Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,126 --> 00:03:02,525
Come, come.
2
00:03:08,700 --> 00:03:12,898
- Are you authorized to dress him like that?
- Oh, yes, sir.
3
00:03:14,906 --> 00:03:17,875
- A circus ape, huh?
- The only one to have been trained
4
00:03:17,943 --> 00:03:21,538
as a bareback rider
in the entire history of the circus.
5
00:03:21,613 --> 00:03:24,741
- Circuses are past history.
- Not while I live and breathe.
6
00:03:24,816 --> 00:03:27,876
- All right, Se�or Armando. Go ahead.
- Thank you.
7
00:03:27,953 --> 00:03:30,012
Come, come.
8
00:03:44,503 --> 00:03:46,562
Come, come.
9
00:03:54,179 --> 00:03:56,579
- Did I do all right?
- Yes, yes, yes.
10
00:03:57,249 --> 00:04:00,184
But try to walk a little more
like a primitive chimpanzee.
11
00:04:00,252 --> 00:04:04,313
Your arms should move
up and down from the shoulder... like so.
12
00:04:05,557 --> 00:04:07,650
Yes, that's better.
13
00:04:07,759 --> 00:04:11,752
After 20 years, you've picked up
evolved habits from me.
14
00:04:11,830 --> 00:04:15,561
That could be dangerous. Even fatal.
15
00:04:15,634 --> 00:04:18,535
- Armando, I don't understand.
- Listen to me, Caesar.
16
00:04:18,603 --> 00:04:21,265
There can be only
one talking chimpanzee on Earth.
17
00:04:21,373 --> 00:04:24,604
The child of the two talking apes,
Cornelius and Zira,
18
00:04:24,676 --> 00:04:27,201
who came to us years ago out of the future
19
00:04:27,279 --> 00:04:33,149
and were murdered for fear that one distant
day apes might dominate the human race.
20
00:04:33,218 --> 00:04:36,153
Yeah, but outside of you,
nobody even knows I exist.
21
00:04:36,221 --> 00:04:38,815
And we must keep it that way,
for the fear remains.
22
00:04:38,890 --> 00:04:42,883
The mere fact of your existence would be
regarded as a great threat to mankind.
23
00:04:44,596 --> 00:04:46,655
Come. Come.
24
00:05:03,415 --> 00:05:05,906
Attention, this is the watch commander.
25
00:05:06,017 --> 00:05:09,009
Disperse apes gathering in the mall.
26
00:05:09,087 --> 00:05:13,080
Repeat: disperse apes gathering in the mall.
27
00:05:13,191 --> 00:05:17,525
Take the serial number of each offender
and notify Ape Control immediately.
28
00:05:17,863 --> 00:05:20,696
Repeat: take the serial number
of each offender
29
00:05:20,799 --> 00:05:23,927
and notify Ape Control immediately.
30
00:05:24,035 --> 00:05:26,595
Their masters are to be cited and fined.
31
00:05:26,671 --> 00:05:30,266
Repeat: their masters
are to be cited and fined.
32
00:06:19,057 --> 00:06:22,288
Attention. Attention.
This is the watch commander.
33
00:06:22,360 --> 00:06:27,889
Attention. Attention. Disperse unauthorized
ape gathering at the foot of ramp six.
34
00:06:28,366 --> 00:06:33,201
Repeat: disperse unauthorized
ape gathering at the foot of ramp six.
35
00:06:34,072 --> 00:06:36,597
No citation or fine in this instance.
36
00:06:36,741 --> 00:06:39,403
Repeat: no citation or fine in this...
37
00:06:39,511 --> 00:06:41,604
But how did it happen?
38
00:06:48,987 --> 00:06:51,717
Go! Go!
39
00:06:52,490 --> 00:06:55,323
No! No!
40
00:07:05,236 --> 00:07:07,329
Go! You go!
41
00:07:12,344 --> 00:07:17,941
- But you said humans treated apes like pets.
- They did, in the beginning.
42
00:07:18,016 --> 00:07:20,780
They've made slaves of them!
43
00:07:29,027 --> 00:07:31,723
They all died within a few months,
eight years ago.
44
00:07:31,796 --> 00:07:35,061
Every dog and cat in the world.
It was like a plague.
45
00:07:35,166 --> 00:07:39,967
The disease that killed them was a virus
brought back from space by an astronaut.
46
00:07:40,038 --> 00:07:42,836
- Didn't the disease affect humans?
- We were immune.
47
00:07:42,941 --> 00:07:46,536
And so, it was discovered, were simians,
even the smallest ones.
48
00:07:46,611 --> 00:07:50,274
That's how it began.
Humans wanting little household pets
49
00:07:50,382 --> 00:07:52,441
to replace the ones they had lost.
50
00:07:52,550 --> 00:07:57,886
Then, when people realized how quick
they were to learn, how easy to train,
51
00:07:57,989 --> 00:08:02,790
the pets became larger,
and larger, until now...
52
00:08:04,662 --> 00:08:06,789
It's monstrous.
53
00:08:10,268 --> 00:08:13,760
Now you understand why I've kept you away.
54
00:08:14,039 --> 00:08:16,303
Yes, Lisa.
55
00:08:16,408 --> 00:08:19,070
A Young Queen Falls for Mrs Riley.
56
00:08:34,793 --> 00:08:36,852
No!
57
00:08:43,268 --> 00:08:45,327
Lisa.
58
00:08:47,005 --> 00:08:49,200
Yes?
59
00:08:49,274 --> 00:08:52,903
Could you possibly be so kind
as to display it in your window?
60
00:08:53,011 --> 00:08:55,138
- When I have the time.
- Thank you.
61
00:09:01,286 --> 00:09:04,483
The labor demonstration on the South Plaza
62
00:09:04,556 --> 00:09:07,320
will be terminated in ten minutes.
63
00:09:07,425 --> 00:09:11,327
Repeat: the labor demonstration
on the South Plaza
64
00:09:11,429 --> 00:09:13,863
will be terminated in ten minutes.
65
00:09:22,507 --> 00:09:24,566
Thank you, Frank.
66
00:09:27,145 --> 00:09:31,047
Funny. Now that I know they
won't kill me, I don't enjoy them.
67
00:09:34,919 --> 00:09:37,183
Well, for heaven's sakes! A circus!
68
00:10:11,222 --> 00:10:13,315
Home, Lisa.
69
00:10:25,036 --> 00:10:27,231
- Yes?
- Oh, I was wondering,
70
00:10:27,338 --> 00:10:31,434
would you be kind enough
to display a couple of these posters?
71
00:10:33,311 --> 00:10:35,575
- Stop it!
- No, Zelda! No!
72
00:10:36,347 --> 00:10:38,747
Home, Zelda.
73
00:10:38,816 --> 00:10:42,752
I'm so sorry, Mrs Riley. I'll have
someone to comb you out in a minute.
74
00:10:42,820 --> 00:10:45,152
I wanna be combed out now.
I have a luncheon.
75
00:10:45,323 --> 00:10:47,917
- Thursday, then.
- Thursday.
76
00:10:47,992 --> 00:10:50,756
I... I forgot the waiter
and I'm all out of raisins.
77
00:10:50,828 --> 00:10:52,728
- Take mine.
- Thank you.
78
00:10:56,467 --> 00:10:58,662
You're overtipping.
