All language subtitles for Dark Matters_ Twisted But True - 01x01 - Philadelphia Experiment, Ape Man Army, Zapped to Death.PROPER.DIVERGE.Portuguese (Brazilian).edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,326 --> 00:00:03,352 Isto é uma advertência e somente uma advertência. 2 00:00:03,793 --> 00:00:08,978 Em sua tela, histórias dramatizadas de pesquisas científicas 3 00:00:08,978 --> 00:00:12,539 que alguns podem achar controverso e perturbador 4 00:00:12,539 --> 00:00:14,303 Recomendamos ao espectadores manterem distância 5 00:00:16,692 --> 00:00:18,292 Perguntas a fazer, 6 00:00:18,327 --> 00:00:20,542 perguntas que você não tem que fazer 7 00:00:20,577 --> 00:00:24,190 experiências que não tinham que acontecer. 8 00:00:24,398 --> 00:00:25,445 Portas, 9 00:00:26,835 --> 00:00:28,360 que deveriam ficar para sempre fechadas. 10 00:00:29,010 --> 00:00:34,246 DARK MATTERS Distorcido mas verdadeiro 11 00:00:35,276 --> 00:00:39,776 Na ciência, as boas ou más intenções não garantem resultados. 12 00:00:40,846 --> 00:00:43,376 Não importa como, ou porque é obtido? 13 00:00:43,376 --> 00:00:46,895 O conhecimento tem o poder por si mesmo. 14 00:00:47,355 --> 00:00:52,795 Vou apresentar três histórias de experiências e consequências imprevistas 15 00:00:53,355 --> 00:00:57,805 Há um homem que tenta criar o verdadeiro Planeta dos Macacos 16 00:00:57,805 --> 00:01:01,734 e um inventor que pagaria qualquer preço para o sucesso. 17 00:01:01,734 --> 00:01:03,374 Correção. 18 00:01:03,404 --> 00:01:06,214 Outro homem pagou o preço. 19 00:01:06,214 --> 00:01:10,544 Primeiro conheceremos o homem que abriu uma carta... 20 00:01:10,574 --> 00:01:18,224 e foi encontrado submerso num buraco negro de viagens intergaláticas da realidade distorcida. 21 00:01:18,224 --> 00:01:22,213 Pronto para um teletransporte. 22 00:01:22,973 --> 00:01:28,293 Os militares gastaram bilhões no desenvolvimento de armas de guerra. 23 00:01:28,293 --> 00:01:32,793 Armas laser, motores nucleares, aviões hipersônicos. 24 00:01:32,863 --> 00:01:36,542 Máquinas tão incríveis que soam como ficção científica 25 00:01:37,352 --> 00:01:42,642 Assim, quando se diz que ocorrem coisas aparentemente impossíveis em bases militares, 26 00:01:42,712 --> 00:01:45,892 podemos ter certeza que elas não são reais? 27 00:01:46,502 --> 00:01:50,402 Uma história, em particular, chamou a nossa imaginação 28 00:01:50,402 --> 00:01:54,511 recusando-se a morrer no esquecimento por mais de 70 anos. 29 00:01:54,511 --> 00:01:58,771 Pode ser o maior segredo militar de todos os tempos. 30 00:01:58,771 --> 00:02:04,101 O teletransporte de um navio de guerra. 31 00:02:06,691 --> 00:02:10,281 Esta história pode ser atribuída a um homem. 32 00:02:10,281 --> 00:02:12,650 Ele escreveu sobre o Experimento Philadelphia. 33 00:02:12,650 --> 00:02:14,870 Qual Experimento Philadelphia? 34 00:02:14,870 --> 00:02:20,150 Ele não queria se meter num mundo de conspirações e meias-verdades. 35 00:02:20,150 --> 00:02:26,010 mas quantos de nós conseguem o que realmente quer? 36 00:02:29,529 --> 00:02:33,729 Se me pedissem para descrever a minha tese em uma palavra, 37 00:02:34,609 --> 00:02:36,679 a palavra seria "verdade". 38 00:02:36,679 --> 00:02:38,679 Morris K. Jessup 39 00:02:38,679 --> 00:02:40,899 Um cientista. 40 00:02:40,899 --> 00:02:44,589 A incansável e inabalável busca 41 00:02:44,589 --> 00:02:46,588 pelo verdadeiro conhecimento. 44 00:02:55,688 --> 00:02:57,688 E a verdade 45 00:02:57,688 --> 00:03:00,268 é que nossos primos do espaço 46 00:03:00,268 --> 00:03:06,817 nos visitam e batem por forças além de nossa compreensão 47 00:03:09,887 --> 00:03:11,577 Obrigado! 48 00:03:11,577 --> 00:03:14,767 Jessup acredita que os alienígenas possam curvar a luz e gravidade 49 00:03:14,767 --> 00:03:17,657 para viajar mais rápido em distâncias estelares 50 00:03:17,657 --> 00:03:19,657 Senhor! 51 00:03:19,657 --> 00:03:21,656 Pode me dar um autógrafo? 52 00:03:21,656 --> 00:03:26,376 - Claro! É que OVNIs, infelizmente, têm mais a atenção de Hollywood 53 00:03:26,376 --> 00:03:29,616 do que dos principais cientistas 54 00:03:29,616 --> 00:03:34,226 e está encontrando dificuldades para que o levem a sério. 55 00:03:38,446 --> 00:03:41,365 Mas alguém lá fora está escutando. 56 00:03:44,825 --> 00:03:48,155 E em 13 de janeiro de 1956 57 00:03:48,155 --> 00:03:50,155 ele recebeu uma mensagem 58 00:03:50,155 --> 00:03:52,685 que mudou sua vida 59 00:03:55,435 --> 00:04:01,864 Assim começa uma das maiores lendas científicas de todos os tempos. 60 00:04:02,874 --> 00:04:06,184 A carta dizia que há 12 anos, 61 00:04:06,184 --> 00:04:08,634 no topo da 2ª Guerra Mundial, 62 00:04:08,634 --> 00:04:18,373 a Marinha realizou vários experimentos radicais na Philadelphia a bordo do destroyer USS Eldridge. 63 00:04:25,173 --> 00:04:28,223 A nave simplesmente desapareceu no ar. 64 00:04:30,593 --> 00:04:36,042 Durante um teste, a nave se rematerialisou à 200 milhas ao norte da Virginia, 65 00:04:38,042 --> 00:04:40,042 antes de desaparecer novamente 66 00:04:42,042 --> 00:04:44,042 e reaparecer uma vez mais 67 00:04:44,042 --> 00:04:46,042 na Philadelphia. 