All language subtitles for Arsenal Military Academy Episode 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,960 --> 00:01:28,359 Arsenal Military Academy 2 00:01:28,360 --> 00:01:31,040 Episode 10 3 00:01:33,900 --> 00:01:34,779 Oh my god. 4 00:01:34,780 --> 00:01:35,979 You got jealous? 5 00:01:35,980 --> 00:01:37,060 I can't even touch you. 6 00:01:37,660 --> 00:01:38,660 Are you finished? 7 00:01:39,260 --> 00:01:40,260 Alright. Alright. 8 00:01:40,330 --> 00:01:41,649 I'll go back with you. 9 00:01:41,650 --> 00:01:42,409 Great. 10 00:01:42,410 --> 00:01:43,410 - No way. - No way. 11 00:01:48,210 --> 00:01:49,210 Why? 12 00:01:52,930 --> 00:01:55,409 Are there enough rooms in your house? 13 00:01:55,410 --> 00:01:56,369 Exactly. 14 00:01:56,370 --> 00:01:58,089 My sister's house is huge. 15 00:01:58,090 --> 00:02:00,289 It can accommodate ten people. 16 00:02:00,290 --> 00:02:01,530 Then... I will go as well. 17 00:02:02,570 --> 00:02:03,290 You're also going? 18 00:02:03,291 --> 00:02:04,729 Didn't you say the house is big? 19 00:02:04,730 --> 00:02:06,010 It's so big that ten people can be accommodated. 20 00:02:06,810 --> 00:02:08,249 Don't you welcome me? 21 00:02:08,250 --> 00:02:09,569 Welcome. Welcome. 22 00:02:10,090 --> 00:02:11,090 Then I will go as well. 23 00:02:12,050 --> 00:02:13,409 Me, too. 24 00:02:13,410 --> 00:02:14,409 I haven't seen the sea either. 25 00:02:14,410 --> 00:02:15,849 I have never seen the sea. 26 00:02:15,850 --> 00:02:17,289 You can go see a river. Why are you going? 27 00:02:17,290 --> 00:02:18,929 Is river the same as the sea? 28 00:02:18,930 --> 00:02:19,930 What do you know? 29 00:02:20,930 --> 00:02:22,169 You don't know them well. 30 00:02:22,170 --> 00:02:22,930 Why are you going? 31 00:02:22,930 --> 00:02:23,929 Of course I know. 32 00:02:23,930 --> 00:02:24,930 Who wouldn't know me? 33 00:02:26,130 --> 00:02:27,130 Well... 34 00:02:28,770 --> 00:02:29,770 You're Xiao Song, right? 35 00:02:30,770 --> 00:02:31,929 Do you know me? 36 00:02:31,930 --> 00:02:33,129 Yes. Yes. 37 00:02:33,130 --> 00:02:34,130 The superstar. 38 00:02:35,370 --> 00:02:36,530 See? He knows me. 39 00:02:42,050 --> 00:02:43,050 It's settled then. 40 00:02:43,650 --> 00:02:45,730 We will go together tomorrow morning. 41 00:02:46,410 --> 00:02:49,329 We need to get up early because we need to take the train. 42 00:02:49,330 --> 00:02:50,929 Why do we need to take the train? I will drive. 43 00:02:50,930 --> 00:02:51,930 Why are you so excited? 44 00:02:52,770 --> 00:02:53,770 Then you drive. 45 00:02:55,690 --> 00:02:56,889 Yay! 46 00:02:56,890 --> 00:02:58,610 I have something to do. 47 00:03:17,530 --> 00:03:18,449 Gu Yanzhen. 48 00:03:18,450 --> 00:03:20,409 What a beautiful car you have. 49 00:03:20,410 --> 00:03:21,889 How is it? 50 00:03:21,890 --> 00:03:22,890 It's okay. 51 00:03:23,730 --> 00:03:24,889 Sit in the front. 52 00:03:24,890 --> 00:03:26,009 I want to sit in the front. 53 00:03:26,010 --> 00:03:27,010 Go away. 54 00:03:28,170 --> 00:03:29,170 OK then. 55 00:03:30,650 --> 00:03:31,650 You sit in the front. 56 00:03:32,170 --> 00:03:33,170 I can sit in the back. 57 00:03:33,850 --> 00:03:34,850 Come on. 58 00:03:42,730 --> 00:03:43,809 I'm coming. 59 00:03:43,810 --> 00:03:44,810 Xiaojun. 60 00:03:48,050 --> 00:03:49,050 Thank you. 61 00:03:49,850 --> 00:03:51,329 What are you doing? Hurry. 62 00:03:51,330 --> 00:03:52,530 You brought two big cases? 63 00:03:56,410 --> 00:03:57,329 I will bring them over for you. 64 00:03:57,330 --> 00:03:58,689 Then thank you. 65 00:03:58,690 --> 00:03:59,690 No problem. 66 00:04:08,490 --> 00:04:09,850 Hi, babies. 67 00:04:10,410 --> 00:04:11,410 Superstar. 68 00:04:12,530 --> 00:04:13,530 Thank you. 69 00:04:14,370 --> 00:04:15,728 Song Song. 70 00:04:15,729 --> 00:04:17,289 I have a car of luggages there. 71 00:04:17,290 --> 00:04:18,330 Help me put them on. 72 00:04:19,090 --> 00:04:20,090 Okay. 73 00:04:23,050 --> 00:04:24,009 Yanzhen. 74 00:04:24,010 --> 00:04:25,529 We have too much luggage. 75 00:04:25,530 --> 00:04:26,449 How do we put them in? 76 00:04:26,450 --> 00:04:27,570 Think of a way. 77 00:04:28,850 --> 00:04:29,850 Alright. 78 00:04:49,250 --> 00:04:50,250 My hat. 79 00:04:56,730 --> 00:04:57,889 Superstar. 80 00:04:57,890 --> 00:05:00,489 What did you bring in your cases? 81 00:05:00,490 --> 00:05:01,489 There're so much stuff. 82 00:05:01,490 --> 00:05:02,849 You call that a lot? 83 00:05:02,850 --> 00:05:04,809 Food, clothes and toys, and some necessities that I need. 84 00:05:04,810 --> 00:05:06,170 What if you don't have anything in the house? 85 00:05:08,410 --> 00:05:09,970 Women really are troublesome. 86 00:05:10,770 --> 00:05:11,609 Liangchen. 87 00:05:11,610 --> 00:05:12,610 Do you agree with me? 88 00:05:14,330 --> 00:05:16,010 Not all women are troublesome. 89 00:05:17,050 --> 00:05:17,730 Liangchen. 90 00:05:17,730 --> 00:05:18,730 Don't you think so? 91 00:05:22,850 --> 00:05:23,890 Sit tight. 92 00:05:26,010 --> 00:05:27,009 Gu Yanzhen. 93 00:05:27,010 --> 00:05:27,969 So thrilling. 94 00:05:27,970 --> 00:05:28,889 Yeah. 95 00:05:28,890 --> 00:05:29,890 I'll show you something even faster. 96 00:05:33,130 --> 00:05:34,130 Hold on. 97 00:05:36,410 --> 00:05:37,410 Slow down, slow down. 98 00:05:38,050 --> 00:05:39,050 Go the fastest! 99 00:05:40,770 --> 00:05:41,770 This way, please. 100 00:05:43,010 --> 00:05:44,729 I'm sorry. I'm late. 101 00:05:44,730 --> 00:05:46,610 It's okay, I came early. 102 00:05:47,690 --> 00:05:49,370 Tell me. Where do you want to go? 103 00:05:50,050 --> 00:05:51,890 I've walked around the whole city these days. 104 00:05:52,450 --> 00:05:55,089 I want to go somewhere far away. 105 00:05:55,090 --> 00:05:56,090 Far away? 106 00:05:56,770 --> 00:05:57,770 Where? 107 00:05:58,410 --> 00:05:59,410 I don't know either. 108 00:06:00,170 --> 00:06:02,050 Find a place with a scenic view. 109 00:06:03,890 --> 00:06:05,290 Scenic view? 110 00:06:06,810 --> 00:06:07,810 South Lake? 111 00:06:08,530 --> 00:06:10,930 Qipan Mount and the Forbidden Palace are both good places to go. 112 00:06:11,570 --> 00:06:12,850 I have been to all these places. 113 00:06:13,890 --> 00:06:15,370 I want to go 114 00:06:16,090 --> 00:06:17,410 somewhere with mountains and seas. 115 00:06:18,250 --> 00:06:19,730 Mountains and seas? 116 00:06:21,570 --> 00:06:22,570 How about Panshan County? 117 00:06:23,210 --> 00:06:25,769 There is a village by the sea. 118 00:06:25,770 --> 00:06:26,770 The scenery is good. 119 00:06:27,330 --> 00:06:29,209 You can eat crabs if you go during this season. 