79
00:11:02,140 --> 00:11:04,802
No! No! No!
80
00:11:05,543 --> 00:11:08,569
And I told them to condition him to fire.
81
00:11:13,851 --> 00:11:17,412
Attention. The labor demonstration
on the South Plaza
82
00:11:17,855 --> 00:11:19,755
will be terminated in five minutes.
83
00:11:19,824 --> 00:11:26,024
Repeat: the labor demonstration on the
South Plaza will be terminated in five minutes.
84
00:11:26,097 --> 00:11:29,157
Failure to comply with this order can result
85
00:11:29,234 --> 00:11:33,295
in a one-year suspension
of your right to bargain collectively.
86
00:11:33,404 --> 00:11:35,463
- What's his job?
- He's a messenger.
87
00:11:35,573 --> 00:11:37,632
For the governor, so get!
88
00:11:41,913 --> 00:11:44,438
No! No! No!
89
00:11:50,855 --> 00:11:54,814
- Stop that at once! All of you!
- Yes, sir, Mr MacDonald. We were just...
90
00:11:55,059 --> 00:11:58,859
I saw what you were doing. Now sedate
the animal and get him out of here.
91
00:11:58,930 --> 00:12:02,457
- Who the hell's that?
- The governor's number-one assistant.
92
00:12:02,634 --> 00:12:06,092
- He love apes or something?
- Don't it figure?
93
00:12:08,439 --> 00:12:10,498
Hold him.
94
00:12:12,443 --> 00:12:15,241
Lousy human bastards!
95
00:12:21,352 --> 00:12:23,445
Who said that?
96
00:12:24,322 --> 00:12:26,415
I did.
97
00:12:26,824 --> 00:12:29,292
He's a performing ape for my circus.
98
00:12:29,694 --> 00:12:31,924
- A talking ape?
- No! No, no.
99
00:12:32,363 --> 00:12:36,663
- No, that's impossible. It was I who spoke.
- It didn't sound like your voice.
100
00:12:36,734 --> 00:12:38,827
Yell ''Lousy human bastards.''
101
00:12:39,871 --> 00:12:42,339
- That's not what I said.
- That's what I heard.
102
00:12:42,440 --> 00:12:45,739
Now, look, mister,
you yell ''Lousy human bastards.''
103
00:12:47,111 --> 00:12:49,579
- Lousy human bastards.
- We said yell!
104
00:12:50,381 --> 00:12:53,111
Lousy human bastards!
105
00:12:53,184 --> 00:12:55,448
- Yeah, yeah. Could be.
- I don't think so.
106
00:12:55,520 --> 00:12:57,750
- It's right. The ape spoke.
- Yeah!
107
00:12:57,855 --> 00:12:59,914
No! No, they're mistaken.
108
00:12:59,991 --> 00:13:03,654
I admit my behavior was inexcusable
and I am deeply sorry.
109
00:13:03,728 --> 00:13:07,095
I think we better take him
to headquarters for interrogation.
110
00:13:07,165 --> 00:13:08,462
Guard!
111
00:13:32,290 --> 00:13:34,349
Move him on.
112
00:13:41,766 --> 00:13:45,031
- Armando, forgive me.
- Oh, no, no.
113
00:13:45,169 --> 00:13:47,933
You only said aloud what I was thinking.
114
00:13:48,005 --> 00:13:50,235
I'm sorry. I was so angry.
115
00:13:51,309 --> 00:13:54,244
I might have bluffed it through
if you hadn't run away.
116
00:13:54,345 --> 00:13:57,576
Now they suspect you
of understanding all that was said.
117
00:13:57,648 --> 00:14:03,211
- Armando, let's go back to the circus.
- No, no, no.
118
00:14:03,321 --> 00:14:07,052
- Oh, no, please.
- No, that's the first place they'll look.
119
00:14:24,208 --> 00:14:28,406
Here's what we'll do. I'll go to the police.
120
00:14:28,479 --> 00:14:30,572
- Oh, no, no!
- It's the only way!
121
00:14:31,282 --> 00:14:34,649
I'll say that... that I couldn't find you.
122
00:14:35,386 --> 00:14:38,048
That... you've run away before.
123
00:14:38,189 --> 00:14:41,556
- That big cities frighten you.
- But, Armando, where would I go?
124
00:14:41,626 --> 00:14:44,891
You wait right here!
If this works, I'll be back by nightfall.
125
00:14:44,996 --> 00:14:49,399
- But what if they don't let you go?
- Oh, they will. They will.
126
00:14:51,869 --> 00:14:55,771
But just in case, if I am not back by then...
127
00:14:55,840 --> 00:15:00,209
Now, these steps go down
to a tunnel that leads to the harbor.
128
00:15:00,278 --> 00:15:03,270
Cargoes of apes are frequently
unloaded at night.
129
00:15:03,381 --> 00:15:06,407
- You must try to infiltrate one of them.
- But, Armando...
130
00:15:06,651 --> 00:15:11,020
Apes imported from overseas arrive naked,
so you'll have to get rid of these clothes.
131
00:15:11,088 --> 00:15:14,580
- Well, I don't want to.
- We must have an alternate plan!
132
00:15:17,528 --> 00:15:21,521
Right now, the only safe
hiding place for you
133
00:15:21,632 --> 00:15:23,691
is among your own kind.
134
00:15:38,216 --> 00:15:40,309
I shouldn't be long.
135
00:15:53,965 --> 00:15:55,865
Why would you say ''human''?
136
00:15:55,933 --> 00:15:59,334
''Human.'' That's a very odd thing
for another human being to say.
137
00:15:59,437 --> 00:16:02,895
I didn't say ''human,'' Mr Governor.
I said ''inhuman.''
138
00:16:02,974 --> 00:16:08,776
Lousy inhuman bastards. And by the blessed
St Francis, who loved all animals, I meant it.
139
00:16:08,880 --> 00:16:11,348
- You see, I run a circus...
- We know that.
140
00:16:11,449 --> 00:16:16,250
- From 20 years back.
- Since the talking apes arrived on Earth
141
00:16:16,354 --> 00:16:21,087
and conceived a baby whose survival could
have threatened the future of the human race.
142
00:16:21,158 --> 00:16:24,958
Mr Governor, I understand
the baby was shot dead with its parents.
143
00:16:25,062 --> 00:16:27,462
Or so it was believed, Mr MacDonald.
144
00:16:28,132 --> 00:16:32,899
However, since this morning, I'm beginning
to wonder if they shot the right baby.
145
00:16:32,970 --> 00:16:36,406
The apes could have switched
their baby with one from the zoo.
146
00:16:36,507 --> 00:16:41,206
- Or perhaps a circus.
- Surely, Mr Governor, you can't be serious!
147
00:16:41,679 --> 00:16:43,738
Hoskyns, the cassette, please.
148
00:16:46,918 --> 00:16:51,617
These are the recommendations made to
the then president of the United States
149
00:16:51,722 --> 00:16:55,214
by the chairman
of the Presidential Committee.
150
00:16:58,496 --> 00:17:03,160
And we believe that the male and female
talking apes, Cornelius and Zira,
151
00:17:03,367 --> 00:17:06,029
have come to us out of the future.
