All language subtitles for Agent.X.US.S01E06.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,645 --> 00:00:07,845 _ 2 00:00:14,332 --> 00:00:16,867 Okay, I'm with our boy. Where are the feds? 3 00:00:16,869 --> 00:00:18,669 Don't worry. They'll show. 4 00:00:18,671 --> 00:00:20,037 They better. 5 00:00:20,039 --> 00:00:23,073 I canceled a date with a new ballerina I met. 6 00:00:23,075 --> 00:00:24,742 You know, for a so-called mentor, 7 00:00:24,744 --> 00:00:26,210 you're a terrible influence. 8 00:00:26,212 --> 00:00:30,212 The ability to resist corruption is key to your training. 9 00:00:36,254 --> 00:00:39,290 Raymond Marks, we honor your sacrifice. 10 00:00:43,295 --> 00:00:46,497 Heads up. Here come the feds. 11 00:00:46,499 --> 00:00:47,965 Move, slowly. 12 00:00:56,308 --> 00:00:57,975 - Enjoy. - Get your hands off me. 13 00:00:57,977 --> 00:01:01,977 And another scumbag vanishes into Witness Protection. 14 00:01:02,515 --> 00:01:04,114 Tell me we did good. 15 00:01:04,116 --> 00:01:06,784 We chose the lesser of the two evils. 16 00:01:08,186 --> 00:01:10,454 Place your hand on the Bible, John. 17 00:01:11,723 --> 00:01:14,124 I'd rather be beyond good and evil. 18 00:01:14,126 --> 00:01:17,127 Time to call my tiny dancer. 19 00:01:29,674 --> 00:01:31,108 - Hold on. - What? 20 00:01:31,110 --> 00:01:34,345 "I, John Case, do solemnly swear... " 21 00:01:34,347 --> 00:01:36,180 I, John Case, do solemnly swear... 22 00:01:36,182 --> 00:01:37,715 The woman who just got in the car, 23 00:01:37,717 --> 00:01:39,283 she was down here on the dock. 24 00:01:40,685 --> 00:01:42,086 To protect the Republic 25 00:01:42,088 --> 00:01:44,288 against all enemies, foreign and domestic... 26 00:01:46,391 --> 00:01:48,058 - She had a purse. - Ray, get off the boat! 27 00:01:48,060 --> 00:01:49,293 You gotta get off the boat, Ray! 28 00:01:49,295 --> 00:01:51,495 By any and all means necessary. 29 00:01:51,497 --> 00:01:53,964 Get off now! 30 00:01:55,601 --> 00:01:57,835 - Ray, you gotta go! - Help me! 31 00:01:57,837 --> 00:01:59,670 So help me god. 32 00:02:12,117 --> 00:02:14,385 Congratulations, son. 33 00:02:14,387 --> 00:02:17,554 Your training period is officially over. 34 00:02:29,367 --> 00:02:32,036 He thinks he could've 35 00:02:32,038 --> 00:02:33,537 found the bomb sooner. 36 00:02:33,539 --> 00:02:36,473 But you told him it wasn't his fault, right? 37 00:02:36,475 --> 00:02:37,841 No, sir. 38 00:02:37,843 --> 00:02:39,176 Why not? 39 00:02:39,178 --> 00:02:42,212 Because he's more useful to us this way. 40 00:02:46,952 --> 00:02:49,253 I don't know! 41 00:02:49,255 --> 00:02:51,422 Hector, how'd you become a big-time drug dealer 42 00:02:51,424 --> 00:02:53,991 when you can't lie for shit? I swear I don't know! 43 00:02:53,993 --> 00:02:55,659 That's even less convincing. 44 00:02:55,661 --> 00:02:57,594 Maybe you need a crash course in acting. What do you think? 45 00:03:01,634 --> 00:03:04,201 We're heading towards a cliff, bro. 46 00:03:04,203 --> 00:03:05,669 Yeah, and I'm losing patience. 47 00:03:07,473 --> 00:03:08,906 Who sold Diablo the yellowcake? 48 00:03:08,908 --> 00:03:10,574 We're gonna die, bro! 49 00:03:10,576 --> 00:03:11,909 Yeah, probably. 50 00:03:11,911 --> 00:03:13,410 Hugo Tulum! 51 00:03:17,750 --> 00:03:21,719 The leader of the people's liberation front of Chiapas? 52 00:03:21,721 --> 00:03:23,287 He trades yellowcake for arms. 53 00:03:23,289 --> 00:03:25,990 What about our recently deceased C.I.A. director? 54 00:03:25,992 --> 00:03:28,425 I don't know. You gotta believe me. 55 00:03:28,427 --> 00:03:31,095 - I ... Yeah, yeah, all right. - I'm convinced. 56 00:03:32,631 --> 00:03:34,098 You need a ride? 57 00:03:34,100 --> 00:03:38,100 Unh-unh. No, that's okay,jefe. Keep my car. 58 00:03:38,471 --> 00:03:39,737 I'll walk. 59 00:03:42,475 --> 00:03:43,574 You were bluffin'. 60 00:03:43,576 --> 00:03:45,376 You weren't gonna go off that cliff, right? 61 00:03:49,915 --> 00:03:51,615 I don't know. 62 00:03:51,617 --> 00:03:53,150 Man. 63 00:04:13,223 --> 00:04:16,556 Synced and corrected by -ROBTOR- www.Addic7ed.com 64 00:04:17,442 --> 00:04:21,311 Director Lawson, Josh Robin, El Diablo... 65 00:04:21,313 --> 00:04:24,181 Every day, the web of this conspiracy grows, 66 00:04:24,183 --> 00:04:27,284 and we still don't know who's at the center of it. 67 00:04:27,286 --> 00:04:29,620 Unfortunately, our players keep dying. 68 00:04:29,622 --> 00:04:32,356 Why would Gray be helping Hugo Tulum 69 00:04:32,358 --> 00:04:34,792 trade yellowcake uranium for arms? 70 00:04:34,794 --> 00:04:37,194 And why would they be pushing radioactive material 71 00:04:37,196 --> 00:04:38,896 out into the black market? 