120 00:06:29,210 --> 00:06:30,929 It's just a little far away. 121 00:06:30,930 --> 00:06:32,009 Really? 122 00:06:32,010 --> 00:06:33,130 Are you busy today? 123 00:06:34,250 --> 00:06:35,489 Not really. 124 00:06:35,490 --> 00:06:36,729 The place is far away. 125 00:06:36,730 --> 00:06:38,129 If we go, we probably need spend the night there. 126 00:06:38,130 --> 00:06:39,369 Good. 127 00:06:39,370 --> 00:06:42,809 We can enjoy the sea breeze and crabs, 128 00:06:42,810 --> 00:06:43,810 and watch the sunset. 129 00:06:44,850 --> 00:06:45,489 Okay. 130 00:06:45,490 --> 00:06:46,490 Let's go to Panshan County. 131 00:06:54,930 --> 00:06:56,330 My house is down there. 132 00:07:05,250 --> 00:07:06,090 You are back, Xiao Song. 133 00:07:06,090 --> 00:07:07,090 I'm back. 134 00:07:07,730 --> 00:07:08,730 I'm exhausted. 135 00:07:10,410 --> 00:07:11,409 Come on. 136 00:07:11,410 --> 00:07:12,649 It's right at the front. 137 00:07:12,650 --> 00:07:13,330 You are back, Xiao Song. 138 00:07:13,331 --> 00:07:14,409 I'm back. 139 00:07:14,410 --> 00:07:15,410 The smell! 140 00:07:16,250 --> 00:07:17,250 The smell is so good. 141 00:07:18,210 --> 00:07:18,530 Sister. 142 00:07:18,530 --> 00:07:19,250 It's irritating. 143 00:07:19,250 --> 00:07:20,250 Sister! 144 00:07:21,210 --> 00:07:21,969 Siste! 145 00:07:21,970 --> 00:07:22,970 Xiao Song. 146 00:07:24,490 --> 00:07:25,849 How come you're back? 147 00:07:25,850 --> 00:07:26,729 I am on break now. 148 00:07:26,730 --> 00:07:27,730 I came back to see you. 149 00:07:31,210 --> 00:07:32,249 They are... 150 00:07:32,250 --> 00:07:33,810 They are my schoolmates. 151 00:07:35,090 --> 00:07:35,649 Lao Wang! 152 00:07:35,650 --> 00:07:36,649 Come out. 153 00:07:36,650 --> 00:07:37,650 We have guests. 154 00:07:39,810 --> 00:07:40,410 Brother-in-law. 155 00:07:40,411 --> 00:07:41,489 Xiao Song. 156 00:07:41,490 --> 00:07:42,169 Come. 157 00:07:42,170 --> 00:07:42,969 You're back. 158 00:07:42,970 --> 00:07:44,849 Your sister talks about you every day. 159 00:07:44,850 --> 00:07:46,050 Where's your brother? 160 00:07:47,090 --> 00:07:48,489 He is busy with his homework. 161 00:07:48,490 --> 00:07:50,050 He didn't come back with me. 162 00:07:52,730 --> 00:07:53,609 We are on break now. 163 00:07:53,610 --> 00:07:54,850 So I brought them home. 164 00:07:55,410 --> 00:07:55,970 It's okay. 165 00:07:55,970 --> 00:07:56,730 The house is large. 166 00:07:56,731 --> 00:07:57,889 You can all stay here. 167 00:07:57,890 --> 00:08:00,049 In the evening, my husband will bring some food back, 168 00:08:00,050 --> 00:08:01,529 and prepare dinner for you. 169 00:08:01,530 --> 00:08:02,370 Thank you. 170 00:08:02,371 --> 00:08:04,209 We like delicious food. 171 00:08:04,210 --> 00:08:05,089 Don't bother, sister. 172 00:08:05,090 --> 00:08:07,089 It's very disturbing that we came here. 173 00:08:07,090 --> 00:08:08,090 It's not a burden at all. 174 00:08:08,090 --> 00:08:09,050 You can stay here at ease. 175 00:08:09,050 --> 00:08:09,890 The tide will ebb tomorrow. 176 00:08:09,891 --> 00:08:11,290 Let Xiao Song take you to the seaside. 177 00:08:13,650 --> 00:08:14,929 Introduce them to me. 178 00:08:14,930 --> 00:08:16,330 I almost forgot. 179 00:08:17,250 --> 00:08:20,209 This is Xie Liangchen, my good friend in the military. 180 00:08:20,210 --> 00:08:21,210 Hello. Hello. 181 00:08:21,890 --> 00:08:23,570 Girls can also go to your academy now? 182 00:08:32,809 --> 00:08:33,609 Sister. 183 00:08:33,610 --> 00:08:34,729 What are you talking about? 184 00:08:34,730 --> 00:08:35,770 He is a man. 185 00:08:37,410 --> 00:08:38,249 Ridiculous. 186 00:08:38,250 --> 00:08:38,930 Look at me. 187 00:08:38,931 --> 00:08:40,009 Sorry about that. 188 00:08:40,010 --> 00:08:41,849 You look so pretty. 189 00:08:41,850 --> 00:08:42,610 I thought you were a girl. 190 00:08:42,610 --> 00:08:43,448 Pretty. 191 00:08:43,449 --> 00:08:44,090 Good-looking. 192 00:08:44,091 --> 00:08:45,130 Hello, Sister. Hello, Brother-in-law. 193 00:08:46,650 --> 00:08:49,169 This is Gu Yanzhen. Master Gu. 194 00:08:49,170 --> 00:08:50,729 He is also my good friend in the military academy. 195 00:08:50,730 --> 00:08:51,730 Hello, hello. 196 00:08:55,050 --> 00:08:55,849 Hello, hello. 197 00:08:55,850 --> 00:08:56,850 Hello. 198 00:08:58,610 --> 00:08:59,889 This is Tan Xiaojun. 199 00:08:59,890 --> 00:09:02,729 She is the friend of Liangchen, also my friend as well. 200 00:09:02,730 --> 00:09:03,730 Nice to meet you. 201 00:09:05,290 --> 00:09:06,810 Hello, hello. 202 00:09:07,850 --> 00:09:08,850 She is... 203 00:09:09,650 --> 00:09:10,410 Sister and Brother-in-law, 204 00:09:10,411 --> 00:09:12,850 let me ceremoniously introduce her to you. 205 00:09:13,410 --> 00:09:15,609 She is the superstar from Shanghai, 206 00:09:15,610 --> 00:09:17,010 Ms. Qu, Qu Manting. 207 00:09:18,730 --> 00:09:20,009 Superstar? 208 00:09:20,010 --> 00:09:21,010 You are an actress? 209 00:09:23,690 --> 00:09:24,689 Sister. 210 00:09:24,690 --> 00:09:27,369 I'm a singer. Sometimes I film movies. 211 00:09:27,370 --> 00:09:28,969 Do you know? Artists. 212 00:09:28,970 --> 00:09:31,049 We have many activities in Shanghai that are related to— 213 00:09:31,050 --> 00:09:31,929 Sister and Brother-in-law. 214 00:09:31,930 --> 00:09:33,169 Why don't we go in first? 215 00:09:33,170 --> 00:09:34,729 The wind was so strong on the way. 216 00:09:34,730 --> 00:09:36,489 And his stupid car didn't have a roof. 217 00:09:36,490 --> 00:09:37,609 The wind pained my eyes. 218 00:09:37,610 --> 00:09:38,330 Whose car are you calling stupid? 219 00:09:38,331 --> 00:09:39,369 It's the problem of your eyes. 220 00:09:39,370 --> 00:09:40,489 Let's go inside. 221 00:09:40,490 --> 00:09:41,609 Lao Wang. Lead them in. 222 00:09:41,610 --> 00:09:42,649 Okay. Okay. 223 00:09:42,650 --> 00:09:43,330 - All right. All right. - Come, come. 224 00:09:43,331 --> 00:09:44,409 Come. Let's go inside. 225 00:09:44,410 --> 00:09:45,130 Take the luggage. 226 00:09:45,130 --> 00:09:46,089 Stop. 227 00:09:46,090 --> 00:09:47,010 I haven't finished yet. 228 00:09:47,010 --> 00:09:47,810 What do you mean "the stupid car"? 229 00:09:47,810 --> 00:09:48,290 Shut up. 230 00:09:48,291 --> 00:09:50,169 Why should I shut up? You shut up. 231 00:09:50,170 --> 00:09:51,290 I'll throw you into the sea. 232 00:09:52,050 --> 00:09:53,129 I'll throw you into the sea. Do you believe me? 233 00:09:53,130 --> 00:09:54,689 I believe. You scared me to death. 