Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,007 --> 00:02:33,020
Essas duas, essa e essa.
2
00:02:33,386 --> 00:02:34,061
Ok.
3
00:02:43,835 --> 00:02:45,225
Voc� � o empres�rio deles?
4
00:02:45,763 --> 00:02:47,915
S� o representante.
5
00:02:48,299 --> 00:02:50,371
Quem � o respons�vel da companhia?
6
00:02:50,740 --> 00:02:52,876
O Maestro Andreu,
est� l� dentro com sua mulher.
7
00:02:57,453 --> 00:02:58,735
- Maestro Andreu?
- Sim!
8
00:02:59,193 --> 00:03:01,440
Lamento dizer, mas n�o
podemos carregar seu cen�rio.
9
00:03:01,727 --> 00:03:03,801
O juiz acaba de
embargar as quatro caixas.
10
00:03:04,461 --> 00:03:05,228
Como se atreveu?
11
00:03:05,876 --> 00:03:07,339
Que droga de cidade � essa?
12
00:03:08,280 --> 00:03:11,583
Uma cidade onde as
pessoas querem receber.
13
00:03:11,620 --> 00:03:14,612
Prometi pagar
assim que recebesse.
14
00:03:15,114 --> 00:03:17,418
Fazer o que Maestro,
est�o desconfiados.
15
00:03:19,885 --> 00:03:20,880
Que vergonha!
16
00:03:21,691 --> 00:03:24,820
Com isso estraguei minha carreira
casando com um diretor de nada.
17
00:03:24,858 --> 00:03:26,168
Por favor Adelina...
18
00:03:26,204 --> 00:03:29,187
N�o tenho culpa se
n�o gostam mais de opera.
19
00:03:29,222 --> 00:03:30,340
Quem n�o gosta � voc�.
20
00:03:30,675 --> 00:03:31,619
Sua companhia de fosseis.
21
00:03:31,861 --> 00:03:32,936
Formada para voc�.
22
00:03:33,151 --> 00:03:33,685
Para mim?
23
00:03:34,341 --> 00:03:37,382
Para a tonta de sua filha
e a idiota de sua irm�.
24
00:03:37,657 --> 00:03:39,030
Que � a regente da fam�lia.
25
00:03:39,501 --> 00:03:40,569
Me preocupa sua demora.
26
00:03:41,056 --> 00:03:44,052
Deixei ela discutindo com o musico
que queria ficar com seu instrumento.
27
00:03:56,134 --> 00:03:57,744
Finalmente consegui retirar.
28
00:03:59,488 --> 00:04:01,947
Desci pela janela com uns len��is.
29
00:04:02,310 --> 00:04:04,368
N�o tive tempo de por a capa.
30
00:04:05,094 --> 00:04:05,994
E aqui estamos os 3.
31
00:04:07,029 --> 00:04:08,711
O viol�o, a capa e eu.
32
00:04:09,178 --> 00:04:09,956
Que sorte.
33
00:04:10,480 --> 00:04:11,907
Que pouca vergonha, diria eu.
34
00:04:11,944 --> 00:04:13,790
Sim um pouco de tudo.
35
00:04:14,221 --> 00:04:15,834
Ainda bem que
aqui est� quentinho.
36
00:04:17,425 --> 00:04:19,757
Sabe que Adelina
sofre de claustrofobia.
37
00:04:19,793 --> 00:04:21,258
Por isso ficamos s�s aqui.
38
00:04:21,771 --> 00:04:23,694
O resto da
companhia est� l� fora.
39
00:04:23,940 --> 00:04:27,306
Sim j� sei, e eu sou
parte do resto da companhia.
40
00:04:27,340 --> 00:04:29,715
Quer sair de uma vez
e fechar essa porta.
41
00:04:30,764 --> 00:04:34,808
N�o seria pela idade,
isso n�o tem mais jeito.
42
00:04:34,844 --> 00:04:38,382
N�o deixe ela nervosa,
amanha estreamos.
43
00:04:38,593 --> 00:04:39,653
Falaram como vamos entrar?
44
00:04:39,691 --> 00:04:40,700
Est� tudo vendido.
45
00:04:41,007 --> 00:04:43,944
Ainda bem que n�o nos
conhecessem nessa cidade.
46
00:04:43,982 --> 00:04:44,788
N�o conhecem voc�.
47
00:04:44,825 --> 00:04:49,358
Eu sou para eles
Butterfly, La tosca.
48
00:04:51,174 --> 00:04:52,605
E a rocha de Branca de Neve.
49
00:04:54,437 --> 00:04:55,952
Me ajuda com isso.
50
00:04:56,230 --> 00:04:57,615
Ajude a in�til da filha dele.
51
00:04:57,908 --> 00:04:59,158
Para ver se alguma
vez serve para algo.
52
00:05:00,020 --> 00:05:01,145
N�o se meta com Marta.
53
00:05:02,161 --> 00:05:04,244
Por favor, saia, saia.
54
00:05:13,193 --> 00:05:15,582
Marta, voc� ficou de me pegar.
55
00:05:16,514 --> 00:05:17,129
N�o deu.
56
00:05:17,808 --> 00:05:19,215
Tive que trazer
a mala de papai.
57
00:05:19,752 --> 00:05:22,371
E os bagulhos da outra,
sabe ao que me refiro.
58
00:05:23,273 --> 00:05:26,214
E meu irm�o se casou com
essa oportunista af�nica.
59
00:05:26,949 --> 00:05:27,888
O que vamos fazer?
60
00:05:28,364 --> 00:05:29,863
Papai � t�o bom e ama ela.
61
00:05:30,236 --> 00:05:31,474
Como eu amo isso.
62
00:05:32,255 --> 00:05:34,897
Pensar que poderia ter
aprendido a tocar flauta.
63
00:05:36,213 --> 00:05:38,243
Vamos me ajude a por a capa.
64
00:05:39,250 --> 00:05:40,048
Claro.
65
00:05:50,696 --> 00:05:52,223
Me escondam por favor.
66
00:05:52,711 --> 00:05:54,489
Tive que sair pelo galinheiro.
67
00:05:54,953 --> 00:05:56,162
Voc�s n�o tem jeito.
68
00:05:56,567 --> 00:05:58,139
Sair sem pagar.
69
00:05:58,578 --> 00:05:59,786
E como est�o te seguindo?
70
00:05:59,822 --> 00:06:00,992
Com uma alavanca assim.
71
00:06:04,349 --> 00:06:05,093
Coloquem uma barba nele.
72
00:06:07,226 --> 00:06:09,378
A barba de Rasputim
que n�o � muito conhecida.
73
00:06:21,427 --> 00:06:23,002
Pena n�o ter um c�o.
74
00:06:24,187 --> 00:06:26,914
Vamos tocar algo,
musica, cada um no seu lugar.
75
00:06:38,561 --> 00:06:39,804
Voc�s s�o os comediantes?
76
00:06:40,806 --> 00:06:42,181
Desculpe, artistas.
77
00:06:43,208 --> 00:06:44,276
Artistas l�ricos.
78
00:06:44,773 --> 00:06:46,669
Um tal de Gutierrez
est� com voc�s?
79
00:06:48,165 --> 00:06:49,699
Bom, o que se diz Gutierrez.
80
00:06:50,543 --> 00:06:52,540
Temos dois ou tr�s, mas...
81
00:06:53,287 --> 00:06:54,421
O que voc� procura, n�o.
82
00:06:57,830 --> 00:07:00,386
Voc�s tem que tomar o
trem e eu n�o tenho pressa.
83
00:07:01,658 --> 00:07:06,431
Fico aqui at�
me crescer a barba.
84
00:07:09,352 --> 00:07:11,361
Ele devia algo para voc�?
85
00:07:12,467 --> 00:07:13,567
12 dias de hospedagem.
86
00:07:14,109 --> 00:07:15,284
10 quilos de carne.
87
00:07:16,531 --> 00:07:17,973
11 peda�os de chouri�o.
88
00:07:19,201 --> 00:07:20,474
4 libras de tabaco.
89
00:07:21,967 --> 00:07:25,478
Levou galinhas, queijo, len��is.
90
00:10:03,390 --> 00:10:05,852
Onde v�o?
Esse n�o � o trem de voc�s.
91
00:10:14,151 --> 00:10:16,202
Quando quiser olhar
uma mulher me diga.
92
00:10:16,239 --> 00:10:18,067
N�o olhei ningu�m, n�o seja boba.
93
00:10:18,102 --> 00:10:19,534
E ainda me insulta.
94
00:10:19,572 --> 00:10:20,990
Fala baixo que est�o ouvindo.
95
00:10:21,613 --> 00:10:22,607
� o que eu quero.
96
00:10:23,094 --> 00:10:25,247
Ent�o grita,
quando acabar me avisa.
97
00:10:26,010 --> 00:10:26,630
O que � isso?
98
00:10:27,628 --> 00:10:28,314
Uma cigarreira.
99
00:10:28,794 --> 00:10:29,696
Nunca tinha visto.
100
00:10:30,413 --> 00:10:31,573
E o que quer
que eu fa�a?
101
00:10:32,256 --> 00:10:33,022
Quem � Patr�cia?
102
00:10:34,292 --> 00:10:34,786
Minha irm�.
103
00:10:35,558 --> 00:10:36,473
Ela me deu de presente.
104
00:10:37,106 --> 00:10:38,422
Vai saber quem � sua irm�.
105
00:10:40,875 --> 00:10:41,882
Gar�om.
106
00:10:43,661 --> 00:10:45,071
- A conta.
- Sim senhor.
107
00:10:48,594 --> 00:10:49,468
Obrigado.
108
00:10:51,227 --> 00:10:52,301
Onde est� a cigarreira?
109
00:10:53,019 --> 00:10:54,172
N�o sei,
deve ter guardado.
110
00:10:55,167 --> 00:10:56,753
Mercedes, me d� a cigarreira.
111
00:10:57,348 --> 00:10:59,515
Eu, juro que n�o vi ela.
112
00:11:00,296 --> 00:11:01,241
Tome.
113
00:11:01,857 --> 00:11:04,074
Viu, jogou ela.
114
00:11:04,542 --> 00:11:05,764
Claro, desmascarei voc�.
115
00:11:05,977 --> 00:11:07,931
N�o d� aten��o, ela jogou.
116
00:11:07,968 --> 00:11:09,513
Eu mesmo vi.
117
00:11:09,550 --> 00:11:10,800
Pegue.
118
00:11:11,687 --> 00:11:12,321
Obrigado.
119
00:11:40,154 --> 00:11:41,792
Posso te agradecer outra vez?
120
00:11:42,897 --> 00:11:43,520
Voc�?
121
00:11:46,388 --> 00:11:47,753
N�o foi com o trem?
122
00:11:48,820 --> 00:11:50,904
Se continuasse no trem
teria que matar algu�m.
123
00:11:51,588 --> 00:11:52,239
Algu�m?
124
00:11:53,651 --> 00:11:54,951
Voc� sabe quem.
125
00:11:56,082 --> 00:11:57,287
E tudo por minha culpa.
126
00:11:58,104 --> 00:11:59,092
- Me desculpe.
- Eu?
127
00:12:00,167 --> 00:12:00,669
Ou ela.
128
00:12:02,245 --> 00:12:03,532
Vejo que n�o conhece ela.
129
00:12:03,879 --> 00:12:06,541
N�o conhe�o
nem ela nem voc�.
130
00:12:07,100 --> 00:12:08,042
Me apresento.
131
00:12:09,123 --> 00:12:09,945
N�o precisa.
132
00:12:11,071 --> 00:12:13,136
N�o quer saber quem
sou ou como me chamo?
133
00:12:14,082 --> 00:12:14,632
Para que?
134
00:12:15,939 --> 00:12:16,609
Ent�o...
135
00:12:17,354 --> 00:12:17,808
Me desculpe.
136
00:12:18,676 --> 00:12:19,167
Boa noite.
137
00:12:20,529 --> 00:12:21,001
Boa noite.
138
00:12:23,236 --> 00:12:25,181
Eu gostaria de
saber como se chama.
139
00:12:25,449 --> 00:12:25,956
Marta Andreu.
140
00:12:26,473 --> 00:12:26,939
Como?
141
00:12:28,136 --> 00:12:29,617
Marta Andreu.
142
00:12:30,708 --> 00:12:31,873
Desculpe,
n�o perguntava seu nome.
143
00:12:32,972 --> 00:12:34,874
Mas como se chama essa esta��o.
144
00:12:36,811 --> 00:12:38,408
Olha, est� escrito l�.
145
00:12:39,717 --> 00:12:40,227
Por que se irritou?
146
00:12:40,814 --> 00:12:41,224
Te ofendi?
147
00:12:43,007 --> 00:12:43,740
N�o!
148
00:12:44,776 --> 00:12:47,884
Talvez tenha
ofendido a sua esposa.
149
00:12:48,621 --> 00:12:49,111
A do trem?
150
00:12:50,000 --> 00:12:50,587
N�o � minha esposa.
151
00:12:51,710 --> 00:12:54,601
- Ent�o por que estava com ela?
- Isso me pergunto h� 6 meses.
152
00:12:56,603 --> 00:12:58,688
E ainda n�o
encontrou a resposta?
153
00:12:59,113 --> 00:13:00,529
Sim, agora pouco.
154
00:13:00,740 --> 00:13:02,239
Por isso desci do trem.
155
00:13:02,840 --> 00:13:05,020
Passarei a noite num
hotel e amanha vou � Madri.
156
00:13:05,686 --> 00:13:08,229
E por que me conta tudo isso?
157
00:13:11,317 --> 00:13:12,213
Nem eu mesmo sei.
158
00:13:13,441 --> 00:13:15,924
Ou por que gra�as a voc�,
encontrei a resposta.
159
00:13:19,341 --> 00:13:20,503
Ah, pela cigarreira!
160
00:13:21,856 --> 00:13:23,382
� de outra mulher, n�o �?
161
00:13:23,419 --> 00:13:24,909
N�o, � lembran�a de fam�lia.
162
00:13:24,946 --> 00:13:25,638
De minha irm�.
163
00:13:26,478 --> 00:13:27,419
Veja, leia.
164
00:13:28,687 --> 00:13:30,476
Para Dario, de Patr�cia.
165
00:13:35,833 --> 00:13:37,549
Pode se chamar Patr�cia.
166
00:13:38,668 --> 00:13:39,919
E n�o ser sua irm�.
167
00:13:41,742 --> 00:13:44,282
Por que n�o posso ter uma
irm� que se chame Patr�cia?
168
00:13:44,884 --> 00:13:46,692
Pela mesma raz�o de que...
169
00:13:47,749 --> 00:13:49,970
De que talvez n�o tenha.
170
00:13:53,158 --> 00:13:55,761
Bom, n�o me interessa sua fam�lia.
171
00:13:56,548 --> 00:13:57,493
Sua cigarreira.
172
00:13:59,292 --> 00:14:00,102
Ou sua Patr�cia.
173
00:14:00,479 --> 00:14:01,615
Claro que te importa.
174
00:14:02,596 --> 00:14:03,285
N�o me interessa.
175
00:14:04,089 --> 00:14:04,719
Eu digo que sim.
176
00:14:05,345 --> 00:14:06,085
Eu digo que n�o.
177
00:14:06,454 --> 00:14:07,404
Por que grita desse modo?
178
00:14:07,758 --> 00:14:08,737
Porque me d� vontade.
179
00:14:09,810 --> 00:14:11,436
Porque me d� vontade.
180
00:14:15,119 --> 00:14:16,509
Porque me d� vontade.
181
00:14:18,355 --> 00:14:21,623
Se fa�o uma pergunta,
me responder�?
182
00:14:22,703 --> 00:14:23,338
Depende.
183
00:14:25,660 --> 00:14:26,915
Acredita no cupido?
184
00:14:28,480 --> 00:14:29,631
N�o posso responder.
185
00:14:30,530 --> 00:14:30,906
Por que?
186
00:14:32,475 --> 00:14:34,198
Porque esse trem � o nosso.
187
00:14:36,691 --> 00:14:37,889
E onde v�o com esse trem?
188
00:14:38,639 --> 00:14:40,267
Nas malas est� escrito.
189
00:14:40,598 --> 00:14:41,264
Marta.
190
00:14:42,958 --> 00:14:43,719
� meu pai.
191
00:14:44,439 --> 00:14:45,388
Marta, venha.
192
00:14:46,021 --> 00:14:49,058
Esquece sua mala
como sempre, est�pida!
193
00:14:49,812 --> 00:14:50,263
E essa?
194
00:14:50,803 --> 00:14:53,212
A sogra de quem se
atrever a pedir minha m�o.
195
00:14:53,543 --> 00:14:54,796
Marta, vem ou n�o?
196
00:14:55,432 --> 00:14:56,385
J� vou papai.
197
00:15:11,040 --> 00:15:12,426
Pode me indicar algum hotel?
198
00:15:12,858 --> 00:15:13,637
Eu?
199
00:15:14,264 --> 00:15:15,987
Se eu indico vai ser pior.
200
00:15:17,711 --> 00:15:18,444
Ent�o, adeus.
201
00:15:19,320 --> 00:15:20,044
Adeus!
202
00:15:21,488 --> 00:15:23,667
N�o respondeu a
pergunta que te fiz antes.
203
00:15:24,470 --> 00:15:25,507
N�o.
204
00:15:27,019 --> 00:15:27,902
Nos veremos outra vez?
205
00:15:29,876 --> 00:15:30,297
N�o.
206
00:15:30,832 --> 00:15:31,487
Por que?
207
00:15:32,896 --> 00:15:37,763
N�o sabe que os comediantes n�o
gostam de servir de divers�o fora do palco?
208
00:15:37,799 --> 00:15:40,175
Marta, vai viajar no estribo?
209
00:15:40,678 --> 00:15:42,716
Ou pensa deixar a companhia?
210
00:15:43,221 --> 00:15:46,021
Ouviu,
eu tamb�m sou comediante.
211
00:15:46,591 --> 00:15:47,771
Uma pobre comediante.
212
00:15:48,491 --> 00:15:48,921
Adeus.
213
00:15:49,308 --> 00:15:49,898
At� logo.
214
00:15:57,953 --> 00:16:00,185
Pode correr.
215
00:16:01,021 --> 00:16:02,598
Gutierrez ao seu dispor.
216
00:16:03,217 --> 00:16:04,002
O que est� fazendo a�?
217
00:16:04,038 --> 00:16:05,461
N�o v� que esse
vag�o n�o vai sair?
218
00:16:05,731 --> 00:16:06,619
Est� desengatado.
219
00:16:43,198 --> 00:16:46,909
Que estranho, segundo ato
e n�o jogaram nada no palco.
220
00:16:47,155 --> 00:16:50,291
� que canta minha sobrinha,
no lugar do pobre Gutierrez.
221
00:16:50,329 --> 00:16:50,863
Morreu?
222
00:16:50,899 --> 00:16:53,907
Machucado por
causa do trabalho.
223
00:17:53,931 --> 00:17:55,738
Pare, as notas s�o minhas.
