All language subtitles for the-facility-xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,516 --> 00:00:28,516 Subtitles by explosiveskull @ subs4free.info 2 00:00:48,309 --> 00:00:50,836 There goes my perfectly clean criminal record. 3 00:00:58,645 --> 00:01:03,091 It's not the only thing about you that's perfect. 4 00:01:03,124 --> 00:01:05,267 Fuck me, this is wicked. 5 00:01:06,677 --> 00:01:08,692 Maddie, let's go, Madds. 6 00:01:23,571 --> 00:01:25,267 Can't go down. 7 00:01:25,298 --> 00:01:27,443 You're abducted. 8 00:01:27,475 --> 00:01:30,771 This is the best thing that's happened all year. 9 00:01:30,802 --> 00:01:31,858 Holly shit. 10 00:01:31,889 --> 00:01:33,842 You guys down for rum now? 11 00:01:33,873 --> 00:01:38,195 Has a drink in there somewhere. 12 00:01:38,226 --> 00:01:39,697 Did you think car will be all right? 13 00:01:46,225 --> 00:01:48,368 Yeah, we're in the middle of nowhere. 14 00:01:48,401 --> 00:01:52,754 Yeah but, it's only brown car, security and stuff. 15 00:01:52,785 --> 00:01:54,513 We'll be fine. 16 00:01:54,545 --> 00:01:55,697 You all right? 17 00:01:57,008 --> 00:01:58,513 Yeah. 18 00:01:58,545 --> 00:02:00,687 This place is great. 19 00:02:06,737 --> 00:02:08,592 We'll be in and out, an hour or so. 20 00:02:08,624 --> 00:02:11,601 I'll go pick up the car, we vamoose. 21 00:02:12,464 --> 00:02:14,544 Let's have a look around. 22 00:02:16,143 --> 00:02:17,328 We'll be fine. 23 00:02:20,015 --> 00:02:22,863 I'll just go make sure they're not dead yet. 24 00:02:55,854 --> 00:02:56,781 Really Adam? 25 00:02:56,814 --> 00:02:57,645 What? 26 00:02:57,678 --> 00:02:59,437 I don't know, less noise maybe. 27 00:03:01,549 --> 00:03:02,797 This abandoned fireworks here, 28 00:03:02,829 --> 00:03:05,003 where no one's been for like a million years? 29 00:03:05,036 --> 00:03:07,661 No, in this creepy abandoned facility, 30 00:03:07,692 --> 00:03:08,589 where nobody knows we are, 31 00:03:08,621 --> 00:03:10,220 and we're not supposed to be. 32 00:03:11,372 --> 00:03:12,747 And nobody's been for a million years. 33 00:03:18,475 --> 00:03:20,076 You are so sexy right now. 34 00:03:28,396 --> 00:03:31,083 So, how far down do you say this place is? 35 00:03:31,115 --> 00:03:33,067 I have no clue, 200 feet? 36 00:03:36,681 --> 00:03:40,394 You have no clue? 37 00:03:40,425 --> 00:03:41,867 What's that? 38 00:03:41,898 --> 00:03:44,874 This, Maddie is is 10 million candle power, 39 00:03:44,906 --> 00:03:48,842 of glorious high-intensity torch light. 40 00:03:48,874 --> 00:03:49,930 Thought you knew all about this place. 41 00:03:49,962 --> 00:03:51,113 Your was supposed to be the expert. 42 00:03:51,145 --> 00:03:53,897 Adam, It's called exploring. 43 00:03:53,929 --> 00:03:56,553 I know. 44 00:04:01,225 --> 00:04:02,089 Wow. 45 00:04:05,512 --> 00:04:06,601 Ladies first. 46 00:04:09,832 --> 00:04:10,665 Cheers. 47 00:04:19,879 --> 00:04:21,128 Wait, you knew about this? 48 00:04:27,111 --> 00:04:29,255 You know it's cool. 49 00:04:31,398 --> 00:04:32,326 Transition a. 50 00:04:38,279 --> 00:04:39,494 What you doing? 51 00:04:39,527 --> 00:04:41,318 Drawing a map. 52 00:04:41,351 --> 00:04:42,950 How far do you think we've come? 53 00:04:43,845 --> 00:04:45,479 Good idea Madd. 54 00:04:45,510 --> 00:04:47,559 We did a left, then a right, then a left. 55 00:04:54,566 --> 00:04:56,965 Make sure you mark down everything we discover. 56 00:04:56,998 --> 00:04:58,118 This could be history. 57 00:05:05,477 --> 00:05:10,533 ♪ How can I make you want me ♪ 58 00:05:10,564 --> 00:05:15,588 ♪ Half as much as I want you ♪ 59 00:05:15,620 --> 00:05:20,612 ♪ My heart of stone is happy ♪ 60 00:05:21,380 --> 00:05:24,067 ♪ Is there... ♪ 61 00:05:25,059 --> 00:05:26,371 Shit, sorry. 62 00:05:26,404 --> 00:05:28,836 I just got close with the biggest spider in the world. 63 00:05:28,867 --> 00:05:30,786 Fucking spider? 64 00:05:30,818 --> 00:05:32,291 I fell and one of the boxes bit me. 65 00:05:32,324 --> 00:05:33,347 A spider bit you? 66 00:05:34,179 --> 00:05:36,259 No it's a box. 67 00:05:36,291 --> 00:05:38,979 Come Alex, is it deep? 68 00:05:39,011 --> 00:05:40,355 No, I'll live. 69 00:05:40,386 --> 00:05:41,955 Still have a blast or something. 70 00:05:47,619 --> 00:05:49,538 I still don't get why they're punishing her now. 71 00:05:50,690 --> 00:05:52,739 We have to make an example of her. 72 00:05:53,730 --> 00:05:56,705 Still, seems like overkill to me. 73 00:05:56,736 --> 00:05:58,434 All those kids is still in hospital. 74 00:05:59,458 --> 00:06:01,633 I thought they were from the neighboring academy. 75 00:06:03,394 --> 00:06:04,225 They were. 76 00:06:08,288 --> 00:06:11,073 So that makes them at least two years older than her. 77 00:06:12,064 --> 00:06:12,929 Those aren't Kids. 78 00:06:14,145 --> 00:06:15,744 Johnson, it was an exercise. 79 00:06:15,777 --> 00:06:17,121 That got out of hand. 80 00:06:17,152 --> 00:06:18,657 She's got a problem with authority. 81 00:06:18,689 --> 00:06:20,384 Sounds like a day ruse to me. 82 00:06:22,655 --> 00:06:23,904 Shut up leftenant Johnson. 