72 00:04:38,898 --> 00:04:41,066 You want me to head to Chiapas, bring Tulum in? 73 00:04:41,116 --> 00:04:42,167 No, too risky. 74 00:04:42,168 --> 00:04:43,801 We could blow up their mines. 75 00:04:43,803 --> 00:04:45,769 They'd just rebuild them. 76 00:04:45,771 --> 00:04:47,271 What would you like to do? 77 00:04:48,773 --> 00:04:50,908 All you people 78 00:04:50,910 --> 00:04:52,176 don't know about lost causes. 79 00:04:52,178 --> 00:04:54,978 Mr. Payne does. 80 00:04:54,980 --> 00:04:58,980 He said once they were the only causes worth fighting for. 81 00:04:59,151 --> 00:05:01,552 And he fought for them once, 82 00:05:01,554 --> 00:05:05,189 for the only reason that any man ever fights for them. 83 00:05:07,392 --> 00:05:11,392 Because of just one plain, simple rule... 84 00:05:11,730 --> 00:05:14,531 Love thy neighbor. 85 00:05:14,533 --> 00:05:16,500 And in this world today filled with hatred, 86 00:05:16,502 --> 00:05:20,037 a man who knows that one rule has a great trust. 87 00:05:22,507 --> 00:05:26,477 I watch this every time I have a crisis of faith in this town. 88 00:05:26,479 --> 00:05:29,680 Right now, you're entitled to a little bit of doubt. 89 00:05:29,682 --> 00:05:31,048 Doubt? 90 00:05:31,050 --> 00:05:33,617 I'm rapidly approaching paranoia. 91 00:05:36,855 --> 00:05:40,724 I don't know who's got my back and who's stabbing it. 92 00:05:42,727 --> 00:05:45,596 You just might be the only person I can trust now. 93 00:05:45,598 --> 00:05:47,965 Given that, may I have a moment of your time? 94 00:05:47,967 --> 00:05:50,701 I have something that might be of interest to you. 95 00:05:50,703 --> 00:05:52,603 The strongest lead we have 96 00:05:52,605 --> 00:05:55,739 in the conspiracy against you is Hugo Tulum. 97 00:05:55,741 --> 00:05:57,774 Mexico's number one political terrorist. 98 00:05:57,776 --> 00:06:00,577 - Yeah. - I'm not sure he'll be very cooperative. 99 00:06:00,579 --> 00:06:04,579 He may be, if we turn him from enemy to ally. 100 00:06:04,750 --> 00:06:06,316 And on a global level, 101 00:06:06,318 --> 00:06:10,318 we also have the possibility of ending a major nuclear threat. 102 00:06:10,556 --> 00:06:12,156 Excuse me, sir. 103 00:06:12,158 --> 00:06:13,590 You wanna broker peace talks 104 00:06:13,592 --> 00:06:15,692 between the Mexican government and the P.L.F.? 105 00:06:15,694 --> 00:06:17,161 Yes. 106 00:06:17,163 --> 00:06:19,596 We do it in secret. Small circle. 107 00:06:19,598 --> 00:06:23,000 Me, Tulum, and the Mexican secretary of the interior. 108 00:06:23,002 --> 00:06:26,003 To sweeten the deal, we add to our anti-narcotics package. 109 00:06:26,005 --> 00:06:27,704 Bribery. 110 00:06:27,706 --> 00:06:29,239 Checkbook diplomacy. 111 00:06:29,241 --> 00:06:32,009 They'll say yes. 112 00:06:32,011 --> 00:06:34,645 All right. Good luck. 113 00:06:34,647 --> 00:06:37,981 Thank you, sir. 114 00:06:43,289 --> 00:06:45,088 Go see what's happening. 115 00:06:51,063 --> 00:06:53,463 Uhh! 116 00:07:10,915 --> 00:07:12,916 You'll like the Caymans. 117 00:07:12,918 --> 00:07:15,419 Nobody has a last name. 118 00:07:52,548 --> 00:07:54,949 Oh, don't tell me. Tell Secretary Castillo. 119 00:07:54,951 --> 00:07:57,318 If pronouncing my name with a Castillian accent 120 00:07:57,320 --> 00:08:00,254 was meant to make me ashamed of my Spanish heritage, 121 00:08:00,256 --> 00:08:01,789 then you failed. 122 00:08:01,791 --> 00:08:03,023 We're all Mexican. 123 00:08:03,025 --> 00:08:04,492 Some of us more than others. 124 00:08:04,494 --> 00:08:06,527 Let's leave the schoolyard insults out of this, 125 00:08:06,529 --> 00:08:10,297 and remember and focus on why we are all here. 126 00:08:13,068 --> 00:08:15,436 John, status update? 127 00:08:15,438 --> 00:08:17,137 No, everything's great... except for the part 128 00:08:17,139 --> 00:08:19,039 where the negotiation almost broke down 129 00:08:19,041 --> 00:08:20,608 - on the tarmac. - What happened? 130 00:08:20,610 --> 00:08:23,177 We're at the airport... 131 00:08:23,179 --> 00:08:25,145 About to head to the undisclosed location, 132 00:08:25,147 --> 00:08:26,881 and out of the blue, Tulum accuses Castillo 133 00:08:26,883 --> 00:08:28,349 of plotting to shoot down 134 00:08:28,351 --> 00:08:29,416 his helicopter. 135 00:08:29,418 --> 00:08:31,085 Oh, well, he's probably still miffed 136 00:08:31,087 --> 00:08:33,187 over those five assassination attempts. 137 00:08:33,189 --> 00:08:35,155 Fortunately, the vice-president came up with 138 00:08:35,157 --> 00:08:37,358 an ingenious solution. 