68 00:04:46,042 --> 00:04:51,811 A carta atribuía a tecnologia que fez a nave invisível à Albert Einstein 69 00:04:51,811 --> 00:04:54,801 dizendo que o grande gênio desenvolvia em segredo, 70 00:04:54,801 --> 00:04:59,901 uma teoria unificada para reunir todas as leis da Física. 71 00:04:59,961 --> 00:05:01,731 Uma teoria de campos unificados 72 00:05:01,731 --> 00:05:06,471 combinando as equações que regem a relação da matéria em si, 73 00:05:06,471 --> 00:05:10,610 com a luz, e ambos relacionados com a gravidade. 74 00:05:10,610 --> 00:05:12,360 A idéia é... 75 00:05:12,360 --> 00:05:20,020 se conseguirmos esta equação elegante, explica como o universo funciona 76 00:05:19,780 --> 00:05:25,799 talvez pudéssemos fazer algo com ele, curvando a luz para mudar a natureza do espaço-tempo. 77 00:05:25,799 --> 00:05:31,149 Teletransporte, invisibilidade. 78 00:05:31,149 --> 00:05:36,219 O próprio Einstein disse que estava trabalhando nessa teoria e nunca a conseguiu. 79 00:05:38,169 --> 00:05:42,418 De acordo com o autor da carta, ele conseguiu 80 00:05:42,418 --> 00:05:50,558 e durante a 2ª Guerra Mundial a Marinha usou a idéia de luz curva para fazer navios de guerra invisíveis. 81 00:05:50,728 --> 00:05:53,628 Como vermos um objeto depende de como se ilumina. 82 00:05:53,728 --> 00:05:55,558 O laser ilumina o nosso modelo 83 00:05:55,558 --> 00:05:58,888 e pode ver a luz verde. 84 00:05:58,888 --> 00:06:06,747 A idéia de usar teorias unificadas podem curvar a luz 85 00:06:06,747 --> 00:06:11,777 ao redor do objeto. 86 00:06:12,277 --> 00:06:15,907 A ciência soou muito familiar à Jessup, 87 00:06:15,907 --> 00:06:23,346 então escreveu sobre isso em seu livro, mas a carta também mencionava problemas com a tecnologia. 88 00:06:26,586 --> 00:06:31,766 Os poderosos campos magnéticos usados para curvar a luz e a gravidade 89 00:06:31,766 --> 00:06:34,815 mataram alguns marinheiros e outros ficaram loucos. 90 00:06:35,185 --> 00:06:39,365 Pode haver alguma ciência real nessas afirmações. 91 00:06:39,365 --> 00:06:42,765 O cérebro realmente funciona com eletricidade. 92 00:06:42,805 --> 00:06:47,115 Sinais elétricos comunicam os neurônios em nosso cérebro 93 00:06:47,115 --> 00:06:52,914 e por isso os campos eletromagnéticos podem arruinar o cérebro 94 00:06:52,914 --> 00:06:57,524 em uma variedade de formas, por exemplo, existe algo chamado "Capacete de Deus", 95 00:06:57,524 --> 00:07:01,824 que usa ondas eletromagnéticas para produzir alucinações. 96 00:07:02,174 --> 00:07:07,304 De acordo com a carta, os sobreviventes foram forçados a assinar acordos de confidenciabilidade. 97 00:07:07,634 --> 00:07:11,783 Aqueles que não assinaram, nunca mais se ouviu falar. 98 00:07:11,783 --> 00:07:14,133 O autor afirma ser uma testemunha ocular. 99 00:07:14,133 --> 00:07:16,313 Marinheiro em um navio próximo 100 00:07:16,313 --> 00:07:21,213 que está arriscando a Marinha, revelando segredos nacionais. 101 00:07:21,213 --> 00:07:26,403 Ele atende como "CARLOS MIGUEL ALLENDE". 102 00:07:26,572 --> 00:07:31,582 Jessup não tem certeza se está olhando para a frente mais explosiva de todos os tempos 103 00:07:31,582 --> 00:07:34,622 ou os delírios de um lunático. 104 00:07:35,852 --> 00:07:40,772 A Marinha diz que não tem conhecimento de Carlos M. Allende 105 00:07:40,772 --> 00:07:47,701 e nada na história selvagem coincide com os arquivos da USS Eldrich. 106 00:07:47,991 --> 00:07:53,541 Mas há um eco intrigante por trás da carta. 107 00:07:54,301 --> 00:07:59,711 Em 1943, exatamente o mesmo ano do incidente, 108 00:07:59,711 --> 00:08:04,070 a marinha estava trabalhando com Albert Einstein 109 00:08:04,070 --> 00:08:06,070 e as bases do projeto. 110 00:08:06,340 --> 00:08:08,410 A Teoria do Campo Unificado 111 00:08:08,410 --> 00:08:10,410 assim como Allende diz. 112 00:08:14,750 --> 00:08:21,889 Jessup passou muitos meses pesquisando os registros militares após cada pista, 113 00:08:21,889 --> 00:08:23,889 perseguindo cada contato, 114 00:08:26,649 --> 00:08:28,789 mas não chegou a nenhum lugar 115 00:08:28,789 --> 00:08:30,789 ou assim ele pensa. 116 00:08:46,448 --> 00:08:50,618 A Inteligência da Marinha quer vê-lo imediatamente. 117 00:08:55,097 --> 00:08:58,847 Jessup nunca pediu para receber a carta. 118 00:08:58,847 --> 00:09:04,377 Ele nunca procurou a história da experiência 119 00:09:04,377 --> 00:09:10,497 e agora é ainda um homem procurado. 120 00:09:16,406 --> 00:09:23,756 Em 1956, o autor e cientista Jessup recebeu uma carta de um estranho 121 00:09:23,756 --> 00:09:28,866 contando uma história selvagem de aeronaves militares tornando-se invisíveis 122 00:09:28,866 --> 00:09:32,745 possivelmente em experimentos de teletransporte. 123 00:09:38,875 --> 00:09:49,314 Na Primavera de 1957, Jessup foi citado no Escritório de Pesquisa Naval em Washington DC. 124 00:09:49,844 --> 00:09:51,954 É o seu livro? 125 00:09:52,814 --> 00:09:55,834 Sim, senhor. 