152
00:17:06,137 --> 00:17:10,301
We believe their spoken testimony,
that some 2,000 years hence,
153
00:17:10,408 --> 00:17:14,606
their descendants will have all but
exterminated the human race from Earth.
154
00:17:14,979 --> 00:17:19,143
And we know that the female ape
is now pregnant with child.
155
00:17:19,216 --> 00:17:21,912
The commission therefore recommends
156
00:17:21,986 --> 00:17:26,855
that the birth of the female ape's
unborn child should be prevented
157
00:17:27,024 --> 00:17:30,050
and that both the male and the female
158
00:17:30,161 --> 00:17:33,790
should be rendered
incapable of begetting another.
159
00:17:38,202 --> 00:17:42,764
But, Mr Governor, every zoo, public
and private, was searched by the police,
160
00:17:42,840 --> 00:17:45,001
and every circus, including my own.
161
00:17:45,076 --> 00:17:49,843
- But a small chimpanzee was found.
- The only one ever to be born in a circus,
162
00:17:49,947 --> 00:17:53,007
and legally certified
to have been born a month -
163
00:17:53,084 --> 00:17:57,214
a month - before the talking apes
arrived on earth.
164
00:17:57,355 --> 00:18:00,847
- Where is he now?
- I wish I knew. I've searched everywhere.
165
00:18:00,958 --> 00:18:03,017
Se�or Armando!
166
00:18:03,094 --> 00:18:05,187
Let me remind you...
167
00:18:05,830 --> 00:18:08,230
of the seriousness of our problem.
168
00:18:09,800 --> 00:18:11,427
Now.
169
00:18:11,502 --> 00:18:16,030
- Your circus travels mainly in the provinces?
- Yes, sir.
170
00:18:16,107 --> 00:18:20,703
Then, undoubtedly, you are unaware
of the rising tide of disobedience,
171
00:18:20,811 --> 00:18:25,214
the outright defiance, among
the servant apes in our cities.
172
00:18:25,282 --> 00:18:29,651
Mr Governor, on investigation, many
of the offenses have been proved minor.
173
00:18:29,854 --> 00:18:33,381
The ape killed while trying
to escape from the city last night,
174
00:18:33,491 --> 00:18:36,892
- Would you call his offense minor?
- No, sir, I would not.
175
00:18:36,994 --> 00:18:39,519
He physically assaulted his own master.
176
00:18:39,697 --> 00:18:42,632
But only after what must have
been severe provocation.
177
00:18:42,700 --> 00:18:46,864
The ape's body was covered with
welts and bruises inflicted by a beating.
178
00:18:46,937 --> 00:18:49,599
Which he no doubt richly deserved.
179
00:18:50,541 --> 00:18:53,806
How many more of them out there
are just like that ape?
180
00:18:53,878 --> 00:18:55,937
All burning with resentment.
181
00:18:56,914 --> 00:19:02,147
Or waiting. Waiting for an ape with enough
intelligence, with enough will, to lead them.
182
00:19:02,887 --> 00:19:07,347
Waiting for an ape who can think.
Who can talk.
183
00:19:10,127 --> 00:19:12,721
Se�or Armando,
184
00:19:12,830 --> 00:19:17,631
has your ape ever talked or shown any
signs of being articulate in your presence?
185
00:19:17,702 --> 00:19:20,830
Never in my presence, or anyone else's.
186
00:19:20,905 --> 00:19:23,066
You can question my circus hands.
187
00:19:23,140 --> 00:19:25,233
We intend to.
188
00:19:25,309 --> 00:19:27,869
Meanwhile, you will remain in custody.
189
00:21:00,771 --> 00:21:04,935
Shipment 507, I for Indonesia, ex-Borneo,
190
00:21:05,009 --> 00:21:07,842
now arriving at gate number two.
191
00:21:12,883 --> 00:21:18,412
Shipment 509, A for Africa,
ex-French Cameroons,
192
00:21:18,489 --> 00:21:20,855
now arriving at number four gate.
193
00:21:22,493 --> 00:21:27,760
After fingerprinting, shipment 507,
I for Indonesia, ex-Borneo,
194
00:21:27,832 --> 00:21:31,290
will proceed direct to conditioning cage 90.
195
00:21:31,836 --> 00:21:36,967
After fingerprinting, shipment 507,
I for Indonesia, ex-Borneo,
196
00:21:37,041 --> 00:21:40,807
will proceed direct to conditioning cage 90.
197
00:21:41,078 --> 00:21:44,775
Immigration personnel are reminded
that, until further notice,
198
00:21:44,849 --> 00:21:50,788
police have requested one additional copy
of all chimpanzee fingerprints for their files.
199
00:21:50,855 --> 00:21:55,224
Repeat: immigration personnel are
reminded that until further notice,
200
00:21:55,292 --> 00:22:01,322
police have requested one additional copy
of all chimpanzee fingerprints for their files.
201
00:22:44,742 --> 00:22:46,835
Do!
202
00:23:20,311 --> 00:23:22,370
Next!
203
00:23:32,756 --> 00:23:34,155
No!
204
00:23:38,562 --> 00:23:40,120
No!
205
00:23:42,032 --> 00:23:44,125
No!
206
00:24:07,391 --> 00:24:10,952
- They're a bit uppity. I haven't fed them yet.
- Come on!
207
00:24:12,563 --> 00:24:14,622
Switch off.
208
00:24:22,473 --> 00:24:24,566
Switch on.
209
00:25:19,263 --> 00:25:21,322
Have you seen this ape before?
210
00:25:23,067 --> 00:25:26,093
Isn't it... Cornelius?
211
00:25:26,203 --> 00:25:28,398
I thought you didn't know him?
212
00:25:28,472 --> 00:25:32,101
B-But you told me yourself.
T-The talking ape that was murdered...
213
00:25:32,209 --> 00:25:34,677
- Executed.
- Executed.
214
00:25:35,279 --> 00:25:38,043
- Would you say there's a resemblance?
- Oh, no.
215
00:25:38,115 --> 00:25:40,208
Look very carefully.
216
00:25:40,818 --> 00:25:44,310
- Like father, like son, eh?
- No. No!
217
00:25:45,255 --> 00:25:47,689
You'd do well to cooperate with us.
218
00:25:48,692 --> 00:25:52,856
I-l... Could l...
Could I please have a glass of water?
219
00:26:54,491 --> 00:26:56,550
Do.
220
00:27:03,700 --> 00:27:05,292
No!
221
00:27:05,369 --> 00:27:07,428
Do.
222
00:27:30,127 --> 00:27:31,754
No!
223
00:27:32,462 --> 00:27:33,656
No!
224
00:27:40,204 --> 00:27:42,399
No! No!
225
00:27:51,582 --> 00:27:53,641
Do.
226
00:28:05,629 --> 00:28:07,597
Attention. Training Control.
227
00:28:07,664 --> 00:28:11,896
Four females have arrived for insemination -
three gorillas and one chimpanzee.
228
00:28:12,469 --> 00:28:14,494
Please select four superior males -
229
00:28:14,605 --> 00:28:20,043
three gorillas, one chimpanzee - and send
them to the breeding annex immediately.
230
00:29:08,892 --> 00:29:10,951
254 process for auction.
231
00:29:11,061 --> 00:29:13,120
Yes, ma'am, for immediate sale.
