Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,950 --> 00:00:57,890
It’s now finally time to introduce the two
great actors in the drama that is about to
2
00:00:57,890 --> 00:00:58,890
unfold.
3
00:00:58,890 --> 00:01:06,010
We’ll check in with both of them in the
year 1502.
4
00:01:06,010 --> 00:01:12,109
The first of these characters is the most
wealthy and powerful man in the world; at
5
00:01:12,109 --> 00:01:14,760
least, as far as he knows.
6
00:01:14,760 --> 00:01:21,240
He is the King of the Aztecs, a man named
Moctezuma the Second.
7
00:01:21,240 --> 00:01:27,439
The year 1502 was the year of his coronation.
8
00:01:27,439 --> 00:01:34,770
Like most Mexica of his time, Moctezuma had
dark, wavy hair, and was of average height.
9
00:01:34,770 --> 00:01:39,719
He had an aquiline nose and a large forehead.
10
00:01:39,719 --> 00:01:45,650
People who knew him recall that his voice
was eloquent, courteous, and diplomatic, but
11
00:01:45,650 --> 00:01:49,780
he spoke with a kind of quiet force.
12
00:01:49,780 --> 00:01:57,030
Some say that he spoke so quietly that the
movements of his lips could barely be seen.
13
00:01:57,030 --> 00:02:00,049
Moctezuma was 35 years old.
14
00:02:00,049 --> 00:02:05,619
He was the ninth King of Tenochtitlan, coming
to power when the empire was at the height
15
00:02:05,619 --> 00:02:08,140
of its confidence.
16
00:02:08,140 --> 00:02:13,690
The people of the capital must have had high
hopes that he would carry their young empire
17
00:02:13,690 --> 00:02:16,500
to even greater glory.
18
00:02:16,500 --> 00:02:23,159
A Mexica coronation was a drawn-out and splendid
affair.
19
00:02:23,159 --> 00:02:29,959
Moctezuma first went into a spiritual retreat
for a few days, fasting and praying in the
20
00:02:29,959 --> 00:02:30,959
temples.
21
00:02:30,959 --> 00:02:36,650
Once that was done, there would have been
a raucous ceremony with music, dancing, festivals,
22
00:02:36,650 --> 00:02:43,769
feasts, and the arrival of visiting nobility
from all over the Aztec lands.
23
00:02:43,769 --> 00:02:51,299
After the coronation, it was traditional to
go to war and bring back captives to be sacrificed.
24
00:02:51,299 --> 00:02:56,799
For this purpose, Moctezuma crushed a number
of rebellions across the empire and brought
25
00:02:56,799 --> 00:03:00,660
many captives back to Tenochtitlan.
26
00:03:00,660 --> 00:03:06,980
The blood would have run down the steps of
the temple for days.
27
00:03:06,980 --> 00:03:12,709
Moctezuma would have overseen these sacrifices
wearing a headdress made of shimmering green
28
00:03:12,709 --> 00:03:14,939
quetzal feathers.
29
00:03:14,939 --> 00:03:20,079
We can imagine the cheering of the crowds
as the new emperor raised his hands, and all
30
00:03:20,079 --> 00:03:30,829
the lands of the Aztecs bowed down beneath
him.
31
00:03:30,829 --> 00:03:35,640
The second actor in this drama couldn't have
been more different.
32
00:03:35,640 --> 00:03:41,969
To find him, we will have to travel nearly
9,000 kilometers to the east, across the wide
33
00:03:41,969 --> 00:03:45,349
expanse of the ocean.
34
00:03:45,349 --> 00:03:53,069
Eventually, we reach the limestone cliffs
of Europe and fly over forests of cypruses
35
00:03:53,069 --> 00:03:59,260
and pines until we land in the small village
of Medellin in Spain.
36
00:03:59,260 --> 00:04:06,249
Medellin sits on the river Guadiana, dotted
with conifers and olive trees, with the imposing
37
00:04:06,249 --> 00:04:13,030
shape of a 10th century castle sitting on
a rocky outcrop over the village.
38
00:04:13,030 --> 00:04:19,269
Its houses are painted white with terracotta
tiles, and in one of these houses, a 17-year-old
39
00:04:19,269 --> 00:04:22,990
boy is sitting alone and studying.
40
00:04:22,990 --> 00:04:26,700
He has a sickly, pale look about him.
41
00:04:26,700 --> 00:04:32,490
In fact, as a child, he was so frail that
his parents expected him to die of sickness
42
00:04:32,490 --> 00:04:35,660
on several occasions.
43
00:04:35,660 --> 00:04:41,070
At the age of 14, he had been sent to study
Latin with an uncle in the city of Salamanca,
44
00:04:41,070 --> 00:04:46,190
and his parents had hoped this would set him
up for a legal career.
45
00:04:46,190 --> 00:04:52,250
But the boy hated his time there and after
two years, he returned home much to the disappointment
46
00:04:52,250 --> 00:04:53,900
of his parents.
47
00:04:53,900 --> 00:04:57,680
Now, it's 1502.
48
00:04:57,680 --> 00:05:02,210
On the other side of the ocean, the Emperor
Moctezuma is climbing that tall pyramid to
49
00:05:02,210 --> 00:05:08,940
be crowned, and this teenager is stuck in
his small Spanish home town.
50
00:05:08,940 --> 00:05:14,540
The monotony of his life makes him irritable
and unpleasant, as the 16th century Spanish
51
00:05:14,540 --> 00:05:20,970
historian Francisco López de Gómara recalls.
52
00:05:20,970 --> 00:05:26,510
He was a source of trouble to his parents
as well as to himself, for he was restless,
53
00:05:26,510 --> 00:05:31,530
haughty, mischievous, and given to quarrelling.
54
00:05:31,530 --> 00:05:38,590
This boy’s name was Hernando Cortes, known
to his friends as Hernan.
55
00:05:38,590 --> 00:05:43,690
If you looked in his eyes at the age of 17,
you may not have imagined what lay in this
56
00:05:43,690 --> 00:05:45,750
boy’s future.
57
00:05:45,750 --> 00:05:50,850
But perhaps you would have seen a little flicker
in the centre of those eyes.
58
00:05:50,850 --> 00:06:01,160
If you looked closer, it may have looked like
the fluttering of flames.
59
00:06:01,160 --> 00:06:06,330
Cortes was a member of a class known as the
hidalgos.
60
00:06:06,330 --> 00:06:12,920
They had noble ancestry but didn’t own any
land, and with little by way of inheritance,
61
00:06:12,920 --> 00:06:18,130
being the son of a hidalgo wasn’t the most
envious position.
62
00:06:18,130 --> 00:06:23,580
As Cortes approached the age of 18, he knew
what path awaited him.
63
00:06:23,580 --> 00:06:29,020
He wanted to go to fight in Italy where a
number of wars were raging and where there
64
00:06:29,020 --> 00:06:32,440
would always be demand for mercenaries.
65
00:06:32,440 --> 00:06:37,290
But the closer that day approached, the more
he began to hear of discoveries that were
66
00:06:37,290 --> 00:06:41,310
happening on the other side of the world.
67
00:06:41,310 --> 00:06:46,600
When Cortes was 7 years old, Columbus had
landed in the Caribbean.
68
00:06:46,600 --> 00:06:53,530
By the time Cortes was 18, the explorer Amerigo
Vespucci had published a work in Latin called
69
00:06:53,530 --> 00:06:58,090
Mundus Novus, or The New World.
70
00:06:58,090 --> 00:07:03,000
In this work, he suggested that the lands
discovered by Colombus were not the edge of
71
00:07:03,000 --> 00:07:09,360
Asia, as had previously been thought, but
an entirely new landmass.
72
00:07:09,360 --> 00:07:15,250
The relatively new technology of the printing
press had spread this idea around all of Europe
73
00:07:15,250 --> 00:07:16,960
and beyond.
74
00:07:16,960 --> 00:07:21,610
A frenzy for exploration had begun.
75
00:07:21,610 --> 00:07:26,900
Since then, stories had began to flow back
to Europe about the opportunity that might
76
00:07:26,900 --> 00:07:34,240
await on the other side of the sea; veritable
mountains of gold.
77
00:07:34,240 --> 00:07:40,720
The more Cortes heard these stories, the more
he lost his previous enthusiasm for Italy.
78
00:07:40,720 --> 00:07:46,220
He soon made up his mind, as recalled by the
historian De Gómara.
79
00:07:46,220 --> 00:07:50,940
He considered which of the two routes would
suit him best and decided to cross over to
80
00:07:50,940 --> 00:07:55,530
the Indies because it seemed to him a more
profitable journey than the one to Naples,
81
00:07:55,530 --> 00:08:00,090
on account of the great quantity of gold which
had come from there.
82
00:08:00,090 --> 00:08:03,820
Cortes dallied around the port town of Valencia
for two years.
83
00:08:03,820 --> 00:08:08,620
He loved to gamble, a habit that never left
him.
84
00:08:08,620 --> 00:08:13,800
But despite this vice and others, he soon
had enough money to buy passage on a ship
85
00:08:13,800 --> 00:08:16,140
across the Atlantic.
86
00:08:16,140 --> 00:08:23,030
He finally set sail in the year 1504 at the
age of 19.
87
00:08:23,030 --> 00:08:28,110
Cortes wrote down no account of his roughly
two-month journey across the sea.
88
00:08:28,110 --> 00:08:32,940
But one Dominican friar who wrote down his
experience some years later gives us some
89
00:08:32,940 --> 00:08:37,320
sense of what it must have been like.
90
00:08:37,320 --> 00:08:42,740
The ship is a very strong and narrow prison
from which no one can flee.
91
00:08:42,740 --> 00:08:49,260
The heat, the stuffiness, and the sense of
confinement are sometimes overpowering.
92
00:08:49,260 --> 00:08:51,640
The bed is ordinarily the floor.
93
00:08:51,640 --> 00:08:55,680
Most passengers go about as if out of their
mind or in poor health.
94
00:08:55,680 --> 00:09:01,660
There is a terrible smell, especially below
deck.
95
00:09:01,660 --> 00:09:07,340
It must have been a relief when he finally
landed on the island of Hispaniola, which
96
00:09:07,340 --> 00:09:12,030
is today divided between Haiti and the Dominican
Republic.
97
00:09:12,030 --> 00:09:17,010
This was the island where Colombus had first
landed in the New World, and where the first
98
00:09:17,010 --> 00:09:29,080
European settlements in the Americas began.
99
00:09:29,080 --> 00:09:34,270
Christopher Colombus actually went to his
grave insisting that he had not discovered
100
00:09:34,270 --> 00:09:40,180
a new continent, an ironic detail considering
this is the achievement we all remember him
101
00:09:40,180 --> 00:09:42,320
for.
102
00:09:42,320 --> 00:09:47,370
His goal had been to reach the east coast
of Asia, and he never admitted that he had
103
00:09:47,370 --> 00:09:49,030
failed.
104
00:09:49,030 --> 00:09:54,900
But this confusion didn’t stop him from
settling in Hispaniola and enslaving as many
105
00:09:54,900 --> 00:09:58,510
indigenous people there as he could.
106
00:09:58,510 --> 00:10:04,100
He worked tens of thousands of them to death
in his gold mines.
107
00:10:04,100 --> 00:10:10,860
The scale of his use of slave labour was shocking
even for those at the time, and back in Spain,
108
00:10:10,860 --> 00:10:16,420
the people started to refer to Columbus with
the nickname “Pharaoh”.
109
00:10:16,420 --> 00:10:22,280
Perhaps as many as 200,000 indigenous people
were killed under his regime, which ruled
110
00:10:22,280 --> 00:10:26,810
with terror and sadistic punishments over
the native people.
111
00:10:26,810 --> 00:10:32,260
To save the faint of heart, I won’t go into
details here, but the cruelty of Columbus’
112
00:10:32,260 --> 00:10:39,540
regime would have made even most Aztec kings
look benign by comparison.
113
00:10:39,540 --> 00:10:45,410
In the year 1500 the rumours of Colombus’
brutality became too much for the Spanish
114
00:10:45,410 --> 00:10:49,590
King who had him removed from power.
115
00:10:49,590 --> 00:10:54,300
But the situation hardly improve for Hispaniola’s
native people.
116
00:10:54,300 --> 00:11:02,230
In 1513, the first African slaves were imported
to make up the devastated population of the
117
00:11:02,230 --> 00:11:04,010
island.
118
00:11:04,010 --> 00:11:10,460
Hispaniola set the pattern for what the European
settlement of the New World would look like.
119
00:11:10,460 --> 00:11:16,540
It was a steamroller that crushed all other
forms of life beneath it.
120
00:11:16,540 --> 00:11:22,150
This was a pattern that would be repeated
countless times over the coming centuries.
121
00:11:22,150 --> 00:11:28,630
We don’t know what Cortes thought of Hispaniola
when he got there.
122
00:11:28,630 --> 00:11:34,070
At the age of 18, he registered as a citizen
which meant he was given a plot of land to
123
00:11:34,070 --> 00:11:38,990
build a house and farm on, complete with a
staff of enslaved locals.
124
00:11:38,990 --> 00:11:45,160
Since he had a couple of years' legal training,
he was given a job as a notary in a small
125
00:11:45,160 --> 00:11:48,480
town for the next six years.
126
00:11:48,480 --> 00:11:54,630
He witnessed legal documents and learned the
ins and outs of law, right there at the edge
127
00:11:54,630 --> 00:11:57,520
of the known world.
128
00:11:57,520 --> 00:12:04,170
But that same boredom he'd felt as a child
began to creep over him and in 1511, he gave
129
00:12:04,170 --> 00:12:10,790
in to the siren call of more exciting prospects.
130
00:12:10,790 --> 00:12:17,589
A man named Diego de Velazquez, twenty years
older than Cortes and already a powerful man
131
00:12:17,589 --> 00:12:23,790
in the New World, planned to lead an expedition
to conquer the neighbouring island of Cuba
132
00:12:23,790 --> 00:12:28,720
and repeat there what they had done in Hispaniola.
133
00:12:28,720 --> 00:12:31,700
Cortes signed up to go with him.
134
00:12:31,700 --> 00:12:39,100
He was one of only 300 men who landed in Cuba,
and began the process of crushing native resistance.
135
00:12:39,100 --> 00:12:48,430
It was a campaign marked by extreme cruelty
and indiscriminate violence.
136
00:12:48,430 --> 00:12:50,470
Cortes wasn’t a soldier.
137
00:12:50,470 --> 00:12:56,580
He was the clerk to the treasurer of the expedition,
responsible for noting down all the profits
138
00:12:56,580 --> 00:13:03,130
acquired, and ensuring that the Spanish crown
got a fifth of everything gained, as it did
139
00:13:03,130 --> 00:13:06,580
from all such expeditions.
140
00:13:06,580 --> 00:13:11,850
When the invasion of Cuba was complete, Velazquez
was sufficiently impressed with Cortes’
141
00:13:11,850 --> 00:13:17,480
legal skill that he appointed him his personal
secretary.
142
00:13:17,480 --> 00:13:25,270
In Cuba, they set up the settlement of Santiago,
and Cortes was appointed its municipal magistrate.
143
00:13:25,270 --> 00:13:31,690
As a reward, Velazquez gifted him a large
estate including gold mines and even more
144
00:13:31,690 --> 00:13:34,980
enslaved people to work for him.
145
00:13:34,980 --> 00:13:41,620
Cortes’ power grew and it’s clear that
soon Governor Velazquez viewed him as a potential
146
00:13:41,620 --> 00:13:44,400
rival.
147
00:13:44,400 --> 00:13:50,779
Around this time, Cortes grew his beard thick
and began to dress like a king, wearing an
148
00:13:50,779 --> 00:13:59,240
extravagant hat with a large plumed feather,
a medallion of gold, and a black velvet cloak.
149
00:13:59,240 --> 00:14:05,240
But no matter how much wealth he amassed,
Cortes was never satisfied.
150
00:14:05,240 --> 00:14:11,680
Once again that boredom set in, and he began
looking over the horizon and wondering what
151
00:14:11,680 --> 00:14:15,300
else might be out there.
152
00:14:15,300 --> 00:14:20,899
His answer came in the following years as
a number of expeditions began making further
153
00:14:20,899 --> 00:14:31,120
advances to the mainland of the Americas itself.
154
00:14:31,120 --> 00:14:38,370
In 1517, an expedition led by one Francisco
Hernandez de Cordoba explored the coast of
155
00:14:38,370 --> 00:14:41,890
Mexico for the first time.
156
00:14:41,890 --> 00:14:48,450
They met Mayan people living here on the north
coast of the Yucatan peninsula and were impressed
157
00:14:48,450 --> 00:14:55,740
by their cities which were larger than anything
they'd seen in Hispaniola or Cuba.
158
00:14:55,740 --> 00:14:58,990
But the expedition was ill-fated.
159
00:14:58,990 --> 00:15:04,680
The Spaniards repeatedly ran out of water
and the Mayans – perhaps initially impressed
160
00:15:04,680 --> 00:15:10,770
at their guns and steel armour – quickly
realized that this small group could be easily
161
00:15:10,770 --> 00:15:12,120
overwhelmed.
162
00:15:12,120 --> 00:15:18,370
They were attacked and 50 Spaniards were killed,
with the expedition leader later dying of
163
00:15:18,370 --> 00:15:21,680
his wounds.
164
00:15:21,680 --> 00:15:26,870
At this time, no one was really sure what
this landmass was.
165
00:15:26,870 --> 00:15:31,930
Most believed it was just another large island,
while others continued to maintain that it
166
00:15:31,930 --> 00:15:34,649
was the mainland of Asia.
167
00:15:34,649 --> 00:15:39,990
All they knew was that a long coast stretched
out on either side with an unknown amount
168
00:15:39,990 --> 00:15:43,300
of land behind it.
169
00:15:43,300 --> 00:15:50,690
The unlucky Cordoba expedition was followed
a year later in 1518 by another, led by the
170
00:15:50,690 --> 00:15:53,649
Spaniard Juan de Grijalva.
171
00:15:53,649 --> 00:15:57,339
This time, the Spanish took greater protection.
172
00:15:57,339 --> 00:16:03,680
They armed their ships with small cannons
called culverins, capable of shooting a ten-kilogram
173
00:16:03,680 --> 00:16:08,920
cannonball around 400m.
174
00:16:08,920 --> 00:16:14,140
Cortes doesn’t seem to have paid much attention
to these expeditions, perhaps occupied with
175
00:16:14,140 --> 00:16:16,899
his work in Cuba.
176
00:16:16,899 --> 00:16:22,610
But when Juan de Grijalva failed to return
from his voyage, rumours and worries began
177
00:16:22,610 --> 00:16:29,310
to spread.
178
00:16:29,310 --> 00:16:35,610
Diego Velazquez, the governor of Cuba, put
together a search and rescue party with the
179
00:16:35,610 --> 00:16:40,640
intention of going after Grijalva and finding
out what had happened to him.
180
00:16:40,640 --> 00:16:46,230
For whatever reason, Cortes was chosen to
lead this expedition.
181
00:16:46,230 --> 00:16:49,140
He wasn’t the most obvious choice for it.
182
00:16:49,140 --> 00:16:55,920
He was relatively young, only 33 years old,
and he had never led an army or commanded
183
00:16:55,920 --> 00:16:58,270
any kind of military post.
184
00:16:58,270 --> 00:17:05,140
I think it's possible Velazquez hoped that
Cortes would be killed on this expedition.
185
00:17:05,140 --> 00:17:11,870
It might have seemed like an excellent way
to get rid of this ambitious upstart.
186
00:17:11,870 --> 00:17:17,850
But despite his military inexperience, Cortes
was a good diplomat and clearly had a way
187
00:17:17,850 --> 00:17:20,319
with words.
188
00:17:20,319 --> 00:17:26,939
In just one month, he had convinced 300 men
to follow him, and put together six ships
189
00:17:26,939 --> 00:17:31,119
ready for this rescue mission to the new world.
190
00:17:31,119 --> 00:17:37,850
There was only one problem; before they could
set off, Juan de Grijalva, the lost Spaniard
191
00:17:37,850 --> 00:17:42,899
who they were setting out to find, sailed
back into port.
192
00:17:42,899 --> 00:17:48,950
He had been delayed while exploring the coast
of Mexico, but he brought back some incredible
193
00:17:48,950 --> 00:17:49,950
stories.
194
00:17:49,950 --> 00:17:56,980
He had seen cities built with tall pyramids
and streets paved with stone.
195
00:17:56,980 --> 00:18:02,220
He had met a delegation from a powerful king
who was said to live there, and who called
196
00:18:02,220 --> 00:18:07,100
himself Moctezuma.
197
00:18:07,100 --> 00:18:13,210
Despite these enticing stories, this must
have taken the wind out of Cortes’ sails.
198
00:18:13,210 --> 00:18:18,059
He now had a fully-funded search party for
someone who was no longer missing.
199
00:18:18,059 --> 00:18:24,570
For Governor Velazquez, this was enough of
a reason to pull his support for the voyage.
200
00:18:24,570 --> 00:18:29,410
If Grijalva had come back, perhaps it wasn’t
so dangerous over there at all.
201
00:18:29,410 --> 00:18:37,460
The last thing he wanted was for Cortes to
get the glory that came with making new discoveries.
202
00:18:37,460 --> 00:18:43,119
But that restless, mischievous boy had never
really left Cortes.
203
00:18:43,119 --> 00:18:48,130
Perhaps his old love of gambling also played
a part.
204
00:18:48,130 --> 00:18:53,010
He decided that he would go ahead with the
mission anyway, that he would sail to this
205
00:18:53,010 --> 00:18:58,749
new land against the wishes of the governor
and discover the truth about this king across
206
00:18:58,749 --> 00:19:01,659
the water.
207
00:19:01,659 --> 00:19:06,279
Cortes gave the order to depart as soon as
possible, before Governor Velazquez could
208
00:19:06,279 --> 00:19:08,600
stop him.
209
00:19:08,600 --> 00:19:12,450
Velazquez had been supplying all the food
for the journey, and so they would depart
210
00:19:12,450 --> 00:19:14,529
with no supplies.
211
00:19:14,529 --> 00:19:22,460
But they set sail anyway, departing from Santiago
on November the 18th, 1518.
212
00:19:22,460 --> 00:19:27,869
According to some sources, the governor heard
of Cortes’ plan at the last moment and hurried
213
00:19:27,869 --> 00:19:32,690
down to the docks to find his six ships already
pulling away from port.