224
00:17:56,550 --> 00:17:57,840
Papai disse que cantasse.
225
00:17:58,067 --> 00:17:59,205
O que sabe seu pai?
226
00:17:59,242 --> 00:18:00,345
Mais do que voc�.
227
00:18:55,026 --> 00:18:55,567
Cortinas.
228
00:18:56,230 --> 00:18:57,059
Cortinas.
229
00:18:59,305 --> 00:18:59,858
Cortinas.
230
00:19:18,580 --> 00:19:20,759
Que rid�culo, que vergonha.
231
00:19:21,233 --> 00:19:22,113
E tudo pela tua filha.
232
00:19:22,342 --> 00:19:22,994
Adelina.
233
00:19:23,292 --> 00:19:25,693
Se vai defender ela,
vai ter que escolher.
234
00:19:25,729 --> 00:19:26,743
Escolher, o que?
235
00:19:27,044 --> 00:19:27,780
Ela, ou eu.
236
00:19:28,579 --> 00:19:29,716
Amo as duas.
237
00:19:29,751 --> 00:19:30,853
Isso � ruim.
238
00:19:31,220 --> 00:19:32,965
As duas n�o cabem
sob o mesmo teto.
239
00:19:33,000 --> 00:19:35,673
E se n�o bastasse,
sua irm� sempre defendendo ela.
240
00:19:35,710 --> 00:19:37,193
Mil vezes n�o.
241
00:19:37,690 --> 00:19:39,479
N�o respeitam a arte.
242
00:19:40,721 --> 00:19:41,913
N�o respeitam.
243
00:19:43,487 --> 00:19:44,485
Nos empenhamos.
244
00:19:45,418 --> 00:19:47,015
Gosta de cenouras?
245
00:19:47,854 --> 00:19:48,695
N�o gosto.
246
00:19:49,991 --> 00:19:51,374
Hoje teve poucas laranjas.
247
00:19:51,645 --> 00:19:52,353
Pena.
248
00:19:53,356 --> 00:19:54,561
J� podemos ir.
249
00:19:55,195 --> 00:19:56,352
Papai pediu para esperar.
250
00:19:57,212 --> 00:19:58,783
Imagino o que vai dizer.
251
00:19:59,348 --> 00:20:00,062
E com raz�o.
252
00:20:00,421 --> 00:20:01,807
N�o se preocupe.
253
00:20:02,378 --> 00:20:04,794
Todos os grandes
artistas, come�aram assim.
254
00:20:05,590 --> 00:20:07,225
Jogando l�mpadas
sobre o publico?
255
00:20:07,501 --> 00:20:09,046
Com um grande fracasso.
256
00:20:09,446 --> 00:20:09,946
Ou lutando.
257
00:20:10,565 --> 00:20:13,100
E quando menos esperar, a gloria.
258
00:20:14,028 --> 00:20:15,902
Acha que ainda
vou ter essa sorte?
259
00:20:15,939 --> 00:20:17,933
Claro que sim,
tenho certeza.
260
00:20:19,139 --> 00:20:22,347
Sonhei tanto, que n�o tenho
for�as para esperar mais.
261
00:20:22,573 --> 00:20:24,188
Com o que sonhava, me conte.
262
00:20:24,544 --> 00:20:26,890
Um grande �xito
num grande teatro.
263
00:20:27,578 --> 00:20:34,129
Sim, como se cantar e triunfar,
fosse o mais simples, o cotidiano.
264
00:20:35,071 --> 00:20:37,806
Um teatro cheio de luz.
265
00:20:38,723 --> 00:20:39,591
E de gente.
266
00:20:40,242 --> 00:20:42,319
E nos balc�es, meus amigos.
267
00:20:42,792 --> 00:20:44,462
Admiradores que me aplaudem.
268
00:20:44,825 --> 00:20:47,964
E a orquestra tocando
sempre a mesma melodia.
269
00:20:48,230 --> 00:20:49,354
E depois?
270
00:20:50,232 --> 00:20:51,760
Depois, eu com um vestido.
271
00:20:52,669 --> 00:20:53,948
Cheio de estrelas.
272
00:20:54,817 --> 00:20:56,982
Cantando com toda minha alma.
273
00:23:16,925 --> 00:23:18,661
Pensou numa coisa, n�o �?
274
00:23:19,946 --> 00:23:20,732
O que tia?
275
00:23:21,136 --> 00:23:24,619
A quem dedicou essa
can��o com tanto entusiasmo.
276
00:23:24,911 --> 00:23:25,454
A todos.
277
00:23:26,233 --> 00:23:27,715
A todos que lotavam o teatro.
278
00:23:27,752 --> 00:23:31,585
- Que somente eu via com se fossem...
- Assombra��es.
279
00:23:31,865 --> 00:23:35,283
Isso, fantasma que
me sorriam e aplaudiam.
280
00:23:35,835 --> 00:23:38,705
Devia ter um fantasma que voc�
gostava mais que os outros.
281
00:23:39,081 --> 00:23:42,013
- Como sabe?
- N�o tirou o olho desse balc�o.
282
00:23:42,320 --> 00:23:43,813
Sim � verdade,
ele estava l�.
283
00:23:44,444 --> 00:23:46,303
Elegante, misterioso.
284
00:23:47,628 --> 00:23:48,440
Lind�ssimo.
285
00:23:48,861 --> 00:23:49,319
Obrigado.
286
00:23:51,441 --> 00:23:53,875
Tia Clarissa, continuo vendo ele.
287
00:23:54,319 --> 00:23:56,756
- Como antes e at� ou�o ele.
- O fantasma?
288
00:23:58,602 --> 00:24:01,428
N�o � um fantasma.
289
00:24:01,642 --> 00:24:03,171
Mas � um senhor.
290
00:24:04,053 --> 00:24:08,286
- Voc� tamb�m est� vendo?
- Claro que vejo, um senhor bem...
291
00:24:10,503 --> 00:24:12,212
Boa noite senhor fantasma.
292
00:24:12,478 --> 00:24:13,613
Boa noite senhora.
293
00:24:14,255 --> 00:24:15,314
Como vai, Marta?
294
00:24:15,762 --> 00:24:17,051
Que fantasma!.
295
00:24:18,093 --> 00:24:19,361
E eu com isso nas m�os.
296
00:24:19,928 --> 00:24:22,397
Fica com teus esp�ritos.
297
00:24:22,745 --> 00:24:24,404
Enquanto eu vou repartir.
298
00:24:31,437 --> 00:24:33,498
Permite ao fantasma
que suma um pouco?
299
00:24:34,545 --> 00:24:36,709
N�o acha que a
brincadeira j� durou muito?
300
00:24:37,291 --> 00:24:38,172
N�o � brincadeira.
301
00:24:38,208 --> 00:24:40,312
Sumo pelo corredor,
para te cumprimentar.
302
00:24:40,896 --> 00:24:41,644
Veio para que?
303
00:24:42,276 --> 00:24:42,926
Para te ver.
304
00:24:43,707 --> 00:24:45,722
E me viu representando na opera?
305
00:24:47,875 --> 00:24:50,089
Agora s�rio, o que faz aqui?
306
00:24:51,147 --> 00:24:51,779
Esperando o trem.
307
00:24:52,769 --> 00:24:55,717
Ou�a, n�o ache que � uma fa�anha
vir debochar de uma mulher.
308
00:24:55,753 --> 00:24:57,439
Que faz tudo at� o rid�culo.
309
00:24:58,028 --> 00:24:58,761
Para ganhar a vida.
310
00:24:59,297 --> 00:25:00,761
N�o, meu trem passa de madrugada.
311
00:25:01,416 --> 00:25:02,567
Fiz mal vir ao teatro?
312
00:25:03,445 --> 00:25:03,822
N�o!
313
00:25:04,423 --> 00:25:06,668
Mas foi um verdadeiro desastre.
314
00:25:07,206 --> 00:25:08,437
O que deve ter rido.
315
00:25:09,210 --> 00:25:10,135
Um pouco.
316
00:25:10,677 --> 00:25:12,115
Mas, com muita simpatia.
317
00:25:13,448 --> 00:25:14,127
Mais que isso.
318
00:25:15,053 --> 00:25:16,244
Posso dizer.
319
00:25:17,835 --> 00:25:18,721
Com muito afeto.
320
00:25:19,772 --> 00:25:20,787
Acredita em mim.
321
00:25:21,451 --> 00:25:21,944
Sim.
322
00:25:23,932 --> 00:25:25,425
E tenho muito mais
coisas para te dizer.
323
00:25:26,353 --> 00:25:27,306
Por que n�o diz?
324
00:25:28,417 --> 00:25:29,101
N�o � necess�rio.
325
00:25:30,345 --> 00:25:31,430
Prefiro pensar nelas.
326
00:25:32,179 --> 00:25:33,745
Mas assim n�o fico sabendo.
327
00:25:34,124 --> 00:25:34,546
Sim.
328
00:25:35,007 --> 00:25:36,746
Porque estou pensando com for�a.
329
00:25:37,511 --> 00:25:38,568
E porque � verdade.
330
00:25:38,947 --> 00:25:39,963
Coisas bonitas?
331
00:25:40,964 --> 00:25:41,408
Sim.
332
00:25:42,622 --> 00:25:43,731
Gostaria de ouvir.
333
00:25:45,691 --> 00:25:47,551
Tenho medo que n�o acredite.
334
00:25:47,948 --> 00:25:48,348
Por que?
335
00:25:49,358 --> 00:25:50,678
Ontem a gente ainda n�o se conhecia.
336
00:25:51,635 --> 00:25:52,950
Hoje s� o que sei.
337
00:25:53,585 --> 00:25:54,416
� que se chama Marta.
338
00:25:55,545 --> 00:25:57,404
De voc� n�o sei nem o nome.
339
00:25:58,012 --> 00:25:59,598
Mas tenho algo seu.
340
00:25:59,909 --> 00:26:00,754
Sua cigarreira.
341
00:26:01,392 --> 00:26:02,808
Vou pegar, quer?
342
00:26:03,328 --> 00:26:03,967
Sim.
343
00:26:04,369 --> 00:26:04,774
Marta.
344
00:26:05,803 --> 00:26:06,329
Sim, papai.
345
00:26:07,400 --> 00:26:08,573
Preciso falar com voc�.
346
00:26:09,448 --> 00:26:10,769
E tem que ser agora?
347
00:26:11,043 --> 00:26:12,628
Sim, agora,
venha ao meu camarim.
348
00:26:13,311 --> 00:26:14,122
Ok.
349
00:26:15,179 --> 00:26:16,203
Estou esperando.
350
00:26:17,330 --> 00:26:18,402
J� vou.
351
00:26:33,025 --> 00:26:33,899
Est� na hora senhor.
352
00:26:34,140 --> 00:26:35,759
O trem passar�
dentro de 20 minutos.
353
00:26:36,747 --> 00:26:37,813
E o pr�ximo a que horas?
354
00:26:37,849 --> 00:26:38,878
Amanha � noite, senhor.
355
00:26:39,177 --> 00:26:40,213
Tem um s� por dia.
356
00:26:41,238 --> 00:26:41,783
Est� bem.
357
00:26:49,592 --> 00:26:50,750
Estou com a
roupa de sua sobrinha.
358
00:26:50,962 --> 00:26:52,982
Estava muito grande
para amanha, arrumo?
359
00:26:53,018 --> 00:26:54,819
Acho que n�o vai precisar.
360
00:26:54,855 --> 00:26:55,459
Como?
361
00:26:55,732 --> 00:26:58,088
Agora que subiu ao
palco pela primeira vez.
362
00:26:58,125 --> 00:26:59,002
Por isso mesmo.
363
00:26:59,511 --> 00:27:02,127
Foi um sucesso t�o grande
que foi estreia e despedida.
364
00:27:02,673 --> 00:27:04,616
N�o entendi.
At� amanha.
365
00:27:04,653 --> 00:27:05,326
At� amanha.
366
00:27:05,888 --> 00:27:07,422
Deus sabe onde!
367
00:27:16,866 --> 00:27:17,547
O que foi?
368
00:27:18,376 --> 00:27:19,219
Por que est� chorando?
369
00:27:20,668 --> 00:27:22,088
Tenho que deixar a companhia.
370
00:27:23,679 --> 00:27:25,099
Sua mulher exigiu.
371
00:27:26,526 --> 00:27:29,611
Estava pressentindo.
372
00:27:30,888 --> 00:27:32,342
E para onde vai?
373
00:27:32,959 --> 00:27:34,237
N�o sei.
374
00:27:35,303 --> 00:27:37,370
N�o, eu estou aqui..
375
00:27:38,045 --> 00:27:38,711
Espere aqui.
376
00:27:39,036 --> 00:27:41,636
A soprano vai
ouvir poucas e boas.
377
00:27:41,672 --> 00:27:43,558
E seu pai outro tanto.
378
00:27:43,922 --> 00:27:44,648
N�o perca tempo.
379
00:27:46,430 --> 00:27:47,354
Ela n�o me quer.
380
00:27:49,071 --> 00:27:51,228
Um minuto,
vai ver como tudo se arruma.
381
00:27:53,469 --> 00:27:54,509
O que te disse.
382
00:27:54,771 --> 00:27:57,242
Dez minutos e
eu tamb�m despedida.
383
00:27:58,210 --> 00:28:00,427
Agora que n�o
sair�o de Rosita.
384
00:28:00,464 --> 00:28:04,931
Que em 15 dias s� vai poder
fazer a princesa de �bola
385
00:28:06,574 --> 00:28:08,772
Esta noite
estaremos todos em Madri.
386
00:28:08,997 --> 00:28:10,107
- Todos?
- Claro.
387
00:28:10,351 --> 00:28:12,043
Eu, voc� e o contra baixo.
388
00:28:12,287 --> 00:28:14,068
Que tenhamos sorte,
Deus te ou�a.
389
00:28:14,323 --> 00:28:15,467
Duvida?
390
00:28:15,774 --> 00:28:17,726
Esqueceu da opera, da comediante,
391
00:28:17,955 --> 00:28:20,221
da contas, hot�is e hortali�as.
392
00:28:23,149 --> 00:28:25,073
Voc� diz e eu acredito.
393
00:28:26,482 --> 00:28:27,755
Estrearei num grande teatro.
394
00:28:28,401 --> 00:28:30,698
Todos os jornais falar�o
de Marta Andreu.
395
00:28:31,643 --> 00:28:33,252
N�o, mudarei de nome.
396
00:28:33,812 --> 00:28:35,516
Para que seja mais
sonoro e mais f�cil.
397
00:28:36,134 --> 00:28:39,757
Para que repitam em
todos os cartazes da cidade.
398
00:28:52,224 --> 00:28:52,831
Entre.
399
00:28:53,536 --> 00:28:54,824
Posso come�ar Senhorita Marival?
400
00:28:55,402 --> 00:28:57,918
- Espere cinco minutos.
- Tem jornalistas que querem v�-la.
401
00:28:58,152 --> 00:28:59,687
Depois da apresenta��o.
402
00:29:03,574 --> 00:29:04,292
Senhorita Marival.
403
00:29:04,797 --> 00:29:05,433
O que foi?
404
00:29:05,470 --> 00:29:06,071
Um telegrama.
405
00:29:06,443 --> 00:29:07,016
Entre.
406
00:29:08,834 --> 00:29:10,880
Abro o telegrama,
senhorita Marival?
407
00:29:11,469 --> 00:29:15,050
N�o disse que n�o quero ler
nenhum telegrama durante a atua��o.
408
00:29:15,368 --> 00:29:16,701
Se traz uma m� noticia.
409
00:29:17,252 --> 00:29:18,373
Quem trabalha depois?
410
00:29:18,734 --> 00:29:19,710
Est� bem senhorita.
411
00:29:19,999 --> 00:29:20,717
Leve.
412
00:29:20,754 --> 00:29:24,493
N�o, como quer que trabalhe
pensando no que dir� o telegrama?
413
00:29:25,568 --> 00:29:26,074
Me d�.
414
00:29:28,434 --> 00:29:29,237
O que faz que n�o l�?
415
00:29:29,800 --> 00:29:30,223
Sim, senhorita.
416
00:29:31,113 --> 00:29:32,780
Luisa Marival, Teatro Ramos, Madri.
417
00:29:32,816 --> 00:29:33,908
Chega, n�o leia mais.
418
00:29:34,426 --> 00:29:35,464
Me disse que...
419
00:29:36,204 --> 00:29:39,174
Leia para voc�
sem me dizer nada.
420
00:29:44,665 --> 00:29:46,030
Me olhe nos olhos.
421
00:29:46,277 --> 00:29:47,657
Me esconde algo grave.
422
00:29:48,457 --> 00:29:49,779
E fica assim t�o calma.
423
00:29:50,122 --> 00:29:50,768
N�o senhorita.
424
00:29:53,238 --> 00:29:56,401
Se n�o embarca para
Buenos Aires dia 18.
425
00:29:56,437 --> 00:29:59,563
Ser� processada
por danos contratuais.
426
00:30:00,415 --> 00:30:00,877
Viu?
427
00:30:01,191 --> 00:30:03,280
Como vou trabalhar
agora com essa preocupa��o?
428
00:30:03,794 --> 00:30:04,885
Sei l�. senhorita.
429
00:30:05,525 --> 00:30:06,262
Vai procurar Ramos.
430
00:30:06,298 --> 00:30:08,211
Mas n�o diga que
quero falar com ele.
431
00:30:08,248 --> 00:30:09,441
Ent�o ele n�o vir�.
432
00:30:09,807 --> 00:30:10,557
Diga que venha.
433
00:30:10,949 --> 00:30:12,691
Mas eu n�o quero que venha.
434
00:30:13,254 --> 00:30:13,939
Diga que...
435
00:30:14,319 --> 00:30:15,227
Que voc� est� louca.
436
00:30:15,444 --> 00:30:15,764
Como?
437
00:30:16,007 --> 00:30:19,331
Louca de angustia por um
telegrama que acaba de receber.
438
00:30:19,367 --> 00:30:21,267
E conv�m que ele
venha acalmar voc�.
439
00:30:21,572 --> 00:30:22,452
N�o � isso?
440
00:30:22,490 --> 00:30:23,297
Obrigada.
441
00:30:23,334 --> 00:30:24,834
Como me entende bem.
442
00:30:31,600 --> 00:30:33,537
- Posso entrar?
- Entre.
443
00:30:33,574 --> 00:30:34,832
Com licen�a.
444
00:30:36,417 --> 00:30:39,044
Senhor Ramos,
a senhorita Marival quer te ver.
445
00:30:39,081 --> 00:30:40,247
� urgente.
446
00:30:40,572 --> 00:30:42,153
Sim, sim, agora mesmo.
447
00:30:44,693 --> 00:30:46,446
Uma senhora te
procura na porta do palco.
448
00:30:46,919 --> 00:30:47,980
Obrigado, j� vou.
449
00:30:53,285 --> 00:30:53,871
Tia.
450
00:30:56,338 --> 00:30:57,804
Chega num momento oportuno.
451
00:30:58,025 --> 00:31:00,342
Acho que tenho
sorte com a empresa.
