All language subtitles for Captifs 2010 720p BRRip AC3 x264 MacGuffin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,340 --> 00:01:05,932 Wait for me, Laura. 2 00:01:12,980 --> 00:01:14,652 Hay fight! 3 00:01:16,820 --> 00:01:18,697 ...7, 8... 4 00:01:18,820 --> 00:01:21,380 9, 10, 11... 5 00:01:26,260 --> 00:01:27,852 ...24, 25... 6 00:01:29,780 --> 00:01:31,498 Laura! Here I come! 7 00:01:35,540 --> 00:01:37,053 I will find you. 8 00:01:51,700 --> 00:01:53,418 I will find you. 9 00:02:37,980 --> 00:02:40,494 CAGED 10 00:02:45,740 --> 00:02:49,130 FORMER YUGOSLAVIA 20 YEARS LATER 11 00:03:20,220 --> 00:03:21,209 Carole! 12 00:03:21,340 --> 00:03:24,730 - I can't find the insuline. Are we out of it? - There's nothing here. 13 00:03:24,860 --> 00:03:26,293 No antibiotics, no morphine. What's left? 14 00:03:26,420 --> 00:03:27,819 Just aspirins. 15 00:03:27,940 --> 00:03:30,215 Nice! Now we have to perform miracles! 16 00:03:30,340 --> 00:03:31,659 The new team should be arriving. 17 00:03:31,780 --> 00:03:34,089 - Are you coming tonight? - I don't know yet. 18 00:03:34,220 --> 00:03:36,051 It's our last night. You must come. 19 00:03:36,180 --> 00:03:37,772 I have a big journey tomorrow. 20 00:03:37,900 --> 00:03:42,451 Do you prefer a good party or a good night of sleep? 21 00:03:42,580 --> 00:03:44,536 I know how you and Mathias are. 22 00:03:45,780 --> 00:03:47,577 Don't count me in. 23 00:03:49,220 --> 00:03:50,938 Cheers... 24 00:03:52,260 --> 00:03:53,898 I'm glad I'm going home. I'm exhausted. 25 00:03:54,020 --> 00:03:55,248 These 3 months passed by in no time. 26 00:03:55,380 --> 00:03:57,689 I'm sure you'll miss me. 27 00:03:57,820 --> 00:03:58,935 I won't miss your cooking. 28 00:03:59,060 --> 00:04:00,049 Keep it. 29 00:04:01,140 --> 00:04:02,892 You're better at it than I am. 30 00:04:03,020 --> 00:04:05,978 You'd better behave now that Dr Mathias has an eye on you. 31 00:04:06,620 --> 00:04:08,417 Are you leaving or not? 32 00:04:08,540 --> 00:04:10,770 I'll try to see the kids first. 33 00:04:11,580 --> 00:04:12,569 And then? 34 00:04:12,700 --> 00:04:15,089 Maybe I'll go to Darfur. 35 00:04:15,220 --> 00:04:16,972 That's awesome! 36 00:04:17,100 --> 00:04:19,330 I've been there. I've learnt dealing... 37 00:04:19,460 --> 00:04:20,654 Learnt dealing? 38 00:04:22,220 --> 00:04:23,335 Dealing with what? 39 00:04:23,980 --> 00:04:25,891 And you, Carole? Another mission? 40 00:04:26,020 --> 00:04:28,329 Not for now. I need a break. 41 00:04:28,460 --> 00:04:29,813 If I had an offer like yours... 42 00:04:29,940 --> 00:04:31,259 It didn't turn out right. 43 00:04:31,380 --> 00:04:35,089 After 2 years, they wanted to put me in a home. 44 00:04:35,220 --> 00:04:36,699 To talk with the elders. 45 00:04:36,820 --> 00:04:38,538 At least you wouldn't be shot. 46 00:04:39,500 --> 00:04:40,694 Laugh away. 47 00:04:40,820 --> 00:04:42,811 Adventure isn't for you. 48 00:04:42,940 --> 00:04:44,259 To the elders! 49 00:04:46,900 --> 00:04:48,777 Look at our doctor. 50 00:04:49,740 --> 00:04:50,729 Follow his example. 51 00:04:51,900 --> 00:04:53,094 Did you know he had kids? 52 00:04:53,220 --> 00:04:55,051 No. He doesn't talk much. 53 00:04:55,180 --> 00:04:57,455 It's strange. Risking your life like that. 54 00:04:57,580 --> 00:04:59,013 That's how he is. 55 00:04:59,140 --> 00:05:00,698 It's his way. 56 00:05:02,300 --> 00:05:03,335 It seems to work out. 57 00:05:05,540 --> 00:05:06,814 Shit! 58 00:05:08,060 --> 00:05:09,095 Are you jealous? 