83 00:06:31,744 --> 00:06:32,575 I'll wait here. 84 00:06:38,143 --> 00:06:40,767 Sergeant Davies, it is. 85 00:06:42,782 --> 00:06:45,279 It's good to be here. 86 00:06:46,302 --> 00:06:49,119 And it is a pleasure to see you, always. 87 00:06:52,542 --> 00:06:56,158 I know you are a man of action so, to business? 88 00:07:00,286 --> 00:07:01,470 This, 89 00:07:10,909 --> 00:07:14,429 is to go with on your forthcoming neutralization, 90 00:07:14,460 --> 00:07:15,837 and extraction mission. 91 00:07:35,771 --> 00:07:39,611 That contains a great deal of information, 92 00:07:39,644 --> 00:07:42,235 which will be pertinent to your forthcoming mission. 93 00:07:43,355 --> 00:07:44,187 In Latin. 94 00:07:46,235 --> 00:07:49,499 You object, because it is perhaps too heavy? 95 00:07:49,531 --> 00:07:51,611 I'm sure I can arrange someone to carry it for you. 96 00:07:51,642 --> 00:07:52,857 I object. 97 00:07:52,890 --> 00:07:55,003 I'm taking my team on a mission, 98 00:07:55,034 --> 00:07:58,714 where the only intel that makes sense, is in Latin. 99 00:07:59,674 --> 00:08:01,402 The intel is solid. 100 00:08:01,434 --> 00:08:02,554 Respectfully. 101 00:08:06,458 --> 00:08:08,538 I was told this was an enemy 102 00:08:08,569 --> 00:08:10,618 of a small civilian group, 103 00:08:10,649 --> 00:08:14,105 who are going to penetrate a company owned facility. 104 00:08:14,137 --> 00:08:17,401 Now why are we being sent in so late? 105 00:08:17,433 --> 00:08:19,225 And what does this notebook have to do with it? 106 00:08:19,257 --> 00:08:20,185 Sergeant Davies... 107 00:08:20,217 --> 00:08:22,169 I understand the need to keep 108 00:08:22,200 --> 00:08:23,897 something like this quiet... 109 00:08:23,928 --> 00:08:25,176 You understand nothing. 110 00:08:26,200 --> 00:08:28,408 Least of all the importance of this mission. 111 00:08:30,936 --> 00:08:34,552 Please keep in mind that your team is just one of many. 112 00:08:36,376 --> 00:08:39,383 And if this company is failing to provide you, 113 00:08:39,416 --> 00:08:40,343 and the rest of Team Seven 114 00:08:40,376 --> 00:08:43,096 with adequate remuneration for your services, 115 00:08:43,127 --> 00:08:44,216 then I hear The Circuit holds 116 00:08:44,247 --> 00:08:45,463 many lucrative opportunities 117 00:08:45,495 --> 00:08:48,055 to be shot up by rebels or some such nonsense. 118 00:08:49,783 --> 00:08:53,462 Please, think of your daughter's future. 119 00:08:57,174 --> 00:09:00,342 Sergeant Davies, please do not confuse 120 00:09:00,374 --> 00:09:02,454 this company's government affiliations, 121 00:09:02,486 --> 00:09:05,078 with working for the government. 122 00:09:05,110 --> 00:09:06,743 You are a private contractor, 123 00:09:07,990 --> 00:09:09,493 with a reputation For fine work, 124 00:09:09,526 --> 00:09:14,549 which should not be sullied by asking too many questions. 125 00:09:18,389 --> 00:09:20,533 Imagine what a waste of your team's talents it would be, 126 00:09:20,565 --> 00:09:22,965 if an opportunity like this were to pass you by. 127 00:09:24,149 --> 00:09:28,532 The unusual skill set, and unsavory histories 128 00:09:28,565 --> 00:09:30,420 of the men and women under your command, 129 00:09:30,452 --> 00:09:32,596 do not lend themselves well 130 00:09:32,629 --> 00:09:35,732 to more conventional occupations. 131 00:09:40,277 --> 00:09:41,619 Good read is it Sarge? 132 00:09:42,772 --> 00:09:45,267 Mostly pictures Matthews, you'd like it. 133 00:09:57,299 --> 00:09:58,194 Come on. 134 00:09:58,227 --> 00:09:59,540 Yeah, stop working it. 135 00:09:59,570 --> 00:10:01,074 Okay 136 00:10:03,730 --> 00:10:04,530 Smile 137 00:10:30,513 --> 00:10:33,008 Am I Barack Obama? 138 00:10:33,042 --> 00:10:34,002 No. 139 00:10:34,033 --> 00:10:35,248 He's never gonna get it. 140 00:10:35,280 --> 00:10:37,104 He has self doubt, I'll have got this. 141 00:10:37,136 --> 00:10:38,608 Yeah, right. 142 00:10:38,640 --> 00:10:40,689 Eight questions left, dipshit. 143 00:10:40,721 --> 00:10:42,191 Might as well be none. 144 00:10:42,224 --> 00:10:44,624 Respectfully sir, my man's got this shit. 145 00:10:45,521 --> 00:10:48,559 Private Matthews, you have eight questions left. 146 00:10:52,943 --> 00:10:54,414 Am I Janet Street-Porter? 147 00:10:54,447 --> 00:10:55,374 What the fuck is wrong with you? 148 00:10:55,407 --> 00:10:56,176 Told you. 149 00:10:56,207 --> 00:10:57,008 How could you... 150 00:10:57,040 --> 00:10:58,510 You already asked if you were a man. 151 00:10:58,543 --> 00:10:59,374 Seven. 152 00:10:59,407 --> 00:11:00,559 You already know you're a man. 153 00:11:00,590 --> 00:11:01,454 Are we playing a hunch? 154 00:11:01,487 --> 00:11:02,606 Fucking seven, happy now? 155 00:11:02,639 --> 00:11:03,694 There's no chance. 156 00:11:03,727 --> 00:11:06,126 Sir, I think your negativity, is fucking up his chee. 157 00:11:06,158 --> 00:11:08,366 No amount of chee is gonna make him smarter. 158 00:11:08,398 --> 00:11:09,487 Or a hunch? 159 00:11:09,519 --> 00:11:11,566 He doesn't even know who Janet Street-Porter is. 160 00:11:11,597 --> 00:11:13,677 Yes he does, don't you? 161 00:11:14,606 --> 00:11:16,526 And I think he should be allowed more questions. 