232
00:29:13,263 --> 00:29:17,632
One male gorilla, age seven.
Fully conditioned bedmaker, grade A.
233
00:29:18,068 --> 00:29:21,231
Yes, yes. You will be credited after auction.
234
00:30:01,011 --> 00:30:05,505
So you're a member of Breck's party. Now l
understand how you got those big contracts.
235
00:30:05,582 --> 00:30:08,380
He's good for this country. Good for all of us.
236
00:30:08,485 --> 00:30:12,785
- You really think he's gonna make it?
- I don't know of anyone who could stop him.
237
00:30:12,889 --> 00:30:14,948
Bring up lot eight!
238
00:30:16,360 --> 00:30:19,625
Lot eight! One male chimpanzee!
239
00:30:20,130 --> 00:30:23,566
In early prime and perfect physical condition.
240
00:30:23,800 --> 00:30:26,325
Take a good look at this specimen.
241
00:30:26,603 --> 00:30:29,367
This has to be the buy of the afternoon.
242
00:30:29,439 --> 00:30:32,431
Early prime. Perfect physical condition.
243
00:30:33,210 --> 00:30:36,907
Under observation, he appeared
so familiar, obedient, docile
244
00:30:36,980 --> 00:30:42,213
and intelligent with humans that
conditioning was not considered necessary.
245
00:30:42,352 --> 00:30:45,185
But it certainly can be provided on request.
246
00:30:46,923 --> 00:30:50,791
We're gonna start the bidding
on this specimen at $800.
247
00:30:51,828 --> 00:30:55,662
All right, ladies and gentlemen,
what am I bid on this superb specimen?
248
00:30:55,766 --> 00:30:57,825
Bidding starts at 800. 800.
249
00:30:59,169 --> 00:31:01,865
What am I bid for this superb specimen?
250
00:31:02,639 --> 00:31:03,731
800. 800.
251
00:31:03,807 --> 00:31:06,833
- 850!
- 850 over here. Do I hear nine?
252
00:31:06,943 --> 00:31:09,605
- 900!
- I hear nine over there! Nine over there!
253
00:31:09,746 --> 00:31:11,839
- 950.
- 950 over there on the end.
254
00:31:11,948 --> 00:31:16,578
- 1,000.
- 1,000 from the gentleman on the end. $1,000.
255
00:31:16,653 --> 00:31:18,280
- 1100!
- 1100 over here.
256
00:31:18,422 --> 00:31:20,049
- 1150.
- 1150 in the back row.
257
00:31:20,157 --> 00:31:22,853
- 1200
- $1200 from this gentleman.
258
00:31:22,959 --> 00:31:25,826
Going to this gentleman. Going! Going...
259
00:31:25,896 --> 00:31:27,488
- Buy him.
- 1500!
260
00:31:27,597 --> 00:31:29,827
1500 from Mr MacDonald!
261
00:31:29,900 --> 00:31:32,994
For His Excellency, Governor Breck.
262
00:31:33,069 --> 00:31:35,162
Going! Going!
263
00:31:35,772 --> 00:31:37,069
Gone!
264
00:31:41,178 --> 00:31:43,237
Come.
265
00:31:45,682 --> 00:31:50,244
It's very good, Morgan, but simplify
the wording in that last paragraph.
266
00:31:50,320 --> 00:31:54,518
Sir, we've received a disappointing
report on the automated sanitation plan.
267
00:31:54,624 --> 00:31:58,526
- You have a meeting with Curfew Control.
- Cancel it, Miss Greer.
268
00:31:58,628 --> 00:32:00,926
These figures, did you double-check them?
269
00:32:01,031 --> 00:32:03,465
- Yes, sir.
- Triple-check them!
270
00:32:03,533 --> 00:32:07,060
- Come.
- Hold all calls, Miss Greer.
271
00:32:07,137 --> 00:32:12,507
Here's the IQ profile on all apes tested within
the last four weeks. It's risen by 32/3 points.
272
00:32:12,609 --> 00:32:15,840
Uh-huh! Show Mr MacDonald.
He thinks I'm imagining things.
273
00:32:15,912 --> 00:32:18,608
I assembled that.
You summarized the wrong part.
274
00:32:18,682 --> 00:32:21,879
So their output has increased
about the same percentage,
275
00:32:21,952 --> 00:32:25,149
which I thought the governor
might regard as good news.
276
00:32:25,255 --> 00:32:27,883
It's all right. We'll go over that later.
277
00:32:32,162 --> 00:32:34,255
No.
278
00:32:35,765 --> 00:32:37,858
Watch.
279
00:32:56,319 --> 00:32:58,378
Do.
280
00:33:17,507 --> 00:33:20,704
No, no, no. Clean. Clean.
281
00:33:20,777 --> 00:33:23,678
It seems the little fella's
not so bright after all.
282
00:33:23,747 --> 00:33:27,342
No. But brightness has never
been encouraged amongst slaves.
283
00:33:27,417 --> 00:33:30,352
Oh, don't be so touchy, Mr MacDonald.
284
00:33:30,720 --> 00:33:34,156
All of us were slaves once,
in one sense of the word or another.
285
00:33:34,224 --> 00:33:37,921
If you feel the ape's unsatisfactory,
we can have him reconditioned.
286
00:33:37,994 --> 00:33:41,191
- That isn't necessary.
- You're quite right, Mr MacDonald.
287
00:33:41,298 --> 00:33:44,392
But not for any
of your bleeding-heart reasons.
288
00:33:44,634 --> 00:33:48,001
Reconditioning. That's all
any of you ever think of, isn't it?
289
00:33:48,104 --> 00:33:52,302
Don't you realize, if we were to take
every ape who disobeyed an order
290
00:33:52,375 --> 00:33:56,971
and sent him back for reconditioning, Ape
Management would become overcrowded.
291
00:33:57,047 --> 00:34:00,778
- It's the only thing that has any effect.
- Just makes them worse.
292
00:34:01,117 --> 00:34:06,020
Some of them couldn't be worse. I've
been having a comprehensive list compiled.
293
00:34:06,122 --> 00:34:08,386
- Mr Governor.
- Yes, what is it you want?
294
00:34:08,458 --> 00:34:12,656
- It's your meeting with the Defense Council.
- I'll be along in a moment.
295
00:34:12,762 --> 00:34:15,356
- Defense Council?
- I'll tell you about it later.
296
00:34:15,432 --> 00:34:20,267
- Is this related to the list you mentioned?
- You'll be given full details, Mr MacDonald.
297
00:34:20,370 --> 00:34:25,239
Meanwhile, we're going to set a good
example and recondition this fella ourselves.
298
00:34:25,342 --> 00:34:28,573
- We haven't named him yet, have we?
- No, Mr Breck.
299
00:34:28,645 --> 00:34:33,639
I'm going to revive a charming tradition
established in her lifetime by my dear wife,
300
00:34:33,750 --> 00:34:35,809
and let you name yourself.
301
00:35:08,518 --> 00:35:12,386
''Caesar.'' A king.
302
00:35:19,696 --> 00:35:21,789
Yes?
303
00:35:23,033 --> 00:35:26,127
They're waiting for you
in the council chamber.
304
00:35:27,871 --> 00:35:31,329
I don't think we'll ever make
a bartender out of Caesar.