139 00:08:37,360 --> 00:08:38,926 Well? 140 00:08:38,928 --> 00:08:40,327 She put us all together 141 00:08:40,329 --> 00:08:41,896 on a Mexican military chopper. 142 00:08:41,898 --> 00:08:45,866 Ah. Mutually assured destruction. 143 00:08:45,868 --> 00:08:48,435 Fear will beat trust any day. 144 00:08:49,883 --> 00:08:52,283 _ 145 00:09:06,621 --> 00:09:09,423 A Macuahuitl. 146 00:09:09,425 --> 00:09:10,858 Mayan war club. 147 00:09:10,860 --> 00:09:12,159 It's rare to see one 148 00:09:12,161 --> 00:09:14,795 with the obsidian edges intact like that. 149 00:09:16,198 --> 00:09:18,232 I'm sorry. Who are you? 150 00:09:20,902 --> 00:09:23,704 I'm a student of history. 151 00:09:26,509 --> 00:09:30,509 You're not sitting with the other secret service agents. 152 00:09:30,613 --> 00:09:32,212 I don't like 'em. 153 00:09:37,018 --> 00:09:39,253 You're C.I.A. 154 00:09:39,255 --> 00:09:41,689 - You speak English very well. - My father taught me. 155 00:09:41,691 --> 00:09:44,158 He learned it in California when he was a farm worker. 156 00:09:44,160 --> 00:09:46,160 But I'm sure you read that in my C.I.A. file. 157 00:09:46,162 --> 00:09:49,797 Dang it. You caught me. 158 00:09:57,772 --> 00:10:00,040 _ 159 00:10:00,042 --> 00:10:02,532 _ 160 00:10:03,733 --> 00:10:05,045 _ 161 00:10:09,484 --> 00:10:11,585 If you folks care to look out the starboard window, 162 00:10:11,587 --> 00:10:13,887 in just a few moments, you'll get a pretty good view 163 00:10:13,889 --> 00:10:15,923 of the recently discovered Ixtapa ruins. 164 00:10:20,529 --> 00:10:23,597 Everyone talks about the Mayans' vast knowledge 165 00:10:23,599 --> 00:10:25,966 of astronomy and mathematics. 166 00:10:25,968 --> 00:10:28,569 Nobody talks about their military genius. 167 00:10:28,571 --> 00:10:32,571 I didn't realize the Mayan empire extended this far north. 168 00:10:32,942 --> 00:10:34,375 You study the Maya much? 169 00:10:34,377 --> 00:10:37,978 My husband and I toured the ruins near Tonina. 170 00:10:37,980 --> 00:10:40,381 When the Europeans were still in the dark ages, 171 00:10:40,383 --> 00:10:41,949 you guys were mapping the stars. 172 00:10:41,951 --> 00:10:43,384 We're already sitting here. 173 00:10:43,386 --> 00:10:44,618 Come again? 174 00:10:44,620 --> 00:10:46,353 You don't have to flatter us. 175 00:10:46,355 --> 00:10:49,490 You wanted us here, and here we are. 176 00:10:50,825 --> 00:10:52,660 I saw that. What? 177 00:10:52,662 --> 00:10:54,928 - You rolled your eyes. - I just looked at the vice president. 178 00:10:54,930 --> 00:10:58,832 Actually, you did. You rolled your eyes. 179 00:11:01,470 --> 00:11:04,304 You're right. My apologies, madam. 180 00:11:05,574 --> 00:11:07,641 Of course the man with the polished shoes 181 00:11:07,643 --> 00:11:10,444 admits he's wrong to the woman with the silk blouse. 182 00:11:10,446 --> 00:11:13,814 You can't have slaves without war. 183 00:11:13,816 --> 00:11:17,351 You can't have war without weapons. 184 00:11:17,353 --> 00:11:19,653 I mean, look at this thing. 185 00:11:19,655 --> 00:11:22,623 It's so simple and elegant. 186 00:11:22,625 --> 00:11:25,993 Virtually invisible when it attacks you. 187 00:11:28,664 --> 00:11:31,198 Like this. 188 00:11:31,200 --> 00:11:34,380 _ 189 00:11:34,381 --> 00:11:37,080 _ 190 00:11:37,081 --> 00:11:39,589 _ 191 00:11:41,943 --> 00:11:43,343 My daughter Maria. 192 00:11:43,345 --> 00:11:45,279 I'm missing her quincea�era to be here. 193 00:11:45,281 --> 00:11:46,580 Thank you. 194 00:11:46,582 --> 00:11:47,915 She's beautiful. 195 00:11:47,917 --> 00:11:49,349 Thank you. 196 00:11:49,351 --> 00:11:52,419 She should be. That dress cost a small fortune. 197 00:11:54,055 --> 00:11:55,789 They're here. 198 00:11:55,791 --> 00:11:59,791 Peace talks scuttled by a tragic helicopter crash. 199 00:12:01,931 --> 00:12:03,430 Still out of range. 200 00:12:03,432 --> 00:12:06,233 You Marxists always confuse success with crime. 201 00:12:06,235 --> 00:12:10,235 Some of the most successful people in the world are criminals. 202 00:12:11,506 --> 00:12:12,706 Still out of range. 203 00:12:12,708 --> 00:12:13,974 When? 204 00:12:13,976 --> 00:12:16,276 500 yards. 205 00:12:16,278 --> 00:12:17,778 450. 206 00:12:17,780 --> 00:12:19,646 You've indoctrinated your daughter well, Hugo. 207 00:12:19,648 --> 00:12:21,348 But you'd be smart not to let her do the talking for you 208 00:12:21,350 --> 00:12:22,883 when the negotiations start. 209 00:12:22,885 --> 00:12:26,653 Oh, she talks for herself and thinks for herself, too... 210 00:12:26,655 --> 00:12:28,555 Something I bet they don't teach your daughter 211 00:12:28,557 --> 00:12:29,790 in her private school. 212 00:12:29,792 --> 00:12:33,260 300 yards. 