All language subtitles for Dark.Waters.2019.720p.BluRay.x264-YOL0W-HI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,027 --> 00:00:05,231
♪ ♪
2
00:00:14,705 --> 00:00:16,709
♪ ♪
3
00:00:17,837 --> 00:00:22,837
Subtitles by explosiveskull
Sync by GoldenBeard
4
00:00:29,321 --> 00:00:31,322
(insects chirping)
5
00:00:36,861 --> 00:00:38,795
(over distant car stereo):
♪ Stop the world ♪
6
00:00:38,797 --> 00:00:40,863
♪ And let me off ♪
7
00:00:40,865 --> 00:00:42,598
(Laura whoops in distance)
8
00:00:42,600 --> 00:00:45,567
♪ I'm tired of going
round and round ♪
9
00:00:45,569 --> 00:00:47,670
(indistinct chatter
in distance)
10
00:00:47,672 --> 00:00:51,341
♪ I've played the game
of love and lost ♪
11
00:00:51,343 --> 00:00:53,375
(chatter continues)
12
00:00:53,377 --> 00:00:55,010
(growing louder):
♪ So stop the world ♪
13
00:00:55,012 --> 00:00:57,579
- ♪ And let me off ♪
- LAURA: Let me off!
14
00:00:57,581 --> 00:01:00,449
- MAN: (whoops) Let me off!
- ♪ My dreams are ♪
15
00:01:00,451 --> 00:01:03,653
GROUP (singing along):
♪ Shattered, don't you see? ♪
16
00:01:03,655 --> 00:01:05,054
MAN:
Oh, Lord Almighty.
17
00:01:05,056 --> 00:01:08,590
♪ Now you no longer
care for me ♪
18
00:01:08,592 --> 00:01:10,525
- MAN: You don't care for me.
- LAURA: Here you go.
19
00:01:10,527 --> 00:01:13,829
♪ I miss the wonder
of your kiss ♪
20
00:01:13,831 --> 00:01:15,531
(car approaching)
21
00:01:15,533 --> 00:01:19,538
♪ How could you
leave me here like this? ♪
22
00:01:21,405 --> 00:01:24,840
(singing along): ♪ Stop the
world and let me off ♪
23
00:01:24,842 --> 00:01:26,843
MAN:
Let me off!
24
00:01:26,845 --> 00:01:29,748
- ♪ I'm tired of going round and round... ♪
- (Laura whoops)
25
00:01:34,485 --> 00:01:37,854
- (indistinct chatter)
- (insects trilling)
26
00:01:37,856 --> 00:01:40,088
♪ So stop the world
and let me off. ♪
27
00:01:40,090 --> 00:01:42,792
LAURA: Hey, don't forget
the beers. Okay?
28
00:01:42,794 --> 00:01:44,659
- KEITH: I ain't gonna forget the beers.
- Go!
29
00:01:44,661 --> 00:01:46,731
- KEITH: Come on.
- (engine and music stop)
30
00:01:49,100 --> 00:01:51,033
MAN: I'll give you a boost
if you want.
31
00:01:51,035 --> 00:01:52,567
LAURA (chuckles):
I don't need your help.
32
00:01:52,569 --> 00:01:54,504
KEITH:
Ooh, hell, she got you, buddy.
33
00:01:54,506 --> 00:01:55,704
(Laura grunts)
34
00:01:55,706 --> 00:01:57,006
- Toss them beers.
- Here you go.
35
00:01:57,008 --> 00:01:58,974
- You got it?
- Okay, let's go.
36
00:01:58,976 --> 00:02:01,843
KEITH (singsongy):
All right, all right.
37
00:02:01,845 --> 00:02:03,646
MAN:
Hold up, hold up. The beer.
38
00:02:03,648 --> 00:02:04,846
KEITH:
Take this. Take this.
39
00:02:04,848 --> 00:02:06,682
Come on.
40
00:02:06,684 --> 00:02:08,817
These damn shoes.
41
00:02:08,819 --> 00:02:11,553
(grunts, whoops)
42
00:02:11,555 --> 00:02:13,991
(muffled chatter)
43
00:02:24,803 --> 00:02:26,868
- (laughter)
- Come on in. It's warm.
44
00:02:26,870 --> 00:02:29,638
Come on, buddy.
45
00:02:29,640 --> 00:02:32,107
Look, you can even
wash your hair.
46
00:02:32,109 --> 00:02:34,577
- (Laura and Keith laugh)
- I washed mine last month.
47
00:02:34,579 --> 00:02:38,013
- (Laura yelps, laughs)
- (Keith laughs)
48
00:02:38,015 --> 00:02:39,648
- KEITH: Hey. Come on.
- LAURA (chuckles): Hey.
49
00:02:39,650 --> 00:02:41,716
- Jerk.
- Watch this. Do it to me. - (splashing)
50
00:02:41,718 --> 00:02:43,518
- (Keith groans)
- (Laura whoops)
51
00:02:43,520 --> 00:02:44,487
Laura, Keith, come here.
52
00:02:44,489 --> 00:02:46,054
- Look what I found.
- (motorboat approaching)
53
00:02:46,056 --> 00:02:47,589
- Holy shit.
- KEITH: What the hell is that?
54
00:02:47,591 --> 00:02:48,458
LAURA:
What is it...
55
00:02:48,460 --> 00:02:50,159
MAN (over loudspeaker):
Hell you doing?
56
00:02:50,161 --> 00:02:52,128
- Get out of here! Now!
- (gasping, grunting)
57
00:02:52,130 --> 00:02:54,400
- Geez!
- Come on!
58
00:02:57,202 --> 00:02:59,501
MAN:
Goddamn kids.
59
00:02:59,503 --> 00:03:00,869
(group shouting indistinctly)
60
00:03:00,871 --> 00:03:02,672
KEITH: Give me my damn clothes!
Come on!
61
00:03:02,674 --> 00:03:05,975
LAURA:
Go, go, go, go! (whoops)
62
00:03:05,977 --> 00:03:07,979
♪ ♪
63
00:03:16,954 --> 00:03:19,023
Turn off the beam, fool.
64
00:03:23,862 --> 00:03:25,864
♪ ♪
65
00:03:38,142 --> 00:03:40,145
♪ ♪
66
00:04:01,132 --> 00:04:03,135
♪ ♪
67
00:04:26,290 --> 00:04:28,924
TOM:
We got, uh, Steve from Dow,
68
00:04:28,926 --> 00:04:32,694
Ted from Union Carbide,
Jerry from Exxon
69
00:04:32,696 --> 00:04:34,629
and Andy from Allied.
70
00:04:34,631 --> 00:04:38,100
Welcome to Taft Law, gentlemen.
71
00:04:38,102 --> 00:04:40,169
Before we get started,
a little housekeeping.
72
00:04:40,171 --> 00:04:42,338
Um, all of you know
this young man
73
00:04:42,340 --> 00:04:46,042
as the dedicated Taft associate
who, for the past eight years,
74
00:04:46,044 --> 00:04:49,311
has buried himself
in the Superfund law.
75
00:04:49,313 --> 00:04:51,646
- I'm not paying for that cleanup.
- (laughter)
76
00:04:51,648 --> 00:04:54,049
Well, still it is my pleasure
to share with you
77
00:04:54,051 --> 00:04:57,218
that just last week Rob Bilott
was welcomed as a partner
78
00:04:57,220 --> 00:05:00,021
- here at Taft, Stettinius & Hollister.
- Mm-hmm.
79
00:05:00,023 --> 00:05:03,326
- Good. Good.
- Congratulations.
80
00:05:03,328 --> 00:05:04,794
RECEPTIONIST:
Good morning. Taft Law.
81
00:05:04,796 --> 00:05:06,795
One moment.
I'll connect you.
82
00:05:06,797 --> 00:05:09,165
(quiet chatter)
83
00:05:09,167 --> 00:05:11,333
Good morning. Taft Law.
84
00:05:11,335 --> 00:05:13,538
One moment, please.
85
00:05:16,708 --> 00:05:19,609
It's the governor's office
calling for, um...
86
00:05:19,611 --> 00:05:21,313
calling for Mr. Burke.
87
00:05:23,648 --> 00:05:25,047
May I help you?
88
00:05:25,049 --> 00:05:28,150
Wilbur Tennant
calling on Robbie Bilott.
89
00:05:28,152 --> 00:05:30,151
ROB: EPA saddled them
with the whole bill,
90
00:05:30,153 --> 00:05:32,021
and given your client's history
at that site,
91
00:05:32,023 --> 00:05:33,888
that-that's a real possibility.
92
00:05:33,890 --> 00:05:36,057
- LAWYER: I'll take it back to them.
- TOM: Good.
93
00:05:36,059 --> 00:05:38,294
Tab 12, Middletown...
94
00:05:38,296 --> 00:05:40,830
KATHLEEN:
I know. I'm sorry.
95
00:05:40,832 --> 00:05:43,698
- But they won't leave.
- Who's "they"?
96
00:05:43,700 --> 00:05:45,066
I don't know.
97
00:05:45,068 --> 00:05:47,071
They say they know you.
98
00:05:50,708 --> 00:05:51,874
ROB:
Um...
99
00:05:51,876 --> 00:05:53,376
Robbie Bilott?
100
00:05:53,378 --> 00:05:56,679
Um... yes.
101
00:05:56,681 --> 00:05:59,014
They call it a landfill.
102
00:05:59,016 --> 00:06:01,049
A dump's what it is.
103
00:06:01,051 --> 00:06:03,718
They told my brother and me
no chemicals, just trash,
104
00:06:03,720 --> 00:06:05,254
but we ain't stupid.
105
00:06:05,256 --> 00:06:06,689
Made them videotapes myself.
106
00:06:06,691 --> 00:06:08,256
All the proof you need.
107
00:06:08,258 --> 00:06:10,126
They're poisoning the creek,
killing my animals.
108
00:06:10,128 --> 00:06:12,694
- I'm in the middle of a meeting.
- So I want a lawyer.
109
00:06:12,696 --> 00:06:14,763
Every damn one in Parkersburg
too yellow to take my case.
110
00:06:14,765 --> 00:06:16,165
RECEPTIONIST: Rob, he wants you
back in there.
111
00:06:16,167 --> 00:06:18,033
WILBUR: They're all
scared shitless of DuPont.
112
00:06:18,035 --> 00:06:19,669
Well, I ain't scared of nobody.
113
00:06:19,671 --> 00:06:21,670
Okay. Kathleen is my paralegal.
114
00:06:21,672 --> 00:06:23,739
She's gonna give you
a directory of lawyers.
115
00:06:23,741 --> 00:06:25,344
That's why I called
your grandma.
116
00:06:27,044 --> 00:06:28,410
What?
117
00:06:28,412 --> 00:06:31,280
My neighbor tells me,
"Call Alma White.
118
00:06:31,282 --> 00:06:33,148
"Her grandson's some
fancy environment lawyer
119
00:06:33,150 --> 00:06:34,717
down in Cincinnati."
120
00:06:34,719 --> 00:06:36,117
RECEPTIONIST:
Reception.
121
00:06:36,119 --> 00:06:38,386
Yes, sir, he's right here.
Uh, yes...
122
00:06:38,388 --> 00:06:40,723
(chuckling):
Uh, sir,
123
00:06:40,725 --> 00:06:43,092
I am a corporate
defense attorney.
124
00:06:43,094 --> 00:06:44,292
So?
125
00:06:44,294 --> 00:06:46,227
I defend chemical companies.
126
00:06:46,229 --> 00:06:48,064
Well, now you can defend me.
127
00:06:48,066 --> 00:06:49,831
TOM:
Rob.
128
00:06:49,833 --> 00:06:52,468
Uh, thir-thirty seconds, Tom.
129
00:06:52,470 --> 00:06:54,970
- Uh, uh, I'm sorry, Mister...?
- Tennant.
130
00:06:54,972 --> 00:06:57,706
I can offer you a referral,
but I'm just...
131
00:06:57,708 --> 00:07:00,342
I-I just don't see how
I can be of any help to you.
132
00:07:00,344 --> 00:07:02,377
You can start by watching
them tapes, for one thing.
133
00:07:02,379 --> 00:07:04,345
Oh, let's go, Earl.
134
00:07:04,347 --> 00:07:06,247
I'm sorry.
I-I-I-I wish you all the luck.
135
00:07:06,249 --> 00:07:07,717
Don't need your damn luck, boy.
136
00:07:07,719 --> 00:07:10,218
- I need your help.
- TOM: Rob!
137
00:07:10,220 --> 00:07:11,420
KATHLEEN: I'll be back
for this, all right?
138
00:07:11,422 --> 00:07:12,722
RECEPTIONIST:
Okay, sure.
139
00:07:12,724 --> 00:07:14,355
Come on.
140
00:07:14,357 --> 00:07:16,360
♪ ♪
141
00:07:21,933 --> 00:07:23,833
I'm not arguing
with the overall analysis.
142
00:07:23,835 --> 00:07:26,171
My only point is that
whatever we decide upon...
143
00:07:31,842 --> 00:07:33,042
LAWYER:
Thank you, gentlemen.
144
00:07:33,044 --> 00:07:35,811
(quiet murmuring)
145
00:07:35,813 --> 00:07:38,848
- Do you know where we're going?
- It's, uh...
146
00:07:38,850 --> 00:07:40,215
- a place right around the corner.
- Yeah?
147
00:07:40,217 --> 00:07:41,720
What the hell was that
all about?
148
00:07:42,820 --> 00:07:44,853
He knows my grandmother.
149
00:07:44,855 --> 00:07:46,155
Really?
150
00:07:46,157 --> 00:07:48,193
Well, m-my mom's from
West Virginia,
151
00:07:49,224 --> 00:07:50,359
uh, uh, from a town,
Parkersburg.
152
00:07:50,361 --> 00:07:53,129
Not us. My-my-my father
was Air Force.
153
00:07:53,131 --> 00:07:55,431
We-we moved around a lot,
but we spent the summers there.
154
00:07:55,433 --> 00:07:57,133
STEVE:
Come on, Terp. You're buying.
155
00:07:57,135 --> 00:07:59,201
Of course I am.
156
00:07:59,203 --> 00:08:02,170
You can be from
West Virginia, Rob.
157
00:08:02,172 --> 00:08:04,175
I won't tell anyone.
158
00:08:09,246 --> 00:08:11,247
TOM: All right, gentlemen.
Morton's it is.
159
00:08:11,249 --> 00:08:13,415
- Three martini lunch.
- (sighs)
160
00:08:13,417 --> 00:08:16,188
Still deign to eat
with us lowly associates?
161
00:08:17,522 --> 00:08:21,023
You can't drive
an American car.
162
00:08:21,025 --> 00:08:23,893
Taft-Hartley, union busting?
163
00:08:23,895 --> 00:08:25,960
We practically invented it.
164
00:08:25,962 --> 00:08:28,530
"We"? Besides, I know
a highly esteemed partner
165
00:08:28,532 --> 00:08:29,965
who still drives American.
166
00:08:29,967 --> 00:08:31,266
Some real clunkers, too.
167
00:08:31,268 --> 00:08:33,135
Okay, yeah,
but-but he collects them.
168
00:08:33,137 --> 00:08:34,370
That's different.
169
00:08:34,372 --> 00:08:36,405
Like his no-name college
and law school.
170
00:08:36,407 --> 00:08:38,006
- No offense.
- Are you listening to this?
171
00:08:38,008 --> 00:08:39,440
H-Hey, you guys go ahead,
all right?
172
00:08:39,442 --> 00:08:41,075
Hey, look, I-I didn't mean
anything by it.
173
00:08:41,077 --> 00:08:42,444
Oh, no, I got to make a call.
174
00:08:42,446 --> 00:08:44,012
It's all right.
I'll see you there.
175
00:08:44,014 --> 00:08:46,948
- Okay, we'll save you a fish log.
- Yeah.
176
00:08:46,950 --> 00:08:48,349
KARLA:
You can be such an asshole.
177
00:08:48,351 --> 00:08:50,352
JAMES:
Karla, it was a joke.
178
00:08:50,354 --> 00:08:52,121
- KARLA: Yeah.
- JAMES: We always joke.
179
00:08:52,123 --> 00:08:54,256
KARLA: Oh, yeah, you guys
are a couple of jokesters.
180
00:08:54,258 --> 00:08:56,460
- Anyway...
- (line ringing)
181
00:09:02,966 --> 00:09:06,367
ALMA (recorded): You've reached
the residence of Alma White.
182
00:09:06,369 --> 00:09:09,304
I can't come to the phone
right now...
183
00:09:09,306 --> 00:09:10,573
He's good.
184
00:09:10,575 --> 00:09:12,574
He's home early tonight,
actually.
185
00:09:12,576 --> 00:09:15,144
SARAH'S MOM (over phone): Tell
him I say, "Howdy, partner."
186
00:09:15,146 --> 00:09:16,578
She says, "Howdy, partner."
187
00:09:16,580 --> 00:09:18,414
SARAH'S MOM: Are we ever gonna
see him again on Sundays?
188
00:09:18,416 --> 00:09:20,616
SARAH: Yes, he can still come
to Sunday dinners, Mom.
189
00:09:20,618 --> 00:09:22,550
He's a partner, not the
President of the United States.
190
00:09:22,552 --> 00:09:25,020
SARAH'S MOM: I want to make...
Oh, do you have my bundt pan?
191
00:09:25,022 --> 00:09:26,955
- Returned it.
- Where? I looked under the counter.
192
00:09:26,957 --> 00:09:29,091
It's in the right-hand
cupboard, in the plastic.
193
00:09:29,093 --> 00:09:30,593
- Yeah.
- Oh. I-I thought...
194
00:09:30,595 --> 00:09:33,628
- Okay, well, we just sat down.
- All right, dear.
195
00:09:33,630 --> 00:09:35,564
- SARAH: So I got to go.
- Love to Rob and Teddy.
196
00:09:35,566 --> 00:09:36,397
SARAH:
All right, see you Sunday.
197
00:09:36,399 --> 00:09:38,333
- Love to Dad.
- Talk to you later.
198
00:09:38,335 --> 00:09:40,368
SARAH: Can you pretend to be
surprised about the cake?
199
00:09:40,370 --> 00:09:42,203
She wants it to be
very special.
200
00:09:42,205 --> 00:09:43,939
Oh, and the granite samples
came in.
201
00:09:43,941 --> 00:09:46,007
Can you pick them up
on your way home tomorrow?
202
00:09:46,009 --> 00:09:47,443
- ROB: Mm.
- Rob?
203
00:09:47,445 --> 00:09:50,011
Hmm? Oh, sure.
204
00:09:50,013 --> 00:09:52,314
SARAH (whispers): Father, Son
and the Spirit. Thank you.
205
00:09:52,316 --> 00:09:55,184
(Teddy fussing)
206
00:09:55,186 --> 00:09:57,086
You okay?
207
00:09:57,088 --> 00:09:58,187
Yes.
208
00:09:58,189 --> 00:09:59,889
(gasps)
Bless us, our Lord,
209
00:09:59,891 --> 00:10:01,589
and these thy gifts
which we are about to receive
210
00:10:01,591 --> 00:10:03,157
from thy bounty,
through Christ our Lord.
211
00:10:03,159 --> 00:10:04,559
Amen. Thank you, God,
for our food.
212
00:10:04,561 --> 00:10:06,594
Thank you for family.
213
00:10:06,596 --> 00:10:08,296
Mm... (smacking lips)
214
00:10:08,298 --> 00:10:10,301
♪ ♪
215
00:10:30,488 --> 00:10:32,489
♪ ♪
216
00:10:45,002 --> 00:10:47,005
♪ ♪
217
00:11:04,522 --> 00:11:06,458
(quietly):
Thank you.
218
00:11:17,701 --> 00:11:19,904
♪ ♪
219
00:11:24,542 --> 00:11:26,543
(engine idling loudly)
220
00:11:29,312 --> 00:11:31,313
(engine stops)
221
00:11:31,315 --> 00:11:34,282
(birds chirping)
222
00:11:34,284 --> 00:11:36,287
(train horn blows in distance)
223
00:11:38,321 --> 00:11:40,325
(knocking)
224
00:11:45,262 --> 00:11:46,698
Hi, Grammers.
225
00:11:47,999 --> 00:11:51,165
(laughing):
What on earth?
226
00:11:51,167 --> 00:11:53,702
- (gasps) I...
- I tried to call, but you weren't picking up.
227
00:11:53,704 --> 00:11:56,005
ALMA:
Oh, well, you know me.
228
00:11:56,007 --> 00:11:58,640
My two fake knees.
(laughs)
229
00:11:58,642 --> 00:12:00,979
What are you doing here?
230
00:12:02,613 --> 00:12:06,251
A, uh, farmer came to see me.
231
00:12:08,185 --> 00:12:09,650
Wilbur Tennant?
232
00:12:09,652 --> 00:12:11,453
You do know him.
233
00:12:11,455 --> 00:12:16,025
I don't socialize with him,
if that's what you mean.
234
00:12:16,027 --> 00:12:19,261
Inez Graham owned the farm
next to his.
235
00:12:19,263 --> 00:12:21,262
I used to take you and Beth
over there
236
00:12:21,264 --> 00:12:23,131
when you were little.
237
00:12:23,133 --> 00:12:25,133
That's the place?
238
00:12:25,135 --> 00:12:26,637
(Alma scoffs quietly)
239
00:12:31,274 --> 00:12:32,977
(drawer opens)
240
00:12:38,315 --> 00:12:40,616
(chuckles)
241
00:12:40,618 --> 00:12:43,117
- You rode that pony.
- Ah.
242
00:12:43,119 --> 00:12:44,553
(Alma laughing)
243
00:12:44,555 --> 00:12:46,789
ROB:
I loved that place.
244
00:12:46,791 --> 00:12:49,690
ALMA: You saw a cow
for the first time.
245
00:12:49,692 --> 00:12:51,660
Learned to milk it.
246
00:12:51,662 --> 00:12:54,096
I remember you
sitting there for hours
247
00:12:54,098 --> 00:12:56,732
making sure you got
every last drop.
248
00:12:56,734 --> 00:12:59,635
Just like you.
249
00:12:59,637 --> 00:13:01,437
There.
250
00:13:01,439 --> 00:13:03,072
ROB:
Mm.
251
00:13:03,074 --> 00:13:05,207
ALMA:
So, you gonna help him?
252
00:13:05,209 --> 00:13:07,145
Huh?
253
00:13:12,148 --> 00:13:14,485
(engine rattling and grinding)
254
00:13:24,161 --> 00:13:26,364
(machinery whirring, beeping)
255
00:13:31,335 --> 00:13:33,705
(machinery rattling)
256
00:13:54,325 --> 00:13:56,824
WILBUR:
You come up the holler.
257
00:13:56,826 --> 00:13:59,196
Dump's up the hill.
258
00:14:01,532 --> 00:14:05,367
Since I started complaining
about my creek, fence goes up.
259
00:14:05,369 --> 00:14:07,705
- All blocked off.
- (dishes clattering)
260
00:14:12,509 --> 00:14:14,142
Hi. I'm Rob.
261
00:14:14,144 --> 00:14:15,679
Sandra.
262
00:14:17,248 --> 00:14:19,448
WILBUR: The state,
and every veterinarian
263
00:14:19,450 --> 00:14:21,415
I called in Parkersburg,
264
00:14:21,417 --> 00:14:24,218
they will not return
my phone calls.
265
00:14:24,220 --> 00:14:26,420
- Like I bite the hand that feeds.
- No, it's all right.
266
00:14:26,422 --> 00:14:28,189
- I've already...
- This here's a gall.
267
00:14:28,191 --> 00:14:29,591
Look at the size of it.
268
00:14:29,593 --> 00:14:31,160
Ain't never seen
no gall that big.
269
00:14:31,162 --> 00:14:32,361
Bigger than the heart.
270
00:14:32,363 --> 00:14:34,362
That your cow's?
271
00:14:34,364 --> 00:14:36,167
Look at them teeth.
272
00:14:38,168 --> 00:14:40,638
Black as night. Here.
273
00:14:42,639 --> 00:14:44,272
(Wilbur grunts)
274
00:14:44,274 --> 00:14:46,241
Hoof, all turned in on itself.
275
00:14:46,243 --> 00:14:49,446
Half my calves born
hooves like that.
276
00:14:51,882 --> 00:14:54,516
Tumor I done cut off
the back a heifer.
277
00:14:54,518 --> 00:14:56,720
How'd you like that
on your table?
278
00:15:00,791 --> 00:15:02,657
ROB:
What am I looking for?
279
00:15:02,659 --> 00:15:05,227
You blind, boy?
280
00:15:05,229 --> 00:15:09,198
Stones as white
as the hairs on my head.
281
00:15:09,200 --> 00:15:13,202
Bleached. That's chemicals,
I'm telling you.
282
00:15:13,204 --> 00:15:16,872
My animals drink this water,
cool off in there.
283
00:15:16,874 --> 00:15:19,841
Get them bloody welts,
them dead eyes.
284
00:15:19,843 --> 00:15:21,609
Charge at me, crazy-like.