126 00:09:58,614 --> 00:10:02,404 É uma cópia do livro sobre OVNIs de Jessup 127 00:10:02,404 --> 00:10:04,403 que propõe que os alienígenas 128 00:10:04,403 --> 00:10:06,403 podem curvar campos gravitacionais 129 00:10:06,403 --> 00:10:10,973 mas rabiscados nas margens detalhes conhecidos 130 00:10:11,493 --> 00:10:14,723 e a Marinha quer saber quem os escreveu 131 00:10:14,723 --> 00:10:16,723 Reconhece a letra? 132 00:10:22,582 --> 00:10:28,812 Sim... bem... 133 00:10:32,452 --> 00:10:36,322 Alguém chamado Carlos Allende. 134 00:10:36,322 --> 00:10:39,461 Eu escrevi sobre o Experimento Philadelphia. 135 00:10:40,591 --> 00:10:45,201 Qual Experimento Philadelphia? 136 00:10:48,741 --> 00:10:52,201 O Escritório de Pesquisa Naval levou isso muito a sério. 137 00:10:52,201 --> 00:10:54,201 Tentaram encontrar Carlos Allende. 138 00:10:54,201 --> 00:10:56,201 Não o encontraram mas 139 00:10:56,201 --> 00:11:00,540 percebeu-se que eles queriam saber algo que ninguém sabia. 140 00:11:00,540 --> 00:11:07,990 Allende sabe algo que a Marinha não sabe? Ou é um segredo que eles não queriam encobrir? 141 00:11:08,330 --> 00:11:15,869 Um pesquisador chamado Jack Fellay sugeriu recentemente uma possível explicação para uma tecnologia secreta chamada 142 00:11:15,869 --> 00:11:17,869 "Desmagnetização" 143 00:11:18,889 --> 00:11:24,999 Na 2ª Guerra Mundial, a Marinha disse que fez navios invisíveis 144 00:11:24,999 --> 00:11:30,709 mas não da forma que a maioria das pessoas acreditam. 145 00:11:30,709 --> 00:11:33,528 Os navios são feitos de aço e tem propriedades magnéticas. 146 00:11:33,528 --> 00:11:35,528 Tomando como exemplo esta placa 147 00:11:35,528 --> 00:11:41,308 trazendo a agulha da nossa bússola, vemos como se move. 148 00:11:41,308 --> 00:11:45,568 Na 2ª Gerra Mundial havia minas magnéticas. 149 00:11:45,568 --> 00:11:50,567 Esse efeito ativava as minas e destruia os navios. 150 00:11:50,827 --> 00:11:54,817 Precisávamos de uma solução para isso, então inventamos o sistema "Desmagnetização". 151 00:11:54,817 --> 00:11:59,837 Ele usa muitos metros de cabo no navio que tem seu próprio campo magnético. 152 00:11:59,837 --> 00:12:02,287 Isso redireciona a agulha da bússula 153 00:12:02,287 --> 00:12:04,287 para sua posição original. 154 00:12:04,287 --> 00:12:06,427 Então, quando o navio passa por essas minas magnéticas, 155 00:12:06,427 --> 00:12:08,026 essas não explodem. 156 00:12:08,026 --> 00:12:10,936 O navio era magneticamente invisível. 157 00:12:11,826 --> 00:12:15,086 Jessup ainda não sabia nada de desmagnetização. 158 00:12:15,086 --> 00:12:19,696 Ele continua a investigar as maneiras pelas quais a Marinha e os OVNIs 159 00:12:19,696 --> 00:12:22,266 podem saltar através do espaço. 160 00:12:22,266 --> 00:12:26,405 Enquanto isso, ele disse a um amigo que está recebendo chamadas estranhas 161 00:12:26,405 --> 00:12:28,405 e que o seguem. 162 00:12:33,575 --> 00:12:37,815 A ex-esposa de Jessup disse que a Marinha o visitou. 163 00:12:37,815 --> 00:12:42,114 A Marinha dizia ter cópias do livro de Jessup. 164 00:12:42,114 --> 00:12:43,994 Nenhuma dessas afirmações podem ser confirmadas 165 00:12:43,994 --> 00:12:50,514 nem se confirmar a teoria de que havia alguma conspiração em que Jessup poderia estar. 166 00:12:50,514 --> 00:12:53,194 Poderia ele estar realmente à frente de algo grande? 167 00:12:53,194 --> 00:12:56,504 Ou está se tornando mais e mais paranóico. 168 00:13:01,483 --> 00:13:05,443 Jessup concordou em se reunir com um colega cientista do Sul, 169 00:13:05,443 --> 00:13:07,443 um oceanógrafo chamado Manson Valentine 170 00:13:07,443 --> 00:13:13,513 para compartilhar o que ele diz ser uma descoberta significativa sobre o Experimento Philadelphia. 171 00:13:14,093 --> 00:13:17,022 Mas ele nunca chegou. 172 00:13:17,532 --> 00:13:23,392 Mais tarde naquele dia, Jessup foi encontrado morto. 173 00:13:23,392 --> 00:13:25,392 Um aparente suicídio. 174 00:13:27,872 --> 00:13:33,072 Muitas pessoas acham que é improvável que se suicidasse antes de reunião tão importante. 175 00:13:33,072 --> 00:13:40,131 Supostamente, um estagiário do Dr. Reed teria declarado morto, mas os invetigadores não encontraram o Dr. Reed na área. 176 00:13:40,131 --> 00:13:45,161 Nunca foi feito uma autópsia no corpo de Jessup. 177 00:13:45,161 --> 00:13:49,731 Jessup descobriu algo que provocou o seu assassinato? 178 00:13:51,311 --> 00:13:54,880 e o que há de intratável a Carlos Allende? 179 00:13:55,400 --> 00:14:00,440 Após a morte de Jessup, os investigadores acreditam que descobriram a identidade de Carlos Allende. 180 00:14:00,440 --> 00:14:06,220 Seu nome era Carl Allen e viveu na Pensilvânia, tinha um histórico de doença mental e alucinações. 181 00:14:06,220 --> 00:14:11,159 No entanto, ele serviu na Marinha durante a guerra, tal como descrito pela carta. 182 00:14:11,559 --> 00:14:18,639 Uma pessoa racional pode ver o Experimento Philadelphia como as más interpretações de um homem alucinado 183 00:14:18,639 --> 00:14:20,639 de uma tecnologia secreta. 184 00:14:22,639 --> 00:14:26,518 E Jessup, bem, ele simplesmente se suicidou. 185 00:14:26,518 --> 00:14:31,468 Uma história triste e surpreendente 186 00:14:31,468 --> 00:14:34,738 mas há pessoas lá fora que questionam 187 00:14:34,788 --> 00:14:40,508 quantas vezes a vida real funciona assim tão claramente? 