452
00:31:00,809 --> 00:31:01,961
Deus te ou�a.
453
00:31:02,329 --> 00:31:03,353
Acha que gostarei.
454
00:31:03,388 --> 00:31:05,614
Claro que sim,
para tocar na orquestra.
455
00:31:06,125 --> 00:31:08,679
Acha que estou bem?
456
00:31:08,921 --> 00:31:10,996
Est� elegante e bonita.
457
00:31:11,389 --> 00:31:12,893
Vou te apresentar o empres�rio.
458
00:31:13,219 --> 00:31:14,699
Vai casar com a Marival.
459
00:31:15,729 --> 00:31:18,268
� assim que age com
suas amigas, n�o?
460
00:31:18,558 --> 00:31:20,156
Olha o que fa�o com voc�.
461
00:31:20,579 --> 00:31:21,731
Luiza.
462
00:31:22,025 --> 00:31:22,725
N�o me responda.
463
00:31:23,053 --> 00:31:24,794
Quando me irrito
sabe que fico af�nica.
464
00:31:24,830 --> 00:31:26,212
Calma eu te pe�o.
465
00:31:26,248 --> 00:31:26,802
N�o quero.
466
00:31:27,300 --> 00:31:29,678
Sacrifique voc�
sua juventude, ilus�es.
467
00:31:30,441 --> 00:31:32,181
E para mim, nada.
468
00:31:32,447 --> 00:31:34,839
Casa em San Sebastian
est�o car�ssimas.
469
00:31:34,874 --> 00:31:35,601
Compre a prazo.
470
00:31:35,639 --> 00:31:37,573
Tem que pagar as presta��es.
471
00:31:37,610 --> 00:31:38,515
Bobagens e desculpas.
472
00:31:38,553 --> 00:31:41,151
Me compra a casa ou
vou para Buenos Aires.
473
00:31:41,188 --> 00:31:42,103
Luisita.
474
00:31:42,347 --> 00:31:44,715
Pro�bo que me chame de luisita.
475
00:31:44,752 --> 00:31:46,020
Fora daqui.
476
00:31:46,458 --> 00:31:47,165
Mesquinho.
477
00:31:53,875 --> 00:31:55,142
Vai ver como � f�cil.
478
00:31:55,993 --> 00:31:56,499
Ele entra.
479
00:31:57,435 --> 00:31:58,270
E eu me aproximo.
480
00:31:59,878 --> 00:32:00,560
Senhor Ramos.
481
00:32:01,252 --> 00:32:03,543
Ou melhor, ol� Ramos.
482
00:32:03,766 --> 00:32:05,013
Te apresento minha tia.
483
00:32:05,903 --> 00:32:09,534
E se dissesse que sou
sua irm�, acreditariam?
484
00:32:09,871 --> 00:32:11,340
O importante � o parentesco.
485
00:32:11,999 --> 00:32:12,523
N�o idade.
486
00:32:13,623 --> 00:32:14,197
E eu Ihe direi.
487
00:32:15,935 --> 00:32:19,666
Apresento a minha tia,
a melhor contra baixo do mundo.
488
00:32:20,139 --> 00:32:20,922
Muito prazer.
489
00:32:22,176 --> 00:32:25,159
E com esses ramos vai
fazer agora mesmo uma coroa.
490
00:32:28,735 --> 00:32:30,690
Voc� � a do telegrama, n�o �?
491
00:32:30,916 --> 00:32:31,605
Sim senhor.
492
00:32:34,859 --> 00:32:38,126
O que fazem aqui,
o que iam me dizer?
493
00:32:38,613 --> 00:32:41,155
lamos dizer que...
494
00:32:42,138 --> 00:32:43,660
Que n�o quer�amos dizer nada.
495
00:32:44,164 --> 00:32:45,042
J� me disseram.
496
00:32:46,586 --> 00:32:49,224
Por ler um telegrama
que n�o era para voc�.
497
00:32:49,261 --> 00:32:50,226
Est� despedida.
498
00:32:50,757 --> 00:32:52,778
Deixa ela explicar.
499
00:32:53,066 --> 00:32:54,402
Voc� tamb�m est� despedida.
500
00:32:54,437 --> 00:32:56,552
N�o pode me despedir.
501
00:32:56,589 --> 00:32:57,268
N�o, por que?
502
00:32:57,303 --> 00:32:59,246
Porque ainda n�o
me contratou.
503
00:33:00,017 --> 00:33:01,205
Ent�o, fora.
504
00:33:08,029 --> 00:33:09,829
Parecia t�o simp�tico.
505
00:33:09,865 --> 00:33:12,007
Desculpe tia por ter
que passar por isso.
506
00:33:14,758 --> 00:33:15,766
J� vou.
507
00:33:16,071 --> 00:33:18,840
Me espera aqui, n�o
demoro, vou me despedir.
508
00:33:19,104 --> 00:33:22,862
Esse teatro � uma loucura,
ficam despedindo uns e outros.
509
00:33:23,998 --> 00:33:25,317
Vai te espero aqui.
510
00:33:26,813 --> 00:33:27,369
Senhorita.
511
00:33:27,702 --> 00:33:28,537
Onde voc� estava?
512
00:33:28,880 --> 00:33:30,815
Estava.. queria te dizer...
513
00:33:30,853 --> 00:33:33,458
Estou procurando meu
len�o, onde voc� colocou?
514
00:33:33,806 --> 00:33:35,080
Est� em suas m�os.
515
00:33:35,407 --> 00:33:38,151
Realmente, n�o sei
onde estou com a cabe�a.
516
00:33:38,401 --> 00:33:40,868
J� est� na hora do numero.
517
00:33:41,130 --> 00:33:42,402
J� vou.
518
00:34:08,230 --> 00:34:09,380
Disse adeus?
519
00:34:09,417 --> 00:34:10,532
N�o deu tempo.
520
00:34:10,958 --> 00:34:13,643
Diante de tudo isso,
vamos embora.
521
00:34:13,680 --> 00:34:15,220
Antes v�o ter que pagar.
522
00:34:15,255 --> 00:34:17,977
Sem dinheiro para essa noite,
n�o sei o que vai ser de n�s.
523
00:34:18,235 --> 00:34:21,363
S� o que tenho
de metal � a chave.
524
00:34:22,559 --> 00:34:24,422
Vamos ver o empres�rio.
525
00:34:46,953 --> 00:34:47,963
Est� cantando.
526
00:34:48,353 --> 00:34:49,743
Cantando?
Ela canta?
527
00:34:49,778 --> 00:34:50,911
Por favor tia.
528
00:35:02,992 --> 00:35:04,463
Ficou rouca,
o que faremos?
529
00:35:04,498 --> 00:35:05,929
O que faremos,
ficou rouca?
530
00:35:05,966 --> 00:35:07,650
Era s� o que faltava.
531
00:35:09,458 --> 00:35:11,023
Assim n�o grita tanto.
532
00:35:12,157 --> 00:35:15,421
Sr. Ramos, n�o sabe o que acontece
com a senhorita Marival no meio do numero.
533
00:35:15,458 --> 00:35:17,538
J� sei, ficou rouca.
534
00:35:17,575 --> 00:35:18,122
Sim senhor.
535
00:35:22,204 --> 00:35:23,435
Temos que fazer algo.
536
00:35:23,470 --> 00:35:24,662
Tem alguma ideia?
537
00:35:24,699 --> 00:35:25,931
Ent�o?
538
00:35:26,147 --> 00:35:27,477
Com licen�a, Sr. Ramos.
539
00:38:12,205 --> 00:38:13,658
Por tua culpa,
tudo por sua culpa.
540
00:38:14,218 --> 00:38:17,568
Onde chegamos, como se precisasse
que me emprestassem uma voz.
541
00:38:17,605 --> 00:38:19,746
Desculpe, eu fiz para te ajudar.
542
00:38:19,783 --> 00:38:21,456
Ajudar, Luisa Marival?
543
00:38:21,870 --> 00:38:23,474
Sabe o que diz, insolente?
544
00:38:23,915 --> 00:38:26,518
Felizmente despedi
ela faz meia hora.
545
00:38:26,763 --> 00:38:29,207
Quem � voc� para despedir
quem trabalha para mim?
546
00:38:29,577 --> 00:38:30,288
N�o leve em conta.
547
00:38:30,519 --> 00:38:31,918
Obrigado por me ajudar.
548
00:38:33,367 --> 00:38:34,574
Obrigada, senhorita.
549
00:38:34,849 --> 00:38:36,152
Voc� vem comigo
para Buenos Aires.
550
00:38:36,479 --> 00:38:38,403
N�o posso deixar minha tia s�.
551
00:38:38,689 --> 00:38:39,602
Essa � sua tia?
552
00:38:39,848 --> 00:38:41,476
Sabe tocar Contra baixo.
553
00:38:41,513 --> 00:38:43,297
Ent�o vai se
ocupar de outra coisa.
554
00:38:44,554 --> 00:38:45,846
Ser� minha secretaria.
555
00:38:46,236 --> 00:38:47,958
O barco sai depois de amanha.
556
00:38:53,084 --> 00:38:56,085
11, 12, 13, 14, 15,16.
557
00:38:56,846 --> 00:38:58,396
A grande vai tamb�m?
558
00:38:58,432 --> 00:38:59,672
23, certo.
559
00:38:59,965 --> 00:39:02,034
Viajar com tantas bagagens.
560
00:39:02,266 --> 00:39:05,457
Voc� nunca viajou com
um contra baixo nas costas.
561
00:39:07,876 --> 00:39:09,646
A estrela ainda n�o chegou?
562
00:39:10,269 --> 00:39:12,647
Sa�mos dentro de 20 minutos.
563
00:39:12,972 --> 00:39:14,063
O habito de sempre.
564
00:39:14,746 --> 00:39:16,392
Chegar tarde em todos os lugares.
565
00:39:16,998 --> 00:39:18,906
Olha a foto que
colocaram no passaporte.
566
00:39:23,403 --> 00:39:24,285
Era linda.
567
00:39:25,662 --> 00:39:26,459
Ser� que aconteceu algo?
568
00:39:27,321 --> 00:39:28,301
Tinha que falar com Ramos.
569
00:39:28,854 --> 00:39:30,447
A briga de despedida.
570
00:39:31,049 --> 00:39:32,688
O que quer,
que eu perca o barco?
571
00:39:32,993 --> 00:39:34,255
N�o vai conseguir.
572
00:39:35,378 --> 00:39:35,965
O que quer?
573
00:39:36,402 --> 00:39:37,820
N�o fique quieto, fale.
574
00:39:37,856 --> 00:39:38,601
Tenho pressa.
575
00:39:38,995 --> 00:39:40,277
Venho te trazer isso.
576
00:39:40,864 --> 00:39:41,359
E o que �?
577
00:39:41,908 --> 00:39:42,985
A escritura da casa.
578
00:39:43,851 --> 00:39:46,223
N�o, por que n�o me falou antes?
579
00:39:46,260 --> 00:39:47,830
Se me deixasse falar.
580
00:39:48,092 --> 00:39:49,528
Pobrezinho.
581
00:39:49,800 --> 00:39:52,494
Fazendo as coisas por
mim e n�o te deixando falar.
582
00:39:53,786 --> 00:39:54,632
E agora o que fa�o?
583
00:39:54,667 --> 00:39:55,198
Do que?
584
00:39:55,519 --> 00:39:56,318
O contrato.
585
00:39:56,856 --> 00:39:57,676
Voc� saber�.
586
00:39:58,132 --> 00:39:59,007
Adiar a viagem.
587
00:39:59,752 --> 00:40:00,509
Definitivamente.
588
00:40:01,385 --> 00:40:02,924
A casa � definitiva?
589
00:40:03,177 --> 00:40:03,615
Sim.
590
00:40:03,924 --> 00:40:07,166
Ent�o com a casa, estamos em paz.
591
00:40:07,610 --> 00:40:08,648
Cuidem das minhas coisas.
592
00:40:08,990 --> 00:40:11,104
Quando chegar,
ter� noticias minhas.
593
00:40:11,821 --> 00:40:15,277
Por favor, que ningu�m saiba.
594
00:40:15,313 --> 00:40:17,162
Que eu n�o embarquei.
595
00:40:17,721 --> 00:40:20,126
� muito importante.
596
00:40:20,430 --> 00:40:21,002
Luisa Marival.
597
00:40:23,542 --> 00:40:25,043
E agora o que faremos?
598
00:40:36,385 --> 00:40:38,129
A senhorita Marival
n�o est� em casa.
599
00:40:38,620 --> 00:40:40,302
Quero dizer, no camarote.
600
00:40:40,781 --> 00:40:42,526
O maitre disse que
almo�ou aqui.
601
00:40:43,249 --> 00:40:45,811
Estava, querem
deixar ela em paz?
602
00:40:48,968 --> 00:40:50,056
Enjoada e cantando?
603
00:40:52,374 --> 00:40:53,851
A febre.
604
00:41:08,300 --> 00:41:09,975
Por que n�o v�o embora?
605
00:41:10,321 --> 00:41:11,970
N�o tem nada para fazer?
606
00:41:26,753 --> 00:41:27,502
Clarissa.
607
00:41:31,888 --> 00:41:33,342
Desculpem est�o me chamando.
608
00:41:43,212 --> 00:41:45,003
Senhorita, � uma
honra poder conhece-la.
609
00:41:45,718 --> 00:41:46,497
Vai para Buenos Aires, n�o �?
610
00:41:47,017 --> 00:41:48,340
Sim, vou para Buenos Aires.
611
00:41:48,561 --> 00:41:49,895
N�o vou para Buenos Aires.
612
00:41:49,932 --> 00:41:51,231
Por favor um autografo.
613
00:41:53,026 --> 00:41:54,127
Senhores est�o enganados.
614
00:41:54,162 --> 00:41:55,224
N�o parece nada com as fotos.
615
00:41:55,493 --> 00:41:56,581
Est� bem melhor.
616
00:41:56,616 --> 00:41:58,145
Parece uma mulher diferente.
617
00:41:58,388 --> 00:41:59,588
Por que diferente?
618
00:41:59,993 --> 00:42:01,904
Diferente, senhores
aqui h� um engano..
619
00:42:02,287 --> 00:42:02,979
Eu...
620
00:42:06,759 --> 00:42:07,573
D�-me.
621
00:42:31,548 --> 00:42:32,132
Boa noite.
622
00:42:33,356 --> 00:42:34,544
Senhorita Marival � a convidada.
623
00:42:34,924 --> 00:42:35,764
Muito prazer.
624
00:42:45,186 --> 00:42:47,146
Agrade�o pela honra.
625
00:42:47,403 --> 00:42:48,994
Esperamos essas 4 noites.
626
00:42:50,475 --> 00:42:52,706
Preferi at� ent�o
comer no camarote.
627
00:42:53,183 --> 00:42:53,539
Por que?
628
00:42:56,997 --> 00:42:59,178
Por motivos de seguran�a.
629
00:42:59,470 --> 00:42:59,993
Seguran�a?
630
00:43:00,683 --> 00:43:04,198
Sim, sabe que todas as
estrelas tem suas manias.
631
00:43:05,682 --> 00:43:09,696
Ficou no camarote o tempo todo,
vai que o barco naufrague.
632
00:43:10,060 --> 00:43:10,836
Naufragar?
633
00:43:11,781 --> 00:43:14,626
Estando fechada
se salvaria.
634
00:43:22,426 --> 00:43:23,321
Sr. Dario Ledesma.
635
00:43:24,108 --> 00:43:25,315
Pe�o desculpas.
636
00:43:27,830 --> 00:43:28,417
Permite?
637
00:43:29,059 --> 00:43:30,079
Sim, claro.
638
00:43:34,984 --> 00:43:35,929
Que silencio.
639
00:43:36,614 --> 00:43:40,437
Na minha terra dizemos
passou um anjo ou um burro.
640
00:43:43,023 --> 00:43:44,169
N�o est� bem?
641
00:43:44,649 --> 00:43:46,298
N�o, estou muito bem.
642
00:43:46,900 --> 00:43:49,119
Mas essa noite
prefiro n�o jantar.
643
00:43:50,347 --> 00:43:51,540
Quer dan�ar?
644
00:43:52,458 --> 00:43:54,126
Dan�o muito mal, senhor...
645
00:43:54,412 --> 00:43:55,427
Ledesma.
646
00:43:56,034 --> 00:43:56,927
Imposs�vel.
647
00:43:57,527 --> 00:43:58,266
Vi voc� dan�ar.
648
00:43:59,643 --> 00:44:00,133
Eu?
649
00:44:00,516 --> 00:44:01,042
Sim.
650
00:44:01,383 --> 00:44:01,727
Onde?
651
00:44:02,220 --> 00:44:02,889
No palco.
652
00:44:03,517 --> 00:44:04,920
Parecia uma pluma.
653
00:44:05,310 --> 00:44:06,790
Voc� sabe quem sou eu?
654
00:44:08,189 --> 00:44:09,181
Como n�o vou saber.
655
00:44:10,066 --> 00:44:11,935
A convidada de honra do capit�o.
656
00:44:12,455 --> 00:44:13,834
A famosa Luisa Marival.
657
00:44:17,747 --> 00:44:18,601
Dancemos.
658
00:44:19,075 --> 00:44:19,589
Sim.
659
00:44:22,862 --> 00:44:23,756
Desculpem.
660
00:44:30,430 --> 00:44:32,545
Estava em Londres,
quando estreou a Marival.
661
00:44:32,764 --> 00:44:33,739
E viu ela?
662
00:44:34,333 --> 00:44:35,569
N�o achei lugar.
663
00:44:35,605 --> 00:44:38,134
Tamb�m n�o
pude v�-la em Berlim.
664
00:44:38,171 --> 00:44:39,154
Nem em Praga.
665
00:44:39,707 --> 00:44:40,849
Tamb�m em Praga?
666
00:44:41,615 --> 00:44:43,548
Voc� viaja muito.
667
00:44:43,583 --> 00:44:44,330
Muito.
668
00:44:45,191 --> 00:44:46,610
Esteve no Jap�o?
669
00:44:46,903 --> 00:44:47,214
N�o.
670
00:44:47,668 --> 00:44:50,654
N�s sim, � muito interessante.
671
00:44:51,678 --> 00:44:54,976
Imagine que l� todo
mundo tem os olhos assim.
672
00:44:55,634 --> 00:44:57,321
Somente n�s dan�amos.
673
00:44:57,842 --> 00:44:58,857
E est�o nos olhando.
674
00:45:00,872 --> 00:45:02,011
Olham para voc�.
675
00:45:02,365 --> 00:45:03,590
Se quiser, paramos.
676
00:45:05,842 --> 00:45:06,701
Sim.
677
00:45:07,346 --> 00:45:08,036
Voltamos para a mesa?
678
00:45:08,699 --> 00:45:09,944
- � necess�rio?
- N�o.
679
00:45:10,240 --> 00:45:12,349
Podemos ir ao conv�s,
se n�o tiver medo de mim.
680
00:45:12,694 --> 00:45:14,503
N�o pense, por favor.