162 00:11:16,557 --> 00:11:17,773 Does he even knows who Barack Obama is? 163 00:11:17,806 --> 00:11:20,142 Piss off, can he have more questions, why? 164 00:11:20,175 --> 00:11:21,421 Special dispensation. 165 00:11:21,453 --> 00:11:22,445 Of being a dipshit. 166 00:11:22,477 --> 00:11:23,405 How the hell is that fair? 167 00:11:23,437 --> 00:11:24,365 Quiet. 168 00:11:27,854 --> 00:11:29,293 We're going in cold here. 169 00:11:30,317 --> 00:11:32,301 Tracking unknown targets, 170 00:11:32,333 --> 00:11:34,636 into an unknown military facility 171 00:11:34,669 --> 00:11:37,068 that's been abandoned for reasons unknown. 172 00:11:38,732 --> 00:11:41,356 Do you know they wanted me to pick a team? 173 00:11:41,388 --> 00:11:42,253 And I said, "No." 174 00:11:43,756 --> 00:11:45,260 You know why? 175 00:11:45,291 --> 00:11:46,860 Bell, do you know why I said no, 176 00:11:46,893 --> 00:11:48,108 when they said, "Sergeant Davies, 177 00:11:48,139 --> 00:11:49,643 "We need you to pick a team." 178 00:11:49,676 --> 00:11:51,179 Sir, no, sir. 179 00:11:51,211 --> 00:11:54,732 Because I have the best goddamn team on the circuit. 180 00:11:54,763 --> 00:11:58,026 I said, "They're the fastest, the smartest, 181 00:11:58,059 --> 00:12:00,332 "the baddest team of motherfucking killing machines, 182 00:12:00,363 --> 00:12:02,667 "you might ever have the misfortune of meeting." 183 00:12:02,699 --> 00:12:03,530 Yes, sir. 184 00:12:04,362 --> 00:12:06,763 I said, "There's a reason they're the best. 185 00:12:06,794 --> 00:12:09,162 "They've seen it all, they've been through hell, 186 00:12:09,194 --> 00:12:11,530 "and they've dragged me back." 187 00:12:14,154 --> 00:12:15,305 And if dipshit here mistook 188 00:12:15,338 --> 00:12:17,738 the warm rocking motion of this van, 189 00:12:17,771 --> 00:12:19,178 while his bee sting dick 190 00:12:19,209 --> 00:12:22,185 for a hunchback Janet Street-Porter, 191 00:12:22,218 --> 00:12:23,209 that's his look out. 192 00:12:24,841 --> 00:12:26,473 Thank you Sarge. 193 00:12:34,248 --> 00:12:36,136 Why would she put bars in a tunnel? 194 00:12:36,168 --> 00:12:38,056 The two run section of a 195 00:12:38,088 --> 00:12:40,105 part of the tunnel system that's unsafe. 196 00:12:43,176 --> 00:12:44,968 Or you don't want people to go down. 197 00:12:46,345 --> 00:12:49,449 Bars like these, are for one of two reasons. 198 00:13:12,934 --> 00:13:14,950 Grace, are you coming? 199 00:13:47,973 --> 00:13:50,148 That's interesting init? 200 00:13:53,669 --> 00:13:56,003 Are you sure this it, Sarge? 201 00:13:56,867 --> 00:13:59,524 Sarge, tracks lead this way. 202 00:14:05,698 --> 00:14:07,108 What's it for? 203 00:14:07,140 --> 00:14:08,931 That's what I wanna know. 204 00:14:08,964 --> 00:14:10,691 A supply tunnel or something? 205 00:14:10,723 --> 00:14:14,819 No doors, no sign saying how we've come, nothing. 206 00:14:19,074 --> 00:14:20,643 I'm okay. 207 00:14:36,545 --> 00:14:39,329 Shit, that wasn't weird at all. 208 00:14:42,305 --> 00:14:44,033 Maybe these tunnels go downwards, 209 00:14:44,064 --> 00:14:46,209 as well as out or along. 210 00:14:46,241 --> 00:14:47,073 Yeah, maybe. 211 00:14:48,385 --> 00:14:51,233 Come my ears keep popping something wicked. 212 00:14:51,265 --> 00:14:52,639 Really? 213 00:14:52,672 --> 00:14:53,855 Mine are fine. 214 00:14:53,889 --> 00:14:55,041 Yeah. 215 00:14:55,072 --> 00:14:55,872 You okay? 216 00:14:55,905 --> 00:14:58,816 Yeah, just it was as if 217 00:14:58,848 --> 00:15:00,640 Do you guys not feel that? 218 00:15:00,672 --> 00:15:02,720 Oh, do you want a mint? 219 00:15:02,752 --> 00:15:04,127 It might help if your ear has a problem. 220 00:15:04,159 --> 00:15:04,959 Thanks. 221 00:15:07,456 --> 00:15:08,895 I just shit myself. 222 00:15:10,655 --> 00:15:11,871 Is there a mint for that? 223 00:15:13,535 --> 00:15:16,287 Come on, that was just an echo. 224 00:15:17,406 --> 00:15:18,911 From me shouting just now. 225 00:15:22,815 --> 00:15:24,254 Why are you whispering then? 226 00:15:27,646 --> 00:15:28,414 Cause Braveheart here 227 00:15:28,447 --> 00:15:29,470 has farted first. 228 00:15:29,503 --> 00:15:31,423 Piss off, I was joking, wasn't I? 229 00:15:44,316 --> 00:15:46,460 Am I Lance Armstrong? 230 00:15:46,492 --> 00:15:47,581 Cut it out. 231 00:15:53,373 --> 00:15:55,100 Fucking cool. 232 00:15:58,397 --> 00:16:00,477 Okay, group shot. 233 00:16:00,507 --> 00:16:01,788 Let's go. 234 00:16:01,819 --> 00:16:04,252 Madds great, if you go in the middle, that's it. 235 00:16:06,459 --> 00:16:08,314 Yeah, are you ready? 236 00:16:09,467 --> 00:16:10,588 Wait, wait, wait, wait. 237 00:16:10,620 --> 00:16:12,091 Okay. 238 00:16:12,123 --> 00:16:12,892 Ready, smile. 239 00:16:13,787 --> 00:16:15,034 Yeah, that's good. 240 00:16:15,067 --> 00:16:15,866 We ready? 241 00:16:15,898 --> 00:16:16,731 Yeah. 242 00:16:18,268 --> 00:16:19,130 Hey look at this. 243 00:16:21,307 --> 00:16:22,139 They're nice. 244 00:16:22,171 --> 00:16:23,291 You look great. 245 00:16:26,171 --> 00:16:27,355 Madds, you wanna see? 246 00:16:29,146 --> 00:16:30,297 You coming, though? 