214
00:19:32,690 --> 00:19:36,230
He is said to have called out to him.
215
00:19:36,230 --> 00:19:40,570
Why compadre, is this the way you leave?
216
00:19:40,570 --> 00:19:44,730
Is this a fine way to say farewell to me?
217
00:19:44,730 --> 00:19:49,010
On hearing this, Cortes called back this famous
reply.
218
00:19:49,010 --> 00:19:54,960
“Forgive me, your worship, for this and
similar things have to be done rather than
219
00:19:54,960 --> 00:19:58,440
thought about!”
220
00:19:58,440 --> 00:20:02,539
Velazquez watched as Cortes and his men set
sail.
221
00:20:02,539 --> 00:20:05,129
But he knew they wouldn’t get far.
222
00:20:05,129 --> 00:20:09,809
They were still drastically short on food.
223
00:20:09,809 --> 00:20:14,929
They sailed around the coast of Cuba for weeks
but everywhere they went, they found that
224
00:20:14,929 --> 00:20:19,639
Governor Velazquez had already sent orders
ahead of them, telling the people of Cuba
225
00:20:19,639 --> 00:20:23,889
not to give any supplies to this rogue expedition.
226
00:20:23,889 --> 00:20:27,809
But enough people were willing to barter with
them.
227
00:20:27,809 --> 00:20:34,539
They bought up loaves of cassava bread, beef
and pork pickled in brine, saltfish, and salted
228
00:20:34,539 --> 00:20:38,549
biscuits, along with some live chickens.
229
00:20:38,549 --> 00:20:45,820
They even ran into 200 men who had been on
Juan Grijalva’s expedition, and some assorted
230
00:20:45,820 --> 00:20:48,720
others who all agreed to join them.
231
00:20:48,720 --> 00:20:56,450
Their numbers swelled to around 630 men, and
their number of ships to 11.
232
00:20:56,450 --> 00:21:02,799
They brought along 13 horses which they hoisted
onto the ships with a pulley and kept on deck
233
00:21:02,799 --> 00:21:05,120
throughout the crossing.
234
00:21:05,120 --> 00:21:10,440
They also brought several cannons, those same
light culverins that the Grijalva mission
235
00:21:10,440 --> 00:21:12,259
had used.
236
00:21:12,259 --> 00:21:18,299
They also brought dogs, large powerful mastiffs
that had been used on European battlefields
237
00:21:18,299 --> 00:21:20,410
for centuries.
238
00:21:20,410 --> 00:21:29,499
Among the men were 30 crossbowmen and 12 who
carried harquebuses – an early form of musket.
239
00:21:29,499 --> 00:21:35,470
After weeks of going from port to port, they
had enough to make the voyage across the sapphire-blue
240
00:21:35,470 --> 00:21:37,390
waters.
241
00:21:37,390 --> 00:21:46,520
The invasion of Mexico had begun.
242
00:21:46,520 --> 00:21:54,870
Some of the main sources we have for what
happens next are the so-called cartas of Cortes.
243
00:21:54,870 --> 00:22:00,239
These are the letters that he wrote throughout
his expedition and sent back to King Charles
244
00:22:00,239 --> 00:22:03,629
V of Spain.
245
00:22:03,629 --> 00:22:09,470
Sent to His Sacred Majesty, the Emperor; Our
Soveriegn by Don Fernando Cortes, Captain
246
00:22:09,470 --> 00:22:15,490
General of New Spain, in which he gives an
account of the lands and provinces without
247
00:22:15,490 --> 00:22:19,751
number that he has newly discovered in Yucatan
in the year...
248
00:22:19,751 --> 00:22:23,539
The letters are remarkable for a number of
reasons.
249
00:22:23,539 --> 00:22:28,169
For one thing, they are the only set of documents
that we know were written at the time of the
250
00:22:28,169 --> 00:22:32,059
invasion, by someone who was definitely there.
251
00:22:32,059 --> 00:22:38,950
They also have a remarkable literary ambition,
full of detail and colour.
252
00:22:38,950 --> 00:22:45,080
But of course, they also have their problems
as historical sources.
253
00:22:45,080 --> 00:22:49,799
Cortes was not classically educated and he
wouldn't have been familiar with the epics
254
00:22:49,799 --> 00:22:51,859
of Greek and Latin.
255
00:22:51,859 --> 00:22:58,559
But he did enjoy reading the romances that
were popular in Spain at the time, tales of
256
00:22:58,559 --> 00:23:05,080
daring by adventurous knights fighting aginst
foreign enemies, and there's something of
257
00:23:05,080 --> 00:23:08,580
that feeling to these documents.
258
00:23:08,580 --> 00:23:14,379
Cortes always casts himself in the best possible
light in these letters, but his years as a
259
00:23:14,379 --> 00:23:21,490
notary and treasurer’s clerk had also made
him well-versed in Spanish law.
260
00:23:21,490 --> 00:23:26,940
This meant that all of his accounts cast him
in the best possible legal light too, usually
261
00:23:26,940 --> 00:23:32,980
taking pains to show that he had done everything
exactly according to the law.
262
00:23:32,980 --> 00:23:38,739
For this reason, his letters have to be read
very carefully, and with an acknowledgment
263
00:23:38,739 --> 00:23:44,580
that their relationship to the truth is often
quite strained.
264
00:23:44,580 --> 00:23:49,820
On the Spanish side, we also have the memoirs
of two of the soldiers who followed Cortes
265
00:23:49,820 --> 00:23:57,919
on his expedition, who wrote down their memories
in the 1560s as they reached old age.
266
00:23:57,919 --> 00:24:03,570
One of them, Francisco de Aguilar, renounced
earthly wealth and retired to a Dominican
267
00:24:03,570 --> 00:24:11,859
monastery, while the other, Bernal Díaz del
Castillo, became a landholder in Guatemala.
268
00:24:11,859 --> 00:24:18,369
Both are similarly flattering accounts of
the expedition’s heroics and are also confused
269
00:24:18,369 --> 00:24:23,830
by the more than 40 years that had passed
since the events.
270
00:24:23,830 --> 00:24:30,190
On the Mexica side, we have no indigenous
accounts from the years of the invasion, and
271
00:24:30,190 --> 00:24:33,779
none written before a full twenty years afterwards.
272
00:24:33,779 --> 00:24:41,299
But the Florentine Codex, compiled by that
Spanish priest Sahagún, does include one
273
00:24:41,299 --> 00:24:44,480
remarkable account of those years.
274
00:24:44,480 --> 00:24:51,580
This is known as Book Twelve, and it compiles
the memories of the Mexica people who survived.
275
00:24:51,580 --> 00:24:57,710
Like Bernal Díaz and de Aguilar, they are
looking back from a distance of several decades.
276
00:24:57,710 --> 00:25:03,379
This means that many details are questionable
and things like the exact words of speeches
277
00:25:03,379 --> 00:25:09,309
given by Moctezuma and Cortes are likely not
entirely reliable.
278
00:25:09,309 --> 00:25:14,919
But this Book Twelve of the Florentine Codex
is an incredible source for how the Mexica
279
00:25:14,919 --> 00:25:26,720
people remembered their experience of those
years and the fall of their civilization.
280
00:25:26,720 --> 00:25:33,609
The expedition of Juan de Grijalva in the
previous year had caused quite a stir in the
281
00:25:33,609 --> 00:25:37,490
court of the Aztec King Moctezuma.
282
00:25:37,490 --> 00:25:44,200
Lookouts guarding the coast had sighted the
tall ships of the Spanish off in the distance.
283
00:25:44,200 --> 00:25:50,340
These Mexica people would have seen the tall
white sails emblazoned with Spanish crosses,
284
00:25:50,340 --> 00:25:57,230
and must have known that they were looking
at something they had never seen before.
285
00:25:57,230 --> 00:26:03,389
The Mexica people are often portrayed as reacting
with fear or disbelief at the sight of the
286
00:26:03,389 --> 00:26:09,710
Europeans, but we should be a little careful
about these accounts.
287
00:26:09,710 --> 00:26:14,960
Europeans delighted in sharing stories of
how the fearful Aztecs believed their ships
288
00:26:14,960 --> 00:26:20,669
to be floating mountains, or cities moving
about on the waves.
289
00:26:20,669 --> 00:26:25,299
People in Europe especially loved stories
of how the Aztecs believed the Europeans to
290
00:26:25,299 --> 00:26:27,629
be a kind of god.
291
00:26:27,629 --> 00:26:33,340
The soldier Bernal Díaz, writing 40 years
later, embellished his stories with the idea
292
00:26:33,340 --> 00:26:39,789
that the Aztecs believed Cortes to be the
return of the god Quetzalcoatl.
293
00:26:39,789 --> 00:26:45,309
Over time, these stories became more and more
specific, adding in details like the fact
294
00:26:45,309 --> 00:26:49,269
that Quetzalcoatl was supposed to have pale
skin.
295
00:26:49,269 --> 00:26:54,379
But honestly, there's no evidence that the
Mexica ever thought that the Europeans were
296
00:26:54,379 --> 00:26:58,739
gods, and these stories are likely later inventions.
297
00:26:58,739 --> 00:27:03,399
If the Mexica ever did believe something of
this sort, they quickly dispensed with the
298
00:27:03,399 --> 00:27:05,989
idea.
299
00:27:05,989 --> 00:27:11,340
They must have been astonished at the first
sight of Spanish ships, and with their armor,
300
00:27:11,340 --> 00:27:13,989
their guns, and their horses.
301
00:27:13,989 --> 00:27:19,429
But they quickly assessed the reality of the
situation, that these were men from a different
302
00:27:19,429 --> 00:27:25,529
place whose ships were larger and whose weapons
were more powerful than their own.
303
00:27:25,529 --> 00:27:30,059
As their contact with the Europeans went on,
it's clear that they began to see them not
304
00:27:30,059 --> 00:27:34,110
as a kind of god but as a kind of devil.
305
00:27:34,110 --> 00:27:40,849
At the sight of those tall white sails off
the coast, the Mexica watchmen immediately
306
00:27:40,849 --> 00:27:45,140
paddled out on their canoes to investigate.
307
00:27:45,140 --> 00:27:50,399
They made a traditional sign of respect as
they reached the Spanish ships, mimicking
308
00:27:50,399 --> 00:27:52,279
kissing the ground.
309
00:27:52,279 --> 00:28:04,070
The Spanish called out to them, as the Florentine
Codex recalls.
310
00:28:04,070 --> 00:28:08,859
Then they embarked, launched off, and went
out on the water.
311
00:28:08,859 --> 00:28:11,600
The water-folk paddled for them.
312
00:28:11,600 --> 00:28:17,629
When they approached the Spaniards, they made
the earth-eating gesture at the prow of the
313
00:28:17,629 --> 00:28:18,629
boat.
314
00:28:18,629 --> 00:28:19,820
The Spaniards called to them; who are you?
315
00:28:19,820 --> 00:28:21,860
Where have you come from?
316
00:28:21,860 --> 00:28:24,509
Where is your homeland?
317
00:28:24,509 --> 00:28:28,090
Immediately, they said it is from Mexico that
we have come.
318
00:28:28,090 --> 00:28:34,960
They answered them back, if you are really
Mexica, what is the name of the ruler of Mexico?
319
00:28:34,960 --> 00:28:46,690
They told them, oh our lords, Moctezuma is
his name.
320
00:28:46,690 --> 00:28:52,049
The Mexica brought with them a collection
of fine textiles as gifts which they gave
321
00:28:52,049 --> 00:28:54,779
to the Spanish sailors.
322
00:28:54,779 --> 00:29:00,669
In return, the Spanish gave them some beaded
jewellery which the Mexica received politely
323
00:29:00,669 --> 00:29:05,110
but would not have been particularly impressed
by.
324
00:29:05,110 --> 00:29:12,239
The Spanish then left them with a promise
that they would soon return.
325
00:29:12,239 --> 00:29:17,820
This small group of Mexica watchmen returned
to the shore, obviously a little shaken by
326
00:29:17,820 --> 00:29:19,700
their encounter.
327
00:29:19,700 --> 00:29:24,729
They agreed that they would travel back to
the capital of Tenochtitlan and report what
328
00:29:24,729 --> 00:29:26,850
they had seen.
329
00:29:26,850 --> 00:29:42,759
When they got there, the king himself called
them into his presence.
330
00:29:42,759 --> 00:29:48,700
King Moctezuma would have made an imposing
sight even to the Aztec nobility.
331
00:29:48,700 --> 00:29:52,989
To these commoners, he must have been terrifying.
332
00:29:52,989 --> 00:29:59,659
Many years later, in the 1560s, the Spanish
friar Diego Duran interviewed an old Mexica
333
00:29:59,659 --> 00:30:02,889
man who had worked in the palace for most
of his life.
334
00:30:02,889 --> 00:30:08,789
Duran asked him what the Emperor Moctezuma
had looked like, and the man replied that
335
00:30:08,789 --> 00:30:10,510
he didn’t know.
336
00:30:10,510 --> 00:30:15,970
In all his years there, he had never dared
to look.
337
00:30:15,970 --> 00:30:20,869
These lowly watchmen would have come before
the emperor barefoot and would have bowed
338
00:30:20,869 --> 00:30:23,630
their heads when they spoke to him.
339
00:30:23,630 --> 00:30:27,229
Meeting his eyes would have been strictly
forbidden.
340
00:30:27,229 --> 00:30:30,549
They gave the king the beads that the Spanish
had given them.
341
00:30:30,549 --> 00:30:41,460
Then, as clearly as they could, they told
the king what they had seen.
342
00:30:41,460 --> 00:30:42,860
Then they spoke to him.
343
00:30:42,860 --> 00:30:49,029
Oh, our lord, oh master, destroy us if you
will, but here is what we have seen and done
344
00:30:49,029 --> 00:30:54,119
at the place where your subordinates stand
guard for you beside the ocean, for we went
345
00:30:54,119 --> 00:30:56,380
to see our lords out on the water.
346
00:30:56,380 --> 00:31:00,821
We gave them all your cloaks and here are
the fine things belonging to them that they
347
00:31:00,821 --> 00:31:02,520
gave us.
348
00:31:02,520 --> 00:31:07,570
They said, if you have really come from Mexico,
here is what you are to give to the ruler
349
00:31:07,570 --> 00:31:11,450
Moctezuma, whereby he will recognize us.
350
00:31:11,450 --> 00:31:21,599
They told him everything the Spaniards had
told them out on the water.
351
00:31:21,599 --> 00:31:26,159
Moctezuma was clearly troubled by this news.
352
00:31:26,159 --> 00:31:31,369
Strange rumours had been spreading across
the region for several years now, whispers
353
00:31:31,369 --> 00:31:37,320
about terrifying things that had happened
to the populations of Hispaniola and Cuba
354
00:31:37,320 --> 00:31:43,330
which lay right at the edge of the Aztec world.
355
00:31:43,330 --> 00:31:49,919
In 1519, a canoe of native Jamaicans had landed
in Moctezuma’s lands, apparently refugees
356
00:31:49,919 --> 00:31:54,109
from some terrible destruction taking place
there.
357
00:31:54,109 --> 00:31:59,549
A strange chest had even washed up on the
shores of the Gulf of Mexico and was brought
358
00:31:59,549 --> 00:32:03,119
to Tenochtitlan for inspection.
359
00:32:03,119 --> 00:32:09,489
It contained several suits of bizarre clothes
the likes of which the Mexica had never seen
360
00:32:09,489 --> 00:32:17,229
before, as well as a number of jewels and
a sword made of a hard grey metal.
361
00:32:17,229 --> 00:32:20,299
All of this troubled Moctezuma.
362
00:32:20,299 --> 00:32:27,830
He was a cautious and pragmatic ruler, and
his first instinct was always to seek out
363
00:32:27,830 --> 00:32:31,210
more information before acting.
364
00:32:31,210 --> 00:32:35,159
He told the men to tell no one of what they
had seen.
365
00:32:35,159 --> 00:32:41,269
He ordered them to return to the coast and
establish a permanent watch in case the strangers
366
00:32:41,269 --> 00:32:46,729
in their large ships returned.
367
00:32:46,729 --> 00:32:54,900
Thereupon, Moctezuma gave instructions from
the man from Quetlaxtlan and the rest telling
368
00:32:54,900 --> 00:33:01,349
them; give orders that watch be kept everywhere
along the coast at the places called Noatlan,
369
00:33:01,349 --> 00:33:06,700
Tozatlan, and Mictlanquatla, wherever they
will come to land.
370
00:33:06,700 --> 00:33:14,210
Then the stewards left and gave orders for
watch to be kept.
371
00:33:14,210 --> 00:33:21,499
After that, Moctezuma summoned all his lords
and showed them the beads he had been given.
372
00:33:21,499 --> 00:33:26,659
They all gathered round, and we can imagine
the murmurs of concern passing around the
373
00:33:26,659 --> 00:33:35,840
group as all of them wondered what it could
mean.
374
00:33:35,840 --> 00:33:40,059
The days passed, and nothing more happened.
375
00:33:40,059 --> 00:33:46,659
The Aztec new year soon came round, with all
its celebration and ceremony.
376
00:33:46,659 --> 00:33:52,029
As the year wore on, Moctezuma may have almost
forgotten about the strange encounter that
377
00:33:52,029 --> 00:33:55,700
happened on the eastern coast.
378
00:33:55,700 --> 00:34:00,320
One of his favourite palace women bore him
a new son.
379
00:34:00,320 --> 00:34:06,499
He watched performances of jugglers and dancing
dwarves, both of which he loved.
380
00:34:06,499 --> 00:34:13,060
He heard the poets from the city of Texcoco
come to his palace and read poetry about all
381
00:34:13,060 --> 00:34:20,109
the Aztecs’ favourite subjects; the brevity
of life, the valiant deaths of warriors, and
382
00:34:20,109 --> 00:34:23,349
the decaying of empires.
383
00:34:23,349 --> 00:34:28,069
Life in Tenochtitlan went on.
384
00:34:28,069 --> 00:34:34,860
But then, as the year drew to a close, another
report came to him.
385
00:34:34,860 --> 00:34:41,220
More large ships had been sighted on the horizon,
and more of them this time.
386
00:34:41,220 --> 00:34:47,049
He immediately gave orders for a delegation
to go and meet these strangers and to find
387
00:34:47,049 --> 00:34:48,820
out what they wanted.
388
00:34:48,820 --> 00:34:56,210
After that, King Moctezuma must have slumped
down on the ornate mat that served as his
389
00:34:56,210 --> 00:35:11,309
throne, and lost himself in troubled thoughts.
390
00:35:11,309 --> 00:35:17,260
Cortes and his eleven ships quickly made the
short crossing from Cuba to Mexico, and sailed
391
00:35:17,260 --> 00:35:21,000
for several weeks along the coast.
392
00:35:21,000 --> 00:35:28,280
The ships glided over the sapphire-blue waters,
past overgrown sandbars and white sand beaches.
393
00:35:28,280 --> 00:35:35,560
He couldn’t have known it but in the early
weeks of the year 1519, he sailed over the
394
00:35:35,560 --> 00:35:45,980
exact spot where, 66 million years earlier,
the Chicxulub asteroid had impacted the earth.
395
00:35:45,980 --> 00:35:51,520
Sailing at an average rate of 4 knots or about
7 kilometers an hour, it would have taken
396
00:35:51,520 --> 00:35:59,530
the ships nearly an entire 24 hours to cross
the vast ring of its crater, invisible beneath
397
00:35:59,530 --> 00:36:03,260
the waves.
398
00:36:03,260 --> 00:36:09,349
The weeks of sailing along the Mexican coast
dragged by without incident.
399
00:36:09,349 --> 00:36:16,359
Then one day, a watchman shouted that there
was a canoe paddling out to meet them.
400
00:36:16,359 --> 00:36:21,210
There was a man inside it dressed in the style
of a Mayan peasant.
401
00:36:21,210 --> 00:36:26,740
But when he got closer, they were astonished
to hear him shout out in Spanish, with tears
402
00:36:26,740 --> 00:36:28,460
in his voice.
403
00:36:28,460 --> 00:36:33,160
Gentlemen, are you Christians?
404
00:36:33,160 --> 00:36:36,760
Whose subjects are you?
405
00:36:36,760 --> 00:36:42,799
This was a Spanish man by the name of Geronimo
de Aguilar, who had been shipwrecked eight
406
00:36:42,799 --> 00:36:47,130
years earlier when trying to sail for Cuba.
407
00:36:47,130 --> 00:36:52,750
He was captured by the Mayans, along with
12 other survivors.
408
00:36:52,750 --> 00:36:57,859
The Mayan people intended to sacrifice them
all, he said, but he and another man named
409
00:36:57,859 --> 00:37:01,089
Guerrero had managed to escape.
410
00:37:01,089 --> 00:37:08,320
The two of them were soon captured by another
Mayan king who kept them as slaves.
411
00:37:08,320 --> 00:37:13,990
His companion Guerrero quickly grew to enjoy
life with the Maya and actually seemed to
412
00:37:13,990 --> 00:37:17,529
prefer it to his life back in Spain.
413
00:37:17,529 --> 00:37:21,319
He married a rich Mayan woman and had children
with her.
414
00:37:21,319 --> 00:37:24,990
The Mayan king quickly took him on as a war
chief.
415
00:37:24,990 --> 00:37:29,970
Guerrero even got tattoos in the style of
a Mayan warrior.
416
00:37:29,970 --> 00:37:34,230
But Aguilar hated his life there.
417
00:37:34,230 --> 00:37:41,109
He missed Spain, and he kept his sanity by
counting the nearly 3,000 days that had gone
418
00:37:41,109 --> 00:37:46,369
by, trying to keep track of which day of the
week it was.
419
00:37:46,369 --> 00:37:49,910
He was always waiting for his chance to get
away.
420
00:37:49,910 --> 00:37:56,130
When he heard news that ships were sailing
past, he slipped away and ran to the coast.
421
00:37:56,130 --> 00:38:01,309
One of the first things he did when he met
the Spanish was to ask what day of the week
422
00:38:01,309 --> 00:38:03,210
it was.
423
00:38:03,210 --> 00:38:08,079
He discovered that in eight years, he had
miscounted by only three.
424
00:38:08,079 --> 00:38:14,240
He thought it was Wednesday, when in fact
it was Sunday.
425
00:38:14,240 --> 00:38:18,920
While living with the Maya, Aguilar had learned
some of their language.