285
00:15:21,611 --> 00:15:24,780
Animals that used to eat
out of my own hand.
286
00:15:24,782 --> 00:15:27,886
(cow lowing nearby)
287
00:15:29,320 --> 00:15:31,321
ROB:
Where are the rest of them?
288
00:15:32,755 --> 00:15:34,558
Come on.
289
00:15:45,835 --> 00:15:48,636
In the beginning,
I'd bury 'em, each one.
290
00:15:48,638 --> 00:15:50,639
They're family.
291
00:15:50,641 --> 00:15:54,612
It got to be so many,
pile 'em up, set fire to...
292
00:15:57,281 --> 00:16:00,248
How many did you lose?
293
00:16:00,250 --> 00:16:04,019
- A hundred... ninety.
- (Rob exhales sharply)
294
00:16:04,021 --> 00:16:06,622
190 cows?
295
00:16:06,624 --> 00:16:09,491
You tell me
nothing's wrong here.
296
00:16:09,493 --> 00:16:11,496
♪ ♪
297
00:16:15,865 --> 00:16:17,866
ROB:
And...
298
00:16:17,868 --> 00:16:20,269
this landfill
wasn't always here?
299
00:16:20,271 --> 00:16:21,670
WILBUR:
No.
300
00:16:21,672 --> 00:16:23,671
My brother Jim
used to dig ditches
301
00:16:23,673 --> 00:16:25,274
over at DuPont plant.
302
00:16:25,276 --> 00:16:27,275
Got sick,
couldn't do it no more.
303
00:16:27,277 --> 00:16:28,809
One day, they come to him,
304
00:16:28,811 --> 00:16:32,014
offering to buy his land
right up that holler.
305
00:16:32,016 --> 00:16:33,948
They promised no chemicals.
306
00:16:33,950 --> 00:16:36,718
And I assume
you reached out to DuPont?
307
00:16:36,720 --> 00:16:38,819
DuPont, the state, the Feds.
308
00:16:38,821 --> 00:16:41,957
I called everybody there is
dozens of times.
309
00:16:41,959 --> 00:16:44,059
EPA finally comes out here.
310
00:16:44,061 --> 00:16:46,627
- Oh, they did?
- Well, all for some report.
311
00:16:46,629 --> 00:16:48,063
What did it say?
312
00:16:48,065 --> 00:16:50,501
You think they're
gonna show me?
313
00:16:58,975 --> 00:17:00,979
♪ ♪
314
00:17:10,888 --> 00:17:12,456
(brakes squeal)
315
00:17:14,792 --> 00:17:16,758
SARAH (sighing):
Oh, hey.
316
00:17:16,760 --> 00:17:20,428
(Teddy squeals, cries)
317
00:17:20,430 --> 00:17:22,998
- He's been like this all day.
- (children's song playing)
318
00:17:23,000 --> 00:17:26,100
- Okay. Go on.
- Come here. Aw.
319
00:17:26,102 --> 00:17:27,969
- (Sarah sighs)
- Aw.
320
00:17:27,971 --> 00:17:29,604
(crying stops)
321
00:17:29,606 --> 00:17:32,607
SARAH: Of course you're
a perfect angel for Daddy.
322
00:17:32,609 --> 00:17:34,542
- (Sarah sighs heavily)
- (crying continues)
323
00:17:34,544 --> 00:17:36,011
Did you get the tile?
324
00:17:36,013 --> 00:17:39,348
Um, I'm sorry. No.
325
00:17:39,350 --> 00:17:42,017
- Rob.
- (crying stops)
326
00:17:42,019 --> 00:17:45,087
I didn't drive into town today.
I'm sorry.
327
00:17:45,089 --> 00:17:47,021
Wh-What do you mean,
you didn't drive into town?
328
00:17:47,023 --> 00:17:50,524
- (crying continues)
- I-I... I had to go to Parkersburg.
329
00:17:50,526 --> 00:17:52,860
Parkersburg? Why'd you have
to go to Parkersburg?
330
00:17:52,862 --> 00:17:54,628
Uh...
331
00:17:54,630 --> 00:17:56,932
I-I-I may have a client there.
332
00:17:56,934 --> 00:17:58,934
- In West Virginia?
- (crying stops)
333
00:17:58,936 --> 00:18:01,403
What kind of a case
would you have...?
334
00:18:01,405 --> 00:18:03,704
He's a farmer.
He knows my grammer.
335
00:18:03,706 --> 00:18:06,640
- Not well, but...
- So, you saw her?
336
00:18:06,642 --> 00:18:08,009
(Rob chuckles)
337
00:18:08,011 --> 00:18:10,412
- Was your mother there?
- Oh, come on, Sarah.
338
00:18:10,414 --> 00:18:12,914
I didn't... I didn't sneak off
to see my mother.
339
00:18:12,916 --> 00:18:14,915
So, why did you sneak off?
340
00:18:14,917 --> 00:18:16,651
I didn't.
341
00:18:16,653 --> 00:18:18,587
(garbage disposal grinding)
342
00:18:18,589 --> 00:18:22,723
Our speaker tonight's
no stranger to the Taft family.
343
00:18:22,725 --> 00:18:25,894
Phillip Donnelly... Phil to us...
344
00:18:25,896 --> 00:18:29,498
serves as in-house
corporate counsel at DuPont.
345
00:18:29,500 --> 00:18:33,801
Not only one of America's most
revered chemical companies,
346
00:18:33,803 --> 00:18:37,138
but one of the few giants
of the industry
347
00:18:37,140 --> 00:18:39,540
that Taft doesn't represent.
348
00:18:39,542 --> 00:18:41,041
Not yet, anyway.
349
00:18:41,043 --> 00:18:43,712
- That's the spirit, James.
- (laughter, murmuring)
350
00:18:43,714 --> 00:18:45,614
We asked Phil here tonight
351
00:18:45,616 --> 00:18:47,848
not just to show him
what he's missing,
352
00:18:47,850 --> 00:18:51,720
but to hear how a renowned
leader of our industry
353
00:18:51,722 --> 00:18:53,722
stays that way.
354
00:18:53,724 --> 00:18:55,960
Please welcome Phil Donnelly.
355
00:18:58,695 --> 00:18:59,860
Wish me luck.
356
00:18:59,862 --> 00:19:01,163
Go get 'em, Phil.
357
00:19:01,165 --> 00:19:02,530
Thank you.
358
00:19:02,532 --> 00:19:04,165
PHIL:
At DuPont, w-we're not
359
00:19:04,167 --> 00:19:06,167
producing chemicals
for chemicals' sake.
360
00:19:06,169 --> 00:19:08,470
We're producing them
for people's sake.
361
00:19:08,472 --> 00:19:10,938
To make folks' lives easier,
362
00:19:10,940 --> 00:19:14,475
happier, longer.
363
00:19:14,477 --> 00:19:19,114
That's why "better living
through chemistry"
364
00:19:19,116 --> 00:19:22,850
is not just a slogan at DuPont.
365
00:19:22,852 --> 00:19:25,689
- It's our DNA.
- (crowd murmuring)
366
00:19:29,859 --> 00:19:31,592
- Hey, Rob.
- Hello, Phil.
367
00:19:31,594 --> 00:19:33,161
Is it true what Tom tells me?
368
00:19:33,163 --> 00:19:34,762
- Yeah, it's true.
- Well, good on them.
369
00:19:34,764 --> 00:19:36,630
- They're lucky to have you.
- Thanks, Phil.
370
00:19:36,632 --> 00:19:38,567
Like I always tell
my young associates,
371
00:19:38,569 --> 00:19:40,969
just keep your head down
and do the work.
372
00:19:40,971 --> 00:19:44,940
Thanks. Uh, Phil, can I ask you
sort of an odd question?
373
00:19:44,942 --> 00:19:46,508
Shoot.
374
00:19:46,510 --> 00:19:49,978
Does the name Wilbur Tennant
ring a bell?
375
00:19:49,980 --> 00:19:52,246
- Tennet, did you say?
- Tennant.
376
00:19:52,248 --> 00:19:54,648
No, not that I recall.
377
00:19:54,650 --> 00:19:56,784
Mr. Tennant's a-a farmer
from West Virginia.
378
00:19:56,786 --> 00:19:59,887
His property abuts one
of your landfills, Dry Run.
379
00:19:59,889 --> 00:20:01,889
And his cows have been
getting sick,
380
00:20:01,891 --> 00:20:03,959
he thinks possibly
because of the runoff
381
00:20:03,961 --> 00:20:05,827
from the landfill
into his creek.
382
00:20:05,829 --> 00:20:07,896
You're kidding.
How did this come to you?
383
00:20:07,898 --> 00:20:09,231
- (stammering) - KIM: Hey, Phil.
- PHIL: Uh...
384
00:20:09,233 --> 00:20:12,000
He's a... a farmer. He's...
385
00:20:12,002 --> 00:20:13,667
My grandmother's
from Parkersburg.
386
00:20:13,669 --> 00:20:14,970
Really?
387
00:20:14,972 --> 00:20:16,238
Washington Works.
Great plant.
388
00:20:16,240 --> 00:20:17,672
Right.
She knows the Tennants.
389
00:20:17,674 --> 00:20:18,906
So, Grandma's
on your back, huh?
390
00:20:18,908 --> 00:20:20,107
- Something like that.
- Mm-hmm.
391
00:20:20,109 --> 00:20:21,876
Anyway, uh...
392
00:20:21,878 --> 00:20:24,245
the farmer said the EPA
came out, took a look around.
393
00:20:24,247 --> 00:20:25,746
I-I wondered...
394
00:20:25,748 --> 00:20:27,581
- The name of the landfill again?
- Dry Run.
395
00:20:27,583 --> 00:20:29,518
Dry Run. Dry...
396
00:20:29,520 --> 00:20:31,986
You know, that does ring a bell,
now that you mention it.
397
00:20:31,988 --> 00:20:33,888
We may have even sent
some folks out there,
398
00:20:33,890 --> 00:20:35,924
if I remember correctly,
to help EPA check it out.
399
00:20:35,926 --> 00:20:37,291
Th-Th-That's got to be it.
400
00:20:37,293 --> 00:20:39,261
So, I-I'd love to share
whatever came of that
401
00:20:39,263 --> 00:20:41,663
with, uh, Mr. Tennant,
help settle his nerves.
402
00:20:41,665 --> 00:20:44,532
Absolutely. Soon as I'm back
in Wilmington, I'll take a look.
403
00:20:44,534 --> 00:20:46,067
Thanks, Phil.
I-I really appreciate it.
404
00:20:46,069 --> 00:20:47,801
Happy to do it.
405
00:20:47,803 --> 00:20:51,071
Now, let's get a drink
and toast you, my friend. You.
406
00:20:51,073 --> 00:20:52,941
- (chuckling): All right.
- Okay, then.
407
00:20:52,943 --> 00:20:54,946
♪ ♪
408
00:21:00,716 --> 00:21:02,786
Mr. Tennant!
409
00:21:09,826 --> 00:21:11,693
Mr. Tennant.
410
00:21:11,695 --> 00:21:13,798
I have the report.
411
00:21:15,599 --> 00:21:16,865
Sons of bitches.
412
00:21:16,867 --> 00:21:18,799
Who the hell
they think they are?
413
00:21:18,801 --> 00:21:20,201
Who gives them the right?!
414
00:21:20,203 --> 00:21:22,604
- It's an evaluation.
- "Evalu..."
415
00:21:22,606 --> 00:21:24,838
Hatchet job's what it is.
416
00:21:24,840 --> 00:21:26,974
I've been farming
my entire life.
417
00:21:26,976 --> 00:21:28,242
Entire life!
418
00:21:28,244 --> 00:21:29,844
You read that.
419
00:21:29,846 --> 00:21:31,613
You tell me
you recognize my farm.
420
00:21:31,615 --> 00:21:33,818
- Mr. Tennant...
- Read it!
421
00:21:36,119 --> 00:21:38,587
"The herd health investigation
422
00:21:38,589 --> 00:21:41,623
"revealed deficiency
in herd management,
423
00:21:41,625 --> 00:21:44,960
"including poor nutrition,
424
00:21:44,962 --> 00:21:47,761
"inadequate veterinary care
425
00:21:47,763 --> 00:21:49,897
and lack of fly control."
426
00:21:49,899 --> 00:21:51,701
You see any flies here?
427
00:21:52,802 --> 00:21:54,836
It's snowing.
428
00:21:54,838 --> 00:21:58,005
Can't stop making excuses
for 'em, can you?
429
00:21:58,007 --> 00:22:01,142
It could be pests.
They-they consulted a vet.
430
00:22:01,144 --> 00:22:03,345
Whose vet? DuPont?!
431
00:22:03,347 --> 00:22:05,746
(sighs)
432
00:22:05,748 --> 00:22:07,616
Look at yourself.
433
00:22:07,618 --> 00:22:09,850
Swallowing whole whatever
they've been feeding you.
434
00:22:09,852 --> 00:22:11,855
Can't tell truth from lie.
435
00:22:13,290 --> 00:22:15,290
You even watch them tapes
I gave you?
436
00:22:15,292 --> 00:22:17,626
Sir, I am trying to help.
437
00:22:17,628 --> 00:22:18,827
Quiet.
438
00:22:18,829 --> 00:22:20,628
- Trying to help.
- (cow moaning)
439
00:22:20,630 --> 00:22:22,297
Stop moving.
440
00:22:22,299 --> 00:22:25,867
(moaning continues)
441
00:22:25,869 --> 00:22:28,636
♪ ♪
442
00:22:28,638 --> 00:22:32,243
- (cow bellows)
- Easy, now. Easy.
443
00:22:34,645 --> 00:22:36,377
Get in.
444
00:22:36,379 --> 00:22:38,215
Slow.
445
00:22:40,716 --> 00:22:43,153
(cow bellows)
446
00:22:48,291 --> 00:22:51,126
(cow squeals, bellows)
447
00:22:51,128 --> 00:22:53,360
- (rifle blasts)
- (cow whimpers)
448
00:22:53,362 --> 00:22:57,098
(dog growling)
449
00:22:57,100 --> 00:22:58,869
(barks)
450
00:23:03,439 --> 00:23:04,908
Forgive me, girl.
451
00:23:06,810 --> 00:23:08,076
(bellows)
452
00:23:08,078 --> 00:23:09,444
- (rifle blasts)
- (grunts)
453
00:23:09,446 --> 00:23:11,648
(dog barking)
454
00:23:16,419 --> 00:23:18,622
♪ ♪
455
00:23:29,131 --> 00:23:31,134
WILBUR:
Jesus.
456
00:23:35,972 --> 00:23:37,975
♪ ♪
457
00:23:52,856 --> 00:23:54,659
(shuts off engine)
458
00:24:13,744 --> 00:24:15,745
♪ ♪
459
00:24:19,916 --> 00:24:21,819
(tires squeal)
460
00:24:25,522 --> 00:24:28,388
RADIO DJ: Need something
to warm you up right about now?
461
00:24:28,390 --> 00:24:30,759
Well, how about this?
462
00:24:30,761 --> 00:24:34,162
("Take Me Home, Country Roads"
by John Denver playing)
463
00:24:34,164 --> 00:24:37,098
♪ Almost heaven ♪
464
00:24:37,100 --> 00:24:40,033
♪ West Virginia ♪
465
00:24:40,035 --> 00:24:42,302
♪ Blue Ridge Mountains ♪
466
00:24:42,304 --> 00:24:46,941
♪ Shenandoah River ♪
467
00:24:46,943 --> 00:24:49,409
♪ Life is old there ♪
468
00:24:49,411 --> 00:24:52,280
♪ Older than the trees ♪
469
00:24:52,282 --> 00:24:55,282
♪ Younger than the mountains ♪
470
00:24:55,284 --> 00:24:57,551
♪ Growing like a breeze ♪
471
00:24:57,553 --> 00:25:00,221
♪ Country roads ♪
472
00:25:00,223 --> 00:25:03,193
♪ Take me home ♪
473
00:25:04,224 --> 00:25:06,327
♪ To the place ♪
474
00:25:06,329 --> 00:25:09,164
♪ I belong ♪
475
00:25:09,166 --> 00:25:12,099
♪ West Virginia ♪
476
00:25:12,101 --> 00:25:15,169
♪ Mountain mama... ♪
477
00:25:15,171 --> 00:25:17,504
WILBUR:
One thing or another.
478
00:25:17,506 --> 00:25:20,407
This cow's eyes
are cloudy with...
479
00:25:20,409 --> 00:25:22,577
the pink eye
is what they'll call it.
480
00:25:22,579 --> 00:25:25,445
Anyway, her eyes are sunk
way back in her head.
481
00:25:25,447 --> 00:25:28,953
- (flies buzzing)
- She's poor as a whip-poor-will.
482
00:25:30,253 --> 00:25:31,985
And I'm gonna cut her open
483
00:25:31,987 --> 00:25:35,924
and find out what caused her
to... to die.
484
00:25:35,926 --> 00:25:37,992
'Cause I was feeding her
enough feed
485
00:25:37,994 --> 00:25:39,426
that she should've gained weight
486
00:25:39,428 --> 00:25:41,261
instead of losing weight.
487
00:25:41,263 --> 00:25:44,598
This is what her teeth
looks like.
488
00:25:44,600 --> 00:25:47,534
- (flies buzzing)
- That's the upper one.
489
00:25:47,536 --> 00:25:49,570
But this one here,
490
00:25:49,572 --> 00:25:53,207
I've never seen any-anything
like it in my lifetime.
491
00:25:53,209 --> 00:25:55,577
Even the veterinarian,
he'd been in it,
492
00:25:55,579 --> 00:25:57,578
he would've never saw anything
like this before
493
00:25:57,580 --> 00:25:59,580
in his life, either.
494
00:25:59,582 --> 00:26:02,149
(flies buzzing)
495
00:26:02,151 --> 00:26:05,019
(static hissing)
496
00:26:05,021 --> 00:26:06,557
(Rob clears throat softly)
497
00:26:08,591 --> 00:26:11,960
TOM:
So, what...
498
00:26:11,962 --> 00:26:13,627
are you proposing we do?
499
00:26:13,629 --> 00:26:15,963
File a claim,
trigger discovery,
500
00:26:15,965 --> 00:26:18,398
and find out
what's in that landfill.
501
00:26:18,400 --> 00:26:20,434
You want to sue DuPont?
502
00:26:20,436 --> 00:26:22,904
Targeted. Property dispute.
503
00:26:22,906 --> 00:26:24,371
- Routine stuff.
- Not routine.
504
00:26:24,373 --> 00:26:26,007
Not around here.
505
00:26:26,009 --> 00:26:28,376
I know, but, Tom,
if you'd actually seen it.
506
00:26:28,378 --> 00:26:30,478
H-His farm is like a graveyard.
507
00:26:30,480 --> 00:26:32,446
There-there's something
very wrong.
508
00:26:32,448 --> 00:26:35,049
So he should hire
a local lawyer.
509
00:26:35,051 --> 00:26:36,451
None of them will do it.
510
00:26:36,453 --> 00:26:38,485
Th-They're all terrified
of DuPont.
511
00:26:38,487 --> 00:26:41,222
- Well, what does that tell you?
- We know DuPont.
512
00:26:41,224 --> 00:26:43,090
They're gonna want to hear if
513
00:26:43,092 --> 00:26:44,925
some of their local guys
are screwing something up.
514
00:26:44,927 --> 00:26:48,463
Oh, oh, oh, so-so-so they're
gonna thank us for suing them?
515
00:26:48,465 --> 00:26:50,298
Better us than the EPA.
516
00:26:50,300 --> 00:26:51,965
I mean, new partners
are supposed to
517
00:26:51,967 --> 00:26:53,201
bring in business, right?
518
00:26:53,203 --> 00:26:55,569
So your farmer can swing
$275 an hour?
519
00:26:55,571 --> 00:26:57,938
It'd be, uh, on-on contingency.
520
00:26:57,940 --> 00:26:59,240
(sighs) Jesus.
521
00:26:59,242 --> 00:27:01,174
What are we,
coupon chasers now?
522
00:27:01,176 --> 00:27:03,645
It's a small matter
for a family friend.
523
00:27:03,647 --> 00:27:05,980
I'll get in, and I'll get out.
524
00:27:05,982 --> 00:27:07,581
Help a guy who needs it.
525
00:27:07,583 --> 00:27:10,186
Who? The farmer or you?
526
00:27:14,123 --> 00:27:16,059
(long sigh)
527
00:27:17,961 --> 00:27:20,264
(Rob clears throat, sighs)
528
00:27:30,173 --> 00:27:32,173
Surgical. You hear me?
529
00:27:32,175 --> 00:27:35,242
Absolutely. Thank you.
530
00:27:35,244 --> 00:27:37,110
PHIL (over phone):
Come on, Rob.
531
00:27:37,112 --> 00:27:39,113
Of course I'm gonna
take your call.
532
00:27:39,115 --> 00:27:40,682
Even though I was, I admit,
533
00:27:40,684 --> 00:27:42,082
a little surprised.
534
00:27:42,084 --> 00:27:44,953
I mean, getting sued
by Taft Law?
535
00:27:44,955 --> 00:27:47,955
It's not every day...
or any day, frankly.
536
00:27:47,957 --> 00:27:49,456
I know. I'm sorry.
537
00:27:49,458 --> 00:27:53,060
Look, you and I are friends.
This is a minor issue.
538
00:27:53,062 --> 00:27:55,096
No reason it should get messy.
539
00:27:55,098 --> 00:27:57,965
ROB: Uh, thank you.
I, uh, totally agree.
540
00:27:57,967 --> 00:28:01,368
- Yeah, I'm putting you on speakerphone.
- (phone beeps)
541
00:28:01,370 --> 00:28:04,438
PHIL: So, you want to know
if we violated our permits.
542
00:28:04,440 --> 00:28:06,174
Pretty much, yeah.
543
00:28:06,176 --> 00:28:08,376
PHIL: Okay, then.
I'll have our guys send over
544
00:28:08,378 --> 00:28:11,311
anything related
to hazardous waste at Dry Run,
545
00:28:11,313 --> 00:28:14,382
and I'll tell them
to hurry it up this time.
546
00:28:14,384 --> 00:28:15,750
- How's that?
- ROB: Thank you.
547
00:28:15,752 --> 00:28:17,585
- That sounds great.
- PHIL: And don't stress.
548
00:28:17,587 --> 00:28:20,357
- I forgive you.
- ROB: Thanks, Phil.
549
00:28:26,262 --> 00:28:28,261
- (birds chirping)
- (kids chattering in distance)
550
00:28:28,263 --> 00:28:30,935
(vehicle approaching)
551
00:28:41,610 --> 00:28:43,578
You took your baby
into the office.
552
00:28:43,580 --> 00:28:45,546
(groans)
I needed a bigger trunk.
553
00:28:45,548 --> 00:28:47,214
Why?
554
00:28:47,216 --> 00:28:50,117
- Discovery for the Tennant case came in today.
- Oh.
555
00:28:50,119 --> 00:28:51,586
SARAH:
Oh, you started before me.
556
00:28:51,588 --> 00:28:53,354
- You're so fast!
- Oh, you like that?
557
00:28:53,356 --> 00:28:54,755
What do you think about that?
558
00:28:54,757 --> 00:28:56,557
- SARAH'S MOM: Good boy.
- (sighs)
559
00:28:56,559 --> 00:28:59,126
Rob's missing
such a lovely day.
560
00:28:59,128 --> 00:29:01,294
Law's a jealous mistress, Mom.
561
00:29:01,296 --> 00:29:02,763
Means it comes
with the territory.
562
00:29:02,765 --> 00:29:04,432
- Let's go over here!
- (yells playfully)
563
00:29:04,434 --> 00:29:05,732
SARAH'S BROTHER:
Nice! Thank you.
564
00:29:05,734 --> 00:29:07,667
That's what I'm talking
about right there.
565
00:29:07,669 --> 00:29:09,037
SPORTSCASTER:
No score, just underway
566
00:29:09,039 --> 00:29:10,637
in the top of the first.
567
00:29:10,639 --> 00:29:12,607
BROTHER: All right, let's go.
One more, one more.
568
00:29:12,609 --> 00:29:14,274
All right.
569
00:29:14,276 --> 00:29:16,277
(sportscast continues
indistinctly)
570
00:29:16,279 --> 00:29:18,282
♪ ♪
571
00:29:26,356 --> 00:29:28,359
(papers rustling)
572
00:29:32,161 --> 00:29:33,661
(mutters):
"Poly."
573
00:29:33,663 --> 00:29:35,365
What's that?
574
00:29:39,234 --> 00:29:41,237
♪ ♪
575
00:29:51,347 --> 00:29:53,481
No.
576
00:29:53,483 --> 00:29:55,652
- Mm...
- (typing)
577
00:29:59,722 --> 00:30:01,489
KIM: How's my favorite
plaintiff's attorney?
578
00:30:01,491 --> 00:30:03,324
Hey, help me out, will you?
579
00:30:03,326 --> 00:30:05,393
You're a run-of-a-mill dump,
nothing but trash.
580
00:30:05,395 --> 00:30:07,161
You sound like
my first girlfriend.