59 00:05:09,220 --> 00:05:10,699 Soon, both of us will be like that. 60 00:05:11,380 --> 00:05:12,654 Both of us? 61 00:05:13,140 --> 00:05:14,493 I'm sorry but you're not my type. 62 00:05:14,620 --> 00:05:15,939 What's your type? 63 00:05:16,660 --> 00:05:18,059 Behind you. 64 00:05:21,180 --> 00:05:24,172 Charming, well dressed. Good listener. 65 00:05:25,140 --> 00:05:26,414 He's got muscles. 66 00:05:26,540 --> 00:05:27,689 And I don't? 67 00:05:31,300 --> 00:05:33,177 - Wanna bet? - What's this? 68 00:05:33,300 --> 00:05:34,494 Let's decide... 69 00:05:34,620 --> 00:05:35,609 I'll hurt you. 70 00:05:36,220 --> 00:05:37,619 Don't worry. 71 00:05:38,820 --> 00:05:40,139 If I win, will you stay with me? 72 00:05:40,260 --> 00:05:42,057 Ok, ready? 73 00:05:42,180 --> 00:05:43,613 Ready? 74 00:05:47,580 --> 00:05:49,059 So you have muscles, after all! 75 00:05:49,940 --> 00:05:50,929 You're strong. 76 00:05:51,420 --> 00:05:52,569 We won't go to bed late. 77 00:05:57,580 --> 00:05:58,729 You can't do that. 78 00:05:58,860 --> 00:06:00,612 - I'm sorry. - That's cheating. 79 00:06:00,740 --> 00:06:02,139 Maybe next time. 80 00:06:02,260 --> 00:06:03,898 - Where are you going? - To bed. 81 00:06:04,020 --> 00:06:06,011 Wait. Have another drink. 82 00:06:06,140 --> 00:06:07,414 No, I'm exhausted. 83 00:06:07,540 --> 00:06:09,178 You should come too. 84 00:06:09,300 --> 00:06:12,258 You're right. A quickie and then I'll go to bed. 85 00:06:13,340 --> 00:06:15,058 Good night, Samir. 86 00:06:16,220 --> 00:06:17,619 Tomorrow at 7:00. 87 00:06:58,740 --> 00:06:59,729 Are you ok? 88 00:07:00,580 --> 00:07:02,332 - Yeah. - Are you sure? 89 00:07:03,100 --> 00:07:05,330 Yeah, don't worry. 90 00:07:05,460 --> 00:07:07,815 We have to be up in 5 hours. Try to get some rest. 91 00:07:08,740 --> 00:07:11,300 I'm gonna sleep. See you tomorrow. 92 00:08:05,460 --> 00:08:06,779 Good morning. 93 00:08:33,700 --> 00:08:35,531 Do you want me to drive? 94 00:08:35,660 --> 00:08:37,457 No , I'll drive. 95 00:08:58,060 --> 00:09:00,210 - I didn't know you have kids. - I do. 96 00:09:01,500 --> 00:09:02,694 How many? 97 00:09:03,340 --> 00:09:04,534 Two. 98 00:09:05,740 --> 00:09:07,139 Boys? Girls? 99 00:09:08,740 --> 00:09:09,729 Two boys. 100 00:09:10,500 --> 00:09:11,649 They'll be happy to see you. 101 00:09:31,740 --> 00:09:33,970 - Are we there? - Not yet. 102 00:09:51,820 --> 00:09:52,855 Shall we wait? 103 00:09:54,020 --> 00:09:57,456 That road leads to the main road. 104 00:09:57,580 --> 00:09:59,093 Are you sure? 105 00:09:59,220 --> 00:10:02,690 We still have to go 1200 miles, I don't want to waste time here. 106 00:10:02,820 --> 00:10:04,970 - He's right. - Trust me. 107 00:10:05,100 --> 00:10:07,136 We'll reach the main road in 5 minutes. 108 00:10:35,020 --> 00:10:38,535 Your map must be old. Shouldn't this road be here? 109 00:10:38,660 --> 00:10:40,173 Please, Samir. 110 00:10:40,300 --> 00:10:43,292 Maybe we have already crossed the border. 111 00:10:43,420 --> 00:10:45,376 - Leave me alone. - Do you know how to handle this? 112 00:10:45,500 --> 00:10:47,331 Are you still talking? 113 00:10:54,460 --> 00:10:57,896 - You got lost and we have to deal with it? - "I got lost"? 114 00:10:58,020 --> 00:10:59,772 You agreed we should take this road. 115 00:10:59,900 --> 00:11:01,891 If you're not happy, you drive! 116 00:11:02,020 --> 00:11:04,932 Is that enough? Are we stopping? 117 00:11:05,060 --> 00:11:06,573 Go ahead, drive. Keep going. 118 00:11:24,060 --> 00:11:25,778 Give me the map. 119 00:11:28,620 --> 00:11:30,053 Idiot! 120 00:11:36,420 --> 00:11:39,093 He's a jerk, and we haven't seen it all yet. 121 00:11:45,180 --> 00:11:46,932 What is he doing? 