234 00:09:54,690 --> 00:09:55,250 Come on. 235 00:09:55,250 --> 00:09:56,250 Go inside. 236 00:09:56,970 --> 00:09:58,169 Come, this way. 237 00:09:58,170 --> 00:09:58,770 Hurry up. 238 00:09:58,771 --> 00:09:59,929 Come, come. 239 00:09:59,930 --> 00:10:00,810 Come on. Hurry up. 240 00:10:00,810 --> 00:10:01,810 We can't pick the room. 241 00:10:16,130 --> 00:10:17,130 Oh my god. 242 00:10:21,210 --> 00:10:22,649 Xiaojun. 243 00:10:22,650 --> 00:10:23,770 They eat inside the house. 244 00:10:24,810 --> 00:10:25,810 None of your business. 245 00:10:26,810 --> 00:10:28,049 Let me tell you. 246 00:10:28,050 --> 00:10:29,649 The houses at seaside are good, 247 00:10:29,650 --> 00:10:30,409 but it is windy, 248 00:10:30,410 --> 00:10:31,529 and smelly. 249 00:10:31,530 --> 00:10:32,450 What about it? 250 00:10:32,451 --> 00:10:33,849 Why are you so picky? 251 00:10:33,850 --> 00:10:34,930 No, I'm not. 252 00:10:37,090 --> 00:10:38,649 Where is the bathroom? 253 00:10:38,650 --> 00:10:40,210 There's no bathroom here. 254 00:10:40,810 --> 00:10:41,849 Come here. 255 00:10:41,850 --> 00:10:42,570 Let me tell you. 256 00:10:42,571 --> 00:10:45,009 You asked to come. No one forced you. 257 00:10:45,010 --> 00:10:45,970 Don't complain so much. 258 00:10:45,970 --> 00:10:46,890 It's impolite. 259 00:10:46,891 --> 00:10:48,689 Did I complain? 260 00:10:48,690 --> 00:10:50,249 Am I complaining when I am just asking for the bathroom? 261 00:10:50,250 --> 00:10:51,250 I— 262 00:10:52,130 --> 00:10:53,130 You are so troublesome. 263 00:10:53,850 --> 00:10:55,529 Our home is beautiful, isn't it? 264 00:10:55,530 --> 00:10:56,810 The sea is in front of house. 265 00:10:57,650 --> 00:10:58,370 Do you like it? 266 00:10:58,370 --> 00:10:59,370 It's beautiful! 267 00:11:00,130 --> 00:11:01,809 This room has a good view! 268 00:11:01,810 --> 00:11:03,049 I like it! 269 00:11:03,050 --> 00:11:03,810 No one lives here, right? 270 00:11:03,810 --> 00:11:04,689 I will live here. 271 00:11:04,690 --> 00:11:05,689 Don't dream about it. 272 00:11:05,690 --> 00:11:07,209 Didn't you see me sitting here? 273 00:11:07,210 --> 00:11:08,450 Even if you sit here, does it mean you will sleep here? 274 00:11:09,010 --> 00:11:10,570 Be polite. Listen to our host. 275 00:11:11,090 --> 00:11:12,449 Xiao Song. 276 00:11:12,450 --> 00:11:13,089 You decide. 277 00:11:13,090 --> 00:11:14,330 Who should sleep in this room? 278 00:11:19,810 --> 00:11:21,369 I don't care. 279 00:11:21,370 --> 00:11:22,650 You decide on your own. 280 00:11:23,210 --> 00:11:25,570 I'll sleep with Liangchen. 281 00:11:29,090 --> 00:11:31,170 Why would you sleep with Liangchen? 282 00:11:31,810 --> 00:11:34,289 Why can't I sleep with Liangchen? 283 00:11:34,290 --> 00:11:35,369 Because— 284 00:11:35,370 --> 00:11:36,410 Because I am sleeping— 285 00:11:45,570 --> 00:11:47,049 I am sleeping with Manting. 286 00:11:47,050 --> 00:11:49,009 Gu Yanzhen is sleeping with Liangchen. 287 00:11:49,010 --> 00:11:50,010 Yes. 288 00:11:51,370 --> 00:11:52,449 But— 289 00:11:52,450 --> 00:11:55,689 But I want to sleep with Liangchen. 290 00:11:55,690 --> 00:11:57,209 Why do you always want to sleep with Liangchen? 291 00:11:57,210 --> 00:11:58,290 Are you planning to do something to him? 292 00:12:00,090 --> 00:12:02,489 What am I going to do? 293 00:12:02,490 --> 00:12:03,409 Furthermore, 294 00:12:03,410 --> 00:12:04,850 what's wrong with sleeping with Liangchen? 295 00:12:06,290 --> 00:12:09,610 You know. Gu Yanzhen sleeps with Liangchen at school. 296 00:12:10,130 --> 00:12:12,529 Gu Yanzhen will sleep with Liangchen here. 297 00:12:12,530 --> 00:12:13,610 Qu Manting will be with me. 298 00:12:15,130 --> 00:12:15,929 Right, right. 299 00:12:15,930 --> 00:12:16,930 You're right. 300 00:12:23,530 --> 00:12:25,769 Is this room occupied? 301 00:12:25,770 --> 00:12:26,770 Of course it's ours. 302 00:12:27,410 --> 00:12:28,170 I do not know. 303 00:12:28,170 --> 00:12:29,170 You ask Xiao Song. 304 00:12:30,130 --> 00:12:31,530 Xiao Song. 305 00:12:32,690 --> 00:12:33,690 I am a girl. 306 00:12:33,691 --> 00:12:34,930 Can I sleep here? 307 00:12:38,370 --> 00:12:39,529 In my opinion, 308 00:12:39,530 --> 00:12:41,449 let the girls stay here. 309 00:12:41,450 --> 00:12:42,489 Yay! 310 00:12:42,490 --> 00:12:43,490 Trash. 311 00:12:44,810 --> 00:12:46,049 You have 312 00:12:46,050 --> 00:12:47,169 no sense of friendship. 313 00:12:47,170 --> 00:12:48,170 Let's go. 314 00:12:49,050 --> 00:12:50,050 Come on. 315 00:12:55,490 --> 00:12:56,369 Look at the sea. 316 00:12:56,370 --> 00:12:58,449 I'll take you to catch crabs. 317 00:12:58,450 --> 00:13:00,409 You shouldn't talk with Xiao Song in that way. 318 00:13:00,410 --> 00:13:02,009 He is a little weird to you. 319 00:13:02,010 --> 00:13:03,649 Does he know that you are a girl? 320 00:13:03,650 --> 00:13:04,370 No, it's impossible. 321 00:13:04,371 --> 00:13:05,449 Xiao Song is kind of silly. 322 00:13:05,450 --> 00:13:06,609 He won't know it. 323 00:13:06,610 --> 00:13:07,610 You think he is silly. 324 00:13:07,611 --> 00:13:08,689 I think you are the silliest. 325 00:13:08,690 --> 00:13:09,570 You should be careful. 326 00:13:09,571 --> 00:13:10,809 Someone has slept with you. 327 00:13:10,810 --> 00:13:12,649 Don't let another person sleep with you. 328 00:13:12,650 --> 00:13:13,929 What do you mean? 329 00:13:13,930 --> 00:13:15,169 Be careful of your words. 330 00:13:15,170 --> 00:13:16,929 But that's exactly what happened. 331 00:13:16,930 --> 00:13:17,930 Remember it. 332 00:13:18,690 --> 00:13:19,610 Liangchen, Xiaojun. 333 00:13:19,611 --> 00:13:20,689 Hurry up! 334 00:13:20,690 --> 00:13:21,330 Did you hear me? 335 00:13:21,331 --> 00:13:22,489 I've told you. 336 00:13:22,490 --> 00:13:23,489 I am not going to talk to you. 337 00:13:23,490 --> 00:13:25,290 Keep in mind what I said to you. 338 00:13:26,250 --> 00:13:27,250 Come here. 339 00:14:28,730 --> 00:14:30,530 Qu Manting. What are you doing? 340 00:14:32,370 --> 00:14:33,409 Qu Manting. 341 00:14:33,410 --> 00:14:34,609 I am practicing. 342 00:14:34,610 --> 00:14:35,610 What practice? 343 00:14:36,170 --> 00:14:37,530 A master taught me 344 00:14:38,410 --> 00:14:40,010 how to remain my youth forever. 345 00:14:41,650 --> 00:14:43,570 You practice under a broken umbrella. 346 00:14:44,810 --> 00:14:47,209 I am just afraid of sunburn. You know nothing. 347 00:14:47,210 --> 00:14:47,929 Really? 348 00:14:47,930 --> 00:14:50,090 Don't you think you should come to help? 349 00:14:51,330 --> 00:14:52,330 First, 350 00:14:53,050 --> 00:14:54,610 it's the time for my practice. 