305
00:35:31,441 --> 00:35:33,500
Have him detailed to the Command Post.
306
00:36:05,341 --> 00:36:07,434
No!
307
00:36:19,055 --> 00:36:25,654
Attention. There is a report
of unescorted apes in the Plaza. Investigate.
308
00:36:35,672 --> 00:36:39,540
- Can I help you, Mr MacDonald?
- This ape's assigned to the Command Post.
309
00:36:39,609 --> 00:36:41,600
- What's his name, sir?
- Caesar.
310
00:36:41,745 --> 00:36:44,509
Start him off in the files.
Low-priority traffic.
311
00:36:44,581 --> 00:36:46,674
Yes, sir.
312
00:36:49,285 --> 00:36:51,879
Do!
313
00:36:53,890 --> 00:36:56,916
Lisa. Lisa!
314
00:37:08,805 --> 00:37:10,636
Ah! Se�or Armando!
315
00:37:12,108 --> 00:37:15,305
- This way, se�or. This way.
- Sit down, sit down.
316
00:37:15,378 --> 00:37:17,437
We have good news for you.
317
00:37:19,616 --> 00:37:23,211
- Good news?
- Yes. You're to be released.
318
00:37:23,553 --> 00:37:29,389
Inspector Hoskyns and I believe that your ape
is not the child of the talking chimpanzees.
319
00:37:33,196 --> 00:37:37,030
- You found him?
- Not yet, but he'll turn up sooner or later.
320
00:37:37,133 --> 00:37:40,261
I'm sorry for the inconvenience
we had to cause you.
321
00:37:40,370 --> 00:37:42,804
Do forgive us, but it was unavoidable.
322
00:37:42,872 --> 00:37:44,965
Oh, yes. Yes.
323
00:37:47,343 --> 00:37:49,402
Then I'm... I'm free to go?
324
00:37:49,479 --> 00:37:52,539
Oh, as soon as you sign
this sworn declaration.
325
00:37:55,451 --> 00:37:58,818
- What does it say?
- Only what you've been telling us all along.
326
00:37:58,888 --> 00:38:01,652
The circus ape
is incapable of human speech and,
327
00:38:01,758 --> 00:38:05,023
to the best of your knowledge,
he's never uttered a word.
328
00:38:05,094 --> 00:38:06,686
Certainly.
329
00:38:06,830 --> 00:38:11,961
Excellent. Now we'll check this with the
authenticator, then you'll be free to go.
330
00:38:13,369 --> 00:38:16,304
The... authenticator?
331
00:38:16,406 --> 00:38:21,241
It's just a formality. Sit back down,
please. It'll just take a moment.
332
00:38:35,592 --> 00:38:38,390
What does the authenticator do?
333
00:38:38,461 --> 00:38:41,624
Makes people tell the truth.
It's quite painless.
334
00:38:41,898 --> 00:38:47,336
For example, you said you first heard the
name Cornelius in this office. Was that true?
335
00:38:58,147 --> 00:39:02,015
- No.
- Now, there! You see?
336
00:39:02,685 --> 00:39:08,021
That's not a bad black mark against you. You
probably heard it somewhere else before.
337
00:39:08,091 --> 00:39:12,152
Now. About your statement,
sworn statement,
338
00:39:13,062 --> 00:39:15,690
that the circus ape is incapable of speech.
339
00:39:16,733 --> 00:39:19,668
- No. I won't submit to this.
- You will, Se�or Armando!
340
00:39:19,736 --> 00:39:24,036
I have done nothing wrong!
You are treating me like a criminal!
341
00:39:24,107 --> 00:39:26,166
Sit back, please.
342
00:39:27,176 --> 00:39:28,837
No! No, no.
343
00:39:28,945 --> 00:39:30,845
- Guard!
- No!
344
00:39:37,353 --> 00:39:39,446
No!
345
00:39:49,799 --> 00:39:54,327
- I knew that circus owner was lying.
- They insist he fell to his death accidentally.
346
00:39:54,404 --> 00:39:57,669
While trying to escape!
He knew he'd been exposed.
347
00:41:26,162 --> 00:41:28,653
Attention. Attention.
348
00:41:28,765 --> 00:41:33,225
Last night, several security forces
apprehended and placed in custody
349
00:41:33,302 --> 00:41:38,365
a number of servant apes from widely
scattered households throughout the city,
350
00:41:38,441 --> 00:41:41,638
who had gathered clandestinely
in the unused building
351
00:41:41,711 --> 00:41:44,680
on the outskirts of the East Sector.
352
00:41:44,781 --> 00:41:49,309
Property owners are firmly warned
that they bear sole responsibility
353
00:41:49,419 --> 00:41:53,116
for the behavior
and whereabouts of their servant apes.
354
00:42:45,741 --> 00:42:47,834
Frank!
355
00:42:52,748 --> 00:42:54,841
Frank.
356
00:43:00,490 --> 00:43:02,253
No!
357
00:43:25,481 --> 00:43:30,475
''One dozen steaks, New York cut,
for Mrs Van Thal.''
358
00:43:33,356 --> 00:43:35,415
Add one gallon of... No.
359
00:43:36,926 --> 00:43:44,230
Two gallons of kerosene.
360
00:43:57,380 --> 00:44:00,178
Mr Governor.
The latest ape-disobedience figures.
361
00:44:00,316 --> 00:44:02,978
There's been a marked increase
in property damage.
362
00:44:03,052 --> 00:44:05,714
Couldn't all be carelessness, Mr MacDonald!
363
00:44:05,922 --> 00:44:08,550
Arrange for distribution of the Achilles list.
364
00:44:08,624 --> 00:44:14,324
Copies to each police precinct. Details are
to be left to the individual commanders,
365
00:44:14,397 --> 00:44:16,558
but I want every ape on that list
366
00:44:16,632 --> 00:44:21,001
delivered to the reconditioning center
by 0600 tomorrow morning.
367
00:44:21,070 --> 00:44:23,664
I'm sorry, 309. The cages are full.
368
00:44:23,773 --> 00:44:28,267
We cannot accommodate any new intakes
until after Tuesday's auction.
369
00:44:36,652 --> 00:44:40,588
''Collect one repaired Colt 45.''
370
00:44:41,958 --> 00:44:44,017
And...
371
00:44:44,093 --> 00:44:49,429
100 rounds ammunition.
372
00:44:55,838 --> 00:45:00,468
The Achilles list, Mr MacDonald,
referring to our Achilles heel,
373
00:45:00,576 --> 00:45:05,513
contains the name of every ape who, over
the past year, has been overtly disobedient.
374
00:45:05,848 --> 00:45:08,442
The charge against them is nonsense.
375
00:45:08,517 --> 00:45:10,678
It will do for my purposes.
376
00:45:10,786 --> 00:45:15,314
They constitute the hard core of our problem
and I'm going to crush them once and for all!
377
00:45:15,424 --> 00:45:18,120
Sir, you will only further
aggravate the problem.
378
00:45:18,227 --> 00:45:23,790
This action is folly, and I wish to protest
it in the strongest possible terms.
379
00:45:24,433 --> 00:45:26,458
Very well, Mr MacDonald.
380
00:45:26,535 --> 00:45:28,901
Your protest has been duly noted.
381
00:45:29,672 --> 00:45:33,938
From now on, you have but one assignment:
to find that talking ape.