426
00:38:18,920 --> 00:38:23,750
Cortes immediately saw how useful he could
be as a translator.
427
00:38:23,750 --> 00:38:28,270
He enlisted him for the voyage, promising
to take him back to Cuba when the mission
428
00:38:28,270 --> 00:38:30,770
was done.
429
00:38:30,770 --> 00:38:37,359
Soon, Cortes and his men needed to stock up
on their water supply, and so they stopped
430
00:38:37,359 --> 00:38:43,830
off at a large Mayan town named Pontochan
which sat at the mouth of the a river today
431
00:38:43,830 --> 00:38:50,160
called the Rio Grijalva, after the expedition
that had come before Cortes.
432
00:38:50,160 --> 00:38:55,680
The locals had perhaps heard worrying rumours
about the foreigners sneaking around their
433
00:38:55,680 --> 00:39:03,340
shores in their large ships, and they made
an attempt to drive the Spanish away by force.
434
00:39:03,340 --> 00:39:11,240
What followed was a brief but bloody clash,
Cortes' first battle in Mexico.
435
00:39:11,240 --> 00:39:16,890
Although there were some experienced fighters
among his troop, Cortes’ men, for the most
436
00:39:16,890 --> 00:39:21,590
part, were not professional soldiers and neither
were they particularly well-trained.
437
00:39:21,590 --> 00:39:28,230
But they were at least capable of following
orders, and they held their nerve in this
438
00:39:28,230 --> 00:39:30,740
first encounter.
439
00:39:30,740 --> 00:39:36,730
This was Cortes’ first chance to try out
his cannons and guns, and they had the desired
440
00:39:36,730 --> 00:39:38,530
effect.
441
00:39:38,530 --> 00:39:41,650
The Mayans soon panicked and fled.
442
00:39:41,650 --> 00:39:47,080
400 of them were killed, and the Mayan chief
surrendered.
443
00:39:47,080 --> 00:39:50,660
He handed over large amounts of gold.
444
00:39:50,660 --> 00:39:56,809
He also gave Cortes a gift of 20 enslaved
women who would follow his group for much
445
00:39:56,809 --> 00:39:59,260
of their journey.
446
00:39:59,260 --> 00:40:05,720
Among them, by a stroke of chance, was a woman
that the shipwrecked sailor Geronimo de Aguilar
447
00:40:05,720 --> 00:40:10,070
had encountered during his time as a slave.
448
00:40:10,070 --> 00:40:17,329
Her name was Malintzin, and she would be arguably
one of the most crucial factors in the fall
449
00:40:17,329 --> 00:40:22,099
of the entire Aztec civilization.
450
00:40:22,099 --> 00:40:32,420
Malintzin is one of the most enigmatic characters
in this story.
451
00:40:32,420 --> 00:40:38,900
She was born sometime around the year 1500,
somewhere in the region where the Aztec Empire
452
00:40:38,900 --> 00:40:42,440
met the Mayan heartlands.
453
00:40:42,440 --> 00:40:48,170
When she was young, her father died and her
mother remarried, meaning that Malintzin became
454
00:40:48,170 --> 00:40:51,670
something of a surplus child.
455
00:40:51,670 --> 00:40:56,540
She was sold into slavery to a group of Mayan
slavers.
456
00:40:56,540 --> 00:41:01,549
Some sources suggest that her family even
faked her death to avoid the stigma that might
457
00:41:01,549 --> 00:41:05,910
come with selling one of your children.
458
00:41:05,910 --> 00:41:12,670
The life of a slave, and especially as a woman,
could be a horrific existence.
459
00:41:12,670 --> 00:41:19,060
When the Mayans and the Mexica went to war,
Malintzin was exchanged as part of the spoils,
460
00:41:19,060 --> 00:41:22,650
and went from owner to owner over the years.
461
00:41:22,650 --> 00:41:29,140
This meant she picked up all the languages
of the region; among them Mayan and the Mexica
462
00:41:29,140 --> 00:41:32,150
language of Nahuatl.
463
00:41:32,150 --> 00:41:37,810
When she was finally given to Cortes and his
men as a tribute by the chief of Potonchan,
464
00:41:37,810 --> 00:41:43,670
she was a veritable dictionary of Central
American languages.
465
00:41:43,670 --> 00:41:47,670
Cortes recognized her usefulness immediately.
466
00:41:47,670 --> 00:41:55,030
In his group, he now had Malintzin, who spoke
Nahuatl and Mayan, and Aguilar, who spoke
467
00:41:55,030 --> 00:41:57,569
Mayan and Spanish.
468
00:41:57,569 --> 00:42:02,000
This meant that the three of them were able
to relay messages between them from virtually
469
00:42:02,000 --> 00:42:05,680
any language in the region.
470
00:42:05,680 --> 00:42:08,890
Malintzin is a complicated character.
471
00:42:08,890 --> 00:42:15,460
We can never really know her motivations or
to what extent she freely chose to help Cortes’
472
00:42:15,460 --> 00:42:16,820
expedition.
473
00:42:16,820 --> 00:42:21,630
But Cortes later said that it’s possible
that without her, none of his plans could
474
00:42:21,630 --> 00:42:23,789
have succeeded.
475
00:42:23,789 --> 00:42:30,920
She did seem to help him with an enthusiasm
that went beyond the services of a slave.
476
00:42:30,920 --> 00:42:34,059
Perhaps it’s not hard to see why.
477
00:42:34,059 --> 00:42:40,059
Until now, her life had been an endless chain
of indignities and abuses.
478
00:42:40,059 --> 00:42:46,790
But now, alongside Cortes, she commanded some
degree of power and respect.
479
00:42:46,790 --> 00:42:51,880
She could now change her fortunes, but not
only that.
480
00:42:51,880 --> 00:42:58,339
She could burn down the very society which
had crushed her for so many years.
481
00:42:58,339 --> 00:43:06,539
I think she would do so with a resolve that
is only explained by a desire for vengeance.
482
00:43:06,539 --> 00:43:13,359
With his translators in tow, Cortes could
now enter into the world of Aztec politics.
483
00:43:13,359 --> 00:43:21,890
He could make the Mexica understand his demands,
and, perhaps most crucially, he could lie.
484
00:43:21,890 --> 00:43:33,319
The work of destroying the Empire of the Aztecs
could now truly begin.
485
00:43:33,319 --> 00:43:38,980
Cortes sailed further up the coast of Mexico
and finally settled on a landing point to
486
00:43:38,980 --> 00:43:40,819
the north.
487
00:43:40,819 --> 00:43:47,299
He wasted no time in raiding a number of native
villages for food and supplies, and stole
488
00:43:47,299 --> 00:43:51,210
any gold he came across.
489
00:43:51,210 --> 00:43:57,000
From the very start, Cortes knew that he was
on a potentially illegal mission.
490
00:43:57,000 --> 00:44:03,380
He had defied the orders of the Governor of
Cuba, Velazquez, and set out on his own.
491
00:44:03,380 --> 00:44:08,380
He knew that there were elements among his
men, still loyal to Velazquez.
492
00:44:08,380 --> 00:44:13,829
He must have known that a mutiny was one of
the biggest dangers out there in the unknown.
493
00:44:13,829 --> 00:44:20,400
So, one of his first acts was to scuttle ten
of his ships, ensuring that no one would be
494
00:44:20,400 --> 00:44:24,940
able to sneak away and inform Velazquez of
his whereabouts.
495
00:44:24,940 --> 00:44:29,260
But he did leave one ship afloat.
496
00:44:29,260 --> 00:44:36,980
This he sent back to Spain carrying a letter
to King Charles V, along with a chest containing
497
00:44:36,980 --> 00:44:41,010
the gold artefacts he had found.
498
00:44:41,010 --> 00:44:46,250
Cortes knew that if he could go over the governor's
head and get the blessing of the King of Spain
499
00:44:46,250 --> 00:44:50,260
himself, then his expedition would be legitimate.
500
00:44:50,260 --> 00:44:55,020
But he would have to tread a narrow legal
tightrope.
501
00:44:55,020 --> 00:45:00,630
To give himself some breathing room, Cortes
immediately founded a new town on the bare
502
00:45:00,630 --> 00:45:03,760
sandbanks of Mexico’s coast.
503
00:45:03,760 --> 00:45:08,809
He called it Vera Cruz, or the True Cross.
504
00:45:08,809 --> 00:45:15,000
It wasn’t much of a town, likely a few tents
and other temporary shelters.
505
00:45:15,000 --> 00:45:21,260
But Cortes furnished it with all the legal
necessities including a municipal council
506
00:45:21,260 --> 00:45:24,830
made up of several of his soldiers.
507
00:45:24,830 --> 00:45:30,010
In a legal sense, Cortes could now claim to
be the governor of this town.
508
00:45:30,010 --> 00:45:36,130
As governor, he was empowered to act on behalf
of the king, and without any orders from His
509
00:45:36,130 --> 00:45:42,240
Majesty, he could now decide what needed to
be done himself.
510
00:45:42,240 --> 00:45:48,390
Only a few days after the founding of Vera
Cruz, a group of Mexica men dressed in the
511
00:45:48,390 --> 00:45:54,579
finest feathers and embroidered cloaks, arrived
and announced themselves as the messengers
512
00:45:54,579 --> 00:45:57,260
of Moctezuma.
513
00:45:57,260 --> 00:46:03,079
They brought gifts of gold and incense, as
well as some food.
514
00:46:03,079 --> 00:46:08,609
Some other Mexica men also sat among the trees
overlooking the beach.
515
00:46:08,609 --> 00:46:14,619
These were Moctezuma’s finest court painters,
sent with their brushes and paints to record
516
00:46:14,619 --> 00:46:17,660
everything they saw.
517
00:46:17,660 --> 00:46:23,869
Cortes met Moctezuma’s delegation and listened
to their words with interest.
518
00:46:23,869 --> 00:46:29,990
These words passed down the chain of translation
to Malintzin in Nahuatl, who repeated them
519
00:46:29,990 --> 00:46:34,849
to Aguilar in Mayan, and then Aguilar translated
them into Spanish.
520
00:46:34,849 --> 00:46:40,130
When Cortes spoke, his words went back the
other way.
521
00:46:40,130 --> 00:46:45,369
It must have taken a long time to hold these
conversations.
522
00:46:45,369 --> 00:46:50,800
Perhaps it’s fitting that the first words
out of Cortes’s mouth in Mexico were to
523
00:46:50,800 --> 00:46:54,349
be a distortion of the truth.
524
00:46:54,349 --> 00:47:00,240
He explained that he was an ambassador sent
by his king who ruled the greater part of
525
00:47:00,240 --> 00:47:03,320
the world.
526
00:47:03,320 --> 00:47:07,470
Cortes even told some more bare-faced lies.
527
00:47:07,470 --> 00:47:12,329
He even claimed that some of his men were
suffering from a disease of the heart, and
528
00:47:12,329 --> 00:47:19,130
that he had heard that the precious metal
gold could be used as a treatment.
529
00:47:19,130 --> 00:47:25,170
He slyly asked whether King Moctezuma could
help him and his sick men by giving them some
530
00:47:25,170 --> 00:47:27,069
gold.
531
00:47:27,069 --> 00:47:33,930
The ambassador from Tenochtitlan, apparently
not sensing the danger, said that yes, Moctezuma
532
00:47:33,930 --> 00:47:37,390
had a lot more gold.
533
00:47:37,390 --> 00:47:43,760
Probably from that moment, the entire fate
of the empire was sealed.
534
00:47:43,760 --> 00:47:49,190
Cortes decided then and there that he would
march to Tenochtitlan and take the entire
535
00:47:49,190 --> 00:47:56,910
land for himself.
536
00:47:56,910 --> 00:48:03,500
In the palace of Moctezuma, the king’s angry
words were echoing down the halls.
537
00:48:03,500 --> 00:48:08,750
He had summoned his chief soothsayers and
magicians, and was taking out his frustrations
538
00:48:08,750 --> 00:48:09,930
on them.
539
00:48:09,930 --> 00:48:18,010
After all, part of their job was to predict
the future by all the means known to the Aztecs;
540
00:48:18,010 --> 00:48:24,650
by taking hallucinogenic mushrooms and gazing
into obsidian mirrors, by casting grains of
541
00:48:24,650 --> 00:48:32,490
corn onto the pages of holy books, and with
the mysterious tying and untying of knots.
542
00:48:32,490 --> 00:48:38,809
But all these methods had failed to predict
the astonishing arrival of these bizarre foreigners.
543
00:48:38,809 --> 00:48:45,460
The priest Diego Duran later wrote down the
words that people remember Moctezuma shouting
544
00:48:45,460 --> 00:48:46,590
at these magicians.
545
00:48:46,590 --> 00:48:54,440
"It is your position, then, to be deceivers,
tricksters, to pretend to be men of science
546
00:48:54,440 --> 00:49:00,180
and forecast that which will take place in
the future, deceiving everyone by saying that
547
00:49:00,180 --> 00:49:05,441
you know what will happen in the world, that
you see what is within the hills, in the center
548
00:49:05,441 --> 00:49:10,279
of the earth, underneath the waters, in the
caves and in the earth’s clefts, in the
549
00:49:10,279 --> 00:49:12,180
springs and water holes.
550
00:49:12,180 --> 00:49:14,109
But everything is a lie.
551
00:49:14,109 --> 00:49:20,289
It is all pretense.”
552
00:49:20,289 --> 00:49:27,319
Although he punished some of his soothsayers,
Moctezuma's rage does seem to have eventually
553
00:49:27,319 --> 00:49:28,319
abated.
554
00:49:28,319 --> 00:49:33,700
He must have sat and pored over the images
that his painters had brought back to him;
555
00:49:33,700 --> 00:49:40,109
the ships with their white sails, the men
in their bizarre clothes, and perhaps most
556
00:49:40,109 --> 00:49:45,720
strangely, the creatures they had brought
with them whose backs they rode on, creatures
557
00:49:45,720 --> 00:49:51,130
that looked like some kind of deer with no
horns.
558
00:49:51,130 --> 00:49:56,400
Perhaps most worryingly, the foreigners had
also given his ambassadors a demonstration
559
00:49:56,400 --> 00:49:58,210
of their weapons.
560
00:49:58,210 --> 00:50:13,260
The stories they brought back seemed almost
unbelievable, as the Florentine Codex recalls.
561
00:50:13,260 --> 00:50:18,650
When he heard what the messages reported,
he was greatly afraid and taken aback, and
562
00:50:18,650 --> 00:50:20,650
he was amazed at their food.
563
00:50:20,650 --> 00:50:25,809
It especially made him faint when he heard
how the guns went off at the Spaniards' command,
564
00:50:25,809 --> 00:50:31,950
sounding like thunder, causing people actually
to swoon, blocking the ears.
565
00:50:31,950 --> 00:50:37,099
When it went off, something like a ball came
out from inside and fire went showering and
566
00:50:37,099 --> 00:50:42,410
spitting out, and the smoke that came from
it had a very foul stench, striking one in
567
00:50:42,410 --> 00:50:44,520
the face.
568
00:50:44,520 --> 00:50:47,460
If they shot at a hill, it seemed to crumble
and come apart.
569
00:50:47,460 --> 00:50:53,019
It turned a tree to dust; it seemed to make
it vanish as though someone had conjured it
570
00:50:53,019 --> 00:50:54,019
away.
571
00:50:54,019 --> 00:50:55,779
Their war-gear was all iron.
572
00:50:55,779 --> 00:50:58,030
They clothed their bodies in iron.
573
00:50:58,030 --> 00:51:00,000
They put iron on their heads.
574
00:51:00,000 --> 00:51:04,940
Their swords were iron, their bows were iron,
and their shields and lances were iron.
575
00:51:04,940 --> 00:51:16,319
Their deer that carried them were as tall
as the roof.
576
00:51:16,319 --> 00:51:22,069
Many historians have caricatured Moctezuma
as a weak and indecisive king.
577
00:51:22,069 --> 00:51:25,880
But I don’t think that’s entirely fair.
578
00:51:25,880 --> 00:51:32,420
In the coming days, he decided on a number
of practical approaches to the situation.
579
00:51:32,420 --> 00:51:35,259
First of all, he needed information.
580
00:51:35,259 --> 00:51:41,570
He sent out messengers to all the cities of
Mexico and beyond, to all the rulers and libraries
581
00:51:41,570 --> 00:51:47,640
of the continent, asking if they knew anything
about these strangers who had appeared so
582
00:51:47,640 --> 00:51:50,740
suddenly on their shores.
583
00:51:50,740 --> 00:51:57,920
The messengers would come back one by one
and tell him that no one knew anything.
584
00:51:57,920 --> 00:52:04,529
Moctezuma also ordered spies to place themselves
in every town and village between Tenochtitlan
585
00:52:04,529 --> 00:52:12,130
and the coast, and to report back immediately
if the Spanish tried to move inland.
586
00:52:12,130 --> 00:52:18,450
He also sent his disgraced magicians to try
and redeem themselves by putting curses and
587
00:52:18,450 --> 00:52:21,490
spells on the foreigners.
588
00:52:21,490 --> 00:52:27,089
But despite all these measures, it's clear
that the uncertainty of what was going on
589
00:52:27,089 --> 00:52:37,019
did begin to take its toll on the Aztec king.
590
00:52:37,019 --> 00:52:41,970
During this time, Moctezuma neither slept
nor touched food.
591
00:52:41,970 --> 00:52:44,079
Whatever he did, he was distracted.
592
00:52:44,079 --> 00:52:48,609
It seemed as though he was ill at ease, frequently
sighing.
593
00:52:48,609 --> 00:52:50,759
He tired and felt weak.
594
00:52:50,759 --> 00:52:56,400
He no longer found anything tasteful, enjoyable,
or amusing.
595
00:52:56,400 --> 00:53:04,170
When we compare what the Mexica and the Spanish
knew about each other, it’s easy to see
596
00:53:04,170 --> 00:53:10,609
why the Spanish advantage wasn’t simply
in guns, steel, and horses.
597
00:53:10,609 --> 00:53:15,049
To Moctezuma, the Spanish were a complete
mystery.
598
00:53:15,049 --> 00:53:20,200
They didn’t have a city that could be conquered,
or wives and children that could be captured.
599
00:53:20,200 --> 00:53:23,309
They had no known weaknesses.
600
00:53:23,309 --> 00:53:29,510
He didn't know where they came from, why they
were here, or what they wanted.
601
00:53:29,510 --> 00:53:36,510
This made it very difficult for him to devise
a strategy to deal with them.
602
00:53:36,510 --> 00:53:41,490
On the Spanish side, things were very different.
603
00:53:41,490 --> 00:53:47,310
In the days after landing in Mexico, Cortes
had already sent letters home, sending for
604
00:53:47,310 --> 00:53:53,730
reinforcements and providing information about
the lands he had arrived in.
605
00:53:53,730 --> 00:53:59,299
His letters were immediately printed and distributed
around European cities.
606
00:53:59,299 --> 00:54:05,309
He even sent back some artefacts that he stole
from Aztec temples.
607
00:54:05,309 --> 00:54:11,640
These were exhibited in town halls around
Europe little more than a year later.
608
00:54:11,640 --> 00:54:18,160
The German painter Albrecht Durer saw some
examples of Aztec art on display in the year
609
00:54:18,160 --> 00:54:22,770
1520, and he later wrote about the inspiration
he drew from them.
610
00:54:22,770 --> 00:54:30,170
“All the days of my life I have seen nothing
that rejoiced my heart so much as these things,
611
00:54:30,170 --> 00:54:36,410
for I have seen among them wonderful works
of art, and I marveled at the subtle intellects
612
00:54:36,410 --> 00:54:40,920
of men in foreign parts.”
613
00:54:40,920 --> 00:54:46,530
In fact, in only a few days, the Spanish had
already found out everything they needed to
614
00:54:46,530 --> 00:54:50,269
know to bring down the empire.
615
00:54:50,269 --> 00:54:56,369
Cortes knew that there was a king called Moctezuma
who ruled in a city called Tenochtitlan.
616
00:54:56,369 --> 00:55:00,660
He knew that he was the most powerful king
in the region who possessed a great deal of
617
00:55:00,660 --> 00:55:02,240
gold.
618
00:55:02,240 --> 00:55:08,759
He knew something much more important, that
this Moctezuma had enemies.
619
00:55:08,759 --> 00:55:14,049
These three pieces of information were all
Cortes needed to devise a strategy that would
620
00:55:14,049 --> 00:55:20,060
deliver a series of hammer blows right at
the heart of Mexica society, and bring the
621
00:55:20,060 --> 00:55:24,630
whole edifice of the Aztec Empire crashing
down.
622
00:55:24,630 --> 00:55:30,200
The first of these hammer blows would land
on a people we’ve encountered in this story
623
00:55:30,200 --> 00:55:36,240
before, the people of Tlaxcalan.
624
00:55:36,240 --> 00:55:41,460
For many years now, the Tlaxcalans had despised
the Aztecs.
625
00:55:41,460 --> 00:55:45,470
As we’ve seen, the Aztecs blockaded and
starved them.
626
00:55:45,470 --> 00:55:50,859
They forced them to participate in the flower
wars and killed their sons at the tops of
627
00:55:50,859 --> 00:55:53,500
their temples.
628
00:55:53,500 --> 00:56:00,930
Cortes knew that Moctezuma's army was vast,
and that his 600 men alone wouldn’t be enough.
629
00:56:00,930 --> 00:56:04,009
This meant he would need to find allies.
630
00:56:04,009 --> 00:56:09,981
The moment he found out about the Tlaxcalans'
hatred for the Mexica, he knew they were just
631
00:56:09,981 --> 00:56:13,800
the opportunity he needed.
632
00:56:13,800 --> 00:56:21,390
Cortes set out on the road to Tenochtitlan
on the 8th of August, 1519.
633
00:56:21,390 --> 00:56:27,470
He knew that the road to the coast would be
his lifeline for supplies and reinforcements,
634
00:56:27,470 --> 00:56:33,700
and so he left almost half of his company
behind in the town of Vera Cruz.
635
00:56:33,700 --> 00:56:40,349
He departed with 300 men, marching in their
full armour, even sleeping in it at night,
636
00:56:40,349 --> 00:56:43,170
fearful of surprise attacks.
637
00:56:43,170 --> 00:56:48,829
Cortes himself hardly slept, as he recounted
in one of his letters.
638
00:56:48,829 --> 00:56:58,680
I shall not sleep until I have seen Moctezuma
and observed the quality of his land.