581
00:30:07,163 --> 00:30:08,695
(chuckles)
582
00:30:08,697 --> 00:30:13,100
Why a requisition order
for 55-gallon containers?
583
00:30:13,102 --> 00:30:14,569
Conspiracy.
584
00:30:14,571 --> 00:30:16,104
Standard-size drums.
585
00:30:16,106 --> 00:30:17,838
Ash, ash by-product,
586
00:30:17,840 --> 00:30:19,473
glass tubing,
plastic, paper waste.
587
00:30:19,475 --> 00:30:20,808
It's just trash.
588
00:30:20,810 --> 00:30:22,710
You pile it onto a truck,
drive it away.
589
00:30:22,712 --> 00:30:24,111
You don't pack it into drums.
590
00:30:24,113 --> 00:30:25,279
So they've got liquid waste.
591
00:30:25,281 --> 00:30:26,513
Not hazardous.
592
00:30:26,515 --> 00:30:27,781
Or they'd have to disclose it.
593
00:30:27,783 --> 00:30:30,251
So, what-what is
killing these cows?
594
00:30:30,253 --> 00:30:32,854
- It's not paper and ash.
- Well, maybe it's human error.
595
00:30:32,856 --> 00:30:35,522
They're dumping something in
there they don't know is toxic.
596
00:30:35,524 --> 00:30:37,325
(chuckling):
Kim, it's DuPont.
597
00:30:37,327 --> 00:30:39,860
They-they know more
than the EPA does.
598
00:30:39,862 --> 00:30:41,695
Everyone knows
more than the EPA does.
599
00:30:41,697 --> 00:30:44,435
Why else would they let us
regulate ourselves?
600
00:30:45,734 --> 00:30:47,434
What?
601
00:30:47,436 --> 00:30:48,735
Do we?
602
00:30:48,737 --> 00:30:51,438
Do we what?
603
00:30:51,440 --> 00:30:55,175
The EPA only started
regulating chemicals in '76.
604
00:30:55,177 --> 00:30:57,177
- Yeah?
- They grandfather in
605
00:30:57,179 --> 00:30:59,646
every existing chemical
nonhazardous
606
00:30:59,648 --> 00:31:02,183
unless they knew
it was hazardous
607
00:31:02,185 --> 00:31:03,885
or a company told them it was.
608
00:31:03,887 --> 00:31:05,819
- We're saying the same thing.
- No, we're not.
609
00:31:05,821 --> 00:31:10,327
I'm saying,
what if a company didn't tell?
610
00:31:11,727 --> 00:31:14,328
What if the reason
611
00:31:14,330 --> 00:31:17,565
Phil Donnelly agreed
to discovery on hazardous
612
00:31:17,567 --> 00:31:20,902
is because he knows
whatever's in that landfill
613
00:31:20,904 --> 00:31:22,770
isn't even regulated?
614
00:31:22,772 --> 00:31:26,206
Okay, now you are sounding
like a plaintiff's attorney.
615
00:31:26,208 --> 00:31:27,642
I've got a meeting.
616
00:31:27,644 --> 00:31:29,242
Hey. Oh, wait one second.
617
00:31:29,244 --> 00:31:33,681
Have you... have you heard
of this, um, PFOA?
618
00:31:33,683 --> 00:31:35,215
No.
619
00:31:35,217 --> 00:31:36,617
Uh, you know,
it's mentioned here,
620
00:31:36,619 --> 00:31:38,319
but I-I can't find
anything about it
621
00:31:38,321 --> 00:31:39,686
in any of the literature.
622
00:31:39,688 --> 00:31:41,588
I don't even know
if it's a chemical.
623
00:31:41,590 --> 00:31:43,257
Ask Phil.
624
00:31:43,259 --> 00:31:44,692
Well, thank you.
625
00:31:44,694 --> 00:31:46,359
SECRETARY:
As I said,
626
00:31:46,361 --> 00:31:48,328
Mr. Donnelly is still
out of town.
627
00:31:48,330 --> 00:31:50,530
Well, I-I called last week
and left two messages
628
00:31:50,532 --> 00:31:52,399
and haven't heard back
from him.
629
00:31:52,401 --> 00:31:54,402
SECRETARY: I will be sure to
tell him that you called again.
630
00:31:54,404 --> 00:31:56,604
- Okay. Damn it.
- (hangs up phone)
631
00:31:56,606 --> 00:31:59,607
- Your tickets to the Chemical Alliance dinner.
- (Rob groans)
632
00:31:59,609 --> 00:32:03,476
And no, dark suit is not
the same as black tie.
633
00:32:03,478 --> 00:32:04,814
Wouldn't he be going?
634
00:32:06,815 --> 00:32:08,816
(band playing soft jazz music)
635
00:32:08,818 --> 00:32:10,821
(quiet chatter)
636
00:32:24,934 --> 00:32:26,936
(indistinct chatter)
637
00:32:33,876 --> 00:32:35,675
(Sarah laughing)
638
00:32:35,677 --> 00:32:37,478
I don't know if Rob told you,
639
00:32:37,480 --> 00:32:39,680
but I was a receptionist
at Taft before law school.
640
00:32:39,682 --> 00:32:41,482
- Is that right?
- Yeah. But, well,
641
00:32:41,484 --> 00:32:42,950
I think the right Bilott
ended up there.
642
00:32:42,952 --> 00:32:44,518
- Harold, you're not getting away from me.
- Oh.
643
00:32:44,520 --> 00:32:45,886
- Would you excuse me?
- Sure, it was...
644
00:32:45,888 --> 00:32:47,555
It's great to see you.
645
00:32:47,557 --> 00:32:48,789
Uh, when is the...
646
00:32:48,791 --> 00:32:50,491
- (laughing)
- That's funny.
647
00:32:50,493 --> 00:32:53,694
Ah. Right away, I saw
a little of myself in Rob.
648
00:32:53,696 --> 00:32:56,396
- Oh.
- One black sheep to another.
649
00:32:56,398 --> 00:32:58,265
My dad was a steelworker,
you know.
650
00:32:58,267 --> 00:33:01,269
- (gasps) Was he? - Yeah.
- Have-have you seen Phil?
651
00:33:01,271 --> 00:33:02,703
KIM:
No.
652
00:33:02,705 --> 00:33:04,305
GERALD:
So, you're an attorney?
653
00:33:04,307 --> 00:33:06,507
Oh, uh, recovering.
654
00:33:06,509 --> 00:33:09,476
I represented employers
in workmen comp disputes,
655
00:33:09,478 --> 00:33:11,578
but now I stay at home
with our baby.
656
00:33:11,580 --> 00:33:13,580
(chuckles) Well, that's
the thing with lady lawyers.
657
00:33:13,582 --> 00:33:15,282
- WOMAN: Oh. Oh, Gerald!
- MAN: Oh.
658
00:33:15,284 --> 00:33:17,350
I want to say hi to the
Dow folks. Have you seen them?
659
00:33:17,352 --> 00:33:18,618
No, I've been...
I've been looking for Phil.
660
00:33:18,620 --> 00:33:20,021
Did I tell you
they sent me some work?
661
00:33:20,023 --> 00:33:21,856
Dow? That's great.
662
00:33:21,858 --> 00:33:23,924
Just a small project,
like a tryout,
663
00:33:23,926 --> 00:33:26,993
but if I impress them, can you
imagine if I brought on Dow?
664
00:33:26,995 --> 00:33:29,963
- (Rob chuckling)
- Uh, n-none for me, thank you.
665
00:33:29,965 --> 00:33:31,968
ROB:
You're not...?
666
00:33:33,969 --> 00:33:35,770
I'm, um...
667
00:33:35,772 --> 00:33:37,437
You're...?
668
00:33:37,439 --> 00:33:40,308
- She's... You...
- I'm... (sighs)
669
00:33:40,310 --> 00:33:42,976
I'm gonna wait as long as I can
to tell the firm, obviously.
670
00:33:42,978 --> 00:33:44,412
Would you excuse us
for a moment?
671
00:33:44,414 --> 00:33:45,745
These lady lawyers
need a quick sidebar.
672
00:33:45,747 --> 00:33:46,681
- ROB: Congratulations.
- KARLA: Thank you.
673
00:33:46,683 --> 00:33:48,081
- GERALD: Of course.
- ROB: No, no, no...
674
00:33:48,083 --> 00:33:49,482
SARAH:
He probably signs your paycheck.
675
00:33:49,484 --> 00:33:51,652
- Be nice to him.
- Don't leave me.
676
00:33:51,654 --> 00:33:52,819
(Sarah and Karla laughing)
677
00:33:52,821 --> 00:33:54,355
SARAH:
Congratulations.
678
00:33:54,357 --> 00:33:56,389
KARLA:
I know. I can't believe it.
679
00:33:56,391 --> 00:33:58,394
(indistinct chatter)
680
00:34:00,362 --> 00:34:02,963
Uh, uh, excuse me.
681
00:34:02,965 --> 00:34:04,967
♪ ♪
682
00:34:11,540 --> 00:34:13,007
Uh, Rob, how are you?
683
00:34:13,009 --> 00:34:14,741
Yeah, Phil, I've been...
been trying to reach you.
684
00:34:14,743 --> 00:34:15,643
So sorry, all this traveling.
685
00:34:15,645 --> 00:34:17,078
How about I give you
a shout tomorrow?
686
00:34:17,080 --> 00:34:18,679
We're gonna need
to broaden discovery
687
00:34:18,681 --> 00:34:20,848
to everything in that landfill,
hazardous or not.
688
00:34:20,850 --> 00:34:22,953
TOM: Turns out, good lawyer.
Turned out...
689
00:34:23,985 --> 00:34:26,119
Excuse me.
690
00:34:26,121 --> 00:34:27,954
You kidding me?
691
00:34:27,956 --> 00:34:31,125
ROB:
No. Um...
692
00:34:31,127 --> 00:34:33,828
I-I think whatever's
causing problems in there
693
00:34:33,830 --> 00:34:37,063
isn't something the EPA
regulates or knows to regulate.
694
00:34:37,065 --> 00:34:38,599
Sorry?
695
00:34:38,601 --> 00:34:40,433
I'm-I'm seeing things
in your documents
696
00:34:40,435 --> 00:34:41,869
I don't understand.
697
00:34:41,871 --> 00:34:43,637
Y-You're seeing ghosts
is what you're seeing.
698
00:34:43,639 --> 00:34:45,639
And, frankly, you're making
an ass of yourself.
699
00:34:45,641 --> 00:34:47,375
O-Okay, then...
then help me out.
700
00:34:47,377 --> 00:34:48,875
I mean... I mean, like this.
701
00:34:48,877 --> 00:34:52,712
I mean, what...
what is this, uh, PFOA?
702
00:34:52,714 --> 00:34:55,882
- What's that stand for?
- (exhales sharply)
703
00:34:55,884 --> 00:34:57,817
Jesus.
704
00:34:57,819 --> 00:35:00,087
You're on a goddamn
fishing expedition.
705
00:35:00,089 --> 00:35:02,123
You want to...
you want to flush your career
706
00:35:02,125 --> 00:35:03,858
down the toilet
for some cowhand?
707
00:35:03,860 --> 00:35:05,860
Be my guest.
I'm done helping you.
708
00:35:05,862 --> 00:35:08,695
Phil, I need to insist
on broadening discovery.
709
00:35:08,697 --> 00:35:11,098
- Sue me!
- I'm...
710
00:35:11,100 --> 00:35:13,534
- already suing you.
- STEVE: Welcome, everyone,
711
00:35:13,536 --> 00:35:16,536
to the 14th annual
Ohio Chemical Alliance...
712
00:35:16,538 --> 00:35:18,873
- Fuck you!
- ...awards dinner.
713
00:35:18,875 --> 00:35:20,907
(applause)
714
00:35:20,909 --> 00:35:22,812
Hick.
715
00:35:26,081 --> 00:35:29,683
STEVE:
So, let's get the fun started!
716
00:35:29,685 --> 00:35:31,688
(guests murmuring)
717
00:35:49,605 --> 00:35:51,172
I'm sorry.
718
00:35:51,174 --> 00:35:54,511
SARAH: You're not the only one
who's sacrificed.
719
00:36:00,116 --> 00:36:02,516
I just hope you know
what you're doing.
720
00:36:02,518 --> 00:36:05,956
(door opens, closes)
721
00:36:09,192 --> 00:36:11,125
You know the difference between
business and pleasure, right?
722
00:36:11,127 --> 00:36:13,126
So, why on earth
would you engage
723
00:36:13,128 --> 00:36:15,996
in business conversations
at a public function?
724
00:36:15,998 --> 00:36:18,465
ROB:
Tom. He's hiding something.
725
00:36:18,467 --> 00:36:19,833
You saw his reaction.
726
00:36:19,835 --> 00:36:21,768
Yeah, me and everyone
in that room.
727
00:36:21,770 --> 00:36:23,603
Taft in a pissing match
with DuPont.
728
00:36:23,605 --> 00:36:25,639
I am gonna get a court order
and force them
729
00:36:25,641 --> 00:36:27,474
to tell me everything
that's in that landfill.
730
00:36:27,476 --> 00:36:29,710
Jesus Christ, now you want
to actually take them to court.
731
00:36:29,712 --> 00:36:31,679
And I'm gonna need
local counsel in West Virginia.
732
00:36:31,681 --> 00:36:33,246
What happened to routine stuff?
733
00:36:33,248 --> 00:36:35,715
- Get in, get out? God!
- Ask Phil Donnelly.
734
00:36:35,717 --> 00:36:37,550
LARRY:
Of course I remember you.
735
00:36:37,552 --> 00:36:38,619
(chuckles)
736
00:36:38,621 --> 00:36:40,855
Yeah, last time I saw you,
I think Phil Donnelly
737
00:36:40,857 --> 00:36:42,790
was trying to get you
to go out on the links with us.
738
00:36:42,792 --> 00:36:44,525
- (chuckling): Yeah.
- ROB: Actually I'm suing him
739
00:36:44,527 --> 00:36:47,094
and I was looking for
some advice on local counsel.
740
00:36:47,096 --> 00:36:49,029
You what?
741
00:36:49,031 --> 00:36:51,034
♪ ♪
742
00:37:02,011 --> 00:37:04,147
- Larry.
- Thank you.
743
00:37:09,819 --> 00:37:11,688
- Good morning.
- Okay.
744
00:37:14,257 --> 00:37:16,159
- Good morning, Larry.
- Morning.
745
00:37:22,632 --> 00:37:24,697
Morning, Miss Claire.
746
00:37:24,699 --> 00:37:26,766
Don't you look nice.
747
00:37:26,768 --> 00:37:28,902
Save it for the judge,
Mr. Winter.
748
00:37:28,904 --> 00:37:31,006
(chuckles)
749
00:37:32,107 --> 00:37:34,942
CLAIRE:
You're suing DuPont.
750
00:37:34,944 --> 00:37:36,677
(stamp clicking)
751
00:37:36,679 --> 00:37:38,679
LARRY:
Yes, ma'am.
752
00:37:38,681 --> 00:37:40,648
You represent DuPont.
753
00:37:40,650 --> 00:37:41,982
My old firm did.
754
00:37:41,984 --> 00:37:43,987
I've been out on my own
for a while.
755
00:37:45,186 --> 00:37:47,190
Good luck with that.
756
00:37:51,027 --> 00:37:53,761
PHIL: Just wanted
to let you know personally
757
00:37:53,763 --> 00:37:57,297
that your court-ordered
discovery is on the way.
758
00:37:57,299 --> 00:37:58,998
Thanks, Phil.
759
00:37:59,000 --> 00:38:01,638
No, it's my pleasure.
760
00:38:03,005 --> 00:38:04,938
Discovery.
761
00:38:04,940 --> 00:38:06,942
(quiet mechanical rattling)
762
00:38:17,587 --> 00:38:19,853
(heavy thud)
763
00:38:19,855 --> 00:38:21,922
Son of a bitch.
764
00:38:21,924 --> 00:38:24,791
All right, no admission
of liability.
765
00:38:24,793 --> 00:38:27,297
- And non...
- (wheels rattling)
766
00:38:28,897 --> 00:38:32,268
Nondisclosure
of any and all terms.
767
00:38:33,302 --> 00:38:35,105
Pardon me a moment.
768
00:38:40,208 --> 00:38:42,212
(indistinct chatter)
769
00:38:43,645 --> 00:38:45,748
(grunting)
770
00:38:50,018 --> 00:38:51,851
Thanks.
771
00:38:51,853 --> 00:38:54,822
Holy Jesus.
772
00:38:54,824 --> 00:38:57,724
- What in the...
- Thanks.
773
00:38:57,726 --> 00:38:59,393
...world?
774
00:38:59,395 --> 00:39:01,661
I guess the joke's on me.
775
00:39:01,663 --> 00:39:03,297
- Yeah.
- Hmm.
776
00:39:03,299 --> 00:39:05,032
No one can go through
all this crap,
777
00:39:05,034 --> 00:39:06,733
not in a million years.
778
00:39:06,735 --> 00:39:08,971
Yeah, I'm pretty sure
that's what they're banking on.
779
00:39:10,239 --> 00:39:13,273
- ROB: Oh, goddamn it!
- Oh, God, Rob.
780
00:39:13,275 --> 00:39:15,311
(coughing)
781
00:39:17,846 --> 00:39:19,880
- Here, let me...
- No, no, no, you...
782
00:39:19,882 --> 00:39:22,148
you shouldn't be
around this stuff.
783
00:39:22,150 --> 00:39:23,349
You sure?
784
00:39:23,351 --> 00:39:24,751
I'm-I'm positive.
785
00:39:24,753 --> 00:39:25,953
Thank you, though.
786
00:39:25,955 --> 00:39:28,255
Yeah.
787
00:39:28,257 --> 00:39:30,193
Good luck.
788
00:39:41,203 --> 00:39:42,237
(sighs)
789
00:39:47,442 --> 00:39:49,078
(whispers):
Yeah.
790
00:39:51,080 --> 00:39:53,083
1957.
791
00:39:55,183 --> 00:39:56,819
(whispers):
Yeah.
792
00:39:58,286 --> 00:40:00,290
♪ ♪
793
00:40:20,308 --> 00:40:22,311
♪ ♪
794
00:40:42,130 --> 00:40:44,134
♪ ♪
795
00:40:47,737 --> 00:40:49,739
- (quiet chatter)
- (music playing faintly)
796
00:41:01,516 --> 00:41:03,083
Hey, Bobby. How you...
797
00:41:03,085 --> 00:41:04,688
What are you having?
798
00:41:05,888 --> 00:41:08,788
Usual.
799
00:41:08,790 --> 00:41:11,824
Eggs over, bacon and grits.
800
00:41:11,826 --> 00:41:13,362
Same.
801
00:41:18,067 --> 00:41:20,235
BOBBY:
I need two over, grits, twice.
802
00:41:29,844 --> 00:41:31,844
WILBUR:
Wilbur Tennant.
803
00:41:31,846 --> 00:41:32,913
KATHLEEN:
He's not in his office.
804
00:41:32,915 --> 00:41:35,047
- Can I take a message?
- I been leaving messages.
805
00:41:35,049 --> 00:41:36,983
I know, Mr. Tennant,
but he really can't
806
00:41:36,985 --> 00:41:39,186
- get to the phone right now.
- I want service! (coughs)
807
00:41:39,188 --> 00:41:40,987
I'll let him know
that you called again.
808
00:41:40,989 --> 00:41:43,292
- WILBUR: For Christ's sakes.
- (click, dial tone)
809
00:41:45,360 --> 00:41:47,194
Is she getting accustomed
to being at Mom and Dad's?
810
00:41:47,196 --> 00:41:48,494
BETH (breaking up):
Well, you know Grammer.
811
00:41:48,496 --> 00:41:50,463
- She misses her own house.
- What? Uh...
812
00:41:50,465 --> 00:41:52,266
BETH:
She misses her own house.
813
00:41:52,268 --> 00:41:54,067
ROB:
Um, I have a bad cell.
814
00:41:54,069 --> 00:41:56,302
I said Grammer misses
her own house.
815
00:41:56,304 --> 00:41:59,306
Okay, can... can you...
can I talk to her?
816
00:41:59,308 --> 00:42:01,275
Well, she and Mom
are at the doctor's.
817
00:42:01,277 --> 00:42:03,110
Will you... will you tell
Grammers I called?
818
00:42:03,112 --> 00:42:04,578
Rob, you're-you're breaking...
you're breaking...
819
00:42:04,580 --> 00:42:06,813
- ROB: And Mom, too.
- Let's try again on Sunday.
820
00:42:06,815 --> 00:42:08,250
ROB:
All right.
821
00:42:11,020 --> 00:42:13,223
(sighs)
822
00:42:15,156 --> 00:42:17,159
ROB:
"C-8."
823
00:42:23,098 --> 00:42:24,998
You know you look
like a crazy person, right?
824
00:42:25,000 --> 00:42:27,900
Wh-What was the name of that...
that guy that you brought by?
825
00:42:27,902 --> 00:42:29,335
- The, um... (snaps fingers)
- What guy?
826
00:42:29,337 --> 00:42:31,971
The-the-the...
th-th-the chemistry expert.
827
00:42:31,973 --> 00:42:34,243
- The guy who does the models.
- Gillespie.
828
00:42:37,011 --> 00:42:38,878
Here you go.
829
00:42:38,880 --> 00:42:40,480
- Thank you.
- Mm-hmm.
830
00:42:40,482 --> 00:42:42,983
Kim Burke had
an expense account.
831
00:42:42,985 --> 00:42:44,217
Oh, sorry.
832
00:42:44,219 --> 00:42:45,886
- It's not that kind of case.
- Hmm.
833
00:42:45,888 --> 00:42:50,025
Are you familiar
with something called PFOA?
834
00:42:51,226 --> 00:42:53,096
No.
835
00:42:55,096 --> 00:42:57,264
No. No.
836
00:42:57,266 --> 00:43:01,300
I did read something recently
about a PFOS, I think it was.
837
00:43:01,302 --> 00:43:02,938
That-that sounds related.
838
00:43:04,172 --> 00:43:06,072
ROB:
And what was that?
839
00:43:06,074 --> 00:43:08,875
Long-chain fluorocarbon,
synthetic.
840
00:43:08,877 --> 00:43:10,476
(chuckles) I'm sorry.
841
00:43:10,478 --> 00:43:13,179
Chemistry was my worst class
in high school.
842
00:43:13,181 --> 00:43:15,983
(chuckling): Boy, you in
the wrong line of work.
843
00:43:15,985 --> 00:43:18,251
Tell me about it. So?
844
00:43:18,253 --> 00:43:19,619
So, synthetic.
845
00:43:19,621 --> 00:43:21,288
- Right? Man-made.
- Mm-hmm.
846
00:43:21,290 --> 00:43:24,291
- Uh, Frankenstein.
- (chuckles) And?
847
00:43:24,293 --> 00:43:26,927
Um, long-chain fluorocarbon
848
00:43:26,929 --> 00:43:30,963
is a sequence of carbon atoms,
add a fluoride.
849
00:43:30,965 --> 00:43:34,500
All right, in-in the lab,
you take a-a carbon atom.
850
00:43:34,502 --> 00:43:38,471
- Mm-hmm.
- And then you add another carbon atom.
851
00:43:38,473 --> 00:43:41,641
And then another and another.
852
00:43:41,643 --> 00:43:43,210
Look.
853
00:43:43,212 --> 00:43:46,516
Y-You're making a chain, right?
854
00:43:49,051 --> 00:43:50,317
Right?
855
00:43:50,319 --> 00:43:52,619
ROB:
Could it be... eight?
856
00:43:52,621 --> 00:43:54,020
Eight carbons?
857
00:43:54,022 --> 00:43:55,255
GILLESPIE:
Well, sure. Yeah.
858
00:43:55,257 --> 00:43:57,324
In the lab, you can do
almost anything.
859
00:43:57,326 --> 00:43:59,659
ROB:
And why-why would you want to?
860
00:43:59,661 --> 00:44:02,295
Make this, I mean.
861
00:44:02,297 --> 00:44:05,098
Well, a chain like that's
pretty much unbreakable,
862
00:44:05,100 --> 00:44:06,565
biochemically speaking.
863
00:44:06,567 --> 00:44:10,237
So, uh, industrial uses,
I imagine.
864
00:44:10,239 --> 00:44:12,105
3M made it.
865
00:44:12,107 --> 00:44:14,574
They don't anymore.
That's what I read.
866
00:44:14,576 --> 00:44:16,442
And why did they stop?
867
00:44:16,444 --> 00:44:18,380
Didn't say.
868
00:44:19,547 --> 00:44:22,081
What if...
869
00:44:22,083 --> 00:44:24,253
What if you drank it?
870
00:44:26,154 --> 00:44:27,688
Drank it?
871
00:44:27,690 --> 00:44:29,422
You don't.
872
00:44:29,424 --> 00:44:31,458
- But what if you did?
- WAITRESS: Ready to order?
873
00:44:31,460 --> 00:44:33,592
- Yeah, I think I'd like a, um...
- Wait, what...