213 00:12:33,262 --> 00:12:34,728 250. 214 00:12:34,730 --> 00:12:37,631 You attack my child, a 15-year-old girl? 215 00:12:37,633 --> 00:12:39,666 You see the mentality we've been up against? 216 00:12:39,668 --> 00:12:42,269 200 yards. 217 00:12:42,271 --> 00:12:43,837 150. 218 00:12:43,839 --> 00:12:45,439 Attack your child? 219 00:12:45,441 --> 00:12:48,041 Your elitist policies attack every child in my state. 220 00:12:48,043 --> 00:12:49,910 I think I've been more than polite up to this moment, 221 00:12:49,912 --> 00:12:51,145 but now I'm done. 222 00:12:51,147 --> 00:12:52,913 I knew this was a waste of time. 223 00:12:52,915 --> 00:12:54,982 50 yards! 224 00:12:57,318 --> 00:12:59,186 He was never gonna give back our lands, 225 00:12:59,188 --> 00:13:01,255 even if we turn over the mines. 226 00:13:01,257 --> 00:13:03,457 We'll never find out, now will we? 227 00:13:03,459 --> 00:13:06,093 - Turn this helicopter around! - Gentlemen... 228 00:13:06,095 --> 00:13:08,095 Fire! 229 00:13:15,104 --> 00:13:16,637 What's going on?! 230 00:13:16,639 --> 00:13:18,338 We have total electrical malfunction! 231 00:13:18,340 --> 00:13:20,040 Everybody, buckle up! 232 00:13:26,248 --> 00:13:29,483 Throw a rock in a stream in just the right place... 233 00:13:31,252 --> 00:13:34,221 You can change its course forever. 234 00:13:47,979 --> 00:13:49,712 Madam Vice President, are you okay? 235 00:13:49,714 --> 00:13:51,180 Yeah. You? 236 00:13:51,182 --> 00:13:52,381 Yeah. 237 00:13:52,383 --> 00:13:53,616 Aah! 238 00:13:53,618 --> 00:13:55,684 John, he's very badly hurt. 239 00:13:55,686 --> 00:13:57,920 You okay? 240 00:13:57,922 --> 00:13:59,622 All right, everybody, off! Off! 241 00:14:00,724 --> 00:14:03,859 Let me help you. 242 00:14:05,196 --> 00:14:06,529 Hey, hey! 243 00:14:08,366 --> 00:14:09,765 - You okay? - Yeah, I'm okay. 244 00:14:09,767 --> 00:14:12,068 Is everybody else okay? 245 00:14:12,070 --> 00:14:14,336 Don't touch it! It could collapse the lung. 246 00:14:14,338 --> 00:14:16,005 - I need your scarf. - It's on my bag. 247 00:14:16,007 --> 00:14:17,673 I'll get it. 248 00:14:17,675 --> 00:14:19,708 We have to apply pressure to the wound. 249 00:14:19,710 --> 00:14:22,478 Here. Hold your hands there. 250 00:14:36,473 --> 00:14:37,706 Okay, put your hands right here. 251 00:14:37,708 --> 00:14:40,242 - Madam? - Any survivors? 252 00:14:40,244 --> 00:14:41,510 No. 253 00:14:46,683 --> 00:14:49,818 Again! Come on! 254 00:14:51,221 --> 00:14:53,789 It's our backup helo. 255 00:14:53,791 --> 00:14:55,925 Hey! You'll be okay. 256 00:14:55,927 --> 00:14:57,693 Aqu�! 257 00:15:00,164 --> 00:15:01,664 Now! 258 00:15:11,742 --> 00:15:13,742 Whoo! 259 00:15:14,911 --> 00:15:17,880 Move it! We gotta confirm the kills 260 00:15:17,882 --> 00:15:21,217 and get the hell outta here. 261 00:15:22,919 --> 00:15:24,753 Everybody, check your phones if you've got 'em. 262 00:15:24,755 --> 00:15:27,723 - It's in my bag, John. - I'm on it. 263 00:15:27,725 --> 00:15:31,293 There's nothing here. 264 00:15:31,295 --> 00:15:33,562 What's going on? 265 00:15:33,564 --> 00:15:35,297 We were shot down by an E.M.P. cannon. 266 00:15:35,299 --> 00:15:36,532 Those electromagnetic things 267 00:15:36,534 --> 00:15:38,200 that the cops fritz cars to a stop? 268 00:15:38,202 --> 00:15:39,835 Yeah, but way more powerful. 269 00:15:39,837 --> 00:15:41,103 Whoever wants to kill us 270 00:15:41,105 --> 00:15:42,871 has some serious toys at their disposal. 271 00:15:42,873 --> 00:15:45,774 Who? A drug cartel? Another rebel group? 272 00:15:45,776 --> 00:15:48,256 _ 273 00:15:49,257 --> 00:15:51,207 _ 274 00:15:53,416 --> 00:15:55,184 Nicholas Volker. 275 00:15:55,186 --> 00:15:57,419 I was trading my yellowcake for his military arms. 276 00:15:57,421 --> 00:16:00,055 He didn't want our business to be disrupted by a treaty, 277 00:16:00,057 --> 00:16:01,490 so I told him to go to hell. 278 00:16:01,492 --> 00:16:02,691 We are not safe here. 279 00:16:02,693 --> 00:16:04,226 Let's find cover and wait for rescue. 280 00:16:04,228 --> 00:16:05,294 Your C.I.A. guy is right. 281 00:16:05,296 --> 00:16:07,096 Gabriel needs medical attention now. 282 00:16:07,098 --> 00:16:09,598 - Ixtapa. - There's an archaeological team. 283 00:16:09,600 --> 00:16:12,034 - They've got medical and comms. - She's right. 284 00:16:12,036 --> 00:16:14,203 - Where's Ixtapa? - It's that way. 285 00:16:14,205 --> 00:16:16,138 - Follow the riverbed. - Stay out of sight. 286 00:16:16,140 --> 00:16:18,307 - I'll catch up. - Come on. Come on. 287 00:16:18,309 --> 00:16:19,575 I got your phone. 