639
00:56:58,680 --> 00:57:05,630
The journey from the coast to the valley of
Mexico was a distance of about 400 kilometers.
640
00:57:05,630 --> 00:57:11,800
The first stretch of the journey was flat,
hot, and tropical, with dense forests dotted
641
00:57:11,800 --> 00:57:15,230
with Aztec plantations of maize.
642
00:57:15,230 --> 00:57:23,289
After that, the land rose sharply, and those
great volcanoes began to soar on either side.
643
00:57:23,289 --> 00:57:29,829
Everywhere they went, villages gave them supplies
of maize and gold, even some more slaves who
644
00:57:29,829 --> 00:57:32,839
they used to haul their guns.
645
00:57:32,839 --> 00:57:40,529
I burnt more than ten villages, in one of
which there were more than 3,000 houses where
646
00:57:40,529 --> 00:57:45,910
the inhabitants fought with us, although there
was no one there to help them.
647
00:57:45,910 --> 00:57:51,400
As we were carrying the cross and were fighting
for our faith, God gave us such a victory
648
00:57:51,400 --> 00:57:57,890
that we killed many of them without ourselves
receiving any hurt.
649
00:57:57,890 --> 00:58:03,230
When they reached the highlands, they would
have passed through a cold, bleak salt flat
650
00:58:03,230 --> 00:58:09,579
before the tall mountain range that walled
the Valley of Mexico came into view on the
651
00:58:09,579 --> 00:58:10,650
horizon.
652
00:58:10,650 --> 00:58:18,150
In that harsh landscape, water became scarce
and they soon ran out of food.
653
00:58:18,150 --> 00:58:24,769
But finally, they arrived at the lands of
the Tlaxcalans.
654
00:58:24,769 --> 00:58:28,940
Cortes seems to have expected this to be easy.
655
00:58:28,940 --> 00:58:34,640
He thought he would only have to explain that
he was here to topple Moctezuma, and the Tlaxcalans
656
00:58:34,640 --> 00:58:37,480
would welcome him with open arms.
657
00:58:37,480 --> 00:58:43,259
But years of fighting the Mexica had made
the Tlaxcalans a little paranoid.
658
00:58:43,259 --> 00:58:50,299
In fact, when they saw the small band of Spaniards
marching towards them, they sounded the alarm,
659
00:58:50,299 --> 00:58:54,849
believing this to be a raid by Moctezuma.
660
00:58:54,849 --> 00:59:00,549
They called up all their fighting men and
marched out in full force to defend their
661
00:59:00,549 --> 00:59:04,079
lands.
662
00:59:04,079 --> 00:59:10,130
The Tlaxcalan warriors had their faces painted
in black and white, and their war cries would
663
00:59:10,130 --> 00:59:14,770
have echoed out over the mountainous slopes.
664
00:59:14,770 --> 00:59:21,210
The Tlaxcalans surrounded the Spanish and
fell on their lines in wave after wave.
665
00:59:21,210 --> 00:59:27,450
They came very close to overwhelming them,
but the glass blades of their macahuitls shattered
666
00:59:27,450 --> 00:59:30,249
against the steel armour of the Europeans.
667
00:59:30,249 --> 00:59:36,690
The Spanish steel swords cut through their
own padded armour easily, while crossbow bolts
668
00:59:36,690 --> 00:59:44,609
and gunshots tore through their closely-packed
ranks and spread terror, as Bernal Díaz recalls.
669
00:59:44,609 --> 00:59:52,180
I saw our company in such confusion that despite
the shouts of Cortes and the other captains,
670
00:59:52,180 --> 00:59:54,390
they could not hold together.
671
00:59:54,390 --> 00:59:59,549
The indians were charging us in such numbers
that only by a miracle of sword-play were
672
00:59:59,549 --> 01:00:04,170
we able to drive them back and re-form our
ranks.
673
01:00:04,170 --> 01:00:10,390
One thing alone saved our lives; the enemy
were so massed and so numerous that every
674
01:00:10,390 --> 01:00:14,660
shot wrought havoc among them.
675
01:00:14,660 --> 01:00:20,420
The horsemen of the Spanish also managed to
inflict a huge amount of damage, repeatedly
676
01:00:20,420 --> 01:00:26,599
swinging and charging into their ranks with
their lances and spreading terror as the Aztec
677
01:00:26,599 --> 01:00:30,829
source, the Florentine Codex, recounts.
678
01:00:30,829 --> 01:00:32,869
The horses, the deer, neighed.
679
01:00:32,869 --> 01:00:42,420
There was much
neighing and they would sweat a great deal.
680
01:00:42,420 --> 01:00:47,240
Water seemed to fall from them and the flecks
of foam splattered on the ground like soap
681
01:00:47,240 --> 01:00:49,569
suds splatting.
682
01:00:49,569 --> 01:00:54,119
As they went, they made a beating, throbbing,
and hoof-pounding like throwing stones.
683
01:00:54,119 --> 01:00:56,430
Their hooves made holes.
684
01:00:56,430 --> 01:01:00,740
They dug holes in the ground wherever they
placed them.
685
01:01:00,740 --> 01:01:07,880
The
Tlaxcalans even managed to bring down two
686
01:01:07,880 --> 01:01:13,530
of the Spanish horses during this battle,
and Bernal Díaz claims that they even hacked
687
01:01:13,530 --> 01:01:19,329
off one of the horse’s heads with their
glass-edged swords.
688
01:01:19,329 --> 01:01:22,720
But eventually, they realized it was hopeless.
689
01:01:22,720 --> 01:01:29,319
The resolve of their fighters dissolved, and
they retreated.
690
01:01:29,319 --> 01:01:34,380
Cortes and his men had won the battle, but
he was still extremely demoralized by what
691
01:01:34,380 --> 01:01:36,180
had happened.
692
01:01:36,180 --> 01:01:40,880
He thought the Tlaxcalans would welcome him
with open arms, but instad they had put up
693
01:01:40,880 --> 01:01:43,680
an enormous resistance.
694
01:01:43,680 --> 01:01:47,319
Many of his men had been injured, and a few
even killed.
695
01:01:47,319 --> 01:01:52,030
If the Tlaxcalans were able to put up such
a fight, how would they ever overcome the
696
01:01:52,030 --> 01:01:56,119
much more powerful Mexica?
697
01:01:56,119 --> 01:02:02,049
That night, they camped beside a stream, still
short on food.
698
01:02:02,049 --> 01:02:06,579
But he was still determined to get the Tlaxcalans
on side.
699
01:02:06,579 --> 01:02:12,710
As the new day dawned, he sent out messengers
to meet them, but it was no use.
700
01:02:12,710 --> 01:02:19,069
The Spaniards retreated to the top of a nearby
volcano called Tzompachtepetl, where a small
701
01:02:19,069 --> 01:02:22,640
Mexica shrine had been built to the gods.
702
01:02:22,640 --> 01:02:27,859
They camped there, and over the next days
fought off constant attacks by the Tlaxcalans
703
01:02:27,859 --> 01:02:31,230
who refused all offers of peace.
704
01:02:31,230 --> 01:02:37,299
Cortes’ plan seemed to be in tatters and
many of his men must have begun to wonder
705
01:02:37,299 --> 01:02:41,210
if they would ever make it off that mountaintop.
706
01:02:41,210 --> 01:02:47,779
But finally, after three days and nights of
repelling attacks, the Tlaxcalans sent messengers
707
01:02:47,779 --> 01:02:53,430
to ask for peace, as Bernal Díaz recalls.
708
01:02:53,430 --> 01:02:58,710
Making their sign of peace, which was to bow
the head, they came straight to the hut where
709
01:02:58,710 --> 01:03:00,579
Cortes lived.
710
01:03:00,579 --> 01:03:04,989
Begging his forgiveness for their hostile
actions and for the war they fought against
711
01:03:04,989 --> 01:03:11,970
us, they said they had certainly believed
us to be friends of Moctezuma and his Mexicans,
712
01:03:11,970 --> 01:03:17,630
who had been their mortal enemies from the
very ancient times.
713
01:03:17,630 --> 01:03:28,680
After this, luck finally began to turn in
Cortes’ favour.
714
01:03:28,680 --> 01:03:34,749
The events at Tlaxcala sent ripples through
the Aztec world.
715
01:03:34,749 --> 01:03:40,900
Fewer than 300 Spanish soldiers had repelled
the full force of one of the strongest armies
716
01:03:40,900 --> 01:03:42,119
in the region.
717
01:03:42,119 --> 01:03:49,000
Bernal Díaz recalls the effects this had
on the Mexica.
718
01:03:49,000 --> 01:03:54,750
Our fame spread throughout the surrounding
country and reached the ears of the great
719
01:03:54,750 --> 01:03:56,210
Moctezuma.
720
01:03:56,210 --> 01:04:00,040
Terror spread throughout the whole land.
721
01:04:00,040 --> 01:04:04,819
Now Moctezuma, the great and powerful prince
of Mexico, in dread that we might come to
722
01:04:04,819 --> 01:04:13,410
his city, sent five chieftains of the highest
rank to our camp in Tlaxcala to bid us welcome
723
01:04:13,410 --> 01:04:18,390
and congratulate us on our great victory.
724
01:04:18,390 --> 01:04:23,400
These chieftains praised the Spanish for their
fighting skill.
725
01:04:23,400 --> 01:04:28,910
These messengers obviously sensed the danger
of the situation, and told Cortes never to
726
01:04:28,910 --> 01:04:31,690
trust the Tlaxcalans.
727
01:04:31,690 --> 01:04:37,109
These messengers told Cortes that Moctezuma
would love to welcome him to his capital of
728
01:04:37,109 --> 01:04:38,269
Tenochtitlan.
729
01:04:38,269 --> 01:04:43,019
But, unfortunately, it was better if he didn’t
come.
730
01:04:43,019 --> 01:04:48,599
The roads are bad, they said, and supplies
of food in Tenochtitlan had been very low
731
01:04:48,599 --> 01:04:50,190
recently.
732
01:04:50,190 --> 01:04:53,859
Moctezuma was only thinking of the Spanish
and their comfort, and he didn’t want them
733
01:04:53,859 --> 01:04:56,450
to suffer.
734
01:04:56,450 --> 01:05:01,859
Cortes listned to this speech, translated
for him by Malintzin, and he thanked Moctezuma
735
01:05:01,859 --> 01:05:04,049
for his thoughtful words.
736
01:05:04,049 --> 01:05:07,170
But he said he didn’t have a choice.
737
01:05:07,170 --> 01:05:13,329
His king had ordered him to go to Tenochtitlan,
and so go he must.
738
01:05:13,329 --> 01:05:18,769
Cortes would later tell one of his soldiers
that he was delighted by this conversation.
739
01:05:18,769 --> 01:05:25,180
He had learned that the Aztec lands were exactly
as divided as he'd hoped.
740
01:05:25,180 --> 01:05:28,910
Cortes quoted a line from the Gospel of Mark
3:24.
741
01:05:28,910 --> 01:05:39,130
When I saw the discord and animosity between
these two peoples, I was pleased, for it seemed
742
01:05:39,130 --> 01:05:40,279
to have furthered my purpose considerably.
743
01:05:40,279 --> 01:05:48,049
I remembered the word of the Gospels; a kingdom
divided cannot stand.
744
01:05:48,049 --> 01:05:53,290
Cortes and his men were soon welcomed into
the city of Tlaxcala where they stayed a few
745
01:05:53,290 --> 01:05:58,119
weeks, resting after their hard journey.
746
01:05:58,119 --> 01:06:05,369
Cortes wrote back to King Charles V that Tlaxcala
was a beautiful city, larger than Grenada.
747
01:06:05,369 --> 01:06:10,749
The city is much larger than Grenada and very
much stronger, with as good buildings and
748
01:06:10,749 --> 01:06:17,059
many more people, and very much better supplied
with the produce of the land.
749
01:06:17,059 --> 01:06:22,710
But Cortes had never actually been to Grenada,
and this was probably another example of his
750
01:06:22,710 --> 01:06:25,430
tendency to manipulate the truth.
751
01:06:25,430 --> 01:06:29,960
In fact, Tlaxcala was likely a poor place.
752
01:06:29,960 --> 01:06:34,849
It had been blockaded by the Mexica, and their
economic isolation would have made their lives
753
01:06:34,849 --> 01:06:36,279
difficult.
754
01:06:36,279 --> 01:06:41,369
But Cortes knew that he had to gain the Tlaxcalan's
trust.
755
01:06:41,369 --> 01:06:46,130
He ordered his men to be on their best behaviour,
not to take anything that wasn’t offered
756
01:06:46,130 --> 01:06:47,130
to them.
757
01:06:47,130 --> 01:06:54,309
He told them not to enter the temple district
of the city, for fear of offending their hosts.
758
01:06:54,309 --> 01:07:00,009
While they were there, the Tlaxcalans also
showed them some of their most precious relics,
759
01:07:00,009 --> 01:07:01,430
as Bernal Díaz later recalls.
760
01:07:01,430 --> 01:07:10,029
They said their ancestors had told them that
very tall men and women with huge bones had
761
01:07:10,029 --> 01:07:14,380
once dwelt among them, but had died off.
762
01:07:14,380 --> 01:07:18,670
To show us how big these giants had been,
they brought us the leg-bone of one, which
763
01:07:18,670 --> 01:07:24,119
was very thick and the height of an ordinary-size
man, and that was just a leg bone from the
764
01:07:24,119 --> 01:07:25,519
hip to the knee.
765
01:07:25,519 --> 01:07:29,339
I measured myself against it, and it was as
tall as I am.
766
01:07:29,339 --> 01:07:33,930
We were all astonished by the sight of these
bones and felt certain there must have been
767
01:07:33,930 --> 01:07:37,769
giants in that land.
768
01:07:37,769 --> 01:07:42,369
These bones were likely the remains of the
mammoths that had once roamed the Valley of
769
01:07:42,369 --> 01:07:47,970
Mexico, and which Neolithic peoples had hunted
to extinction.
770
01:07:47,970 --> 01:07:54,930
It’s clear that the Tlaxcalans soon warmed
to their guests, despite the thousands of
771
01:07:54,930 --> 01:07:57,720
their warriors that they had killed.
772
01:07:57,720 --> 01:08:04,480
Or at least, saw in the Spanish an opportunity
to change their fortune.
773
01:08:04,480 --> 01:08:07,489
They soon came up with a suggestion.
774
01:08:07,489 --> 01:08:14,309
They told Cortes that there was a great ally
of Moctezuma nearby in the city of Cholula,
775
01:08:14,309 --> 01:08:23,210
as the Florentine Codex recalls.
776
01:08:23,210 --> 01:08:26,020
They said to them, the Cholulans are very
evil.
777
01:08:26,020 --> 01:08:27,810
They are our enemies.
778
01:08:27,810 --> 01:08:32,250
They are as strong as the Mexica, and they
are the Mexica's friends.
779
01:08:32,250 --> 01:08:35,430
When the Spaniards heard this, they went to
Cholula.
780
01:08:35,430 --> 01:08:41,530
The Tlaxcalans went with them, outfitted for
war.
781
01:08:41,530 --> 01:08:45,950
In reality, the Cholulans weren’t such close
allies of the Mexica.
782
01:08:45,950 --> 01:08:50,570
It’s likely the Tlaxcalans were lying to
the Spanish, hoping that they would help them
783
01:08:50,570 --> 01:08:57,480
get rid of another annoying rival.
784
01:08:57,480 --> 01:09:02,480
Now before this, there had been friction between
the Tlaxcalans and the Cholulans.
785
01:09:02,480 --> 01:09:06,720
They viewed each other with anger, fury, hate,
and disgust.
786
01:09:06,720 --> 01:09:09,870
They could come together on nothing.
787
01:09:09,870 --> 01:09:15,370
Because of this, they put the Spaniards up
to killing them treacherously.
788
01:09:15,370 --> 01:09:23,430
It’s moments like this that really undermine
the idea that the Aztecs thought that the
789
01:09:23,430 --> 01:09:25,450
Spaniards were gods.
790
01:09:25,450 --> 01:09:30,580
If you had a god in your presence, you probably
wouldn’t try to trick them like this.
791
01:09:30,580 --> 01:09:36,980
But, alarmed at the thought of the Cholulan
threat, Cortes agreed.
792
01:09:36,980 --> 01:09:43,000
He and his men marched to Cholula, a wealthy
city that once held the world’s largest
793
01:09:43,000 --> 01:09:45,760
pyramid by volume.
794
01:09:45,760 --> 01:09:50,940
It was a glorious place, with many tall towers.
795
01:09:50,940 --> 01:09:55,090
When the Spanish arrived, the Cholulans met
them peacefully.
796
01:09:55,090 --> 01:10:08,200
But straight away, Cortes unleashed a tidal
wave of violence.
797
01:10:08,200 --> 01:10:12,930
When they had all come together, the Spaniards
and their friends blocked the entrances, all
798
01:10:12,930 --> 01:10:15,310
of the places where one entered.
799
01:10:15,310 --> 01:10:19,890
Thereupon, people were stabbed, struck, and
killed.
800
01:10:19,890 --> 01:10:22,680
No such thing was in the minds of the Cholulans.
801
01:10:22,680 --> 01:10:32,330
They did not meet the Spaniards with weapons
of war.
802
01:10:32,330 --> 01:10:39,600
The massacre at Cholula went on for two days.
The whole city burned, and the Spaniards destroyed
803
01:10:39,600 --> 01:10:45,830
a temple to the god Quetzalcoatl, the flying
feathered serpent that was the primary god
804
01:10:45,830 --> 01:10:48,190
of Cholula.
805
01:10:48,190 --> 01:10:54,190
If any Mexica had ever wondered whether Cortes
was the return of Quetzalcoatl, it's likely
806
01:10:54,190 --> 01:10:59,790
this act would have put a stop to that speculation.
807
01:10:59,790 --> 01:11:05,580
The priests of the city threw themselves from
the high towers of their temples to escape
808
01:11:05,580 --> 01:11:08,680
the flames.
809
01:11:08,680 --> 01:11:11,810
Cortes later came up with a justification
for this act.
810
01:11:11,810 --> 01:11:17,500
In his letters, he claims that he had uncovered
a plot hatched by the Cholulans to murder
811
01:11:17,500 --> 01:11:23,640
him and his men, and that’s why he unleashed
his murderous rage on the city.
812
01:11:23,640 --> 01:11:27,640
But it’s not clear whether this was actually
the case.
813
01:11:27,640 --> 01:11:33,370
It seems more likely that this was simply
an act of terror to instill fear in the heart
814
01:11:33,370 --> 01:11:35,950
of Moctezuma.
815
01:11:35,950 --> 01:11:44,640
The city of Tenochtitlan lay only 80 kilometers
away, just behind that wall of soaring volcanoes.
816
01:11:44,640 --> 01:11:53,750
Cortes' final destination was drawing near.
817
01:11:53,750 --> 01:11:59,520
When Moctezuma heard of the sacking of the
powerful city of Cholula and the destruction
818
01:11:59,520 --> 01:12:11,790
of the temple to Quetzalcoatl, he was inconsolable,
as the Florentine Codex remembers.
819
01:12:11,790 --> 01:12:17,030
When the messengers got there, they told Moctezuma
what had happened and what they had seen.
820
01:12:17,030 --> 01:12:23,080
When Moctezuma heard it, he just hung his
head and sat there, not saying a word.
821
01:12:23,080 --> 01:12:25,580
He sat like someone on the verge of death.
822
01:12:25,580 --> 01:12:29,980
For a long time, it was as though he had lost
awareness.
823
01:12:29,980 --> 01:12:35,140
He answered them only by saying to them, "What
can be done, oh men of unique valor?
824
01:12:35,140 --> 01:12:37,180
We have come to the end.
825
01:12:37,180 --> 01:12:38,210
We are resigned.
826
01:12:38,210 --> 01:12:40,130
Should we climb up the mountains?
827
01:12:40,130 --> 01:12:42,370
But should we run away?
828
01:12:42,370 --> 01:12:43,720
We are Mexica.
829
01:12:43,720 --> 01:12:45,940
Will the Mexica state flourish in exile?
830
01:12:45,940 --> 01:12:50,810
Look at the sad conditions of the poor old
men and women and the little children who
831
01:12:50,810 --> 01:12:51,890
know nothing yet.
832
01:12:51,890 --> 01:12:54,000
Where would they be taken?
833
01:12:54,000 --> 01:12:55,930
What answer is there?
834
01:12:55,930 --> 01:12:57,740
What can be done?
835
01:12:57,740 --> 01:13:08,040
Whatever can be done?"
836
01:13:08,040 --> 01:13:13,580
Messengers were now flowing into his palace
in a steady stream, some arriving just as
837
01:13:13,580 --> 01:13:15,960
others were leaving.
838
01:13:15,960 --> 01:13:20,520
Moctezuma had a spy in every village, and
since the Spanish gave the same religious
839
01:13:20,520 --> 01:13:26,460
sermon at every place they stopped, he eventually
told his spies to stop repeating the same
840
01:13:26,460 --> 01:13:27,910
speech back to him.
841
01:13:27,910 --> 01:13:32,580
He had heard it enough times already.
842
01:13:32,580 --> 01:13:36,980
With each report, the Spaniards were drawing
closer.
843
01:13:36,980 --> 01:13:42,520
Marching behind them came thousands of native
warriors of the Tlaxcalans, as well as other
844
01:13:42,520 --> 01:13:52,830
assorted people such as the Otomi.
845
01:13:52,830 --> 01:13:58,040
Then all those from the various cities on
the other sides of the mountains; the Tlaxcalans,
846
01:13:58,040 --> 01:14:04,140
the people of Tliliuhquitepec, of Huhiexotzinco,
came following behind.
847
01:14:04,140 --> 01:14:10,080
They came outfitted for war, with their cotton
upper-armor, shields and bows, their quivers
848
01:14:10,080 --> 01:14:16,920
full and packed with feathered arrows; some
barbed, some blunted, some with obsidian points.
849
01:14:16,920 --> 01:14:24,130
They went crouching, pitting their mouths
with their hands and yelling, singing in Tocuillan
850
01:14:24,130 --> 01:14:30,750
style, whistling, shaking their heads.
851
01:14:30,750 --> 01:14:35,690
Moctezuma's messengers soon reported that
the Spanish had reached the gates of the mountain
852
01:14:35,690 --> 01:14:40,690
passes and were preparing to cross over into
the valley.