874
00:44:33,594 --> 00:44:35,063
What if you did?
875
00:44:36,598 --> 00:44:40,099
That's like saying,
"What if I swallowed a tire?"
876
00:44:40,101 --> 00:44:41,534
I don't know.
877
00:44:41,536 --> 00:44:44,304
You want to be the guy
that finds out?
878
00:44:44,306 --> 00:44:45,909
Tuna melt.
879
00:44:49,712 --> 00:44:52,081
- (church organ playing)
- (quiet chatter)
880
00:45:04,393 --> 00:45:06,425
PREACHER:
Let us all begin
881
00:45:06,427 --> 00:45:09,762
with hymn number 452
in our hymnal books:
882
00:45:09,764 --> 00:45:11,998
"Here I Am, Lord."
883
00:45:12,000 --> 00:45:13,666
Please rise.
884
00:45:13,668 --> 00:45:16,136
♪ ♪
885
00:45:16,138 --> 00:45:17,737
CONGREGATION:
♪ I, the Lord ♪
886
00:45:17,739 --> 00:45:21,041
♪ Of sea and sky ♪
887
00:45:21,043 --> 00:45:22,708
♪ I have heard ♪
888
00:45:22,710 --> 00:45:26,012
♪ My people cry ♪
889
00:45:26,014 --> 00:45:27,748
♪ All who dwell ♪
890
00:45:27,750 --> 00:45:30,650
♪ In deepest sin ♪
891
00:45:30,652 --> 00:45:35,422
♪ My hand will save ♪
892
00:45:35,424 --> 00:45:37,324
♪ I have made... ♪
893
00:45:37,326 --> 00:45:38,759
TEDDY:
It makes sounds here.
894
00:45:38,761 --> 00:45:40,694
FEMALE VOICE (recorded):
Asteroid ahead.
895
00:45:40,696 --> 00:45:43,130
(laughs, babbles)
896
00:45:43,132 --> 00:45:45,665
MALE VOICE (recorded):
Are you ready to blast off?
897
00:45:45,667 --> 00:45:48,768
(toy makes whooshing sound)
898
00:45:48,770 --> 00:45:51,606
(muttering)
899
00:45:58,346 --> 00:46:00,815
TEDDY:
I'm taking off that.
900
00:46:04,685 --> 00:46:06,688
♪ ♪
901
00:46:26,708 --> 00:46:28,711
♪ ♪
902
00:46:31,380 --> 00:46:33,380
ROB:
You said it had fluoride?
903
00:46:33,382 --> 00:46:35,449
GILLESPIE (over phone):
What? Mr. Bilott, it's Sunday.
904
00:46:35,451 --> 00:46:38,351
That chemical, you said
it had a fluoride atom.
905
00:46:38,353 --> 00:46:41,320
(scoffs)
It's a fluorocarbon, so yes.
906
00:46:41,322 --> 00:46:42,688
Somewhere along the chain...
907
00:46:42,690 --> 00:46:45,157
What would it do to your teeth
if you drank it?
908
00:46:45,159 --> 00:46:46,460
Don't-don't tell me
if you shouldn't.
909
00:46:46,462 --> 00:46:48,527
If you did...
if you drank a lot of it,
910
00:46:48,529 --> 00:46:50,329
what would it do to your teeth?
911
00:46:50,331 --> 00:46:52,398
Well, in trace amounts,
fluoride hardens teeth,
912
00:46:52,400 --> 00:46:54,534
but-but too much,
it's gonna stain 'em.
913
00:46:54,536 --> 00:46:58,371
I mean, even turn 'em black.
914
00:46:58,373 --> 00:47:01,277
So, can I get back
to my family now?
915
00:47:04,712 --> 00:47:06,779
Whoa, what?
Where-where are you going?
916
00:47:06,781 --> 00:47:10,183
- It's in their water.
- What? What is?
917
00:47:10,185 --> 00:47:12,554
(rummaging through boxes)
918
00:47:32,773 --> 00:47:34,777
♪ ♪
919
00:47:44,386 --> 00:47:46,585
(Wilbur coughing)
920
00:47:46,587 --> 00:47:49,623
DOCTOR:
How long's the coughing been?
921
00:47:49,625 --> 00:47:52,759
WILBUR:
Couple... couple months.
922
00:47:52,761 --> 00:47:55,795
- A year.
- DOCTOR: You a smoker?
923
00:47:55,797 --> 00:47:58,831
No. (coughing)
924
00:47:58,833 --> 00:48:01,636
Roll up your sleeve.
We're gonna take some blood.
925
00:48:04,806 --> 00:48:06,342
(nurse clears throat)
926
00:48:11,846 --> 00:48:14,413
♪ ♪
927
00:48:14,415 --> 00:48:15,715
(dog barks)
928
00:48:15,717 --> 00:48:17,516
WILBUR:
Thought you left him inside.
929
00:48:17,518 --> 00:48:19,552
SANDRA:
I did.
930
00:48:19,554 --> 00:48:21,790
- (barking)
- (Sandra sighs)
931
00:48:22,958 --> 00:48:25,324
Oh, baby.
932
00:48:25,326 --> 00:48:27,226
(growls)
933
00:48:27,228 --> 00:48:29,564
(barking)
934
00:48:33,768 --> 00:48:35,768
You move this?
935
00:48:35,770 --> 00:48:37,503
What?
936
00:48:37,505 --> 00:48:38,938
Did you go through this?
937
00:48:38,940 --> 00:48:40,609
No.
938
00:48:44,712 --> 00:48:48,717
They been here. They been here.
939
00:48:50,252 --> 00:48:52,255
(dog whining)
940
00:48:59,460 --> 00:49:01,330
(faucet running)
941
00:49:02,964 --> 00:49:05,898
(hammering)
942
00:49:05,900 --> 00:49:08,969
- (girls chattering)
- (door opens)
943
00:49:08,971 --> 00:49:10,639
(Wilbur coughs)
944
00:49:17,446 --> 00:49:19,913
AMY:
What happened?
945
00:49:19,915 --> 00:49:21,884
Wash up.
946
00:49:26,455 --> 00:49:28,857
- (helicopter whirring)
- (barking)
947
00:49:30,659 --> 00:49:32,228
CRYSTAL:
Dad?
948
00:49:34,763 --> 00:49:36,598
- AMY: What is it?
- Quiet.
949
00:49:37,699 --> 00:49:39,569
(barks)
950
00:49:41,737 --> 00:49:43,739
(helicopter whirring)
951
00:49:45,473 --> 00:49:47,806
WILBUR:
This is my land, damn you!
952
00:49:47,808 --> 00:49:49,675
You get out of here!
953
00:49:49,677 --> 00:49:50,946
Go on!
954
00:49:52,281 --> 00:49:53,516
Go on!
955
00:49:54,882 --> 00:49:56,815
- Sandra, girls, go on!
- What's going on?
956
00:49:56,817 --> 00:49:59,287
Go on, get in! Get in!
957
00:50:00,889 --> 00:50:03,259
I know you!
958
00:50:05,960 --> 00:50:07,964
♪ ♪
959
00:50:25,980 --> 00:50:27,984
♪ ♪
960
00:50:47,368 --> 00:50:49,371
♪ ♪
961
00:51:08,589 --> 00:51:10,592
♪ ♪
962
00:51:32,147 --> 00:51:34,516
♪ ♪
963
00:51:41,489 --> 00:51:43,058
(exhales sharply)
964
00:51:46,027 --> 00:51:48,030
♪ ♪
965
00:52:02,810 --> 00:52:05,447
(clattering in distance)
966
00:52:14,522 --> 00:52:16,391
Rob?
967
00:52:24,532 --> 00:52:26,735
(clattering continues)
968
00:52:38,712 --> 00:52:39,913
(clattering continues)
969
00:52:39,915 --> 00:52:41,648
(gasps)
970
00:52:41,650 --> 00:52:43,949
Holy crap. Rob!
971
00:52:43,951 --> 00:52:45,684
What?
972
00:52:45,686 --> 00:52:48,121
I thought someone was
breaking in, for God's sakes!
973
00:52:48,123 --> 00:52:50,155
- No, it's just-just me.
- Rob, you need to tell me
974
00:52:50,157 --> 00:52:52,560
what in the hell's going on.
975
00:52:54,663 --> 00:52:56,931
We're being poisoned.
976
00:52:58,600 --> 00:53:00,599
- Rob.
- What?
977
00:53:00,601 --> 00:53:01,835
I'm... I mean it.
978
00:53:01,837 --> 00:53:04,204
DuPont is knowingly
poisoning us.
979
00:53:04,206 --> 00:53:07,172
You mean the farmer, his land.
980
00:53:07,174 --> 00:53:10,108
All of us.
981
00:53:10,110 --> 00:53:12,114
Please don't look at me
like that.
982
00:53:13,647 --> 00:53:17,483
They're already
poisoning the baby.
983
00:53:17,485 --> 00:53:19,485
No. No, I'm not listening
to this.
984
00:53:19,487 --> 00:53:21,855
- Sarah.
- Stop it! Just stop it, okay?!
985
00:53:21,857 --> 00:53:23,088
Do you hear yourself?
986
00:53:23,090 --> 00:53:25,625
You are acting
like a crazy person.
987
00:53:25,627 --> 00:53:28,695
Tearing up our floor,
scaring me half to death.
988
00:53:28,697 --> 00:53:30,529
I know it's my job
to support you,
989
00:53:30,531 --> 00:53:32,866
but that does not mean
you get to come into our home,
990
00:53:32,868 --> 00:53:34,199
to our family, and tell me
991
00:53:34,201 --> 00:53:36,235
that our unborn child
is being poisoned.
992
00:53:36,237 --> 00:53:38,237
- No!
- I'm sorry.
993
00:53:38,239 --> 00:53:40,172
- Can I please explain?
- Explain what?!
994
00:53:40,174 --> 00:53:41,875
All of it.
995
00:53:41,877 --> 00:53:44,878
And if-if you still think
I'm crazy, I'll drop it.
996
00:53:44,880 --> 00:53:46,816
I swear to God.
997
00:53:48,148 --> 00:53:50,118
I swear to you.
998
00:54:01,295 --> 00:54:03,732
(Rob sighs)
999
00:54:06,534 --> 00:54:09,869
There is a man-made chemical.
1000
00:54:09,871 --> 00:54:12,605
It was invented during
the Manhattan Project.
1001
00:54:12,607 --> 00:54:14,806
It repelled the elements,
1002
00:54:14,808 --> 00:54:16,275
especially water.
1003
00:54:16,277 --> 00:54:18,911
So they used it to make
the first ever
1004
00:54:18,913 --> 00:54:20,746
waterproof coating for tanks.
1005
00:54:20,748 --> 00:54:22,549
It was indestructible.
1006
00:54:22,551 --> 00:54:26,786
Then some companies thought,
"Hey, why just the battlefield?
1007
00:54:26,788 --> 00:54:30,088
Why not bring this chemical
into American homes?"
1008
00:54:30,090 --> 00:54:31,590
SECRETARY:
Rob's here.
1009
00:54:31,592 --> 00:54:33,293
TOM (over phone):
All right, good.
1010
00:54:33,295 --> 00:54:35,063
SECRETARY:
He'll see you now.
1011
00:54:37,933 --> 00:54:41,800
ROB: DuPont was
one of those companies.
1012
00:54:41,802 --> 00:54:44,871
So they took this chemical,
PFOA,
1013
00:54:44,873 --> 00:54:46,873
they renamed it C-8,
1014
00:54:46,875 --> 00:54:50,208
and they made their own
impenetrable coating,
1015
00:54:50,210 --> 00:54:52,210
but not for tanks.
1016
00:54:52,212 --> 00:54:54,646
For pans.
1017
00:54:54,648 --> 00:54:57,317
They called it Teflon.
1018
00:54:57,319 --> 00:55:01,087
A shining symbol
of American ingenuity
1019
00:55:01,089 --> 00:55:05,261
made right here in the USA
in Parkersburg, West Virginia.
1020
00:55:06,927 --> 00:55:09,996
But right from the start,
something wasn't right.
1021
00:55:09,998 --> 00:55:13,333
The men and workers
who made Teflon
1022
00:55:13,335 --> 00:55:15,735
were coming down
with nausea, fevers.
1023
00:55:15,737 --> 00:55:17,804
DuPont wanted to know why.
1024
00:55:17,806 --> 00:55:20,273
So they laced cigarettes
with Teflon.
1025
00:55:20,275 --> 00:55:23,909
They told a group of the
workers, "Hey, smoke these."
1026
00:55:23,911 --> 00:55:27,012
DuPonters did
as they were told.
1027
00:55:27,014 --> 00:55:29,685
Almost all those men
were hospitalized.
1028
00:55:34,089 --> 00:55:35,954
That's 1962,
1029
00:55:35,956 --> 00:55:40,226
one year after Teflon launched,
and already DuPont knew.
1030
00:55:40,228 --> 00:55:42,996
The dust, they just sent
right up the smokestacks,
1031
00:55:42,998 --> 00:55:44,998
released into the air.
1032
00:55:45,000 --> 00:55:47,666
The sludge,
tossed it into the Ohio.
1033
00:55:47,668 --> 00:55:49,335
Or, uh, packed into drums
1034
00:55:49,337 --> 00:55:52,337
and-and-and chucked it
into the Chesapeake.
1035
00:55:52,339 --> 00:55:55,041
But then the drums
started washing up.
1036
00:55:55,043 --> 00:55:56,308
So DuPont starts
1037
00:55:56,310 --> 00:55:59,846
digging ditches on the grounds
of the Washington Works plant.
1038
00:55:59,848 --> 00:56:01,980
And in those pits, they dumped
1039
00:56:01,982 --> 00:56:05,717
thousands of tons
of toxic C-8 sludge and dust.
1040
00:56:05,719 --> 00:56:09,054
One of the men that they hired
to dig those ditches
1041
00:56:09,056 --> 00:56:12,058
was Wilbur Tennant's
brother Jim.
1042
00:56:12,060 --> 00:56:15,128
But they weren't the only ones
covering their tracks.
1043
00:56:15,130 --> 00:56:19,398
3M, who-who pioneered
these chemicals for Scotchgard,
1044
00:56:19,400 --> 00:56:21,034
they were testing them
on monkeys.
1045
00:56:21,036 --> 00:56:22,668
Most of the monkeys died.
1046
00:56:22,670 --> 00:56:24,904
It wasn't like DuPont
didn't know that,
1047
00:56:24,906 --> 00:56:28,940
because they were doing
their own tests on rats.
1048
00:56:28,942 --> 00:56:31,978
Watched their organs balloon.
1049
00:56:31,980 --> 00:56:34,212
Now the rats
are getting cancers.
1050
00:56:34,214 --> 00:56:37,949
Tested them on pregnant rats
and watched them give birth
1051
00:56:37,951 --> 00:56:40,353
to pups with deformed eyes.
1052
00:56:40,355 --> 00:56:43,088
So they yanked
all the young women
1053
00:56:43,090 --> 00:56:46,159
off the Teflon line,
never told them why.
1054
00:56:46,161 --> 00:56:47,830
(medical monitor beeping)
1055
00:56:50,732 --> 00:56:54,866
Sue Bailey's job was scrubbing
these huge steel vats
1056
00:56:54,868 --> 00:56:56,735
where they held the liquid C-8.
1057
00:56:56,737 --> 00:56:58,003
She was pregnant.
1058
00:56:58,005 --> 00:56:59,838
ROB:
I love you.
1059
00:56:59,840 --> 00:57:02,340
SARAH (chuckles):
Would you stop?
1060
00:57:02,342 --> 00:57:05,110
ROB:
She gave birth to a baby
1061
00:57:05,112 --> 00:57:07,313
with one nostril
and a deformed eye.
1062
00:57:07,315 --> 00:57:11,286
Remember how DuPont had seen
those deformities in the rats?
1063
00:57:13,288 --> 00:57:14,786
(whispers):
Oh, God.
1064
00:57:14,788 --> 00:57:16,221
ROB:
What about his eyes?
1065
00:57:16,223 --> 00:57:18,324
- Blue, just like all newborns.
- (baby fussing)
1066
00:57:18,326 --> 00:57:20,460
But they're normal...
the lids, the-the pupils?
1067
00:57:20,462 --> 00:57:23,128
- Mr. Bilott, relax.
- (baby crying)
1068
00:57:23,130 --> 00:57:24,496
- He's perfect.
- (chuckles)
1069
00:57:24,498 --> 00:57:25,797
Ah, hey.
1070
00:57:25,799 --> 00:57:27,166
Hi, Charlie.
1071
00:57:27,168 --> 00:57:30,302
ROB:
So Sue goes to DuPont.
1072
00:57:30,304 --> 00:57:33,038
She says, "Why did you
pull me off the Teflon line?
1073
00:57:33,040 --> 00:57:35,942
Did C-8 make my baby this way?"
1074
00:57:35,944 --> 00:57:38,143
"No," they tell her.
1075
00:57:38,145 --> 00:57:42,248
Then all of her records from
her time at Teflon disappear.
1076
00:57:42,250 --> 00:57:47,286
One year later, they put
all of the women back on Teflon
1077
00:57:47,288 --> 00:57:50,693
and never say a thing.
1078
00:57:56,163 --> 00:57:57,732
He's here.
1079
00:58:01,869 --> 00:58:04,270
ROB:
DuPont knew everything.
1080
00:58:04,272 --> 00:58:05,505
They knew
1081
00:58:05,507 --> 00:58:08,206
that the C-8
they put into the air
1082
00:58:08,208 --> 00:58:10,275
and buried into the ground
for decades
1083
00:58:10,277 --> 00:58:12,110
was causing cancers.
1084
00:58:12,112 --> 00:58:14,079
They knew that their own workers
1085
00:58:14,081 --> 00:58:15,947
were getting these cancers.
1086
00:58:15,949 --> 00:58:19,184
They knew that the consumers,
too, were being exposed.
1087
00:58:19,186 --> 00:58:21,052
And not just in Teflon.
1088
00:58:21,054 --> 00:58:24,357
In-in paints, in fabrics,
1089
00:58:24,359 --> 00:58:28,027
in, uh, raincoats, boots.
1090
00:58:28,029 --> 00:58:30,299
To this day.
1091
00:58:32,132 --> 00:58:33,299
ROB:
For 40 years,
1092
00:58:33,301 --> 00:58:36,201
you knew C-8 was poison.
1093
00:58:36,203 --> 00:58:40,338
You knew the Happy Pan
was a ticking time bomb.
1094
00:58:40,340 --> 00:58:42,875
And you knew exactly why.
1095
00:58:42,877 --> 00:58:45,478
Because C-8,
it stays in us forever.
1096
00:58:45,480 --> 00:58:48,313
Our bodies are incapable
of breaking it down.
1097
00:58:48,315 --> 00:58:52,217
And knowing all of this,
still you did nothing,
1098
00:58:52,219 --> 00:58:56,855
because doing something, quote,
1099
00:58:56,857 --> 00:58:59,925
"would essentially put
the long-term viability
1100
00:58:59,927 --> 00:59:03,866
of this product segment
on the line," end quote.
1101
00:59:06,433 --> 00:59:09,335
You were making too much money.
1102
00:59:09,337 --> 00:59:14,040
$1 billion a year
just in profit, just in Teflon.
1103
00:59:14,042 --> 00:59:18,043
And so you pumped
millions more pounds
1104
00:59:18,045 --> 00:59:21,380
of toxic C-8 into the air,
into the water,
1105
00:59:21,382 --> 00:59:24,616
so much so you could
actually see it foam.
1106
00:59:24,618 --> 00:59:26,853
C-8 was everywhere.
1107
00:59:26,855 --> 00:59:31,059
There was nowhere left
for you to contaminate.
1108
00:59:34,494 --> 00:59:37,262
And that's when
they came to Jim.
1109
00:59:37,264 --> 00:59:39,599
They knew he was sick
and needed the money,
1110
00:59:39,601 --> 00:59:41,900
and they needed his land.
1111
00:59:41,902 --> 00:59:45,270
And when they got it,
they dug up all the C-8
1112
00:59:45,272 --> 00:59:48,174
from every single pit
at Washington Works...
1113
00:59:48,176 --> 00:59:51,878
14 million pounds
of toxic C-8 sludge...
1114
00:59:51,880 --> 00:59:53,478
and they dumped it again.
1115
00:59:53,480 --> 00:59:55,181
This time right up there.
1116
00:59:55,183 --> 00:59:58,483
Steps from your creek,
from your house.
1117
00:59:58,485 --> 01:00:01,889
And that's what your cows
have been drinking, Earl.
1118
01:00:06,293 --> 01:00:08,561
Put 'em behind bars.
1119
01:00:08,563 --> 01:00:11,096
Whole damn lot of 'em,
rot in jail.
1120
01:00:11,098 --> 01:00:13,431
I understand, believe me,
but th-this is a civil case.
1121
01:00:13,433 --> 01:00:15,634
The most we can hope for
is damages.
1122
01:00:15,636 --> 01:00:17,503
Don't want no money!
1123
01:00:17,505 --> 01:00:19,304
Whole damn world need...
1124
01:00:19,306 --> 01:00:21,509
(coughing)
1125
01:00:25,313 --> 01:00:27,179
...needs to see what they done.
1126
01:00:27,181 --> 01:00:29,648
You're right. They should.
1127
01:00:29,650 --> 01:00:33,286
And it... and it kills me
that they won't.
1128
01:00:33,288 --> 01:00:36,288
But that would mean
going to trial
1129
01:00:36,290 --> 01:00:38,958
and proving that C-8
killed your cows.
1130
01:00:38,960 --> 01:00:41,626
And every scientist who knows
anything about any of this
1131
01:00:41,628 --> 01:00:43,929
already works
for these chemical companies.
1132
01:00:43,931 --> 01:00:46,666
That's not an accident, Earl.
1133
01:00:46,668 --> 01:00:50,936
Earl, these... these companies,
they have all the money,
1134
01:00:50,938 --> 01:00:53,139
all the time,
and they'll use it.
1135
01:00:53,141 --> 01:00:56,509
Trust me, I know...
I was one of them.
1136
01:00:56,511 --> 01:00:58,580
You're still one of 'em.
1137
01:01:00,415 --> 01:01:02,181
(scoffs)
1138
01:01:02,183 --> 01:01:04,483
You-you can't be serious.
1139
01:01:04,485 --> 01:01:07,018
You-you know what I put
on the line here?
1140
01:01:07,020 --> 01:01:08,387
You want a prize?
1141
01:01:08,389 --> 01:01:10,255
Some medal 'cause,
for once in your life,
1142
01:01:10,257 --> 01:01:12,525
you took the side
of the little guy?
1143
01:01:12,527 --> 01:01:14,226
Sorry, no prize.
1144
01:01:14,228 --> 01:01:16,362
All you get is your share
of this blood money.
1145
01:01:16,364 --> 01:01:18,230
And you sleep
real good tonight.
1146
01:01:18,232 --> 01:01:20,266
ROB:
Talk to your family.
1147
01:01:20,268 --> 01:01:22,101
It ain't just my cows
that was poisoned.
1148
01:01:22,103 --> 01:01:24,570
What you think
I fed my family on?
1149
01:01:24,572 --> 01:01:27,172
Wilbur...
1150
01:01:27,174 --> 01:01:29,208
please!
1151
01:01:29,210 --> 01:01:30,978
Leave this place!
1152
01:01:32,980 --> 01:01:34,313
Start over!
1153
01:01:34,315 --> 01:01:36,581
Give your family
a fighting chance!
1154
01:01:36,583 --> 01:01:38,619
Too late for that.
1155
01:01:41,456 --> 01:01:44,226
We got it, Sandra and me...
the cancer.
1156
01:01:45,592 --> 01:01:47,692
Surprise, surprise.
1157
01:01:47,694 --> 01:01:49,697
♪ ♪
1158
01:01:57,638 --> 01:01:59,641
♪ ♪
1159
01:02:13,453 --> 01:02:15,356
(bicycle bell dinging)
1160
01:02:18,426 --> 01:02:20,429
♪ ♪
1161
01:02:33,574 --> 01:02:35,577
♪ ♪
1162
01:02:43,384 --> 01:02:45,387
SARAH:
In here.
1163
01:02:49,156 --> 01:02:51,257
(cat meows)
1164
01:02:51,259 --> 01:02:53,358
How'd it go?
1165
01:02:53,360 --> 01:02:55,427
(Rob sighs)
1166
01:02:55,429 --> 01:02:57,362
What's wrong?
1167
01:02:57,364 --> 01:02:59,465
Rob?
1168
01:02:59,467 --> 01:03:01,603
Rob, what is it?
1169
01:03:06,773 --> 01:03:09,175
What happened? What happened?
1170
01:03:09,177 --> 01:03:11,446
Oh, honey, honey, honey.
1171
01:03:12,779 --> 01:03:16,482
You saw a man hurting, and...
(sighs)
1172
01:03:16,484 --> 01:03:18,650
...you did the Christian thing.
1173
01:03:18,652 --> 01:03:21,420
- You helped him.
- How?
1174
01:03:21,422 --> 01:03:24,290
How? How?