681
00:45:29,816 --> 00:45:31,046
Seus amigos v�o me odiar.
682
00:45:32,082 --> 00:45:32,526
Por que?
683
00:45:33,293 --> 00:45:34,382
Por ter sequestrado voc�.
684
00:45:35,689 --> 00:45:36,420
N�o se preocupe.
685
00:45:36,813 --> 00:45:38,963
- N�o conhe�o eles.
- Me conhece?
686
00:45:40,708 --> 00:45:41,760
N�o!
687
00:45:43,896 --> 00:45:45,736
Contudo, juraria
que j� te vi antes.
688
00:45:46,464 --> 00:45:47,265
� poss�vel.
689
00:45:47,866 --> 00:45:49,265
Cantei em tantos lugares.
690
00:45:49,730 --> 00:45:51,060
Por exemplo, em Paris.
691
00:45:51,746 --> 00:45:52,633
No teatro Ol�mpia.
692
00:45:53,825 --> 00:45:54,580
Pode ser.
693
00:45:55,990 --> 00:45:57,408
Ou voc� nunca me ouviu?
694
00:45:58,170 --> 00:45:58,805
Digo a verdade?
695
00:45:59,666 --> 00:46:00,113
Nunca!
696
00:46:01,169 --> 00:46:01,849
Menos mal!
697
00:46:02,453 --> 00:46:02,842
Por que?
698
00:46:03,299 --> 00:46:04,673
Por nada!
699
00:46:11,044 --> 00:46:11,563
� bonito.
700
00:46:12,561 --> 00:46:13,464
S�o os imigrantes.
701
00:46:13,501 --> 00:46:14,370
Na terceira classe.
702
00:46:14,625 --> 00:46:16,969
Quando se afastam de sua terra,
se lembram cantando.
703
00:46:18,083 --> 00:46:18,738
Quer vir?
704
00:46:19,062 --> 00:46:19,731
Gostaria.
705
00:47:27,970 --> 00:47:28,399
Pobre gente.
706
00:47:29,206 --> 00:47:30,218
Pobre gente?
707
00:47:30,914 --> 00:47:31,382
Por que?
708
00:47:32,160 --> 00:47:33,126
Voc� n�o pode entender.
709
00:47:33,162 --> 00:47:35,411
Tem tudo dinheiro, �xito, aplausos.
710
00:47:36,352 --> 00:47:36,875
E eles nada.
711
00:47:38,050 --> 00:47:39,008
Sim, � verdade.
712
00:47:39,533 --> 00:47:40,413
Eu tenho tudo.
713
00:47:42,050 --> 00:47:42,718
E eles...
714
00:47:43,582 --> 00:47:45,012
Nem sequer uma esperan�a.
715
00:48:30,397 --> 00:48:32,136
Agora posso
dizer que ouvi voc�.
716
00:48:32,677 --> 00:48:33,668
Pela primeira vez.
717
00:48:34,433 --> 00:48:36,372
Para voc� e para muitos.
718
00:48:37,007 --> 00:48:37,750
Boa noite.
719
00:48:38,078 --> 00:48:38,630
J� vai?
720
00:48:39,737 --> 00:48:41,258
Minha companhia
n�o te agrada?
721
00:48:42,247 --> 00:48:45,467
Agora � voc� que
n�o pode entender.
722
00:48:50,724 --> 00:48:52,233
Posso falar com a senhora?
723
00:48:52,734 --> 00:48:53,594
Diga.
724
00:48:53,937 --> 00:48:56,121
Voc� � a secretaria
de Luisa Marival?
725
00:48:56,157 --> 00:48:56,684
Sim!
726
00:48:56,977 --> 00:48:59,159
Falta um para a mesa de p�quer.
727
00:48:59,651 --> 00:49:01,435
N�o quer nos
acompanhar a senhorita?
728
00:49:01,713 --> 00:49:03,876
Luisa nunca jogou
p�quer na sua vida.
729
00:49:03,911 --> 00:49:06,473
N�o diga isso, tem fama
de ser grande jogadora.
730
00:49:06,510 --> 00:49:07,765
Quem, ela?
731
00:49:07,801 --> 00:49:08,985
Conven�a ela.
732
00:49:09,021 --> 00:49:11,879
Te daremos um
bom presente.
733
00:49:11,915 --> 00:49:13,878
Eu, convencer Lu�sa?
734
00:49:14,183 --> 00:49:14,805
Coitada de mim.
735
00:49:15,099 --> 00:49:17,666
S� o que posso fazer por voc�s.
736
00:49:18,152 --> 00:49:20,025
� aceitar o presente.
737
00:49:21,481 --> 00:49:22,864
Por que n�o me d�o?
738
00:49:23,496 --> 00:49:24,794
At� logo.
739
00:49:34,154 --> 00:49:35,328
O que foi?
740
00:49:35,792 --> 00:49:36,186
Nada.
741
00:49:36,859 --> 00:49:38,501
Devia estar contente.
742
00:49:39,021 --> 00:49:42,375
Fomos sensa��o essa noite,
foi tudo como um sonho.
743
00:49:43,101 --> 00:49:45,397
N�o sei se vou ter coragem
para seguir fingindo.
744
00:49:45,657 --> 00:49:46,794
N�o tem jeito.
745
00:49:47,046 --> 00:49:51,027
O capit�o quer que participemos da festa
da passagem da linha do equador.
746
00:49:51,451 --> 00:49:55,000
N�o posso continuar saqueando
os ba�s da Marival e sua joias.
747
00:49:55,037 --> 00:49:56,249
Grande coisa.
748
00:49:56,552 --> 00:49:58,592
N�o pediu para
fingir sua aus�ncia?
749
00:49:58,629 --> 00:50:01,494
E nos deixou sem nenhum dinheiro.
750
00:50:01,530 --> 00:50:04,357
Pobres,
vestidas e com joias.
751
00:52:45,506 --> 00:52:46,580
Canto mal?
752
00:52:47,761 --> 00:52:48,264
Divinamente!
753
00:52:48,915 --> 00:52:51,069
Por isso saiu antes
de acabar a can��o?
754
00:52:51,816 --> 00:52:53,508
- N�o gostou.
- Muito.
755
00:52:54,055 --> 00:52:57,242
Mas uma can��o assim, n�o d� para
ouvir se n�o for dedicada a algu�m.
756
00:52:58,022 --> 00:52:58,977
Insinua��o?
757
00:53:00,025 --> 00:53:01,278
E um pouco de ci�mes.
758
00:53:01,793 --> 00:53:03,016
Mesmo sem direito a ter.
759
00:53:03,486 --> 00:53:06,160
Pode ser am�vel
sem mentir.
760
00:53:06,700 --> 00:53:08,357
Assim como me chamo Dario.
761
00:53:08,859 --> 00:53:10,452
E voc� Luisa Marival.
762
00:53:11,849 --> 00:53:12,893
N�o acredita em mim?
763
00:53:13,737 --> 00:53:14,847
Mais ou menos.
764
00:53:15,506 --> 00:53:16,134
Mas n�o importa.
765
00:53:16,939 --> 00:53:19,306
Tudo nessa viagem,
me parece t�o estranho.
766
00:53:21,375 --> 00:53:23,797
E gostaria que n�o
acabasse nunca.
767
00:53:25,355 --> 00:53:26,610
Amanha chegamos
a Buenos Aires.
768
00:53:26,826 --> 00:53:29,509
A conta, das refei��es,
769
00:53:29,544 --> 00:53:32,556
Bar, cabeleireiro.
770
00:53:33,007 --> 00:53:34,066
Outras.
771
00:53:35,191 --> 00:53:37,359
- Como?
- Digo que s�o outras.
772
00:53:37,711 --> 00:53:43,149
Queria pagar agora, mas tenho
que trocar moeda estrangeira.
773
00:53:43,491 --> 00:53:44,858
No Navio tem Cambio.
774
00:53:44,895 --> 00:53:46,654
Voc�s trocam?
Que moeda?
775
00:53:46,690 --> 00:53:48,276
Todas, menos rublos.
776
00:53:48,312 --> 00:53:52,368
N�o dia isso, todo meu
dinheiro est� em rublos.
777
00:53:52,754 --> 00:53:54,541
Tudo, tudo, tudo.
778
00:53:55,018 --> 00:53:56,856
Que aborrecimento.
779
00:53:57,099 --> 00:53:59,868
Pelo jeito quem lida com
o dinheiro � a secretaria.
780
00:54:00,629 --> 00:54:02,133
Essa noite ou nunca.
781
00:54:03,055 --> 00:54:05,105
Deixamos ganhar as
duas primeiras rodadas.
782
00:54:05,357 --> 00:54:06,442
Para que fique segura.
783
00:54:06,781 --> 00:54:07,763
E na terceira...
784
00:54:09,429 --> 00:54:16,074
Camareiro quer pedir a senhorita
Marival que me mande 10.000 pesetas.
785
00:54:16,305 --> 00:54:17,618
Em notas de 100.
786
00:54:17,946 --> 00:54:18,527
Sim senhora.
787
00:54:20,306 --> 00:54:23,605
Vamos jogar ou
preferem esperar o dinheiro?
788
00:54:26,113 --> 00:54:27,056
Jogaremos.
789
00:54:28,103 --> 00:54:30,432
Eu n�o tenho sorte.
790
00:54:30,652 --> 00:54:31,389
Para o p�quer.
791
00:54:31,944 --> 00:54:33,319
Se n�o jogamos nunca.
792
00:54:39,929 --> 00:54:40,310
Cartas.
793
00:54:41,521 --> 00:54:42,824
Tr�s.
794
00:54:43,201 --> 00:54:44,504
Dois.
795
00:54:44,756 --> 00:54:46,060
Dois.
796
00:54:50,514 --> 00:54:51,139
500 pesetas.
797
00:54:51,577 --> 00:54:53,142
500 pesetas?
798
00:55:05,862 --> 00:55:06,491
Voc� ganhou.
799
00:55:06,714 --> 00:55:07,441
Sim, claro.
800
00:55:10,412 --> 00:55:13,493
Ganhar no
come�o � m� sorte.
801
00:55:16,018 --> 00:55:17,625
Vou dar uma volta na cadeira.
802
00:55:17,661 --> 00:55:19,233
Dizem que traz boa sorte.
803
00:55:49,739 --> 00:55:51,338
Deixa eu ver o que tem.
804
00:55:51,634 --> 00:55:52,945
Desculpe.
805
00:56:04,767 --> 00:56:07,484
Quinhentas, assim
que vier o rapaz.
806
00:56:14,623 --> 00:56:16,736
Sorte senhora,
vamos ver se continua.
807
00:56:19,563 --> 00:56:21,131
Esse rapaz que n�o vem.
808
00:56:21,620 --> 00:56:22,172
Clarissa.
809
00:56:22,695 --> 00:56:23,252
A senhorita.
810
00:56:25,104 --> 00:56:27,513
E me pedia
dinheiro para jogar.
811
00:56:28,392 --> 00:56:29,998
Quantas vezes tenho que dizer.
812
00:56:30,035 --> 00:56:32,381
Que n�o exponha minha
fortuna nas mesas de jogo?
813
00:56:33,191 --> 00:56:34,823
Senhores, desculpem.
814
00:56:35,550 --> 00:56:36,807
A ultima vez foi
em Monte Carlo.
815
00:56:37,606 --> 00:56:38,763
Pensei que tinha aprendido.
816
00:56:39,606 --> 00:56:40,955
Passou oito dias na cadeia.
817
00:56:42,500 --> 00:56:45,089
Quando desembarquemos te
embarco outra vez para a Espanha.
818
00:56:45,421 --> 00:56:46,882
Sim sim, senhorita Luisa.
819
00:56:47,170 --> 00:56:49,143
Mas esses senhores n�o podem...
820
00:56:49,386 --> 00:56:51,699
Esses senhores
entendem sua situa��o.
821
00:56:52,226 --> 00:56:53,602
Vamos agora.
822
00:56:54,309 --> 00:56:55,059
Agora.
823
00:56:55,717 --> 00:56:56,541
Sim, sim
824
00:56:56,780 --> 00:56:58,193
Desculpem.
825
00:57:00,719 --> 00:57:01,838
Eu disse vamos.
826
00:57:02,286 --> 00:57:03,344
Sim senhorita Luisa.
827
00:57:04,980 --> 00:57:05,475
Vamos.
828
00:57:10,992 --> 00:57:11,673
Bela atriz.
829
00:57:11,997 --> 00:57:12,775
O que ganhou?
830
00:57:12,811 --> 00:57:17,986
N�o sei, vou pagar as contas, antes que
pe�am revanche ou te atirem na �gua.
831
00:57:18,748 --> 00:57:20,917
Afinal eu sai da mesa.
832
00:57:38,257 --> 00:57:38,843
Boa noite.
833
00:57:40,152 --> 00:57:41,969
Desculpe, me assustei.
834
00:57:42,708 --> 00:57:43,606
Ningu�m diria.
835
00:57:44,236 --> 00:57:46,076
N�o, � algo que me
disse minha secretaria.
836
00:57:46,321 --> 00:57:47,926
Desculpe n�o posso dizer.
837
00:57:48,229 --> 00:57:50,290
Pelo menos te vejo rir e
isso n�o acontece sempre.
838
00:57:51,318 --> 00:57:51,984
Me observa?
839
00:57:53,060 --> 00:57:54,310
Sim, porque me interessa.
840
00:57:56,169 --> 00:57:57,332
Vinha me despedir de voc�.
841
00:57:58,751 --> 00:57:59,519
Sim, � verdade.
842
00:58:00,366 --> 00:58:01,803
Amanha chegamos a Buenos Aires.
843
00:58:01,839 --> 00:58:02,474
Nos veremos?
844
00:58:03,993 --> 00:58:04,561
Por que n�o?
845
00:58:05,783 --> 00:58:07,362
Voc� voltar� a me dizer.
846
00:58:08,275 --> 00:58:10,198
Eu j� vi voc� em outro lugar.
847
00:58:11,709 --> 00:58:13,205
Se aborreceu que
eu perguntasse.
848
00:58:14,308 --> 00:58:14,674
N�o!
849
00:58:15,311 --> 00:58:17,569
Mas gostaria de saber
algo dessa pessoa.
850
00:58:18,304 --> 00:58:19,683
Com a que voc� me confunde.
851
00:58:24,525 --> 00:58:25,218
Uma noiva?
852
00:58:27,727 --> 00:58:30,178
Eu a vi somente duas
vezes em toda minha vida.
853
00:58:32,953 --> 00:58:33,665
Falou com ela?
854
00:58:36,066 --> 00:58:37,635
O bastante, para n�o esquec�-la.
855
00:58:40,555 --> 00:58:41,662
Um cupido.
856
00:58:42,750 --> 00:58:43,220
Talvez.
857
00:58:44,604 --> 00:58:46,246
Pelo menos uma
impress�o profunda.
858
00:58:47,893 --> 00:58:49,117
Alguma outra lembran�a?
859
00:58:51,493 --> 00:58:52,402
Uma cigarreira.
860
00:58:53,767 --> 00:58:54,995
E uma esta��o do interior.
861
00:58:57,922 --> 00:59:00,073
Voc� n�o sabe quem
era essa pessoa?
862
00:59:01,325 --> 00:59:02,217
N�o sei do que me fala.
863
00:59:11,448 --> 00:59:12,139
Fuma?
864
00:59:27,704 --> 00:59:28,192
Luisa.
865
00:59:29,547 --> 00:59:30,699
E se n�o me
chamasse Luisa?
866
00:59:31,500 --> 00:59:32,408
Isso n�o tem import�ncia.
867
00:59:32,964 --> 00:59:34,311
Todos os artistas mudam de nome.
868
00:59:35,649 --> 00:59:37,810
E se n�o fosse o
que �, o que pare�o.
869
00:59:39,494 --> 00:59:40,173
N�o importa.
870
00:59:40,934 --> 00:59:42,763
O importante somos n�s.
871
00:59:53,183 --> 00:59:54,279
Qual sua can��o preferida?
872
00:59:54,584 --> 00:59:56,036
O que acha da moda que paris Ian�ou?
873
00:59:57,601 --> 00:59:59,136
Diga algo para a
imprensa de Buenos Aires.
874
00:59:59,387 --> 01:00:01,401
Vou dizer algo
muito importante.
875
01:00:02,053 --> 01:00:04,353
Mas v�o me dar sua palavra
que v�o acreditar em mim.
876
01:00:04,391 --> 01:00:05,405
Sim, palavra.
877
01:00:06,413 --> 01:00:07,899
Eu n�o sou Luisa Marival.
878
01:00:08,969 --> 01:00:10,588
Fant�stico,
isso pelo menos � novo.
879
01:00:10,887 --> 01:00:12,454
Esconde sua personalidade
para evitar declara��es.
880
01:00:12,958 --> 01:00:13,719
Quando vai estrear?
881
01:00:13,755 --> 01:00:14,768
A que horas posso v�-la no hotel?
882
01:00:15,719 --> 01:00:17,589
Para saber a hora preciso
antes saber o hotel.
883
01:00:17,626 --> 01:00:19,660
E para saber o hotel
n�o vejo a hora.
884
01:00:20,388 --> 01:00:20,944
Desculpem.
885
01:00:22,534 --> 01:00:23,252
N�o h� o que fazer.
886
01:00:23,566 --> 01:00:25,221
Todas essas estrelas s�o iguais.
887
01:00:25,729 --> 01:00:26,228
Noticias?
888
01:00:26,452 --> 01:00:27,367
Nada, nenhuma.
889
01:00:27,664 --> 01:00:30,237
Na casa consignat�ria
n�o h� nada para n�s.
890
01:00:30,580 --> 01:00:33,860
Nem dinheiro, nem noticias,
da que voc� sabe.
891
01:00:33,897 --> 01:00:34,694
E agora o que vamos fazer?
892
01:00:34,918 --> 01:00:36,479
Voc� sabe nadar?
893
01:00:37,005 --> 01:00:38,327
Eu, eu tenho que falar com ele.
894
01:00:38,364 --> 01:00:38,814
Com quem?
895
01:00:39,037 --> 01:00:39,648
Com Dario.
896
01:00:40,051 --> 01:00:41,632
S� ele pode nos
tirar desse apuro.
897
01:00:41,669 --> 01:00:42,546
Senhorita Marival.
898
01:00:43,547 --> 01:00:45,326
N�o queria que desembarcasse,
sem me despedir de voc�.
899
01:00:45,548 --> 01:00:46,461
Obrigado capit�o.
900
01:00:47,049 --> 01:00:48,399
Foi muito am�vel conosco.
901
01:00:48,999 --> 01:00:50,484
Sabe onde est� o Sr. Ledesma?
902
01:00:50,792 --> 01:00:52,387
Em terra, faz tempo que saiu.
903
01:00:53,366 --> 01:00:54,865
Claro, sem se despedir.
904
01:00:54,901 --> 01:00:55,626
Senhorita Marival?
905
01:00:58,580 --> 01:01:00,541
Voc� � a senhorita
Luisa Marival, n�o �?
906
01:01:03,457 --> 01:01:04,940
Sim senhor � ela.