247 00:16:30,330 --> 00:16:31,739 Yeah, two secs. 248 00:16:46,616 --> 00:16:48,825 Beccs. 249 00:16:48,856 --> 00:16:49,689 Wait up, yeah. 250 00:17:00,055 --> 00:17:01,208 What the fuck? 251 00:17:07,384 --> 00:17:12,152 How is this place, coming up with even more weird shit? 252 00:17:13,655 --> 00:17:16,439 That's not right, right? 253 00:17:16,470 --> 00:17:17,751 It's fucking brilliant. 254 00:17:18,999 --> 00:17:20,951 Like oh my God, I'm gonna shit you up, 255 00:17:20,983 --> 00:17:23,031 and probably murder you brilliant. 256 00:17:23,062 --> 00:17:24,631 Who put it there? 257 00:17:24,663 --> 00:17:26,359 Why did they put it there? 258 00:17:26,391 --> 00:17:28,631 And why is that light on? 259 00:18:11,315 --> 00:18:12,147 Oh shit. 260 00:18:15,828 --> 00:18:16,692 You all right? 261 00:18:17,715 --> 00:18:18,708 Did you see that? 262 00:18:19,890 --> 00:18:20,659 See what? 263 00:18:20,690 --> 00:18:22,292 Oh shit. 264 00:18:22,323 --> 00:18:24,339 Maybe there's a dodgy connection somewhere. 265 00:18:24,372 --> 00:18:26,003 This place is ridiculous. 266 00:18:26,036 --> 00:18:27,378 I'm sorry I ever said it was boring. 267 00:18:27,410 --> 00:18:28,243 Shut up Ad. 268 00:18:29,586 --> 00:18:33,043 Grace, are you all right? 269 00:18:33,074 --> 00:18:34,354 No, I don't think so. 270 00:18:34,385 --> 00:18:36,178 I think she needs a minute, mate. 271 00:18:36,209 --> 00:18:38,802 Come on, can't you see she's freaked out? 272 00:18:39,762 --> 00:18:41,651 No, no, no, no, no I'm fine I just 273 00:18:42,482 --> 00:18:44,210 got a bit spooked in the dark. 274 00:18:44,242 --> 00:18:46,001 I thought I saw a.... 275 00:18:56,208 --> 00:18:58,449 Base, this is Team Seven. 276 00:18:58,481 --> 00:19:00,080 We're entering the tunnel. 277 00:19:03,056 --> 00:19:04,657 Base, please repeat. 278 00:19:09,392 --> 00:19:10,256 Bell, anything? 279 00:19:11,376 --> 00:19:14,064 Sorry Sarge, I'll try again here. 280 00:19:14,096 --> 00:19:15,375 What did the manual say? 281 00:19:15,407 --> 00:19:16,240 Piss off. 282 00:19:23,695 --> 00:19:25,808 Base, just say it again, repeat. 283 00:19:30,926 --> 00:19:32,367 Looks like we're on our own. 284 00:19:32,399 --> 00:19:33,390 Won't be the first time. 285 00:19:33,423 --> 00:19:34,927 I want this clean and simple. 286 00:19:35,887 --> 00:19:37,902 We have five civilians down here. 287 00:19:37,935 --> 00:19:38,766 Let's get moving. 288 00:19:40,333 --> 00:19:41,646 They've been here no more than an hour. 289 00:19:41,678 --> 00:19:43,150 So they can't have gotten far. 290 00:19:43,183 --> 00:19:44,014 Taylor take point. 291 00:19:44,047 --> 00:19:45,358 Bell, you're with me. 292 00:19:45,390 --> 00:19:46,478 Keep trying base. 293 00:19:46,510 --> 00:19:48,973 Matthews, bring up the rear. 294 00:19:55,724 --> 00:19:58,542 There is something not right about all of this. 295 00:19:58,572 --> 00:19:59,564 It's pretty weird. 296 00:20:01,293 --> 00:20:02,093 You know what I mean. 297 00:20:03,053 --> 00:20:04,459 Come on. 298 00:20:04,492 --> 00:20:06,412 And the lights being on, and that weird noise. 299 00:20:06,444 --> 00:20:10,187 Come on, it can't be that much further to go. 300 00:20:10,219 --> 00:20:11,821 Madds, you were drawing a map, right? 301 00:20:11,852 --> 00:20:13,836 Well, how far have we come? 302 00:20:13,868 --> 00:20:15,500 Well, I only managed to get through 303 00:20:15,532 --> 00:20:18,508 a couple of corners, and then I sort of distracted. 304 00:20:31,531 --> 00:20:32,747 Help with that. 305 00:20:33,995 --> 00:20:34,795 What's it like? 306 00:20:34,827 --> 00:20:36,074 It's detailed. 307 00:20:36,106 --> 00:20:37,195 It's really not that great. 308 00:20:37,227 --> 00:20:40,715 Okay, let's just try another couple of corners 309 00:20:40,746 --> 00:20:43,274 and if anything else weird happens, 310 00:20:43,307 --> 00:20:45,067 we are out of here, right? 311 00:20:51,465 --> 00:20:53,482 Kiss the puss darling. 312 00:21:25,160 --> 00:21:26,887 Is that blood? 313 00:21:26,918 --> 00:21:28,072 Don't touch. 314 00:21:39,271 --> 00:21:41,413 I know you'd give it a lick too. 315 00:21:47,398 --> 00:21:49,061 Move out. 316 00:21:59,205 --> 00:22:01,509 Okay, everyone keep still. 317 00:22:08,869 --> 00:22:09,893 Okay, ready. 318 00:22:11,076 --> 00:22:13,285 Okay you're gonna have to make a hole. 319 00:22:15,365 --> 00:22:16,965 That's intrusive. 320 00:22:23,940 --> 00:22:24,708 Becca. 321 00:22:24,740 --> 00:22:26,244 Jesus, what the fuck? 322 00:22:26,276 --> 00:22:28,740 Wait, no, no we gotta stay together. 323 00:22:30,116 --> 00:22:31,587 What the fuck is that? 324 00:22:31,620 --> 00:22:32,740 Maddie, Grace. 325 00:22:57,698 --> 00:22:58,786 Hold your fire. 326 00:23:00,162 --> 00:23:02,017 Stop fucking shooting. 327 00:23:04,897 --> 00:23:05,730 Enima. 328 00:23:11,489 --> 00:23:12,545 She went through here. 329 00:23:12,577 --> 00:23:13,472 What was that noise? 330 00:23:13,505 --> 00:23:14,657 I think it was gunfire. 