188 00:14:40,508 --> 00:14:44,573 Em 1962, um livro chamado M.K. Jessup, as Cartas de Allende e a Gravidade 189 00:14:44,608 --> 00:14:48,322 trouxe a atenção do público para o Experimento Philadelphia. 190 00:14:48,357 --> 00:14:51,159 Não há evidências de que Einstein nunca tenha alcançado 191 00:14:51,194 --> 00:14:54,237 um sucesso com a teoria do campo unificado. 192 00:14:54,272 --> 00:14:56,472 Registros militares confirmam que a Marinha dos EUA 193 00:14:56,507 --> 00:14:58,704 utilizou a tecnologia de desmagnetização em 1940. 194 00:14:58,739 --> 00:15:00,860 É usada ainda hoje. 195 00:15:01,287 --> 00:15:06,716 Se uma mulher deu à luz um bebê e seu pai era um macaco 196 00:15:06,716 --> 00:15:12,076 seria animal ou humano? Quais seriam os seus direitos? 197 00:15:12,786 --> 00:15:17,416 Seria regido pelas leis da natureza ou do homem? 198 00:15:17,416 --> 00:15:21,715 O que aconteceria se não fosse regido por nenhuma lei? 199 00:15:21,715 --> 00:15:27,865 Nos primeiros dias da União Soviética, um homem decidiu encontrar. 200 00:15:34,065 --> 00:15:38,934 80 anos atrás, as ambições da Rússia comunista 201 00:15:38,934 --> 00:15:42,714 foram além de reformar a sociedade humana. 202 00:15:42,714 --> 00:15:46,624 Experiências com a raça humana. 203 00:15:47,504 --> 00:15:52,904 Um cientista tentava criar o verdadeiro Planeta dos Macacos. 204 00:16:06,033 --> 00:16:12,642 Dr. Ilya Ivanov sonhou recriar vida com seu próprio projeto. 205 00:16:14,752 --> 00:16:21,562 Ivanov é um pioneiro na nova área da ciência usando inseminação artificial 206 00:16:21,602 --> 00:16:26,032 para criar espécies bizarras de híbridos. 207 00:16:26,032 --> 00:16:32,441 Em 1924, ele cruzou, com sucesso, hamster com ratos, 208 00:16:32,441 --> 00:16:34,441 vacas com bisões, 209 00:16:34,441 --> 00:16:36,441 até mesmo burros com zebras. 210 00:16:37,211 --> 00:16:41,411 Os biólogos concordam que uma espécie é definida 211 00:16:41,411 --> 00:16:47,240 como um grupo de organismos que não se cruzam de forma natural. 212 00:16:47,240 --> 00:16:53,060 Ocasionalmente, haverá duas espécies estreitamente relacionadas relativamente 213 00:16:53,060 --> 00:16:57,820 e capaz de hibridação de espécies. 214 00:16:59,050 --> 00:17:03,550 Ivanov agora planeja entrar em território desconhecido. 215 00:17:03,550 --> 00:17:07,639 Cruzar animais com humanos. 216 00:17:07,639 --> 00:17:13,319 Isso só funciona com duas espécies muito semelhantes. 217 00:17:14,649 --> 00:17:19,869 Se juntar uma égua e um burro obtem-se uma mula 218 00:17:19,869 --> 00:17:26,768 e um burro com uma égua obtem-se uma mula. 219 00:17:26,768 --> 00:17:32,078 É muito raro, é muito difícil conseguir essa cruza e sempre são estéreis. 220 00:17:35,668 --> 00:17:39,327 Se Ivanov pensou em cruzar humanos, 221 00:17:39,327 --> 00:17:45,217 ele se deu conta que a única opção era usar nossos parentes mais próximos. 222 00:17:48,317 --> 00:17:52,717 Ivanov tinha toda a razão em pensar que os macacos eram nossos parentes mais próximos. 223 00:17:52,717 --> 00:18:00,156 Se existia alguma possibilidade de cruzar humanos com macacos, seria a melhor opção. 224 00:18:00,156 --> 00:18:06,626 Porque como agora sabemos somos 99% iguais. 225 00:18:06,706 --> 00:18:11,496 O que queriam Ivanov e a União Soviética com os homens-macacos? 226 00:18:14,575 --> 00:18:18,485 Trabalhadores fortes e sem queixas. 227 00:18:18,485 --> 00:18:22,915 Atletas com talentos especiais. 228 00:18:22,915 --> 00:18:29,395 Havia especulações de que Stalin sonhava com um exército de macacos-guerreiros. 229 00:18:31,524 --> 00:18:36,814 Os russos acreditavam que se cruzassem essas duas espécies 230 00:18:37,024 --> 00:18:40,854 significaria o planejamento da inteligência. 231 00:18:40,854 --> 00:18:42,854 Quem não gostaria de ter um humano 232 00:18:42,854 --> 00:18:48,024 com a força e resistência dos chimpanzés. 233 00:18:48,904 --> 00:18:56,793 Para começar, a sua visão pode ser mais desafiadora do que se imagina. 234 00:18:56,793 --> 00:19:01,693 Podemos fantasiar de como seria legal ter a força de um macaco 235 00:19:01,693 --> 00:19:03,693 e o cérebro de um homem. 236 00:19:03,693 --> 00:19:10,922 Mas não gostaríamos da possibilidade de ter a inteligência de um macaco e a força de um humano 237 00:19:12,462 --> 00:19:21,442 Mas eles foram inspirados pelo sonho de macacos guerreiros marchando contra os inimigos do comunismo. 238 00:19:21,442 --> 00:19:31,031 Em 1925, os soviéticos deram a Ivanov 10.000 dólares equivalente a 1,5 milhões hoje. 239 00:19:31,821 --> 00:19:37,521 Agora tinha o respaldo financeiro para realizar o seu sonho obscuro. 240 00:19:44,290 --> 00:19:53,250 Em Paris, Ivanov acompanhou um cirurgião russo trabalhando na fronteira médica entre humanos e macacos. 241 00:19:53,250 --> 00:19:56,850 Sergei Verona 242 00:19:58,880 --> 00:20:08,139 Então ali estava o casal não tão feliz ... Ivanov estava intrigado com o novo procedimento de Verona. 243 00:20:08,229 --> 00:20:14,989 Ele disse que restaurava em homens velhos, o vigor de jovens usando métodos surpreendentes. 