288 00:16:25,483 --> 00:16:27,349 No signal from either helo. 289 00:16:27,351 --> 00:16:28,884 Mr. President, you do realize 290 00:16:28,886 --> 00:16:30,419 you're not supposed to be down here. 291 00:16:30,421 --> 00:16:31,854 Protocol 9. 292 00:16:31,856 --> 00:16:34,657 When the vice president is incapacitated or dead, 293 00:16:34,659 --> 00:16:37,026 their predecessor assumes temporary control 294 00:16:37,028 --> 00:16:39,595 of the brotherhood until they return to service 295 00:16:39,597 --> 00:16:41,430 or until a replacement is found. 296 00:16:41,432 --> 00:16:42,831 And are you so sure 297 00:16:42,833 --> 00:16:45,934 that the vice president and John are... lost? 298 00:16:45,936 --> 00:16:47,603 D.A.R.P.A. has just reported 299 00:16:47,605 --> 00:16:49,672 that they've lost an E.M.P. cannon. 300 00:16:49,674 --> 00:16:51,307 Hell of a coincidence. 301 00:16:51,309 --> 00:16:55,077 Coincidences don't exist, do they, Malcolm? 302 00:16:55,079 --> 00:16:57,313 I am so sorry. 303 00:16:59,750 --> 00:17:02,951 I never should have approved this mission. 304 00:17:02,953 --> 00:17:04,353 This E.M.P. cannon... 305 00:17:04,355 --> 00:17:06,255 How the hell did they get their hands on it? 306 00:17:06,257 --> 00:17:07,756 It was in transit, 307 00:17:07,758 --> 00:17:09,525 but then it was rerouted into an ambush 308 00:17:09,527 --> 00:17:11,126 by an encrypted e-mail. 309 00:17:11,128 --> 00:17:13,095 Wait a minute. Are you saying 310 00:17:13,097 --> 00:17:15,564 that our most secure computer network 311 00:17:15,566 --> 00:17:16,865 has been hacked? 312 00:17:16,867 --> 00:17:18,801 And it gets worse. 313 00:17:18,803 --> 00:17:21,203 We can't even find the hole. 314 00:17:29,180 --> 00:17:32,381 Okay, I got him. I got him. I got him. 315 00:17:34,485 --> 00:17:36,118 We can't rest here long. 316 00:17:36,120 --> 00:17:38,120 If he doesn't get medical attention soon, 317 00:17:38,122 --> 00:17:39,888 he'll bleed out. 318 00:17:39,890 --> 00:17:42,624 Can you remove my tie, please? 319 00:17:52,068 --> 00:17:55,704 You didn't tell us you were being threatened by Volker. 320 00:17:55,706 --> 00:17:58,774 The government could have protected you. 321 00:18:01,678 --> 00:18:03,278 Then you would own me, 322 00:18:03,280 --> 00:18:06,715 and I wouldn't get the land that I promised my people. 323 00:18:09,486 --> 00:18:10,786 You're right. 324 00:18:12,523 --> 00:18:14,890 It's easier, yes? 325 00:18:16,826 --> 00:18:20,462 To tell the truth, even if it's ugly. 326 00:18:22,565 --> 00:18:24,867 Yes. 327 00:18:28,772 --> 00:18:31,407 I've been in worse situations. 328 00:18:33,543 --> 00:18:35,978 I'm just worried about my father. 329 00:18:37,313 --> 00:18:38,380 I warned him desperately 330 00:18:38,382 --> 00:18:40,682 not to trade the yellowcake with Volker. 331 00:18:40,684 --> 00:18:44,353 Why isn't he listening? 332 00:18:44,355 --> 00:18:47,089 He said that no one would ever come to the bargaining table 333 00:18:47,091 --> 00:18:48,957 unless they were afraid of us. 334 00:19:09,646 --> 00:19:11,180 Over here! 335 00:19:30,567 --> 00:19:32,267 Open it. 336 00:19:36,873 --> 00:19:38,507 Aah! 337 00:19:49,588 --> 00:19:51,189 So what are you doing this weekend? 338 00:19:51,191 --> 00:19:52,424 Uh, I don't know. 339 00:19:52,426 --> 00:19:53,658 Maybe this outdoor screening of "Alien" 340 00:19:53,660 --> 00:19:54,926 they're having at the Smithsonian. 341 00:19:54,928 --> 00:19:57,295 Oh, my god. I love "Alien"! 342 00:19:57,297 --> 00:19:58,563 Me, too. 343 00:19:58,565 --> 00:20:00,699 It's like "Jaws" in space. 344 00:20:02,268 --> 00:20:03,902 Uh... 345 00:20:05,538 --> 00:20:08,807 - I... - Cool. So I'll... I'll see you Monday. 346 00:20:08,809 --> 00:20:12,177 Oh! Yeah. I'll... see you Monday. 347 00:20:12,179 --> 00:20:14,412 - Cool. Okay. - Okay. 348 00:20:14,414 --> 00:20:16,581 - Okay. - All right. 349 00:20:19,686 --> 00:20:21,820 See you Monday. 350 00:20:21,822 --> 00:20:23,555 Oh. 351 00:20:23,557 --> 00:20:25,156 You blew it, Jerold. 352 00:20:25,158 --> 00:20:28,693 In love, as in war, hesitation is death. 353 00:20:28,695 --> 00:20:31,396 What do you want with me? 354 00:20:31,398 --> 00:20:32,997 Sir. 355 00:20:32,999 --> 00:20:35,333 I have another assignment for you. Come on. 356 00:20:35,335 --> 00:20:37,602 - Do I have... - Yes, you have to. 357 00:20:43,743 --> 00:20:45,577 Come on. 358 00:20:51,184 --> 00:20:52,550 Let me help. 359 00:20:52,552 --> 00:20:53,885 - I got him. - Thank you. 360 00:20:53,887 --> 00:20:56,488 Got him? 361 00:20:56,490 --> 00:20:58,423 Didn't know blowing up helicopters 362 00:20:58,425 --> 00:21:00,191 was in the secret service handbook. 