351 00:14:56,210 --> 00:14:57,649 Second, 352 00:14:57,650 --> 00:14:59,409 a fairy never needs to work. 353 00:14:59,410 --> 00:15:01,130 Ugly ones deserve to cook. 354 00:15:08,210 --> 00:15:09,210 Forget it. 355 00:15:11,090 --> 00:15:12,329 She is such a person. 356 00:15:12,330 --> 00:15:13,249 That's it. 357 00:15:13,250 --> 00:15:15,170 You will find it over time. 358 00:15:18,410 --> 00:15:19,410 She's just like that. 359 00:15:20,170 --> 00:15:21,170 I think it's okay. 360 00:15:21,850 --> 00:15:22,850 You two are annoying. 361 00:15:23,370 --> 00:15:25,050 Stay away before speaking ill of others. 362 00:15:26,010 --> 00:15:27,849 I thought you couldn't hear me when you're practicing. 363 00:15:27,850 --> 00:15:28,730 I'm not deaf! 364 00:15:28,730 --> 00:15:29,730 Really? 365 00:15:42,570 --> 00:15:43,769 What's up? 366 00:15:43,770 --> 00:15:45,769 What happened? 367 00:15:45,770 --> 00:15:47,369 You look so happy. 368 00:15:47,370 --> 00:15:48,170 I'm not. 369 00:15:48,170 --> 00:15:49,050 What do you mean? 370 00:15:49,051 --> 00:15:50,769 You have been smiling like a flower the whole time here. 371 00:15:50,770 --> 00:15:51,770 What happened? 372 00:15:52,370 --> 00:15:53,450 Nothing at all. 373 00:15:54,450 --> 00:15:55,369 Tell the truth. 374 00:15:55,370 --> 00:15:56,530 What's the secret? 375 00:15:57,250 --> 00:15:58,250 Nothing. 376 00:15:59,370 --> 00:16:00,449 Are you in love? 377 00:16:00,450 --> 00:16:01,649 Are you crazy? 378 00:16:01,650 --> 00:16:03,129 They all think I am a man. 379 00:16:03,130 --> 00:16:04,169 They think? 380 00:16:04,170 --> 00:16:05,010 They don't know it. 381 00:16:05,010 --> 00:16:05,889 But you know it. 382 00:16:05,890 --> 00:16:07,090 You can like others. 383 00:16:13,530 --> 00:16:14,530 I don't even want to bother with you. 384 00:16:15,610 --> 00:16:16,610 Is it Gu Yanzhen? 385 00:16:17,890 --> 00:16:19,449 Are you crazy? 386 00:16:19,450 --> 00:16:20,569 Am I b-blind? 387 00:16:20,570 --> 00:16:22,009 Or do I have water in my brain? 388 00:16:22,010 --> 00:16:23,090 You stuttered. 389 00:16:24,330 --> 00:16:25,209 What's wrong with him? 390 00:16:25,210 --> 00:16:26,529 Look. He has a good family background. 391 00:16:26,530 --> 00:16:27,729 And he is handsome, 392 00:16:27,730 --> 00:16:29,889 funny and humorous. 393 00:16:29,890 --> 00:16:31,609 You get along together all the time. 394 00:16:31,610 --> 00:16:33,730 Is there no any love spark between you? 395 00:16:35,010 --> 00:16:37,490 There is no love spark, but a lot of hatred. 396 00:16:38,650 --> 00:16:39,650 Boring. 397 00:16:42,450 --> 00:16:44,489 You know me well. 398 00:16:44,490 --> 00:16:45,490 I don't like to cause any trouble. 399 00:16:46,930 --> 00:16:49,970 Things about love are not subject to the will. 400 00:16:50,530 --> 00:16:53,970 Are you thinking troubles won't come to you if you don't want troubles? 401 00:16:56,650 --> 00:16:58,970 How come you're saying such profound things when you're so dumb you're practically illiterate? 402 00:16:59,930 --> 00:17:01,689 Who are you saying is illiterate? 403 00:17:01,690 --> 00:17:02,530 You. 404 00:17:02,531 --> 00:17:04,449 You failed the literature exams for two years. 405 00:17:04,450 --> 00:17:05,569 Fine. 406 00:17:05,570 --> 00:17:07,049 You are mocking me, aren't you? 407 00:17:07,050 --> 00:17:07,768 I didn't. 408 00:17:07,769 --> 00:17:09,728 I will punish you. 409 00:17:09,729 --> 00:17:11,089 You dare to mock me. 410 00:17:11,090 --> 00:17:12,090 Come here. 411 00:17:14,170 --> 00:17:14,890 I will punish you. 412 00:17:14,891 --> 00:17:18,488 You two lovers who are playing around. Can you think about my feelings? 413 00:17:18,489 --> 00:17:19,489 You are practicing. 414 00:17:19,490 --> 00:17:21,008 Did you think about my feelings? 415 00:17:21,009 --> 00:17:21,890 Look. 416 00:17:21,891 --> 00:17:23,008 You admitted it, right? 417 00:17:23,009 --> 00:17:23,769 What did I admit? 418 00:17:23,770 --> 00:17:25,008 You two are in love. 419 00:17:25,009 --> 00:17:25,809 You are lovers. 420 00:17:25,810 --> 00:17:27,289 I don't want to talk to you. 421 00:17:27,290 --> 00:17:28,369 You are angry and embarrassed. 422 00:17:28,370 --> 00:17:29,370 Am I right? 423 00:17:35,450 --> 00:17:36,289 What are you doing? 424 00:17:36,290 --> 00:17:37,689 You scared my fish away. 425 00:17:37,690 --> 00:17:39,169 You can't catch them anyways. 426 00:17:39,170 --> 00:17:40,170 Of course I can. 427 00:17:45,770 --> 00:17:46,890 You dislike me. I'm leaving. 428 00:17:47,850 --> 00:17:48,650 Where are you heading? 429 00:17:48,651 --> 00:17:50,169 That fool is spearing fish. 430 00:17:50,170 --> 00:17:50,890 Be careful. 431 00:17:50,891 --> 00:17:51,929 Moss is everywhere here. 432 00:17:51,930 --> 00:17:52,770 It's slippery. 433 00:17:52,770 --> 00:17:53,770 Don't worry about me. 434 00:17:56,930 --> 00:17:58,210 Why are you so stupid? 435 00:18:00,450 --> 00:18:01,449 Who are you calling stupid? 436 00:18:01,450 --> 00:18:02,450 You. 437 00:18:05,450 --> 00:18:07,290 L-Let go of me. 438 00:18:08,170 --> 00:18:09,409 You said to let you go. 439 00:18:09,410 --> 00:18:10,410 L-Let me go. 440 00:18:23,170 --> 00:18:24,170 Gu Yanzhen. 441 00:18:28,010 --> 00:18:29,010 Gu Yanzhen. 442 00:18:35,610 --> 00:18:36,769 Don't climb so high. 443 00:18:36,770 --> 00:18:38,450 I can't save you if you fall into the sea. 444 00:19:14,570 --> 00:19:15,570 Qu Manting. 445 00:19:17,770 --> 00:19:18,770 Qu Manting. 446 00:19:21,170 --> 00:19:22,170 Qu Manting. 447 00:19:25,170 --> 00:19:26,210 Qu Manting. 448 00:19:33,450 --> 00:19:34,450 Hilarious. 449 00:19:40,210 --> 00:19:41,210 So you were pranking me? 450 00:19:48,450 --> 00:19:49,450 Gu Yanzhen, I— 451 00:19:52,370 --> 00:19:53,849 Gu Yanzhen. Don't— 452 00:19:55,050 --> 00:19:56,050 Gu Yanzhen! 453 00:19:56,850 --> 00:19:57,690 It was a joke. 454 00:19:57,691 --> 00:19:58,850 Don't be so petty. 455 00:19:59,850 --> 00:20:01,049 Gu Yanzhen. Come back. 456 00:20:01,050 --> 00:20:04,810 I will be drowned by the tide If you leave me here. 457 00:20:07,330 --> 00:20:08,450 Gu Yanzhen. I— 458 00:20:16,170 --> 00:20:17,170 Oh my god. 459 00:20:17,690 --> 00:20:19,410 Tan Xiaojun. 460 00:20:21,130 --> 00:20:22,010 You're so heavy. 461 00:20:22,011 --> 00:20:23,369 Am I heavy? 462 00:20:23,370 --> 00:20:24,370 Be gentle. It pains me. 463 00:20:24,370 --> 00:20:24,770 Gu Yanzhen. 