:22:30,867 Wen, �est�s bien? D�jame ver. 1268 01:22:31,746 --> 01:22:35,443 Mo tiene 40 grados de fiebre. Charlie tiene tres dedos rotos. 1269 01:22:35,583 --> 01:22:37,448 Lo de ma�ana ser� un desastre. 1270 01:22:37,585 --> 01:22:39,348 Bueno, podemos retirarnos. 1271 01:22:39,487 --> 01:22:42,479 �Retirarnos de la Estrella Emergente? �Con todo Io que hemos pasado? 1272 01:22:44,759 --> 01:22:45,851 �Est�s bien? 1273 01:22:46,361 --> 01:22:48,295 S�, es que... 1274 01:22:48,430 --> 01:22:50,796 A veces se me nubla la vista. 1275 01:22:50,932 --> 01:22:52,763 �A qu� te refieres? 1276 01:22:55,103 --> 01:22:59,130 S�, el m�dico dice que desaparecer� en un par de d�as. 1277 01:22:59,674 --> 01:23:00,800 �Qu� te pas�? 1278 01:23:02,010 --> 01:23:03,705 - Sydney. - �Sydney te hizo eso? 1279 01:23:03,845 --> 01:23:07,144 Bueno, la foto de Sydney. Estaba ayudando a mi padre a colgarla... 1280 01:23:07,282 --> 01:23:10,183 ...y me pidi� que fuera su padrino de boda. 1281 01:23:10,752 --> 01:23:12,811 Wen, es una noticia estupenda. 1282 01:23:12,954 --> 01:23:15,650 No, es una noticia terrible. 1283 01:23:15,790 --> 01:23:18,588 Que Sydney se haya metido en mi familia... 1284 01:23:18,760 --> 01:23:20,489 ...no significa que deba estar contento. 1285 01:23:22,130 --> 01:23:24,360 Eres rid�culo. 1286 01:23:27,969 --> 01:23:31,496 Wen, espera. �Ad�nde vas? Tenemos que hablar de ma�ana. 1287 01:23:31,639 --> 01:23:35,541 �De qu� vamos a hablar? No podemos tocar, as� que nos retiramos. 1288 01:23:36,878 --> 01:23:38,004 Quiz�... 1289 01:23:38,646 --> 01:23:43,049 Quiz� sea una se�al. Quiz� debamos dejarlo. 1290 01:23:43,351 --> 01:23:45,683 �Quieres rendirte? 1291 01:23:45,820 --> 01:23:47,515 Al�grate de haberte librado... 1292 01:23:47,655 --> 01:23:49,748 ...y no tener que subir al escenario. - No, no. 1293 01:23:49,891 --> 01:23:51,381 Esto no es por Lemonade Mouth. 1294 01:23:51,526 --> 01:23:54,393 No aprecias Io que tienes. 1295 01:23:54,996 --> 01:23:58,693 Tienes una familia. Tu padre, tu hermana, Sydney. 1296 01:23:58,833 --> 01:24:01,859 Yo ni siquiera recuerdo a mi madre. Llevo a�os sin hablar con mi padre... 1297 01:24:02,003 --> 01:24:04,870 ...�y tienes el valor de compadecerte de ti mismo? 1298 01:24:05,507 --> 01:24:07,805 Pues muy bien. Adelante, r�ndete. Me da igual. 1299 01:24:07,942 --> 01:24:10,103 Ni siquiera quer�a estar en la banda. 1300 01:24:10,245 --> 01:24:13,442 - �Y por qu� Io hiciste? - Por ti, idiota. 1301 01:24:17,685 --> 01:24:19,744 Lo hice por ti. 1302 01:24:40,575 --> 01:24:42,406 Hola, soy yo. 1303 01:24:42,644 --> 01:24:45,408 Tenemos una emergencia. 1304 01:24:45,847 --> 01:24:48,008 Estoy en la secundaria. 1305 01:24:48,149 --> 01:24:49,616 S�, date prisa. 1306 01:24:50,485 --> 01:24:53,079 - �AIguien sabe qu� pasa? - �D�nde est�? 1307 01:24:53,221 --> 01:24:55,246 �Qu� le pas� a tu voz? 1308 01:24:55,490 --> 01:24:57,117 Ah� est�. 1309 01:24:58,126 --> 01:24:59,423 ZONA DE CARGA 1310 01:25:01,296 --> 01:25:03,628 �Qu� pas�? 1311 01:25:03,765 --> 01:25:06,256 �Los atropell� un autob�s o algo as�? 1312 01:25:06,401 --> 01:25:08,961 - Mira qui�n habla. - �Qu� pasa, Stella? 1313 01:25:09,104 --> 01:25:10,969 S�, �qu� haces? 1314 01:25:11,739 --> 01:25:16,176 Estoy protestando contra la retirada de nuestra m�quina de limonada Mel. 1315 01:25:17,579 --> 01:25:19,774 Est�s bromeando, �no? �Con este tiempo? 1316 01:25:19,914 --> 01:25:21,973 Bien, chica, basta de juegos. 1317 01:25:22,117 --> 01:25:23,778 Tengo que recoger otras tres m�quinas. 1318 01:25:24,619 --> 01:25:26,280 Va a Ilover. V�monos. 1319 01:25:26,788 --> 01:25:30,280 �Est� dispuesto a defender la tiran�a y la opresi�n rampantes... 1320 01:25:30,425 --> 01:25:32,359 ...de los poderosos sobre los sin voz? 1321 01:25:33,761 --> 01:25:36,286 Mu�vete o te muevo. T� eliges. 1322 01:25:37,765 --> 01:25:43,829 No pienso moverme hasta que vuelvan a colocar nuestra m�quina de limonada. 