244 00:20:14,990 --> 00:20:16,686 Oh, sim, sim! 245 00:20:16,687 --> 00:20:19,687 O que você quer, eu posso fazer, e mais: melhor. 246 00:20:20,058 --> 00:20:26,448 Ele inseria pedaços de testículos de macacos na bolsa escrotal dos homens. 247 00:20:26,448 --> 00:20:34,097 Verona transplantava glândulas de macacos com a intenção de melhorar a virilidade 248 00:20:34,097 --> 00:20:40,517 e se os problemas foram hormonais, ele possivelmente conseguiu algo além. 249 00:20:40,518 --> 00:20:49,518 Porque os hormônios nos tecidos dos chimpanzés podem ter restaurado os problemas que esses homens estavam tendo. 250 00:20:49,519 --> 00:21:01,518 Então nós simplesmente cortamos esse pequeno pedaço, pronto. 251 00:21:01,636 --> 00:21:07,056 Cerca de 500 homens se submeteram ao processo. 252 00:21:07,056 --> 00:21:14,125 Muitos relataram resultados incríveis. 253 00:21:14,125 --> 00:21:18,735 Poucos meses depois, Ivanov era o responsável. 254 00:21:18,535 --> 00:21:24,645 Usando as técnicas de Verona na busca de seus objetivos 255 00:21:24,645 --> 00:21:30,173 seu paciente não é mais um humano, e sim uma chimpanzé chamada Nora. 256 00:21:35,804 --> 00:21:40,694 Implantaram um ovário humano no útero de Nora 257 00:21:40,694 --> 00:21:44,993 e a inseminaram artificialmente com espermatozóides humano. 258 00:21:44,993 --> 00:21:50,803 A primeira meta foi que um chimpanzé desse a luz a um menino humano. 259 00:21:50,804 --> 00:21:54,466 Vou lhe confidenciar uma coisa: este macaco 260 00:21:55,067 --> 00:21:58,167 dará à luz a um bebê de seu primo humano. 261 00:21:58,963 --> 00:22:02,682 O esforço fez manchetes em todo o mundo. 262 00:22:04,662 --> 00:22:09,112 Mas Nora não engravidou. 263 00:22:11,402 --> 00:22:13,992 Seus experimentos tiveram muita publicidade. 264 00:22:13,992 --> 00:22:18,941 Mas como os resultados não foram os esperados, perdeu-se o interesse. 265 00:22:23,081 --> 00:22:25,711 A imprensa pode ter perdido o interesse 266 00:22:25,711 --> 00:22:29,001 mas os soviéticos continuaram a apoiar. 267 00:22:29,001 --> 00:22:35,281 Ivanov foi à selva à procura de material genético para criar seus mutantes. 268 00:22:35,281 --> 00:22:40,590 Quando isso acontecer, ele acredita que uma nova criatura dominará a Terra. 269 00:22:40,590 --> 00:22:42,590 O HOMEM-MACACO 270 00:22:51,550 --> 00:22:57,109 No meio da selva africana, Ivanov e seu parceiro 271 00:22:57,109 --> 00:22:59,869 estão caçando chimpanzés. 272 00:22:59,919 --> 00:23:03,469 Não para matá-los, nem para pô-los em um zoológico 273 00:23:03,469 --> 00:23:09,479 mas para fins mais estranhos: querem criar um híbrido homem-macaco. 274 00:23:16,248 --> 00:23:20,128 Ivanov acredita que essa experiência pode funcionar 275 00:23:20,128 --> 00:23:25,418 porque a teoria da evolução diz que os macacos e os humanos são parentes próximos. 276 00:23:29,067 --> 00:23:37,427 Ivanov acredita no processo da evolução e suspeita que os humanos e os macacos estão relacionados 277 00:23:37,427 --> 00:23:44,677 e ele estava certo de que ambos vêm de um ancestral comum. 278 00:23:44,677 --> 00:23:53,876 Ivanov segue com uma questão: estamos perto o suficiente de cruzarmos macacos com humanos? 279 00:23:53,876 --> 00:23:59,916 Muitas vezes, é possível cruzar espécies estreitamente relacionadas. 280 00:23:59,916 --> 00:24:01,916 É difícil mas não impossível. 281 00:24:08,355 --> 00:24:10,985 Ela está pronta? 282 00:24:10,985 --> 00:24:12,985 Sim, pai. 283 00:24:14,685 --> 00:24:22,274 Ivanov inseminou três chimpanzés com esperma doado por um morador local de 30 anos 284 00:24:26,644 --> 00:24:29,904 mas nenhuma ficou grávida. 285 00:24:29,904 --> 00:24:35,734 Apesar de que os chimpanzés e os humanos compartilham 99% do DNA, 286 00:24:35,734 --> 00:24:40,453 porém existem barreiras para uma cruza com sucesso. 287 00:24:41,333 --> 00:24:44,823 Temos uma grande quantidade de diferenças biológicas. 288 00:24:44,823 --> 00:24:49,933 Da forma como se comportam os óvulos, à forma como se comporta o esperma. 289 00:24:49,933 --> 00:24:55,193 A forma pela qual o óvulo é estimulado a se desprender do ovário em resposta ao macho. 290 00:24:55,353 --> 00:25:01,792 Sem saber disso, Ivanov continua seu processo de tentativa e erro. 291 00:25:01,792 --> 00:25:07,282 Agora ele quer tentar usar o esperma de macaco tentando engravidar uma mulher local. 292 00:25:08,362 --> 00:25:15,541 Quando as autoridades na França ficam sabendo, é forçado a deixar o país. 293 00:25:18,781 --> 00:25:23,381 O governo soviético não tem esses dilemas. 294 00:25:25,491 --> 00:25:31,900 Ivanov começa a procurar mulheres russas dispostas a carregar um óvulos de um humano mutante. 295 00:25:38,320 --> 00:25:41,670 Cinco oferecem seus serviços. 296 00:25:44,440 --> 00:25:50,019 O plano está finalmente tomando forma 297 00:25:50,039 --> 00:25:56,219 mas neste momento crítico seu apoio soviético muda de opinião. 298 00:25:56,219 --> 00:26:01,449 Stalin torna-se paranóico com todos os cientistas. 299 00:26:05,329 --> 00:26:09,628 O problema com os cientistas é que eles pensam por si mesmos 300 00:26:09,628 --> 00:26:14,638 e nem sempre querem caminhar junto com as outras idéias de Stalin. 301 00:26:15,061 --> 00:26:17,361 Então... se inverte. 