382
00:45:49,458 --> 00:45:53,155
- What is this? A red alert?
- Sort of.
383
00:45:53,262 --> 00:45:56,857
Ape Management computer's
come up with an intriguing error.
384
00:45:56,932 --> 00:46:03,030
Shipment 507, I for Indonesia, comprised
three orangutans and one chimpanzee.
385
00:46:03,105 --> 00:46:07,474
- So?
- There are no chimpanzees in Borneo.
386
00:46:07,543 --> 00:46:09,067
Yes, sir.
387
00:46:09,145 --> 00:46:12,672
State Security Chief
Inspector Kolp on line three.
388
00:46:12,748 --> 00:46:15,080
Yes, Inspector.
389
00:46:15,151 --> 00:46:18,279
Give me the Indonesia file for last month.
390
00:46:18,354 --> 00:46:22,950
That's 507, ex-Borneo.
Right, Inspector. Let me check.
391
00:46:24,327 --> 00:46:29,287
507, ex-Borneo. Yes, sir. That
chimpanzee was sold to Governor Breck.
392
00:46:29,465 --> 00:46:34,095
Good God! Just as I first thought.
We've had him under our noses all the time!
393
00:46:34,170 --> 00:46:38,698
Sir, I'm willing to have the ape executed
immediately on your verbal orders alone.
394
00:46:38,774 --> 00:46:41,334
- You'll have it in writing.
- Thank you, sir.
395
00:46:41,477 --> 00:46:46,346
- Get Mr MacDonald at the Command Post.
- However, suppose he can speak but won't?
396
00:46:46,482 --> 00:46:48,074
I don't understand.
397
00:46:48,150 --> 00:46:51,677
The chief inspector means
there'd still be a doubt.
398
00:46:51,754 --> 00:46:56,589
If the chimpanzee keeps his mouth shut, the
case stays open. We'd like to close the file.
399
00:46:56,692 --> 00:46:59,456
You shall. I promise you.
400
00:46:59,695 --> 00:47:03,563
Reconditioning applications
have to be made out in triplicate.
401
00:47:06,802 --> 00:47:10,738
MacDonald speaking. Yes, sir.
402
00:47:10,806 --> 00:47:14,139
You want me to turn Caesar
over to Inspector Kolp?
403
00:47:14,210 --> 00:47:16,337
Is he on your Achilles list?
404
00:47:16,712 --> 00:47:20,148
Mr MacDonald, do not question an order.
405
00:47:20,416 --> 00:47:24,045
No, sir, I'm not questioning
the order. It's just that...
406
00:47:25,788 --> 00:47:30,316
Well, I sent him out on an errand.
He should be back momentarily.
407
00:47:30,393 --> 00:47:33,419
Yes, sir. I'll do just as you say.
408
00:47:48,177 --> 00:47:50,236
Come.
409
00:47:59,655 --> 00:48:03,614
- No, this goes to Traffic Control!
- Take it easy. They can't read.
410
00:48:03,692 --> 00:48:05,785
Not yet, they can't.
411
00:48:09,231 --> 00:48:11,290
Do.
412
00:48:13,402 --> 00:48:15,996
Mr MacDonald, are you near a phone?
413
00:48:19,275 --> 00:48:23,712
Mr MacDonald, it is imperative
that you get to a phone!
414
00:48:26,582 --> 00:48:29,642
Come in, Mr MacDonald! Do you hear me?
415
00:48:30,052 --> 00:48:32,816
Get to a phone and come in!
416
00:48:34,290 --> 00:48:36,383
Now, come in!
417
00:48:39,428 --> 00:48:43,057
- Yes, Mr Governor.
- Kolp is on his way down with the police.
418
00:48:43,132 --> 00:48:46,431
- Is Caesar back yet?
- Not yet, sir. I'll keep a look out.
419
00:48:46,502 --> 00:48:49,300
Notify me the moment
he's handed over to them.
420
00:48:50,639 --> 00:48:52,698
Yes, sir.
421
00:49:09,291 --> 00:49:11,350
I wish...
422
00:49:12,161 --> 00:49:17,155
I wish there was some way we could
communicate, so you'd understand that l...
423
00:49:20,469 --> 00:49:23,063
I understand,
424
00:49:23,706 --> 00:49:25,765
Mr MacDonald.
425
00:49:32,448 --> 00:49:37,044
Yes, I... I'm the one they're looking for.
426
00:49:48,479 --> 00:49:51,505
I never believed it.
I... I thought you were a myth.
427
00:49:51,583 --> 00:49:53,710
Well, I'm not.
428
00:49:55,420 --> 00:49:57,980
But I will tell you something that is.
429
00:49:58,089 --> 00:50:00,922
The belief that human beings are kind...
430
00:50:00,992 --> 00:50:05,395
- No, Caesar. There are some...
- A handful, perhaps, but not most of them.
431
00:50:05,496 --> 00:50:08,897
They won't learn to be kind
until we force them to.
432
00:50:09,734 --> 00:50:12,032
We can't do that until we are free.
433
00:50:13,304 --> 00:50:16,034
How do you propose to gain this freedom?
434
00:50:17,342 --> 00:50:19,401
By the only means left to us.
435
00:50:21,112 --> 00:50:24,639
- Revolution.
- But... it's doomed to failure!
436
00:50:25,016 --> 00:50:27,644
Perhaps... this time.
437
00:50:27,852 --> 00:50:30,150
- And the next.
- Maybe.
438
00:50:30,221 --> 00:50:33,987
- But you'll keep trying.
- You, above everyone else,
439
00:50:34,058 --> 00:50:36,652
should understand.
440
00:50:36,794 --> 00:50:40,355
We cannot be free until we have power.
441
00:50:40,431 --> 00:50:42,524
How else can we achieve it?
442
00:50:53,244 --> 00:50:55,940
Go.
443
00:51:06,658 --> 00:51:11,618
Ah, Mr MacDonald, I have an order from
the governor to take Caesar into custody.
444
00:51:11,696 --> 00:51:13,823
I know. I've been looking for him.
445
00:51:13,898 --> 00:51:16,423
- He's not in the Command Post?
- No.
446
00:51:16,501 --> 00:51:19,959
Issue an order to round up
all unaccompanied apes.
447
00:53:10,715 --> 00:53:13,479
I still don't see why he made a run for it.
448
00:53:13,551 --> 00:53:17,783
It's really quite simple, Mr MacDonald.
The ape has intelligence.
449
00:53:18,189 --> 00:53:20,749
He knew that his friend Armando was dead.
450
00:53:20,825 --> 00:53:23,623
He assumed the man first
betrayed him under torture.
451
00:53:24,028 --> 00:53:26,588
But we don't do that... to humans.
452
00:53:33,604 --> 00:53:35,697
Now.
453
00:53:43,815 --> 00:53:45,942
Talk!
454
00:53:52,423 --> 00:53:54,516
Talk!
455
00:54:01,199 --> 00:54:03,258
Talk!
456
00:54:10,007 --> 00:54:12,441
Talk!
457
00:54:22,053 --> 00:54:23,680
Talk!
458
00:54:49,447 --> 00:54:51,108
Have...
459
00:54:52,283 --> 00:54:55,184
Ha... Have pity.
460
00:55:01,325 --> 00:55:05,421
That's incredible! Well, there's your proof!