853
01:14:40,690 --> 01:14:45,850
They said that the captain Cortes was looking
for Moctezuma.
854
01:14:45,850 --> 01:14:49,520
The king must have been terrified.
855
01:14:49,520 --> 01:14:56,080
He decided to send one of his servants, dressed
up in royal clothes, and bearing as much gold
856
01:14:56,080 --> 01:14:58,800
as he could put together.
857
01:14:58,800 --> 01:15:03,460
He hoped that if he gave the Spanish what
they wanted, a meeting with Moctezuma and
858
01:15:03,460 --> 01:15:08,890
the gold they seemed to crave, then they might
finally leave him alone.
859
01:15:08,890 --> 01:15:24,500
The messenger went out and met Cortes in the
high mountain passes forested with pine trees.
860
01:15:24,500 --> 01:15:30,750
They gave the Spaniards gold and banners,
banners of precious feathers and golden necklaces.
861
01:15:30,750 --> 01:15:43,310
When they had given the things to them, they
seemed to smile, to rejoice and be very happy.
862
01:15:43,310 --> 01:15:49,470
The messenger dressed as the king introduced
himself as Moctezuma, and he asked the Spanish
863
01:15:49,470 --> 01:15:53,810
what they wanted in the lands of the Mexica.
864
01:15:53,810 --> 01:15:56,560
But Cortes was not fooled.
865
01:15:56,560 --> 01:16:08,370
His Tlaxcalan allies knew what Moctezuma looked
like, and they tipped him off to
866
01:16:08,370 --> 01:16:10,060
the deception.
867
01:16:10,060 --> 01:16:12,240
Then they told him, "Go on with you.
868
01:16:12,240 --> 01:16:14,130
Why do you lie to us?
869
01:16:14,130 --> 01:16:16,030
What do you take us for?
870
01:16:16,030 --> 01:16:17,600
You can't lie to us.
871
01:16:17,600 --> 01:16:26,150
You can't fool us; turn our heads, flatter
us, make faces at us, trick us, confuse our
872
01:16:26,150 --> 01:16:28,270
vision."
873
01:16:28,270 --> 01:16:35,130
The Spanish marched on through the mountain
passes, with the volcanoes towering on either
874
01:16:35,130 --> 01:16:40,430
side and their thousands of native allies
following behind.
875
01:16:40,430 --> 01:16:45,510
The atmosphere among the Tlaxcalans must have
been electric.
876
01:16:45,510 --> 01:16:49,910
How many of them had ever dreamed that they
would one day march into the lands of the
877
01:16:49,910 --> 01:16:55,310
Mexica and bring vengeance on their most hated
enemies?
878
01:16:55,310 --> 01:17:02,790
At the news that his disguised servant had
failed, Moctezuma fell into despair.
879
01:17:02,790 --> 01:17:07,330
News of the Spanish advance had now spread
throughout the land.
880
01:17:07,330 --> 01:17:15,400
People fled, and whole towns and villages
were deserted.
881
01:17:15,400 --> 01:17:21,830
At this time, there was silence here in Mexico.
882
01:17:21,830 --> 01:17:23,920
No one went out anymore.
883
01:17:23,920 --> 01:17:26,850
Mothers no longer let their children go out.
884
01:17:26,850 --> 01:17:33,860
The roads were as if swept clean, wide open
as if at dawn with no one crossing.
885
01:17:33,860 --> 01:17:43,540
People assembled in the houses and did nothing
but grieve.
886
01:17:43,540 --> 01:17:49,730
Moctezuma even ordered the roads to be blocked,
but the Spanish easily overcame these obstacles,
887
01:17:49,730 --> 01:17:54,560
and panic began to descend in Moctezuma's
court.
888
01:17:54,560 --> 01:18:00,690
The magicians that Moctezuma had sent to slow
down the Spanish also returned, and they reported
889
01:18:00,690 --> 01:18:04,980
that their spells had had no effect.
890
01:18:04,980 --> 01:18:12,180
Even worse, some of them had experienced visions
in which they saw the whole of the Aztec Empire,
891
01:18:12,180 --> 01:18:19,790
all its temples and palaces, all its houses
and towers, going up in flames.
892
01:18:19,790 --> 01:18:30,720
It was probably the last news that Moctezuma
wanted to hear.
893
01:18:30,720 --> 01:18:36,280
We can imagine what Cortes and his men saw
when they first crossed those mountains, and
894
01:18:36,280 --> 01:18:40,680
the wide expanse of the Valley of Mexico stretched
out before them.
895
01:18:40,680 --> 01:18:46,930
It was the same sight that the Mexica people
would have seen two hundred years before,
896
01:18:46,930 --> 01:18:52,450
when they first arrived in the valley from
the other direction.
897
01:18:52,450 --> 01:18:58,700
About 15 kilometers away, the wide blue waters
of Lake Texcoco would have stretched out,
898
01:18:58,700 --> 01:19:05,000
with the white clutter of dozens of cities
ringing its bank, the grasslands striated
899
01:19:05,000 --> 01:19:11,980
with fields of corn, beans, chili peppers,
and cotton, smoke rising from the villages
900
01:19:11,980 --> 01:19:13,930
and cities.
901
01:19:13,930 --> 01:19:22,680
In the water of the lake, the glittering white
jewel of Tenochtitlan sat.
902
01:19:22,680 --> 01:19:28,460
The closer the Spaniards marched, the more
awe-inspiring the city looked.
903
01:19:28,460 --> 01:19:36,480
They were amazed at the sight, as the soldier
Francisco de Aguilar later wrote.
904
01:19:36,480 --> 01:19:42,710
Its castellated fortresses, its splendid monuments,
royal dwelling places!
905
01:19:42,710 --> 01:19:43,960
Glorious heights!
906
01:19:43,960 --> 01:19:51,140
How marvelous it is to gaze on them; all stuccoed,
carved, and crowned with different kinds of
907
01:19:51,140 --> 01:19:57,660
decoration, painted with animals, covered
with stone figures.
908
01:19:57,660 --> 01:20:02,310
As they approached the great causeway of the
city, they must have done so with an enormous
909
01:20:02,310 --> 01:20:04,220
sense of trepidation.
910
01:20:04,220 --> 01:20:11,350
But there, out in the middle of the bridge,
they saw a figure standing in a crown of green
911
01:20:11,350 --> 01:20:18,580
quetzal feathers, surrounded on either side
by warriors wearing jaguar skins and eagle
912
01:20:18,580 --> 01:20:19,990
feathers.
913
01:20:19,990 --> 01:20:31,370
The Emperor Moctezuma had finally come out
to meet them.
914
01:20:31,370 --> 01:20:34,870
Moctezuma had watched the approach of the
Spanish with horror.
915
01:20:34,870 --> 01:20:41,601
To him, they must have made an impressive
and fearsome sight, as the Florentine Codex
916
01:20:41,601 --> 01:20:50,550
recounts.
917
01:20:50,550 --> 01:20:56,700
The Spaniards set off in their way to Mexico,
coming gathered and bunched, raising dust.
918
01:20:56,700 --> 01:21:01,800
Their irons lances and halberds seemed to
sparkle, and their iron swords were curved
919
01:21:01,800 --> 01:21:03,330
like a stream of water.
920
01:21:03,330 --> 01:21:07,270
Their armor and iron helmets seemed to make
a clattering sound.
921
01:21:07,270 --> 01:21:14,290
Some of them came wearing iron all over, turned
into iron beings, gleaming so that they aroused
922
01:21:14,290 --> 01:21:21,980
great fear, and were generally seen with fear
and dread.
923
01:21:21,980 --> 01:21:26,830
Tenochtitlan was guarded by a huge army of
soldiers.
924
01:21:26,830 --> 01:21:32,641
Every man in the city had been trained for
war since childhood, and the entire vast army
925
01:21:32,641 --> 01:21:35,370
of the empire was based here.
926
01:21:35,370 --> 01:21:41,210
It’s quite possible that they could have
surrounded the Spanish and overwhelmed them
927
01:21:41,210 --> 01:21:44,900
as the Tlaxcalans nearly had.
928
01:21:44,900 --> 01:21:48,960
But Moctezuma was paralysed by fear.
929
01:21:48,960 --> 01:21:53,860
Stories of the defeat of Tlaxcala and the
sacking of Cholula would have resounded in
930
01:21:53,860 --> 01:21:55,850
his head.
931
01:21:55,850 --> 01:22:02,420
He knew that if he tried to defeat the Spanish
here and failed, in full view of every citizen,
932
01:22:02,420 --> 01:22:06,120
then his rule would be over.
933
01:22:06,120 --> 01:22:11,980
Even a costly victory would have been unacceptable.
934
01:22:11,980 --> 01:22:18,620
He decided to go out and meet this foreigner
and see what he wanted.
935
01:22:18,620 --> 01:22:23,030
Moctezuma must have been filled with fear
as he was carried in a litter down to the
936
01:22:23,030 --> 01:22:29,600
causeway of Tenochtitlan, accompanied with
his warriors and wearing his finest clothes,
937
01:22:29,600 --> 01:22:32,900
resplendent with shimmering feathers.
938
01:22:32,900 --> 01:22:40,250
When he finally dismounted, he saw the Spaniards
beginning to cross the causeway to meet him.
939
01:22:40,250 --> 01:22:44,850
We can only imagine what it would have been
like to see these two men finally come face
940
01:22:44,850 --> 01:22:47,020
to face.
941
01:22:47,020 --> 01:22:51,000
Neither of them were much given to flowery
words.
942
01:22:51,000 --> 01:22:55,950
The following exchange is all they said at
first.
943
01:22:55,950 --> 01:22:57,790
Are you not him?
944
01:22:57,790 --> 01:23:00,290
Are you not Moctezuma?
945
01:23:00,290 --> 01:23:06,210
Yes, I am him.
946
01:23:06,210 --> 01:23:11,930
Moctezuma extended his courtesy to the Spaniards,
and they were shown into the city.
947
01:23:11,930 --> 01:23:17,450
They were given lodgings in a palace that
had once belonged to a former king, and which
948
01:23:17,450 --> 01:23:22,280
Aguilar wrote about in high praise.
949
01:23:22,280 --> 01:23:26,440
The palace was a wonder to behold.
950
01:23:26,440 --> 01:23:33,250
There were innumerable rooms inside, antechambers,
splendid halls, mattresses of large cloaks,
951
01:23:33,250 --> 01:23:36,840
pillows of leather and tree fibre.
952
01:23:36,840 --> 01:23:42,410
When the Spanish arrived in the palace, they
began firing off their guns in celebration
953
01:23:42,410 --> 01:23:45,850
and set off their cannons, too.
954
01:23:45,850 --> 01:23:51,750
The sounds would have resounded around the
city streets, and the ordinary Mexica hid
955
01:23:51,750 --> 01:23:54,650
in fear.
956
01:23:54,650 --> 01:24:00,190
As Cortes and his men went to sleep that night
in the palace of the Aztec capital, lying
957
01:24:00,190 --> 01:24:06,420
on beds strewn with fragrant flowers, they
would have heard the soft blowing of conch
958
01:24:06,420 --> 01:24:08,670
shells echoing from the temples at midnight.
959
01:24:08,670 --> 01:24:20,140
The beating of drums would have announced
the arrival of the dawn.
960
01:24:20,140 --> 01:24:24,870
Cortes and his men spent the next few weeks
in Tenochtitlan.
961
01:24:24,870 --> 01:24:30,560
They saw the sights of the great market of
Tlatelolco, which Bernal Díaz remembers with
962
01:24:30,560 --> 01:24:33,580
astonishment.
963
01:24:33,580 --> 01:24:38,620
Among us there were soldiers who had been
in many parts of the world, in Constantinople
964
01:24:38,620 --> 01:24:42,310
and all of Italy and Rome.
965
01:24:42,310 --> 01:24:47,910
Never had they seen a square that compared
so well, so orderly and wide, and so full
966
01:24:47,910 --> 01:24:51,040
of people, as that one.
967
01:24:51,040 --> 01:24:56,960
They also visited the towering temples of
Teopan, noting with distaste the blood running
968
01:24:56,960 --> 01:24:59,110
down their steps.
969
01:24:59,110 --> 01:25:06,410
They lost no time in interrogating Moctezuma
about the stores of gold he had.
970
01:25:06,410 --> 01:25:12,200
The Aztec king, increasingly feeling like
he was losing control of the situation, gave
971
01:25:12,200 --> 01:25:15,820
up his treasury to the Spaniards.
972
01:25:15,820 --> 01:25:22,080
He gave them fine pieces of carved jade, but
the Spanish weren’t interested in those.
973
01:25:22,080 --> 01:25:28,660
They were interested in the ornately decorated
pieces of gold jewellery, headbands and chestplates,
974
01:25:28,660 --> 01:25:33,030
statues, and other works of incomparable art.
975
01:25:33,030 --> 01:25:41,100
The Spanish created a fire, and melted it
all down into gold bricks.
976
01:25:41,100 --> 01:25:48,030
The gold on the shields and on all the devices
was taken off.
977
01:25:48,030 --> 01:25:53,290
When all the gold had been detached, right
away they set on fire all the different precious
978
01:25:53,290 --> 01:25:54,290
things.
979
01:25:54,290 --> 01:25:58,520
They all burned, and the Spaniards made the
gold into bricks.
980
01:25:58,520 --> 01:26:02,190
The Spaniards went everywhere, scratching
about in the hiding places, storehouses, places
981
01:26:02,190 --> 01:26:05,230
of storage all around.
982
01:26:05,230 --> 01:26:09,110
They took everything they saw that pleased
them.
983
01:26:09,110 --> 01:26:15,300
It’s likely that Cortes had always planned
what was about to happen.
984
01:26:15,300 --> 01:26:20,730
But in the first weeks after his arrival in
Tenochtitlan, something happened that would
985
01:26:20,730 --> 01:26:26,720
give him the perfect excuse to speed up his
plans.
986
01:26:26,720 --> 01:26:32,080
News arrived from the coast that six of his
men back in the town of Vera Cruz had been
987
01:26:32,080 --> 01:26:36,540
killed in a quarrel with some local Mexica.
988
01:26:36,540 --> 01:26:42,330
Cortes likely knew that it had been an accident,
but he saw his opportunity and decided to
989
01:26:42,330 --> 01:26:50,600
use this as an excuse to move against the
Emperor Moctezuma.
990
01:26:50,600 --> 01:26:54,170
The meeting started like any other.
991
01:26:54,170 --> 01:26:58,830
Cortes entered the throne room with his soldiers,
and Moctezuma offered them more jewels and
992
01:26:58,830 --> 01:27:00,600
other gifts.
993
01:27:00,600 --> 01:27:03,500
But Cortes turned them down.
994
01:27:03,500 --> 01:27:09,980
He told Moctezuma that he suspected him of
plotting to attack his men on the coast.
995
01:27:09,980 --> 01:27:15,050
He ordered the king to go with the Spanish
to their lodgings, and warned the king not
996
01:27:15,050 --> 01:27:18,160
to make any noise or cry out.
997
01:27:18,160 --> 01:27:23,500
The Aztec king realized immediately what was
happening, and it must have sent a shiver
998
01:27:23,500 --> 01:27:25,830
down his spine.
999
01:27:25,830 --> 01:27:31,030
This was the thing he feared most, and he
pleaded with the Spanish to reconsider.
1000
01:27:31,030 --> 01:27:36,850
My person is not such as can be made a prisoner
of.
1001
01:27:36,850 --> 01:27:41,940
Even if I would like it, my people would not
suffer it.
1002
01:27:41,940 --> 01:27:44,460
But it was useless.
1003
01:27:44,460 --> 01:27:49,670
Moctezuma spoke to his courtiers and told
them that the great god Huitzilapotchtli had
1004
01:27:49,670 --> 01:27:54,170
told him that he should go and live with the
Spanish for some time.
1005
01:27:54,170 --> 01:28:01,280
We can imagine the blank looks of these powerful
men as they heard these words.
1006
01:28:01,280 --> 01:28:06,540
Many chiefs came and, removing their garments,
they placed him under their arms and walking
1007
01:28:06,540 --> 01:28:12,640
barefoot, they brought a simple litter and,
weeping, carried him in it in great silence.
1008
01:28:12,640 --> 01:28:19,340
Thus, we proceeded to my quarters with no
disturbance in the city.
1009
01:28:19,340 --> 01:28:23,700
It would have been clear to everyone, even
the common people in the street, that from
1010
01:28:23,700 --> 01:28:29,090
this moment on, Moctezuma was emperor in name
only.
1011
01:28:29,090 --> 01:28:34,150
Cortes was now the true power in the Aztec
Empire.
1012
01:28:34,150 --> 01:28:40,500
That night, Cortes arrested seventeen Mexica
lords who he accused of plotting the attacks
1013
01:28:40,500 --> 01:28:43,590
on his men in Vera Cruz.
1014
01:28:43,590 --> 01:28:49,340
He had them burned alive in the courtyard
of the great temple, using piles of the Aztec's
1015
01:28:49,340 --> 01:28:53,440
wooden swords as kindling.
1016
01:28:53,440 --> 01:28:57,360
Moctezuma was brought to watch with chains
on his feet.
1017
01:28:57,360 --> 01:29:05,940
It’s said the Mexica people watched these
executions in complete silence.
1018
01:29:05,940 --> 01:29:16,260
Moctezuma, for the most part, seems to have
borne his imprisonment with dignity but resignation.
1019
01:29:16,260 --> 01:29:21,880
He went about his usual business, watched
jugglers and poets as usual, continued to
1020
01:29:21,880 --> 01:29:24,780
bathe and meet with his lords.
1021
01:29:24,780 --> 01:29:29,340
But everywhere he went, Spanish guards went
with him.
1022
01:29:29,340 --> 01:29:37,710
Then one day in April 1520, a messenger managed
to slip the Aztec king a secret note painted
1023
01:29:37,710 --> 01:29:39,750
on a piece of cloth.
1024
01:29:39,750 --> 01:29:45,630
It showed 18 Spanish ships off the coast.
1025
01:29:45,630 --> 01:29:48,210
To Moctezuma, the meaning was clear.
1026
01:29:48,210 --> 01:30:04,440
Another group of Spaniards were arriving,
and they were not the friends of Cortes.
1027
01:30:04,440 --> 01:30:10,360
The governor of Cuba, Diego de Velazquez,
had spent the last six months since Cortes’
1028
01:30:10,360 --> 01:30:13,510
departure stewing in his bitterness.
1029
01:30:13,510 --> 01:30:18,590
He had confiscated much of Cortes’ property
and land in Cuba, but this had done little
1030
01:30:18,590 --> 01:30:22,130
to sate his appetite for revenge.
1031
01:30:22,130 --> 01:30:27,460
When he heard what Cortes had done – sending
news of his conquests and chests full of gold
1032
01:30:27,460 --> 01:30:33,940
directly back to the Spanish king, he must
have exploded with rage.
1033
01:30:33,940 --> 01:30:40,480
He immediately summoned one of his lieutenants,
a man named Panfilo de Narvaez, and ordered
1034
01:30:40,480 --> 01:30:44,600
him to set sail to Mexico with 900 men.
1035
01:30:44,600 --> 01:30:50,150
His mission was to apprehend Cortes, put a
stop to his illegal mission, and drag him
1036
01:30:50,150 --> 01:30:55,300
back to Cuba in chains.
1037
01:30:55,300 --> 01:30:57,720
Cortes knew nothing of this approaching danger.
1038
01:30:57,720 --> 01:31:03,190
But for Moctezuma, this must have been an
enormous revelation.
1039
01:31:03,190 --> 01:31:09,170
Up until then, Cortes had used the divisions
in Aztec society to play the people of Mexico
1040
01:31:09,170 --> 01:31:14,450
against one another, and bring an empire to
its knees.
1041
01:31:14,450 --> 01:31:20,640
But now Moctezuma saw that the foreigners
were just as divided as they were.
1042
01:31:20,640 --> 01:31:27,730
With that simple fact, he saw a chance to
rid himself of the ruthless Cortes.
1043
01:31:27,730 --> 01:31:33,690
Through whispered messages, Moctezuma was
actually able to communicate with Narvaez
1044
01:31:33,690 --> 01:31:36,860
as he sailed up the Mexican coast.
1045
01:31:36,860 --> 01:31:41,780
Narvaez told Moctezuma that Cortes and his
men had lied to him.
1046
01:31:41,780 --> 01:31:45,040
They didn't have the support of the Spanish
crown.
1047
01:31:45,040 --> 01:31:48,900
In fact, they were little better than pirates.
1048
01:31:48,900 --> 01:31:55,070
Moctezuma sent messages back to Narvaez, pleading
him to come quickly, telling him the best
1049
01:31:55,070 --> 01:32:01,190
routes to Tenochtitlan, and even sending food
and gold.
1050
01:32:01,190 --> 01:32:08,710
But as time went on, Moctezuma grew terrified
that Cortes would find out what was happening.
1051
01:32:08,710 --> 01:32:13,600
Perhaps he hoped that the news would scare
Cortes away.
1052
01:32:13,600 --> 01:32:17,800
He went to the Spanish captain and showed
him the painting of the ships.
1053
01:32:17,800 --> 01:32:24,820
He urged him to leave Tenochtitlan while there
was still time.
1054
01:32:24,820 --> 01:32:26,570
Cortes must have exploded.
1055
01:32:26,570 --> 01:32:32,610
There he was, at the heart of the empire he
had set out to conquer, with everything going
1056
01:32:32,610 --> 01:32:40,440
his way, and now the bitter old governor of
Cuba was going to ruin everything.
1057
01:32:40,440 --> 01:32:48,840
Cortes knew he would have to march the whole
400km back to the coast and face Narvaez.
1058
01:32:48,840 --> 01:32:54,300
But he would have to leave enough of his men
behind to continue to keep the Emperor Moctezuma
1059
01:32:54,300 --> 01:32:56,130
as a prisoner.
1060
01:32:56,130 --> 01:33:03,030
His force would be dangerously split, and
all of his achievements seemed to be in danger,
1061
01:33:03,030 --> 01:33:06,220
as Bernal Díaz recalls.
1062
01:33:06,220 --> 01:33:11,440
When Cortes heard about the ships and saw
the painting on the cloth, he became very
1063
01:33:11,440 --> 01:33:18,410
thoughtful, for he knew quite well that the
fleet had been sent against him by the governor,
1064
01:33:18,410 --> 01:33:21,600
Diego Velazquez.