331 00:23:14,688 --> 00:23:15,585 Becca is through here, 332 00:23:15,617 --> 00:23:16,673 there's nowhere else she could be. 333 00:23:16,704 --> 00:23:18,784 I found her Maddie you found her, didn't you? 334 00:23:18,817 --> 00:23:20,704 She was sucked into the wall, or ceiling, 335 00:23:20,737 --> 00:23:21,824 she could be fucking anywhere. 336 00:23:21,856 --> 00:23:22,784 I know if it was true to the fuck... 337 00:23:22,816 --> 00:23:24,608 Ad, that shit's not helpful. 338 00:23:24,640 --> 00:23:25,632 Becca is through here, 339 00:23:25,664 --> 00:23:27,008 and there's gun fire coming from that direction. 340 00:23:27,040 --> 00:23:28,640 So help me get this door open. 341 00:23:29,696 --> 00:23:30,592 Now. 342 00:23:31,872 --> 00:23:33,920 What the fuck was that Sergeant? 343 00:23:33,952 --> 00:23:36,288 Hold your fire and keep your fucking heads together. 344 00:23:41,375 --> 00:23:43,455 Move up. 345 00:23:43,487 --> 00:23:45,183 Taylor, take a look. 346 00:24:08,222 --> 00:24:10,493 Sorry Sarge, nothing yet. 347 00:24:12,573 --> 00:24:13,757 Keep trying. 348 00:24:19,517 --> 00:24:21,276 All right, what the fuck just happened? 349 00:24:21,309 --> 00:24:24,220 They were old soldiers firing at us. 350 00:24:24,252 --> 00:24:26,717 Keep it locked down, both of you. 351 00:24:27,740 --> 00:24:29,180 But we were taking fire. 352 00:24:29,212 --> 00:24:30,908 Taking fire, from who exactly? 353 00:24:30,940 --> 00:24:33,308 Sergeant, they were old soldiers firing. 354 00:24:33,340 --> 00:24:35,005 Now who the fuck were you firing at Mathews? 355 00:24:35,036 --> 00:24:37,243 They were old soldiers. 356 00:24:38,267 --> 00:24:39,931 Jesus Christ. 357 00:24:42,715 --> 00:24:43,995 Report soldier. 358 00:24:46,139 --> 00:24:47,355 What did you see? 359 00:24:48,699 --> 00:24:49,755 I... 360 00:25:05,529 --> 00:25:06,522 - Shit. - Shit. 361 00:25:06,554 --> 00:25:07,353 It's locked stuck solid. 362 00:25:07,386 --> 00:25:08,442 What we gonna do? 363 00:25:08,473 --> 00:25:09,818 We're gonna get through this door, and find Becca. 364 00:25:09,850 --> 00:25:11,417 Okay. 365 00:25:11,450 --> 00:25:14,041 What we need, is a crowbar or something. 366 00:25:14,073 --> 00:25:15,834 Where are we gonna find a bloody crowbar? 367 00:25:15,865 --> 00:25:17,817 I don't know, but this thing isn't moving. 368 00:25:19,513 --> 00:25:20,761 Quick, quick. 369 00:25:23,353 --> 00:25:24,601 What the fuck was that? 370 00:25:24,632 --> 00:25:26,073 Why do I know that sound? 371 00:25:28,088 --> 00:25:29,208 What are we gonna do? 372 00:25:29,240 --> 00:25:30,968 I don't want to die down here. 373 00:25:31,000 --> 00:25:32,280 Now, I've me your belt. 374 00:25:32,312 --> 00:25:33,112 What? 375 00:25:33,144 --> 00:25:34,168 G, What the fuck? 376 00:25:34,200 --> 00:25:35,224 Not a debate. 377 00:25:40,055 --> 00:25:41,623 Hold here. 378 00:25:41,655 --> 00:25:42,679 Don't let go. 379 00:25:42,712 --> 00:25:43,543 Right foot. 380 00:25:43,575 --> 00:25:44,376 Okay. 381 00:25:45,847 --> 00:25:47,863 Look, stump at three. 382 00:25:47,896 --> 00:25:49,816 One, two, three. 383 00:25:50,711 --> 00:25:53,143 Again, one, two, three. 384 00:26:17,077 --> 00:26:19,157 Motherfucker, fuck off. 385 00:26:20,373 --> 00:26:21,205 Fuck off. 386 00:26:27,318 --> 00:26:29,812 All right captain, Jesus Christ. 387 00:26:29,845 --> 00:26:31,093 Fuck you. 388 00:26:31,125 --> 00:26:33,204 Fucking just die. 389 00:26:33,236 --> 00:26:34,740 Fuck you. 390 00:26:34,772 --> 00:26:35,604 Taylor. 391 00:26:37,140 --> 00:26:38,741 Bell. 392 00:26:38,773 --> 00:26:39,540 Fuck. 393 00:26:40,404 --> 00:26:41,236 Fuck. 394 00:26:41,268 --> 00:26:43,091 Again, one, two, three. 395 00:26:44,307 --> 00:26:46,291 One, two, three. 396 00:26:47,187 --> 00:26:47,988 Fuck yeah. 397 00:26:51,667 --> 00:26:52,467 Motherfuckers. 398 00:26:53,523 --> 00:26:55,411 Matthews take point, I wanna clear run that way. 399 00:26:55,443 --> 00:26:56,274 Yes sir. 400 00:26:56,307 --> 00:26:57,107 Taylor, cover him. 401 00:26:57,138 --> 00:26:58,227 Pick off any strays. 402 00:26:58,258 --> 00:26:59,251 Sir. 403 00:27:01,619 --> 00:27:03,122 It fucking beat me Sarge. 404 00:27:06,066 --> 00:27:07,986 Can you fight, private? 405 00:27:09,170 --> 00:27:11,026 Sir, fuck yeah, sir. 406 00:27:12,275 --> 00:27:13,617 - Johnson. - Sir. 407 00:27:13,650 --> 00:27:15,570 The private here needs a strong arm. 408 00:27:20,979 --> 00:27:21,777 Ready? 409 00:27:21,809 --> 00:27:23,473 Let's go big boy 410 00:27:23,505 --> 00:27:25,137 Move out. 411 00:28:00,910 --> 00:28:02,863 Has this place been closed, since like the fifties? 412 00:28:02,895 --> 00:28:04,239 That's some super-charge, 413 00:28:04,272 --> 00:28:06,478 long-life battery shit right there. 414 00:28:12,590 --> 00:28:13,422 Becca. 415 00:28:14,350 --> 00:28:15,310 Jesus Christ. 416 00:28:15,342 --> 00:28:16,109 Bec... 417 00:28:16,142 --> 00:28:17,998 No, no, no, no, no. 418 00:28:18,029 --> 00:28:20,013 We'll find her, but quietly. 419 00:28:20,045 --> 00:28:21,997 We have to be quiet. 420 00:28:50,796 --> 00:28:51,627 Fuck. 421 00:28:56,108 --> 00:28:57,451 Hold position. 422 00:28:58,283 --> 00:29:01,419 I get the feeling we're being herded. 423 00:29:01,451 --> 00:29:02,604 Where? 