302 00:26:23,328 --> 00:26:28,417 Ivanov sendo um leal cidadão soviético 303 00:26:28,497 --> 00:26:33,017 aceita as ordens de Stalin. 304 00:26:33,017 --> 00:26:38,437 Em 1930 foi exilado no Cazaquistão. 305 00:26:41,626 --> 00:26:47,196 Mas seu sonho sobreviveu? É possível um híbrido? 306 00:26:47,196 --> 00:26:51,756 Mesmo sabendo tudo o que sabemos hoje 307 00:26:51,756 --> 00:26:53,756 seria pouco provável 308 00:26:53,756 --> 00:26:55,756 para não dizer impossível 309 00:26:55,756 --> 00:26:58,236 fazer esses experimentos e ter sucesso. 310 00:26:58,236 --> 00:27:03,815 O conhecimento da engenharia genética foi mais longe que a imaginação de Ivanov. 311 00:27:03,815 --> 00:27:09,055 Os cientistas não são limitados a trabalhar com espermatozóides e óvulos. 312 00:27:09,055 --> 00:27:13,035 Podem cortar e inserir o DNA em células. 313 00:27:14,025 --> 00:27:15,805 Com a genética moderna 314 00:27:15,805 --> 00:27:19,474 Podemos introduzir qualquer gene de qualquer organismo. 315 00:27:19,474 --> 00:27:23,584 A questão seria: devemos fazer? 316 00:27:23,904 --> 00:27:29,094 No futuro, esta ciência, provavelmente, terá novos limites. 317 00:27:30,554 --> 00:27:34,633 Essa não é uma situação em que Ivanov ou Stalin 318 00:27:34,633 --> 00:27:40,343 podem tomar essa decisão, devemos se perguntar continuamente se é ético. 319 00:27:41,563 --> 00:27:46,723 Ética é, talvez, a última barreira para os cientistas acreditarem em híbrido. 320 00:27:46,723 --> 00:27:49,923 Mas a ética constantemente muda. 321 00:27:49,923 --> 00:27:53,152 Quem sabe o que será aceito no futuro? 322 00:27:55,353 --> 00:27:59,353 Ivanov morreu em 1952, logo após a liberação de seu exílio. 323 00:27:59,354 --> 00:28:04,353 Criar um híbrido humano-animal é ilegal nos EUA, Reino Unido, Canadá e Austrália. 324 00:28:04,354 --> 00:28:07,153 A Rússia moderna não tem essa legislação. 325 00:28:07,154 --> 00:28:15,153 A maioria das pesquisas de Ivanov desapareceram. Pelo que sabemos, jamais teve sucesso em criar um Homem-Macaco. 326 00:28:15,154 --> 00:28:17,154 Pelo que sabemos... 327 00:28:21,920 --> 00:28:24,241 Os negócios são uma zona de batalha 328 00:28:24,241 --> 00:28:28,510 e quando dizem que a competição pode ser mortal 329 00:28:28,510 --> 00:28:30,340 não estão brincando. 330 00:28:34,580 --> 00:28:38,550 O inventor Thomas Edison transformou nosso mundo. 331 00:28:38,780 --> 00:28:45,479 Sofreu as consequências de uma decisão fatal que o perseguiria pelo resto da sua vida. 332 00:28:51,599 --> 00:28:57,149 Thomas Edison é o avô do mundo moderno. 333 00:28:57,149 --> 00:29:00,059 Um gênio! Mas ainda assim um homem. 334 00:29:00,119 --> 00:29:05,318 Mesmo o maior dos homens pode cometer erros que os perseguem para o resto da sua vida. 335 00:29:16,319 --> 00:29:19,566 Thomas Edison é a última história da noite. 336 00:29:19,767 --> 00:29:23,867 De uma criança fechada a um jovem que fascinado pelo sucesso. 337 00:29:24,268 --> 00:29:33,767 E agora, senhoras e senhores, o momento pelo qual todos esperavam. 338 00:29:37,476 --> 00:29:41,306 Até o ano de 1880, é inventor mais famoso do mundo. 339 00:29:41,666 --> 00:29:44,356 O feiticeiro de Merlo Park 340 00:29:44,356 --> 00:29:49,486 e seu próximo projeto será o mais famoso e bem sucedido. 341 00:29:49,486 --> 00:29:54,145 Ele vai colocar uma lâmpada em cada casa 342 00:29:54,145 --> 00:29:59,325 Um excelente exemplo da inteligência de Edison não é apenas a lâmpada, mas também sua base. 343 00:29:59,325 --> 00:30:01,775 Ele sabia que essas lâmpadas queimariam. 344 00:30:01,775 --> 00:30:07,195 Ele sabia que teria que substituí-las, e bem, lá estaria toda vez que isso acontecesse para vender uma nova 345 00:30:07,195 --> 00:30:12,064 e usando a mesma rosca universal. 346 00:30:12,064 --> 00:30:14,854 Essa ganância iria direto ao bolso de Edison 347 00:30:14,854 --> 00:30:18,114 e essa rosca que foi criada por Edison 348 00:30:18,114 --> 00:30:19,684 é usada ainda hoje. 349 00:30:21,784 --> 00:30:28,194 Edison iria substituir as perigosas lamparinas de gás por lâmpadas elétricas limpas e seguras. 350 00:30:28,194 --> 00:30:31,863 e se tornaria rico novamente. 351 00:30:32,263 --> 00:30:36,903 Mas sua ambição ardente também começaria uma guerra. 352 00:30:43,513 --> 00:30:46,982 Porque Edison tinha competição 353 00:30:46,982 --> 00:30:48,722 George Westinghouse 354 00:30:48,722 --> 00:30:53,602 é um industrial com um império contruído. 355 00:30:56,652 --> 00:31:02,722 Agora, como Edison, queria vender o poder da eletricidade para o mundo 356 00:31:03,911 --> 00:31:07,711 Westinghouse e Edison apoiavam diferentes sistemas de eletricidade. 357 00:31:07,711 --> 00:31:09,571 Westinghouse 358 00:31:10,421 --> 00:31:15,041 Edison apoia o mais fraco. 359 00:31:15,041 --> 00:31:20,481 As patentes que Edison tem são de corrente contínua (DC). 360 00:31:20,481 --> 00:31:22,720 A forma em que funcionam as pilhas. 361 00:31:23,610 --> 00:31:30,310 Westinghouse detém as patentes de corrente alternada (AC). 362 00:31:30,510 --> 00:31:33,140 E isso é basicamente o que sai da sua parede. 