1065
01:33:21,600 --> 01:33:27,820
Cortes set off at the beginning of May with
80 or so men, leaving just over a hundred
1066
01:33:27,820 --> 01:33:31,190
behind in Tenochtitlan.
1067
01:33:31,190 --> 01:33:37,380
His men now marched in Aztec cotton armour,
as it was lighter and easier to carry, and
1068
01:33:37,380 --> 01:33:42,960
it was surprisingly effective at soaking up
arrows.
1069
01:33:42,960 --> 01:33:49,230
Cortes sent a messenger to the Tlaxcalans,
asking them for 4,000 men to help him fight
1070
01:33:49,230 --> 01:33:51,480
Narvaez.
1071
01:33:51,480 --> 01:33:57,070
But considering their recent experience, the
Tlaxcalans were not enthusiastic about fighting
1072
01:33:57,070 --> 01:33:59,090
any more Spaniards.
1073
01:33:59,090 --> 01:34:05,500
Instead, they sent Cortes twenty turkeys as
a gift.
1074
01:34:05,500 --> 01:34:11,640
Narvaez landed and marched up the Mexican
coast, seeking to capture the town of Vera
1075
01:34:11,640 --> 01:34:16,140
Cruz where only a hundred of Cortes’ men
still remained.
1076
01:34:16,140 --> 01:34:23,910
They camped at a place called Cempoala, camping
at the top of one of the town’s temples
1077
01:34:23,910 --> 01:34:27,760
and waiting for Cortes’ army to arrive.
1078
01:34:27,760 --> 01:34:31,610
They were supremely confident of success.
1079
01:34:31,610 --> 01:34:38,090
Narvaez outnumbered Cortes three to one, and
he expected his opponent to take much longer
1080
01:34:38,090 --> 01:34:41,780
to cross the Mexican landscape.
1081
01:34:41,780 --> 01:34:47,700
When one of his men told him that Cortes’
army was only 5km away, he refused to believe
1082
01:34:47,700 --> 01:34:48,700
it.
1083
01:34:48,700 --> 01:34:54,190
Either way, he was sure that Cortes would
wait until dawn to mount an attack.
1084
01:34:54,190 --> 01:35:00,310
He may even have been expecting Cortes to
surrender.
1085
01:35:00,310 --> 01:35:05,130
But Cortes had been in Mexico for over a year
at that point.
1086
01:35:05,130 --> 01:35:13,260
He had learned how to fight in that landscape,
and how to turn the odds in his favour.
1087
01:35:13,260 --> 01:35:17,140
That night, the rain came down in torrents.
1088
01:35:17,140 --> 01:35:23,130
While Narvaez slept, Cortes and his men crept
through the dark at midnight, the rain covering
1089
01:35:23,130 --> 01:35:26,460
the sound of their movements.
1090
01:35:26,460 --> 01:35:32,140
They climbed the pyramid stealthily, and quickly
despatched the guards outside Narvaez’s
1091
01:35:32,140 --> 01:35:36,590
chamber, setting the temple on fire as they
went.
1092
01:35:36,590 --> 01:35:42,450
Narvaez sounded the alarm, his men rushing
from their beds and putting on their armour.
1093
01:35:42,450 --> 01:35:50,410
We came with such stealth that when they observed
us and sounded the alarm, I was already inside
1094
01:35:50,410 --> 01:35:56,660
the courtyard of the camp, on the steps of
the tower where Narvaez was courted with some
1095
01:35:56,660 --> 01:35:57,770
19 guns.
1096
01:35:57,770 --> 01:36:05,730
We climbed those steps so quickly that they
had time to fire only one gun.
1097
01:36:05,730 --> 01:36:11,650
They fought up and down the steps of the pyramid,
swords clashing and flashing in the moonlight
1098
01:36:11,650 --> 01:36:17,800
and the fires of the burning temple, the rain
still pouring down.
1099
01:36:17,800 --> 01:36:23,780
One of Cortes’ pikemen jabbed at Narvaez
and took out his right eye.
1100
01:36:23,780 --> 01:36:30,640
With blood gushing down his face and neck,
Narvaez surrendered and was put in chains.
1101
01:36:30,640 --> 01:36:36,060
His soldiers were mercenaries who had been
promised gold if they followed him, and had
1102
01:36:36,060 --> 01:36:38,510
no particular loyalty.
1103
01:36:38,510 --> 01:36:44,210
They surrendered, and when Cortes promised
them vast mountains of gold in Tenochtitlan,
1104
01:36:44,210 --> 01:36:50,660
they agreed to join his company, as Bernal
Díaz recalls.
1105
01:36:50,660 --> 01:36:53,910
Cortes promised to make them rich.
1106
01:36:53,910 --> 01:36:58,410
He was so persuasive, in fact, that every
one of them offered to come with us.
1107
01:36:58,410 --> 01:37:06,060
But if they had known the Mexican's strength,
I believe not one of them would have volunteered.
1108
01:37:06,060 --> 01:37:11,590
Far from defeating Cortes, the governor of
Cuba had actually delivered fresh reinforcements
1109
01:37:11,590 --> 01:37:13,530
right to him.
1110
01:37:13,530 --> 01:37:21,590
He was now more powerful than ever, and set
his sights on returning to the city of Tenochtitlan.
1111
01:37:21,590 --> 01:37:34,540
But without his knowledge, events in the city
had taken a dark turn.
1112
01:37:34,540 --> 01:37:41,340
While Cortes dealt with Narvaez on the coast,
in Tenochtitlan he had left in charge a man
1113
01:37:41,340 --> 01:37:44,380
named Pedro de Alverado.
1114
01:37:44,380 --> 01:37:51,090
Alverado continued to control Moctezuma as
the emperor went about his daily business.
1115
01:37:51,090 --> 01:37:54,440
But his situation was precarious.
1116
01:37:54,440 --> 01:38:00,670
He had only 100 or so men and some assorted
Tlaxcalan allies, but they were ruling over
1117
01:38:00,670 --> 01:38:06,510
a city with a population of well over 200,000.
1118
01:38:06,510 --> 01:38:11,650
One event would soon test the resolve of the
Spanish to its utmost.
1119
01:38:11,650 --> 01:38:14,500
This was the festival of Toxcatl.
1120
01:38:14,500 --> 01:38:21,880
The Toxcatl ceremony was once intended to
bring rain to the lands of the Mexica.
1121
01:38:21,880 --> 01:38:28,790
But like most festivals in Tenochtitlan, it
had been taken over during the time of Tlacaelel
1122
01:38:28,790 --> 01:38:31,260
by the warlike god Huitzilapotchtli.
1123
01:38:31,260 --> 01:38:37,810
It now involved the sacrifice of a young man,
chosen from among the people for his good
1124
01:38:37,810 --> 01:38:40,570
looks and charm.
1125
01:38:40,570 --> 01:38:46,690
He had lived the whole of that year as the
god Tezcatlapoca, being showered with every
1126
01:38:46,690 --> 01:38:48,070
luxury.
1127
01:38:48,070 --> 01:38:50,960
But now his day had come.
1128
01:38:50,960 --> 01:38:57,820
He was dressed up like the gods and his life
was to be offered up to them in sacrifice.
1129
01:38:57,820 --> 01:39:03,290
Moctezuma had asked Cortes for permission
to carry out the festival before he left for
1130
01:39:03,290 --> 01:39:09,780
the coast, and Cortes had given it on condition
that there would be no human sacrifice.
1131
01:39:09,780 --> 01:39:16,130
But now, Alverado sensed growing signs of
rebellion among the Mexica.
1132
01:39:16,130 --> 01:39:19,580
With Cortes gone, they sensed weakness.
1133
01:39:19,580 --> 01:39:24,170
They stopped providing the Spaniards with
food, and one Mexica girl who had been doing
1134
01:39:24,170 --> 01:39:30,840
their laundry was found murdered, presumably
as a warning to the other Mexica not to work
1135
01:39:30,840 --> 01:39:33,110
with the foreigners.
1136
01:39:33,110 --> 01:39:39,510
Alverado even heard rumours that the Mexica
were preparing to scale the walls of the palace
1137
01:39:39,510 --> 01:39:46,610
and rescue the captive Moctezuma, even tunneling
through the walls to free him.
1138
01:39:46,610 --> 01:39:52,340
No doubt the Spaniard’s Tlaxcalan allies,
who hated the Mexica, were happy to stoke
1139
01:39:52,340 --> 01:39:54,820
these rumours.
1140
01:39:54,820 --> 01:40:00,960
Trouble was brewing in Tenochtitlan, and on
the third night of the festival of Toxcatl,
1141
01:40:00,960 --> 01:40:06,970
it would all come to a head.
1142
01:40:06,970 --> 01:40:12,480
The ceremony would have been vivid and full
of colour and dancing.
1143
01:40:12,480 --> 01:40:18,900
The Mexica sang sacred songs and dressed in
feathered headdresses and bright embroidered
1144
01:40:18,900 --> 01:40:27,800
clothes, as the Florentine Codex recalls.
1145
01:40:27,800 --> 01:40:32,340
When things were already going on, when the
festivity was being observed and there was
1146
01:40:32,340 --> 01:40:37,480
dancing and singing, with the voices raised
in song, the singing was like the noise of
1147
01:40:37,480 --> 01:40:45,780
waves breaking against the rocks.
1148
01:40:45,780 --> 01:40:51,300
But as the festival went on, it became increasingly
clear that the Mexica were going to ignore
1149
01:40:51,300 --> 01:40:56,540
the orders of Cortes and go ahead with the
planned sacrifice.
1150
01:40:56,540 --> 01:41:03,440
Alverado was enraged at their disobedience,
and ordered his men to prepare to stop the
1151
01:41:03,440 --> 01:41:05,210
ceremony.
1152
01:41:05,210 --> 01:41:10,890
The Spaniards entered the sacred precinct
dressed for war, while others in their bright
1153
01:41:10,890 --> 01:41:14,300
armour guarded all the exits.
1154
01:41:14,300 --> 01:41:19,360
It’s not clear what drove Alverado in these
moments.
1155
01:41:19,360 --> 01:41:22,670
Quite possibly, he and his men were drunk.
1156
01:41:22,670 --> 01:41:28,780
But as the festival reached its climax and
the drums and flutes crashed together, Alverado
1157
01:41:28,780 --> 01:41:34,000
let out a cold, clear command.
1158
01:41:34,000 --> 01:41:36,960
Let them die!
1159
01:41:36,960 --> 01:41:43,480
The Spanish fell upon all the gathered Mexica,
and a slaughter began.
1160
01:41:43,480 --> 01:41:49,810
The Mexica memories of this event recorded
in the Florentine Codex are full of gruesome,
1161
01:41:49,810 --> 01:42:02,100
specific details that read like the authentic
memories of trauma.
1162
01:42:02,100 --> 01:42:06,550
When this had been done, they went into the
temple courtyard to kill people.
1163
01:42:06,550 --> 01:42:12,060
Those whose assignment it was to do the killing
just went on foot, each with his metal sword
1164
01:42:12,060 --> 01:42:14,470
and his leather shield, some of them iron-studded.
1165
01:42:14,470 --> 01:42:20,820
Then, they surrounded those who were dancing,
going among the cylindrical drums.
1166
01:42:20,820 --> 01:42:22,880
They struck a drummer's arms.
1167
01:42:22,880 --> 01:42:24,870
Both of his hands were severed.
1168
01:42:24,870 --> 01:42:26,660
Then they struck his neck.
1169
01:42:26,660 --> 01:42:28,540
His head landed far away.
1170
01:42:28,540 --> 01:42:33,870
Then they stabbed everyone with iron lances
and struck them with the iron swords.
1171
01:42:33,870 --> 01:42:37,530
They struck some in the belly, and their entrails
came spilling out.
1172
01:42:37,530 --> 01:42:39,880
They split open the heads of some.
1173
01:42:39,880 --> 01:42:42,230
They really cut their skulls to pieces.
1174
01:42:42,230 --> 01:42:45,790
Their skulls were cut up into little bits.
1175
01:42:45,790 --> 01:42:50,890
Some they hit on the shoulders, their bodies
broke open and ripped.
1176
01:42:50,890 --> 01:42:53,560
There was a stench as if of sulfur.
1177
01:42:53,560 --> 01:42:59,900
Those who tried to escape could go nowhere.
1178
01:42:59,900 --> 01:43:08,670
The
Spaniards began to loot and burn the temples
1179
01:43:08,670 --> 01:43:13,740
of the city, lost in a frenzy of destruction.
1180
01:43:13,740 --> 01:43:20,040
This act had turned the whole city against
them, and the Mexica of Tenochtitlan realized
1181
01:43:20,040 --> 01:43:22,800
that this was their chance to regain their
freedom.
1182
01:43:22,800 --> 01:43:30,340
The drums at the top of the great temples
began to beat, and an Aztec priest is said
1183
01:43:30,340 --> 01:43:33,130
to have cried out this bellowing declaration.
1184
01:43:33,130 --> 01:43:38,520
Mexica, are we not going to war?
1185
01:43:38,520 --> 01:43:40,110
Have courage!
1186
01:43:40,110 --> 01:43:47,220
Mexica commoners and soldiers alike grabbed
their weapons and flooded the street.
1187
01:43:47,220 --> 01:43:51,670
The Spanish were forced to retreat to the
palace, where they locked themselves in with
1188
01:43:51,670 --> 01:43:57,190
a number of their Tlaxcalan allies, and the
Emperor Moctezuma.
1189
01:43:57,190 --> 01:44:00,830
The Mexica tried to burn down the palace doors.
1190
01:44:00,830 --> 01:44:06,880
Fearing that they would break through, Alverado
put his dagger to Moctezuma’s chest, and
1191
01:44:06,880 --> 01:44:11,740
ordered him to tell his people to stop.
1192
01:44:11,740 --> 01:44:20,160
Moctezuma climbed onto the roof of the palace
and raised his hands, calling out to his people.
1193
01:44:20,160 --> 01:44:25,230
Let the Mexica hear; we are not their match.
1194
01:44:25,230 --> 01:44:28,970
Please stop the fighting!
1195
01:44:28,970 --> 01:44:33,860
They only pelted him with stones, and the
Spanish had to step in to guard him with their
1196
01:44:33,860 --> 01:44:36,360
shields.
1197
01:44:36,360 --> 01:44:41,200
It was clear that Moctezuma’s authority
over the Mexica had ended.
1198
01:44:41,200 --> 01:44:46,530
With it, the power the Spanish had over the
city had gone, too.
1199
01:44:46,530 --> 01:44:52,960
Alverado and his men settled down for a siege,
trapped in the palace without food, fighting
1200
01:44:52,960 --> 01:45:00,650
off constant attacks, and waiting for Cortes
to return.
1201
01:45:00,650 --> 01:45:08,940
It would take 23 days before Cortes once again
arrived back at the shores of Lake Texcoco,
1202
01:45:08,940 --> 01:45:13,440
his forces now swelled by Narvaez’s men.
1203
01:45:13,440 --> 01:45:19,630
He now commanded about 1,000 Spaniards and
many thousands more Tlaxcalan soldiers who
1204
01:45:19,630 --> 01:45:22,920
had joined him on his return journey.
1205
01:45:22,920 --> 01:45:28,870
The Tlaxcalans had heard about the setbacks
in Tenochtitlan, but by this point they had
1206
01:45:28,870 --> 01:45:32,190
gambled everything on Cortes.
1207
01:45:32,190 --> 01:45:37,780
If the Spanish were defeated, they knew that
the vengeance of Tenochtitlan would be fearsome.
1208
01:45:37,780 --> 01:45:43,780
So, their fates and the fate of the Spaniards
were now intertwined.
1209
01:45:43,780 --> 01:45:46,820
But Cortes had other problems.
1210
01:45:46,820 --> 01:45:53,380
He had told wonderful tales to his new recruits
about a glittering, golden city on the lake
1211
01:45:53,380 --> 01:45:58,840
where the markets held every luxury, and they
would find plenty of food.
1212
01:45:58,840 --> 01:46:04,260
But when he arrived back in Tenochtitlan,
he found it a very different place.
1213
01:46:04,260 --> 01:46:10,860
Bodies were hanging from the gates and towers
– apparently Mexica who had been killed
1214
01:46:10,860 --> 01:46:13,670
for collaborating with the Spanish.
1215
01:46:13,670 --> 01:46:18,110
The streets were deserted, and the great markets
were closed.
1216
01:46:18,110 --> 01:46:25,490
There were disgruntled murmurings among his
new soldiers.
1217
01:46:25,490 --> 01:46:33,230
Cortes found Alverado and his men holed up
in the palace on the edge of starvation.
1218
01:46:33,230 --> 01:46:37,290
The garrison in the fortress received us with
such joy.
1219
01:46:37,290 --> 01:46:41,690
It seemed we had given back to them their
lives which they had deemed lost.
1220
01:46:41,690 --> 01:46:46,720
That day and night, we passed in rejoicing.
1221
01:46:46,720 --> 01:46:51,300
These men were naturally delighted to see
him.
1222
01:46:51,300 --> 01:46:56,490
But the city was still in open revolt, and
the crowds came out every day to batter on
1223
01:46:56,490 --> 01:47:02,900
the palace doors and break through cracks
in the walls.
1224
01:47:02,900 --> 01:47:08,170
Cortes ordered Moctezuma to once again go
out and speak to his people.
1225
01:47:08,170 --> 01:47:12,820
The emperor at first refused, remembering
what had happened the first time he tried
1226
01:47:12,820 --> 01:47:13,990
this.
1227
01:47:13,990 --> 01:47:16,670
But he had no choice.
1228
01:47:16,670 --> 01:47:22,410
He went out onto the terrace of the palace,
and the crowds stretched out beneath him.
1229
01:47:22,410 --> 01:47:29,050
17 years ago, a similar crowd had watched
his coronation in glorious ceremony.
1230
01:47:29,050 --> 01:47:34,300
But now their faces were set hard and unforgiving
on their captive king.
1231
01:47:34,300 --> 01:47:41,180
Instead of the cheers and raucous music that
had once graced his coronation, sources say
1232
01:47:41,180 --> 01:47:47,900
that the Mexica met the sight of their king
with utter silence.
1233
01:47:47,900 --> 01:47:54,030
Moctezuma called out over the stony crowd,
repeating his earlier words that they were
1234
01:47:54,030 --> 01:47:59,650
no match for the Spanish and that it would
be better to surrender.
1235
01:47:59,650 --> 01:48:01,640
We are not their match.
1236
01:48:01,640 --> 01:48:05,310
Let there be no more fighting.
1237
01:48:05,310 --> 01:48:13,140
One source, known as the Codex Ramirez, includes
an Aztec warrior in the crowd shouting back
1238
01:48:13,140 --> 01:48:14,670
to Moctezuma.
1239
01:48:14,670 --> 01:48:20,540
What is being said by this scoundrel Moctezuma,
whore of the Spaniards?
1240
01:48:20,540 --> 01:48:25,860
Does he think he can call to us, with his
woman-like soul, to fight for the empire which
1241
01:48:25,860 --> 01:48:28,790
he has abandoned out of fright?
1242
01:48:28,790 --> 01:48:36,030
We do not want to obey him because he is no
longer our king!
1243
01:48:36,030 --> 01:48:41,050
Whether or not these words were actually said,
this was certainly the spirit in which the
1244
01:48:41,050 --> 01:48:43,340
king’s words were received.
1245
01:48:43,340 --> 01:48:49,940
It’s not long before the first stones began
to rain down on the helpless figure of the
1246
01:48:49,940 --> 01:48:51,640
king.
1247
01:48:51,640 --> 01:48:58,320
First one stone, then another fell, until
the whole crowd was pelting him, and arrows
1248
01:48:58,320 --> 01:49:01,570
began to fly, too.
1249
01:49:01,570 --> 01:49:06,820
Moctezuma was struck several times before
the Spanish were able to rescue him and pull
1250
01:49:06,820 --> 01:49:09,240
him back into the palace.
1251
01:49:09,240 --> 01:49:14,900
Inside, he refused any treatment for his wounds.
1252
01:49:14,900 --> 01:49:21,010
Moctezuma died on the morning of the 30th
of June, 1520.
1253
01:49:21,010 --> 01:49:34,040
The Spanish burned the body, as the Florentine
Codex recalls.
1254
01:49:34,040 --> 01:49:40,270
They hastened to take Moctezuma up in their
arms and brought him to the place called Capolco.
1255
01:49:40,270 --> 01:49:44,920
Then they placed him on a pile of wood and
set fire to it, ignited it.
1256
01:49:44,920 --> 01:49:50,360
Then the fire crackled and roared with many
tongues of flame, tongues of flame like tassles
1257
01:49:50,360 --> 01:49:53,480
rising up, and Moctezuma's body lay sizzling.
1258
01:49:53,480 --> 01:50:02,710
It let off a stench as it burned.
1259
01:50:02,710 --> 01:50:06,770
Cortes knew that they could not stay in the
city.
1260
01:50:06,770 --> 01:50:11,070
Without Moctezuma, he had no power over the
Mexica people.
1261
01:50:11,070 --> 01:50:16,250
The people of Tenochtitlan were beginning
to learn how to fight the Spanish, using the
1262
01:50:16,250 --> 01:50:22,300
geography of the city to their advantage,
as Bernal Díaz recalls.
1263
01:50:22,300 --> 01:50:27,490
If at times we were gaining a little ground,
they would pretend to make a retreat in order
1264
01:50:27,490 --> 01:50:29,890
to lure us into following them.
1265
01:50:29,890 --> 01:50:35,210
We could not stand up to the rocks and stones
which they hurled from the roofs in such numbers
1266
01:50:35,210 --> 01:50:40,740
that many of our men were hurt or wounded.
1267
01:50:40,740 --> 01:50:45,630
Cortes hatched a plan to leave the city under
cover of darkness.
1268
01:50:45,630 --> 01:50:50,290
They would sneak through the streets while
the Mexica slept, and slip across the Western
1269
01:50:50,290 --> 01:50:52,050
causeway.
1270
01:50:52,050 --> 01:50:54,530
But it wouldn't be easy.
1271
01:50:54,530 --> 01:51:00,030
The city’s series of interconnected islands
were joined by drawbridges that the Mexica
1272
01:51:00,030 --> 01:51:06,280
could raise at will, easily cutting off the
Spanish and surrounding them.
1273
01:51:06,280 --> 01:51:11,570
Cortes and his men packed all the gold they
could carry into their bags and muffled the
1274
01:51:11,570 --> 01:51:16,510
hooves of their horses so they would make
no noise on the stone streets.