1323 01:25:44,606 --> 01:25:46,073 - Como quieras. - Bien. 1324 01:25:46,207 --> 01:25:48,198 - �No! - �Su�Itala! 1325 01:25:48,343 --> 01:25:50,140 �Suelta a mi amiga! 1326 01:25:50,345 --> 01:25:51,642 �Det�nganse! 1327 01:25:59,120 --> 01:26:03,750 No hace falta decir que ese d�a fue un momento bajo para la banda. 1328 01:26:07,629 --> 01:26:09,392 Adi�s a la Estrella Emergente. 1329 01:26:09,531 --> 01:26:11,658 No podemos faltar. 1330 01:26:11,799 --> 01:26:14,495 Pero no podemos tocar. 1331 01:26:14,636 --> 01:26:16,228 Es el fin. 1332 01:26:16,971 --> 01:26:18,063 Wen tiene raz�n. 1333 01:26:19,374 --> 01:26:21,001 Perdimos. 1334 01:26:23,444 --> 01:26:27,608 Perdimos. �Y qu�? 1335 01:26:29,017 --> 01:26:32,180 Lemonade Mouth es m�s importante que un concurso. 1336 01:26:33,254 --> 01:26:35,245 Lo hicimos para que nos oyeran. 1337 01:26:35,757 --> 01:26:40,057 Por nuestros seguidores, por nosotros mismos. 1338 01:26:40,195 --> 01:26:42,857 - Por nuestra amistad. - Gracias. 1339 01:26:43,565 --> 01:26:45,624 Chicos, no podemos rendirnos. 1340 01:26:45,767 --> 01:26:50,431 Olivia, esto no es solo una humillaci�n en la secundaria. 1341 01:26:50,572 --> 01:26:53,268 - No vamos a hacerlo. - Exacto. 1342 01:26:54,676 --> 01:26:58,612 Por si no te has dado cuenta, Stella, estamos en una celda. 1343 01:26:59,180 --> 01:27:01,375 Y es culpa tuya. 1344 01:27:01,749 --> 01:27:03,444 - �M�a? - S�, tuya. 1345 01:27:03,585 --> 01:27:05,576 S�, todo esto es culpa tuya, Stella. 1346 01:27:07,355 --> 01:27:11,052 No nos arrestaron en realidad. 1347 01:27:11,192 --> 01:27:14,127 �Bien? Estamos esperando que nos recojan nuestros padres. 1348 01:27:14,262 --> 01:27:17,095 Genial. Nuestros padres. 1349 01:27:17,232 --> 01:27:19,723 - Chicos, �pueden dejar de pelear? - Qu� estupidez. 1350 01:27:53,968 --> 01:27:56,300 Como quien no quiere la cosa 1351 01:27:56,437 --> 01:27:59,463 Pase lo que pase, seguiremos cantando 1352 01:27:59,607 --> 01:28:02,098 Vamos, vamos, sube la m�sica 1353 01:28:02,243 --> 01:28:04,438 Es lo �nico que tenemos Vamos a utilizarlo 1354 01:28:04,579 --> 01:28:07,104 Vamos, vamos, sube la m�sica 1355 01:28:07,248 --> 01:28:09,842 - �Estamos juntos? - Esto es una locura. 1356 01:28:11,919 --> 01:28:13,113 Chicos. 1357 01:28:13,254 --> 01:28:15,814 - Cuidado con mi ojo. - Perd�n. 1358 01:28:16,257 --> 01:28:18,725 Enviamos dos autos. 1359 01:28:19,360 --> 01:28:21,521 Cielo. 1360 01:28:21,929 --> 01:28:26,059 Cuando te dije que salieras de casa no me refer�a a esto. 1361 01:28:26,200 --> 01:28:29,465 - Abuela. - Cari�o m�o. 1362 01:28:35,109 --> 01:28:37,703 Wen, tu padre est� en el trabajo. 1363 01:28:37,845 --> 01:28:40,643 Viene hacia ac�. Pens� que pod�a venir y... 1364 01:28:43,951 --> 01:28:46,351 - Gracias por venir. - De nada. 1365 01:28:55,963 --> 01:28:58,227 Bien, s� que est�s decepcionado de m�, pero... 1366 01:28:58,366 --> 01:28:59,993 No quiero hablar de eso. V�monos. 1367 01:29:00,134 --> 01:29:01,829 No, pap�, por favor. 1368 01:29:02,503 --> 01:29:04,664 Tengo que decirlo. 1369 01:29:08,309 --> 01:29:14,509 Mira, nunca ser� la hija india perfecta que quieres que sea. 1370 01:29:15,550 --> 01:29:18,849 Nunca ser� una adolescente estadounidense normal. 1371 01:29:19,487 --> 01:29:23,719 Supongo que no s� Io que soy. Quiz� un poco de cada una. 1372 01:29:23,858 --> 01:29:27,385 Lo que quiero decir es... 1373 01:29:29,731 --> 01:29:31,926 ...que estoy buscando mi camino. 1374 01:29:32,166 --> 01:29:34,532 S�, cometer� errores. 1375 01:29:36,537 --> 01:29:39,370 Pero merezco que me dejes ser yo misma. 1376 01:29:43,511 --> 01:29:45,706 �Puedes intentarlo al menos, pap�? 1377 01:29:51,652 --> 01:29:52,949 Pero sigues en problemas. 1378 01:29:55,056 --> 01:29:56,580 Ya Io s�. 1379 01:29:59,026 --> 01:30:00,755 Aqu� vamos. 1380 01:30:03,197 --> 01:30:04,892 �Tommy? 