Either he dies penniless
1175
01:03:24,292 --> 01:03:27,492
or he lets DuPont just keep
pillaging his community.
1176
01:03:27,494 --> 01:03:29,431
How is that helping?
1177
01:03:32,799 --> 01:03:35,036
Got to get some sleep.
1178
01:03:45,378 --> 01:03:46,846
(Sarah scoffs)
1179
01:03:46,848 --> 01:03:48,813
I can't believe
a freaking case settlement
1180
01:03:48,815 --> 01:03:50,518
could shut this up.
1181
01:03:52,552 --> 01:03:55,788
Have you read their
confidentiality agreements?
1182
01:03:55,790 --> 01:03:59,257
You've uncovered
a threat to the public.
1183
01:03:59,259 --> 01:04:01,726
This goes beyond lawyering.
1184
01:04:01,728 --> 01:04:04,230
That's... (chuckles)
That's all I know is lawyering.
1185
01:04:04,232 --> 01:04:06,431
Fine. Then be the lawyer.
1186
01:04:06,433 --> 01:04:08,300
You know DuPont
better than anyone.
1187
01:04:08,302 --> 01:04:10,172
What haven't they thought of?
1188
01:04:12,172 --> 01:04:13,641
(Sarah sighs)
1189
01:04:17,511 --> 01:04:19,513
(start-up music plays)
1190
01:04:29,857 --> 01:04:31,692
(clicks mouse)
1191
01:04:41,569 --> 01:04:43,638
(tapping keys)
1192
01:05:08,763 --> 01:05:10,429
- (loud thud)
- (exhales sharply)
1193
01:05:10,431 --> 01:05:11,963
Jesus, Mary and Joseph.
1194
01:05:11,965 --> 01:05:13,498
What is that?
1195
01:05:13,500 --> 01:05:16,871
A memo and 136 exhibits.
1196
01:05:17,871 --> 01:05:19,605
(copier whirring)
1197
01:05:19,607 --> 01:05:21,476
♪ ♪
1198
01:05:37,657 --> 01:05:39,661
♪ ♪
1199
01:05:48,768 --> 01:05:51,639
ROB: Wilbur, Sandra,
this is your copy.
1200
01:06:00,581 --> 01:06:02,284
(cell phone chimes)
1201
01:06:11,359 --> 01:06:13,391
ROB: The EPA announced
a public hearing
1202
01:06:13,393 --> 01:06:16,395
into this family of chemicals
I've been looking into.
1203
01:06:16,397 --> 01:06:17,862
I heard about it from Tucker.
1204
01:06:17,864 --> 01:06:19,965
- TOM: "Monsanto" Tucker?
- Union Carbide now.
1205
01:06:19,967 --> 01:06:22,567
He says to me, "Is it true
that a Taft lawyer sent
1206
01:06:22,569 --> 01:06:24,369
"a phone book's worth of
confidential DuPont documents
1207
01:06:24,371 --> 01:06:25,704
to the entire
federal government?"
1208
01:06:25,706 --> 01:06:27,639
Internal documents,
not... not confidential.
1209
01:06:27,641 --> 01:06:29,641
- Very different.
- So you're testifying.
1210
01:06:29,643 --> 01:06:31,909
I signed up to testify,
and the next thing I hear is
1211
01:06:31,911 --> 01:06:34,045
DuPont has petitioned a judge
1212
01:06:34,047 --> 01:06:36,547
to stop me from testifying,
from flying to D.C.,
1213
01:06:36,549 --> 01:06:37,815
from even picking up
the phone...
1214
01:06:37,817 --> 01:06:39,817
- They filed for a gag order.
- Yes.
1215
01:06:39,819 --> 01:06:41,887
- This is what we're up against.
- DAVID (laughing): Jesus.
1216
01:06:41,889 --> 01:06:43,454
- TOM: David.
- I mean, come on, Tom.
1217
01:06:43,456 --> 01:06:44,989
- What do you expect?
- Where do we stand?
1218
01:06:44,991 --> 01:06:46,625
Well, the judge
rejected the gag order,
1219
01:06:46,627 --> 01:06:48,626
so I fly out Monday.
1220
01:06:48,628 --> 01:06:49,962
Nice.
1221
01:06:49,964 --> 01:06:52,400
I guess we'll just
watch on C-SPAN.
1222
01:06:54,000 --> 01:06:56,000
You ever do anything
like this again,
1223
01:06:56,002 --> 01:06:59,704
I will cut your balls off and
serve them to DuPont myself.
1224
01:06:59,706 --> 01:07:01,743
Now get out of here.
1225
01:07:04,411 --> 01:07:06,645
Good luck in Washington.
1226
01:07:06,647 --> 01:07:08,846
Thanks, Tom.
1227
01:07:08,848 --> 01:07:14,453
ROB (on TV): This material, uh,
is a perfluoro, or a PFOA.
1228
01:07:14,455 --> 01:07:19,324
It's also known as FC-143,
1229
01:07:19,326 --> 01:07:22,728
ammonium perfluorooctanoate.
1230
01:07:22,730 --> 01:07:27,465
It has been shown
by DuPont's own science
1231
01:07:27,467 --> 01:07:31,670
that PFOA/C-8
1232
01:07:31,672 --> 01:07:35,907
is possibly life-threatening
to human health.
1233
01:07:35,909 --> 01:07:40,848
We are asking this agency
to do something.
1234
01:07:45,118 --> 01:07:47,321
♪ ♪
1235
01:08:02,670 --> 01:08:04,802
- ...presidential election in four decades.
- (door opens)
1236
01:08:04,804 --> 01:08:06,704
Just look at these latest polls
this morning...
1237
01:08:06,706 --> 01:08:09,507
JOE: Did you forget to pay
the water bill?
1238
01:08:09,509 --> 01:08:10,875
DARLENE:
What?
1239
01:08:10,877 --> 01:08:13,878
You forget to pay
the water bill?
1240
01:08:13,880 --> 01:08:15,980
No.
1241
01:08:15,982 --> 01:08:18,117
We got a notice.
1242
01:08:18,119 --> 01:08:20,952
- (turns off TV)
- What's it say?
1243
01:08:20,954 --> 01:08:25,390
Uh, "PFOA is a persistent
chemical that is slow
1244
01:08:25,392 --> 01:08:27,525
"to be eliminated
from the bloodstream
1245
01:08:27,527 --> 01:08:30,028
"of people who have been
exposed to it.
1246
01:08:30,030 --> 01:08:33,866
"The DuPont Company has advised
the Lubeck water district
1247
01:08:33,868 --> 01:08:36,033
"that low concentrations
have been found
1248
01:08:36,035 --> 01:08:38,403
"in the district's wells.
1249
01:08:38,405 --> 01:08:40,005
"DuPont has advised the district
1250
01:08:40,007 --> 01:08:43,742
that it is confident
these levels are safe."
1251
01:08:43,744 --> 01:08:45,943
What the hell does that mean?
1252
01:08:45,945 --> 01:08:47,746
(Charlie fussing)
1253
01:08:47,748 --> 01:08:49,982
JOE:
A letter came last fall.
1254
01:08:49,984 --> 01:08:52,751
Made no sense to me,
so I started making calls.
1255
01:08:52,753 --> 01:08:55,119
DARLENE: I told Joe,
don't kick that hornet's nest.
1256
01:08:55,121 --> 01:08:58,924
It's not like we didn't know
what we'd signed up for.
1257
01:08:58,926 --> 01:09:01,193
What do you mean?
1258
01:09:01,195 --> 01:09:06,198
Oh, I was married before Joe,
um, to a chemist at DuPont.
1259
01:09:06,200 --> 01:09:08,167
Dream job. Paid real well.
1260
01:09:08,169 --> 01:09:09,801
And the perks.
1261
01:09:09,803 --> 01:09:11,502
Presents for no reason.
1262
01:09:11,504 --> 01:09:12,837
We'd get this catalog.
1263
01:09:12,839 --> 01:09:15,474
Just pick whatever you want.
1264
01:09:15,476 --> 01:09:17,074
And little stuff.
1265
01:09:17,076 --> 01:09:20,445
Like he'd bring home this soap,
this miracle powder.
1266
01:09:20,447 --> 01:09:22,648
You put it in the washing
machine or the dishwasher...
1267
01:09:22,650 --> 01:09:24,783
just wipes stuff clean
like you would not believe.
1268
01:09:24,785 --> 01:09:27,885
One day,
he comes home and says,
1269
01:09:27,887 --> 01:09:29,887
"Can't bring
that stuff home no more."
1270
01:09:29,889 --> 01:09:31,890
"Why?" Won't tell me.
1271
01:09:31,892 --> 01:09:34,893
Then he'd get sick for weeks.
1272
01:09:34,895 --> 01:09:37,128
The Teflon flu,
the guys would call it.
1273
01:09:37,130 --> 01:09:40,232
We knew something wasn't right.
1274
01:09:40,234 --> 01:09:43,601
But this house, we bought it
1275
01:09:43,603 --> 01:09:46,771
just by showing the bank
my husband's DuPont I.D.
1276
01:09:46,773 --> 01:09:49,006
Put both our kids
through college.
1277
01:09:49,008 --> 01:09:51,542
Engineers.
1278
01:09:51,544 --> 01:09:54,680
In... in this town, that
doesn't come without a price.
1279
01:09:54,682 --> 01:09:57,483
My brother Kenny
didn't know that price.
1280
01:09:57,485 --> 01:09:59,551
He joined DuPont at 19.
1281
01:09:59,553 --> 01:10:02,220
Died on the operating table
two years later.
1282
01:10:02,222 --> 01:10:03,755
Ulcerative colitis.
1283
01:10:03,757 --> 01:10:05,556
DARLENE:
Just like Dan Schiller had.
1284
01:10:05,558 --> 01:10:07,993
- Who-who's Dan?
- A chemist at DuPont.
1285
01:10:07,995 --> 01:10:10,528
Worked with my ex-husband.
1286
01:10:10,530 --> 01:10:12,930
JOE:
And, uh, Roger, what's his name?
1287
01:10:12,932 --> 01:10:14,533
DARLENE:
Wilkins, the foreman.
1288
01:10:14,535 --> 01:10:15,900
JOE:
Steven Gellar.
1289
01:10:15,902 --> 01:10:17,101
Randy Field.
1290
01:10:17,103 --> 01:10:18,703
Randy's was kidney cancer.
1291
01:10:18,705 --> 01:10:20,572
- He survived.
- (sighs) Yeah, his wife didn't.
1292
01:10:20,574 --> 01:10:21,907
No, June's was thyroid.
1293
01:10:21,909 --> 01:10:23,708
And it was supposed
to be treatable.
1294
01:10:23,710 --> 01:10:25,577
Hmm.
They didn't catch it in time.
1295
01:10:25,579 --> 01:10:29,046
But th-they caught it
in-in their son.
1296
01:10:29,048 --> 01:10:31,884
(stammering): Were your
children born, uh, healthy?
1297
01:10:31,886 --> 01:10:34,086
- Yes. Yes, they were.
- Good.
1298
01:10:34,088 --> 01:10:38,023
But... we wanted a third
and couldn't.
1299
01:10:38,025 --> 01:10:39,891
I went to my doctor.
1300
01:10:39,893 --> 01:10:41,126
He says,
"You need a hysterectomy.
1301
01:10:41,128 --> 01:10:42,530
You need it right away."
1302
01:10:43,731 --> 01:10:45,296
I'm so sorry.
1303
01:10:45,298 --> 01:10:48,233
Bad luck, I guess.
1304
01:10:48,235 --> 01:10:51,269
I was 36.
1305
01:10:51,271 --> 01:10:53,104
ROB:
Mr. Kiger, you...
1306
01:10:53,106 --> 01:10:56,009
you think I could get
a copy of that letter?
1307
01:11:06,887 --> 01:11:09,587
What's wrong with your hand?
1308
01:11:09,589 --> 01:11:12,494
Nothing. It's fine.
1309
01:11:16,629 --> 01:11:18,663
- Whoa. Rob?
- (turn signal ticking)
1310
01:11:18,665 --> 01:11:21,567
- (Sarah mutters)
- (Rob scoffs)
1311
01:11:21,569 --> 01:11:22,937
- Rob, what are you doing?
- (tires squeal)
1312
01:11:24,905 --> 01:11:26,939
I mean, it's not enough
to poison these people?
1313
01:11:26,941 --> 01:11:29,107
- They got to swindle them, too?
- Okay, calm down.
1314
01:11:29,109 --> 01:11:31,009
- All right?
- DuPont wrote that letter,
1315
01:11:31,011 --> 01:11:32,944
not the water authority.
1316
01:11:32,946 --> 01:11:34,613
- How do you know that?
- You think I don't know
1317
01:11:34,615 --> 01:11:36,881
what a DuPont letter
looks like by now?
1318
01:11:36,883 --> 01:11:38,082
Okay. Okay.
1319
01:11:38,084 --> 01:11:39,751
I mean, Jesus!
1320
01:11:39,753 --> 01:11:41,853
- It-it-it's evil, Sarah.
- (Charlie crying)
1321
01:11:41,855 --> 01:11:43,689
It's-it's fucking evil.
1322
01:11:43,691 --> 01:11:45,823
What's "fack"?
1323
01:11:45,825 --> 01:11:47,725
Perfect.
1324
01:11:47,727 --> 01:11:49,827
It's nothing, sweetie.
It's nothing. Oh, boy.
1325
01:11:49,829 --> 01:11:50,895
I'm sorry. I'm sorry, honey.
1326
01:11:50,897 --> 01:11:52,797
SARAH: Can you give Charlie
the bottle, please?
1327
01:11:52,799 --> 01:11:55,199
- Where's his bottle?
- It's in the bag. Here.
1328
01:11:55,201 --> 01:11:56,667
What is all this?
1329
01:11:56,669 --> 01:11:57,903
ROB:
It's from Grammer's.
1330
01:11:57,905 --> 01:12:00,973
- Left in her mailbox.
- (crying stops)
1331
01:12:00,975 --> 01:12:02,274
SARAH: "Medical claims,
now and forever"?
1332
01:12:02,276 --> 01:12:03,908
- ROB: Here, bud.
- SARAH: "Now and forever."
1333
01:12:03,910 --> 01:12:06,144
Is that the... that...
1334
01:12:06,146 --> 01:12:09,280
Medical monitoring... is that...
1335
01:12:09,282 --> 01:12:12,050
I thought you said
that wasn't gonna pass.
1336
01:12:12,052 --> 01:12:14,086
♪ ♪
1337
01:12:14,088 --> 01:12:16,020
TOM:
Morning.
1338
01:12:16,022 --> 01:12:17,622
DAVID:
Morning, guys.
1339
01:12:17,624 --> 01:12:19,726
(quiet, indistinct chatter)
1340
01:12:23,896 --> 01:12:27,265
ROB: Our lead plaintiff
is Mr. Joe Kiger.
1341
01:12:27,267 --> 01:12:30,268
Potential plaintiff,
if the partnership approves.
1342
01:12:30,270 --> 01:12:32,938
Mr. Joe Kiger, a phys ed teacher
1343
01:12:32,940 --> 01:12:35,207
from Parkersburg, West Virginia,
1344
01:12:35,209 --> 01:12:39,677
on behalf of
the 70,000 local residents
1345
01:12:39,679 --> 01:12:43,381
whose water DuPont knowingly
poisoned for the last 40 years.
1346
01:12:43,383 --> 01:12:45,917
- A class action?
- TOM: Let him finish.
1347
01:12:45,919 --> 01:12:48,252
ROB:
The Kigers were notified
1348
01:12:48,254 --> 01:12:51,922
by their local water company
that DuPont had found
1349
01:12:51,924 --> 01:12:55,426
small concentrations of C-8
in their water supply
1350
01:12:55,428 --> 01:13:00,698
but not to worry because
those concentrations were safe.
1351
01:13:00,700 --> 01:13:01,899
Why?
1352
01:13:01,901 --> 01:13:04,105
Because DuPont said so.
1353
01:13:07,708 --> 01:13:10,242
This is what DuPont
considers safe.
1354
01:13:10,244 --> 01:13:13,077
That's something like
one drop of water
1355
01:13:13,079 --> 01:13:15,279
in an Olympic-size
swimming pool.
1356
01:13:15,281 --> 01:13:19,951
In other words, even a trace
of C-8 renders water unsafe.
1357
01:13:19,953 --> 01:13:23,822
But DuPont told the local
water authority, "Don't worry.
1358
01:13:23,824 --> 01:13:25,756
Your wells have got
even less than that."
1359
01:13:25,758 --> 01:13:27,893
- Except that was a lie.
- A lie?
1360
01:13:27,895 --> 01:13:29,961
Yes. DuPont has been
1361
01:13:29,963 --> 01:13:32,064
secretly testing
these wells for decades.
1362
01:13:32,066 --> 01:13:35,033
They knew they had
contaminated those wells
1363
01:13:35,035 --> 01:13:38,069
up to six times that level.
1364
01:13:38,071 --> 01:13:40,404
And thanks to the Tennant case,
now we know, too.
1365
01:13:40,406 --> 01:13:43,408
Hold on. This stuff is
unregulated, right?
1366
01:13:43,410 --> 01:13:45,310
I mean, I mean,
as far as EPA's concerned,
1367
01:13:45,312 --> 01:13:47,445
- it might as well be rose petals.
- Yeah.
1368
01:13:47,447 --> 01:13:51,049
The EPA hasn't set a standard...
that's true... but DuPont did.
1369
01:13:51,051 --> 01:13:54,318
And all the law requires
to win a case like this
1370
01:13:54,320 --> 01:13:56,721
is to show that DuPont exceeded
1371
01:13:56,723 --> 01:13:59,091
what DuPont itself
considers safe.
1372
01:13:59,093 --> 01:14:00,425
Self-regulation.
1373
01:14:00,427 --> 01:14:02,060
PARTNER: If what
you're saying is right...
1374
01:14:02,062 --> 01:14:03,729
- It is right.
- ...then why would DuPont
1375
01:14:03,731 --> 01:14:06,230
tell this water district
anything at all?
1376
01:14:06,232 --> 01:14:09,935
Seems to me that they're being
a good corporate citizen here.
1377
01:14:09,937 --> 01:14:13,037
That's how long you have
to file suit.
1378
01:14:13,039 --> 01:14:15,239
One year from the moment
you realize
1379
01:14:15,241 --> 01:14:17,509
your water's been contaminated.
1380
01:14:17,511 --> 01:14:19,510
This letter looks like
1381
01:14:19,512 --> 01:14:21,813
it's telling people
their water is safe.
1382
01:14:21,815 --> 01:14:24,983
In fact, it's notifying them
that it isn't.
1383
01:14:24,985 --> 01:14:27,755
- DuPont has started the clock.
- DAVID: Smart.
1384
01:14:28,989 --> 01:14:30,488
We would've counseled that.
1385
01:14:30,490 --> 01:14:32,457
ROB:
It was sent 11 months ago,
1386
01:14:32,459 --> 01:14:35,025
the moment
they realized we knew.
1387
01:14:35,027 --> 01:14:37,328
In 30 days, they're home free.
1388
01:14:37,330 --> 01:14:40,165
So that's the proposed case
in brief.
1389
01:14:40,167 --> 01:14:41,933
But there's something else
to consider.
1390
01:14:41,935 --> 01:14:43,301
PARTNER 2:
You think?
1391
01:14:43,303 --> 01:14:45,069
- TOM: Rob.
- (quiet chuckle)
1392
01:14:45,071 --> 01:14:48,006
C-8 bioaccumulates.
It builds up inside of us.
1393
01:14:48,008 --> 01:14:51,243
Some class members
who aren't sick today
1394
01:14:51,245 --> 01:14:52,911
- will get sick tomorrow.
- (partners murmuring)
1395
01:14:52,913 --> 01:14:55,146
We need a way to protect them
into the future.
1396
01:14:55,148 --> 01:14:56,814
DAVID:
Jesus, Tom, if you're
1397
01:14:56,816 --> 01:14:58,315
even thinking about using
medical monitoring...
1398
01:14:58,317 --> 01:15:00,484
- Hold on. Hold on.
- (partners murmuring)
1399
01:15:00,486 --> 01:15:03,054
Medical monitoring is a claim
1400
01:15:03,056 --> 01:15:04,989
now permitted
in West Virginia courts.
1401
01:15:04,991 --> 01:15:06,390
- PARTNER 2: Oh, come on.
- (others murmuring)
1402
01:15:06,392 --> 01:15:07,958
Let's hear him out.
1403
01:15:07,960 --> 01:15:10,295
It says, if a company
exposes a community
1404
01:15:10,297 --> 01:15:12,130
to something
that makes them sick,
1405
01:15:12,132 --> 01:15:15,100
they must monitor the health of
that community indefinitely.
1406
01:15:15,102 --> 01:15:17,034
PARTNER 2:
Everybody get that?
1407
01:15:17,036 --> 01:15:19,336
You're creating liability
from mere exposure.
1408
01:15:19,338 --> 01:15:21,139
PARTNER:
It's also unprecedented.
1409
01:15:21,141 --> 01:15:23,207
Exactly. Which is why,
not six months ago,
1410
01:15:23,209 --> 01:15:25,976
- we fought tooth and nail against it.
- ROB: And you lost.
1411
01:15:25,978 --> 01:15:29,814
Our-our clients have the right
to avail themselves of the law.
1412
01:15:29,816 --> 01:15:32,252
Potential clients.
1413
01:15:36,088 --> 01:15:38,088
JAMES:
Uh, okay. Um...
1414
01:15:38,090 --> 01:15:39,858
I-I-I know you, Rob.
1415
01:15:39,860 --> 01:15:41,525
I-I-I know your passion.
1416
01:15:41,527 --> 01:15:44,395
Uh, you... you got a great
settlement for your farmer.
1417
01:15:44,397 --> 01:15:46,430
You should be proud of that.
1418
01:15:46,432 --> 01:15:50,268
Uh, and perhaps as the newest
partner at this table,
1419
01:15:50,270 --> 01:15:52,170
I should be more circumspect.
1420
01:15:52,172 --> 01:15:55,607
But, uh,
what he's proposing here
1421
01:15:55,609 --> 01:15:59,144
is nothing less
than a-a shakedown
1422
01:15:59,146 --> 01:16:01,846
- of an iconic American company.
- We do not represent DuPont.
1423
01:16:01,848 --> 01:16:04,384
No, y-you don't
represent anyone.
1424
01:16:05,585 --> 01:16:08,052
Is this what we have become?
1425
01:16:08,054 --> 01:16:10,087
Plaintiff's attorneys?
Ambulance chasers?
1426
01:16:10,089 --> 01:16:11,622
I mean, why don't you
just admit it?
1427
01:16:11,624 --> 01:16:13,024
Rob, you want to flip.
1428
01:16:13,026 --> 01:16:15,025
You want to take
everything that you know
1429
01:16:15,027 --> 01:16:17,229
about how
chemical companies operate
1430
01:16:17,231 --> 01:16:20,098
and turn it against DuPont,
like an informant.
1431
01:16:20,100 --> 01:16:21,299
- That's enough.
- Isn't that right?
1432
01:16:21,301 --> 01:16:22,634
- TOM: Okay. (stammers)
- Isn't that right?
1433
01:16:22,636 --> 01:16:24,435
- Isn't that right?
- Yes.
1434
01:16:24,437 --> 01:16:27,973
Okay, then I-I say
we take a vote
1435
01:16:27,975 --> 01:16:30,942
and determine whether or not
we continue
1436
01:16:30,944 --> 01:16:32,943
in the tradition that has
distinguished this firm
1437
01:16:32,945 --> 01:16:34,445
from everyone else
in the industry or...
1438
01:16:34,447 --> 01:16:36,247
TOM:
Okay, I'm running this meeting.
1439
01:16:36,249 --> 01:16:38,582
Okay? You got that?
1440
01:16:38,584 --> 01:16:40,585
Has anyone even read
1441
01:16:40,587 --> 01:16:43,220
the evidence
this man has collected?
1442
01:16:43,222 --> 01:16:46,491
The willful negligence,
the corruption?
1443
01:16:46,493 --> 01:16:48,560
Read it.
1444
01:16:48,562 --> 01:16:51,061
And then tell me we should be
sitting on our asses.
1445
01:16:51,063 --> 01:16:53,230
- (bangs table)
- That's the reason
1446
01:16:53,232 --> 01:16:55,934
why Americans hate lawyers.
1447
01:16:55,936 --> 01:16:59,170
This is the crap that fuels
the Ralph Naders of the world.
1448
01:16:59,172 --> 01:17:02,607
We should want to nail DuPont.
1449
01:17:02,609 --> 01:17:04,609
All of us should.
1450
01:17:04,611 --> 01:17:07,177
American business is
better than this, gentlemen.
1451
01:17:07,179 --> 01:17:10,180
And when it's not,
we should hold them to it.
1452
01:17:10,182 --> 01:17:13,451
That's how you build faith
in the system.
1453
01:17:13,453 --> 01:17:16,389
We're always arguing
that companies are people.
1454
01:17:17,423 --> 01:17:19,256
Well, these people...