464 00:20:24,771 --> 00:20:26,210 Don't touch my feet. 465 00:20:27,010 --> 00:20:28,610 You two are in love, aren't you? 466 00:20:29,170 --> 00:20:30,569 Oh my god. 467 00:20:30,570 --> 00:20:31,570 Be gentle. 468 00:20:32,410 --> 00:20:33,289 What happened to her? 469 00:20:33,290 --> 00:20:34,290 Her feet got injured. 470 00:20:34,930 --> 00:20:35,450 Tan Xiaojun. 471 00:20:35,451 --> 00:20:37,010 Can't you say some decent words? 472 00:20:37,930 --> 00:20:40,169 My gosh. Why is it all wet? 473 00:20:40,170 --> 00:20:41,649 So disgusting. 474 00:20:41,650 --> 00:20:42,650 I just— 475 00:20:43,650 --> 00:20:44,689 Are you trying to know everything? 476 00:20:44,690 --> 00:20:45,929 Are you trying to know everything? 477 00:20:45,930 --> 00:20:47,369 It's because I care about you! 478 00:20:47,370 --> 00:20:48,409 Why are you yelling at me if you care about me? 479 00:20:48,410 --> 00:20:49,450 Why don't you go care about Xie Liangchen? 480 00:20:53,050 --> 00:20:54,529 Oh my god. 481 00:20:54,530 --> 00:20:55,689 Be gentle. 482 00:20:55,690 --> 00:20:56,810 I'm back. 483 00:20:57,890 --> 00:20:58,890 I'm back. 484 00:20:59,570 --> 00:21:00,489 Liangchen. 485 00:21:00,490 --> 00:21:01,490 What is it? 486 00:21:02,370 --> 00:21:03,370 So much. 487 00:21:04,570 --> 00:21:07,369 Crabs, shrimps and scallops. 488 00:21:07,370 --> 00:21:08,010 I got everything. 489 00:21:08,011 --> 00:21:09,609 Are they edible? Are they real? 490 00:21:09,610 --> 00:21:10,330 If you think they're not edible, 491 00:21:10,330 --> 00:21:11,050 then don't eat later. 492 00:21:11,051 --> 00:21:12,089 You have so many questions. 493 00:21:12,090 --> 00:21:13,969 You brat. Are you against me? 494 00:21:13,970 --> 00:21:14,970 Are you against me? 495 00:21:15,810 --> 00:21:17,089 Gentlemen shouldn't be rude. 496 00:21:17,090 --> 00:21:17,650 Let go of me! 497 00:21:17,650 --> 00:21:18,610 I tell you that I'm a fairy, 498 00:21:18,611 --> 00:21:19,969 not a gentleman. Let me go. 499 00:21:19,970 --> 00:21:20,769 Let me go! 500 00:21:20,770 --> 00:21:21,809 I'll hit you. 501 00:21:21,810 --> 00:21:23,089 You dare to hit me. 502 00:21:23,090 --> 00:21:24,170 There is sand in them. I will go wash them. 503 00:21:27,130 --> 00:21:27,730 Let me help you. 504 00:21:27,730 --> 00:21:28,649 Let me go! 505 00:21:28,650 --> 00:21:29,809 Are you against me? 506 00:21:29,810 --> 00:21:30,810 Are you against me? 507 00:21:31,690 --> 00:21:32,410 My hand is broken. 508 00:21:32,411 --> 00:21:33,650 My hand is broken! 509 00:21:40,810 --> 00:21:41,810 How is she? 510 00:21:42,690 --> 00:21:44,049 She? 511 00:21:44,050 --> 00:21:45,090 She is very happy. 512 00:21:50,010 --> 00:21:52,090 Why didn't you call your sister over? 513 00:21:54,530 --> 00:21:55,529 She 514 00:21:55,530 --> 00:21:56,530 is busy. 515 00:21:59,130 --> 00:22:01,529 You can come here with her next time. 516 00:22:01,530 --> 00:22:02,530 I want to meet her. 517 00:22:04,130 --> 00:22:05,130 Okay. 518 00:22:21,410 --> 00:22:22,289 It needs a cold compress. 519 00:22:22,290 --> 00:22:23,610 Otherwise it will swell up. 520 00:22:25,530 --> 00:22:26,770 No. It doesn't matter. 521 00:22:27,770 --> 00:22:28,290 You wash it. 522 00:22:28,291 --> 00:22:29,649 It's bad-tempered. 523 00:22:29,650 --> 00:22:30,730 I'll collect some firewood. 524 00:22:31,690 --> 00:22:32,330 Huang Song. 525 00:22:32,330 --> 00:22:33,330 Pull her away. 526 00:22:34,450 --> 00:22:35,209 Liangchen. 527 00:22:35,210 --> 00:22:35,970 Where are you going? 528 00:22:35,970 --> 00:22:36,970 Let me go! 529 00:22:40,330 --> 00:22:41,489 Gu Yanzhen. 530 00:22:41,490 --> 00:22:42,610 What happened to Liangchen? 531 00:22:43,250 --> 00:22:44,409 I don't know. 532 00:22:44,410 --> 00:22:45,290 Hey, you! 533 00:22:45,291 --> 00:22:47,130 Did you bully my Liangchen again? 534 00:22:49,890 --> 00:22:50,809 Look. 535 00:22:50,810 --> 00:22:52,089 Your Liangchen? 536 00:22:52,090 --> 00:22:53,249 You just admit it. 537 00:22:53,250 --> 00:22:55,570 Yes, he is mine. He is mine! 538 00:23:30,010 --> 00:23:32,729 You said this beach is yours. 539 00:23:32,730 --> 00:23:33,929 The sea is yours. 540 00:23:33,930 --> 00:23:35,609 If so, 541 00:23:35,610 --> 00:23:37,370 is Shunyuan your city? 542 00:23:38,970 --> 00:23:40,690 It seems you are good at talking. 543 00:23:41,210 --> 00:23:42,969 I'll tell you again. 544 00:23:42,970 --> 00:23:44,769 This beach is mine. 545 00:23:44,770 --> 00:23:47,610 If you want to eat and play, you have to pay. 546 00:23:48,370 --> 00:23:50,209 If you don't pay, 547 00:23:50,210 --> 00:23:51,210 get out here. 548 00:23:53,370 --> 00:23:54,449 What's going on? 549 00:23:54,450 --> 00:23:55,929 We were barbecuing. 550 00:23:55,930 --> 00:23:58,608 Then they came and said the sea and the beach belonged to them. 551 00:23:58,610 --> 00:23:59,610 We need to pay. 552 00:24:00,730 --> 00:24:02,170 My family lives here. 553 00:24:02,810 --> 00:24:05,849 How come I don't know the beach belongs to you? 554 00:24:05,850 --> 00:24:07,650 My-my-my... my family live here. 555 00:24:08,250 --> 00:24:10,289 Do you live in the sea or on the mountain? 556 00:24:10,290 --> 00:24:11,010 Have you seen him? 557 00:24:11,010 --> 00:24:11,850 No. No. 558 00:24:11,850 --> 00:24:12,849 Have you seen him? 559 00:24:12,850 --> 00:24:13,170 No. 560 00:24:13,170 --> 00:24:14,170 How about your hand? 561 00:24:14,930 --> 00:24:15,930 Be serious. 562 00:24:16,890 --> 00:24:18,489 You're too young to play tricks with me. 563 00:24:18,490 --> 00:24:19,289 Pay for it. 564 00:24:19,290 --> 00:24:20,009 Bro. 565 00:24:20,010 --> 00:24:21,409 You should be reasonable. 566 00:24:21,410 --> 00:24:23,769 Why do we need to pay the money? 567 00:24:23,770 --> 00:24:24,290 Yeah. 568 00:24:24,291 --> 00:24:25,451 Don't talk with them further. 569 00:24:26,610 --> 00:24:27,610 Damn you. 570 00:24:28,890 --> 00:24:30,250 Is there something wrong with you? 571 00:24:30,770 --> 00:24:31,849 What? 572 00:24:31,850 --> 00:24:32,850 Do you want to fight? 573 00:24:37,770 --> 00:24:39,050 She is pretty. 574 00:24:39,730 --> 00:24:40,770 You look familiar. 575 00:24:42,010 --> 00:24:42,889 Damn you. 576 00:24:42,890 --> 00:24:43,370 Beat them. 577 00:24:43,371 --> 00:24:44,449 Beat! 578 00:24:44,450 --> 00:24:45,450 Do you want to fight? 579 00:24:52,650 --> 00:24:53,650 Take this. 580 00:24:53,651 --> 00:24:55,369 You wanna fight, right? 581 00:24:55,370 --> 00:24:57,210 Fight again and I'll kill you. 582 00:25:00,530 --> 00:25:01,530 Bastard. I am going to beat you. 583 00:25:02,330 --> 00:25:03,570 - You dare to bully me. - Get away. 584 00:25:06,650 --> 00:25:07,850 Xiao Song. Beat him. 585 00:25:15,530 --> 00:25:16,729 Manting. Don't be impulsive. 