1381 01:30:07,902 --> 01:30:10,302 Tienes suerte de que contestara el tel�fono en vez de mam�. 1382 01:30:10,438 --> 01:30:12,065 Y que Io digas. 1383 01:30:12,206 --> 01:30:13,571 Mira, Charlie. 1384 01:30:13,908 --> 01:30:15,273 Si quieres tocar... 1385 01:30:15,410 --> 01:30:17,901 ...tienes que enfrentarte a pap� y mam� y dec�rselo. 1386 01:30:18,045 --> 01:30:20,070 Diles que el f�tbol no es Io tuyo. 1387 01:30:20,214 --> 01:30:25,174 Que quieres ir al conservatorio, no a Stanford. 1388 01:30:25,319 --> 01:30:29,813 Para ti es f�cil. Piensan que todo Io que haces es perfecto. 1389 01:30:29,957 --> 01:30:32,084 Bueno, no Io pensar�n por mucho tiempo. 1390 01:30:34,095 --> 01:30:37,758 Mis calificaciones en este semestre no fueron muy buenas. 1391 01:30:39,233 --> 01:30:41,098 Se acab� Io de ser ''perfecto''. 1392 01:30:42,103 --> 01:30:43,832 Tengo una idea. 1393 01:30:44,906 --> 01:30:48,137 �Por qu� no se Io decimos a pap� y mam� juntos? 1394 01:31:10,465 --> 01:31:12,296 S�, ya Io s�. 1395 01:31:14,268 --> 01:31:16,327 Castigada de por vida. 1396 01:31:17,271 --> 01:31:20,798 Se queda en una advertencia. Dej�moslo as�. 1397 01:31:23,845 --> 01:31:27,144 �Sabes Io que veo cuando te miro, Stella? 1398 01:31:27,281 --> 01:31:33,811 Veo a la chica m�s decidida y centrada que conozco. 1399 01:31:33,955 --> 01:31:37,550 Mira Io que hiciste. Creaste una banda. 1400 01:31:37,692 --> 01:31:40,058 Luchaste por Io que cre�as. 1401 01:31:41,062 --> 01:31:45,362 Siento haber estado tan distra�da �Itimamente. 1402 01:31:45,900 --> 01:31:47,891 Pero Stella... 1403 01:31:50,338 --> 01:31:53,671 ...no podr�a estar m�s orgullosa de Io que veo. 1404 01:31:56,077 --> 01:31:57,169 �En serio? 1405 01:32:03,885 --> 01:32:07,184 - Gracias, mam�. - Salgamos de aqu�. 1406 01:32:07,321 --> 01:32:08,515 Bien. 1407 01:32:11,425 --> 01:32:12,858 Oye. 1408 01:32:13,694 --> 01:32:15,525 �Quieres venir a ver nuestra revoluci�n? 1409 01:32:15,997 --> 01:32:18,727 Eso ten�amos pensado. 1410 01:32:18,866 --> 01:32:20,390 �''Ten�amos''? 1411 01:32:24,572 --> 01:32:26,870 Vengan, ni�os. 1412 01:32:30,177 --> 01:32:35,911 Damas y caballeros, la Estrella Emergente presenta a Mudslide Crush. 1413 01:32:38,519 --> 01:32:40,783 Mi chica es m�s guapa que la tuya 1414 01:32:40,922 --> 01:32:42,890 Lo sabes, lo sabes 1415 01:32:43,024 --> 01:32:45,458 Mi coche es mejor que el tuyo 1416 01:32:45,593 --> 01:32:47,652 Lo sabes, lo sabes 1417 01:32:47,828 --> 01:32:52,060 �No les gustar�a ser nosotros? �No les gustar�a ser nosotros? 1418 01:32:53,034 --> 01:32:57,403 Somos los due�os de esta fiesta Somos los due�os de esta ciudad 1419 01:32:57,538 --> 01:33:01,907 Voy a robarte la novia Voy a dejarte inconsciente 1420 01:33:02,043 --> 01:33:04,307 Lo siento, pero tu tren Ha salido de la estaci�n 1421 01:33:04,445 --> 01:33:06,743 Quiz�s deber�as probar Unas vacaciones permanentes 1422 01:33:06,881 --> 01:33:11,477 Ni siquiera recibiste una invitaci�n �Verdad? �Verdad? 1423 01:33:11,619 --> 01:33:16,454 �Qu� pasa? �No les gustar�a ser nosotros? 1424 01:33:16,591 --> 01:33:20,755 �Qu� pasa? �No les gustar�a poder rockear? 1425 01:33:20,895 --> 01:33:26,162 Est�n perdidos, somos importantes Son rid�culos, nosotros somos grandes 1426 01:33:26,300 --> 01:33:31,795 Realmente no le agradan a nadie �No les gustar�a ser nosotros? 1427 01:33:31,939 --> 01:33:33,099 S� 1428 01:33:34,909 --> 01:33:39,471 �No les gustar�a ser nosotros? S�, s� 1429 01:33:40,481 --> 01:33:47,114 Todas las chicas guapas esperan Para sacarse una foto 1430 01:33:47,254 --> 01:33:48,949 Con los Crush 1431 01:33:49,090 --> 01:33:50,819 �No les gustar�a ser nosotros? 1432 01:33:53,794 --> 01:33:55,625 �No les gustar�a ser nosotros? 1433 01:33:55,763 --> 01:33:59,130 - Es verdad, son... - Muy buenos. 1434 01:34:00,101 --> 01:34:04,800 �Qu� pasa? �No les gustar�a ser nosotros? 