122 00:11:47,900 --> 00:11:49,458 I'll go check. 123 00:13:11,860 --> 00:13:13,339 We know where to go. 124 00:13:26,780 --> 00:13:30,090 Everyone remembers his left foot! 125 00:13:30,220 --> 00:13:33,849 Platini scored 41 goals in France. Zidane only scored 31. 126 00:13:33,980 --> 00:13:37,973 It's different. Platini was a striker. 127 00:13:38,100 --> 00:13:40,773 - There were no defenders back then. - Bullshit! 128 00:13:40,900 --> 00:13:43,653 In the 1980 Italian championship all of them were defenders! 129 00:13:43,780 --> 00:13:46,055 Platini was the best striker and assister at the time. 130 00:13:46,180 --> 00:13:49,013 But he never scored 2 goals in a World Cup. 131 00:13:49,140 --> 00:13:51,700 If it wasn't for Thuram, we might as well forget about the 98 final. 132 00:13:51,820 --> 00:13:54,653 In Euro 84, Platini scored 9 goals. 133 00:13:54,780 --> 00:13:56,532 Football was different back then. 134 00:13:56,660 --> 00:13:59,094 Don't forget about the 82 World Cup. With Battiston on attack. 135 00:13:59,220 --> 00:14:00,573 What are you talking about? 136 00:14:00,700 --> 00:14:04,010 I have some pictures of Platini and Rocheteau with long hair. 137 00:14:05,180 --> 00:14:06,533 Did you have long hair? 138 00:14:06,660 --> 00:14:09,379 With a French referee, it would be different. 139 00:14:09,500 --> 00:14:10,774 Did you have long hair? 140 00:15:19,260 --> 00:15:20,249 Stop. 141 00:16:49,380 --> 00:16:51,530 Help! Help! 142 00:16:54,940 --> 00:16:55,929 Go back! 143 00:19:17,380 --> 00:19:19,371 Samir. Are you ok? 144 00:19:19,500 --> 00:19:21,695 - Where are we? - I don't know. We're incarcerated. 145 00:19:21,820 --> 00:19:23,697 Shit! My watch! My wallet! 146 00:19:26,260 --> 00:19:27,454 Are you there? 147 00:19:29,940 --> 00:19:30,929 Where's Samir? 148 00:19:32,060 --> 00:19:33,129 I'm here. 149 00:19:33,260 --> 00:19:34,249 Are you hurt? 150 00:19:34,780 --> 00:19:36,771 We're fine. How's that leg? 151 00:19:36,900 --> 00:19:39,016 They took care of it. It's clean. 152 00:19:43,180 --> 00:19:44,932 What's that noise? 153 00:19:47,540 --> 00:19:48,768 Can you see anything? 154 00:19:51,860 --> 00:19:52,849 There's someone over there. 155 00:19:56,140 --> 00:19:58,096 What's going on? Where are we? 156 00:20:07,620 --> 00:20:09,258 - What's that? - Nothing. 157 00:20:09,900 --> 00:20:11,299 I'm ok. 158 00:20:58,660 --> 00:21:00,332 All because of that detour! 159 00:21:00,460 --> 00:21:02,849 It could've happened anywhere. They were armed. 160 00:21:02,980 --> 00:21:05,574 We sould've been escorted. Shit! 161 00:21:05,700 --> 00:21:08,772 Don't worry. They must already know about this, in Paris. 162 00:21:08,900 --> 00:21:10,219 Yeah, of course. But when are they arriving? 163 00:21:10,740 --> 00:21:12,776 - They should begin the searches within one week. - Do you think so? 164 00:21:13,420 --> 00:21:15,570 But who are these guys? Mobsters? Militias? 165 00:21:16,300 --> 00:21:17,415 I don't know. 166 00:21:17,540 --> 00:21:20,452 What if they demand a ransom? Who will pay for it? The government? 167 00:21:20,980 --> 00:21:23,778 - 9 out of 10 cases, no one pays the ransom. - Stop it. 168 00:21:23,900 --> 00:21:26,778 Remember Benoit? The guy who was kidnapped in Somalia? 169 00:21:26,900 --> 00:21:28,413 That's enough, stop it. 170 00:26:50,500 --> 00:26:51,774 Why have they kidnapped us? 171 00:26:52,420 --> 00:26:55,332 - What do they want? - They don't want us dead. 172 00:26:55,460 --> 00:26:58,930 They took care of us and gave us food. They need us alive. 