586 00:25:16,730 --> 00:25:18,169 Fight! Fight! Stop! Kick him! 587 00:25:18,170 --> 00:25:19,170 Kick him! 588 00:25:25,290 --> 00:25:26,049 Liangchen. 589 00:25:26,050 --> 00:25:27,050 Are you all right? 590 00:25:30,850 --> 00:25:32,409 You dare to bully me. 591 00:25:32,410 --> 00:25:33,889 Don't you know who I am? 592 00:25:33,890 --> 00:25:35,049 You are a gang of hooligans. 593 00:25:35,050 --> 00:25:36,489 You dare to bully me? 594 00:25:36,490 --> 00:25:37,409 Especially him. 595 00:25:37,410 --> 00:25:38,130 Kick him to death. 596 00:25:38,130 --> 00:25:39,130 Kick him to death. Give him a lesson. 597 00:25:39,131 --> 00:25:41,089 Do you know me now? 598 00:25:41,090 --> 00:25:42,090 Do I live here? 599 00:25:43,450 --> 00:25:44,689 Come on. There. 600 00:25:44,690 --> 00:25:45,730 Come on. Be quick. 601 00:25:46,370 --> 00:25:47,929 Come on. Quick. 602 00:25:47,930 --> 00:25:48,930 Fight! 603 00:25:50,410 --> 00:25:50,850 Fight! 604 00:25:50,851 --> 00:25:51,969 Boss. Our men are here. 605 00:25:51,970 --> 00:25:52,889 Wait for me! 606 00:25:52,890 --> 00:25:54,450 Wait for me! Don't go away! 607 00:25:54,970 --> 00:25:55,249 Hurry up. 608 00:25:55,250 --> 00:25:56,369 Who are they? 609 00:25:56,370 --> 00:25:58,210 Should we proceed to fight? 610 00:26:02,330 --> 00:26:03,369 You came at the right time. 611 00:26:03,370 --> 00:26:04,370 They did it to us. 612 00:26:04,370 --> 00:26:05,249 Yeah. 613 00:26:05,250 --> 00:26:07,609 They didn't pay the protection racket but beat us. 614 00:26:07,610 --> 00:26:08,210 Beat them. 615 00:26:08,210 --> 00:26:08,810 Wait a second. 616 00:26:08,810 --> 00:26:09,810 Stop. 617 00:26:10,370 --> 00:26:11,930 Do you know who I am? 618 00:26:15,170 --> 00:26:16,450 I'm Qu Manting. 619 00:26:18,210 --> 00:26:19,450 I am a superstar. 620 00:26:25,890 --> 00:26:27,249 Do you know me? 621 00:26:27,250 --> 00:26:28,289 Let me tell you. 622 00:26:28,290 --> 00:26:29,609 Fighting is illegal. 623 00:26:29,610 --> 00:26:32,049 The ones with the pole and the rake. 624 00:26:32,050 --> 00:26:32,810 Are you bullying us? 625 00:26:32,810 --> 00:26:33,689 I know you have more people. 626 00:26:33,690 --> 00:26:35,929 Apologize to me now, 627 00:26:35,930 --> 00:26:36,930 and I'll let you go. 628 00:26:41,450 --> 00:26:42,450 It works! 629 00:26:50,410 --> 00:26:51,410 Run! 630 00:26:52,050 --> 00:26:53,570 Run! Run! 631 00:26:54,170 --> 00:26:55,529 You are great, Miss Qu. 632 00:26:55,530 --> 00:26:56,929 They all left. 633 00:26:56,930 --> 00:26:57,930 You are too famous. 634 00:27:09,330 --> 00:27:10,130 Ms. Qu. 635 00:27:10,130 --> 00:27:11,130 Are you all right? 636 00:27:13,250 --> 00:27:14,649 Who is he? 637 00:27:14,650 --> 00:27:16,609 A fan of Ms. Qu. 638 00:27:16,610 --> 00:27:19,610 They wait for her every night outside the pub. I— 639 00:27:23,290 --> 00:27:24,609 What do you want? 640 00:27:24,610 --> 00:27:25,489 I— 641 00:27:25,490 --> 00:27:26,490 Is it a coincidence? 642 00:27:28,250 --> 00:27:29,809 You came with so many people. 643 00:27:29,810 --> 00:27:30,889 Another coincidence? 644 00:27:30,890 --> 00:27:32,329 In this godforsaken village? 645 00:27:32,330 --> 00:27:33,250 Godforsaken village? 646 00:27:33,250 --> 00:27:33,810 It's Xibazi Village. 647 00:27:33,811 --> 00:27:34,891 Another coincidence, right? 648 00:27:35,930 --> 00:27:36,929 Ms. Qu. 649 00:27:36,930 --> 00:27:38,290 Young Master worries about your safety. 650 00:27:39,410 --> 00:27:42,529 It's dangerous for you to go out alone. 651 00:27:42,530 --> 00:27:44,489 How am I alone? 652 00:27:44,490 --> 00:27:45,609 Are these people not humans? 653 00:27:45,610 --> 00:27:46,849 Are they pigs or dogs? 654 00:27:46,850 --> 00:27:48,289 What did you say, Qu Manting? 655 00:27:48,290 --> 00:27:49,410 Am I talking to you? 656 00:27:50,050 --> 00:27:51,050 None of your business! 657 00:27:51,570 --> 00:27:52,570 She scolded me. 658 00:27:53,490 --> 00:27:54,609 Leave now. 659 00:27:54,610 --> 00:27:55,849 Stop following me. 660 00:27:55,850 --> 00:27:56,530 She scolded me. 661 00:27:56,530 --> 00:27:57,530 Qu— 662 00:27:59,770 --> 00:28:00,929 Wait a second. 663 00:28:00,930 --> 00:28:02,570 Why don't you stay for dinner? 664 00:28:03,130 --> 00:28:04,690 There is no restaurant nearby. 665 00:28:05,810 --> 00:28:06,809 No need. 666 00:28:06,810 --> 00:28:08,490 Please take good care of Ms. Qu. 667 00:28:09,210 --> 00:28:10,210 We will. 668 00:28:12,250 --> 00:28:13,250 Let's go. 669 00:28:17,410 --> 00:28:18,410 It's fun, right? 670 00:28:19,250 --> 00:28:20,169 I told you. 671 00:28:20,170 --> 00:28:21,009 Sister. 672 00:28:21,010 --> 00:28:22,731 We have offended them. 673 00:28:23,450 --> 00:28:25,409 If they dare to come here for trouble again, 674 00:28:25,410 --> 00:28:27,649 ask my brother-in-law to go to the county and call me. 675 00:28:27,650 --> 00:28:28,530 Don't worry. 676 00:28:28,531 --> 00:28:29,649 They won't. 677 00:28:29,650 --> 00:28:31,289 We are villagers in the same village. 678 00:28:31,290 --> 00:28:32,129 It's fine, Sister. 679 00:28:32,130 --> 00:28:33,089 Don't be afraid. 680 00:28:33,090 --> 00:28:34,809 Come to me if there is any trouble. 681 00:28:34,810 --> 00:28:35,889 You don't need to go to him. 682 00:28:35,890 --> 00:28:36,890 You can also come to me. 683 00:28:37,890 --> 00:28:38,890 Thank you, Sister. 684 00:28:39,530 --> 00:28:40,649 All right. You guys eat first. 685 00:28:40,650 --> 00:28:41,650 I'll add some water. 686 00:28:42,410 --> 00:28:43,970 Aren't you angry, superstar? 687 00:28:46,130 --> 00:28:47,409 Liangchen. 688 00:28:47,410 --> 00:28:48,450 Did you get injured? 689 00:28:49,410 --> 00:28:50,170 Let me see. 690 00:28:50,171 --> 00:28:51,209 I'm not injured. 691 00:28:51,210 --> 00:28:52,210 Really? 692 00:28:53,810 --> 00:28:54,809 What are you doing? 693 00:28:54,810 --> 00:28:55,969 Why don't you care about me? 694 00:28:55,970 --> 00:28:56,970 Am I not your good friend? 695 00:28:58,450 --> 00:28:59,529 You didn't fight. 696 00:28:59,530 --> 00:29:00,649 What are you talking about? 697 00:29:00,650 --> 00:29:02,369 I fought with the shoes. 698 00:29:02,370 --> 00:29:04,009 Really? Let me see. 699 00:29:04,010 --> 00:29:05,089 I am injured, really. 700 00:29:05,090 --> 00:29:05,849 Where? 701 00:29:05,850 --> 00:29:06,449 Look. 702 00:29:06,450 --> 00:29:07,769 There's no injury here. 703 00:29:07,770 --> 00:29:08,570 Are you blind? 