1435 01:34:04,939 --> 01:34:09,467 �Qu� pasa? �No les gustar�a poder rockear? 1436 01:34:09,610 --> 01:34:14,309 Est�n perdidos, somos importantes Son rid�culos, nosotros somos grandes 1437 01:34:14,448 --> 01:34:19,681 Realmente no le agradan a nadie �No les gustar�a ser...? 1438 01:34:38,506 --> 01:34:40,235 Superen eso. 1439 01:34:40,374 --> 01:34:42,899 Lo superaremos. Cr�eme. 1440 01:34:49,016 --> 01:34:51,849 - Suerte. - Gracias. 1441 01:34:51,986 --> 01:34:56,184 Damas y caballeros, Lemonade Mouth. 1442 01:35:26,487 --> 01:35:29,979 Intento contener las l�grimas 1443 01:35:30,124 --> 01:35:32,319 Estoy muy preocupada 1444 01:35:33,794 --> 01:35:36,558 Este miedo va a volverme loca 1445 01:35:37,798 --> 01:35:39,095 Lo siento mucho. 1446 01:35:42,803 --> 01:35:44,668 Ya Io tenemos. 1447 01:35:44,805 --> 01:35:47,171 Por favor. Puedes hacerlo. 1448 01:35:47,308 --> 01:35:48,605 No puedo. 1449 01:35:59,754 --> 01:36:00,846 Olivia. 1450 01:36:24,145 --> 01:36:26,204 - �Ad�nde vas? - Necesitan ayuda. 1451 01:36:26,347 --> 01:36:30,113 No. Si haces eso, te echo de la banda para siempre. 1452 01:36:37,358 --> 01:36:41,317 Intento contener las l�grimas 1453 01:36:41,462 --> 01:36:44,158 Estoy muy preocupada 1454 01:36:44,698 --> 01:36:47,895 Este miedo va a volverme loca 1455 01:36:48,068 --> 01:36:50,229 Lo siento mucho 1456 01:36:50,871 --> 01:36:54,307 Tienes que sacarlo 1457 01:36:54,441 --> 01:36:56,306 Puedo soportarlo 1458 01:36:57,311 --> 01:36:59,745 Para eso est�n los amigos 1459 01:37:01,482 --> 01:37:04,645 Pues supongo que encontrar� otra banda. 1460 01:37:04,785 --> 01:37:05,979 No me dejes hablando. 1461 01:37:06,620 --> 01:37:09,748 Quiero llorar 1462 01:37:09,890 --> 01:37:11,357 No puedo negarlo 1463 01:37:11,492 --> 01:37:14,655 Esta noche quiero esconderme 1464 01:37:14,795 --> 01:37:16,490 Y entrar 1465 01:37:16,630 --> 01:37:17,995 No est� bien 1466 01:37:18,132 --> 01:37:20,896 Tengo que vivir mi vida 1467 01:37:21,035 --> 01:37:24,266 S� que tengo que hacerlo 1468 01:37:24,405 --> 01:37:27,602 S� que tengo que hacerlo 1469 01:37:27,741 --> 01:37:31,040 Tienes que convertir el mundo En tu pista de baile 1470 01:37:31,178 --> 01:37:34,443 Determinar Determinar 1471 01:37:34,915 --> 01:37:38,009 Empujar hasta que no puedas m�s Y luego exigir m�s 1472 01:37:38,152 --> 01:37:41,053 Determinar Determinar 1473 01:37:41,188 --> 01:37:44,954 T� y yo juntos 1474 01:37:45,125 --> 01:37:48,561 Podemos hacerlo mejor 1475 01:37:48,696 --> 01:37:52,063 Tienes que convertir el mundo En tu pista de baile 1476 01:37:52,199 --> 01:37:54,793 Determinar Determinar 1477 01:37:56,270 --> 01:37:58,238 �S�! 1478 01:38:07,181 --> 01:38:09,809 No ganamos la Estrella Emergente... 1479 01:38:09,950 --> 01:38:13,681 ... pero ganamos algo m�s importante aquella noche. 1480 01:38:23,797 --> 01:38:26,231 - Hola. - Hola. 1481 01:38:27,468 --> 01:38:28,992 Gracias por ayudarnos. 1482 01:38:30,938 --> 01:38:32,565 Era Io menos que pod�a hacer. 1483 01:38:40,247 --> 01:38:43,114 �Eso que dijiste de que iban juntas... 1484 01:38:43,584 --> 01:38:45,916 ...tu m�sica y t�? - �S�? 1485 01:38:46,420 --> 01:38:47,853 Suena muy bien. 1486 01:38:49,323 --> 01:38:52,850 Si me das la oportunidad... 1487 01:38:53,427 --> 01:38:55,918 ...me gustar�a conocer a esta Mohini. 1488 01:38:58,198 --> 01:38:59,825 - S�. - �S�? 1489 01:38:59,967 --> 01:39:01,662 Me gustar�a. 1490 01:39:13,113 --> 01:39:16,048 - Hola, Charlie. - Hola. 1491 01:39:16,483 --> 01:39:17,882 Hola. 1492 01:39:35,869 --> 01:39:37,200 - Hola. - Hola. 1493 01:39:37,338 --> 01:39:41,331 - �Qu� pasa? - Te traje algo. 1494 01:39:41,475 --> 01:39:45,536 �Qu� es? Dios m�o. 1495 01:39:45,679 --> 01:39:48,739 Una gatita. �De d�nde la sacaste? 1496 01:39:48,882 --> 01:39:52,079 Una ex compa�era de departamento de Sydney encontr� una camada... 1497 01:39:52,252 --> 01:39:54,743 ...y me acord� de ti. 1498 01:39:54,888 --> 01:39:57,584 Es adorable. 