363 00:21:00,193 --> 00:21:04,162 Yeah, well, I'm a full service provider. What can I say? 364 00:21:09,269 --> 00:21:13,269 Oh, my god! You have a back door into D.A.R.P.A.'s mainframe? 365 00:21:13,273 --> 00:21:15,974 The division has a worm in its network. 366 00:21:15,976 --> 00:21:18,676 I need you to find it and track it back. 367 00:21:18,678 --> 00:21:20,945 Wow. 368 00:21:20,947 --> 00:21:24,115 So this is, like, another national emergency. 369 00:21:24,117 --> 00:21:26,551 Yes, Jerold. 370 00:21:26,553 --> 00:21:28,553 Does this thing have a bathroom? 371 00:21:33,259 --> 00:21:35,260 Oh, my god. 372 00:21:35,262 --> 00:21:36,561 It's so tiny. 373 00:21:36,563 --> 00:21:37,896 I'm sure. 374 00:21:37,898 --> 00:21:40,865 Do we... do we have to sh... share it or... 375 00:21:42,034 --> 00:21:43,802 I'll just hold it. 376 00:22:03,656 --> 00:22:05,690 Aah! 377 00:22:15,101 --> 00:22:17,135 I can walk! 378 00:22:17,137 --> 00:22:19,804 Good. Do it. 379 00:22:22,142 --> 00:22:23,608 Ow! 380 00:22:31,483 --> 00:22:33,718 Aah! 381 00:22:43,230 --> 00:22:44,529 Uhh! 382 00:22:55,375 --> 00:22:56,808 Ooh. 383 00:22:56,810 --> 00:22:58,276 You got something? 384 00:22:58,278 --> 00:23:00,612 The back door into D.A.R.P.A.'s system 385 00:23:00,614 --> 00:23:01,913 wasn't opened by a virus. 386 00:23:01,915 --> 00:23:03,481 It's embedded in the original code. 387 00:23:03,483 --> 00:23:06,017 Here, I think I can track down the server accessing it. 388 00:23:06,019 --> 00:23:08,853 Impossible. The individual who wrote that code 389 00:23:08,855 --> 00:23:11,222 would never compromise his country. 390 00:23:11,224 --> 00:23:12,490 How do you know? 391 00:23:12,492 --> 00:23:15,460 Because it's the same person who created our network 392 00:23:15,462 --> 00:23:18,496 and gave us the back door you're using right now. 393 00:23:18,498 --> 00:23:21,733 Oh, what, you think I wrote the code? 394 00:23:21,735 --> 00:23:23,735 Now I get it. 395 00:23:23,737 --> 00:23:25,103 What's "it"? 396 00:23:25,105 --> 00:23:27,739 This was all, like... a security test, right? 397 00:23:27,741 --> 00:23:30,208 You lost me, Jerold. 398 00:23:30,210 --> 00:23:31,876 The back door into D.A.R.P.A. 399 00:23:31,878 --> 00:23:33,878 was accessed through your server. 400 00:23:41,154 --> 00:23:43,655 Yeah, Jerold, it was a test. 401 00:23:48,494 --> 00:23:50,662 Test passed. 402 00:23:50,664 --> 00:23:52,697 I'm scared. 403 00:24:27,700 --> 00:24:29,968 I found them. 404 00:24:33,539 --> 00:24:34,973 No, Angelica, it's... 405 00:24:34,975 --> 00:24:38,276 It's all right. I'm used to this. 406 00:24:53,026 --> 00:24:55,193 Let's worry about the living. 407 00:24:55,195 --> 00:24:57,028 We need to get medical supplies now. 408 00:24:57,030 --> 00:24:58,997 If I don't stitch him up soon, he'll die. 409 00:24:58,999 --> 00:25:00,631 You've done this before? 410 00:25:00,633 --> 00:25:03,034 I've done surgical duty since I was 12. 411 00:25:03,036 --> 00:25:06,904 I got this. Let's go. 412 00:25:06,906 --> 00:25:09,040 Okay, good, then I'm gonna look for comms 413 00:25:09,042 --> 00:25:10,842 and let search and rescue know where to find us. 414 00:25:10,844 --> 00:25:12,877 - Got it. - This is a supply tent. Stay together. 415 00:25:12,879 --> 00:25:14,312 All right. 416 00:25:14,314 --> 00:25:15,546 Let's go. 417 00:25:56,118 --> 00:25:57,751 Now, Jerold... don't worry. 418 00:25:57,753 --> 00:25:59,519 I've already forgotten everything. 419 00:25:59,521 --> 00:26:03,490 Uh, there is one thing that you should remember. 420 00:26:04,925 --> 00:26:08,261 Call the girl and ask her to the damn movie. 421 00:26:22,678 --> 00:26:25,245 - What do you need? - I need a needle to sew up the wound 422 00:26:25,247 --> 00:26:26,880 and some alcohol to sterilize it. 423 00:26:29,351 --> 00:26:30,417 Yes, Malcolm. 424 00:26:30,419 --> 00:26:32,886 Jesse Alexander is behind the leak. 425 00:26:32,888 --> 00:26:34,988 He used the back door that he built for us 426 00:26:34,990 --> 00:26:36,289 for his own purposes. 427 00:26:36,291 --> 00:26:39,359 Wait. That's impossible. 428 00:26:39,361 --> 00:26:41,461 We vetted Jesse thoroughly before we used him, 429 00:26:41,463 --> 00:26:43,463 and you followed protocol precisely, right? 430 00:26:43,465 --> 00:26:46,733 To the letter. I always had him wear a hood, 431 00:26:46,735 --> 00:26:49,302 and I fed him a black ops cover story. 432 00:26:49,304 --> 00:26:52,205 Frankly, I am stunned that he betrayed us. 433 00:26:52,207 --> 00:26:53,740 Do you know where to find him? 434 00:26:53,842 --> 00:26:55,608 On my way. 435 00:27:07,722 --> 00:27:09,189 Of course. 436 00:27:33,382 --> 00:27:36,216 I saw the way you looked at me back there. 