424 00:29:16,971 --> 00:29:17,770 Position X. 425 00:31:01,572 --> 00:31:02,947 The door. 426 00:31:07,747 --> 00:31:10,180 We can't hold it, go, go, go. 427 00:31:12,099 --> 00:31:12,995 Go, go, go. 428 00:31:25,795 --> 00:31:26,690 This way. 429 00:31:33,186 --> 00:31:34,114 Are you kidding? 430 00:31:34,146 --> 00:31:35,042 Turn that shit off. 431 00:31:35,074 --> 00:31:35,905 What shit? 432 00:31:35,937 --> 00:31:37,282 The music, somewhere in here. 433 00:31:37,314 --> 00:31:40,129 ♪ Cause I thought ♪ 434 00:31:40,162 --> 00:31:41,473 It's off. 435 00:31:41,505 --> 00:31:43,393 What music, you nutter. 436 00:31:43,425 --> 00:31:45,409 There's no music. 437 00:31:47,456 --> 00:31:49,376 You didn't hear that? 438 00:32:04,671 --> 00:32:05,792 I think we lost it. 439 00:32:05,824 --> 00:32:06,688 Oh yeah? 440 00:32:08,223 --> 00:32:10,078 Where are we? 441 00:32:10,111 --> 00:32:11,998 Another stairwell? 442 00:32:12,031 --> 00:32:15,294 Where did Adam and Grace go? 443 00:32:15,328 --> 00:32:16,575 I think they went right, 444 00:32:16,607 --> 00:32:17,696 we went left. 445 00:32:18,560 --> 00:32:20,575 Hopefully they are hidden in a room somewhere. 446 00:32:20,606 --> 00:32:22,654 Should we go back? 447 00:32:22,686 --> 00:32:24,670 I don't know. 448 00:32:24,702 --> 00:32:27,071 I don't know what we're gonna run into, 449 00:32:27,102 --> 00:32:28,191 whoever it was who is firing. 450 00:32:28,222 --> 00:32:30,079 I've got to go back. 451 00:32:31,549 --> 00:32:32,638 Okay, cool. 452 00:32:36,317 --> 00:32:38,814 There's no music playing, G. 453 00:32:41,438 --> 00:32:42,845 Taylor, keep it together. 454 00:32:45,053 --> 00:32:46,365 Sweep that room. 455 00:32:57,597 --> 00:32:58,396 Clear. 456 00:32:58,427 --> 00:33:01,372 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 457 00:33:36,697 --> 00:33:38,457 It bit me, Johnson. 458 00:33:47,001 --> 00:33:49,016 Don't let them grab you. 459 00:33:50,041 --> 00:33:51,896 Easy Bell, easy now. 460 00:33:57,687 --> 00:33:59,097 They change you. 461 00:34:02,105 --> 00:34:07,096 Don't let them take me. 462 00:34:08,056 --> 00:34:10,648 I'm here, I won't let you go. 463 00:34:44,342 --> 00:34:45,174 Sarge. 464 00:34:47,030 --> 00:34:47,861 Sarge. 465 00:34:50,357 --> 00:34:51,861 What the fuck is going on? 466 00:34:58,228 --> 00:35:00,597 I said, what the fuck is going on Sarge? 467 00:35:00,629 --> 00:35:01,749 Stand down soldier. 468 00:35:01,781 --> 00:35:04,340 No, let him talk. 469 00:35:05,940 --> 00:35:08,117 What's on your mind, Taylor? 470 00:35:08,149 --> 00:35:11,988 What's on my mind. 471 00:35:15,124 --> 00:35:16,339 What's my mind? 472 00:35:20,339 --> 00:35:22,356 What's on my mind? 473 00:35:22,387 --> 00:35:24,467 I'll tell you what's on my fucking mind. 474 00:35:24,499 --> 00:35:25,844 Just exactly what the fuck 475 00:35:25,874 --> 00:35:27,156 we're supposed to be doing down here 476 00:35:27,187 --> 00:35:28,882 in the first place. 477 00:35:28,914 --> 00:35:30,195 This is no routine enemy. 478 00:35:31,698 --> 00:35:34,323 Now here we are, two men down, trapped 479 00:35:34,355 --> 00:35:36,051 and barely escaping fire fights 480 00:35:36,083 --> 00:35:38,962 from, please correct me if I'm wrong, 481 00:35:38,994 --> 00:35:41,682 ghost soldiers or some shit. 482 00:35:41,715 --> 00:35:42,771 Not to mention whatever the fuck 483 00:35:42,802 --> 00:35:45,265 those bandage-headed things are. 484 00:35:46,610 --> 00:35:47,953 Are you finished private? 485 00:35:59,121 --> 00:36:00,849 What's in the fucking book, sir? 486 00:36:03,825 --> 00:36:05,872 Oh, 487 00:36:09,712 --> 00:36:10,609 There it is. 488 00:36:12,112 --> 00:36:14,449 I saw you checking those fucking symbols, 489 00:36:14,480 --> 00:36:16,560 or runes, or whatever. 490 00:36:19,216 --> 00:36:21,072 What's in the fucking book, Sarge? 491 00:36:28,592 --> 00:36:29,456 Well? 492 00:36:32,238 --> 00:36:35,022 The mission still stands. 493 00:36:35,054 --> 00:36:36,655 We complete the enemy, 494 00:36:36,686 --> 00:36:39,343 and we get the fuck out of here. 495 00:36:39,374 --> 00:36:40,238 Both clear? 496 00:36:40,271 --> 00:36:42,926 Yes sir. 497 00:36:42,958 --> 00:36:43,790 Yes sir. 498 00:36:46,254 --> 00:36:47,918 Johnson, pull up the monitor. 499 00:36:53,038 --> 00:36:54,862 Got something Sarge. 500 00:36:54,894 --> 00:36:56,366 I've got, Mathews. 501 00:36:58,060 --> 00:36:59,533 He keeps dropping in and out. 502 00:37:01,165 --> 00:37:01,932 Stop shaking it. 503 00:37:01,964 --> 00:37:03,469 I can't work this fucking thing. 504 00:37:03,501 --> 00:37:05,389 - Bell would... - There. 505 00:37:05,421 --> 00:37:07,213 He's moving, he's alive. 506 00:38:26,056 --> 00:38:29,063 We're all going to die down here. 507 00:38:38,119 --> 00:38:39,910 I've got something, Sarge. 508 00:38:39,943 --> 00:38:41,031 It keeps dropping in and out. 509 00:38:41,063 --> 00:38:41,991 Stop shaking it. 510 00:38:43,495 --> 00:38:44,743 I can't fucking work this thing. 511 00:38:44,774 --> 00:38:45,670 Bell would... 512 00:38:45,703 --> 00:38:46,471 There. 513 00:38:48,358 --> 00:38:50,502 He's moving, he's alive. 