1499 01:39:58,392 --> 01:40:01,054 Hola. Hola. 1500 01:40:01,195 --> 01:40:02,594 Ten�as raz�n. 1501 01:40:03,630 --> 01:40:05,291 Sobre Sydney. 1502 01:40:05,866 --> 01:40:11,429 Puede que no sea mi madre, pero le importamos. 1503 01:40:11,905 --> 01:40:16,899 No es perfecta, pero est� bien. 1504 01:40:17,277 --> 01:40:21,111 Bueno, la perfecci�n, Wen, est� muy sobrevalorada. 1505 01:40:21,582 --> 01:40:23,174 Ven aqu�. 1506 01:40:24,318 --> 01:40:27,185 Gracias. Gracias. 1507 01:40:27,988 --> 01:40:33,756 Durante mucho tiempo ha habido un vac�o en mi vida y mi coraz�n. 1508 01:40:33,894 --> 01:40:37,386 Conocerte me devolvi� la alegr�a. 1509 01:40:37,531 --> 01:40:39,965 En la vida, como en la m�sica... 1510 01:40:40,100 --> 01:40:44,196 ... las cosas acaban saliendo exactamente como deb�an. 1511 01:40:44,338 --> 01:40:50,573 Wen, Georgie y yo estaremos felices y completos... 1512 01:40:50,711 --> 01:40:52,736 ...el resto de nuestras vidas. 1513 01:40:54,114 --> 01:40:55,979 �I es de mi banda. 1514 01:40:56,116 --> 01:40:58,584 Y �I es mi compa�ero de la universidad. 1515 01:40:59,386 --> 01:41:02,878 �Ves? Pr�cticamente ahora somos mejores amigos. 1516 01:41:04,224 --> 01:41:05,885 Yo tambi�n ten�a una banda. 1517 01:41:07,194 --> 01:41:09,992 - �En serio? - S�, tocaba el bajo. 1518 01:41:10,831 --> 01:41:11,889 �Qu� haces ahora? 1519 01:41:12,032 --> 01:41:14,967 Ahora tengo una empresa de limonada ecol�gica. 1520 01:41:15,102 --> 01:41:18,936 Es un �xito tremendo, una locura. La gente siempre quiere m�s. 1521 01:41:22,376 --> 01:41:25,368 - �Mel? - S�. 1522 01:41:31,452 --> 01:41:33,420 Deja que te haga una pregunta, Mel. 1523 01:41:33,554 --> 01:41:34,612 LIMONADA ECOL�GICA MEL 1524 01:41:34,755 --> 01:41:37,280 A veces, arriesgarlo todo para que se oiga tu voz... 1525 01:41:37,424 --> 01:41:39,984 ... tiene recompensas que uno nunca imaginar�a. 1526 01:41:40,127 --> 01:41:42,595 Mel lo entendi�, y estuvo encantado... 1527 01:41:42,729 --> 01:41:46,358 ... de ayudarnos a crear un lugar donde pudieran o�rse nuestras voces. 1528 01:41:46,500 --> 01:41:47,933 Fuera del s�tano. 1529 01:41:48,068 --> 01:41:49,592 Felicidades, se�orita Reznick. 1530 01:41:49,736 --> 01:41:52,967 Much�simas gracias. Gracias. 1531 01:41:53,107 --> 01:41:56,668 Muy bien, vamos a inaugurar nuestra sala de m�sica. 1532 01:41:56,810 --> 01:41:59,301 - Un momento, Jenny. - Oficialmente... �Por qu� paramos? 1533 01:41:59,446 --> 01:42:01,539 - Una foto para los peri�dicos. - Bien. 1534 01:42:01,682 --> 01:42:03,809 - Eso es. - Queda inaugurada. 1535 01:42:03,951 --> 01:42:05,441 �S�! 1536 01:42:06,920 --> 01:42:09,218 �Qui�n Io habr�a imaginado? Stella. 1537 01:42:09,389 --> 01:42:11,050 Stella Io consigui�. 1538 01:42:11,191 --> 01:42:13,489 Chicos, salud. 1539 01:42:13,627 --> 01:42:15,219 - Salud. - Salud. 1540 01:42:16,396 --> 01:42:17,454 Salud. 1541 01:42:19,133 --> 01:42:21,499 - Por la m�sica. - Por la m�sica. 1542 01:42:21,635 --> 01:42:24,035 Podr�a llegar a ser una gran directora. 1543 01:42:24,171 --> 01:42:25,331 �Qu�? 1544 01:42:25,472 --> 01:42:29,499 Yo tambi�n fui un poco rebelde en mis tiempos. 1545 01:42:29,643 --> 01:42:32,077 - �En serio? - S�. 1546 01:42:32,412 --> 01:42:34,073 Stanley. 1547 01:42:36,216 --> 01:42:38,081 �Lemonade Mouth! 1548 01:42:38,218 --> 01:42:43,053 Y as�, pap�, fue como surgi� Lemonade Mouth. 1549 01:42:43,323 --> 01:42:46,690 Dios, me muero de ganas de contarte el resto en persona. 1550 01:42:48,829 --> 01:42:51,093 Te extra�o mucho, pap�. 1551 01:42:51,231 --> 01:42:54,462 Con cari�o, Olivia. 1552 01:43:00,307 --> 01:43:02,332 Casi se me olvida, pap�. 1553 01:43:02,476 --> 01:43:05,570 No vas a creer d�nde tocaremos la pr�xima semana. 1554 01:43:11,218 --> 01:43:14,483 Solo espero que nuestro nuevo guitarrista est� a la altura. 