363 00:31:34,450 --> 00:31:40,729 A corrente de Westinghouse pode ser transformada em alta tensão para percorrer longas distâncias. 364 00:31:40,729 --> 00:31:44,319 Mas a DC de Edison não pode 365 00:31:44,319 --> 00:31:49,089 fornecer energia a um país com um par de cabos normais. 366 00:31:51,409 --> 00:31:55,809 Para fazer isso com a corrente contínua necessitaria de cabos enormes. 367 00:31:55,809 --> 00:32:00,268 Para mim não haveria cobre suficiente no mundo para criar esses cabos. 368 00:32:00,268 --> 00:32:05,608 Corrente alternada é muito mais eficiente para o transporte de alta tensão à longas distâncias. 369 00:32:11,468 --> 00:32:15,477 George Westinghouse vê o preço do cobre nas nuvens 370 00:32:15,477 --> 00:32:20,557 e seu sistema necessita muitíssimo menos cobre que o de Edison. 371 00:32:26,597 --> 00:32:32,966 Parece que George Westinghouse vai roubar, de Edison, os lucros de uma vida. 372 00:32:44,156 --> 00:32:47,906 Mas Edison não havia terminado. 373 00:32:48,546 --> 00:32:53,795 Em 1888, uma carta no New York Post dá uma ideia. 374 00:32:53,795 --> 00:33:00,135 Descreve alguns casos recentes de mortes acidentais por corrente AC. 375 00:33:00,995 --> 00:33:06,724 O problema da transferência de alta tensão por cabos 376 00:33:06,724 --> 00:33:12,094 é que se você tocar os dois cabos ao mesmo tempo, você vai estar com uma alta tensão 377 00:33:12,094 --> 00:33:15,704 através de seu corpo, que não é uma situação tão agradável. 378 00:33:16,574 --> 00:33:20,474 Edison vê uma oportunidade de contra-atacar 379 00:33:20,474 --> 00:33:23,534 vendendo seu sistema de baixa tensão DC 380 00:33:23,534 --> 00:33:25,533 como a opção mais segura. 381 00:33:25,533 --> 00:33:29,803 O autor da carta foi Howard Brown. 382 00:33:29,803 --> 00:33:34,803 A única desculpa para o uso da fatal AC é salvar a empresa. 383 00:33:34,803 --> 00:33:36,623 O custo dos cabos. 384 00:33:36,623 --> 00:33:40,093 O público deve aceitar o constante perigo de morte 385 00:33:40,093 --> 00:33:43,792 para que a corporação consiga melhores dividendos. 386 00:33:43,792 --> 00:33:45,832 Howard Brown 387 00:33:45,832 --> 00:33:51,742 Nasce uma sociedade que enterra a reputação de Edison. 388 00:33:58,482 --> 00:34:03,781 Ele se comunica com Brown e começa uma campanha publicitária 389 00:34:03,781 --> 00:34:10,241 eletrocutando animais para mostrar o terrível perigo da AC. 390 00:34:11,117 --> 00:34:17,124 Coelhos, gatos, pássaros e até mesmo um cavalo sucumbiram ao poder da eletricidade AC. 391 00:34:18,020 --> 00:34:21,930 Seu potencial mortal está provado além de qualquer dúvida 392 00:34:32,410 --> 00:34:37,069 mas eletrocutar um par de animais não é o suficiente para derrotar um sistema elétrico 393 00:34:37,069 --> 00:34:41,059 que é mais eficiente e mais barato que o próprio. 394 00:34:42,954 --> 00:34:45,069 Até onde você iria para ganhar? 395 00:34:45,589 --> 00:34:50,719 Para Edison significaria cruzar uma linha que nunca mais irá esquecer. 396 00:34:59,248 --> 00:35:03,488 Thomas Edison é um dos maiores inventores de todos os tempos. 397 00:35:03,488 --> 00:35:07,898 Um homem que está apoiando a eletrocussão de animais 398 00:35:07,898 --> 00:35:14,697 como uma horrível demonstração dos efeitos mortais da alta tensão AC 399 00:35:14,947 --> 00:35:20,377 a tecnologia do seu rival, George Westinghouse. 400 00:35:20,377 --> 00:35:27,246 Edison precisa de uma vitória comercial de seu sistema 401 00:35:27,246 --> 00:35:32,976 mas ele não pode ganhar essa batalha simplesmente fritando um par de animais. 402 00:35:32,976 --> 00:35:36,216 Para destruir completamente o sistema AC de Westinghouse 403 00:35:36,216 --> 00:35:40,636 uma demonstração mais dramática será necessária. 404 00:35:40,746 --> 00:35:43,975 A execução de um ser humano. 405 00:35:47,885 --> 00:35:50,895 Há muitas maneiras de matar pessoas. 406 00:35:50,895 --> 00:35:57,465 Pode enforcar, pode envenenar, pode pôr em uma guilhotina 407 00:35:57,465 --> 00:36:04,184 mas todas elas são muito feias e muitas vezes bastante desordenadas. 408 00:36:04,184 --> 00:36:09,134 Então, no final do século, tivemos esta nova e milagrosa força da eletricidade. 409 00:36:09,134 --> 00:36:13,254 Parecia funcionar de forma limpa através do ar que nem se podia ver. 410 00:36:13,254 --> 00:36:18,833 Que melhor maneira de obter uma execução limpa utilizando este novo método. 411 00:36:18,833 --> 00:36:20,813 Produto da ciência. 412 00:36:22,843 --> 00:36:29,873 As execuções de animais de Edison provaram a letalidade de uma eletrocussão a um legislador. 413 00:36:29,874 --> 00:36:34,874 Agora a força extraordinária está conectada, em particular, a um homem desprezível. 414 00:36:34,875 --> 00:36:38,874 William Kemmler matou a sua amante com 40 golpes de machado. 415 00:36:39,722 --> 00:36:49,442 No tribunal perguntam a Edison: a eletricidade de Westinghouse matará os homens em todos os casos? 416 00:36:50,482 --> 00:36:55,621 A resposta de Edison é "sim". 417 00:37:03,801 --> 00:37:10,231 E agora o destino de William se introduz nessa nova era de execuções. 418 00:37:13,010 --> 00:37:17,240 Brown, o assistente, construiu a cadeira 419 00:37:20,470 --> 00:37:25,160 alimentada, claro, por um gerador de Westinghouse. 