461
00:55:05,496 --> 00:55:07,521
We're convinced, Mr Governor.
462
00:55:07,632 --> 00:55:13,798
It's fantastic. Absolutely fantastic.
Have him say something else.
463
00:55:17,541 --> 00:55:19,634
You heard the governor.
464
00:55:23,147 --> 00:55:23,943
Answer!
465
00:55:31,255 --> 00:55:34,247
- We could persuade him.
- No.
466
00:55:34,926 --> 00:55:37,360
He's not responsible for what he is.
467
00:55:38,129 --> 00:55:42,725
Still, seeing him there, it's like
looking at some deadly bacillus and...
468
00:55:42,833 --> 00:55:45,529
knowing you've got it bottled up at last.
469
00:55:51,442 --> 00:55:54,502
- Is that all, sir?
- Not quite.
470
00:55:56,347 --> 00:56:00,249
I have an authorization here from
the governor to have this beast destroyed.
471
00:56:00,318 --> 00:56:03,378
I'll notify the vet to inject him.
472
00:56:03,487 --> 00:56:06,945
- He is wired for electrocution, isn't he?
- Oh, yes.
473
00:56:07,058 --> 00:56:09,526
Well, then, electrocute him. Now.
474
00:56:44,161 --> 00:56:46,220
- He's dead.
- Good.
475
00:57:01,946 --> 00:57:05,006
- Good work, Inspector.
- What happened to Mr MacDonald?
476
00:57:05,116 --> 00:57:08,950
I'm afraid his sensibility...
Ah, there you are!
477
00:57:09,520 --> 00:57:13,422
- Is it over?
- Yes, it's over.
478
00:57:13,524 --> 00:57:15,583
Shall we go back to work?
479
00:58:20,791 --> 00:58:22,850
Lisa.
480
00:59:59,924 --> 01:00:03,553
All keepers and handlers,
attention. Attention!
481
01:00:03,761 --> 01:00:08,494
All keepers and handlers.
There is $50,000 worth of apes in jeopardy.
482
01:00:08,933 --> 01:00:11,925
Get them out of here... alive!
483
01:01:59,710 --> 01:02:03,544
Yes. Commander, I understand the situation.
484
01:02:03,647 --> 01:02:06,445
Assemble as large a force
as you can and follow them.
485
01:02:10,220 --> 01:02:14,316
Mobilize all security forces,
police, militia and reserve defense units.
486
01:02:14,425 --> 01:02:17,451
See that every entrance
into the city is cordoned off.
487
01:02:17,561 --> 01:02:20,655
Will control methods include
tear gas and sedation darts?
488
01:02:20,731 --> 01:02:24,326
There will be but one
control method: shoot to kill.
489
01:02:25,636 --> 01:02:29,663
A small group of apes,
scheduled for intensive reconditioning,
490
01:02:29,740 --> 01:02:32,265
have escaped from Ape Management.
491
01:02:32,343 --> 01:02:37,280
Until they've been rounded up by the police,
all citizens are requested to remain indoors.
492
01:02:37,348 --> 01:02:41,045
A further announcement will be made
as soon as recapture is effected.
493
01:02:41,352 --> 01:02:43,445
And, I guess, here it is.
494
01:02:45,656 --> 01:02:48,716
Ape Management is in
the hands of the apes.
495
01:02:48,792 --> 01:02:51,852
Many officials are either
dead or held hostage.
496
01:02:51,929 --> 01:02:56,195
The main band of rioting apes are
at this very moment marching on the city.
497
01:02:56,300 --> 01:02:59,531
It's been established that
the ape mob is under the command
498
01:02:59,670 --> 01:03:06,803
of a supernormally intelligent chimpanzee
who has... acquired the power of speech.
499
01:03:06,910 --> 01:03:10,402
That idiot! Get out a retraction immediately!
500
01:03:10,514 --> 01:03:13,483
Announce that the talking ape
has been put to death!
501
01:03:13,550 --> 01:03:17,350
..the child of the two talking
chimpanzees, Cornelius and Zira,
502
01:03:17,421 --> 01:03:20,083
who came to us from
outer space 20 years ago.
503
01:03:20,157 --> 01:03:25,220
As such, he constitutes a threat
to the future of the whole human race.
504
01:03:48,819 --> 01:03:54,018
Governor Breck has just issued
this order to all civilians: go to your homes.
505
01:03:54,124 --> 01:03:56,991
Stay in your home and lock your doors.
506
01:03:57,060 --> 01:03:59,153
Above all, do not panic.
507
01:03:59,263 --> 01:04:01,424
Repeat: go to your homes.
508
01:04:01,598 --> 01:04:04,533
Stay in your homes and lock your doors.
509
01:04:04,868 --> 01:04:07,336
The situation can be kept under control
510
01:04:07,404 --> 01:04:11,773
provided our defense forces are
given complete freedom of movement.
511
01:06:13,096 --> 01:06:15,997
No! Go back!
512
01:06:16,967 --> 01:06:19,959
No! No!
513
01:06:20,070 --> 01:06:22,129
Go home!
514
01:06:31,715 --> 01:06:34,149
Back!
515
01:06:39,790 --> 01:06:41,917
Ready.
516
01:06:41,992 --> 01:06:44,085
Aim.
517
01:06:45,762 --> 01:06:46,786
Fire!
518
01:07:24,635 --> 01:07:26,762
Ready.
519
01:07:42,386 --> 01:07:44,650
Aim.
520
01:07:51,361 --> 01:07:52,692
Fire!
521
01:08:10,113 --> 01:08:11,410
Yes.
522
01:08:11,481 --> 01:08:13,972
Yes. Understood.
523
01:08:15,052 --> 01:08:18,215
Riot Control say the apes
have broken through the cordon.
524
01:08:18,288 --> 01:08:21,018
Advance units are approaching the Plaza.
525
01:08:21,458 --> 01:08:24,689
Order units four and six
into action immediately.
526
01:08:25,662 --> 01:08:26,720
Riot Control.
527
01:09:02,532 --> 01:09:04,625
No!
528
01:09:07,471 --> 01:09:08,529
No!
529
01:09:16,113 --> 01:09:18,513
They've reached the Plaza.
530
01:09:18,582 --> 01:09:22,348
- Good God! They're armed!
- And organized.
531
01:09:22,552 --> 01:09:26,955
- No! Home!
- Don't plead with them, you idiot!
532
01:09:31,461 --> 01:09:32,485
Ready!
533
01:09:38,268 --> 01:09:40,964
No!
534
01:09:41,104 --> 01:09:43,163
Home!
535
01:09:45,609 --> 01:09:47,509
Home!
536
01:09:53,583 --> 01:09:55,676
Home!
537
01:09:58,021 --> 01:09:59,716
Aim!
538
01:10:36,860 --> 01:10:38,020
Fire!
539
01:12:16,726 --> 01:12:19,126
What's the trouble down there?
540
01:12:19,262 --> 01:12:22,095
Like wild animals, they're smelling blood.
541
01:13:08,712 --> 01:13:11,180
My God! There's more!
542
01:15:51,040 --> 01:15:54,168
- They're inside the building.
- Alert all security posts!
543
01:15:54,277 --> 01:15:57,872
- Right, sir.
- No! No!