1275
01:51:16,510 --> 01:51:21,090
Then, they prepared to leave.
1276
01:51:21,090 --> 01:51:26,290
It was midnight, and there was a mist hanging
over the lake.
1277
01:51:26,290 --> 01:51:29,080
Everything went to plan at first.
1278
01:51:29,080 --> 01:51:34,420
They snuck out of the palace and through the
dark streets of the silent city.
1279
01:51:34,420 --> 01:51:40,940
But as they went, a woman by the docks spotted
them, and shouted out a warning.
1280
01:51:40,940 --> 01:51:43,470
Mexica, come quickly!
1281
01:51:43,470 --> 01:51:45,500
Our enemies are leaving.
1282
01:51:45,500 --> 01:51:49,860
Now that it's night, they are running away
as fugitives!
1283
01:51:49,860 --> 01:51:55,800
The entire male population of Tenochtitlan
burst out of their houses, taking up their
1284
01:51:55,800 --> 01:52:03,610
spears and swords, and jumping into their
war canoes, as Bernal Díaz recalls.
1285
01:52:03,610 --> 01:52:08,140
The shouts and cries and whistles of the Mexicans
rang out.
1286
01:52:08,140 --> 01:52:15,631
Then, all of a sudden, we saw many bands of
warriors descending on us, and the whole lake
1287
01:52:15,631 --> 01:52:21,010
so thick with canoes that that we could not
defend ourselves.
1288
01:52:21,010 --> 01:52:26,860
On open ground, with their horses and cannons,
the Spanish were unbeatable.
1289
01:52:26,860 --> 01:52:32,740
But in the narrow streets, on the islands
broken by bridges and canals, the Aztecs knew
1290
01:52:32,740 --> 01:52:35,360
exactly how to fight.
1291
01:52:35,360 --> 01:52:41,110
They massed around the Spanish in their canoes,
pelting them with countless arrows while warriors
1292
01:52:41,110 --> 01:52:43,820
ran them down from the rear.
1293
01:52:43,820 --> 01:52:49,460
The Mexica hatred of the Spanish was by this
time so intense that they gave up their usual
1294
01:52:49,460 --> 01:52:52,400
code of honour surrounding war.
1295
01:52:52,400 --> 01:52:57,010
They no longer tried to capture the Europeans
for sacrifice, and went straight in for the
1296
01:52:57,010 --> 01:52:59,680
kill instead.
1297
01:52:59,680 --> 01:53:05,400
One telling detail is that during this fight,
the Mexica killed the Spaniards with a sharp
1298
01:53:05,400 --> 01:53:11,490
blow to the back of their head, a punishment
usually reserved for petty criminals.
1299
01:53:11,490 --> 01:53:13,870
Chaos reigned.
1300
01:53:13,870 --> 01:53:21,030
The bodies of dead Spaniards and Mexica began
to choke up the canals, and it’s said that
1301
01:53:21,030 --> 01:53:27,290
the last of the Spanish were able to cross
the waters by running across these bodies.
1302
01:53:27,290 --> 01:53:32,640
Horses fell into the lake too, and legend
has it that some of the Spanish who weighted
1303
01:53:32,640 --> 01:53:39,190
themselves down with gold also fell into the
lake and sank to the bottom.
1304
01:53:39,190 --> 01:53:44,270
The Spanish lost virtually all of their gold
as they fled.
1305
01:53:44,270 --> 01:53:50,200
Panic spread throughout their ranks, and for
perhaps the first time since landing in Mexico,
1306
01:53:50,200 --> 01:53:52,450
fear overcame them.
1307
01:53:52,450 --> 01:53:56,480
Their retreat became a rout.
1308
01:53:56,480 --> 01:54:01,400
Many had perished along with their horses,
and all the gold had been lost together with
1309
01:54:01,400 --> 01:54:06,120
the jewels, clothing, all the artillery, and
many other things besides.
1310
01:54:06,120 --> 01:54:13,790
God alone knows how dangerous and how difficult
it was, for each time I turned on the enemy,
1311
01:54:13,790 --> 01:54:18,980
I came back full of arrows and bruised by
stones.
1312
01:54:18,980 --> 01:54:25,230
A reasonable estimate for the number of Spanish
killed on this night is around 600.
1313
01:54:25,230 --> 01:54:29,740
Thousands of their Tlaxcalan allies were massacred.
1314
01:54:29,740 --> 01:54:36,350
But just over 400 Spaniards, Cortes among
them, did manage to fight their way across
1315
01:54:36,350 --> 01:54:40,320
the causeway to safety.
1316
01:54:40,320 --> 01:54:42,060
Cortes was devastated.
1317
01:54:42,060 --> 01:54:46,700
It’s said he sat beneath a tree and wept.
1318
01:54:46,700 --> 01:54:50,300
But his determination only got stronger.
1319
01:54:50,300 --> 01:54:54,910
I think there's a touch of madness to him
at this point.
1320
01:54:54,910 --> 01:55:02,530
He resolved to retake the city of Tenochtitlan
from what he called the Mexica rebellion.
1321
01:55:02,530 --> 01:55:08,671
We can tell what was on his mind because he
asked after only one person that night; he
1322
01:55:08,671 --> 01:55:14,390
checked that the expedition’s chief shipbuilder
was still alive.
1323
01:55:14,390 --> 01:55:18,390
The men answered that yes, he had survived.
1324
01:55:18,390 --> 01:55:21,880
Cortes replied with only these words.
1325
01:55:21,880 --> 01:55:24,190
Let’s go then.
1326
01:55:24,190 --> 01:55:29,960
We have everything we need.
1327
01:55:29,960 --> 01:55:35,670
The people of Tenochtitlan had delivered the
most crushing defeat ever inflicted on European
1328
01:55:35,670 --> 01:55:38,900
colonists in the New World.
1329
01:55:38,900 --> 01:55:45,050
This event, known by the Spanish as the Noche
Triste, or the night of sorrows, would remain
1330
01:55:45,050 --> 01:55:48,080
that way for some time.
1331
01:55:48,080 --> 01:55:53,790
The Mexica of Tenochtitlan gathered all the
bodies of the hundreds of dead Spaniards,
1332
01:55:53,790 --> 01:55:58,240
and stripped them of their steel armour and
swords.
1333
01:55:58,240 --> 01:56:03,670
They took a number of crossbows too, although
without training, these were very difficult
1334
01:56:03,670 --> 01:56:05,420
to use.
1335
01:56:05,420 --> 01:56:10,340
They captured a number of guns, although these
were of course useless without bullets and
1336
01:56:10,340 --> 01:56:12,260
powder.
1337
01:56:12,260 --> 01:56:15,200
They took a Spanish cannon.
1338
01:56:15,200 --> 01:56:20,190
Not knowing what to do with it, they wisely
rolled it into the lake.
1339
01:56:20,190 --> 01:56:25,840
The Mexica must have been overjoyed at their
victory, but the damage done to their empire
1340
01:56:25,840 --> 01:56:28,270
was already enormous.
1341
01:56:28,270 --> 01:56:34,190
The emperor was dead, and multiple parts of
the empire were now openly defying the authority
1342
01:56:34,190 --> 01:56:36,800
of Tenochtitlan.
1343
01:56:36,800 --> 01:56:42,240
The whole network of Aztec power was beginning
to come apart.
1344
01:56:42,240 --> 01:56:48,500
Cortes, by this point, was a man possessed.
1345
01:56:48,500 --> 01:56:55,040
He retreated to his allies at Tlaxcala and
spent the next 6 months readying himself to
1346
01:56:55,040 --> 01:56:58,790
return to Tenochtitlan in full force.
1347
01:56:58,790 --> 01:57:09,180
He gathered together an army of many thousands
of native allies, perhaps as many as 100,000.
1348
01:57:09,180 --> 01:57:16,720
Together with his remaining 100 cavalry, 900
Spanish infantry, and 16 cannons, he marched
1349
01:57:16,720 --> 01:57:21,240
back to the city that had expelled him just
after Christmas in the year 1520.
1350
01:57:21,240 --> 01:57:32,340
I addressed the men and reminded them how,
for no good reason, all the natives of Tenochtitlan
1351
01:57:32,340 --> 01:57:37,910
had not only rebelled against Your Majesty,
but had killed many men who were our friends
1352
01:57:37,910 --> 01:57:41,330
and kinsmen, and had driven us from their
land.
1353
01:57:41,330 --> 01:57:47,910
I urged them to consider how much it would
benefit the service of God and Your Majesty
1354
01:57:47,910 --> 01:57:53,590
if we were to return and recover all of what
had been lost.
1355
01:57:53,590 --> 01:58:02,690
Bernal Díaz recalls the tactical decision
that Cortes made.
1356
01:58:02,690 --> 01:58:08,820
Remembering our great defeat and expulsion,
we vowed that, God willing, we would now adopt
1357
01:58:08,820 --> 01:58:15,850
a different method of fighting, and blockade
the city.
1358
01:58:15,850 --> 01:58:21,370
When the Spanish reached the lake, the shipbuilder
who Cortes had asked for on the night of the
1359
01:58:21,370 --> 01:58:25,090
Noche Triste began his work.
1360
01:58:25,090 --> 01:58:30,020
He directed Cortes’ men to cut down the
pine trees that grew on the slopes of the
1361
01:58:30,020 --> 01:58:37,270
volcanoes, and build 12 ships of a kind known
as brigantines.
1362
01:58:37,270 --> 01:58:43,750
These were small, two-masted ships that used
a combination of sails and oars.
1363
01:58:43,750 --> 01:58:50,130
As they neared completion, Cortes loaded them
with cannons and musketeers.
1364
01:58:50,130 --> 01:58:56,510
He blockaded all the main causeways leading
to Tenochtitlan, just as the Tepanec forces
1365
01:58:56,510 --> 01:59:02,470
of King Maxtla had tried to do nearly a century
before.
1366
01:59:02,470 --> 01:59:09,410
But with the help of his powerful warships,
Cortes’ siege was much more effective.
1367
01:59:09,410 --> 01:59:16,190
This siege would last for four months and
over that time, Cortes slowly choked the life
1368
01:59:16,190 --> 01:59:19,300
out of Tenochtitlan.
1369
01:59:19,300 --> 01:59:25,390
One factor that began to come into play around
this time was the spread of smallpox among
1370
01:59:25,390 --> 01:59:27,790
the Mexica people.
1371
01:59:27,790 --> 01:59:33,710
This disease was brought from the old world
by the Europeans and caused much devastation
1372
01:59:33,710 --> 01:59:43,060
among the population that had no inbuilt immunity,
as the Florentine Codex records.
1373
01:59:43,060 --> 01:59:54,440
Before the Spaniards appeared to us, first
an epidemic broke out, a sickness of pustules.
1374
01:59:54,440 --> 01:59:56,840
It began in Tapeilhuitl.
1375
01:59:56,840 --> 01:59:59,500
Large bumps spread on people.
1376
01:59:59,500 --> 02:00:01,020
Some were entirely covered.
1377
02:00:01,020 --> 02:00:05,830
They spread everywhere; on the face, the head,
the chest.
1378
02:00:05,830 --> 02:00:08,020
The disease brought great desolation.
1379
02:00:08,020 --> 02:00:10,590
A great many died of it.
1380
02:00:10,590 --> 02:00:15,770
They could no longer walk about, but lay in
their dwellings and sleeping places, no longer
1381
02:00:15,770 --> 02:00:22,240
able to move or stir.
1382
02:00:22,240 --> 02:00:28,090
After many weeks of the siege, Cortes finally
gave the order to advance into the city, across
1383
02:00:28,090 --> 02:00:31,910
its three great causeways.
1384
02:00:31,910 --> 02:00:38,240
The fighting was bitter and relentless, going
street to street, fighting for each house
1385
02:00:38,240 --> 02:00:43,150
and bridge at a time, with heavy losses on
both sides.
1386
02:00:43,150 --> 02:00:50,570
Bernal Díaz recalls the terrifying noise
of these battles.
1387
02:00:50,570 --> 02:00:56,480
Mexican captains were yelling and shouting
night and day, calling to the men in the canoes.
1388
02:00:56,480 --> 02:01:04,340
Then, there was the unceasing sound of their
accursed drums and trumpets, and their melancholy
1389
02:01:04,340 --> 02:01:08,770
drums in the shrines and on their temple towers.
1390
02:01:08,770 --> 02:01:16,930
Both day and night, the din was so great that
we could hardly hear one another speak.
1391
02:01:16,930 --> 02:01:24,300
Around this time, the Mexica began to use
sacrifice as a true weapon of terror.
1392
02:01:24,300 --> 02:01:29,400
Whenever they managed to capture Spanish soldiers,
they took them to the top of the temple to
1393
02:01:29,400 --> 02:01:35,130
Huitzilapotchtli, in full view of the Spanish
armies fighting in the streets.
1394
02:01:35,130 --> 02:01:42,140
There, they tore out their hearts and dismembered
them in full sight.
1395
02:01:42,140 --> 02:01:50,500
This tactic had the effect of terrifying the
Spanish troops, as Bernal Díaz recalls.
1396
02:01:50,500 --> 02:01:56,780
I feared that one day or another they would
do the same to me.
1397
02:01:56,780 --> 02:02:02,220
When I remembered their hideous deaths, I
came to fear death more than ever in the past.
1398
02:02:02,220 --> 02:02:11,550
Before I went into battle, a sort of horror
and gloom would seize my heart.
1399
02:02:11,550 --> 02:02:15,340
The resilience and bravery of the Aztecs was
incredible.
1400
02:02:15,340 --> 02:02:21,900
As a result, Cortes found himself resorting
to extreme tactics.
1401
02:02:21,900 --> 02:02:26,670
As his men advanced through the city, he ordered
that every district they passed through should
1402
02:02:26,670 --> 02:02:33,110
be demolished entirely, with the rubble being
used to fill in the canals and waterways so
1403
02:02:33,110 --> 02:02:34,901
that the Aztec canoes could not maneuver.
1404
02:02:34,901 --> 02:02:45,600
The Spanish army was a steamroller, slowly
crushing the city of Tenochtitlan into dust.
1405
02:02:45,600 --> 02:02:48,970
Cortes was frustrated and angry.
1406
02:02:48,970 --> 02:02:55,380
He had wanted to hand the city of Tenochtitlan
over to his king as a pristine jewel, but
1407
02:02:55,380 --> 02:02:59,630
the battle was turning it into a blackened
ruin.
1408
02:02:59,630 --> 02:03:03,800
While the Spanish adapted their tactics, the
Mexica did, too.
1409
02:03:03,800 --> 02:03:10,300
They learned to make evasive manouevres in
their canoes and take cover from gunfire,
1410
02:03:10,300 --> 02:03:17,970
as mentioned in the Florentine Codex.
1411
02:03:17,970 --> 02:03:23,130
But when the Mexica had been able to see and
judge how the guns hit or the iron bolts,
1412
02:03:23,130 --> 02:03:27,950
they no longer went straight, but went back
and forth, going from one side to the other,
1413
02:03:27,950 --> 02:03:28,950
zig-zagging.
1414
02:03:28,950 --> 02:03:34,051
Also, when they saw that the big gun was about
to go off, everyone hit the ground, spread
1415
02:03:34,051 --> 02:03:42,940
out on the ground, crouched down, and the
warriors quickly went in among the houses.
1416
02:03:42,940 --> 02:03:49,780
The Aztecs even managed to lure Cortes’
large ships on to some submerged sandbanks,
1417
02:03:49,780 --> 02:03:53,310
stranding them and allowing them to kill their
commanders.
1418
02:03:53,310 --> 02:03:59,060
In total, five of these ships would be lost
over the whole course of the battle.
1419
02:03:59,060 --> 02:04:05,150
At night, the city’s defenders would sneak
out and clear the rubble that the Spanish
1420
02:04:05,150 --> 02:04:09,100
had put in the canals, undoing their work.
1421
02:04:09,100 --> 02:04:18,590
But as the months of grinding battle wore
on, famine and disease weakened the Mexica.
1422
02:04:18,590 --> 02:04:25,320
They began to eat wood and leather, even bricks
crushed into powder, as remembered in the
1423
02:04:25,320 --> 02:04:30,170
Florentine Codex.
1424
02:04:30,170 --> 02:04:36,000
All the common people suffered greatly.
1425
02:04:36,000 --> 02:04:37,760
There was famine.
1426
02:04:37,760 --> 02:04:39,100
Many died of hunger.
1427
02:04:39,100 --> 02:04:44,780
They no longer drank good, pure water, but
the water they drank was salty.
1428
02:04:44,780 --> 02:04:49,820
Many people died of it, and because of it,
many got dysentary and died.
1429
02:04:49,820 --> 02:04:55,990
Everything was eaten; lizards, swallows, maize
straw, grass that grows on salt flats, and
1430
02:04:55,990 --> 02:05:03,280
they chewed up wood, glue flowers, plaster,
leather, and deer skin which they roasted,
1431
02:05:03,280 --> 02:05:06,450
baked, and toasted so that they could eat
them.
1432
02:05:06,450 --> 02:05:09,520
They ground up medicinal herbs and adobe bricks.
1433
02:05:09,520 --> 02:05:13,570
There has never been the like of such suffering.
1434
02:05:13,570 --> 02:05:17,530
The siege was frightening and great numbers
died of hunger.
1435
02:05:17,530 --> 02:05:29,190
Bit by bit, they came pressing us back against
the wall, herding us together.
1436
02:05:29,190 --> 02:05:33,560
When the Spanish reached the centre of the
city, they found the well that the Mexica
1437
02:05:33,560 --> 02:05:41,940
had been drinking from and destroyed it, forcing
them to drink the salty lakewater instead.
1438
02:05:41,940 --> 02:05:48,220
So great was their suffering, and it was beyond
our understanding how they could endure it.
1439
02:05:48,220 --> 02:05:53,860
In the streets, we came across such piles
of the dead that we were forced to walk upon
1440
02:05:53,860 --> 02:05:56,550
them.
1441
02:05:56,550 --> 02:06:02,210
The Aztecs fought bravely and inflicted huge
casualties on the Spanish.
1442
02:06:02,210 --> 02:06:06,220
But the pattern was now set in stone.
1443
02:06:06,220 --> 02:06:11,880
They had no new supplies, no new soldiers,
and no relief.
1444
02:06:11,880 --> 02:06:19,190
Meanwhile, a steady flow of supplies came
to Cortes from the coast.
1445
02:06:19,190 --> 02:06:25,550
Many times his men nearly ran out of gunpowder
or food, only to have it resupplied the next
1446
02:06:25,550 --> 02:06:26,650
day.
1447
02:06:26,650 --> 02:06:33,260
Soon, the Aztecs were hemmed in and were forced
to make their last stand in the market of
1448
02:06:33,260 --> 02:06:35,970
Tlatelolco.
1449
02:06:35,970 --> 02:06:42,380
The Florentine codex recalls that on that
final day, as the Mexica prepared for their
1450
02:06:42,380 --> 02:06:55,920
last stand, a light once again appeared in
the sky over Mexico.
1451
02:06:55,920 --> 02:06:59,860
When night came, it rained and sprinkled off
and on.
1452
02:06:59,860 --> 02:07:01,720
It was very dark.
1453
02:07:01,720 --> 02:07:07,530
When a fire appeared, it looked and appeared
as if it was coming from the sky like a whirlwind.
1454
02:07:07,530 --> 02:07:11,380
It went spinning around and around, turning
on itself.
1455
02:07:11,380 --> 02:07:18,310
As it went, it seemed to explode into coals;
some large, some small, some just like sparks.
1456
02:07:18,310 --> 02:07:20,980
It spluttered, crackled, and snapped.
1457
02:07:20,980 --> 02:07:25,260
It circled the walls at the water, heading
towards Coyonacasco.
1458
02:07:25,260 --> 02:07:29,440
There, it went into the midst of the water
and disappered there.
1459
02:07:29,440 --> 02:07:31,840
No one struck his hand against his mouth.
1460
02:07:31,840 --> 02:07:38,220
No one uttered a sound.
1461
02:07:38,220 --> 02:07:45,370
In the great market that had once boomed with
life, the Aztec forces were surrounded and
1462
02:07:45,370 --> 02:07:46,630
utterly destroyed.
1463
02:07:46,630 --> 02:07:52,340
The Mexica surrendered on the 13th of August,
1521.
1464
02:07:52,340 --> 02:07:57,400
The king at this point was a man named Cuauhtémoczin.
1465
02:07:57,400 --> 02:08:09,010
The sorrow that the Mexica felt at this moment
is palpable in the Florentine Codex.
1466
02:08:09,010 --> 02:08:11,010
Then they took Cuauhtémoczin in a boat.
1467
02:08:11,010 --> 02:08:17,970
When they were about to take Cuauhtémoczin,
all the people wept, saying there goes the
1468
02:08:17,970 --> 02:08:24,300
lord Cuauhtémoczin going to give himself
to the Spaniards.
1469
02:08:24,300 --> 02:08:30,281
When the weapons were laid down and we collapsed,
the year count was three house and the day
1470
02:08:30,281 --> 02:08:32,650
count was one serpent.
1471
02:08:32,650 --> 02:08:39,110
When Cuauhtémoczin went to give himself up,
they took him to Acachinanco.
1472
02:08:39,110 --> 02:08:41,990
It was already dark.
1473
02:08:41,990 --> 02:08:50,000
The
Aztec warriors marked their defeat with the
1474
02:08:50,000 --> 02:08:54,110
singing of this bitter lament.
1475
02:08:54,110 --> 02:09:01,010
Broken spears lie in the roads;
we have torn our hair in grief.
1476
02:09:01,010 --> 02:09:06,240
The houses are roofless now, and their walls
are reddened with blood.
1477
02:09:06,240 --> 02:09:12,690
Worms are swarming in the streets and plazas,
and the walls are splattered with gore.
1478
02:09:12,690 --> 02:09:17,260
The water has turned red, as if it were dyed.
1479
02:09:17,260 --> 02:09:21,750
We have pounded our hands in despair
against the adobe walls,
1480
02:09:21,750 --> 02:09:27,990
for our inheritance, our city, is lost and
dead.
1481
02:09:27,990 --> 02:09:36,300
The shields of our warriors were its defense,
but they could not save it.
1482
02:09:36,300 --> 02:09:43,440
The last Aztec emperor, Quahtemoctzin, was
captured by the Spanish and tortured until
1483
02:09:43,440 --> 02:09:48,880
he revealed the location of all the remaining
gold in the city.