420 00:37:29,500 --> 00:37:36,660 Ei, o quê? Em nome de Deus, o que acha que está fazendo? 421 00:37:36,661 --> 00:37:42,661 Veremos o que diz meus advogados sobre isso, porque me ouvir... 422 00:37:42,662 --> 00:37:50,661 Edison vai sentir o poder da Corporação Westinghouse. 423 00:37:51,808 --> 00:37:55,698 Não havia nada que Westinghouse pudesse fazer para parar o processo. 424 00:37:58,238 --> 00:38:01,288 Em 6 de agosto 425 00:38:01,288 --> 00:38:06,787 A campanha de difamação de Edison atinge o seu fim inevitável. 426 00:38:07,467 --> 00:38:12,437 Kemmler é levado à cadeira. 427 00:38:14,917 --> 00:38:19,247 O que acontece quando você é eletrocutado, é a eletricidade desce por aqui 428 00:38:19,247 --> 00:38:23,976 entra no corpo através da cabeça, há uma esponja molhada ou algo assim 429 00:38:23,976 --> 00:38:27,346 para proporcionar um melhor contato. 430 00:38:27,346 --> 00:38:31,456 É amarrado na cadeira. 431 00:38:35,856 --> 00:38:42,015 Seus braços são amarrados 432 00:38:42,015 --> 00:38:46,075 e suas pernas, os contatos de metal aqui, aqui e aqui. 433 00:38:46,075 --> 00:38:51,675 A corrente passa através do corpo e para baixo de seus pés 434 00:38:51,675 --> 00:38:56,005 e essa é a descarga que te mata. 435 00:39:01,444 --> 00:39:07,254 Acreditava ser uma nova era das execuções sem dor. 436 00:39:07,254 --> 00:39:12,604 Na realidade foi um fiasco. 437 00:39:20,333 --> 00:39:24,343 Com 1000 volts AC correndo pelo seu corpo 438 00:39:24,343 --> 00:39:28,203 esperavam que seu coração parasse imediatamente 439 00:39:28,203 --> 00:39:31,073 mas não. 440 00:39:38,302 --> 00:39:44,432 Queriam usar a cadeira-elétrica como uma morte limpa e eficaz 441 00:39:44,432 --> 00:39:47,452 mas nem sempre funcionou dessa forma. 442 00:39:47,512 --> 00:39:52,221 Agora veja o que aconteceu com muitos que estavam ligados à cadeira elétrica. 443 00:39:52,221 --> 00:39:57,061 Nossa salsicha está em posição, agora colocamos a tensão 444 00:39:57,061 --> 00:40:04,471 Se isso não acontecer de forma rápida e eficiente 445 00:40:04,471 --> 00:40:09,680 ele funciona de forma lenta e horrível podendo ver que esta corrente 446 00:40:09,680 --> 00:40:13,580 inicia o aquecimento desta salsicha de dentro 447 00:40:13,580 --> 00:40:19,210 Cozinhando a carne da mesma maneira que cozinharia seu cérebro numa maneira horrível de morrer 448 00:40:22,700 --> 00:40:26,899 Quando a primeira tentativa falhou 449 00:40:27,859 --> 00:40:30,599 William ainda estava vivo 450 00:40:32,159 --> 00:40:36,119 tentaram novamente, desta vez com o dobro da tensão. 451 00:40:38,099 --> 00:40:43,678 Tudo isso foi testemunhado por um repórter 452 00:40:44,118 --> 00:40:51,858 Ele passou por todas as formas de sofrimento vendo a morte diante de seus olhos. 453 00:40:53,208 --> 00:40:57,428 Há várias coisas que poderiam ter dado errado com esta execução. 454 00:40:57,428 --> 00:41:01,697 Talvez os contatos não foram posicionados corretamente em seu corpo 455 00:41:01,697 --> 00:41:05,707 possivelmente não estava bem seguro, a tensão pode não ter sido suficiente. 456 00:41:05,707 --> 00:41:07,977 A amperagem poderia não ter sido a correta. 457 00:41:07,977 --> 00:41:10,307 É muito difícil saber. 458 00:41:18,016 --> 00:41:23,166 A suposta execução limpa e científica que Edison prometeu 459 00:41:23,166 --> 00:41:26,426 tomou oito agonizantes minutos. 460 00:41:28,406 --> 00:41:31,786 Edison demonstrou seu ponto. 461 00:41:31,786 --> 00:41:36,995 A morte pelos geradores de Westinghouse é uma maneira horrível de morrer. 462 00:41:38,775 --> 00:41:44,295 Muitas pessoas queriam culpar Westinghouse pelo que aconteceu. 463 00:41:44,295 --> 00:41:49,425 Ele ainda propôs nomear o processo de execução de Westinghouse 464 00:41:49,425 --> 00:41:51,364 Edison ganha uma batalha 465 00:41:51,364 --> 00:41:54,174 mas perde a guerra 466 00:41:54,174 --> 00:41:58,734 traído por seu velho amigo, o dinheiro. 467 00:41:58,734 --> 00:42:01,884 AC é mais barata 468 00:42:01,884 --> 00:42:06,684 ainda assim não é um desastre total para Edison. 469 00:42:06,684 --> 00:42:11,673 Sua patente de lâmpadas funciona tanto em AC como em DC. 470 00:42:11,673 --> 00:42:15,203 Ele ainda tem uma fortuna nos bolsos. 471 00:42:15,203 --> 00:42:20,763 Edison desenvolveu a tecnologia que chegou a vida de todo planeta. 472 00:42:20,763 --> 00:42:27,672 O The New York Times o nomeou como o gênio que magicamente transformou nosso mundo. 473 00:42:27,672 --> 00:42:33,582 Ele estava certo em lutar, sua vitória justifica qualquer preço. 474 00:42:33,582 --> 00:42:36,872 A história de William Kemmler 475 00:42:36,872 --> 00:42:43,622 continuará com sua reputação até o último dia. 476 00:42:43,623 --> 00:42:47,522 Edison foi um oponente da pena de morte pelo resto de sua vida. 477 00:42:47,523 --> 00:42:52,523 Ele descreveu mais tarde que a batalha com a AC foi o maior erro de sua vida. 478 00:42:52,524 --> 00:43:00,524 A eletrocussão foi abandonada como um método de execução. Continua sendo legal em apenas nove Estados em 2011. 44258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.