1455
01:17:19,258 --> 01:17:21,426
have crossed the line!
1456
01:17:21,428 --> 01:17:23,464
To hell with them!
1457
01:17:27,534 --> 01:17:29,199
HARRY:
It may come as a surprise
1458
01:17:29,201 --> 01:17:31,368
to corporate defense types
like yourselves,
1459
01:17:31,370 --> 01:17:33,003
but there's more to the law
1460
01:17:33,005 --> 01:17:35,273
than just flooding
the other side in papers.
1461
01:17:35,275 --> 01:17:38,643
From where I sit,
you have to touch people.
1462
01:17:38,645 --> 01:17:41,211
You know, these girls,
they handle the calls
1463
01:17:41,213 --> 01:17:43,515
from the class action members.
1464
01:17:43,517 --> 01:17:46,184
And there's thousands of 'em
on any given case.
1465
01:17:46,186 --> 01:17:50,087
And it's here that we come
to know their pain.
1466
01:17:50,089 --> 01:17:52,223
Isn't that right, Hazel?
1467
01:17:52,225 --> 01:17:53,457
Yes.
1468
01:17:53,459 --> 01:17:56,193
We hear it every day,
and it's my job
1469
01:17:56,195 --> 01:17:58,128
to make a jury feel that pain,
1470
01:17:58,130 --> 01:18:01,032
not out of pity,
but out of fear.
1471
01:18:01,034 --> 01:18:03,702
Whatever it is
that happened to my client,
1472
01:18:03,704 --> 01:18:08,273
that juror has to think,
"That could happen to me."
1473
01:18:08,275 --> 01:18:09,674
ROB:
You just keep hammering it.
1474
01:18:09,676 --> 01:18:12,042
One part per billion,
one part per billion.
1475
01:18:12,044 --> 01:18:14,211
It's their own documents,
their own scientists.
1476
01:18:14,213 --> 01:18:15,680
- Absolutely.
- All right? They-they...
1477
01:18:15,682 --> 01:18:18,149
They set that standard.
They have to live with it.
1478
01:18:18,151 --> 01:18:20,085
Yeah, I think
we can relax, Rob, though.
1479
01:18:20,087 --> 01:18:21,586
(chuckling):
You know, there's no way
1480
01:18:21,588 --> 01:18:23,654
they're gonna prevail
with a motion to dismiss.
1481
01:18:23,656 --> 01:18:25,422
This is procedural.
1482
01:18:25,424 --> 01:18:27,994
It's nonsense.
We'll get a trial today.
1483
01:18:29,329 --> 01:18:31,195
ROB: Okay, I'll catch
you guys in there.
1484
01:18:31,197 --> 01:18:32,596
I'm gonna get a drink.
1485
01:18:32,598 --> 01:18:34,134
(water running)
1486
01:18:35,701 --> 01:18:38,571
WILBUR:
I wouldn't drink that.
1487
01:18:40,507 --> 01:18:42,243
Earl.
1488
01:18:44,044 --> 01:18:46,043
How you doing?
1489
01:18:46,045 --> 01:18:48,712
Still here.
1490
01:18:48,714 --> 01:18:51,649
That's something, right?
1491
01:18:51,651 --> 01:18:54,252
Yes, that-that's something.
1492
01:18:54,254 --> 01:18:55,723
It's good to see you, Rob.
1493
01:18:59,426 --> 01:19:01,725
Can't let 'em...
1494
01:19:01,727 --> 01:19:03,663
shut you down.
1495
01:19:05,464 --> 01:19:08,099
Oh, I-I won't. I-I promise.
1496
01:19:08,101 --> 01:19:11,301
Whole world...
1497
01:19:11,303 --> 01:19:13,440
needs to know.
1498
01:19:15,441 --> 01:19:17,675
They will, Earl.
1499
01:19:17,677 --> 01:19:19,743
They will.
1500
01:19:19,745 --> 01:19:21,278
LARRY:
Hey, Rob.
1501
01:19:21,280 --> 01:19:22,716
It's time.
1502
01:19:25,252 --> 01:19:27,588
I-I have to go.
1503
01:19:35,262 --> 01:19:37,630
(quiet, indistinct chatter)
1504
01:19:41,368 --> 01:19:42,766
(gavel taps)
1505
01:19:42,768 --> 01:19:45,103
We are here
on defendant's motion
1506
01:19:45,105 --> 01:19:47,204
- to dismiss the case...
- Hey, Joe. How are you?
1507
01:19:47,206 --> 01:19:50,574
...brought by Mr. Kiger, et al.
1508
01:19:50,576 --> 01:19:52,109
- Now...
- (indistinct chatter)
1509
01:19:52,111 --> 01:19:54,546
...which one of you
is Mr. Wallace?
1510
01:19:54,548 --> 01:19:57,215
Edward Wallace, Your Honor,
on behalf of
1511
01:19:57,217 --> 01:19:59,184
E.I. du Pont de Nemours
and Company,
1512
01:19:59,186 --> 01:20:00,551
better known as DuPont.
1513
01:20:00,553 --> 01:20:02,519
- Yes, I've heard of it.
- (light laughter)
1514
01:20:02,521 --> 01:20:04,189
- Your motion.
- Thank you.
1515
01:20:04,191 --> 01:20:06,424
Your Honor, we're here today
1516
01:20:06,426 --> 01:20:11,261
because of a uniquely American
invention: Teflon.
1517
01:20:11,263 --> 01:20:14,099
Since 1961, Teflon has
liberated housewives...
1518
01:20:14,101 --> 01:20:16,201
- No, no, no, no, no, no.
- Oh, uh, excuse me.
1519
01:20:16,203 --> 01:20:17,469
Homemakers throughout...
1520
01:20:17,471 --> 01:20:19,369
This is a courtroom,
Mr. Wallace,
1521
01:20:19,371 --> 01:20:21,305
not the Home Shopping Network.
1522
01:20:21,307 --> 01:20:22,774
(laughter)
1523
01:20:22,776 --> 01:20:25,310
Plaintiffs have alleged
that DuPont did not meet
1524
01:20:25,312 --> 01:20:27,644
- its own standard of safety...
- She's good, huh? She's good.
1525
01:20:27,646 --> 01:20:30,114
...with regard
to the level of C-8
1526
01:20:30,116 --> 01:20:32,183
- in the local water supply.
- HARRY: Okay.
1527
01:20:32,185 --> 01:20:33,784
That's irrelevant, Your Honor.
1528
01:20:33,786 --> 01:20:35,686
We ask you to dismiss
on grounds
1529
01:20:35,688 --> 01:20:37,654
that the only standard
that matters
1530
01:20:37,656 --> 01:20:40,524
is the one that
elected government deems safe.
1531
01:20:40,526 --> 01:20:42,594
- ROB: Not if it's unregulated.
- It's government's job
1532
01:20:42,596 --> 01:20:44,761
to make these determinations,
not any one company.
1533
01:20:44,763 --> 01:20:47,165
- That's a trap.
- They can't revert back to...
1534
01:20:47,167 --> 01:20:48,366
I got it.
1535
01:20:48,368 --> 01:20:50,234
Is there a problem,
Mr. Deitzler?
1536
01:20:50,236 --> 01:20:53,570
Apologies, Your Honor,
but DuPont has been hiding
1537
01:20:53,572 --> 01:20:55,506
the dangers of this chemical
1538
01:20:55,508 --> 01:20:57,841
from the government
for a while now.
1539
01:20:57,843 --> 01:21:00,478
And they're asking you
to let 'em off the hook
1540
01:21:00,480 --> 01:21:02,613
because they've succeeded
in their strategy.
1541
01:21:02,615 --> 01:21:05,149
Government doesn't regulate C-8.
1542
01:21:05,151 --> 01:21:06,317
WALLACE:
Uh, actually, that's not true.
1543
01:21:06,319 --> 01:21:07,652
- Oh?
- No, no.
1544
01:21:07,654 --> 01:21:09,686
The West Virginia's
C-8 Working Group
1545
01:21:09,688 --> 01:21:11,555
has just issued a standard.
1546
01:21:11,557 --> 01:21:13,224
Here with us today
1547
01:21:13,226 --> 01:21:15,225
is the governmental official
who led that effort,
1548
01:21:15,227 --> 01:21:16,797
Dr. Mary-Sue Kimball.
1549
01:21:17,830 --> 01:21:19,796
(quiet murmuring)
1550
01:21:19,798 --> 01:21:21,899
And, Dr. Kimball, uh,
as a senior member
1551
01:21:21,901 --> 01:21:24,536
of the state's Department
of Environmental Protection,
1552
01:21:24,538 --> 01:21:26,938
isn't it, in fact, your duty
to protect the citizens
1553
01:21:26,940 --> 01:21:29,340
- of West Virginia...
- Mr. Wallace.
1554
01:21:29,342 --> 01:21:31,876
I'll cut to the chase.
1555
01:21:31,878 --> 01:21:34,578
What is the level of C-8
in drinking water
1556
01:21:34,580 --> 01:21:35,947
that the state of West Virginia
1557
01:21:35,949 --> 01:21:37,748
has determined to be
completely safe?
1558
01:21:37,750 --> 01:21:40,851
- Watch it go from one part per billion to...
- Five? - Ten?
1559
01:21:40,853 --> 01:21:41,920
150 parts per billion.
1560
01:21:41,922 --> 01:21:44,889
- (gasping, murmuring)
- Welcome to West Virginia.
1561
01:21:44,891 --> 01:21:47,358
WALLACE:
The levels found in the wells
1562
01:21:47,360 --> 01:21:50,295
of all six water districts
represented in this suit,
1563
01:21:50,297 --> 01:21:52,296
do they fall below
this maximum level?
1564
01:21:52,298 --> 01:21:53,598
Well below.
1565
01:21:53,600 --> 01:21:55,768
Nothing else, Your Honor.
1566
01:21:56,870 --> 01:21:58,869
Your witness, Mr. Deitzler.
1567
01:21:58,871 --> 01:22:00,537
Wait, who-who's on
the working group?
1568
01:22:00,539 --> 01:22:01,639
DuPont, of course, and who else?
1569
01:22:01,641 --> 01:22:03,308
- Who did the water testing?
- JUDGE: Mr. Deitzler?
1570
01:22:03,310 --> 01:22:04,342
When was it done?
1571
01:22:04,344 --> 01:22:05,943
- One moment, Judge.
- What was the sample size?
1572
01:22:05,945 --> 01:22:07,744
Yeah, I mean,
we should be able to see...
1573
01:22:07,746 --> 01:22:09,747
- Going once.
- (indistinct conversation)
1574
01:22:09,749 --> 01:22:11,515
JUDGE:
Going twice.
1575
01:22:11,517 --> 01:22:15,286
Dr. Kimball, who were
the members of this cabal
1576
01:22:15,288 --> 01:22:16,887
you call the C-8 Working Group?
1577
01:22:16,889 --> 01:22:18,922
WALLACE:
Objection.
1578
01:22:18,924 --> 01:22:21,626
Cool it, Mr. Deitzler.
1579
01:22:21,628 --> 01:22:23,728
Go ahead, Dr. Kimball.
1580
01:22:23,730 --> 01:22:25,496
Agency officials,
1581
01:22:25,498 --> 01:22:27,631
representatives of
the scientific community,
1582
01:22:27,633 --> 01:22:28,966
um, stakeholders.
1583
01:22:28,968 --> 01:22:30,969
Stakeholders?
Which stakeholders?
1584
01:22:30,971 --> 01:22:34,471
Oh, wait, let me guess...
it rhymes with "bouffant."
1585
01:22:34,473 --> 01:22:37,375
- (light laughter)
- DuPont is a stakeholder, yes.
1586
01:22:37,377 --> 01:22:39,877
So, I see.
So, don't you find it peculiar
1587
01:22:39,879 --> 01:22:42,947
that on the eve
of a class action lawsuit
1588
01:22:42,949 --> 01:22:46,618
where DuPont might be
considered liable
1589
01:22:46,620 --> 01:22:49,253
for poisoning this community,
1590
01:22:49,255 --> 01:22:51,889
they get you
to come in here suddenly
1591
01:22:51,891 --> 01:22:56,327
and reverse decades of their
so-called heralded science?
1592
01:22:56,329 --> 01:22:57,894
That's false.
1593
01:22:57,896 --> 01:22:59,564
I don't work for DuPont.
1594
01:22:59,566 --> 01:23:01,265
I didn't say you did.
1595
01:23:01,267 --> 01:23:03,600
But now you bring it up,
we'll check back in a month.
1596
01:23:03,602 --> 01:23:05,269
- Your Honor... No.
- Were you honestly gonna
1597
01:23:05,271 --> 01:23:06,770
plan on telling this community
1598
01:23:06,772 --> 01:23:09,806
- that they can drink 150 times more C-8?
- (stammers)
1599
01:23:09,808 --> 01:23:11,809
I mean, come on, people,
bottoms up.
1600
01:23:11,811 --> 01:23:13,810
- That kind of thing?
- Honestly, Judge, this is not...
1601
01:23:13,812 --> 01:23:15,747
All right,
Mr. Deitzler, enough.
1602
01:23:15,749 --> 01:23:17,814
KIMBALL: We'll be unveiling
the new standard
1603
01:23:17,816 --> 01:23:20,685
at an upcoming public hearing.
1604
01:23:20,687 --> 01:23:23,621
"Unveiling."
Whoa, that sounds like a party.
1605
01:23:23,623 --> 01:23:25,055
We'll be there!
1606
01:23:25,057 --> 01:23:27,261
(crowd clamoring)
1607
01:23:29,928 --> 01:23:31,863
HARRY:
Their safety standards thing,
1608
01:23:31,865 --> 01:23:33,864
that's all a sham.
1609
01:23:33,866 --> 01:23:37,502
Thanks to the judge's decision,
we will have our day in court.
1610
01:23:37,504 --> 01:23:39,037
- MAN: Yes, we will!
- (cheering)
1611
01:23:39,039 --> 01:23:41,506
Because, if the state
of West Virginia
1612
01:23:41,508 --> 01:23:43,373
won't stop
the DuPont corporation
1613
01:23:43,375 --> 01:23:45,609
from literally poisoning
its citizens,
1614
01:23:45,611 --> 01:23:48,680
then we the citizens
will stop them ourselves.
1615
01:23:48,682 --> 01:23:50,948
(crowd cheering)
1616
01:23:50,950 --> 01:23:53,484
BARBARA WALTERS: Good evening,
and welcome to 20/20.
1617
01:23:53,486 --> 01:23:56,086
Well, it coats the pots
you cook with
1618
01:23:56,088 --> 01:23:57,988
so the food doesn't stick,
1619
01:23:57,990 --> 01:24:01,326
it protects the carpet
your baby crawls on...
1620
01:24:01,328 --> 01:24:02,760
- I miss carpet.
- (shushing)
1621
01:24:02,762 --> 01:24:04,061
WALTERS: ...winter jacket,
your skin lotion,
1622
01:24:04,063 --> 01:24:05,595
even your makeup.
1623
01:24:05,597 --> 01:24:07,465
We're talking about Teflon.
1624
01:24:07,467 --> 01:24:10,534
And tonight, our 20/20
investigation uncovers
1625
01:24:10,536 --> 01:24:14,738
alarming information
about this much-used material.
1626
01:24:14,740 --> 01:24:16,940
It is very alarming, Barbara.
I cook with Teflon.
1627
01:24:16,942 --> 01:24:18,676
I didn't know until I watched
1628
01:24:18,678 --> 01:24:20,478
this report that
you're about to see
1629
01:24:20,480 --> 01:24:22,380
that if Teflon
gets hot enough...
1630
01:24:22,382 --> 01:24:23,848
...millions of people have
in their homes.
1631
01:24:23,850 --> 01:24:25,616
Teflon has become
such a familiar...
1632
01:24:25,618 --> 01:24:26,984
...Teflon, a substance
that is also used
1633
01:24:26,986 --> 01:24:28,853
in clothing and cars,
even in contact lenses.
1634
01:24:28,855 --> 01:24:30,887
...already found in the blood
of most Americans.
1635
01:24:30,889 --> 01:24:32,122
Now scientists are saying...
1636
01:24:32,124 --> 01:24:35,560
PFOA...
(continues in Korean)
1637
01:24:35,562 --> 01:24:36,827
...millions of homes
across Australia.
1638
01:24:36,829 --> 01:24:38,595
Teflon, a nonstick surface...
1639
01:24:38,597 --> 01:24:41,032
NEWSMAN: The Environmental
Protection Agency this morning
1640
01:24:41,034 --> 01:24:43,967
announced it has opened
a priority review
1641
01:24:43,969 --> 01:24:46,703
of the chemical C-8,
currently the subject
1642
01:24:46,705 --> 01:24:48,105
of a class action lawsuit
1643
01:24:48,107 --> 01:24:50,073
against the chemical giant
DuPont.
1644
01:24:50,075 --> 01:24:51,544
DARLENE:
Joe!
1645
01:24:52,812 --> 01:24:54,412
Joe!
1646
01:24:54,414 --> 01:24:56,480
Oh, my Lord, Joe, just wait!
1647
01:24:56,482 --> 01:24:59,516
Wait for the fire department,
please, honey!
1648
01:24:59,518 --> 01:25:01,051
- Please don't go crazy!
- (sirens blaring)
1649
01:25:01,053 --> 01:25:03,054
NEWSWOMAN:
...have triggered a mass panic
1650
01:25:03,056 --> 01:25:04,421
among Chinese consumers.
1651
01:25:04,423 --> 01:25:05,556
NEWSMAN 2:
Should you throw away
1652
01:25:05,558 --> 01:25:07,091
your nonstick pans?
Many experts say...
1653
01:25:07,093 --> 01:25:08,926
NEWSWOMAN 2:
Are your pans making you sick?
1654
01:25:08,928 --> 01:25:10,560
That's the question
being asked...
1655
01:25:10,562 --> 01:25:12,095
NEWSMAN 3: ...returns
of kitchen implements
1656
01:25:12,097 --> 01:25:14,765
coated in Teflon.
1657
01:25:14,767 --> 01:25:17,801
JOE: The house was empty.
It belongs to my father.
1658
01:25:17,803 --> 01:25:19,871
I don't know how
it could've started.
1659
01:25:19,873 --> 01:25:21,674
His name Kiger?
1660
01:25:23,042 --> 01:25:25,913
Think someone might have
got the wrong house?
1661
01:25:30,850 --> 01:25:32,018
(sighs)
1662
01:25:33,686 --> 01:25:37,755
WOMAN: All of this hullabaloo
is just silly.
1663
01:25:37,757 --> 01:25:40,925
Teflon is completely safe
for cooking.
1664
01:25:40,927 --> 01:25:43,795
That is why we founded
the Cook Healthy campaign
1665
01:25:43,797 --> 01:25:45,796
to set the record straight.
1666
01:25:45,798 --> 01:25:50,737
And besides being
completely safe, it is also...
1667
01:25:57,944 --> 01:25:59,746
Copy that.
1668
01:26:01,815 --> 01:26:03,817
All the way down.
1669
01:26:09,989 --> 01:26:11,991
♪ ♪
1670
01:26:20,098 --> 01:26:21,735
(tires squeal)
1671
01:26:32,212 --> 01:26:33,847
(engine shuts off)
1672
01:26:49,195 --> 01:26:51,197
♪ ♪
1673
01:26:53,600 --> 01:26:54,735
(car door closes)
1674
01:27:08,080 --> 01:27:09,680
MAN:
We are now on the record.
1675
01:27:09,682 --> 01:27:11,047
This is the videotaped
deposition
1676
01:27:11,049 --> 01:27:13,184
of Charles O. Holliday, Jr.,
1677
01:27:13,186 --> 01:27:16,119
taken by the plaintiffs
in the matter of Kiger et al.
1678
01:27:16,121 --> 01:27:19,189
versus E.I. du Pont de Nemours
and Company.
1679
01:27:19,191 --> 01:27:21,225
Raise your right hand.
1680
01:27:21,227 --> 01:27:23,293
Do you swear to tell
the whole truth
1681
01:27:23,295 --> 01:27:24,895
and nothing but the truth?
1682
01:27:24,897 --> 01:27:27,163
I do.
1683
01:27:27,165 --> 01:27:29,867
ROB:
Uh, please state your name.
1684
01:27:29,869 --> 01:27:32,269
Charles O. Holliday, Jr.
1685
01:27:32,271 --> 01:27:36,239
And are you presently employed?
1686
01:27:36,241 --> 01:27:37,942
Yes.
1687
01:27:37,944 --> 01:27:40,310
ROB:
What is your position?
1688
01:27:40,312 --> 01:27:42,246
CHARLES: I'm the chairman
and chief executive officer
1689
01:27:42,248 --> 01:27:45,616
of the DuPont Company.
1690
01:27:45,618 --> 01:27:47,284
In DuPont's most recent filing
1691
01:27:47,286 --> 01:27:50,121
with the Securities
and Exchange Commission,
1692
01:27:50,123 --> 01:27:52,122
you state, quote,
1693
01:27:52,124 --> 01:27:55,126
"Based on over 50 years
of industry experience
1694
01:27:55,128 --> 01:27:57,561
"and extensive scientific study,
1695
01:27:57,563 --> 01:27:59,729
"DuPont believes
there is no evidence
1696
01:27:59,731 --> 01:28:03,900
"that PFOA causes any adverse
human health effects
1697
01:28:03,902 --> 01:28:06,002
or harms the environment."
1698
01:28:06,004 --> 01:28:07,671
You signed that legal filing,
correct?
1699
01:28:07,673 --> 01:28:09,105
I don't recall
the exact statement,
1700
01:28:09,107 --> 01:28:11,108
but that sounds right to me.
1701
01:28:11,110 --> 01:28:15,011
Are you aware that DuPont has,
in its own files,
1702
01:28:15,013 --> 01:28:17,715
studies dating back to the 1970s
1703
01:28:17,717 --> 01:28:20,150
that say just the opposite?
1704
01:28:20,152 --> 01:28:23,354
That PFOA...
or C-8, as it's called...
1705
01:28:23,356 --> 01:28:25,221
has potentially
life-threatening effects
1706
01:28:25,223 --> 01:28:26,756
on human health?
1707
01:28:26,758 --> 01:28:28,626
I'm not familiar
with the exact studies
1708
01:28:28,628 --> 01:28:29,993
we may have in our files.
1709
01:28:29,995 --> 01:28:31,328
Then I'll take you through them.
1710
01:28:31,330 --> 01:28:33,566
Uh, exhibit nine.
1711
01:28:38,004 --> 01:28:42,038
Uh, y-you were just handed
exhibit nine.
1712
01:28:42,040 --> 01:28:45,309
Uh, you see the date
March 13, 1979?
1713
01:28:45,311 --> 01:28:47,744
- Yes.
- You see the DuPont logo at the top?
1714
01:28:47,746 --> 01:28:49,180
Yes.
1715
01:28:49,182 --> 01:28:52,617
- ROB: Do you see this word here highlighted?
- Yes.
1716
01:28:52,619 --> 01:28:54,150
ROB: Would you read it
for me, please?
1717
01:28:54,152 --> 01:28:55,786
CHARLES:
"Receptors."
1718
01:28:55,788 --> 01:29:00,323
Do you know what that word
refers to... "receptors"?
1719
01:29:00,325 --> 01:29:03,327
Um, in this context, I do not.
1720
01:29:03,329 --> 01:29:05,363
It means human beings.
1721
01:29:05,365 --> 01:29:07,832
DuPont refers
to the men and women
1722
01:29:07,834 --> 01:29:11,368
that your company exposed
to C-8 as "receptors."
1723
01:29:11,370 --> 01:29:16,640
And in these receptors,
your scientists found, quote,
1724
01:29:16,642 --> 01:29:20,411
"significantly higher incidents
of allergic endocrine
1725
01:29:20,413 --> 01:29:22,880
and metabolic disorders,"
end quote.
1726
01:29:22,882 --> 01:29:24,681
As well as, quote,
1727
01:29:24,683 --> 01:29:27,385
"excess risk of developing
liver disease."
1728
01:29:27,387 --> 01:29:29,590
- Do you see that?
- Yes.
1729
01:29:31,057 --> 01:29:35,158
Moreover, you have
infertility at Teflon.
1730
01:29:35,160 --> 01:29:37,127
Occurrences of leukemia.
1731
01:29:37,129 --> 01:29:39,430
You have excess of cancers.
1732
01:29:39,432 --> 01:29:41,232
Bladder, kidney, oral, pharynx.
1733
01:29:41,234 --> 01:29:42,233
Next paragraph.
1734
01:29:42,235 --> 01:29:44,135
Seventy-eight.
1735
01:29:44,137 --> 01:29:45,403
You see that heading?
1736
01:29:45,405 --> 01:29:46,836
You see that date?
Do you see that?
1737
01:29:46,838 --> 01:29:49,340
Exhibit 96. Exhibit 53.
1738
01:29:49,342 --> 01:29:51,676
I'd like to move on
to birth defects.
1739
01:29:51,678 --> 01:29:53,443
- We've gone almost seven hours.