1555 01:43:20,260 --> 01:43:22,285 S� 1556 01:43:24,198 --> 01:43:25,290 Triunfo 1557 01:43:25,465 --> 01:43:27,558 Arriba, abajo, dando vueltas 1558 01:43:27,701 --> 01:43:32,866 Vuela alto, cae al suelo A veces los sue�os parecen muy lejanos 1559 01:43:33,974 --> 01:43:38,035 El tiempo se desajusta lzquierda, derecha, te tropiezas 1560 01:43:38,178 --> 01:43:41,477 La vida parece una serie De d�as nublados 1561 01:43:41,615 --> 01:43:45,813 A veces alzas la voz A veces haces ruido 1562 01:43:45,986 --> 01:43:49,922 A veces demuestras al mundo Que se equivocaba 1563 01:43:50,057 --> 01:43:54,653 Cuando no veas la luz Cuando no veas el final 1564 01:43:55,295 --> 01:43:58,492 Sigue, sigue avanzando Sigue avanzando 1565 01:43:58,632 --> 01:44:03,160 Aqu� viene el triunfo Aqu� viene el d�a 1566 01:44:03,303 --> 01:44:05,669 Aqu� viene el momento Que tienes que conseguir 1567 01:44:05,806 --> 01:44:07,296 No dejes que se escape 1568 01:44:07,441 --> 01:44:12,344 Lo importante es triunfar Pasa la p�gina 1569 01:44:12,512 --> 01:44:16,505 Porque cada d�a est�s m�s cerca La vida es una monta�a rusa 1570 01:44:16,650 --> 01:44:18,914 Mu�vete hasta conseguirlo Hasta lograr el triunfo 1571 01:44:19,052 --> 01:44:20,917 No pares hasta lograr el triunfo 1572 01:44:21,054 --> 01:44:23,352 Mu�vete hasta conseguirlo Hasta lograr el triunfo 1573 01:44:23,523 --> 01:44:25,184 No pares hasta lograr el triunfo 1574 01:44:25,325 --> 01:44:27,293 Qu�date quieto, vuelve a respirar 1575 01:44:27,427 --> 01:44:32,694 Hay obst�culos, mu�vete a la izquierda Rodea lo que haya en tu camino 1576 01:44:33,834 --> 01:44:38,032 Coraz�n roto, recoge los trozos No dejes de bailar en las gradas 1577 01:44:38,171 --> 01:44:41,868 Llega tu turno de jugar Es tu turno de jugar 1578 01:44:42,042 --> 01:44:45,944 A veces alzas la voz A veces haces ruido 1579 01:44:46,079 --> 01:44:49,879 A veces demuestras al mundo Que se equivocaba 1580 01:44:50,050 --> 01:44:54,646 Cuando no veas la luz Cuando no veas el final 1581 01:44:55,355 --> 01:44:58,791 Sigue, sigue avanzando Sigue avanzando 1582 01:44:58,925 --> 01:45:02,884 Aqu� viene el triunfo Aqu� viene el d�a 1583 01:45:03,063 --> 01:45:05,531 Aqu� viene el momento Que tienes que conseguir 1584 01:45:05,666 --> 01:45:07,634 No dejes que se escape 1585 01:45:07,768 --> 01:45:11,727 Lo importante es triunfar Pasa la p�gina 1586 01:45:12,272 --> 01:45:16,402 Porque cada d�a est�s m�s cerca La vida es una monta�a rusa 1587 01:45:16,576 --> 01:45:19,010 Lo veo a ciegas Movi�ndome bajo los focos 1588 01:45:19,146 --> 01:45:21,046 Siguiendo la m�sica Esperar� mi momento 1589 01:45:21,181 --> 01:45:23,342 Creo que podr� hacerlo Entre las sombras brillar� 1590 01:45:23,483 --> 01:45:25,576 Siempre hay una oportunidad Y esta es la nuestra 1591 01:45:25,719 --> 01:45:27,584 Escucha el ritmo que te damos 1592 01:45:27,721 --> 01:45:30,747 Empezar�s a atravesar barreras Te llevar� donde quieras 1593 01:45:30,891 --> 01:45:33,257 Nunca es tarde para empezar Hasta que logres triunfar 1594 01:45:33,393 --> 01:45:37,591 A veces alzas la voz A veces haces ruido 1595 01:45:37,731 --> 01:45:40,325 A veces demuestras al mundo Que se equivocaba 1596 01:45:40,467 --> 01:45:41,764 Se equivocaba 1597 01:45:41,902 --> 01:45:45,861 Cuando no veas la luz Cuando no veas el final 1598 01:45:46,006 --> 01:45:48,531 - Cuando no veas el final - Sigue avanzando 1599 01:45:48,675 --> 01:45:50,336 Sigue avanzando 1600 01:45:50,477 --> 01:45:54,504 Aqu� viene el triunfo Aqu� viene el d�a 1601 01:45:54,648 --> 01:45:57,048 Aqu� viene el momento Que tienes que conseguir 1602 01:45:57,184 --> 01:46:00,881 No dejes que se escape Lo importante es triunfar 1603 01:46:01,021 --> 01:46:02,886 Pasa la p�gina 1604 01:46:03,924 --> 01:46:08,190 Porque cada d�a est�s m�s cerca La vida es una monta�a rusa 1605 01:46:08,328 --> 01:46:10,694 Mu�vete hasta conseguirlo Hasta lograr el