514 00:38:53,990 --> 00:38:54,822 Oh no. 515 00:38:59,750 --> 00:39:01,062 Motherfuckers. 516 00:39:08,741 --> 00:39:09,733 Holly shit. 517 00:39:26,851 --> 00:39:28,163 What's it doing? 518 00:39:29,956 --> 00:39:31,395 It's recruiting. 519 00:39:40,227 --> 00:39:44,067 Turning Mathews into one of those things. 520 00:39:59,042 --> 00:40:00,066 I've seen enough, Johnson. 521 00:40:00,098 --> 00:40:02,178 Store the monitor. 522 00:40:03,841 --> 00:40:05,122 Ready to move sir. 523 00:40:05,153 --> 00:40:06,305 What about Bell, Surge? 524 00:40:06,338 --> 00:40:09,057 We'll circle back for her, we're not leaving her behind. 525 00:40:23,968 --> 00:40:25,280 Are they gone? 526 00:40:27,040 --> 00:40:28,288 I don't know. 527 00:40:30,528 --> 00:40:31,456 Stay there. 528 00:40:49,887 --> 00:40:51,167 They're gone. 529 00:40:51,199 --> 00:40:52,286 Thank fuck. 530 00:40:56,064 --> 00:40:57,342 What are we going to do? 531 00:40:57,375 --> 00:40:58,622 I don't know. 532 00:40:59,486 --> 00:41:01,694 What do you think enemy means? 533 00:41:01,726 --> 00:41:06,814 No clue, but I don't think this is all going to plan. 534 00:41:06,845 --> 00:41:08,349 No better thing to know what those things are, 535 00:41:08,382 --> 00:41:09,950 anymore than we do. 536 00:41:09,981 --> 00:41:11,070 I think they're down here for them, 537 00:41:11,101 --> 00:41:12,734 I think they are not here for us. 538 00:41:14,653 --> 00:41:15,709 We need to find Steve, and Maddie, 539 00:41:15,741 --> 00:41:17,340 and Becca and get out of here. 540 00:41:17,373 --> 00:41:18,908 I'm not okay going with you. 541 00:41:18,941 --> 00:41:20,573 This morning we were in a cafe, 542 00:41:20,605 --> 00:41:24,028 and now we're in a room with a dead body. 543 00:41:24,060 --> 00:41:27,676 I know, this place is... 544 00:41:27,709 --> 00:41:28,508 Fucked up. 545 00:41:28,540 --> 00:41:29,372 Yeah. 546 00:41:30,460 --> 00:41:32,796 Like emergency red lighting, there's sirens. 547 00:41:32,828 --> 00:41:34,812 Actually, why the lights even on at all? 548 00:41:36,060 --> 00:41:37,499 What you on, G? 549 00:41:38,652 --> 00:41:39,739 What sirens? 550 00:43:08,118 --> 00:43:09,110 Shit shit. 551 00:44:03,570 --> 00:44:05,779 It's going wayback. 552 00:44:05,810 --> 00:44:07,282 Yeah. 553 00:44:07,314 --> 00:44:10,418 What you do if it's inside of that room? 554 00:44:10,450 --> 00:44:14,642 Maybe we can wait for it to leave, or something. 555 00:44:27,761 --> 00:44:30,225 Look, we can't go through, or round. 556 00:44:31,664 --> 00:44:32,624 But we can go over. 557 00:44:35,121 --> 00:44:36,368 Wait. 558 00:44:36,401 --> 00:44:38,192 What about the walkie talkies? 559 00:44:38,224 --> 00:44:40,368 I turned those off. 560 00:44:40,400 --> 00:44:41,489 What if they are hiding like us, 561 00:44:41,521 --> 00:44:43,248 and one of those things is nearby? 562 00:44:44,208 --> 00:44:45,936 We can give them away by accident. 563 00:44:52,623 --> 00:44:55,375 Madds, Adam's gonna be all right. 564 00:44:56,976 --> 00:44:58,223 Yeah, I know. 565 00:45:00,271 --> 00:45:02,222 He's with Grace. 566 00:45:02,255 --> 00:45:05,231 No, I don't remember any flashing red lights, 567 00:45:05,262 --> 00:45:06,830 or hearing any random creepy music 568 00:45:06,863 --> 00:45:08,558 coming from the walls. 569 00:45:08,590 --> 00:45:10,191 Or having any other kind of mental breakdown. 570 00:45:10,223 --> 00:45:12,175 Yeah, that's right. 571 00:45:12,207 --> 00:45:13,518 I am not having a mental breakdown. 572 00:45:13,550 --> 00:45:15,438 Are you off your pills? 573 00:45:15,470 --> 00:45:16,430 And when did this sudden door, 574 00:45:16,462 --> 00:45:17,550 the light in the end of the tunnel, 575 00:45:17,581 --> 00:45:20,782 this random door you saw in the middle of the tunnel, 576 00:45:20,814 --> 00:45:22,189 while the rest of us vanished? 577 00:45:22,222 --> 00:45:24,461 I don't know, it's just a door. 578 00:45:26,574 --> 00:45:28,237 I know it's a cell door. 579 00:45:33,197 --> 00:45:36,813 Grace, your freaking me out, yeah? 580 00:45:38,733 --> 00:45:39,981 I can't move. 581 00:45:42,957 --> 00:45:47,276 Something's holding me here, but I can't see it. 582 00:45:47,308 --> 00:45:49,132 Grace, Grace, Grace. 583 00:45:52,236 --> 00:45:53,740 I want to go home. 584 00:45:56,396 --> 00:45:57,643 Me too shit head. 585 00:46:01,899 --> 00:46:05,035 Sis, okay now this is freaking me out. 586 00:46:07,435 --> 00:46:09,451 Try the walkie talkies, just to see if that is on. 587 00:46:09,482 --> 00:46:10,763 Okay. 588 00:46:10,795 --> 00:46:12,811 Turn the volume down. 589 00:46:12,843 --> 00:46:14,090 Just let me know if it happens again, 590 00:46:14,122 --> 00:46:16,330 or something though, yeah? 591 00:46:16,363 --> 00:46:19,307 It's okay, just tell me. 592 00:46:41,993 --> 00:46:43,401 It's not my fault. 593 00:47:05,512 --> 00:47:08,135 Let me know if anything else weird happens, yeah? 594 00:47:13,287 --> 00:47:14,119 Promise. 595 00:47:19,270 --> 00:47:20,743 Okay. 596 00:47:20,775 --> 00:47:22,406 I've got nothing in these. 597 00:47:23,333 --> 00:47:24,997 I bet that Steve turned his off. 598 00:47:25,030 --> 00:47:27,749 No, that's not gonna keep them away if they're hiding. 