- ROB: Mr. Holliday,
1740
01:29:53,445 --> 01:29:55,779
you're aware that, in 1981,
1741
01:29:55,781 --> 01:29:59,449
3M notified DuPont that it had
conducted studies on rats
1742
01:29:59,451 --> 01:30:02,819
and these studies showed
that sustained C-8 exposure
1743
01:30:02,821 --> 01:30:04,822
can cause facial deformities?
1744
01:30:04,824 --> 01:30:06,957
I'm not aware of a study by 3M.
1745
01:30:06,959 --> 01:30:08,391
How about DuPont's own studies
1746
01:30:08,393 --> 01:30:11,330
that showed the same thing
in humans?
1747
01:30:14,734 --> 01:30:17,967
That's DuPont's
pregnancy study from 1981.
1748
01:30:17,969 --> 01:30:19,869
Does that look like
a DuPont document to you?
1749
01:30:19,871 --> 01:30:21,407
It looks to be.
1750
01:30:23,142 --> 01:30:25,141
Are you aware
that DuPont has denied
1751
01:30:25,143 --> 01:30:29,016
that any such study
ever even took place?
1752
01:30:30,348 --> 01:30:32,149
I'm not familiar
with specific statements
1753
01:30:32,151 --> 01:30:33,751
we've made about that.
1754
01:30:33,753 --> 01:30:35,752
Seven pregnant women,
1755
01:30:35,754 --> 01:30:39,989
all DuPont employees,
all from the Teflon line.
1756
01:30:39,991 --> 01:30:42,359
Do you see this here?
1757
01:30:42,361 --> 01:30:45,296
Quote, "Child, four months,
1758
01:30:45,298 --> 01:30:48,198
one nostril, eye defect,"
end quote.
1759
01:30:48,200 --> 01:30:50,266
- Yes.
- Two of the seven women,
1760
01:30:50,268 --> 01:30:53,037
nearly 30%,
gave birth to babies
1761
01:30:53,039 --> 01:30:55,338
that had the exact
facial deformities
1762
01:30:55,340 --> 01:30:57,408
that your company
already knew about.
1763
01:30:57,410 --> 01:30:59,012
We're done here.
1764
01:31:00,445 --> 01:31:02,947
Sir.
1765
01:31:02,949 --> 01:31:05,285
His parents named him Bucky.
1766
01:31:08,855 --> 01:31:10,424
Bucky Bailey.
1767
01:31:12,225 --> 01:31:14,460
This is your receptor.
1768
01:31:22,468 --> 01:31:24,471
Now we're done.
1769
01:31:41,087 --> 01:31:43,089
(panting)
1770
01:31:48,361 --> 01:31:50,363
♪ ♪
1771
01:31:51,998 --> 01:31:54,000
(gasps)
1772
01:32:03,409 --> 01:32:05,078
(lock clicks)
1773
01:32:13,518 --> 01:32:16,088
(takes deep breath)
1774
01:32:18,290 --> 01:32:20,293
♪ ♪
1775
01:32:33,940 --> 01:32:36,241
(electronic dinging)
1776
01:32:40,111 --> 01:32:42,579
(engine starts)
1777
01:32:42,581 --> 01:32:44,817
(sighs)
1778
01:32:53,292 --> 01:32:55,294
♪ ♪
1779
01:33:01,167 --> 01:33:03,067
NEWSMAN: The Environmental
Protection Agency
1780
01:33:03,069 --> 01:33:06,336
has levied the largest fine
in agency history
1781
01:33:06,338 --> 01:33:09,038
against the chemical giant
DuPont.
1782
01:33:09,040 --> 01:33:10,875
The EPA concluded
1783
01:33:10,877 --> 01:33:14,345
the company failed to report
the health dangers of C-8
1784
01:33:14,347 --> 01:33:17,146
used in the manufacture
of Teflon.
1785
01:33:17,148 --> 01:33:22,118
DuPont will pay the EPA
$16.5 million.
1786
01:33:22,120 --> 01:33:26,590
It earns a billion dollars in
profits from Teflon each year.
1787
01:33:26,592 --> 01:33:28,128
(door opens)
1788
01:33:33,266 --> 01:33:35,632
MEDIATOR: To recap,
we've agreed that DuPont
1789
01:33:35,634 --> 01:33:38,101
will clean
local water supplies,
1790
01:33:38,103 --> 01:33:42,405
install infiltration systems
in all six water districts.
1791
01:33:42,407 --> 01:33:44,440
Additionally, DuPont will pay
1792
01:33:44,442 --> 01:33:46,510
$70 million in cash
to the class.
1793
01:33:46,512 --> 01:33:48,679
Three days' revenue
on the Teflon line.
1794
01:33:48,681 --> 01:33:50,447
- (light scoffing)
- MEDIATOR: Which leaves
1795
01:33:50,449 --> 01:33:53,951
our most challenging issue:
medical monitoring.
1796
01:33:53,953 --> 01:33:57,186
We've agreed to establish
an independent science panel
1797
01:33:57,188 --> 01:33:59,055
comprised of three scientists
1798
01:33:59,057 --> 01:34:02,158
who have no relationship
to either side.
1799
01:34:02,160 --> 01:34:06,029
This independent panel will
study the members of this class
1800
01:34:06,031 --> 01:34:08,232
to determine
whether C-8 exposure
1801
01:34:08,234 --> 01:34:12,101
has led to increased incidents
of disease in this region.
1802
01:34:12,103 --> 01:34:15,405
If the panel finds that there
are probable scientific links
1803
01:34:15,407 --> 01:34:17,408
to a particular disease,
1804
01:34:17,410 --> 01:34:20,077
the health of everyone
in the class will be monitored
1805
01:34:20,079 --> 01:34:22,645
for that disease in perpetuity
1806
01:34:22,647 --> 01:34:26,350
at DuPont's cost
up to $235 million.
1807
01:34:26,352 --> 01:34:29,353
And any class member
who develops that disease
1808
01:34:29,355 --> 01:34:32,422
can sue DuPont for damages.
1809
01:34:32,424 --> 01:34:35,626
However, if the science panel
1810
01:34:35,628 --> 01:34:39,430
fails to establish
probable scientific links,
1811
01:34:39,432 --> 01:34:40,997
then this case is over.
1812
01:34:40,999 --> 01:34:44,368
No monitoring, no lawsuits,
no exceptions.
1813
01:34:44,370 --> 01:34:45,601
Good.
1814
01:34:45,603 --> 01:34:47,171
Well, gentlemen,
you are now officially
1815
01:34:47,173 --> 01:34:49,506
in the hands of science.
1816
01:34:49,508 --> 01:34:51,507
HARRY:
Well... (sighs)
1817
01:34:51,509 --> 01:34:54,577
wouldn't have pegged you
as a mai tai guy.
1818
01:34:54,579 --> 01:34:56,246
ROB:
It's festive.
1819
01:34:56,248 --> 01:34:57,747
HARRY: Wouldn't have
pegged you for that, either.
1820
01:34:57,749 --> 01:34:59,616
ROB:
We have something to celebrate.
1821
01:34:59,618 --> 01:35:02,586
- HARRY: Yeah?
- LARRY: Do we?
1822
01:35:02,588 --> 01:35:07,056
Look, how do we know that
the panel is going to prove
1823
01:35:07,058 --> 01:35:09,993
that DuPont made
all these people sick?
1824
01:35:09,995 --> 01:35:12,662
I'm no scientist,
but even I know you'd need
1825
01:35:12,664 --> 01:35:14,530
huge amounts of medical data,
1826
01:35:14,532 --> 01:35:17,467
not to mention thousands
of blood samples and...
1827
01:35:17,469 --> 01:35:20,069
HARRY:
From people who don't trust us.
1828
01:35:20,071 --> 01:35:22,139
"Hey, folks, we want to
stick you with some needles.
1829
01:35:22,141 --> 01:35:23,474
You won't mind, will you?"
1830
01:35:23,476 --> 01:35:27,176
(chuckling):
I mean, I know these people.
1831
01:35:27,178 --> 01:35:29,278
They're gonna
take the money and run.
1832
01:35:29,280 --> 01:35:31,280
Wouldn't you?
1833
01:35:31,282 --> 01:35:33,649
I think they-they want more
than just the money.
1834
01:35:33,651 --> 01:35:36,452
I-I-I-I think they...
1835
01:35:36,454 --> 01:35:39,390
they want to know if they're
gonna get sick or not.
1836
01:35:39,392 --> 01:35:41,358
Or if they have C-8
in their blood
1837
01:35:41,360 --> 01:35:44,360
and what that's gonna do
t-to them and their families.
1838
01:35:44,362 --> 01:35:48,799
So, we're just gonna trust
that they show up, huh?
1839
01:35:48,801 --> 01:35:51,034
ROB:
Trust and... but verify.
1840
01:35:51,036 --> 01:35:52,504
What does that mean, Rob?
1841
01:35:53,571 --> 01:35:56,640
Well, come in for an exam.
1842
01:35:56,642 --> 01:36:00,443
Um... give us a blood sample.
1843
01:36:00,445 --> 01:36:03,148
Then we'll give you your check.
1844
01:36:05,450 --> 01:36:07,751
On second thought,
make mine a mai tai.
1845
01:36:07,753 --> 01:36:09,222
All around, please.
1846
01:36:10,455 --> 01:36:12,523
- Rob Bilott.
- LARRY: Yeah. (chuckles)
1847
01:36:12,525 --> 01:36:15,125
- Where'd you pull that out of?
- (Rob laughs)
1848
01:36:15,127 --> 01:36:17,528
RADIO ANNOUNCER:
Healthy drinking water is vital
1849
01:36:17,530 --> 01:36:19,095
to all of us.
That's why scientists
1850
01:36:19,097 --> 01:36:20,764
need to know
if the chemical C-8
1851
01:36:20,766 --> 01:36:22,366
causes any health problems.
1852
01:36:22,368 --> 01:36:24,301
Starting today,
you can help by completing
1853
01:36:24,303 --> 01:36:26,302
a health questionnaire
and having...
1854
01:36:26,304 --> 01:36:28,704
(switching stations)
1855
01:36:28,706 --> 01:36:30,239
Ah, come on!
1856
01:36:30,241 --> 01:36:32,242
RADIO DJ:
...medical van downtown.
1857
01:36:32,244 --> 01:36:33,109
Well, how about you?
1858
01:36:33,111 --> 01:36:35,078
Are you gonna get
your blood tested?
1859
01:36:35,080 --> 01:36:37,448
MAN (over radio):
Nah. I-I hate needles.
1860
01:36:37,450 --> 01:36:39,116
DJ:
It's 400 bucks, buddy.
1861
01:36:39,118 --> 01:36:40,583
MAN:
Really?
1862
01:36:40,585 --> 01:36:43,319
DJ (laughing):
Got your attention...
1863
01:36:43,321 --> 01:36:45,324
♪ ♪
1864
01:36:56,869 --> 01:36:59,072
(indistinct chatter)
1865
01:37:11,450 --> 01:37:13,417
WOMAN:
Okay, okay!
1866
01:37:13,419 --> 01:37:15,551
All right, all right.
1867
01:37:15,553 --> 01:37:17,653
Yeah, that'll work.
1868
01:37:17,655 --> 01:37:20,256
We bring them back here,
1869
01:37:20,258 --> 01:37:22,725
draw the blood
and hand them a check.
1870
01:37:22,727 --> 01:37:24,894
- ROB: $400.
- Each.
1871
01:37:24,896 --> 01:37:26,829
Lots of money around here.
1872
01:37:26,831 --> 01:37:29,198
How many you brought
with you today, Miss LuAnn?
1873
01:37:29,200 --> 01:37:30,868
My husband
and my three kids and me.
1874
01:37:30,870 --> 01:37:32,735
- DR. BROOKS: $2,000.
- LuANN: Yeah.
1875
01:37:32,737 --> 01:37:34,738
DR. BROOKS: Not too shabby
right before Christmas.
1876
01:37:34,740 --> 01:37:37,140
LuANN (chuckles):
Yep.
1877
01:37:37,142 --> 01:37:39,176
But you ain't gonna
find nothing.
1878
01:37:39,178 --> 01:37:40,877
DuPont's good people.
1879
01:37:40,879 --> 01:37:42,347
You'll see.
1880
01:37:43,581 --> 01:37:45,616
("Deck the Halls" playing)
1881
01:37:45,618 --> 01:37:47,551
- Gigi, Gigi, Gigi!
- (laughter, festive chatter)
1882
01:37:47,553 --> 01:37:50,621
It's your turn to put
the angel on the top.
1883
01:37:50,623 --> 01:37:51,854
You do it, sweetie.
1884
01:37:51,856 --> 01:37:53,724
- Gigi's too pooped.
- Look at me!
1885
01:37:53,726 --> 01:37:56,493
- Why don't you get your Uncle Ben to give you a boost?
- Look!
1886
01:37:56,495 --> 01:37:57,894
- Ooh!
- Mom?
1887
01:37:57,896 --> 01:37:59,429
- BEN: What's up?
- SARAH: You okay?
1888
01:37:59,431 --> 01:38:00,730
- Yeah.
- TONY: Can you put... Can you help...
1889
01:38:00,732 --> 01:38:02,366
Seriously, it's huge.
1890
01:38:02,368 --> 01:38:03,900
They're gonna be making you
partner this year.
1891
01:38:03,902 --> 01:38:05,301
- I know it.
- Well, they'd better.
1892
01:38:05,303 --> 01:38:06,435
- I mean...
- (phone ringing)
1893
01:38:06,437 --> 01:38:07,738
SILAS:
Mommy, come see this!
1894
01:38:07,740 --> 01:38:09,305
Hey, baby,
did you hang that ornament?
1895
01:38:09,307 --> 01:38:10,806
- SARAH: Rob, can you get that?
- ROB: Mm, uh...
1896
01:38:10,808 --> 01:38:12,643
- KARLA: Let me see.
- ROB: Okay, I'm-I'm coming.
1897
01:38:12,645 --> 01:38:14,647
(phone continues ringing)
1898
01:38:16,214 --> 01:38:17,447
Hello?
1899
01:38:17,449 --> 01:38:18,814
LARRY:
Rob, you sitting down for this?
1900
01:38:18,816 --> 01:38:21,784
- Larry, what's wrong?
- 69,000.
1901
01:38:21,786 --> 01:38:23,487
69,000 what?
1902
01:38:23,489 --> 01:38:26,590
69,000 people got tested.
69,000!
1903
01:38:26,592 --> 01:38:28,759
You realize
how much data this is?
1904
01:38:28,761 --> 01:38:30,661
This is what we needed, Rob.
This is it.
1905
01:38:30,663 --> 01:38:32,962
- Oh, my God.
- You were right all along, my friend.
1906
01:38:32,964 --> 01:38:34,363
- Merry Christmas.
- (chuckling): Thank you.
1907
01:38:34,365 --> 01:38:35,698
- You bet.
- Thank you!
1908
01:38:35,700 --> 01:38:37,402
LARRY:
Talk real soon.
1909
01:38:39,204 --> 01:38:40,871
- Hey, who was that?
- You won't believe.
1910
01:38:40,873 --> 01:38:42,738
- TONY: Daddy, guess what I just did.
- Yeah?
1911
01:38:42,740 --> 01:38:45,576
- What? What'd you just do?
- I put the angel on the top.
1912
01:38:45,578 --> 01:38:47,344
- Yeah?
- Uncle Ben lifted me.
1913
01:38:47,346 --> 01:38:48,644
He did? Like this?
1914
01:38:48,646 --> 01:38:49,912
(grunts)
1915
01:38:49,914 --> 01:38:51,881
Merry Christmas, everyone!
1916
01:38:51,883 --> 01:38:53,919
OTHERS:
Merry Christmas!
1917
01:39:08,633 --> 01:39:09,866
We are gathered here today
1918
01:39:09,868 --> 01:39:13,703
in memory
of Wilbur Earl Tennant.
1919
01:39:13,705 --> 01:39:16,707
The Lord is my shepherd;
I shall not want.
1920
01:39:16,709 --> 01:39:19,743
He makes me lie down
in green pastures.
1921
01:39:19,745 --> 01:39:22,712
He leads me beside still waters.
1922
01:39:22,714 --> 01:39:24,780
He restoreth my soul.
1923
01:39:24,782 --> 01:39:28,752
Even though I walk through the
valley of the shadow of death,
1924
01:39:28,754 --> 01:39:31,354
I will fear no evil...
1925
01:39:31,356 --> 01:39:33,359
♪ ♪
1926
01:39:51,410 --> 01:39:53,413
♪ ♪
1927
01:40:03,554 --> 01:40:05,288
TEDDY: Quick, everybody.
Mustard or ketchup?
1928
01:40:05,290 --> 01:40:07,323
CHARLIE: Teddy, for the
tenth time, that's my ketchup.
1929
01:40:07,325 --> 01:40:08,859
SARAH:
Charlie, don't start.
1930
01:40:08,861 --> 01:40:10,661
CHARLIE:
What? It's mine. I got it.
1931
01:40:10,663 --> 01:40:13,363
- He's got his own, okay?
- MAN: You're that lawyer.
1932
01:40:13,365 --> 01:40:14,867
Finish up.
1933
01:40:16,067 --> 01:40:18,034
My brother's Dale Lamb.
1934
01:40:18,036 --> 01:40:20,336
You took his blood,
said you'd help him.
1935
01:40:20,338 --> 01:40:22,072
Yeah, I did.
We're-we're-we're...
1936
01:40:22,074 --> 01:40:23,573
we're working on that.
I promise.
1937
01:40:23,575 --> 01:40:26,409
He's dead. (sniffs)
1938
01:40:26,411 --> 01:40:28,347
Testicular cancer.
1939
01:40:29,748 --> 01:40:32,718
Left three little boys
younger than yours.
1940
01:40:37,923 --> 01:40:40,293
But you enjoy your family.
1941
01:40:43,062 --> 01:40:44,661
- Okay. Everybody up.
- I'm not finished.
1942
01:40:44,663 --> 01:40:46,398
I said up.
1943
01:40:50,436 --> 01:40:52,438
♪ ♪
1944
01:41:03,382 --> 01:41:05,384
♪ ♪
1945
01:41:12,891 --> 01:41:15,895
(door opens, closes)
1946
01:41:21,400 --> 01:41:23,402
(sobs softly)
1947
01:41:24,803 --> 01:41:26,403
Well, Darlene can't even
leave the house
1948
01:41:26,405 --> 01:41:28,037
without being harassed.
1949
01:41:28,039 --> 01:41:29,773
ROB (over phone):
I-I know, Joe. I'm...
1950
01:41:29,775 --> 01:41:32,908
First, they-they blame us
for suing DuPont,
1951
01:41:32,910 --> 01:41:34,610
and now they hate on us
1952
01:41:34,612 --> 01:41:36,747
'cause they ain't seen
nothing from it.
1953
01:41:36,749 --> 01:41:39,850
- ROB: I'm sorry, Joe.
- Well, that ain't good enough!
1954
01:41:39,852 --> 01:41:43,720
And they wonder why in the hell
it takes four damn years
1955
01:41:43,722 --> 01:41:47,390
to read a lousy blood sample,
and I don't blame 'em.
1956
01:41:47,392 --> 01:41:49,426
We trusted you, Rob.
1957
01:41:49,428 --> 01:41:51,494
We put our faith in you.
1958
01:41:51,496 --> 01:41:53,430
- I know, Joe. I'm-I'm so...
- All right?
1959
01:41:53,432 --> 01:41:55,435
- I'm so...
- (click, dial tone)
1960
01:41:58,070 --> 01:42:01,837
ROB: Isn't there just...
just some kind of a...
1961
01:42:01,839 --> 01:42:03,907
a progress report,
anything that I can...
1962
01:42:03,909 --> 01:42:05,942
I can share with these folks?
1963
01:42:05,944 --> 01:42:08,778
I mean, they-they...
they have been waiting.
1964
01:42:08,780 --> 01:42:10,447
WOMAN (over phone):
I'm sorry, Mr. Bilott.
1965
01:42:10,449 --> 01:42:12,047
The panel is still
in the process
1966
01:42:12,049 --> 01:42:14,050
of analyzing complex data
and modeling
1967
01:42:14,052 --> 01:42:16,552
from thousands of samples
and medical histories.
1968
01:42:16,554 --> 01:42:18,121
(sighs)
I'm so sorry.
1969
01:42:18,123 --> 01:42:20,157
Could you hold a moment?
1970
01:42:20,159 --> 01:42:22,027
(Rob sighs)
1971
01:42:27,865 --> 01:42:30,033
(utensils clinking on dishes)
1972
01:42:30,035 --> 01:42:32,372
SARAH: Charlie,
don't pick at your food.
1973
01:42:33,806 --> 01:42:35,540
What's a hooker?
1974
01:42:36,775 --> 01:42:38,942
Where did you learn that?
1975
01:42:38,944 --> 01:42:41,981
He told me that
Mary Magdalene was a hooker.
1976
01:42:43,749 --> 01:42:45,015
What? She was.
1977
01:42:45,017 --> 01:42:47,082
You're supposed to say
"prostitute."
1978
01:42:47,084 --> 01:42:49,452
SARAH:
And then she found God
1979
01:42:49,454 --> 01:42:53,223
and became one of Jesus's
most fervent disciples.
1980
01:42:53,225 --> 01:42:55,524
See? I was just
teaching him the Bible.
1981
01:42:55,526 --> 01:42:56,859
I-I can't today.
1982
01:42:56,861 --> 01:42:58,595
So, everybody up.
1983
01:42:58,597 --> 01:43:00,767
- (indistinct whispering)
- SARAH: Everybody up.
1984
01:43:05,070 --> 01:43:07,103
(Tony groans)
1985
01:43:07,105 --> 01:43:08,505
(boys chattering indistinctly)
1986
01:43:08,507 --> 01:43:10,506
Can we still afford it?
1987
01:43:10,508 --> 01:43:12,108
What?
1988
01:43:12,110 --> 01:43:13,880
Catholic school.
1989
01:43:29,127 --> 01:43:31,830
My brother's back in rehab.
Did you know that?
1990
01:43:34,600 --> 01:43:37,602
- No. I'm sorry.
- Today's...
1991
01:43:39,271 --> 01:43:42,572
Today's Mom's first day
at chemo.
1992
01:43:42,574 --> 01:43:44,107
I forgot.
1993
01:43:44,109 --> 01:43:46,275
'Cause it's not
about your case, Rob.
1994
01:43:46,277 --> 01:43:47,676
Car!
1995
01:43:47,678 --> 01:43:49,179
- Gosh.
- Okay. Geez.
1996
01:43:49,181 --> 01:43:52,047
- (door opens)
- (Sarah sighs)
1997
01:43:52,049 --> 01:43:54,885
(boys chattering indistinctly)
1998
01:43:54,887 --> 01:43:58,255
Teddy forged my signature,
and Tony's quitting football.
1999
01:43:58,257 --> 01:44:00,890
Tony. But how would you know
about that, right?
2000
01:44:00,892 --> 01:44:03,659
Because all you see,
all that you-you...
2001
01:44:03,661 --> 01:44:06,762
the boys have ever seen
is you obsessing about this...
2002
01:44:06,764 --> 01:44:08,133
(sighs)
2003
01:44:10,768 --> 01:44:12,771
Have I ever complained?
2004
01:44:16,941 --> 01:44:19,576
Say something,
for God's sakes, Rob.
2005
01:44:19,578 --> 01:44:21,043
No.
2006
01:44:21,045 --> 01:44:22,746
- No?
- No.
2007
01:44:22,748 --> 01:44:24,180
No.
2008
01:44:24,182 --> 01:44:25,948
Because I knew
that you needed something.
2009
01:44:25,950 --> 01:44:29,219
Uh, some connection,
s-something.
2010
01:44:29,221 --> 01:44:32,023
And s... so I took it on.
2011
01:44:33,191 --> 01:44:35,591
But if you want
to start accounting,
2012
01:44:35,593 --> 01:44:39,264
if you want to start with-with,
"Oh, can we afford," then...
2013
01:44:42,601 --> 01:44:44,333
I don't know, Rob.
2014
01:44:44,335 --> 01:44:46,302
Can the boys afford a father
2015
01:44:46,304 --> 01:44:48,203
who can't string
two words together?
2016
01:44:48,205 --> 01:44:50,306
Can our marriage afford
13 years of...
2017
01:44:50,308 --> 01:44:52,677
13 years of this?
2018
01:44:54,780 --> 01:44:57,146
How about it, Rob?
You want to talk about it?
2019
01:44:57,148 --> 01:44:59,151
About our lives?
2020
01:45:02,954 --> 01:45:05,822
Of course not.
2021
01:45:05,824 --> 01:45:08,060
I'll tell Mom
you asked about her.
2022
01:45:11,228 --> 01:45:13,128
TOM: What in God's name
is that panel doing?
2023
01:45:13,130 --> 01:45:14,730
And wh-why are we still
getting bills?
2024
01:45:14,732 --> 01:45:18,134
Overhead, uh... (scoffs)
local counsel.
2025
01:45:18,136 --> 01:45:19,802
H-Harry's call center.