704 00:29:08,570 --> 00:29:09,289 Here. 705 00:29:09,290 --> 00:29:10,130 Here, here. 706 00:29:10,130 --> 00:29:10,610 It hurts. 707 00:29:10,611 --> 00:29:12,290 Are you all right, Liangchen? 708 00:29:12,810 --> 00:29:13,810 I'm fine. 709 00:29:15,610 --> 00:29:17,089 Xiao Song. 710 00:29:17,090 --> 00:29:18,330 You sister's house is really beautiful. 711 00:29:22,490 --> 00:29:23,929 Not bad. 712 00:29:23,930 --> 00:29:25,730 But the house itself is too old. 713 00:29:26,290 --> 00:29:28,330 Water leaks when it rains. 714 00:29:29,250 --> 00:29:32,530 When I make a fortune, I will change the roof of my sister's house. 715 00:29:33,890 --> 00:29:35,009 Why are you waiting for the fortune? 716 00:29:35,010 --> 00:29:36,010 I'll buy it for you. 717 00:29:36,570 --> 00:29:38,210 No, I will earn it by myself. 718 00:29:39,090 --> 00:29:40,090 So stubborn. 719 00:29:41,410 --> 00:29:42,329 Ignore him. 720 00:29:42,330 --> 00:29:43,330 I support you. 721 00:29:54,050 --> 00:29:55,490 All right, stop pretending. 722 00:30:00,290 --> 00:30:01,290 Let me ask you. 723 00:30:01,930 --> 00:30:04,289 Shen Tingbai is so kind to you. 724 00:30:04,290 --> 00:30:05,570 Aren't you moved by him? 725 00:30:07,850 --> 00:30:08,850 He is good to me. 726 00:30:11,610 --> 00:30:13,050 But I don't like him at all. 727 00:30:14,370 --> 00:30:15,609 Do you understand? 728 00:30:15,610 --> 00:30:17,649 It's like that you want a bowl of noodles, 729 00:30:17,650 --> 00:30:19,689 but he offers you the meat. 730 00:30:19,690 --> 00:30:20,730 Let me ask you. Would you be annoyed? 731 00:30:21,610 --> 00:30:22,529 No, I wouldn't. 732 00:30:22,530 --> 00:30:23,729 I like meat very much. 733 00:30:23,730 --> 00:30:25,170 I think meat is better than noodles. 734 00:30:25,850 --> 00:30:27,010 I can't communicate with you. 735 00:30:29,290 --> 00:30:31,689 You don't appreciate the blessings that you have. 736 00:30:31,690 --> 00:30:33,210 I can't afford this kind of blessing. 737 00:30:34,690 --> 00:30:36,249 What type do you like? 738 00:30:36,250 --> 00:30:37,570 None of your business. 739 00:30:48,130 --> 00:30:50,890 Lie down and sleep. Don't bother yourself. 740 00:30:58,290 --> 00:30:59,130 You're so heavy. 741 00:30:59,131 --> 00:31:00,489 Am I heavy? 742 00:31:00,490 --> 00:31:02,529 Be gentle. It pains me. 743 00:31:02,530 --> 00:31:03,530 I don't know. 744 00:31:09,810 --> 00:31:13,730 ♫ Lights on, the night is deep ♫ 745 00:31:15,530 --> 00:31:19,330 ♫ Breeze blows through windows and doors ♫ 746 00:31:20,970 --> 00:31:25,490 ♫ Ask from the bottom of the heart ♫ 747 00:31:27,050 --> 00:31:30,290 ♫ Is the love true ♫ 748 00:31:32,330 --> 00:31:35,970 ♫ The look in your eyes ♫ 749 00:31:37,850 --> 00:31:41,810 ♫ Is engraved on my heart ♫ 750 00:31:43,770 --> 00:31:48,250 ♫ Crystal clear like the moon ♫ 751 00:31:49,570 --> 00:31:53,770 ♫ Yearnings deepen ♫ 752 00:31:54,850 --> 00:31:59,810 ♫ So grateful in this life ♫ 753 00:32:00,690 --> 00:32:02,129 ♫ You're here with me ♫ 754 00:32:02,130 --> 00:32:03,849 Why are sitting here alone 755 00:32:03,850 --> 00:32:04,850 instead of sleeping at this hour? 756 00:32:06,730 --> 00:32:07,730 I can't fall asleep. 757 00:32:08,490 --> 00:32:09,609 Perfect. 758 00:32:09,610 --> 00:32:10,849 I can't sleep either. 759 00:32:10,850 --> 00:32:12,329 I will accompany you. 760 00:32:12,330 --> 00:32:16,650 ♫ In dream shall we meet ♫ 761 00:32:17,650 --> 00:32:22,210 ♫ Hope in this life ♫ 762 00:32:23,330 --> 00:32:27,530 ♫ We'll love and cherish each other ♫ 763 00:32:28,690 --> 00:32:33,089 ♫ Till death do us part ♫ 764 00:32:33,090 --> 00:32:36,330 ♫ Don't idle away your youth ♫ 765 00:32:37,490 --> 00:32:41,570 ♫ Dreams never stop ♫ 766 00:32:43,050 --> 00:32:47,650 ♫ Hope in this life ♫ 767 00:32:48,850 --> 00:32:52,690 ♫ We'll love and cherish each other ♫ 768 00:32:54,170 --> 00:32:58,649 ♫ Till death do us part ♫ 769 00:32:58,650 --> 00:33:01,090 ♫ Don't idle away your youth ♫ 770 00:33:05,850 --> 00:33:09,490 ♫ Dreams never stop ♫ 771 00:33:10,450 --> 00:33:11,690 I'll bring you some salted fish 772 00:33:12,530 --> 00:33:14,329 when we have break next time. 773 00:33:14,330 --> 00:33:15,569 Okay. 774 00:33:15,570 --> 00:33:16,570 Thank you so much. 775 00:33:24,770 --> 00:33:26,809 It must have been the people in Xibazi village. 776 00:33:26,810 --> 00:33:28,209 I'll visit them. 777 00:33:28,210 --> 00:33:29,489 You didn't see it with your own eyes. 778 00:33:29,490 --> 00:33:30,330 Will they admit it? 779 00:33:30,331 --> 00:33:31,491 They are too much. 780 00:33:34,330 --> 00:33:35,330 Gu Yanzhen. 781 00:33:35,930 --> 00:33:37,090 It's all my— 782 00:33:37,690 --> 00:33:38,250 Your what? 783 00:33:38,251 --> 00:33:39,529 It's none of your business. 784 00:33:39,530 --> 00:33:41,289 Yes, it's not your fault. 785 00:33:41,290 --> 00:33:42,130 It's my fault. 786 00:33:42,131 --> 00:33:43,329 I started the fight yesterday. 787 00:33:43,330 --> 00:33:44,609 It has nothing to do with you. 788 00:33:44,610 --> 00:33:46,129 Let's report it to the police. 789 00:33:46,130 --> 00:33:47,569 But we have no proof. 790 00:33:47,570 --> 00:33:48,809 What kind of proof do we need? 791 00:33:48,810 --> 00:33:49,729 Report it. 792 00:33:49,730 --> 00:33:51,329 I'll give you the contact information. 793 00:33:51,330 --> 00:33:54,129 Just tell them the car belongs to Gu Zongtang. 794 00:33:54,130 --> 00:33:55,130 Let them deal with it. 795 00:33:56,210 --> 00:33:57,089 Sister, don't be afraid. 796 00:33:57,090 --> 00:33:58,449 His father is a high-ranked official. 797 00:33:58,450 --> 00:34:00,330 The officials here are afraid of him. 798 00:34:03,690 --> 00:34:04,690 The key is 799 00:34:05,810 --> 00:34:06,810 how do we 800 00:34:07,809 --> 00:34:08,809 go back today? 801 00:34:21,849 --> 00:34:23,009 Shen Junshan. 802 00:34:23,010 --> 00:34:24,010 Why are you here? 803 00:34:24,530 --> 00:34:26,649 We came here for holiday and the car broke down. 804 00:34:26,650 --> 00:34:27,489 Xiaojun. 805 00:34:27,490 --> 00:34:28,769 We can leave by his car. 806 00:34:28,770 --> 00:34:29,848 His car has a canopy. 807 00:34:29,849 --> 00:34:30,849 Go. Go. 808 00:34:32,610 --> 00:34:33,649 We're leaving, Liangchen. 809 00:34:33,650 --> 00:34:34,650 Come. Yanzhen. 810 00:34:37,329 --> 00:34:38,329 Huang Song. 811 00:34:39,849 --> 00:34:40,849 Come with us. 812 00:34:44,450 --> 00:34:45,169 Junshan. 813 00:34:45,170 --> 00:34:47,490 Then I'll go with Yanzhen and Liangchen. 814 00:34:48,010 --> 00:34:49,009 Let's go. 815 00:34:49,010 --> 00:34:50,810 Otherwise, we will be late for the roll call. 816 00:34:52,570 --> 00:34:54,288 Don't worry about that. 817 00:34:54,289 --> 00:34:56,490 My car is much faster than yours. 