907
01:01:05,244 --> 01:01:06,767
Me envia o empres�rio
do teatro Esmeralda.
908
01:01:06,805 --> 01:01:08,887
Para que antes de ir ao hotel
passe por seu escrit�rio.
909
01:01:09,762 --> 01:01:10,258
S�o para mim?
910
01:01:10,584 --> 01:01:12,918
Sim, pede que Ihe
perdoe por n�o poder vir.
911
01:01:13,282 --> 01:01:14,108
Eu acompanharei voc�s.
912
01:01:14,394 --> 01:01:15,008
J� v�o ent�o?
913
01:01:15,380 --> 01:01:16,749
Se n�o tem outro jeito.
914
01:01:16,785 --> 01:01:18,868
Espero que voltem nesse navio.
915
01:01:18,905 --> 01:01:19,930
Gostaria.
916
01:01:20,204 --> 01:01:21,455
Sendo assim, at� breve.
917
01:01:21,922 --> 01:01:22,399
At� breve.
918
01:01:23,586 --> 01:01:24,067
Boa sorte.
919
01:01:24,351 --> 01:01:25,424
Deus te ou�a.
920
01:01:33,509 --> 01:01:35,206
J� avisei, vira logo.
921
01:01:35,515 --> 01:01:36,082
Obrigada.
922
01:01:38,969 --> 01:01:40,687
Isso n�o parece muito suspeito?
923
01:01:40,901 --> 01:01:43,555
Se acredita que
� quem n�o �,
924
01:01:43,790 --> 01:01:46,028
Como se atreve nos fazer esperar.
925
01:01:46,064 --> 01:01:46,723
Por favor tia.
926
01:01:46,759 --> 01:01:48,686
N�o me deixe mais
nervosa do que estou.
927
01:01:49,317 --> 01:01:51,943
- Voc�s tamb�m esperam...
- Ao empres�rio, sim senhor.
928
01:01:52,379 --> 01:01:53,110
Tem que ter paci�ncia.
929
01:01:54,557 --> 01:01:55,489
Eu venho todos os dias.
930
01:01:57,048 --> 01:01:57,745
Artistas?
931
01:01:58,222 --> 01:01:58,759
As duas.
932
01:01:59,675 --> 01:02:00,062
Um duo?
933
01:02:00,526 --> 01:02:02,112
N�o eu canto sozinha.
934
01:02:02,460 --> 01:02:03,611
E voc� vende algo?
935
01:02:03,844 --> 01:02:04,911
Eu tamb�m canto.
936
01:02:05,190 --> 01:02:07,321
Quero ver se tenho sorte.
937
01:02:07,976 --> 01:02:08,985
Aqui um empres�rio novo.
938
01:02:09,020 --> 01:02:11,369
Por isso estou radiante com voc�s.
939
01:02:14,181 --> 01:02:14,894
O que est� dizendo?
940
01:02:16,571 --> 01:02:17,408
Voc� tem medo?
941
01:02:17,954 --> 01:02:20,435
Eu? Muito.
942
01:02:21,327 --> 01:02:22,891
Eu muito mais.
943
01:02:23,238 --> 01:02:26,150
Por favor queira me
acompanhar senhorita Marival.
944
01:02:26,395 --> 01:02:27,363
Voc� � Luisa Marival?
945
01:02:27,641 --> 01:02:28,900
A grande artista espanhola?
946
01:02:29,822 --> 01:02:31,534
Bom, depende.
947
01:02:31,851 --> 01:02:33,058
Desculpe n�o
t�-la reconhecido.
948
01:02:33,418 --> 01:02:35,359
N�o parece com as
fotos que sai nos jornais.
949
01:02:36,129 --> 01:02:36,560
N�o?
950
01:02:36,825 --> 01:02:38,175
N�o, � muito melhor.
951
01:02:39,180 --> 01:02:40,760
Ser� poss�vel que eu
seja o primeiro argentino.
952
01:02:41,007 --> 01:02:42,358
Que Ihe deseje
sucesso em Buenos Aires?
953
01:02:42,940 --> 01:02:44,080
Sim, � o primeiro.
954
01:02:44,693 --> 01:02:45,822
Estarei na sua estreia.
955
01:02:46,349 --> 01:02:46,979
E eu no seu.
956
01:02:47,283 --> 01:02:47,941
Qual � o seu nome?
957
01:02:48,250 --> 01:02:50,271
Carlos, Carlos Gardel.
958
01:02:51,312 --> 01:02:52,140
Senhorita, por favor.
959
01:02:52,413 --> 01:02:53,441
Sim, sim, vamos.
960
01:02:53,477 --> 01:02:54,472
Somente a senhorita.
961
01:02:54,733 --> 01:02:55,635
Sou sua secretaria.
962
01:02:55,846 --> 01:02:57,435
Desculpem, mas
esperam somente ela.
963
01:02:58,037 --> 01:02:58,823
Quando queira.
964
01:03:04,639 --> 01:03:05,101
Antip�tico.
965
01:03:06,092 --> 01:03:07,925
E como minha cidade
est� tratando voc�s?
966
01:03:08,325 --> 01:03:13,245
At� agora bem, como disse algu�m
que se jogou do 10� andar ao passar pelo 3�.
967
01:03:17,557 --> 01:03:19,367
Entre, senhorita Marival.
968
01:03:20,037 --> 01:03:20,411
Entre.
969
01:03:21,426 --> 01:03:21,830
Voc�?
970
01:03:24,065 --> 01:03:24,613
Voc�?
971
01:03:25,414 --> 01:03:26,932
Desculpe n�o te dizer antes.
972
01:03:28,226 --> 01:03:29,095
Sim, ou n�o?
973
01:03:29,498 --> 01:03:31,303
N�o tinha nenhuma
necessidade de me enganar.
974
01:03:31,987 --> 01:03:33,061
N�o foi essa a minha inten��o.
975
01:03:33,388 --> 01:03:35,959
Pensei fazer a viagem junto a minha
contratada para conhece-la melhor.
976
01:03:35,996 --> 01:03:37,309
E encontrei com voc�, isso � tudo.
977
01:03:37,345 --> 01:03:39,493
Mas deveria me
dizer que era empres�rio.
978
01:03:40,826 --> 01:03:42,826
Empres�rio n�o,
quase n�o sou.
979
01:03:43,661 --> 01:03:46,535
Acabei de assumir esse
teatro que pertencia ao meu pai.
980
01:03:47,191 --> 01:03:50,103
Ent�o voc� sabia
quem era eu.
981
01:03:51,405 --> 01:03:52,884
Pelo menos sabia
quem n�o era.
982
01:03:53,116 --> 01:03:54,676
Se divertiu muito, n�o �?
983
01:03:56,797 --> 01:03:57,258
Sim.
984
01:03:58,244 --> 01:03:59,002
Sabe de uma coisa?
985
01:03:59,261 --> 01:03:59,827
O que?
986
01:04:00,573 --> 01:04:02,205
Fico contente
que ela n�o veio.
987
01:04:03,082 --> 01:04:04,196
Fico contente
que n�o estreie.
988
01:04:04,891 --> 01:04:06,681
E fico contente que
voc� arru�ne-se.
989
01:04:07,394 --> 01:04:08,491
N�o vou me
arruinar por isso.
990
01:04:09,008 --> 01:04:10,228
Luisa Marival
estreia essa noite.
991
01:04:11,178 --> 01:04:12,679
Ah sim, e onde est�?
992
01:04:13,043 --> 01:04:13,892
Aqui diante de mim.
993
01:04:15,053 --> 01:04:15,877
- Eu?
- Sim!
994
01:04:16,184 --> 01:04:17,070
Voc� n�o sabe o que diz.
995
01:04:17,537 --> 01:04:18,253
Voc� est� louco.
996
01:04:18,873 --> 01:04:20,193
Quer apresentar o
programa de estreia?
997
01:04:20,686 --> 01:04:21,576
Disse que n�o.
998
01:04:21,612 --> 01:04:22,598
Digo que sim..
999
01:04:22,633 --> 01:04:23,583
E eu digo que n�o.
1000
01:04:24,522 --> 01:04:26,349
N�o, n�o, e n�o.
1001
01:07:06,092 --> 01:07:06,972
Muito bem!
1002
01:07:07,877 --> 01:07:10,837
Estava certa, � uma
grande artista, como eu.
1003
01:07:11,847 --> 01:07:14,312
Por que veio,
v� receber os aplausos.
1004
01:07:14,348 --> 01:07:15,690
Sim, sim, mas...
1005
01:07:17,334 --> 01:07:18,755
Muito bem, muito bem, bravo.
1006
01:07:18,790 --> 01:07:20,077
O Sr. Ledesma n�o veio?
1007
01:07:20,739 --> 01:07:21,456
Como podia faltar?
1008
01:07:21,796 --> 01:07:22,966
Est� no balc�o com sua noiva.
1009
01:07:24,632 --> 01:07:25,216
Com sua noiva?
1010
01:07:25,610 --> 01:07:26,732
Sim, a senhorita Patr�cia.
1011
01:07:27,622 --> 01:07:28,505
Patr�cia?
1012
01:07:29,093 --> 01:07:30,465
Assim se chama
a irm� de Dario.
1013
01:07:30,766 --> 01:07:33,370
N�o senhorita, n�o
tem irm�, � filho �nico.
1014
01:07:34,370 --> 01:07:35,758
Saia para cumpriment�-los.
1015
01:07:35,794 --> 01:07:38,484
V� cumprimentar,
primeiro o publico.
1016
01:07:50,224 --> 01:07:52,205
Eu me achava muito essa noite.
1017
01:07:52,968 --> 01:07:54,247
Ganhou, bravo.
1018
01:07:55,705 --> 01:07:56,321
Ent�o.
1019
01:07:57,242 --> 01:07:58,648
J� que s�o bons comigo.
1020
01:07:59,386 --> 01:08:00,739
E v�o me perdoar tudo.
1021
01:08:02,458 --> 01:08:03,111
V�o permitir.
1022
01:08:03,637 --> 01:08:04,168
Que cante.
1023
01:08:04,659 --> 01:08:06,090
Uma can��o de sua terra.
1024
01:08:07,122 --> 01:08:08,451
Um tango.
1025
01:08:09,365 --> 01:08:11,311
Muito bem garota.
1026
01:08:31,350 --> 01:08:33,662
N�o estou com animo,
estou muito triste.
1027
01:08:33,699 --> 01:08:34,617
Melhor.
1028
01:08:34,897 --> 01:08:36,018
Os tangos se cantam assim.
1029
01:08:38,497 --> 01:08:39,720
Venha se trocar.
1030
01:11:05,121 --> 01:11:06,390
Sim Sr. Ledesma.
1031
01:11:06,949 --> 01:11:09,042
Lemos todos os jornais.
1032
01:11:09,732 --> 01:11:11,796
Fant�stico para Luisa Marival.
1033
01:11:12,914 --> 01:11:13,932
Ruim vai ser.
1034
01:11:14,253 --> 01:11:17,197
Se Luisa Marival ler.
1035
01:11:17,935 --> 01:11:20,848
Entendo, mesmo que voc� ri.
1036
01:11:21,467 --> 01:11:23,220
Marta? Content�ssima"
1037
01:11:24,080 --> 01:11:27,012
Imagine, radiante de felicidade.
1038
01:11:28,603 --> 01:11:31,826
N�o Sr Dario n�o
pudemos esperar.
1039
01:11:32,122 --> 01:11:35,271
Pensamos que voc�
estaria muito ocupado.
1040
01:11:37,237 --> 01:11:40,800
Sim eu digo para
Marta que voc� chamou.
1041
01:11:41,209 --> 01:11:42,169
Est� dormindo.
1042
01:11:42,956 --> 01:11:45,269
Sua flores?
Muito bonitas.
1043
01:11:45,576 --> 01:11:49,279
Com os la�os vermelhos e tudo.
1044
01:11:50,534 --> 01:11:52,479
Obrigada, adeus.
1045
01:11:53,912 --> 01:11:56,679
N�o aguento mentir tanto.
1046
01:11:56,987 --> 01:11:57,768
Ent�o diga a verdade.
1047
01:11:58,126 --> 01:11:59,107
Que n�o quero mais ver ele.
1048
01:12:00,246 --> 01:12:02,874
N�o cometeu nenhum assassinato.
1049
01:12:03,320 --> 01:12:06,747
E gra�as a ele teve a
noite mais gloriosa de sua vida.
1050
01:12:07,008 --> 01:12:08,117
A mais desgra�ada.
1051
01:12:09,872 --> 01:12:13,582
Uma rela��o, uma noiva,
qualquer um tem.
1052
01:12:14,312 --> 01:12:16,296
E que eu saiba,
nunca pediu sua m�o.
1053
01:12:16,333 --> 01:12:16,964
Chega tia.
1054
01:12:17,243 --> 01:12:18,856
N�o quero mais falar dele.
1055
01:12:19,100 --> 01:12:21,101
Dentro de alguns
minutos voltar� a chamar.
1056
01:12:23,494 --> 01:12:24,422
N�o disse.
1057
01:12:26,785 --> 01:12:29,373
Agora tenho que
inventar outra mentira.
1058
01:12:30,271 --> 01:12:30,970
Alo.
1059
01:12:35,300 --> 01:12:36,746
� uma mulher,
pergunta por voc�.
1060
01:12:36,996 --> 01:12:38,120
N�o quero falar com ningu�m.
1061
01:12:38,675 --> 01:12:40,073
Disse que � Patr�cia.
1062
01:12:53,909 --> 01:12:54,518
Sim?
1063
01:12:55,412 --> 01:12:55,901
Sou eu.
1064
01:12:58,422 --> 01:12:59,598
Se posso ir � sua casa?
1065
01:13:00,598 --> 01:13:01,189
Por que n�o?
1066
01:13:01,632 --> 01:13:02,739
Marta, est� louca?
1067
01:13:03,692 --> 01:13:04,315
Hoje mesmo.
1068
01:13:05,822 --> 01:13:06,668
Sim � melhor.
1069
01:13:07,025 --> 01:13:08,451
N�o demorarei.
1070
01:13:09,073 --> 01:13:11,888
Pode me dizer onde mora?
Seu endere�o?
1071
01:13:13,992 --> 01:13:15,491
Ontem s� falou de voc�.
1072
01:13:16,080 --> 01:13:17,863
Por isso pedi que viesse.
1073
01:13:19,218 --> 01:13:20,311
Queria te conhecer.
1074
01:13:20,711 --> 01:13:22,078
Eu tamb�m queria saber.
1075
01:13:22,989 --> 01:13:23,790
Como voc� era.
1076
01:13:24,355 --> 01:13:25,693
Ent�o Dario falou de mim?
1077
01:13:26,764 --> 01:13:28,093
Sim.
1078
01:13:28,460 --> 01:13:29,602
O Sr Ledesma.
1079
01:13:30,285 --> 01:13:31,878
Fala sempre de voc�.
1080
01:13:32,564 --> 01:13:33,862
Mas por que n�o se senta?
1081
01:13:35,957 --> 01:13:36,881
Obrigada.
1082
01:13:37,306 --> 01:13:37,858
Por favor.
1083
01:13:38,512 --> 01:13:41,525
Assim de p�, me d� a impress�o
que se arrependeu de ter vindo.
1084
01:13:44,794 --> 01:13:46,213
N�o, n�o � assim.
1085
01:13:47,740 --> 01:13:48,995
Ent�o me diga a verdade.
1086
01:13:49,545 --> 01:13:50,936
Dario falou alguma vez de mim?
1087
01:13:51,501 --> 01:13:52,009
A verdade?
1088
01:13:52,316 --> 01:13:55,422
N�o, at� ontem eu
n�o sabia que voc� existia.
1089
01:13:55,795 --> 01:13:57,004
E que ele tivesse uma noiva.
1090
01:13:58,499 --> 01:13:59,614
Essa noiva sou eu.
1091
01:14:00,240 --> 01:14:01,218
Certamente.
1092
01:14:01,788 --> 01:14:02,910
E n�o tenta me enganar.
1093
01:14:05,125 --> 01:14:05,826
Essa cigarreira.
1094
01:14:06,671 --> 01:14:08,044
Tem uma inscri��o
com um nome.
1095
01:14:08,997 --> 01:14:09,458
O seu.
1096
01:14:10,485 --> 01:14:10,952
Patr�cia.
1097
01:14:12,612 --> 01:14:13,264
Reconhece?
1098
01:14:13,640 --> 01:14:15,596
Dei a Dario o dia
que ficamos noivos.
1099
01:14:17,014 --> 01:14:17,546
Ent�o...
1100
01:14:18,357 --> 01:14:18,799
� verdade.
1101
01:14:19,740 --> 01:14:20,228
V�o se casar.
1102
01:14:21,941 --> 01:14:23,636
Era para termos
casado h� 3 anos.
1103
01:14:24,499 --> 01:14:26,017
Mas ficamos adiando a data.
1104
01:14:27,929 --> 01:14:29,557
Por que ele n�o se decide?
1105
01:14:29,972 --> 01:14:31,993
A que n�o se decide, sou eu.
1106
01:14:40,517 --> 01:14:42,293
N�o ama ele?
1107
01:14:42,684 --> 01:14:43,640
Com toda minha alma.
1108
01:14:44,992 --> 01:14:47,015
Nunca conheci
ningu�m como ele.
1109
01:14:47,621 --> 01:14:48,022
Ent�o?
1110
01:14:49,145 --> 01:14:50,787
Dario � o melhor
homem do mundo.
1111
01:14:51,068 --> 01:14:51,437
Mais nobre.
1112
01:14:52,430 --> 01:14:53,687
Uma mulher que
seja sua companheira.
1113
01:14:53,724 --> 01:14:55,200
Ser� muito feliz.
1114
01:14:56,051 --> 01:14:56,522
Se � assim.
1115
01:14:57,480 --> 01:14:59,728
N�o entendo, porque n�o
quer ser sua companheira.
1116
01:15:00,349 --> 01:15:02,150
Porque desde a data
que est� gravada a�.
1117
01:15:02,431 --> 01:15:03,780
Muitas coisas mudaram.
1118
01:15:04,916 --> 01:15:05,374
E depois.
1119
01:15:06,821 --> 01:15:07,990
Agora h� outra raz�o.
1120
01:15:08,709 --> 01:15:09,795
Posso saber qual �?
1121
01:15:11,380 --> 01:15:12,607
Dario ama voc�.
1122
01:15:13,775 --> 01:15:16,286
Sim, estou certa,
ele mesmo me disse.
1123
01:15:18,856 --> 01:15:20,524
Foi dif�cil fazer
ele confessar.
1124
01:15:21,223 --> 01:15:22,477
Mas conhe�o ele bem.
1125
01:15:23,127 --> 01:15:25,132
Sei o que pensa s�
de olhar nos olhos dele.
1126
01:15:25,575 --> 01:15:26,244
Te ama.
1127
01:15:27,195 --> 01:15:27,733
Muito.
1128
01:15:30,076 --> 01:15:30,714
N�o acredita em mim?