2026
01:45:19,804 --> 01:45:21,237
A thousand dollars an hour.
2027
01:45:21,239 --> 01:45:23,006
That-that was a...
that was a technical expert.
2028
01:45:23,008 --> 01:45:25,609
We needed to do fi-filings
2029
01:45:25,611 --> 01:45:27,943
when DuPont started lobbying
Washington to keep C-8...
2030
01:45:27,945 --> 01:45:29,278
That's Washington's problem,
not ours.
2031
01:45:29,280 --> 01:45:31,146
That's why you got them
involved. Your memo.
2032
01:45:31,148 --> 01:45:33,049
It was just a fine, Tom.
It's a fine.
2033
01:45:33,051 --> 01:45:34,384
(chuckling):
$16 million, it's...
2034
01:45:34,386 --> 01:45:36,118
it's nothing for these people.
2035
01:45:36,120 --> 01:45:38,020
- It's pocket change.
- Yes, but if they get charged
2036
01:45:38,022 --> 01:45:39,355
with criminal concealment,
game over.
2037
01:45:39,357 --> 01:45:40,890
You said DOJ was investigating.
2038
01:45:40,892 --> 01:45:42,759
- Not anymore.
- What?
2039
01:45:42,761 --> 01:45:44,193
They dropped the investigation.
2040
01:45:44,195 --> 01:45:45,761
- They dropped... What?
- They dropped it.
2041
01:45:45,763 --> 01:45:46,965
No reason given.
2042
01:45:49,668 --> 01:45:53,836
Tom, our-our government
is captive to DuPont.
2043
01:45:53,838 --> 01:45:56,238
This case,
it's the only hope we have.
2044
01:45:56,240 --> 01:45:58,742
They know that,
and they're trying to make it
2045
01:45:58,744 --> 01:46:02,248
as expensive as they can
to force you to make me stop.
2046
01:46:04,115 --> 01:46:06,284
- Just tell me how much longer.
- Uh...
2047
01:46:07,319 --> 01:46:08,385
I-I-I ca... I can't.
2048
01:46:08,387 --> 01:46:11,787
I-I-I-I wish I could.
2049
01:46:11,789 --> 01:46:13,857
- Tom, I...
- Are you okay?
2050
01:46:13,859 --> 01:46:15,358
Uh, I'm fine. I'm just...
2051
01:46:15,360 --> 01:46:18,360
Rob, I'm a managing partner now.
2052
01:46:18,362 --> 01:46:20,896
- I have a firm to run.
- I know.
2053
01:46:20,898 --> 01:46:22,399
And, Tom,
I think there could be
2054
01:46:22,401 --> 01:46:24,067
a huge payout here if we can...
2055
01:46:24,069 --> 01:46:25,734
You think I'm in this for money?
2056
01:46:25,736 --> 01:46:27,671
- No, I...
- You think I am...
2057
01:46:27,673 --> 01:46:29,405
I'm-I'm letting you drag
2058
01:46:29,407 --> 01:46:31,841
this firm's reputation
through a meat grinder
2059
01:46:31,843 --> 01:46:33,877
for some kind of
plaintiff's payoff?
2060
01:46:33,879 --> 01:46:35,944
♪ ♪
2061
01:46:35,946 --> 01:46:38,180
(echoing): I-I don't know why
you're doing... doing it.
2062
01:46:38,182 --> 01:46:40,953
(Tom sighs)
2063
01:46:42,987 --> 01:46:45,154
(faint, distorted):
Rob, listen, I...
2064
01:46:45,156 --> 01:46:47,756
I'm sorry, but you're gonna
have to take another pay cut.
2065
01:46:47,758 --> 01:46:49,359
ROB: Tom, that's-that's
my fourth pay cut.
2066
01:46:49,361 --> 01:46:51,193
- What am I supposed to do?
- I-I-I...
2067
01:46:51,195 --> 01:46:52,729
TOM:
You-you don't have any...
2068
01:46:52,731 --> 01:46:54,264
ROB:
I'm-I'm down to a third now.
2069
01:46:54,266 --> 01:46:55,364
You don't have any clients.
You-you...
2070
01:46:55,366 --> 01:46:56,668
No one will take your calls.
2071
01:46:58,236 --> 01:47:00,069
What am I supposed to do here?
2072
01:47:00,071 --> 01:47:02,872
Now, I'm on your side, but...
2073
01:47:02,874 --> 01:47:05,207
Rob? Emmy!
2074
01:47:05,209 --> 01:47:07,210
Hey! Emmy!
2075
01:47:07,212 --> 01:47:09,878
- EMMY: Kathleen! Kathleen!
- TOM: Get some help!
2076
01:47:09,880 --> 01:47:12,282
- TOM: Get some help!
- Rob?
2077
01:47:12,284 --> 01:47:13,882
Rob?
2078
01:47:13,884 --> 01:47:17,255
(machine buzzing loudly)
2079
01:47:22,994 --> 01:47:24,728
TOM:
Looks like we should, uh,
2080
01:47:24,730 --> 01:47:28,465
cancel my 4:00
with Jerry and...
2081
01:47:28,467 --> 01:47:30,433
I don't know. We're waiting.
2082
01:47:30,435 --> 01:47:32,836
But, uh, give us, uh...
2083
01:47:32,838 --> 01:47:35,771
Well, uh, uh...
2084
01:47:35,773 --> 01:47:39,509
Make-make sure that, uh,
Jerry knows that, um...
2085
01:47:39,511 --> 01:47:41,810
I-I have to go.
2086
01:47:41,812 --> 01:47:43,880
- Mrs. Bilott?
- Yes.
2087
01:47:43,882 --> 01:47:47,015
We think your husband's
most likely experienced a TIA,
2088
01:47:47,017 --> 01:47:49,385
a transient ischemic attack.
2089
01:47:49,387 --> 01:47:51,787
Blood is briefly cut off
to the brain,
2090
01:47:51,789 --> 01:47:53,993
mimicking the symptoms
of a stroke.
2091
01:47:55,360 --> 01:47:57,426
Uh, uh, excuse me. A TIA?
2092
01:47:57,428 --> 01:47:59,362
This wasn't short.
2093
01:47:59,364 --> 01:48:01,864
It-it kept going on.
2094
01:48:01,866 --> 01:48:03,399
What about poison?
2095
01:48:03,401 --> 01:48:05,400
I'm sorry?
2096
01:48:05,402 --> 01:48:07,836
(quietly): Could someone be...
be poisoning him?
2097
01:48:07,838 --> 01:48:09,838
No, Mrs. Bilott.
2098
01:48:09,840 --> 01:48:11,841
This is neurological.
2099
01:48:11,843 --> 01:48:13,877
You just said
it wasn't a stroke.
2100
01:48:13,879 --> 01:48:15,845
(sighs)
Not this time.
2101
01:48:15,847 --> 01:48:17,380
- What does that mean?
- Well, it means that
2102
01:48:17,382 --> 01:48:19,415
he needs to never miss
his medication
2103
01:48:19,417 --> 01:48:23,318
and he needs to reduce all
sources of stress in his life.
2104
01:48:23,320 --> 01:48:25,421
He's under
enormous pressure at work.
2105
01:48:25,423 --> 01:48:27,556
Well, that needs to change.
2106
01:48:27,558 --> 01:48:29,259
But he's a young man.
2107
01:48:29,261 --> 01:48:31,961
He shouldn't be having
these incidences.
2108
01:48:31,963 --> 01:48:33,930
He's sedated,
but you can see him.
2109
01:48:33,932 --> 01:48:35,931
- Okay.
- I'll check in on him tomorrow.
2110
01:48:35,933 --> 01:48:37,869
Thank you. Thank you.
2111
01:48:41,906 --> 01:48:43,743
TOM:
Um...
2112
01:48:44,942 --> 01:48:47,844
I'll, uh, give you some privacy.
2113
01:48:47,846 --> 01:48:49,845
Uh...
2114
01:48:49,847 --> 01:48:53,051
anything you need, call me.
2115
01:48:55,587 --> 01:48:58,424
I need you to stop making him
feel like a failure.
2116
01:49:04,896 --> 01:49:06,863
I appreciate the stress
2117
01:49:06,865 --> 01:49:09,198
that your family
must be going through.
2118
01:49:09,200 --> 01:49:10,966
Please...
2119
01:49:10,968 --> 01:49:13,138
don't talk to me
like I'm the wife.
2120
01:49:16,173 --> 01:49:20,443
Did Rob ever tell you about,
uh, moving around as a kid?
2121
01:49:20,445 --> 01:49:22,144
Um, I, uh...
2122
01:49:22,146 --> 01:49:24,213
Ten times before senior year.
2123
01:49:24,215 --> 01:49:26,983
No friends, no ties, no...
2124
01:49:26,985 --> 01:49:30,854
Just him, his sister,
his folks and...
2125
01:49:30,856 --> 01:49:34,126
Then I came along,
and you came along and, uh...
2126
01:49:36,026 --> 01:49:38,493
Taft... it's not just a job.
2127
01:49:38,495 --> 01:49:40,596
To him, it's...
2128
01:49:40,598 --> 01:49:42,802
it's home.
2129
01:49:44,902 --> 01:49:48,070
And he was willing
to risk all that
2130
01:49:48,072 --> 01:49:52,108
for a stranger
who needed his help.
2131
01:49:52,110 --> 01:49:57,249
Now, you and I may not know
what that is...
2132
01:49:59,250 --> 01:50:01,253
...but it's not failure.
2133
01:50:08,159 --> 01:50:10,161
- (medical monitor beeping)
- (air pumping steadily)
2134
01:50:23,475 --> 01:50:26,576
CONGREGATION:
♪ And you lead me ♪
2135
01:50:26,578 --> 01:50:31,984
- ♪ In ways everlasting ♪
- (Sarah sniffles)
2136
01:50:35,954 --> 01:50:40,023
♪ Lord, you have
searched my heart ♪
2137
01:50:40,025 --> 01:50:42,958
♪ And you know when I sit ♪
2138
01:50:42,960 --> 01:50:45,427
♪ And when I stand ♪
2139
01:50:45,429 --> 01:50:48,698
♪ Your hand is upon me ♪
2140
01:50:48,700 --> 01:50:52,467
♪ Protecting me from death ♪
2141
01:50:52,469 --> 01:50:57,610
♪ Keeping me from harm ♪
2142
01:50:59,511 --> 01:51:02,478
♪ Oh, Lord ♪
2143
01:51:02,480 --> 01:51:05,213
♪ I know ♪
2144
01:51:05,215 --> 01:51:10,219
♪ You are near ♪
2145
01:51:10,221 --> 01:51:14,023
♪ Standing always ♪
2146
01:51:14,025 --> 01:51:19,164
♪ At my side ♪
2147
01:51:21,598 --> 01:51:27,373
(fading): ♪ You guard me
from the foe... ♪
2148
01:51:41,319 --> 01:51:43,321
(electronic bell chimes)
2149
01:51:45,356 --> 01:51:48,159
MAN: Hey, do you...
do you know the score?
2150
01:51:49,460 --> 01:51:51,260
The game?
2151
01:51:51,262 --> 01:51:53,232
Sorry, my radio's busted.
2152
01:51:54,531 --> 01:51:56,631
- Sorry.
- Don't worry about it.
2153
01:51:56,633 --> 01:51:58,167
It'll be a surprise.
2154
01:51:58,169 --> 01:51:59,435
WOMAN:
Bucky, come on.
2155
01:51:59,437 --> 01:52:01,770
We'll be late.
2156
01:52:01,772 --> 01:52:03,542
Have a good one.
2157
01:52:07,512 --> 01:52:10,115
- (car door closes)
- (engine starts)
2158
01:52:12,083 --> 01:52:14,085
♪ ♪
2159
01:52:35,740 --> 01:52:37,743
♪ ♪
2160
01:52:58,062 --> 01:53:00,065
♪ ♪
2161
01:53:01,066 --> 01:53:03,002
(door closes)
2162
01:53:31,228 --> 01:53:33,229
(exhales softly)
2163
01:53:33,231 --> 01:53:35,234
(papers rustling)
2164
01:53:43,107 --> 01:53:44,873
- (button clicks)
- (phone beeps)
2165
01:53:44,875 --> 01:53:46,641
MAN (recorded):
Hey, Rob. Bill Leary.
2166
01:53:46,643 --> 01:53:48,176
Uh, we haven't met.
2167
01:53:48,178 --> 01:53:50,179
I'm the new comptroller
out of Indianapolis.
2168
01:53:50,181 --> 01:53:52,381
Listen, we need to talk
about your unbilled hours
2169
01:53:52,383 --> 01:53:54,086
and these un-reimbursed...
2170
01:53:55,386 --> 01:53:57,388
(ringing)
2171
01:54:09,868 --> 01:54:11,399
Hello?
2172
01:54:11,401 --> 01:54:13,168
WOMAN:
Mr. Bilott?
2173
01:54:13,170 --> 01:54:14,670
Yes?
2174
01:54:14,672 --> 01:54:18,407
I guess I should start
by apologizing for taking...
2175
01:54:18,409 --> 01:54:21,144
- well, seven years to call you.
- Mm, who is this?
2176
01:54:21,146 --> 01:54:22,612
Oh, yes, of course.
2177
01:54:22,614 --> 01:54:25,148
It's Dr. Karen Frank from the...
2178
01:54:25,150 --> 01:54:27,149
Science panel?
2179
01:54:27,151 --> 01:54:29,719
Again, I'm so sorry to have
2180
01:54:29,721 --> 01:54:32,188
- kept you waiting this long, Mr. Bilott.
- Uh...
2181
01:54:32,190 --> 01:54:34,323
- But there was just so much data that...
- Please, uh...
2182
01:54:34,325 --> 01:54:37,326
Doctor, please, can you...
would you just please tell me
2183
01:54:37,328 --> 01:54:39,362
what-what's happened,
what's happening,
2184
01:54:39,364 --> 01:54:41,163
what-what-what-what
you've found out?
2185
01:54:41,165 --> 01:54:45,268
Yes, yes. You gave us an
unprecedented amount of data.
2186
01:54:45,270 --> 01:54:48,671
The largest epidemiological
study in human history.
2187
01:54:48,673 --> 01:54:50,439
It's irrefutable.
2188
01:54:50,441 --> 01:54:53,208
We have linked
sustained exposure to C-8
2189
01:54:53,210 --> 01:54:57,246
- to six categories of serious illness.
- (sighs)
2190
01:54:57,248 --> 01:54:59,250
♪ ♪
2191
01:55:01,319 --> 01:55:03,452
DR. FRANK:
Kidney cancer,
2192
01:55:03,454 --> 01:55:06,288
testicular cancer,
thyroid disease,
2193
01:55:06,290 --> 01:55:09,658
preeclampsia, high cholesterol,
2194
01:55:09,660 --> 01:55:11,793
ulcerative colitis.
2195
01:55:11,795 --> 01:55:16,465
3,535 people in the class
already have these diseases.
2196
01:55:16,467 --> 01:55:18,536
Many more will develop them.
2197
01:55:20,538 --> 01:55:23,672
Thanks to you, the entire class
will be monitored,
2198
01:55:23,674 --> 01:55:25,207
and those who get sick
2199
01:55:25,209 --> 01:55:28,844
can seek restitution.
2200
01:55:28,846 --> 01:55:31,881
You did a good thing here,
Mr. Bilott.
2201
01:55:31,883 --> 01:55:33,752
You did good.
2202
01:55:35,587 --> 01:55:37,819
Thank you.
2203
01:55:37,821 --> 01:55:39,824
♪ ♪
2204
01:55:57,642 --> 01:55:59,645
♪ ♪
2205
01:56:05,282 --> 01:56:06,884
(turns off engine)
2206
01:56:21,465 --> 01:56:23,468
- SARAH: Oh.
- Thank you.
2207
01:56:26,370 --> 01:56:27,836
(whispers):
Thank you.
2208
01:56:27,838 --> 01:56:29,907
(crying softly)
2209
01:56:36,880 --> 01:56:38,482
(chuckles softly)
2210
01:56:40,584 --> 01:56:43,752
♪ ♪
2211
01:56:43,754 --> 01:56:45,757
(indistinct chatter)
2212
01:56:49,526 --> 01:56:51,929
ROB: Watch out, now.
Watch your eyes.
2213
01:56:53,931 --> 01:56:55,930
- (flame whooshes)
- Oh!
2214
01:56:55,932 --> 01:56:57,935
♪ ♪
2215
01:57:02,706 --> 01:57:04,709
(cell phone vibrating)
2216
01:57:17,054 --> 01:57:19,258
♪ ♪
2217
01:57:29,866 --> 01:57:32,368
Rob?
2218
01:57:32,370 --> 01:57:34,273
What happened?
2219
01:57:37,674 --> 01:57:39,477
Rob?
2220
01:57:41,478 --> 01:57:44,282
DuPont, they're reneging.
2221
01:57:45,615 --> 01:57:47,116
Which part?
2222
01:57:47,118 --> 01:57:48,884
All of it.
2223
01:57:48,886 --> 01:57:50,752
They're tearing up
our agreement,
2224
01:57:50,754 --> 01:57:52,688
rejecting the science panel.
2225
01:57:52,690 --> 01:57:54,090
They're-they're gonna...
they're gonna...
2226
01:57:54,092 --> 01:57:56,091
they're gonna fight
every claim in court.
2227
01:57:56,093 --> 01:57:57,792
Thousands of claims.
2228
01:57:57,794 --> 01:58:00,028
People, sick people,
they'll give up.
2229
01:58:00,030 --> 01:58:01,896
They can't fight DuPont.
2230
01:58:01,898 --> 01:58:04,433
How can they go back o-on...?
2231
01:58:04,435 --> 01:58:06,101
- Sarah.
- They-they can't go back on everything.
2232
01:58:06,103 --> 01:58:07,769
Well, they're a titan
of industry.
2233
01:58:07,771 --> 01:58:09,738
I mean, they can do
whatever the hell they want.
2234
01:58:09,740 --> 01:58:10,607
Nothing else matters.
2235
01:58:10,609 --> 01:58:12,475
They-they can fight you
all they want.
2236
01:58:12,477 --> 01:58:14,109
It doesn't take away
from what you've done.
2237
01:58:14,111 --> 01:58:16,010
Of course it does.
2238
01:58:16,012 --> 01:58:18,948
That's exactly what it does.
2239
01:58:18,950 --> 01:58:21,149
They want to show the world
it's no use fighting.
2240
01:58:21,151 --> 01:58:23,786
"Look, everybody,
even he can't crack the maze,
2241
01:58:23,788 --> 01:58:25,656
and he helped build it."
2242
01:58:27,023 --> 01:58:29,625
The system is rigged.
2243
01:58:29,627 --> 01:58:32,661
They want us to think it'll
protect us, but that's a lie.
2244
01:58:32,663 --> 01:58:35,163
We protect us. We do.
2245
01:58:35,165 --> 01:58:37,466
Nobody else.
2246
01:58:37,468 --> 01:58:38,900
Not the companies,
2247
01:58:38,902 --> 01:58:40,668
not-not the...
not the scientists,
2248
01:58:40,670 --> 01:58:41,970
not the government.
2249
01:58:41,972 --> 01:58:43,773
Us.
2250
01:58:43,775 --> 01:58:45,774
♪ ♪
2251
01:58:45,776 --> 01:58:49,614
A farmer with a 12th-grade
education told me that.
2252
01:58:51,481 --> 01:58:56,120
On day one, he knew, and I...
and I thought he was crazy.
2253
01:59:01,691 --> 01:59:02,858
(chuckles softly)
2254
01:59:02,860 --> 01:59:04,696
Isn't that crazy?
2255
01:59:08,799 --> 01:59:10,668
(softly):
No.
2256
01:59:12,937 --> 01:59:14,940
♪ ♪
2257
01:59:38,463 --> 01:59:40,465
♪ ♪
2258
02:00:01,486 --> 02:00:03,488
♪ ♪
2259
02:00:16,700 --> 02:00:18,533
All rise.
2260
02:00:18,535 --> 02:00:21,036
The Honorable Timothy Burg,
United States District Judge
2261
02:00:21,038 --> 02:00:23,204
for the Southern District
of Ohio presiding.
2262
02:00:23,206 --> 02:00:25,908
This court is now in session
pursuant to the adjournment.
2263
02:00:25,910 --> 02:00:27,877
Hear ye, hear ye, hear ye.
2264
02:00:27,879 --> 02:00:30,246
All persons having business
with this honorable court,
2265
02:00:30,248 --> 02:00:31,779
draw near,
give their attention,
2266
02:00:31,781 --> 02:00:33,782
and they shall be heard.
2267
02:00:33,784 --> 02:00:36,150
God save the United States
and this honorable court.
2268
02:00:36,152 --> 02:00:38,019
- (gavel taps)
- Please be seated.
2269
02:00:38,021 --> 02:00:40,855
And we're here this morning
for a jury trial.
2270
02:00:40,857 --> 02:00:42,925
So... (sighs)
2271
02:00:42,927 --> 02:00:45,894
3,535 claims.
2272
02:00:45,896 --> 02:00:48,697
At a rate of
four or five cases a year,
2273
02:00:48,699 --> 02:00:51,734
we can all expect
to be here till...
2274
02:00:51,736 --> 02:00:53,702
well, the year 2890.
2275
02:00:53,704 --> 02:00:55,104
If we're lucky.
2276
02:00:55,106 --> 02:00:56,905
Guess we'd better get started.
2277
02:00:56,907 --> 02:01:00,141
Mrs. Johnson,
is your attorney present?
2278
02:01:00,143 --> 02:01:01,644
Good morning, Your Honor.
2279
02:01:01,646 --> 02:01:03,645
Rob Bilott for the plaintiff.
2280
02:01:03,647 --> 02:01:05,915
Oh, still here, huh?
2281
02:01:05,917 --> 02:01:08,183
Still here.
2282
02:01:08,185 --> 02:01:10,187
♪ ♪
2283
02:01:36,713 --> 02:01:38,716
♪ ♪
2284
02:02:02,706 --> 02:02:04,910
("I Won't Back Down"
by Johnny Cash playing)
2285
02:02:10,380 --> 02:02:12,046
♪ Well, I won't ♪
2286
02:02:12,048 --> 02:02:14,882
♪ Back down ♪
2287
02:02:14,884 --> 02:02:19,220
♪ No, I won't back down ♪
2288
02:02:19,222 --> 02:02:23,891
♪ You can stand me up
at the gates of hell ♪
2289
02:02:23,893 --> 02:02:27,863
♪ But I won't back down ♪
2290
02:02:27,865 --> 02:02:32,234
♪ Gonna stand my ground ♪
2291
02:02:32,236 --> 02:02:36,238
♪ Won't be turned around ♪
2292
02:02:36,240 --> 02:02:40,775
♪ And I'll keep this world
from draggin' me down ♪
2293
02:02:40,777 --> 02:02:44,846
♪ Gonna stand my ground ♪
2294
02:02:44,848 --> 02:02:49,685
♪ And I won't back down ♪
2295
02:02:49,687 --> 02:02:54,023
♪ Hey, baby ♪
2296
02:02:54,025 --> 02:02:57,960
♪ There ain't no easy way out ♪
2297
02:02:57,962 --> 02:03:01,663
♪ Hey, I ♪
2298
02:03:01,665 --> 02:03:05,934
♪ Will stand my ground ♪
2299
02:03:05,936 --> 02:03:09,840
♪ And I won't back down ♪
2300
02:03:18,249 --> 02:03:22,818
♪ Well, I know what's right ♪
2301
02:03:22,820 --> 02:03:26,822
♪ I got just one life ♪
2302
02:03:26,824 --> 02:03:31,193
♪ In a world that keeps on
pushin' me around ♪
2303
02:03:31,195 --> 02:03:35,363
♪ But I'll stand my ground ♪
2304
02:03:35,365 --> 02:03:40,168
♪ And I won't back down ♪
2305
02:03:40,170 --> 02:03:44,473
♪ Hey, baby ♪
2306
02:03:44,475 --> 02:03:48,743
♪ There ain't no easy way out ♪
2307
02:03:48,745 --> 02:03:52,314
♪ Hey, I ♪
2308
02:03:52,316 --> 02:03:56,484
♪ Will stand my ground ♪
2309
02:03:56,486 --> 02:04:00,855
♪ And I won't back down ♪
2310
02:04:00,857 --> 02:04:04,993
♪ No, I won't back down. ♪
2311
02:04:04,995 --> 02:04:07,095
(song ends)
2312
02:04:07,097 --> 02:04:09,100
♪ ♪
2313
02:04:11,022 --> 02:04:16,022
Subtitles by explosiveskull
Sync by GoldenBeard
2314
02:04:39,129 --> 02:04:41,132
♪ ♪
2315
02:05:11,161 --> 02:05:13,164
♪ ♪
2316
02:05:43,194 --> 02:05:45,196
♪ ♪
2317
02:06:15,226 --> 02:06:17,228
♪ ♪
2318
02:06:46,089 --> 02:06:48,092
♪ ♪
2319
02:06:57,401 --> 02:06:59,404
(music fades)
167572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.