437 00:27:36,218 --> 00:27:38,418 You judged me for exposing my daughter 438 00:27:38,420 --> 00:27:40,720 to such awful things. 439 00:27:40,722 --> 00:27:42,389 No. 440 00:27:44,660 --> 00:27:45,960 Yes. 441 00:27:45,962 --> 00:27:48,196 It's just, I've spent my life 442 00:27:48,198 --> 00:27:52,198 protecting my daughter from all the ugliness 443 00:27:52,736 --> 00:27:56,304 in this world. 444 00:27:56,306 --> 00:28:00,306 While I've been teaching my Angelica to eliminate it. 445 00:28:01,511 --> 00:28:03,044 There's been a price. 446 00:28:05,548 --> 00:28:08,183 Perhaps too high. 447 00:28:08,185 --> 00:28:10,285 Maybe... 448 00:28:10,287 --> 00:28:12,387 But not many 16-year-old girls 449 00:28:12,389 --> 00:28:16,389 who can fire a gun... and sew up... a chest wound. 450 00:28:20,664 --> 00:28:21,863 Come on. 451 00:28:43,719 --> 00:28:46,521 Of course. 452 00:28:47,924 --> 00:28:50,291 Here we go. 453 00:28:51,427 --> 00:28:52,827 Hello? 454 00:28:52,829 --> 00:28:54,229 Malcolm, it's John. 455 00:28:54,231 --> 00:28:56,798 Where are you? Our helicopter went down. 456 00:28:56,800 --> 00:28:59,367 We are in the Chiapas mountains, archaeological base camp. 457 00:28:59,369 --> 00:29:01,102 I don't know, somewhere near Ixtapa. 458 00:29:01,104 --> 00:29:03,304 - The vice president? - She's safe for now. 459 00:29:03,306 --> 00:29:05,273 All right, I'll dispatch rescue immediately. 460 00:29:05,275 --> 00:29:07,175 Listen, there's something you should know. 461 00:29:07,177 --> 00:29:08,643 The thing Nicholas Volker took us down with 462 00:29:08,645 --> 00:29:10,278 was some kind of E.M.P. tech. 463 00:29:10,280 --> 00:29:12,714 Yeah, I think I know where he got it. Any idea where he is? 464 00:29:12,716 --> 00:29:13,716 Dead, I hope. 465 00:29:13,918 --> 00:29:15,678 I left him a care package at the crash site. 466 00:29:15,719 --> 00:29:17,653 - Well done. White hats on the way. - Copy. 467 00:29:38,607 --> 00:29:40,208 What? 468 00:29:42,478 --> 00:29:44,512 You're so young. 469 00:29:44,514 --> 00:29:46,214 Not so young. 470 00:29:46,216 --> 00:29:49,350 It's just that girls your age in the states, 471 00:29:49,352 --> 00:29:51,953 you know, they're chasing boys 472 00:29:51,955 --> 00:29:54,622 and... 473 00:29:54,624 --> 00:29:56,958 Worried about their grades, 474 00:29:56,960 --> 00:29:59,360 trying to get into a good college. 475 00:29:59,362 --> 00:30:02,630 All of that seems unimportant when there's a war to win. 476 00:30:02,632 --> 00:30:05,767 How old were you when the war started for you? 477 00:30:05,769 --> 00:30:07,502 I was 9. 478 00:30:14,276 --> 00:30:17,312 Do you miss being a kid? 479 00:30:17,314 --> 00:30:20,148 How can I miss something I never knew? 480 00:30:27,223 --> 00:30:30,959 Found a satellite phone. Help's on the way. 481 00:30:35,564 --> 00:30:37,732 Take a sip. 482 00:31:30,820 --> 00:31:32,153 Malcolm. 483 00:31:32,155 --> 00:31:34,923 We won't get any answers from Jesse. 484 00:31:34,925 --> 00:31:36,224 He's dead. 485 00:31:36,226 --> 00:31:37,926 It looks like Volker tortured him 486 00:31:37,928 --> 00:31:39,193 to get our pass codes 487 00:31:39,195 --> 00:31:40,762 and then left him to bleed out. 488 00:31:40,764 --> 00:31:44,432 Judging by morbidity, I'd say over a week ago. 489 00:31:44,434 --> 00:31:47,368 How did Volker even know about Jesse and his connection 490 00:31:47,370 --> 00:31:50,238 - to our network? - Hold on. 491 00:31:56,011 --> 00:31:58,379 Impossible. 492 00:31:58,381 --> 00:31:59,747 Malcolm? 493 00:32:02,751 --> 00:32:04,919 Done. 494 00:32:06,423 --> 00:32:08,056 - No, no. - What's happening? 495 00:32:08,058 --> 00:32:09,757 The shard must have punctured his lung. 496 00:32:09,759 --> 00:32:11,025 Get me a syringe. Hurry. 497 00:32:11,027 --> 00:32:12,860 Stay with me, okay? 498 00:32:16,900 --> 00:32:18,499 What are you gonna do? 499 00:32:18,501 --> 00:32:20,201 He's got a lot of pressure in his lung. 500 00:32:20,203 --> 00:32:21,836 If I don't release it, he could die. 501 00:32:21,838 --> 00:32:23,304 Can you release it? 502 00:32:23,306 --> 00:32:24,639 If I find the spot between his second and third rib. 503 00:32:24,641 --> 00:32:26,975 - And if you don't? - It could kill him. 504 00:32:28,378 --> 00:32:29,911 John? I need light. 505 00:32:29,913 --> 00:32:31,879 It's gotta be the generator. 506 00:32:31,881 --> 00:32:34,015 Hugo, take watch out front. 507 00:32:38,220 --> 00:32:39,754 This is for just in case. 508 00:32:39,756 --> 00:32:41,222 Hurry! 509 00:33:33,796 --> 00:33:35,395 Aah! 510 00:33:44,339 --> 00:33:46,840 He's losing consciousness. 