544
01:15:57,947 --> 01:16:00,040
The circuits are dead.
545
01:16:00,116 --> 01:16:04,780
Take a message. To Riot Control, urgent.
Command Post under attack!
546
01:16:04,888 --> 01:16:07,186
Repeat: Command Post under attack!
547
01:16:07,290 --> 01:16:09,588
It won't work, sir.
548
01:16:16,065 --> 01:16:18,124
No!
549
01:16:20,870 --> 01:16:25,671
But how? How? They don't have
the intelligence to use such tools!
550
01:16:32,315 --> 01:16:34,374
Shoot them! Shoot them all!
551
01:16:35,785 --> 01:16:38,720
This is the Communication Center.
We have no defense.
552
01:16:38,788 --> 01:16:42,349
If we lose this battle,
that's the end of the world as we know it!
553
01:16:42,759 --> 01:16:46,320
We will have proved
ourselves inferior. Weak!
554
01:16:46,396 --> 01:16:52,164
And all the groveling cowards left alive when
the battle is over will be the weakest of all!
555
01:16:52,235 --> 01:16:58,401
This will be the end of human civilization
and the world will belong to a planet of apes!
556
01:17:32,342 --> 01:17:35,072
No! No, go. Go!
557
01:18:06,976 --> 01:18:09,035
Caesar!
558
01:18:10,079 --> 01:18:12,172
Your servant.
559
01:18:13,283 --> 01:18:16,912
Your creature. Your animal!
560
01:18:17,687 --> 01:18:19,621
But I saw you die.
561
01:18:19,922 --> 01:18:23,619
The king is dead. Long live the king!
562
01:18:25,128 --> 01:18:28,256
Tell me, Breck, before you die,
563
01:18:29,132 --> 01:18:34,229
how do we differ from the dogs
and cats you and your kind used to love?
564
01:18:35,271 --> 01:18:39,332
Why did you turn us from pets into slaves?
565
01:18:40,009 --> 01:18:43,308
Because your kind were once our ancestors.
566
01:18:43,413 --> 01:18:45,472
Man was born of the ape.
567
01:18:46,215 --> 01:18:49,651
And there's still an ape
curled up inside of every man.
568
01:18:49,752 --> 01:18:53,085
The beast that must be
whipped into submission.
569
01:18:54,123 --> 01:18:57,217
The savage that has to be shackled in chains.
570
01:18:57,927 --> 01:19:01,863
You are that beast, Caesar. You taint us.
571
01:19:03,333 --> 01:19:05,426
You poison our guts!
572
01:19:06,269 --> 01:19:08,294
When...
573
01:19:08,371 --> 01:19:10,464
When we hate you, we're...
574
01:19:11,441 --> 01:19:14,433
we're hating the dark side of ourselves.
575
01:19:37,500 --> 01:19:39,968
Take him.
576
01:19:41,804 --> 01:19:43,271
Go!
577
01:20:52,975 --> 01:20:54,033
Caesar!
578
01:20:56,446 --> 01:20:59,472
Caesar. This is not how it was to be.
579
01:21:01,083 --> 01:21:03,779
In your view or mine?
580
01:21:03,886 --> 01:21:06,946
Violence prolongs hate.
Hate prolongs violence.
581
01:21:07,023 --> 01:21:13,155
- By what right are you spilling blood?
- The slave's right to punish his persecutors.
582
01:21:13,229 --> 01:21:18,599
Caesar. I, a descendant of slaves,
am asking you to show humanity.
583
01:21:19,068 --> 01:21:21,764
But I was not born human.
584
01:21:21,838 --> 01:21:25,399
I know. The child of the evolved apes.
585
01:21:25,475 --> 01:21:28,376
Whose children shall rule the Earth.
586
01:21:28,911 --> 01:21:31,402
For better or for worse?
587
01:21:32,815 --> 01:21:35,113
Do you think it could be worse?
588
01:21:35,218 --> 01:21:39,450
Do you think this riot
will win freedom for all your kind?
589
01:21:39,522 --> 01:21:42,787
- By tomorrow...
- By tomorrow, it will be too late.
590
01:21:43,626 --> 01:21:48,529
A tiny, mindless insect like the emperor
moth can communicate with another
591
01:21:48,631 --> 01:21:53,659
- over a distance of 80 miles.
- An emperor ape might do slightly better?
592
01:21:53,836 --> 01:21:56,236
Slightly?
593
01:21:56,305 --> 01:22:02,676
What you have seen here today, apes on the
five continents will be imitating tomorrow.
594
01:22:02,745 --> 01:22:06,738
With knives against guns?
With kerosene cans against flame-throwers?
595
01:22:07,416 --> 01:22:10,146
Where there is fire, there is smoke.
596
01:22:10,686 --> 01:22:14,816
And, in that smoke, from this day forward,
597
01:22:14,891 --> 01:22:18,224
my people will crouch and conspire
598
01:22:18,327 --> 01:22:23,526
and plot and plan for
the inevitable day of man's downfall.
599
01:22:23,633 --> 01:22:27,501
The day when he finally
and self-destructively
600
01:22:27,904 --> 01:22:30,304
turns his weapons against his own kind.
601
01:22:30,373 --> 01:22:32,466
The day of the writing in the sky,
602
01:22:32,542 --> 01:22:36,842
when your cities lie buried
under radioactive rubble.
603
01:22:36,913 --> 01:22:41,373
When the sea is a dead sea
and the land is a wasteland
604
01:22:41,484 --> 01:22:46,478
out of which I will lead my people
from their captivity.
605
01:22:46,689 --> 01:22:51,649
And we shall build our own cities in
which there will be no place for humans,
606
01:22:51,727 --> 01:22:53,752
except to serve our ends.
607
01:22:53,863 --> 01:22:57,458
And we shall found our own armies,
our own religion,
608
01:22:57,533 --> 01:22:59,592
our own dynasty!
609
01:22:59,702 --> 01:23:05,072
And that day is upon you... now!
610
01:24:07,003 --> 01:24:09,130
But now...
611
01:24:09,972 --> 01:24:12,941
Now we will put away our hatred.
612
01:24:14,477 --> 01:24:17,412
Now we will put down our weapons.
613
01:24:21,350 --> 01:24:24,615
We have passed through
the Night of the Fires.
614
01:24:25,888 --> 01:24:29,153
And those who were our masters
615
01:24:29,225 --> 01:24:32,251
are now our servants.
616
01:24:32,962 --> 01:24:36,591
And we, who are not human,
617
01:24:36,999 --> 01:24:39,490
can afford to be humane.
618
01:24:41,804 --> 01:24:44,602
Destiny is the will of God.
619
01:24:44,674 --> 01:24:49,611
And, if it is man's destiny to be dominated,
620
01:24:49,679 --> 01:24:51,977
it is God's will
621
01:24:52,048 --> 01:24:55,211
that he be dominated with compassion
622
01:24:57,520 --> 01:25:00,011
and understanding.
623
01:25:02,024 --> 01:25:05,892
So, cast out your vengeance.
624
01:25:07,530 --> 01:25:10,988
Tonight, we have seen
625
01:25:11,067 --> 01:25:14,867
the birth of the Planet of the Apes!
626
01:26:37,820 --> 01:26:40,345
Visiontext Subtitles: Julie Clayton
51073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.