173 00:29:03,500 --> 00:29:04,615 What is this shit? 174 00:29:16,300 --> 00:29:18,256 - What's wrong with him? - I don't know. 175 00:30:07,540 --> 00:30:09,496 What do you want? 176 00:30:11,780 --> 00:30:13,179 Why are you taking him? 177 00:36:15,620 --> 00:36:16,655 Laura... 178 00:36:58,660 --> 00:37:00,491 Theo and Oscar. These are my kids. 179 00:37:02,620 --> 00:37:04,019 The eldest is 11. 180 00:37:05,260 --> 00:37:06,329 The youngest, 8. 181 00:37:06,460 --> 00:37:08,690 They live with their mother. 182 00:37:09,780 --> 00:37:11,372 They must be missing you. 183 00:37:12,380 --> 00:37:15,816 They've learnt to live without their father long ago. 184 00:37:18,140 --> 00:37:20,017 I've never spent much time with them. 185 00:37:20,860 --> 00:37:22,213 Always away from home... 186 00:37:23,260 --> 00:37:24,978 You were taking care of other people. 187 00:37:25,100 --> 00:37:26,692 Other people? 188 00:37:28,460 --> 00:37:29,688 Yeah... 189 00:37:30,620 --> 00:37:31,894 I did it for me. 190 00:37:34,980 --> 00:37:37,289 The truth is I abandoned those kids. 191 00:37:41,660 --> 00:37:44,333 I can't end up here, like this. 192 00:37:50,220 --> 00:37:51,494 Open the door! 193 00:37:51,620 --> 00:37:52,848 Stop! They can come over here. 194 00:38:16,260 --> 00:38:17,295 Help! 195 00:38:18,460 --> 00:38:20,132 Help us! 196 00:39:30,700 --> 00:39:31,974 Carole... 197 00:39:32,100 --> 00:39:33,089 Speak to me. 198 00:39:37,460 --> 00:39:40,213 - Say something. - Leave me alone. 199 00:47:47,220 --> 00:47:48,619 What? 200 00:47:49,460 --> 00:47:50,449 Didn't you hear that? 201 00:47:50,580 --> 00:47:51,774 No. What? 202 00:47:53,620 --> 00:47:54,609 A child crying. 203 00:47:55,500 --> 00:47:57,809 - Where? - Behind the wall. 204 00:48:02,940 --> 00:48:03,929 I can't see anything. 205 00:48:04,060 --> 00:48:06,369 - There's a child over there. - Forget it. 206 00:48:06,820 --> 00:48:09,015 You must've thought you heard it. 207 00:48:11,380 --> 00:48:13,052 It's all in your head. 208 00:48:13,180 --> 00:48:16,252 I know what I've heard. I'm not crazy. 209 00:55:36,420 --> 00:55:38,411 What happened? Are you hurt? 210 00:55:39,220 --> 00:55:40,619 No. It's not my blood. 211 00:55:40,740 --> 00:55:42,537 - Where's the other one? - I killed him. 212 00:55:42,660 --> 00:55:44,139 Where are you going? 213 00:56:02,580 --> 00:56:03,774 What? 214 00:56:03,900 --> 00:56:05,970 - They're out there. - What do we do? 215 00:56:06,100 --> 00:56:08,136 I've spotted a chain-cutter. I'll try to grab it. 216 00:56:08,260 --> 00:56:10,728 - It's too risky. - Then we're as good as dead. 217 00:56:14,340 --> 00:56:16,092 Listen to me, Ana. 218 00:56:16,220 --> 00:56:18,893 I'll be back to get you. 219 00:56:19,020 --> 00:56:20,214 Did you hear me? 220 01:02:47,460 --> 01:02:48,939 Come on! Quick! 221 01:06:41,060 --> 01:06:42,971 Stop! I can't take it anymore. 222 01:06:43,900 --> 01:06:45,253 Don't give up now. 223 01:06:47,620 --> 01:06:49,451 Take the kid and go. 224 01:06:49,580 --> 01:06:50,979 It's your only chance. 225 01:06:53,380 --> 01:06:54,813 I can't take it anymore. 226 01:06:59,460 --> 01:07:01,690 - Come on! - Don't argue. 227 01:07:01,820 --> 01:07:03,048 Take the kid and go. 228 01:07:05,500 --> 01:07:06,774 Quick! 229 01:07:08,540 --> 01:07:09,655 Move your ass and just go! 230 01:08:18,340 --> 01:08:20,251 Help! 231 01:08:47,620 --> 01:08:49,338 Ana, we have to split. 232 01:08:51,180 --> 01:08:53,216 Go that way. 233 01:08:53,340 --> 01:08:54,693 Run! Run! 234 01:09:40,620 --> 01:09:42,850 Come to me, you bastards! 15478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.