511 00:33:48,042 --> 00:33:51,211 This is it, I think. 512 00:34:25,480 --> 00:34:27,080 Whoa, whoa, whoa. Good guy. Whoa. 513 00:34:27,082 --> 00:34:29,182 He ran through here. I think I winged him. 514 00:34:29,184 --> 00:34:30,784 Went through there. 515 00:34:33,788 --> 00:34:35,989 Um... hold that. 516 00:34:39,594 --> 00:34:42,429 Nice job. Are you okay? 517 00:34:42,431 --> 00:34:44,131 Oh, yeah. I'm great. 518 00:34:44,133 --> 00:34:45,565 Be right back. 519 00:35:37,118 --> 00:35:39,286 You're on sacred ground. 520 00:35:39,288 --> 00:35:43,090 The great Mayan ball court. 521 00:35:43,092 --> 00:35:45,258 Warriors battled on this very spot, 522 00:35:45,260 --> 00:35:48,528 trying to knock the ball through one of those hoops. 523 00:35:48,530 --> 00:35:50,831 The winners were treated as gods. 524 00:35:50,833 --> 00:35:53,333 The losers sacrificed to the gods 525 00:35:53,335 --> 00:35:54,868 while thousands cheered. 526 00:35:54,870 --> 00:35:58,538 You see, John, we're creatures of war. 527 00:35:58,540 --> 00:36:02,242 When it doesn't exist, we create it! 528 00:36:03,111 --> 00:36:05,479 A fitting place for us to meet again. 529 00:36:05,481 --> 00:36:07,114 What are you talking about? 530 00:36:10,252 --> 00:36:12,819 Really? 531 00:36:12,821 --> 00:36:14,354 I'll give you a hint. 532 00:36:14,356 --> 00:36:17,023 Help me! 533 00:36:17,025 --> 00:36:20,293 Help me! 534 00:36:20,295 --> 00:36:22,028 You're dead. 535 00:36:23,931 --> 00:36:26,032 Ray? 536 00:36:32,940 --> 00:36:36,543 Oh, the secrets I could tell you. 537 00:36:39,714 --> 00:36:40,947 Uhh! 538 00:36:47,121 --> 00:36:49,456 Show it to me. 539 00:36:51,192 --> 00:36:54,728 He left it in Jesse's hand as a warning to us. 540 00:37:03,838 --> 00:37:06,606 Okay. 541 00:37:09,478 --> 00:37:12,012 - Watch your hand. - Yeah. 542 00:37:15,183 --> 00:37:17,350 The medal's gone. 543 00:37:19,421 --> 00:37:21,755 This was never Ray's body. 544 00:37:33,401 --> 00:37:36,036 - Any sign of him? - No, ma'am. 545 00:38:08,704 --> 00:38:10,303 Oh, John. Thank god. I thought we'd lost you. 546 00:38:10,305 --> 00:38:14,207 Malcolm. Who knew you could be so sentimental? 547 00:38:14,209 --> 00:38:15,408 Where is he? 548 00:38:15,410 --> 00:38:19,410 You really care? Every agent's expendable, right? 549 00:38:19,514 --> 00:38:20,780 I know I was. 550 00:38:27,489 --> 00:38:29,656 Goddamn it, no more games! 551 00:38:29,658 --> 00:38:31,224 Malcolm? 552 00:38:31,226 --> 00:38:34,527 Apologies, ma'am. I... I thought you were someone else. 553 00:38:34,529 --> 00:38:37,864 Well, I'll remember to stay on your good side. 554 00:38:37,866 --> 00:38:40,233 - Where are you headed now? - Home. 555 00:38:40,235 --> 00:38:43,436 - Negotiations broke down. - Still don't know. 556 00:38:43,438 --> 00:38:45,238 Any word on John? 557 00:38:47,309 --> 00:38:48,708 No, ma'am. 558 00:38:48,710 --> 00:38:52,078 Well, if you get some, call me immediately, okay? 559 00:39:05,459 --> 00:39:08,795 This is how he would've wanted to die. 560 00:39:10,464 --> 00:39:12,732 With his ancestors. 561 00:39:15,970 --> 00:39:18,872 As a warrior. 562 00:39:19,840 --> 00:39:23,840 I love you, pap�. 563 00:39:48,636 --> 00:39:50,337 You're looking at the new head 564 00:39:50,339 --> 00:39:53,173 of the people's liberation front of Chiapas. 565 00:39:53,175 --> 00:39:55,275 A Mayan Joan of Arc. 566 00:39:57,445 --> 00:40:01,414 You know, the Mexican government won't give them any land back. 567 00:40:01,416 --> 00:40:05,416 You can't fix 500 years of history with one treaty. 568 00:40:05,620 --> 00:40:08,054 Can make reparations. 569 00:40:08,056 --> 00:40:11,024 Reparations? 570 00:40:11,026 --> 00:40:14,928 Mexico's broke. We can't even pay our own debts. 571 00:40:14,930 --> 00:40:17,564 Use the proceeds from the yellowcake 572 00:40:17,566 --> 00:40:19,132 that she now controls. 573 00:40:19,134 --> 00:40:23,134 Selling them only to the energy industry, of course. 574 00:40:24,172 --> 00:40:27,073 Angelica will never surrender the mines to us. 575 00:40:27,075 --> 00:40:31,075 She might, if we put it under the supervision of the U.N., 576 00:40:32,147 --> 00:40:34,848 as well as all of the accounting. 577 00:40:34,850 --> 00:40:37,083 Money buys land, Gabriel. 578 00:40:37,085 --> 00:40:40,687 And money buys political muscle for Angelica. 579 00:40:44,892 --> 00:40:48,892 It'll still be a tough sell to my government. 580 00:40:48,897 --> 00:40:51,798 But as I've already seen, 581 00:40:51,800 --> 00:40:54,334 you make a pretty passionate argument. 582 00:40:57,338 --> 00:40:58,972 Madam. 583 00:41:00,474 --> 00:41:02,175 Sir. 40279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.