1129
01:15:32,601 --> 01:15:34,502
Mas tem a palavra
dele empenhada com voc�.
1130
01:15:35,355 --> 01:15:36,248
Esteve aqui de tarde.
1131
01:15:37,324 --> 01:15:38,817
Por isso pedi que
me levasse ao teatro.
1132
01:15:39,897 --> 01:15:41,798
Por isso pedi
que viesse aqui.
1133
01:15:43,074 --> 01:15:45,204
Queria conhecer a
mulher que far� Dario feliz.
1134
01:15:46,379 --> 01:15:48,121
Ele nunca falou
de casar comigo.
1135
01:15:48,156 --> 01:15:48,844
N�o importa.
1136
01:15:51,553 --> 01:15:53,326
Parab�ns,
senhorita Marival.
1137
01:15:54,446 --> 01:15:55,634
Me chame de Marta.
1138
01:15:55,905 --> 01:15:56,924
� o meu nome verdadeiro.
1139
01:15:57,688 --> 01:15:59,329
O meu voc� j� sabe, Patr�cia.
1140
01:16:01,169 --> 01:16:02,196
Parab�ns, Marta.
1141
01:16:04,046 --> 01:16:04,587
Obrigada.
1142
01:16:05,380 --> 01:16:05,995
Patr�cia.
1143
01:16:11,637 --> 01:16:12,606
E agora que somos amigas.
1144
01:16:13,471 --> 01:16:14,676
Quer me pedir algo, n�o �?
1145
01:16:17,669 --> 01:16:19,363
Que te explique o
que n�o pode entender.
1146
01:16:20,280 --> 01:16:21,764
S� posso te dizer uma coisa.
1147
01:16:23,908 --> 01:16:25,928
A compaix�o n�o pode
nunca substituir o amor.
1148
01:16:26,766 --> 01:16:27,330
N�o esque�a.
1149
01:16:28,326 --> 01:16:30,447
Eu tive for�as suficientes
para n�o esquecer.
1150
01:16:31,898 --> 01:16:32,514
Com sua licen�a.
1151
01:16:33,751 --> 01:16:34,392
Sim.
1152
01:16:35,169 --> 01:16:36,036
A senhorita chamou?
1153
01:16:36,355 --> 01:16:38,082
O ch� esfriou,
ter� que trazer outro.
1154
01:16:39,346 --> 01:16:41,857
As mulheres quando
conversam esquecem de tudo.
1155
01:16:41,892 --> 01:16:42,487
N�o � Marta?
1156
01:16:42,769 --> 01:16:43,073
Sim.
1157
01:16:43,956 --> 01:16:44,401
Estou contente.
1158
01:16:44,993 --> 01:16:45,793
Mas um pouco cansada.
1159
01:16:46,590 --> 01:16:46,932
Me perdoa.
1160
01:16:47,845 --> 01:16:48,119
Obrigada.
1161
01:16:49,004 --> 01:16:50,409
Avisarei mam�e para
que tome o ch� contigo.
1162
01:16:51,240 --> 01:16:52,554
Tomaz quer me
acompanhar at� meu quarto?
1163
01:16:52,775 --> 01:16:53,296
Sim senhorita.
1164
01:16:56,882 --> 01:16:57,186
Adeus Marta.
1165
01:17:04,794 --> 01:17:05,588
Senhorita Patr�cia.
1166
01:17:09,998 --> 01:17:11,567
Eu, eu...
1167
01:17:12,563 --> 01:17:13,330
Me perdoe.
1168
01:17:14,093 --> 01:17:14,753
Te perdoar?
1169
01:17:15,233 --> 01:17:16,937
Do que tenho
que te perdoar?
1170
01:17:28,593 --> 01:17:30,487
Uma queda de
cavalo h� mais de 3 anos.
1171
01:17:31,513 --> 01:17:32,311
N�o tem cura?
1172
01:17:35,545 --> 01:17:36,945
E ia se casar com ela.
1173
01:17:38,770 --> 01:17:39,198
Sim.
1174
01:17:41,021 --> 01:17:41,520
Por amor?
1175
01:17:43,876 --> 01:17:47,973
Num caso assim n�o se sabe onde
termina o amor e come�a o dever.
1176
01:17:49,660 --> 01:17:50,523
Que bondoso voc� �.
1177
01:17:51,080 --> 01:17:52,426
Mas ela � mais que voc�.
1178
01:17:53,733 --> 01:17:54,800
Acha que sofrer� muito?
1179
01:17:56,892 --> 01:17:57,704
� muito inteligente.
1180
01:17:59,640 --> 01:18:01,482
Sofreria mais me vendo
desgra�ado com ela.
1181
01:18:02,647 --> 01:18:03,822
Mas voc� com sua nobreza.
1182
01:18:04,660 --> 01:18:06,042
Faria ela acreditar.
1183
01:18:07,824 --> 01:18:08,505
Pobre Patr�cia.
1184
01:18:11,967 --> 01:18:13,828
Sabe que se nos ouvisse
ficaria muito triste.
1185
01:18:13,863 --> 01:18:15,689
De ver que seu
sacrif�cio teria sido in�til?
1186
01:18:16,219 --> 01:18:16,877
Por que in�til?
1187
01:18:17,695 --> 01:18:18,918
N�o parecemos
um casal feliz.
1188
01:18:20,034 --> 01:18:20,818
Mas eu sou.
1189
01:18:21,907 --> 01:18:22,445
Completamente?
1190
01:18:25,236 --> 01:18:28,207
Ent�o lembra que viemos ver a
estreia de um de seus companheiros.
1191
01:18:28,743 --> 01:18:29,494
Ah, sim Carlitos.
1192
01:18:30,388 --> 01:18:32,053
Foi o primeiro
argentino que conheci.
1193
01:19:43,791 --> 01:19:44,275
Amigos.
1194
01:19:44,776 --> 01:19:47,257
Essa noite o velho bairro
de La Boca est� em festa.
1195
01:19:48,131 --> 01:19:50,722
Tem a presen�a de uma
grande artista da p�tria m�e.
1196
01:19:51,698 --> 01:19:52,575
Com toda a humildade.
1197
01:19:53,062 --> 01:19:54,239
Mas tamb�m com
todo o cora��o.
1198
01:19:55,082 --> 01:19:56,823
Pe�o aplausos a Luisa Marival.
1199
01:20:01,831 --> 01:20:02,401
E agora amigos.
1200
01:20:02,974 --> 01:20:05,511
Luisa Marival n�o pode
negar a magia de sua arte.
1201
01:20:06,047 --> 01:20:07,017
N�o, n�o, por favor.
1202
01:20:07,669 --> 01:20:09,305
Em honra de um
modesto estreante.
1203
01:20:11,824 --> 01:20:12,891
A 'Media Luz'
1204
01:24:10,722 --> 01:24:12,983
HOJE A NOITE GRANDE
ESPETACULO DE DESPEDIDA.
1205
01:24:13,460 --> 01:24:14,273
Ol�, boa noite.
1206
01:24:15,841 --> 01:24:16,570
At� logo.
1207
01:24:17,153 --> 01:24:17,676
N�o fica?
1208
01:24:18,380 --> 01:24:19,499
N�o demoro
para me vestir.
1209
01:24:19,760 --> 01:24:21,660
N�o, sua tia Clarissa
est� sozinha no balc�o.
1210
01:24:21,698 --> 01:24:22,647
Que espere.
1211
01:24:22,872 --> 01:24:24,337
Tenho que ser bom com ela.
1212
01:24:24,545 --> 01:24:26,663
Depois de tudo terei que pedir
sua m�o a algu�m da fam�lia.
1213
01:24:27,544 --> 01:24:28,272
E quando ser�?
1214
01:24:29,414 --> 01:24:29,860
Essa noite.
1215
01:24:30,556 --> 01:24:32,069
Quando volte a se
chamar Marta Andreu.
1216
01:24:33,431 --> 01:24:34,969
Confidencia por confidencia.
1217
01:24:35,565 --> 01:24:37,990
Esta noite ser� a ultima
apresenta��o em Buenos Aires.
1218
01:24:38,282 --> 01:24:39,782
De Luisa Marival.
1219
01:24:56,858 --> 01:24:57,346
Voc�?
1220
01:24:57,984 --> 01:24:58,579
Chega tarde.
1221
01:24:59,297 --> 01:25:02,196
Sabe que n�o posso me vestir
sem que minha criada ajude.
1222
01:25:03,803 --> 01:25:05,143
Me d� a roupa
do primeiro numero.
1223
01:25:07,108 --> 01:25:08,818
Sei que fiz mal
em usar seu nome.
1224
01:25:09,619 --> 01:25:10,970
Mas tenho que te explicar que...
1225
01:25:11,439 --> 01:25:12,272
N�o foi culpa minha.
1226
01:25:12,894 --> 01:25:13,625
De quem ent�o?
1227
01:25:14,057 --> 01:25:14,944
Disse que viria
1228
01:25:15,549 --> 01:25:15,932
Sim.
1229
01:25:16,730 --> 01:25:17,414
E aqui estou.
1230
01:25:17,829 --> 01:25:19,821
Mas agora as
coisas mudaram.
1231
01:25:20,191 --> 01:25:21,866
Para voc� que
ganhou muito dinheiro.
1232
01:25:22,183 --> 01:25:24,325
� seu dinheiro,
ganhei com seu nome.
1233
01:25:24,602 --> 01:25:25,437
Isso � verdade.
1234
01:25:26,684 --> 01:25:28,737
Essa noite quem
trabalha sou eu.
1235
01:25:28,773 --> 01:25:29,772
Te pe�o.
1236
01:25:30,225 --> 01:25:32,058
Se n�o me deixa
cantar, todos saber�o.
1237
01:25:32,330 --> 01:25:33,402
O publico, a imprensa.
1238
01:25:33,874 --> 01:25:35,181
E ser� um esc�ndalo.
1239
01:25:35,931 --> 01:25:38,438
� um tipo de publicidade
que nunca me fez mal.
1240
01:25:38,670 --> 01:25:39,688
Mas para sim e muito.
1241
01:25:39,725 --> 01:25:40,597
Me ajude.
1242
01:25:40,825 --> 01:25:42,065
Te agradecerei
toda a minha vida.
1243
01:25:42,348 --> 01:25:43,691
N�o me interessa sua gratid�o.
1244
01:25:43,728 --> 01:25:44,964
� a ultima apresenta��o.
1245
01:25:45,744 --> 01:25:46,558
Para mim a primeira.
1246
01:25:46,884 --> 01:25:48,560
Por favor me deixa
cantar essa noite.
1247
01:25:48,597 --> 01:25:49,620
S� esta noite.
1248
01:25:50,225 --> 01:25:51,621
Acabemos com
essa cena rid�cula.
1249
01:25:52,061 --> 01:25:53,385
Ou quer que chame a todos.
1250
01:25:53,422 --> 01:25:54,709
E te denuncie
como impostora?
1251
01:25:55,319 --> 01:25:56,556
N�o chamar� ningu�m.
1252
01:25:57,383 --> 01:25:59,956
Disse que essa
noite, canto eu!
1253
01:29:08,345 --> 01:29:08,784
Obrigada.
1254
01:29:11,409 --> 01:29:14,346
Na hora de deixar esse pais.
1255
01:29:14,842 --> 01:29:17,136
N�o v�, fique conosco.
1256
01:29:18,429 --> 01:29:20,282
S� pe�o uma coisa a voc�s.
1257
01:29:20,784 --> 01:29:22,342
Aconte�a o que acontecer.
1258
01:29:23,549 --> 01:29:26,658
Quero que saibam que
dei meu cora��o a voc�s.
1259
01:29:28,450 --> 01:29:29,265
Neste palco.
1260
01:29:30,032 --> 01:29:31,481
Cantei meu primeiro tango.
1261
01:29:33,530 --> 01:29:33,986
E agora.
1262
01:29:35,643 --> 01:29:37,065
Ao dizer adeus a voc�s.
1263
01:29:38,372 --> 01:29:39,064
O ultimo.
1264
01:29:41,726 --> 01:29:42,878
Fogo nos vesti�rios.
1265
01:29:47,435 --> 01:29:48,284
Pela sa�da de emerg�ncia.
1266
01:30:26,615 --> 01:30:27,350
Como ela est� hoje?
1267
01:30:27,858 --> 01:30:29,624
N�o dei o que dizer, igual.
1268
01:30:29,661 --> 01:30:30,564
Ent�o est� bem.
1269
01:30:30,600 --> 01:30:32,596
Um momento sim,
outros n�o sei.
1270
01:30:32,861 --> 01:30:34,601
Acha que todos
estamos enganando ela.
1271
01:30:35,361 --> 01:30:36,769
O doutor parece otimista.
1272
01:30:36,804 --> 01:30:38,175
Sim, repete todos os dias.
1273
01:30:38,396 --> 01:30:41,404
Que n�o � grave, que n�o tem
import�ncia, � quest�o de tempo.
1274
01:30:42,047 --> 01:30:43,434
E isso � o que
desespera ela.
1275
01:30:43,471 --> 01:30:44,122
O tempo.
1276
01:30:44,837 --> 01:30:45,468
Posso entrar?
1277
01:30:45,504 --> 01:30:46,347
Sim, sim.
1278
01:30:46,383 --> 01:30:47,191
Entre, entre.
1279
01:30:56,716 --> 01:30:57,757
Hoje veio mais tarde.
1280
01:30:58,573 --> 01:30:59,419
Me ouviu entrar.
1281
01:31:00,269 --> 01:31:00,836
Te esperava.
1282
01:31:01,525 --> 01:31:02,697
Estava falando com Clarissa?
1283
01:31:03,185 --> 01:31:04,040
- Sim.
- Do que?
1284
01:31:04,578 --> 01:31:04,922
De voc�.
1285
01:31:06,570 --> 01:31:07,787
Diz que as vezes se desespera.
1286
01:31:07,824 --> 01:31:09,350
Que acha que
estamos te enganando.
1287
01:31:09,387 --> 01:31:10,341
E isso n�o est� certo.
1288
01:31:10,376 --> 01:31:11,209
Nem te ajuda.
1289
01:31:12,460 --> 01:31:13,798
Talvez todos tenham raz�o.
1290
01:31:15,071 --> 01:31:17,587
- Mas algo dentro de mim me diz...
- que...
1291
01:31:19,272 --> 01:31:20,897
Algo que n�o quero nem pensar.
1292
01:31:22,488 --> 01:31:23,549
Que n�o voltarei a ver.
1293
01:31:24,122 --> 01:31:25,432
Mas que absurdo
est� dizendo.
1294
01:31:26,109 --> 01:31:28,824
N�o sabe o que � viver numa
noite que n�o termina nunca.
1295
01:31:29,607 --> 01:31:32,121
Sem a esperan�a de uma
luz que se acenda no c�u.
1296
01:31:32,920 --> 01:31:33,749
Ou nesse quarto.
1297
01:31:34,647 --> 01:31:35,876
Mas isso � s� uns dias.
1298
01:31:36,634 --> 01:31:38,200
Se tivesse deixado Luisa cantar.
1299
01:31:39,341 --> 01:31:40,937
Ningu�m acreditaria
que era Marival.
1300
01:31:42,344 --> 01:31:44,856
Agora deixe os jornais
contarem sua proeza de salv�-la.
1301
01:31:44,891 --> 01:31:46,790
Para que saibam que
cantou com seu nome.
1302
01:31:47,897 --> 01:31:48,936
Mas o que todos dizem.
1303
01:31:50,052 --> 01:31:52,203
O que importa,
a voz era dela.
1304
01:31:52,697 --> 01:31:54,557
Nisso n�o enganamos eles.
1305
01:31:55,321 --> 01:31:56,783
Sabe o que aconteceu com Luisa?
1306
01:31:57,011 --> 01:31:57,664
Se negou a cantar.
1307
01:31:58,545 --> 01:32:00,840
Disse que n�o podia superar
seu sucesso e foi embora.
1308
01:32:01,455 --> 01:32:01,913
Pobre.
1309
01:32:02,515 --> 01:32:04,964
T�o boa,
veio aqui se despedir.
1310
01:32:07,221 --> 01:32:09,946
Algu�m mais queria
te ver, n�o advinha?
1311
01:32:12,314 --> 01:32:12,818
Patr�cia?
1312
01:32:14,024 --> 01:32:15,943
N�o, pelo que mais ame.
1313
01:32:16,370 --> 01:32:18,158
Te pe�o que n�o
deixe ela vir.
1314
01:32:18,443 --> 01:32:18,850
Por que?
1315
01:32:20,029 --> 01:32:21,231
N�o quero que me veja assim.
1316
01:32:21,696 --> 01:32:22,779
Promete que ela n�o vir�.
1317
01:32:24,324 --> 01:32:24,943
O que voc� quiser.
1318
01:32:29,376 --> 01:32:29,710
Mas.
1319
01:32:31,323 --> 01:32:32,558
J� � hora de falar de n�s.
1320
01:32:36,468 --> 01:32:36,950
O que � isso?
1321
01:32:38,435 --> 01:32:40,292
Uma forma um pouco
vulgar de pedir sua m�o.
1322
01:32:41,919 --> 01:32:42,562
Casar?
1323
01:32:43,026 --> 01:32:43,286
Sim.
1324
01:32:43,655 --> 01:32:44,540
Agora n�o.
1325
01:32:45,113 --> 01:32:46,028
Isso n�o � poss�vel.
1326
01:32:47,220 --> 01:32:48,843
N�o vai fugir.
1327
01:32:50,031 --> 01:32:51,562
Tamb�m n�o deixarei
que passe muito tempo.
1328
01:32:52,086 --> 01:32:52,602
Est� resolvido.
1329
01:32:53,035 --> 01:32:54,559
Dentro de uns dias
tirar�o o curativo.
1330
01:32:54,594 --> 01:32:56,083
E dentro de 15 dias
o casamento, certo?
1331
01:32:58,184 --> 01:32:58,992
Como voc� quiser.
1332
01:32:59,834 --> 01:33:00,790
Ser� o que voc� quiser.
1333
01:33:02,396 --> 01:33:03,675
Na igreja do Carmo, gosta?
1334
01:33:04,259 --> 01:33:04,608
� muito bonita.
1335
01:33:05,565 --> 01:33:07,618
No altar colocaremos
Nossa Senhora.
1336
01:33:09,887 --> 01:33:11,784
Bom, vou preparar tudo.
1337
01:33:12,821 --> 01:33:13,393
Voltarei essa noite.
1338
01:33:13,868 --> 01:33:14,778
N�o, essa noite n�o.
1339
01:33:15,557 --> 01:33:16,502
Queria descansar.
1340
01:33:18,145 --> 01:33:19,234
Ent�o amanha cedo.
1341
01:33:19,727 --> 01:33:21,060
E se n�o sonha comigo.
1342
01:33:21,450 --> 01:33:22,185
Ficarei zangado.
1343
01:33:23,356 --> 01:33:25,102
Obrigada, por todo
bem que me fez.
1344
01:33:26,324 --> 01:33:27,766
Obrigado, e nesse tom?
1345
01:33:28,322 --> 01:33:30,256
Parece que vamos
nos despedir para sempre.