triunfo 1606 01:46:10,831 --> 01:46:12,458 No pares hasta lograr el triunfo 1607 01:46:12,632 --> 01:46:14,793 Mu�vete hasta conseguirlo Hasta lograr el triunfo 1608 01:46:14,935 --> 01:46:16,630 No pares hasta lograr el triunfo 1609 01:46:16,770 --> 01:46:18,965 Mu�vete hasta conseguirlo Hasta lograr el triunfo 1610 01:46:19,139 --> 01:46:20,970 No pares hasta lograr el triunfo 1611 01:46:21,141 --> 01:46:23,405 Mu�vete hasta conseguirlo Hasta lograr el triunfo 1612 01:46:23,543 --> 01:46:26,740 No pares Aqu� viene el triunfo 1613 01:47:37,851 --> 01:47:41,753 Y cinco, cuatro, tres, dos... 1614 01:47:41,888 --> 01:47:44,186 Bienvenidos a The Music Scene. Soy Moxie Morris... 1615 01:47:44,324 --> 01:47:46,554 ...su presentadora para todo Io relacionado con la m�sica. 1616 01:47:46,693 --> 01:47:49,821 Y esta noche tenemos una sorpresa. Tenemos aqu� en el estudio... 1617 01:47:49,963 --> 01:47:51,931 ...a Lemonade Mouth. 1618 01:47:52,065 --> 01:47:53,896 - Un aplauso. - �Qu� tal? 1619 01:47:54,034 --> 01:47:55,331 Gracias por venir, chicos. 1620 01:47:55,969 --> 01:47:57,937 - Un placer. - S�. 1621 01:47:58,071 --> 01:48:03,668 Hace ocho meses, eran unos chicos universitarios comunes y corrientes... 1622 01:48:03,810 --> 01:48:06,643 ...y ahora, aqu� est�n, en la cima de las listas de �xitos. 1623 01:48:07,147 --> 01:48:09,308 �C�mo llegaron tan alto? 1624 01:48:11,418 --> 01:48:12,976 - �Nadie? - Bueno, nosotros... 1625 01:48:13,119 --> 01:48:15,587 Nos Io reservamos para la pel�cula. 1626 01:48:15,722 --> 01:48:19,419 Vamos, chicos, cu�ntenme un poco c�mo les ha cambiado la vida... 1627 01:48:19,559 --> 01:48:23,689 ...a todos ustedes. Charlie, eres el nuevo rompecorazones de EE. UU. 1628 01:48:23,830 --> 01:48:25,297 - Charlie. - S�. 1629 01:48:25,432 --> 01:48:28,663 - �Hay alguien especial en tu vida? - Charlie. 1630 01:48:29,870 --> 01:48:34,500 No. Nadie especial. 1631 01:48:34,641 --> 01:48:36,506 Bueno, todav�a no. 1632 01:48:36,643 --> 01:48:40,101 Bueno, hablando de alguien especial, Scott y Mohini... 1633 01:48:40,247 --> 01:48:44,616 ...�c�mo va su relaci�n con toda esta presi�n? 1634 01:48:44,751 --> 01:48:49,211 �Relaci�n? �Mohini? �Qu� relaci�n? 1635 01:48:50,423 --> 01:48:53,256 - Ya hemos hablado de esto, pap�. - No hablamos sobre una relaci�n. 1636 01:48:53,393 --> 01:48:57,955 - No. En realidad no es Mo, soy yo. - �Qu�? 1637 01:49:02,869 --> 01:49:05,599 No tengo ni idea de Io que est� hablando. 1638 01:49:06,473 --> 01:49:12,412 No, no, no. Me refiero a m� y a Wen. Hemos estado saliendo o algo as�. 1639 01:49:12,546 --> 01:49:15,811 �No...? Es as�, �o no? 1640 01:49:15,949 --> 01:49:17,382 Bueno... 1641 01:49:17,517 --> 01:49:20,008 Yo creo que s�, �no? �M�s o menos? Es decir... 1642 01:49:20,153 --> 01:49:22,212 O no. No pasa nada. O no. 1643 01:49:24,024 --> 01:49:26,584 No, no. S�, s�. Hemos... 1644 01:49:26,726 --> 01:49:28,318 Es... Es mi chica. 1645 01:49:31,965 --> 01:49:34,525 Parece que el amor est� floreciendo en Lemonade Mouth. 1646 01:49:35,535 --> 01:49:37,901 Bien. Mira, Moxie. 1647 01:49:38,371 --> 01:49:42,865 Nuestra vida ha cambiado, pero sigue siendo igual. 1648 01:49:43,009 --> 01:49:48,311 Es decir, el escenario es mayor, y el p�blico grita mucho m�s... 1649 01:49:48,448 --> 01:49:53,385 ...pero cada vez que salimos, sabemos d�nde debemos estar. 1650 01:49:53,987 --> 01:49:55,511 �Y d�nde es eso? 1651 01:49:56,756 --> 01:50:00,192 Juntos. Haciendo la m�sica que nos gusta. 1652 01:50:00,327 --> 01:50:03,262 - S�. - Ahora, si no te importa... 1653 01:50:03,396 --> 01:50:05,455 ...nos encantar�a tocar nuestra nueva canci�n. 1654 01:50:05,599 --> 01:50:08,898 - Por supuesto. Nos encantar�a o�rla. - S�. 1655 01:50:09,035 --> 01:50:11,560 Los dejo que se preparen. Damas y caballeros... 1656 01:50:11,705 --> 01:50:17,268 ...vaya sorpresa. Aqu�, con su nueva canci�n ''High Wire'', Lemonade Mouth. 