818 00:35:12,450 --> 00:35:13,689 Gu Yanzhen. 819 00:35:13,690 --> 00:35:16,649 You shouldn't get angry with Shen Junshan. 820 00:35:16,650 --> 00:35:17,649 Look. 821 00:35:17,650 --> 00:35:19,049 How can we go back? 822 00:35:19,050 --> 00:35:20,729 You don't believe me? 823 00:35:20,730 --> 00:35:21,810 I'll take you to fly. 824 00:35:41,050 --> 00:35:41,850 Fly! Fly! 825 00:35:41,851 --> 00:35:42,969 Fly! 826 00:35:42,970 --> 00:35:43,970 Slow down. 827 00:35:44,490 --> 00:35:45,689 I'm going to vomit. 828 00:35:45,690 --> 00:35:46,849 You're talking as if 829 00:35:46,850 --> 00:35:47,970 you are the only one who wants to vomit. 830 00:36:32,650 --> 00:36:41,090 ♪ Set up the arena ♪ 831 00:37:01,930 --> 00:37:08,570 ♪ Mu Guiying ♪ 832 00:37:11,610 --> 00:37:15,970 ♪ Rides the horse ♪ 833 00:37:16,770 --> 00:37:17,770 Good! 834 00:37:19,290 --> 00:37:20,290 Good! 835 00:37:31,410 --> 00:37:32,929 Mr. Guo is here. 836 00:37:32,930 --> 00:37:34,010 Are you here to see Xiao Yu? 837 00:37:37,690 --> 00:37:38,690 Xiao Yu? 838 00:37:43,530 --> 00:37:44,530 She is... 839 00:37:45,050 --> 00:37:46,769 She is Nianqing. 840 00:37:46,770 --> 00:37:47,889 Hello, Xiao Yu. 841 00:37:47,890 --> 00:37:49,049 Nice to meet you. 842 00:37:49,050 --> 00:37:50,130 I am Pei Nianqing. 843 00:37:51,250 --> 00:37:52,250 Hello. 844 00:37:53,410 --> 00:37:55,091 Xiao Yu, what do you think of this? 845 00:37:55,810 --> 00:37:56,810 It's good. 846 00:38:01,370 --> 00:38:02,370 What about this one? 847 00:38:03,690 --> 00:38:04,730 It's good, too. 848 00:38:08,490 --> 00:38:09,490 How about this? 849 00:38:13,050 --> 00:38:14,050 Good. 850 00:38:19,170 --> 00:38:20,450 Can you be serious? 851 00:38:21,570 --> 00:38:22,890 I am serious. 852 00:38:23,610 --> 00:38:24,809 Besides, 853 00:38:24,810 --> 00:38:25,970 I don't know much about these. 854 00:38:26,690 --> 00:38:28,690 It's inappropriate for you to call me over. 855 00:38:29,250 --> 00:38:30,769 Anyways, 856 00:38:30,770 --> 00:38:31,849 you're a 857 00:38:31,850 --> 00:38:33,689 famous opera actress, right? 858 00:38:33,690 --> 00:38:35,410 I thought you could help. 859 00:38:38,210 --> 00:38:39,649 Help me take a proper look. 860 00:38:39,650 --> 00:38:41,210 Come. I think this is good. 861 00:38:45,570 --> 00:38:46,809 So... 862 00:38:46,810 --> 00:38:48,449 you are sent back? 863 00:38:48,450 --> 00:38:49,450 Exactly. 864 00:38:50,170 --> 00:38:51,809 The treaty has been signed. 865 00:38:51,810 --> 00:38:53,929 The war at Dayukou has ended. 866 00:38:53,930 --> 00:38:55,130 There is no battle to fight. 867 00:38:56,490 --> 00:38:57,490 Besides, 868 00:38:58,450 --> 00:39:00,729 my mother is threatening me with her death 869 00:39:00,730 --> 00:39:02,489 and doesn't allow me to go to the war. 870 00:39:02,490 --> 00:39:04,170 So I came back. 871 00:39:06,370 --> 00:39:11,169 You've turned from a sergeant into a teacher. 872 00:39:11,170 --> 00:39:13,449 It's a great change for you. 873 00:39:13,450 --> 00:39:15,329 Don't say that. 874 00:39:15,330 --> 00:39:19,569 General Zhang is an officer who studied in Japan. 875 00:39:19,570 --> 00:39:23,567 Arsenal Military Academy aims to cultivate fundamental army officers. 876 00:39:23,570 --> 00:39:25,770 I'm not far way from the battlefield. 877 00:39:29,570 --> 00:39:30,570 Nianqing. 878 00:39:38,410 --> 00:39:39,410 Come. 879 00:40:00,450 --> 00:40:01,450 Shuting. 880 00:40:03,170 --> 00:40:04,329 Shuting. 881 00:40:04,330 --> 00:40:05,610 Why did you drink so much? 882 00:40:06,490 --> 00:40:07,089 Here. 883 00:40:07,090 --> 00:40:09,329 Why did you marry him? 884 00:40:09,330 --> 00:40:10,529 Slow down. 885 00:40:10,530 --> 00:40:11,130 Slow down. 886 00:40:11,130 --> 00:40:11,890 Tell me. 887 00:40:11,891 --> 00:40:13,970 Why did you marry him? 888 00:40:14,610 --> 00:40:15,610 Slow down. 889 00:40:16,330 --> 00:40:17,450 What's wrong with you? 890 00:40:18,650 --> 00:40:19,650 Shuting. 891 00:40:21,090 --> 00:40:22,289 Shuting. 892 00:40:22,290 --> 00:40:23,370 What's wrong? 893 00:40:28,410 --> 00:40:29,410 Nianqing. 894 00:40:31,930 --> 00:40:33,330 Why did you 895 00:40:34,570 --> 00:40:36,090 have his child? 896 00:40:37,890 --> 00:40:38,570 Tell me. 897 00:40:38,571 --> 00:40:41,090 Is the child his? 898 00:40:43,970 --> 00:40:45,130 I'm so sad 899 00:40:47,450 --> 00:40:49,449 about what you did. 900 00:40:49,450 --> 00:40:50,570 Do you know? 901 00:41:43,850 --> 00:41:44,490 Stop drinking. 902 00:41:44,490 --> 00:41:45,490 Let's go. 903 00:41:46,490 --> 00:41:47,490 Come with me. 904 00:41:48,530 --> 00:41:49,849 No. 905 00:41:49,850 --> 00:41:51,330 You have to come with me! 906 00:41:53,210 --> 00:41:54,609 Nianqing was there alone. 907 00:41:54,610 --> 00:41:57,290 She is waiting for you alone. 908 00:41:57,970 --> 00:41:59,530 Do you know the child in her womb is yours? 909 00:42:01,450 --> 00:42:04,089 Come with me if you are a man. 910 00:42:04,090 --> 00:42:04,969 Let's go. 911 00:42:04,970 --> 00:42:06,130 Leave me alone! 912 00:42:06,930 --> 00:42:08,370 You bastard. 913 00:42:10,730 --> 00:42:12,450 The child is not mine. 914 00:42:14,050 --> 00:42:15,050 Nonsense. 915 00:42:15,850 --> 00:42:17,850 Whose child will it be if it is not yours? 916 00:42:19,090 --> 00:42:20,090 Bastard. 917 00:42:20,930 --> 00:42:22,050 She was raped. 918 00:42:23,730 --> 00:42:25,210 The child is not mine. 919 00:42:26,650 --> 00:42:27,770 What are you talking about? 920 00:42:30,530 --> 00:42:31,530 You're talking nonsense. 921 00:42:34,090 --> 00:42:35,090 Tell me. 922 00:42:35,610 --> 00:42:37,089 Who did it? 923 00:42:37,090 --> 00:42:38,090 Who did it? 924 00:42:38,610 --> 00:42:39,610 Say it. 925 00:42:43,970 --> 00:42:44,970 I don't know. 926 00:42:46,930 --> 00:42:48,010 I don't know. 927 00:42:49,730 --> 00:42:51,490 I think several people were involved. 928 00:42:53,930 --> 00:42:55,609 This is all my fault. 929 00:42:55,610 --> 00:42:57,529 I shouldn't have let her wait for me. 930 00:42:57,530 --> 00:42:58,810 It's all my fault. 931 00:43:05,050 --> 00:43:06,290 Does Nianqing know about that? 932 00:43:09,170 --> 00:43:10,330 She doesn't know. 933 00:43:11,930 --> 00:43:13,729 She was in a coma. 934 00:43:13,730 --> 00:43:15,930 I told her that I did it. 935 00:43:18,290 --> 00:43:19,570 So that's why 936 00:43:21,570 --> 00:43:22,650 you married her, right? 54270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.