1346
01:33:30,800 --> 01:33:31,303
At� amanha.
1347
01:33:35,356 --> 01:33:36,182
At� amanha.
1348
01:33:44,146 --> 01:33:45,423
Vamos nos casar, Clarissa.
1349
01:33:45,459 --> 01:33:45,929
Quem?
1350
01:33:45,966 --> 01:33:46,665
Quem ser�?
1351
01:33:46,702 --> 01:33:47,772
Sua sobrinha e eu.
1352
01:33:47,989 --> 01:33:49,940
Claro que tonta que sou.
1353
01:33:50,200 --> 01:33:50,736
E quando?
1354
01:33:51,168 --> 01:33:51,974
Dentro de 15 dias.
1355
01:33:52,240 --> 01:33:53,339
Ou antes se tudo sair bem.
1356
01:33:54,108 --> 01:33:54,561
Adeus, tia.
1357
01:33:55,770 --> 01:33:56,707
Cuide dela.
1358
01:34:02,569 --> 01:34:05,129
Parab�ns Marta,
me disse que v�o casar.
1359
01:34:05,381 --> 01:34:06,255
Tia, onde est�?
1360
01:34:06,291 --> 01:34:07,180
Aqui.
1361
01:34:08,578 --> 01:34:09,261
O que foi?
1362
01:34:09,698 --> 01:34:10,332
N�o aguento mais.
1363
01:34:10,805 --> 01:34:11,977
Quero saber
se estou curada.
1364
01:34:12,013 --> 01:34:13,332
Claro que est�.
1365
01:34:13,898 --> 01:34:15,283
Tem que esperar.
1366
01:34:15,581 --> 01:34:16,507
N�o posso esperar mais.
1367
01:34:16,545 --> 01:34:17,231
O que vai fazer?
1368
01:34:17,813 --> 01:34:19,487
Te disse, quero
saber agora mesmo.
1369
01:34:20,072 --> 01:34:21,052
Me ajude por favor.
1370
01:34:21,685 --> 01:34:22,784
Chamarei o doutor a enfermeira.
1371
01:34:22,821 --> 01:34:24,073
Eles saber�o.
1372
01:34:24,108 --> 01:34:24,746
N�o chame ningu�m.
1373
01:34:25,219 --> 01:34:25,721
Me d� um espelho.
1374
01:34:26,948 --> 01:34:27,853
Me d� um espelho.
1375
01:34:29,368 --> 01:34:30,978
Fecha a janela se
estiver aberta.
1376
01:34:31,450 --> 01:34:32,613
Porque me d�
muito medo a luz.
1377
01:34:43,261 --> 01:34:45,663
Tia, n�o!
1378
01:34:46,844 --> 01:34:47,484
Inexplic�vel.
1379
01:34:48,388 --> 01:34:49,318
Sem dizer uma palavra.
1380
01:34:50,019 --> 01:34:51,194
E ningu�m viu.
1381
01:34:51,683 --> 01:34:53,028
Quando a enfermeira
foi levar a janta.
1382
01:34:53,063 --> 01:34:54,291
N�o estavam no quarto.
1383
01:34:54,888 --> 01:34:56,447
Como � poss�vel que
ningu�m viu elas sa�rem?
1384
01:34:56,892 --> 01:35:00,112
Podem ter sa�do
na troca de turno.
1385
01:35:01,999 --> 01:35:03,919
Sem dizer para onde e por que.
1386
01:35:04,917 --> 01:35:06,521
Estranho e perigoso.
1387
01:35:07,547 --> 01:35:08,053
Para ela?
1388
01:35:08,453 --> 01:35:08,816
Voc� acha?
1389
01:35:09,305 --> 01:35:11,599
A senhorita foi sem
terminar o tratamento.
1390
01:35:11,847 --> 01:35:12,982
Sem saber se
est� curada ou n�o.
1391
01:35:14,125 --> 01:35:16,480
Mas ainda h� duvidas?
1392
01:35:16,516 --> 01:35:19,390
Sem os cuidados necess�rios,
n�o se sabe o que pode acontecer.
1393
01:35:23,326 --> 01:35:24,251
Temos que encontr�-la.
1394
01:35:24,697 --> 01:35:26,465
Com a ajuda da policia ou n�o.
1395
01:35:26,728 --> 01:35:28,535
pergunte nas agencias de
viagem, fa�a o imposs�vel.
1396
01:35:28,572 --> 01:35:30,432
Faremos o que estiver
em nossas m�os.
1397
01:35:30,688 --> 01:35:31,047
Espero.
1398
01:35:32,170 --> 01:35:33,243
Preciso saber
onde est� Marta.
1399
01:35:34,060 --> 01:35:35,299
Se partiu e para onde.
1400
01:35:35,335 --> 01:35:36,974
Se est� aqui encontrarei ela.
1401
01:35:37,011 --> 01:35:39,274
Nem que tenha que bater
porta por porta..
1402
01:35:47,157 --> 01:35:48,563
Desculpe, n�o vi.
1403
01:35:48,784 --> 01:35:50,015
Ai, que susto.
1404
01:35:50,284 --> 01:35:52,218
Estava no melhor do sonho.
1405
01:35:56,188 --> 01:35:56,650
P�ssaros?
1406
01:35:57,457 --> 01:35:58,911
Olhe, s�o muito bonitos.
1407
01:35:59,434 --> 01:36:00,862
Devem ser muito bonitos.
1408
01:36:03,741 --> 01:36:04,537
Me desculpe.
1409
01:36:05,846 --> 01:36:06,752
Eu n�o sabia.
1410
01:36:07,942 --> 01:36:09,177
Para voc� de presente.
1411
01:36:09,817 --> 01:36:11,216
- Cantam muito bem.
- Obrigada.
1412
01:36:21,560 --> 01:36:22,848
Essa musica n�o
te lembra nada?
1413
01:36:23,387 --> 01:36:25,761
N�o essa musica
n�o me diz nada.
1414
01:36:26,689 --> 01:36:27,282
Para mim sim.
1415
01:36:28,024 --> 01:36:29,706
Me lembra uma
viagem muito bonita.
1416
01:36:31,499 --> 01:36:32,562
Vestidos muito bonitos.
1417
01:36:33,762 --> 01:36:36,739
Um c�u estrelado
sobre uma ponte.
1418
01:36:38,659 --> 01:36:41,875
S� o que lembro �
como comiamos bem.
1419
01:36:42,540 --> 01:36:43,416
Em compensa��o agora.
1420
01:38:25,590 --> 01:38:27,479
S�o t�o bonitos
como dizia o menino?
1421
01:38:28,023 --> 01:38:28,620
Sim.
1422
01:38:29,680 --> 01:38:30,207
Amarelos?
1423
01:38:30,605 --> 01:38:31,697
Sim, amarelos.
1424
01:38:32,691 --> 01:38:33,456
Me d� eles.
1425
01:38:35,387 --> 01:38:37,767
Vamos ter companhia
quando estivermos em casa.
1426
01:38:38,513 --> 01:38:39,213
N�o �?
1427
01:38:56,177 --> 01:38:57,019
Arrebentou a corda.
1428
01:38:57,054 --> 01:38:57,576
A minha?
1429
01:38:57,866 --> 01:38:59,175
A do contra baixo.
1430
01:38:59,794 --> 01:39:01,315
Voc� � muito potente.
1431
01:39:02,026 --> 01:39:04,603
Terei que trocar a corda.
1432
01:39:05,016 --> 01:39:05,594
Quanto custa?
1433
01:39:08,259 --> 01:39:09,108
Cinco duros.
1434
01:39:15,067 --> 01:39:16,985
Ah sim, 3 duros.
1435
01:39:17,480 --> 01:39:18,743
Deixo aqui seis.
1436
01:39:21,931 --> 01:39:22,755
Obrigada.
1437
01:39:26,341 --> 01:39:29,259
Veja se traz
chuletas de cordeiro.
1438
01:39:37,773 --> 01:39:41,492
Seis duros e quatro
files, n�o est� ruim.
1439
01:39:43,073 --> 01:39:44,854
N�o se mexa,
deixe que te ajude.
1440
01:39:45,847 --> 01:39:46,601
Ainda mais?
1441
01:39:46,973 --> 01:39:48,684
Quantas coisas tem
que fazer por mim.
1442
01:39:49,498 --> 01:39:51,895
Se pelo menos
pud�ssemos localizar papai.
1443
01:39:52,335 --> 01:39:54,721
Seu pai est� trabalhando
no Congo Belga.
1444
01:39:55,519 --> 01:39:56,472
Preciso trabalhar.
1445
01:39:57,131 --> 01:39:58,032
Em qualquer coisa.
1446
01:39:59,412 --> 01:40:00,520
Mas n�o sirvo para nada.
1447
01:40:02,912 --> 01:40:04,866
Com esse dinheiro
vou por um anuncio.
1448
01:40:05,180 --> 01:40:06,908
E v�o vir alunos.
1449
01:40:07,910 --> 01:40:08,477
Sente-se.
1450
01:40:08,778 --> 01:40:09,812
N�o, agora n�o.
1451
01:40:10,244 --> 01:40:11,815
Gosto de caminhar pela casa.
1452
01:40:12,524 --> 01:40:12,925
Sabe?
1453
01:40:13,692 --> 01:40:15,694
J� sei onde est�o
todas as coisas.
1454
01:40:16,014 --> 01:40:17,759
Sim eu sei, melhor que eu.
1455
01:40:18,349 --> 01:40:22,057
Olhe, aprendi a n�o
trope�ar em nada.
1456
01:40:39,074 --> 01:40:39,643
Quem ser�?
1457
01:40:41,758 --> 01:40:42,333
Vou abrir.
1458
01:40:47,624 --> 01:40:48,611
Para que veio?
1459
01:40:49,701 --> 01:40:50,123
Como est�?
1460
01:40:50,817 --> 01:40:51,266
Quero v�-la.
1461
01:40:51,574 --> 01:40:52,839
Espere.
1462
01:40:52,875 --> 01:40:54,284
Tenho que dizer
que est� aqui.
1463
01:40:54,780 --> 01:40:56,903
A casa n�o � apropriada.
1464
01:40:57,515 --> 01:40:58,180
E por favor.
1465
01:40:58,733 --> 01:40:59,337
Quando a veja.
1466
01:41:00,930 --> 01:41:02,097
Por que n�o volta depois?
1467
01:41:03,569 --> 01:41:05,294
N�o vou embora sem v�-la.
1468
01:41:06,522 --> 01:41:07,306
J� vou.
1469
01:41:09,923 --> 01:41:11,480
Espere por favor.
1470
01:41:12,399 --> 01:41:13,215
Te pe�o.
1471
01:41:18,106 --> 01:41:18,602
Quem era?
1472
01:41:19,383 --> 01:41:22,752
Algu�m que... n�o advinha?
1473
01:41:24,438 --> 01:41:25,082
Papai.
1474
01:41:25,656 --> 01:41:25,982
N�o.
1475
01:41:26,838 --> 01:41:27,297
Dario.
1476
01:41:28,871 --> 01:41:29,703
Quer te ver.
1477
01:41:32,828 --> 01:41:34,620
Um dia tinha
que acontecer.
1478
01:41:36,477 --> 01:41:37,763
- N�o disse que...
- N�o.
1479
01:41:38,122 --> 01:41:39,800
N�o disse nada.
1480
01:41:41,330 --> 01:41:42,286
Est� tudo no lugar?
1481
01:41:43,023 --> 01:41:44,275
As cadeiras em volta da mesa?
1482
01:41:45,946 --> 01:41:46,242
Me d� um livro.
1483
01:41:46,469 --> 01:41:46,713
Um livro?
1484
01:41:47,596 --> 01:41:48,944
Sim qualquer um.
1485
01:41:50,867 --> 01:41:51,205
Toma.
1486
01:41:55,113 --> 01:41:55,846
Est� certo?
1487
01:41:55,883 --> 01:41:56,384
Sim.
1488
01:41:58,583 --> 01:41:59,310
Deixa ele entrar.
1489
01:42:02,940 --> 01:42:08,906
A compaix�o n�o pode
nunca substituir o amor.
1490
01:42:12,185 --> 01:42:15,065
Bom, j� que insiste, entra.
1491
01:42:15,726 --> 01:42:16,706
Est� completamente curada?
1492
01:42:17,873 --> 01:42:20,314
Bem... sim.
1493
01:42:21,077 --> 01:42:22,246
Entre.
1494
01:42:24,358 --> 01:42:24,791
Marta.
1495
01:42:27,561 --> 01:42:28,775
Por que me fez
esperar na porta?
1496
01:42:30,479 --> 01:42:32,010
Pensei que n�o queria me ver.
1497
01:42:33,378 --> 01:42:34,331
N�o se enganou.
1498
01:42:35,270 --> 01:42:36,357
N�o queria falar contigo.
1499
01:42:38,015 --> 01:42:38,589
� injusta.
1500
01:42:39,799 --> 01:42:41,016
Te procurei por todos os lados.
1501
01:42:41,464 --> 01:42:42,660
E n�o pense que foi f�cil.
1502
01:42:43,232 --> 01:42:45,334
Para saber de voc� tive
que encontrar o seu pai.
1503
01:42:46,417 --> 01:42:47,651
Teve mais sorte que eu.
1504
01:42:49,263 --> 01:42:49,786
Como est�?
1505
01:42:50,975 --> 01:42:51,463
Envelhecido.
1506
01:42:52,311 --> 01:42:52,635
E s�.
1507
01:42:52,883 --> 01:42:53,838
S�, e sua mulher?
1508
01:42:54,417 --> 01:42:55,158
N�o est� mais com ele.
1509
01:42:55,498 --> 01:42:56,816
Melhor, sofrer� menos.
1510
01:42:57,457 --> 01:42:57,767
Ou mais.
1511
01:42:59,168 --> 01:43:01,673
Tia, pode nos deixar a s�s?
1512
01:43:02,623 --> 01:43:02,784
Eu?
1513
01:43:03,125 --> 01:43:04,130
Sim!
1514
01:43:04,165 --> 01:43:05,598
Se n�o tem jeito.
1515
01:43:09,880 --> 01:43:11,100
� pouco o que
tenho para te dizer.
1516
01:43:12,205 --> 01:43:13,900
A distancia � boa conselheira.
1517
01:43:15,146 --> 01:43:17,353
L� por um momento
acreditei que te amava.
1518
01:43:19,189 --> 01:43:20,218
Chegou a acreditar?
1519
01:43:21,004 --> 01:43:22,771
E agora que estou aqui.
1520
01:43:23,352 --> 01:43:25,136
Compreendi que estava errada.
1521
01:43:27,109 --> 01:43:28,182
Ent�o tudo o que vivemos.
1522
01:43:28,508 --> 01:43:29,391
Tudo o que falamos.
1523
01:43:30,614 --> 01:43:31,308
Esquece.
1524
01:43:32,594 --> 01:43:33,888
Como pode pedir que esque�a.
1525
01:43:34,651 --> 01:43:36,679
Esque�a, como eu esqueci.
1526
01:43:37,519 --> 01:43:38,377
Porque � preciso.
1527
01:43:39,320 --> 01:43:40,392
E porque nada era verdade.
1528
01:43:41,456 --> 01:43:42,050
Eu queria vencer.
1529
01:43:42,832 --> 01:43:44,751
Para conseguir se
dizem tantas coisas.
1530
01:43:46,072 --> 01:43:47,348
Mas agora n�o posso continuar.
1531
01:43:47,961 --> 01:43:48,977
Continuar mentindo para voc�.
1532
01:43:50,436 --> 01:43:52,261
Tudo isso significa que
minha viagem foi in�til.
1533
01:43:53,907 --> 01:43:56,359
Que n�o devia me preocupar por
voc�, nem antes nem agora.
1534
01:43:57,487 --> 01:43:58,282
Sim.
1535
01:44:01,615 --> 01:44:03,238
Fui bem clara.
1536
01:44:04,753 --> 01:44:05,419
Me perdoe.
1537
01:44:06,566 --> 01:44:07,991
Ou pensa o que quiser de mim.
1538
01:44:10,241 --> 01:44:12,322
N�o quero te ver mais.
1539
01:44:13,213 --> 01:44:15,104
E � capaz de me
dizer assim, friamente.
1540
01:44:17,960 --> 01:44:18,513
Sim.
1541
01:44:21,942 --> 01:44:22,425
Pensou bem?
1542
01:44:22,850 --> 01:44:24,649
Quer voltar a se perder
por essas cidades?
1543
01:44:25,314 --> 01:44:26,288
N�o se sei me enganou, mas...
1544
01:44:27,223 --> 01:44:29,137
Chamando-se Luisa Marival.
1545
01:44:32,719 --> 01:44:33,221
Tem raz�o.
1546
01:44:33,736 --> 01:44:34,233
Tem raz�o.
1547
01:44:34,743 --> 01:44:36,370
� s� isso que tem
para me dizer?
1548
01:44:36,603 --> 01:44:36,968
E algo mais.
1549
01:44:38,219 --> 01:44:38,647
Me deixe.
1550
01:44:45,471 --> 01:44:46,699
Posso fazer algo por voc�?
1551
01:44:48,384 --> 01:44:48,938
Me deixar.
1552
01:44:49,992 --> 01:44:50,455
Te pe�o.
1553
01:44:51,133 --> 01:44:51,625
Mas, por que?
1554
01:44:52,658 --> 01:44:54,293
N�o pode,
ou n�o me explicar.
1555
01:44:57,041 --> 01:44:58,722
Por que n�o fala comigo,
olhando nos meus olhos?
1556
01:45:01,760 --> 01:45:04,319
Te olho nos olhos se quiser.
1557
01:45:08,075 --> 01:45:08,517
Assim.
1558
01:45:11,284 --> 01:45:12,434
Mas te direi a mesma coisa.
1559
01:45:14,847 --> 01:45:15,681
Adeus.
1560
01:45:20,459 --> 01:45:21,925
N�o leve a mal, mas...
1561
01:45:22,792 --> 01:45:23,859
� que quando chegou.
1562
01:45:25,343 --> 01:45:26,337
Estava lendo.
1563
01:45:27,391 --> 01:45:28,507
E vim interromper?
1564
01:45:30,640 --> 01:45:31,190
N�o.
1565
01:45:32,070 --> 01:45:33,847
Mas � que um romance
t�o interessante.
1566
01:45:37,041 --> 01:45:37,804
E acaba bem?
1567
01:45:41,991 --> 01:45:43,143
� o que quero saber.
1568
01:45:47,553 --> 01:45:47,977
Entendo.
1569
01:45:58,251 --> 01:46:00,612
Se realmente n�o
quer. adeus Marta.
1570
01:46:01,236 --> 01:46:02,091
Sim.
1571
01:46:03,496 --> 01:46:04,428
Adeus.
1572
01:46:19,232 --> 01:46:20,389
Sim, entendo
perfeitamente.
1573
01:46:21,333 --> 01:46:23,285
Ocultam o seu mal como
os que perdem a vista.
1574
01:46:24,006 --> 01:46:25,516
Recusam at� ajuda medica.