1484
02:09:48,880 --> 02:09:54,610
There was hardly any left, since the Spanish
had already taken most of it and lost it in
1485
02:09:54,610 --> 02:09:58,880
the lake during their retreat the previous
year.
1486
02:09:58,880 --> 02:10:05,380
This caused a great deal of anger among Cortes’
soldiers, who he had promised vast hoards
1487
02:10:05,380 --> 02:10:11,090
of gold for their troubles, as Bernal Díaz
remembers.
1488
02:10:11,090 --> 02:10:17,090
We captains and soldiers were all somewhat
sad when we saw how little gold there was
1489
02:10:17,090 --> 02:10:22,150
and how poor and mean our shares would be.
1490
02:10:22,150 --> 02:10:28,300
Cortes and his men stood victorious over the
smoking ruins of Tenochtitlan.
1491
02:10:28,300 --> 02:10:31,820
In the battle, the city had been all but destroyed.
1492
02:10:31,820 --> 02:10:38,940
Humiliated at his failure to take the city
intact, Cortes wanted to erase all trace of
1493
02:10:38,940 --> 02:10:44,970
the white city that had once stood here in
the lake, and the culture that had once lived
1494
02:10:44,970 --> 02:10:46,490
here.
1495
02:10:46,490 --> 02:10:52,110
Over the next years, Cortes would ensure that
anything left standing after the siege was
1496
02:10:52,110 --> 02:10:54,610
gradually demolished.
1497
02:10:54,610 --> 02:10:58,530
He had its houses pulled down and its canals
filled in.
1498
02:10:58,530 --> 02:11:04,680
He even declared that any Mexica who tried
to move back into the ruined city would be
1499
02:11:04,680 --> 02:11:11,720
executed, and he set up a gallows in the main
plaza for this purpose.
1500
02:11:11,720 --> 02:11:18,150
In the years that followed, Cortes enslaved
vast amounts of the surviving Mexica people,
1501
02:11:18,150 --> 02:11:22,660
branding them with hot irons to show their
status.
1502
02:11:22,660 --> 02:11:29,300
He put them to work destroying their own city,
and building European-style buildings on their
1503
02:11:29,300 --> 02:11:34,910
ruins, working thousands of them to death
in dangerous conditions.
1504
02:11:34,910 --> 02:11:42,600
He forced these workers to tear down the tall
pyramids and temples of Tenochtitlan, and
1505
02:11:42,600 --> 02:11:45,890
build Catholic churches on their rubble.
1506
02:11:45,890 --> 02:11:51,530
He tore down Moctezuma’s palaces too, and
built mansions for the Spaniards on their
1507
02:11:51,530 --> 02:11:53,400
foundations.
1508
02:11:53,400 --> 02:11:59,670
He even changed Tenochtitlan’s name, renaming
it Mexico, because it was an easier word for
1509
02:11:59,670 --> 02:12:02,650
the Spanish to pronounce.
1510
02:12:02,650 --> 02:12:09,240
The city expanded on a grid system like the
cities of Europe, erasing the shape of the
1511
02:12:09,240 --> 02:12:12,640
city that lay beneath.
1512
02:12:12,640 --> 02:12:18,670
The Franciscan friar Toribio de Benavente
Motolinia, who arrived in Mexico City four
1513
02:12:18,670 --> 02:12:25,860
years later, witnessed this army of Mexica
slaves pulling apart their once great city,
1514
02:12:25,860 --> 02:12:33,510
and described the hellish scenes he saw as
a plague on all mankind.
1515
02:12:33,510 --> 02:12:39,090
The seventh plague was the construction of
the great City of Mexico, which during the
1516
02:12:39,090 --> 02:12:43,620
early years used more people than in the construction
of Jerusalem.
1517
02:12:43,620 --> 02:12:48,950
The crowds of laborers were so numerous that
one could hardly move in the streets and causeways,
1518
02:12:48,950 --> 02:12:51,100
although they are very wide.
1519
02:12:51,100 --> 02:12:56,250
Many died from being crushed by beams, or
falling from high places, or in tearing down
1520
02:12:56,250 --> 02:13:00,990
old buildings for new ones.
1521
02:13:00,990 --> 02:13:06,590
During the siege of Tenochtitlan, the Spanish
had destroyed the Aztec dams that protected
1522
02:13:06,590 --> 02:13:13,740
the city from flooding, and in its early years,
Mexico City was therefore prone to destructive
1523
02:13:13,740 --> 02:13:15,400
floods.
1524
02:13:15,400 --> 02:13:22,880
In the 1600s, over a century after the fall
of Tenochtitlan, Mexico City grew to fill
1525
02:13:22,880 --> 02:13:29,510
the footprint of the old Aztec capital, and
efforts began to drain the lake that surrounded
1526
02:13:29,510 --> 02:13:32,200
the island city.
1527
02:13:32,200 --> 02:13:38,550
It was hoped that by draining Lake Texcoco,
fertile farmlands would be revealed underneath.
1528
02:13:38,550 --> 02:13:47,380
But the lakebed was too salty to be any use,
and only stagnant salt flats took its place.
1529
02:13:47,380 --> 02:13:53,720
Still, Mexico City expanded across these salt
flats at an enormous rate.
1530
02:13:53,720 --> 02:14:01,050
Today, it's the largest city by population
in North America, with over 20 million people
1531
02:14:01,050 --> 02:14:05,360
living in its wider metropolitan area.
1532
02:14:05,360 --> 02:14:12,010
The entire lakebed was paved over with cobbles
and pavestones which in modern times were
1533
02:14:12,010 --> 02:14:15,680
covered in concrete and tarmac.
1534
02:14:15,680 --> 02:14:28,130
The entire enormous expanse of Lake Texcoco
has now quite simply ceased to exist.
1535
02:14:28,130 --> 02:14:34,920
The Aztec Empire collapsed in its entirety
with the fall of Tenochtitlan, and the Spanish
1536
02:14:34,920 --> 02:14:41,540
did their best to eradicate the culture that
it had fostered.
1537
02:14:41,540 --> 02:14:47,900
Religious orders like the Franciscans, Jesuits,
and Dominicans flooded into Mexico.
1538
02:14:47,900 --> 02:14:55,170
They built large monasteries in Mexico City,
and converted the Mexica to their religion.
1539
02:14:55,170 --> 02:15:01,450
Any Aztecs books or codices discovered were
burned in order to erase the peoples' memory
1540
02:15:01,450 --> 02:15:04,200
of their own history.
1541
02:15:04,200 --> 02:15:10,820
Today, only 16 books written by the pre-contact
Aztecs have survived.
1542
02:15:10,820 --> 02:15:17,730
But the Spanish did find uses for some of
the existing social structure that the Aztecs
1543
02:15:17,730 --> 02:15:19,990
left behind.
1544
02:15:19,990 --> 02:15:26,720
The systems of control where lords ruled over
many peasants were kept more or less intact
1545
02:15:26,720 --> 02:15:32,690
and converted into a system of colonial control
that allowed the Spanish empire to extract
1546
02:15:32,690 --> 02:15:36,970
taxes and labour from the population.
1547
02:15:36,970 --> 02:15:43,860
Diseases like smallpox would ultimately kill
up to 95% of indigenous Mexicans, and the
1548
02:15:43,860 --> 02:15:47,530
people’s will to resist was severely reduced.
1549
02:15:47,530 --> 02:15:54,700
Today, the Aztec language of Nahuatl is still
spoken by nearly 2 million people, mostly
1550
02:15:54,700 --> 02:15:59,370
based in rural communities in Mexico.
1551
02:15:59,370 --> 02:16:04,300
Several Nahuatl words also live on in the
English language.
1552
02:16:04,300 --> 02:16:13,180
These include "avocado", "chili", “tomato”,
"coyote”, and "chocolate".
1553
02:16:13,180 --> 02:16:20,110
The names of Aztec gods also resurface in
some surprising places.
1554
02:16:20,110 --> 02:16:26,860
We opened the episode with the enormous flying
Pterodactyl Quetzalcoatlus, its wingspan larger
1555
02:16:26,860 --> 02:16:32,460
than a fighter plane, soaring over the seas
of the Cretaceous.
1556
02:16:32,460 --> 02:16:38,260
When the enormous bones of this flying creature
were first discovered in North America, paleologists
1557
02:16:38,260 --> 02:16:45,200
saw no other option but to name it after the
Aztec god Quetzalcoatl, the feathered serpent
1558
02:16:45,200 --> 02:16:56,219
of legend, god of the winds, of the planet
Venus, and the dawn.
1559
02:16:56,219 --> 02:17:02,050
Diego Velázquez, the governor of Cuba and
Cortes’ nemesis, was dismissed as governor
1560
02:17:02,050 --> 02:17:09,450
in 1521 when his abuse of indigenous labor
became too much for the Spanish crown.
1561
02:17:09,450 --> 02:17:14,550
But his dismissal didn’t last long, and
he was restored to office two years later
1562
02:17:14,550 --> 02:17:16,960
in 1523.
1563
02:17:16,960 --> 02:17:21,360
He died one year later at the age of 59.
1564
02:17:21,360 --> 02:17:27,420
On his death, he had amassed enough wealth
to be called "the richest Spaniard in the
1565
02:17:27,420 --> 02:17:29,099
Americas."
1566
02:17:29,099 --> 02:17:31,510
He would never forgive Cortes.
1567
02:17:31,510 --> 02:17:39,700
Panfilo de Narvaez, the captain who had been
sent to arrest Cortes, was released from captivity
1568
02:17:39,700 --> 02:17:45,570
after two years, and sent back to Spain missing
one eye.
1569
02:17:45,570 --> 02:17:52,160
After a short break, he returned to adventuring
in the Americas several years later in 1527,
1570
02:17:52,160 --> 02:17:55,300
and led an expedition to Florida.
1571
02:17:55,300 --> 02:17:59,880
But this one met an even worse fate than his
mission to Mexico.
1572
02:17:59,880 --> 02:18:07,090
Hurricanes, shipwrecks, and disease meant
that of the 600 men he set sail with, only
1573
02:18:07,090 --> 02:18:10,450
four managed to make it home.
1574
02:18:10,450 --> 02:18:16,990
Narvaez himself drowned somewhere off the
coast of America.
1575
02:18:16,990 --> 02:18:25,150
Malintzin, the slave girl that had accompanied
Cortes on his conquest and acted as his translator,
1576
02:18:25,150 --> 02:18:28,760
would go on to give birth to Cortes’ son.
1577
02:18:28,760 --> 02:18:34,370
She later married one of his soldiers, who
she followed to Spain.
1578
02:18:34,370 --> 02:18:41,469
She was warmly received there at the Spanish
court, and became a Spanish lady of high society.
1579
02:18:41,469 --> 02:18:48,460
But she never spoke about the early years
of her life.
1580
02:18:48,460 --> 02:18:56,120
Hernan Cortes had landed in Mexico with only
a few hundred soldiers, and in the space of
1581
02:18:56,120 --> 02:19:00,830
two years had destroyed an empire.
1582
02:19:00,830 --> 02:19:06,610
He would spend the rest of his life forever
chasing the feeling of glory he had felt on
1583
02:19:06,610 --> 02:19:09,679
the fall of Tenochtitlan.
1584
02:19:09,679 --> 02:19:13,760
His tragedy is that he would never find it.
1585
02:19:13,760 --> 02:19:18,960
He alternated between a life of adventuring,
extending the colonies of Spain and putting
1586
02:19:18,960 --> 02:19:25,719
down native rebellions, and the settled life
of a wealthy magnate, running silver mines
1587
02:19:25,719 --> 02:19:27,389
in Mexico.
1588
02:19:27,389 --> 02:19:31,000
But neither ever satisfied him.
1589
02:19:31,000 --> 02:19:37,510
He returned to Spain a number of times, a
celebrated conquistador, but his fame and
1590
02:19:37,510 --> 02:19:44,490
popularity made him a dangerous person to
those in power, and perhaps unsurprisingly,
1591
02:19:44,490 --> 02:19:48,309
the Spanish nobility didn’t trust him.
1592
02:19:48,309 --> 02:19:54,990
In 1541, twenty years after his conquest,
he went back to Spain and found that not a
1593
02:19:54,990 --> 02:20:00,051
single member of the aristocracy would talk
to him.
1594
02:20:00,051 --> 02:20:05,430
On one occasion, he even tried to talk to
the king by pushing his way through a crowd
1595
02:20:05,430 --> 02:20:09,300
and jumping on board the royal carriage.
1596
02:20:09,300 --> 02:20:16,200
The king didn’t even recognize him, and
asked him who he thought he was.
1597
02:20:16,200 --> 02:20:18,710
Cortes replied with anger.
1598
02:20:18,710 --> 02:20:26,830
"I am a man who has given you more provinces
than your ancestors left you cities!"
1599
02:20:26,830 --> 02:20:31,080
But it was all to no avail.
1600
02:20:31,080 --> 02:20:37,340
The glory and recognition he had hoped for
would never be his.
1601
02:20:37,340 --> 02:20:44,570
Cortes virtually bankrupted himself with his
insatiable appetite for expeditions and adventures,
1602
02:20:44,570 --> 02:20:51,690
and in 1541, requested a loan from the Spanish
crown to resolve his debts.
1603
02:20:51,690 --> 02:20:56,931
He never received a reply.
1604
02:20:56,931 --> 02:21:03,750
Cortes died in Seville three years later,
on December the 2nd, 1547, from a case of
1605
02:21:03,750 --> 02:21:09,840
pleurisy, an inflmmation of the tissues surrounding
the chest.
1606
02:21:09,840 --> 02:21:16,220
He died in pain and short of breath, clutching
at the area around his heart.
1607
02:21:16,220 --> 02:21:21,970
I wonder if he thought back to those words
he spoke to the messenger of Moctezuma that
1608
02:21:21,970 --> 02:21:28,500
day on the beach of Vera Cruz when he told
him that he and his men had a disease of the
1609
02:21:28,500 --> 02:21:34,450
heart, an insatiable desire for gold.
1610
02:21:34,450 --> 02:21:42,200
When Cortes died, he was 62 years old, embittered
and alone.
1611
02:21:42,200 --> 02:21:47,521
Perhaps fitting for a man who had always been
filled with a restless desire to move on to
1612
02:21:47,521 --> 02:21:54,841
somewhere else, Cortes’ bones were relocated
8 times in the following decades; first around
1613
02:21:54,841 --> 02:22:00,100
Spain and then over the sea to Mexico.
1614
02:22:00,100 --> 02:22:06,250
In the nineteenth century, the rising swell
of Mexican nationalism and a strengthening
1615
02:22:06,250 --> 02:22:12,920
indigenous Mexican identity meant that Cortes
became a figure of hatred.
1616
02:22:12,920 --> 02:22:18,620
He was no longer celebrated as a hero but
villified as a monster.
1617
02:22:18,620 --> 02:22:23,930
The marker on his tomb was hidden for fear
it would be destroyed or vandalised.
1618
02:22:23,930 --> 02:22:30,960
Finally, his bones were moved one last time,
coming to rest in the Church of Jesús Nazareno
1619
02:22:30,960 --> 02:22:36,740
in Mexico City, next to the Pino Suarez subway
station.
1620
02:22:36,740 --> 02:22:43,580
This is about a fifteen-minute walk from the
street where this episode opened, the street
1621
02:22:43,580 --> 02:22:49,420
where the base of Tenochtitlan's great temple
would be discovered.
1622
02:22:49,420 --> 02:22:54,870
There's heavy traffic here, and a bustling
outdoor market with red awnings.
1623
02:22:54,870 --> 02:23:01,820
A jacaranda bush with purple flowers bursts
over the church wall which is spattered with
1624
02:23:01,820 --> 02:23:03,750
graffiti.
1625
02:23:03,750 --> 02:23:10,550
The grave of Cortes is marked only by an orange
plaque bearing only his name and the dates
1626
02:23:10,550 --> 02:23:12,290
of his life.
1627
02:23:12,290 --> 02:23:17,540
Today, he receives few visitors.
1628
02:23:17,540 --> 02:23:26,090
I’d like to end this episode by reading
out a piece of Mexica poetry written down
1629
02:23:26,090 --> 02:23:35,110
in the Florentine Codex in the decades following
the fall of the great island city of Tenochtitlan.
1630
02:23:35,110 --> 02:23:43,181
This poem gives you just a taste of the sorrow
felt by the Mexica people in that age.
1631
02:23:43,181 --> 02:23:48,980
As you listen, imagine what it must have felt
like to see the great city of Tenochtitlan
1632
02:23:48,980 --> 02:23:54,040
crushed beneath the iron will of the Spanish
war machine.
1633
02:23:54,040 --> 02:24:00,230
Imagine how it must have felt to see the bustling
market of Tlatelolco fall silent, to watch
1634
02:24:00,230 --> 02:24:08,170
your people put in chains and forced to demolish
the temples that their ancestors had bulit.
1635
02:24:08,170 --> 02:24:13,130
Imagine what it would have been like to see
your conquerors building mansions on the ruins
1636
02:24:13,130 --> 02:24:18,830
of your city, watching them burn the books
that contained your history, and seeing your
1637
02:24:18,830 --> 02:24:25,670
entire way of life drain away just like the
waters of the lake you once called home, seeing
1638
02:24:25,670 --> 02:24:33,100
the waves of concrete pave over the crumbling
stones and ruined, haunted palaces of the
1639
02:24:33,100 --> 02:24:36,450
past.
1640
02:24:36,450 --> 02:24:38,820
Like emeralds, we gather the lovely songs.
1641
02:24:38,820 --> 02:24:42,080
Sad is my heart, I am a singer.
1642
02:24:42,080 --> 02:24:47,930
I sorrow because flowers are not gathered,
songs are not gathered there where his home
1643
02:24:47,930 --> 02:24:49,540
is.
1644
02:24:49,540 --> 02:24:51,620
Only once shall they live upon earth!
1645
02:24:51,620 --> 02:24:54,640
Friends, let us still rejoice.
1646
02:24:54,640 --> 02:24:56,510
O friends, be not sad.
1647
02:24:56,510 --> 02:25:00,480
It is true the earth is nobody’s possession.
1648
02:25:00,480 --> 02:25:02,210
None shall remain upon it!
1649
02:25:02,210 --> 02:25:06,870
Feathers of quetzal are torn;
paintings, they are destroyed;
1650
02:25:06,870 --> 02:25:09,960
flowers, they wither.
1651
02:25:09,960 --> 02:25:13,220
Everything goes to his home.
1652
02:25:13,220 --> 02:25:21,420
Only a brief moment we wander intoxicated
beside you, at your side, O giver of life.
1653
02:25:21,420 --> 02:25:25,630
Everything goes to his home.
1654
02:25:25,630 --> 02:25:27,930
Even flowers, even songs!
1655
02:25:27,930 --> 02:25:31,470
Ah, what shall my heart do?
1656
02:25:31,470 --> 02:25:35,840
In vain we have come to abide for a while
upon the earth.
1657
02:25:35,840 --> 02:25:40,940
The earth is only a place of forgetfulness.
1658
02:25:40,940 --> 02:25:47,840
In the end, only our songs, our flowers, will
be remembered.
1659
02:25:47,840 --> 02:25:55,091
Thank you once again for listening to the
Fall of Civilizations podcast. I’d like
1660
02:25:55,091 --> 02:26:01,990
to thank my voice actors for this episode,
Jake Barrett-Mills, Lou Millington, Rhy Brignell,
1661
02:26:01,990 --> 02:26:04,650
Annie Kelly, and Shem Jacobs.
1662
02:26:04,650 --> 02:26:09,880
I love to hear your thoughts and responses
on Twitter, so please come and tell me what
1663
02:26:09,880 --> 02:26:11,380
you thought.
1664
02:26:11,380 --> 02:26:12,920
You can follow me @PaulMMCooper.
1665
02:26:12,920 --> 02:26:19,290
If you’d like updates about the podcast,
announcements about new episodes as well as
1666
02:26:19,290 --> 02:26:25,680
images, maps, and reading suggestions, you
can follow the podcast at Fall_of_Civ_Pod,
1667
02:26:25,680 --> 02:26:29,091
with underscores separating the words.
1668
02:26:29,091 --> 02:26:35,130
Extra-special thanks go to Yan Garcia, a Nahuatl
speaker from Mexico who allowed us to hear
1669
02:26:35,130 --> 02:26:39,900
the language of the Florentine Codex in all
its original glory.
1670
02:26:39,900 --> 02:26:45,470
Yan is part of a project called Wikitongues
which is dedicated to preserving some of the
1671
02:26:45,470 --> 02:26:47,810
world's most endangered languages.
1672
02:26:47,810 --> 02:26:51,290
Here, Yan will tell you a little bit about
this project.
1673
02:26:51,290 --> 02:26:52,511
Hello everyone.
1674
02:26:52,511 --> 02:26:54,970
My name is Yan.
1675
02:26:54,970 --> 02:27:00,730
I'm a contributor to this project called Wikitongues,
basically a global network of grassroots linguists
1676
02:27:00,730 --> 02:27:05,530
who are trying to build a seedbank of every
language in the world, just like the Nahuatl
1677
02:27:05,530 --> 02:27:07,260
language that you're listening to right now.
1678
02:27:07,260 --> 02:27:09,390
For more, check out wikitongues.org.
1679
02:27:09,390 --> 02:27:12,030
It's a nonprofit organization and they survive
on donations.
1680
02:27:12,030 --> 02:27:18,470
If you can contribute anything, go to wikitongues.org/donate
or you can also check them out at Patreon,
1681
02:27:18,470 --> 02:27:22,210
on patreon.com/wikitongues.
1682
02:27:22,210 --> 02:27:25,870
Please support Wikitongues if you can.
1683
02:27:25,870 --> 02:27:31,940
This podcast can only keep going with the
support of our generous subscribers on Patreon.
1684
02:27:31,940 --> 02:27:37,900
You keep me running, you help me cover my
costs, and you help keep this podcast ad-free.
1685
02:27:37,900 --> 02:27:43,780
You also let me dedicate more of my time to
researching, writing, recording, and editing
1686
02:27:43,780 --> 02:27:49,030
to get the episodes out to you faster and
bring as much life and detail to them as possible.
1687
02:27:49,030 --> 02:27:53,270
I want to thank all my subscribers for making
this happen.
1688
02:27:53,270 --> 02:27:57,120
For now, all the best, and thanks for listening.
166343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.