1657 01:50:19,879 --> 01:50:21,676 Escuchen. 1658 01:50:22,716 --> 01:50:25,651 Esta es la historia de c�mo vivimos La gloria de lo que hicimos 1659 01:50:25,785 --> 01:50:26,911 Empez� cuando �ramos ni�os 1660 01:50:27,053 --> 01:50:28,884 Con la m�sica en nuestras cabezas Ella dijo 1661 01:50:29,022 --> 01:50:31,582 He vivido peligrosamente 1662 01:50:31,725 --> 01:50:34,353 Respirando un poco de aire fresco 1663 01:50:34,494 --> 01:50:37,292 Grandes sue�os Prob� suerte 1664 01:50:37,430 --> 01:50:40,092 Resist� por todo lo que tengo aqu� 1665 01:50:40,233 --> 01:50:44,101 Esta vida es un circo 1666 01:50:44,237 --> 01:50:47,070 Aguantando sin miedo 1667 01:50:48,241 --> 01:50:50,937 Viviendo en la cuerda floja Corriendo a trav�s del fuego 1668 01:50:51,077 --> 01:50:54,171 No puedes agitarme No voy a ninguna parte 1669 01:50:54,314 --> 01:50:57,010 Caminando sobre la cuerda floja Sin red ni grandes esperanzas 1670 01:50:57,150 --> 01:50:59,812 Atr�s Voy a hacerlo de nuevo 1671 01:51:03,890 --> 01:51:05,357 Viviendo en la cuerda floja 1672 01:51:09,562 --> 01:51:10,620 Viviendo en la cuerda floja 1673 01:51:10,764 --> 01:51:13,631 Esta es la historia de c�mo vivimos La gloria de lo que hicimos 1674 01:51:13,767 --> 01:51:14,893 Empez� cuando �ramos ni�os 1675 01:51:15,035 --> 01:51:16,900 Con la m�sica en nuestras cabezas Ella dijo 1676 01:51:17,037 --> 01:51:19,699 La carpa girando 1677 01:51:19,839 --> 01:51:22,501 Sin payasos Corro nada m�s tocar el suelo 1678 01:51:22,642 --> 01:51:25,236 En primera fila No quedan entradas 1679 01:51:25,378 --> 01:51:28,313 Estoy listo para el rugido del p�blico Vamos 1680 01:51:28,448 --> 01:51:31,940 Esta vida es un circo 1681 01:51:32,085 --> 01:51:34,485 Aguantando sin miedo 1682 01:51:34,621 --> 01:51:36,452 S� 1683 01:51:36,589 --> 01:51:39,183 Viviendo en la cuerda floja Corriendo a trav�s del fuego 1684 01:51:39,325 --> 01:51:42,055 No puedes agitarme No voy a ninguna parte 1685 01:51:42,195 --> 01:51:45,130 Caminando sobre la cuerda floja Sin red ni grandes esperanzas 1686 01:51:45,265 --> 01:51:48,166 Atr�s Voy a hacerlo de nuevo 1687 01:51:51,938 --> 01:51:53,838 Viviendo en la cuerda floja 1688 01:51:57,544 --> 01:52:00,012 - Viviendo en la cuerda floja - Acostumbr�ndome al ritmo 1689 01:52:00,146 --> 01:52:01,738 Viendo moverse las cabezas 1690 01:52:01,881 --> 01:52:04,475 Fuera de tu asiento Lo que hacemos es lograr cosas 1691 01:52:04,617 --> 01:52:06,949 Libertad de expresi�n Me apunto para ganar 1692 01:52:07,087 --> 01:52:08,714 Voy corriendo Ypuedo verlo en m� 1693 01:52:08,855 --> 01:52:10,015 Y t� tambi�n puedes serlo 1694 01:52:10,156 --> 01:52:13,023 Se trata de paciencia, mensajes Famosos, grandeza 1695 01:52:13,159 --> 01:52:16,185 Mu�vete hasta que lo consigas Y, cari�o, puedes conseguirlo 1696 01:52:16,329 --> 01:52:18,354 Viviendo en la cuerda floja 1697 01:52:18,998 --> 01:52:21,558 No puedes agitarme No voy a ninguna parte 1698 01:52:21,701 --> 01:52:24,602 Caminando sobre la cuerda floja Sin red ni grandes esperanzas 1699 01:52:24,738 --> 01:52:30,267 Atr�s Voy a hacerlo de nuevo 1700 01:52:31,745 --> 01:52:33,178 Viviendo en la cuerda floja 1701 01:52:33,947 --> 01:52:37,110 El �ltimo piso El �ltimo piso 1702 01:52:37,250 --> 01:52:40,413 Viviendo en la cuerda floja 1703 01:52:40,887 --> 01:52:43,048 S�, s� 1704 01:52:43,189 --> 01:52:45,453 Viviendo en la cuerda floja 1705 01:52:46,526 --> 01:52:48,289 Miramos Ahora miramos abajo 1706 01:52:48,428 --> 01:52:51,625 Viviendo en la cuerda floja 1707 01:52:52,499 --> 01:52:54,592 Damas y caballeros, una vez m�s... 1708 01:52:54,734 --> 01:52:58,727 ...un aplauso para Lemonade Mouth. Por esto son los n�mero uno. 1709 01:52:58,872 --> 01:53:01,466 Gracias. Muchas gracias por venir al programa. 1710 01:53:03,777 --> 01:53:05,802 Adi�s. 130520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.