1575
01:46:26,509 --> 01:46:27,139
N�o � o primeiro caso.
1576
01:46:28,250 --> 01:46:28,932
Me interessa sim.
1577
01:46:31,818 --> 01:46:32,503
N�o se preocupe.
1578
01:46:33,042 --> 01:46:35,160
As vezes os m�dicos tem
que fazer um pouco de teatro.
1579
01:46:37,563 --> 01:46:37,970
Certo.
1580
01:46:38,479 --> 01:46:39,595
Sim estou com o jornal aqui.
1581
01:46:40,227 --> 01:46:41,246
Pode ficar tranquilo.
1582
01:46:48,293 --> 01:46:49,207
- Bom dia.
- Bom dia.
1583
01:46:49,645 --> 01:46:51,092
Aqui que d� li��o
de Contra baixo?
1584
01:46:51,346 --> 01:46:52,510
Sim, senhor, sim.
1585
01:46:53,814 --> 01:46:54,315
Entre.
1586
01:46:54,351 --> 01:46:55,504
Venho pelo anuncio do jornal.
1587
01:46:55,539 --> 01:46:57,008
Sabe as condi��es?
1588
01:46:57,592 --> 01:46:58,030
N�o me importa.
1589
01:46:58,582 --> 01:46:59,820
E quando quer come�ar?
1590
01:47:00,030 --> 01:47:00,728
Quando quiser.
1591
01:47:01,885 --> 01:47:02,067
Bom dia.
1592
01:47:03,139 --> 01:47:03,466
Bom dia.
1593
01:47:05,905 --> 01:47:06,818
Aqui est� o Contra baixo.
1594
01:47:07,390 --> 01:47:07,916
Aqui estou eu.
1595
01:47:08,261 --> 01:47:09,182
Aqui est� voc�.
1596
01:47:09,766 --> 01:47:11,901
Tire esse abrigo,
considere-se em sua casa.
1597
01:47:12,211 --> 01:47:12,977
Obrigado.
1598
01:47:13,107 --> 01:47:13,850
Perdoe a curiosidade.
1599
01:47:13,886 --> 01:47:16,438
Quer estudar concerto,
tocar em alguma orquestra?
1600
01:47:16,712 --> 01:47:20,385
Assunto pessoal,
para impressionar minha mulher.
1601
01:47:21,289 --> 01:47:21,944
Aqui est� meu cart�o.
1602
01:47:25,064 --> 01:47:26,903
Eladio Ferrer, medico.
1603
01:47:27,343 --> 01:47:28,341
De olhos, senhora.
1604
01:47:28,612 --> 01:47:30,093
Ouviu Marta?
1605
01:47:30,355 --> 01:47:32,118
Que aluno que eu tenho.
1606
01:47:32,648 --> 01:47:33,953
Um doutor.
1607
01:47:34,669 --> 01:47:35,873
N�o acredito.
1608
01:47:36,133 --> 01:47:36,980
Por que n�o acredita?
1609
01:47:37,421 --> 01:47:38,053
O que tem de errado?
1610
01:47:38,582 --> 01:47:40,507
Deixa eu ver seus �culos.
1611
01:47:42,385 --> 01:47:43,116
Hipermetropia.
1612
01:47:44,433 --> 01:47:45,253
E estigmatismo.
1613
01:47:46,313 --> 01:47:48,037
Essa aumento �
pouco para voc�.
1614
01:47:49,019 --> 01:47:51,308
Doutor se eu
pedisse um favor.
1615
01:47:51,571 --> 01:47:52,197
Diga.
1616
01:47:52,563 --> 01:47:54,046
Se trata de minha sobrinha.
1617
01:47:55,455 --> 01:47:55,976
A senhorita?
1618
01:47:57,378 --> 01:47:58,680
Disse mil vezes que n�o.
1619
01:48:00,294 --> 01:48:01,641
N�o sei se veio aqui.
1620
01:48:02,232 --> 01:48:03,275
Por acaso.
1621
01:48:04,021 --> 01:48:05,580
Ou por que mandaram.
1622
01:48:06,711 --> 01:48:07,927
Deixe meus olhos em paz.
1623
01:48:08,141 --> 01:48:08,740
Que bonitos olhos.
1624
01:48:09,064 --> 01:48:09,924
Posso ver?
1625
01:48:10,463 --> 01:48:11,312
Profissionalmente.
1626
01:48:11,490 --> 01:48:12,516
Deixe que veja, Marta.
1627
01:48:12,874 --> 01:48:14,672
- Fa�a por mim.
- Posso fechar?
1628
01:48:18,434 --> 01:48:19,363
Fecha as cortinas, por favor.
1629
01:48:19,400 --> 01:48:20,176
Sim.
1630
01:48:22,169 --> 01:48:22,948
N�o pisque, por favor.
1631
01:48:24,240 --> 01:48:25,064
� r�pido.
1632
01:48:26,155 --> 01:48:27,574
Os olhos bem abertos.
1633
01:48:38,812 --> 01:48:39,654
Fa�a o que for preciso.
1634
01:48:39,937 --> 01:48:41,320
Leva ao seu
hospital, o que precisar.
1635
01:48:41,771 --> 01:48:43,202
N�o � preciso,
pode se tratar em casa.
1636
01:48:43,674 --> 01:48:45,173
O tratamento n�o
tem nenhuma complica��o.
1637
01:48:46,215 --> 01:48:47,275
Basta seguir
o cronometro.
1638
01:48:47,697 --> 01:48:48,655
Quer dizer que agora esta?
1639
01:48:49,018 --> 01:48:50,321
Tenha um pouco de calma.
1640
01:48:50,357 --> 01:48:51,507
E n�o me deixe
perder a minha.
1641
01:48:52,081 --> 01:48:55,349
Estou aprendendo contra baixo.
1642
01:48:55,623 --> 01:48:57,579
Mas me prometeu
que tudo sair� bem.
1643
01:48:58,829 --> 01:48:59,061
Sim.
1644
01:49:01,657 --> 01:49:02,195
Se eu fosse v�-la.
1645
01:49:02,490 --> 01:49:04,058
Poderia te ajudar
todo esse tempo.
1646
01:49:04,443 --> 01:49:05,693
Me ajudar com
sua impaci�ncia?
1647
01:49:07,381 --> 01:49:09,250
Faria exatamente o contrario.
1648
01:49:11,170 --> 01:49:12,506
Certo,
esperarei.
1649
01:49:31,115 --> 01:49:31,889
Que bonitos.
1650
01:49:37,449 --> 01:49:38,013
�i, tia.
1651
01:49:38,711 --> 01:49:39,319
Tia Clarissa.
1652
01:49:41,137 --> 01:49:41,998
E voc� doutor.
1653
01:49:44,548 --> 01:49:47,499
N�o sei o que pensar,
n�o sei o que dizer.
1654
01:49:48,340 --> 01:49:49,532
Estou t�o agradecida.
1655
01:49:50,798 --> 01:49:52,392
Obrigada de todo o cora��o.
1656
01:49:52,657 --> 01:49:53,241
� minha profiss�o.
1657
01:49:54,233 --> 01:49:55,347
N�o fiz nada extraordin�rio.
1658
01:49:56,054 --> 01:49:58,778
Vou te dar um presente,
que vai cair de costas.
1659
01:49:59,461 --> 01:50:00,622
Quando vem para as aulas?
1660
01:50:01,296 --> 01:50:04,145
Voltarei amanha.
1661
01:50:04,407 --> 01:50:06,377
Quanto ao presente,
sabe que n�o aceitarei.
1662
01:50:06,693 --> 01:50:08,834
Esse sim,
n�o pode recusar.
1663
01:50:09,631 --> 01:50:12,112
Fa�o com o maior
prazer da minha vida.
1664
01:50:12,968 --> 01:50:13,912
Para voc�.
1665
01:50:14,581 --> 01:50:15,965
Que toque com sa�de.
1666
01:50:16,502 --> 01:50:17,026
Para mim?
1667
01:50:17,283 --> 01:50:18,441
Tia, por favor.
1668
01:50:19,025 --> 01:50:20,694
Pode levar.
1669
01:50:21,431 --> 01:50:23,490
� como se me
separasse de meu pai.
1670
01:50:23,974 --> 01:50:25,160
Gosta do contra baixo.
1671
01:50:25,422 --> 01:50:27,410
E esse � seu.
1672
01:50:27,446 --> 01:50:29,399
Muito obrigado.
1673
01:50:31,705 --> 01:50:32,811
Mandarei algu�m vir pegar.
1674
01:50:33,348 --> 01:50:34,195
J� vou.
1675
01:50:35,292 --> 01:50:35,760
Parab�ns.
1676
01:50:36,652 --> 01:50:37,112
At� amanha.
1677
01:50:37,423 --> 01:50:38,420
At� amanha, doutor.
1678
01:50:38,760 --> 01:50:39,802
E obrigada.
1679
01:50:43,419 --> 01:50:45,887
Se quiser podemos
descer pela sacada.
1680
01:50:46,096 --> 01:50:47,257
Est� acostumado.
1681
01:50:53,389 --> 01:50:54,421
Devo tudo a voc�.
1682
01:50:54,457 --> 01:50:55,454
Estou muito feliz.
1683
01:50:56,104 --> 01:50:57,721
V� como antes?
1684
01:50:58,305 --> 01:50:59,915
Acho que as coisas
s�o mais bonitas.
1685
01:51:00,467 --> 01:51:02,989
Voc� me parece mais
jovem e mais bonita.
1686
01:51:03,457 --> 01:51:06,433
Doutor, volte que ficou pior.
1687
01:51:06,724 --> 01:51:08,899
Sou feliz, completamente feliz.
1688
01:51:09,701 --> 01:51:11,878
N�o acredita?
1689
01:51:12,451 --> 01:51:15,005
Sei o que falta
para voc� ser feliz.
1690
01:51:15,889 --> 01:51:16,754
Dona Clarissa.
1691
01:51:19,204 --> 01:51:20,133
Dona Clarissa.
1692
01:51:21,506 --> 01:51:22,662
O que quer?
1693
01:51:23,143 --> 01:51:25,325
Um senhor
quer ver sua sobrinha.
1694
01:51:26,076 --> 01:51:28,927
Sim, que entre,
que suba.
1695
01:51:30,406 --> 01:51:33,108
Ouviu o que ouvi?
1696
01:51:33,359 --> 01:51:34,768
Tia n�o deixa ele subir.
1697
01:51:34,806 --> 01:51:35,456
Por que?
1698
01:51:35,815 --> 01:51:38,140
N�o sei o que dizer a ele.
1699
01:51:39,698 --> 01:51:41,345
- Como est� o cabelo?
- Est� bem.
1700
01:51:44,114 --> 01:51:46,458
- Pe�o-Ihe perd�o?
- N�o.
1701
01:51:53,112 --> 01:51:53,699
J� chegou.
1702
01:51:53,912 --> 01:51:55,135
Vai abrir.
1703
01:51:58,155 --> 01:51:58,851
Fica aqui.
1704
01:51:58,888 --> 01:52:01,191
Anda, que est� esperando.
1705
01:52:15,439 --> 01:52:18,211
Sim, sou eu Marta.
1706
01:52:24,439 --> 01:52:25,384
Papai.
1707
01:52:39,226 --> 01:52:39,868
A senhorita Marta?
1708
01:52:40,823 --> 01:52:42,307
Mudaram essa manha.
1709
01:52:42,980 --> 01:52:44,634
Vieram buscar
um homem.
1710
01:52:45,221 --> 01:52:46,836
O pai, ou algo assim.
1711
01:52:47,126 --> 01:52:47,840
Para onde foram?
1712
01:52:48,331 --> 01:52:49,922
- Ouvi falar de uma turn�.
- Onde?
1713
01:52:50,642 --> 01:52:52,333
Isso n�o sei dizer.
1714
01:55:39,453 --> 01:55:40,176
Senhorita.
1715
01:55:40,854 --> 01:55:42,324
� hora do ensaio.
1716
01:55:42,678 --> 01:55:44,281
A orquestra e o coro
j� est�o preparados.
1717
01:55:45,122 --> 01:55:45,707
Sim.
1718
01:55:46,484 --> 01:55:47,498
N�o vou me trocar.
1719
01:55:48,467 --> 01:55:49,255
Onde est� meu pai.
1720
01:55:50,397 --> 01:55:52,312
Est� vindo com o
novo empres�rio do teatro.
1721
01:55:52,824 --> 01:55:55,664
Se voc� n�o me
cumpria o contrato
1722
01:55:55,896 --> 01:55:56,930
lam todos despedidos.
1723
01:55:58,995 --> 01:56:01,578
Trouxe uma bela companhia
1724
01:56:01,614 --> 01:56:04,160
40 e minha filha, o que acha?
1725
01:56:04,452 --> 01:56:05,514
Para mim tanto faz.
1726
01:56:05,794 --> 01:56:08,040
Por que na verdade,
opera me d� sono.
1727
01:56:08,292 --> 01:56:08,633
Claro.
1728
01:56:10,838 --> 01:56:11,309
E eu sou.
1729
01:56:11,567 --> 01:56:12,614
Mas resolvi o problema.
1730
01:56:13,035 --> 01:56:15,668
Tudo isso desconto da bilheteria.
1731
01:56:16,788 --> 01:56:17,197
Ou�a.
1732
01:56:17,526 --> 01:56:19,760
J� ouviu Marta
Andreu em Verdi?
1733
01:56:23,432 --> 01:56:24,256
Isso n�o conhe�o.
1734
01:56:24,584 --> 01:56:27,334
Se diz que traz algo de Verdi.
1735
01:56:27,545 --> 01:56:29,269
Isso � o que as
pessoas gostam.
1736
01:56:30,587 --> 01:56:32,049
Agora ao ensaio
1737
01:56:32,086 --> 01:56:34,691
E as 4 tem que
estar todo limpo.
1738
01:56:35,612 --> 01:56:37,497
Sei que faz somente para mim.
1739
01:56:37,714 --> 01:56:38,390
Obrigado filha.
1740
01:56:38,427 --> 01:56:39,815
- Obrigado.
- Do que papai.
1741
01:56:40,345 --> 01:56:41,594
N�o � nenhum sacrif�cio.
1742
01:56:41,630 --> 01:56:44,090
Que vontade que tinha
de te ver cantar Lucia.
1743
01:56:44,548 --> 01:56:46,617
Pena que n�o posso te
acompanhar na orquestra.
1744
01:56:46,948 --> 01:56:48,106
N�o tenho for�a no bra�o,
1745
01:56:48,809 --> 01:56:49,561
N�o se preocupe.
1746
01:56:49,596 --> 01:56:50,867
Para isso estou aqui.
1747
01:56:53,815 --> 01:56:55,818
Cuidado com esse contra baixo.
1748
01:56:56,207 --> 01:56:57,898
Que disso eu entendo.
1749
01:57:01,562 --> 01:57:02,936
O que faz com esse refletor?
1750
01:57:03,209 --> 01:57:04,082
Estou testando.
1751
01:57:04,312 --> 01:57:05,908
Tira ele dai, incomoda.
1752
01:57:06,421 --> 01:57:07,382
Est� bem, maestro.
1753
01:57:22,865 --> 01:57:23,869
Tia por favor, espera.
1754
01:57:30,873 --> 01:57:31,584
Finalmente.
1755
01:57:31,863 --> 01:57:32,708
E desta vez para sempre.
1756
01:57:32,745 --> 01:57:33,868
Sim para sempre.
1757
01:57:34,532 --> 01:57:35,525
Foi embora sem dizer nada.
1758
01:57:35,837 --> 01:57:37,129
N�o queria te
obrigar a nada.
1759
01:57:38,969 --> 01:57:39,665
Foi preciso.
1760
01:57:39,934 --> 01:57:41,258
Agora canto com meu nome.
1761
01:57:41,749 --> 01:57:43,396
Marta, estamos
te esperando.
1762
01:57:43,617 --> 01:57:45,002
Sim, papai, j� vou.
1763
01:57:45,272 --> 01:57:47,708
A orquestra cobra e
eu n�o sou Rockfeller.
1764
01:57:48,308 --> 01:57:49,064
Sim, j� vou.
1765
01:57:49,599 --> 01:57:50,136
Podem come�ar.
1766
01:57:51,001 --> 01:57:52,394
Nos veremos
depois do ensaio.
1767
01:57:52,790 --> 01:57:53,342
N�o posso esperar.
1768
01:57:53,377 --> 01:57:54,615
Tenho muitas
coisas para te dizer.
1769
01:57:54,889 --> 01:57:55,896
Vai me dizer depois.
1770
01:57:56,208 --> 01:57:57,168
Se n�o esquecer.
1771
01:57:57,204 --> 01:57:58,277
N�o pensarei em outra coisa.
1772
01:57:59,296 --> 01:58:00,137
Se isso � verdade.
1773
01:58:00,468 --> 01:58:01,875
Saber� o que quer me dizer.
1774
01:58:02,518 --> 01:58:04,563
Me olhe e pensa com
todas suas for�as.
1775
01:58:05,312 --> 01:58:06,371
Gritarei com os olhos.
1776
01:58:06,925 --> 01:58:07,495
Vai me entender?
1777
01:58:08,361 --> 01:58:09,187
Como se falasse.
1778
01:58:10,260 --> 01:58:10,800
E me responder�?
1779
01:58:11,974 --> 01:58:12,525
Cantando.
1780
01:59:05,973 --> 01:59:07,408
Isso n�o � para
voc� Marta.
1781
01:59:11,171 --> 01:59:12,650
Faz por seu pai, n�o �?
1782
01:59:15,585 --> 01:59:18,429
Tem um cora��o bom.
1783
01:59:31,652 --> 01:59:37,283
Traduzido, legendado e
sincronizado por Alexandre Neto
1784
01:59:48,548 --> 01:59:51,870
Quando te conheci te achei
uma mo�a fr�vola, indiferente.
1785
01:59:52,759 --> 01:59:53,738
Algo assim como...
1786
02:00:23,685 --> 02:00:25,426
Mas te amei desde
aquele instante.
1787
02:00:25,978 --> 02:00:27,599
Que fez eu me
apaixonar por voc�.
1788
02:01:07,098 --> 02:01:07,519
Lembra?
1789
02:01:07,940 --> 02:01:09,410
T�nhamos que nos
esconder de todos.
1790
02:01:09,718 --> 02:01:11,106
Esconder nosso amor.
1791
02:01:11,507 --> 02:01:12,649
Entre as sombras.
1792
02:01:31,087 --> 02:01:31,534
Depois.
1793
02:01:32,195 --> 02:01:32,858
Fugiu de mim.
1794
02:01:34,371 --> 02:01:35,956
Achei que nunca
mais veria voc�.
1795
02:01:46,917 --> 02:01:48,687
Por que, o que
falaram para voc�?
1796
02:02:06,904 --> 02:02:08,390
E agora, o que
espera para falar.
1797
02:02:08,426 --> 02:02:09,767
O que quer me falar.
1798
02:02:10,500 --> 02:02:11,791
Anda, fala.
117495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.