599 00:47:27,781 --> 00:47:29,446 Yeah, I guess. 600 00:47:29,478 --> 00:47:31,110 Let's try the other door. 601 00:47:31,142 --> 00:47:32,613 You know it's still gonna be locked. 602 00:47:41,125 --> 00:47:42,054 I'm hungry. 603 00:47:43,653 --> 00:47:44,485 Cheers. 604 00:47:50,533 --> 00:47:51,524 So why didn't you say anything earlier 605 00:47:51,557 --> 00:47:53,828 about the stuff you were seeing like, 606 00:47:53,860 --> 00:47:55,557 while it was actually happening? 607 00:47:57,125 --> 00:48:00,068 I don't know Ad, I'm sorry, okay? 608 00:48:01,507 --> 00:48:03,715 If I were to see something like that, 609 00:48:03,749 --> 00:48:05,796 I'd have told you. 610 00:48:05,828 --> 00:48:10,596 I know, just didn't wanna make a fuss, sort of. 611 00:48:10,627 --> 00:48:12,707 Shit, you sound like an old woman. 612 00:48:14,371 --> 00:48:15,620 You know I don't. 613 00:48:15,651 --> 00:48:17,058 Yeah you do. 614 00:48:17,090 --> 00:48:19,331 Oh no dears, I don't know make a fuss, 615 00:48:19,363 --> 00:48:21,187 It's only a broken ankle. 616 00:48:23,331 --> 00:48:24,291 Wait, did you just? 617 00:48:24,322 --> 00:48:25,187 You ready? 618 00:48:26,466 --> 00:48:27,939 No, no I'm not ready. 619 00:48:27,970 --> 00:48:29,922 Did you just pick that fucking lock with a hairpin? 620 00:48:31,233 --> 00:48:32,321 What? 621 00:48:32,353 --> 00:48:37,153 I said, did you, just pick that lock with a hairpin? 622 00:48:37,185 --> 00:48:38,017 No. 623 00:48:42,178 --> 00:48:43,008 But, yeah. 624 00:48:45,218 --> 00:48:46,017 Wicked. 625 00:48:47,424 --> 00:48:49,089 Did Steve show you how to do that? 626 00:48:50,945 --> 00:48:52,161 Yeah, that must be it. 627 00:48:52,193 --> 00:48:53,280 Look, are you ready? 628 00:48:53,312 --> 00:48:56,224 Yeah, yeah, do you think he'd show me how to do that? 629 00:49:00,385 --> 00:49:01,537 Run, go, go. 630 00:49:08,992 --> 00:49:10,144 Let go 631 00:49:10,176 --> 00:49:10,976 of my 632 00:49:12,864 --> 00:49:13,663 sister. 633 00:49:36,959 --> 00:49:37,758 What's it doing? 634 00:49:37,790 --> 00:49:38,621 Shh. 635 00:50:00,444 --> 00:50:01,821 Looks inviting. 636 00:50:21,308 --> 00:50:23,674 What are all of these for? 637 00:50:24,795 --> 00:50:28,699 Once you get used to the, you know, 638 00:50:28,731 --> 00:50:30,907 paralyzing sense of terror. 639 00:50:37,113 --> 00:50:39,962 Maybe, they're motion activated. 640 00:50:42,554 --> 00:50:44,154 I don't think so. 641 00:51:12,728 --> 00:51:14,264 Becca. 642 00:51:17,496 --> 00:51:18,327 Beca. 643 00:51:22,648 --> 00:51:23,575 Get open. 644 00:52:05,653 --> 00:52:06,741 Oh shit. 645 00:52:48,786 --> 00:52:51,985 The fuck you do that for? 646 00:52:52,018 --> 00:52:54,256 Why the fuck did you shut the door? 647 00:52:58,161 --> 00:52:58,960 Johnson. 648 00:53:00,880 --> 00:53:02,321 This shit can barely open. 649 00:53:02,353 --> 00:53:03,985 Come on, it gotta get open. 650 00:53:04,017 --> 00:53:04,881 Johnson. 651 00:53:08,177 --> 00:53:10,032 Come on, get out. 652 00:53:10,065 --> 00:53:10,896 Come on. 653 00:53:14,513 --> 00:53:15,440 Sergeant. 654 00:53:25,424 --> 00:53:28,623 Easy now, we're not going anywhere. 655 00:53:32,526 --> 00:53:33,679 I'm lowering my weapon. 656 00:53:40,367 --> 00:53:42,157 Can you understand me? 657 00:54:21,005 --> 00:54:22,860 Didn't even slow it down Sarge. 658 00:54:24,395 --> 00:54:25,260 It was strong. 659 00:54:27,756 --> 00:54:28,620 Jesus. 660 00:54:30,859 --> 00:54:32,972 Johnson, where the fuck is your weapon? 661 00:54:34,251 --> 00:54:35,083 Shit. 662 00:54:38,251 --> 00:54:40,939 Do the work and we're gone, all right? 663 00:54:44,171 --> 00:54:45,739 We're also running low on munitions. 664 00:54:45,770 --> 00:54:47,979 If there was ever a good time to fall back and... 665 00:54:48,010 --> 00:54:50,538 Bell should have at least one clip still on her. 666 00:54:51,690 --> 00:54:53,514 Okay, Bell first. 667 00:54:55,209 --> 00:54:58,186 Our walkies are useless, but there's an old radio room 668 00:54:58,218 --> 00:54:59,209 on the ground floor. 669 00:55:00,490 --> 00:55:02,378 That part of the facility still has power, 670 00:55:02,409 --> 00:55:03,434 which means we might be able 671 00:55:03,465 --> 00:55:05,545 to punch a signal out from there. 672 00:55:05,577 --> 00:55:06,377 Let's move. 673 00:55:12,744 --> 00:55:13,929 I'd rather go back down the stairs, 674 00:55:13,960 --> 00:55:16,265 than to fall into that lot. 675 00:55:17,288 --> 00:55:20,969 I'm in, maybe we can go round another way. 676 00:55:27,208 --> 00:55:29,480 I don't want to keep coming back here. 677 00:55:29,512 --> 00:55:30,472 How are we going to find them, 678 00:55:30,504 --> 00:55:32,551 looking in places we've already been? 679 00:55:32,584 --> 00:55:34,791 You know they aren't there because we've already been there. 680 00:55:34,823 --> 00:55:36,358 Ad, I've already told you, 681 00:55:36,391 --> 00:55:38,023 we need to work out where we are before this... 682 00:55:39,464 --> 00:55:40,583 Don't fucking move. 683 00:55:45,351 --> 00:55:46,950 I said, don't fucking move. 684 00:55:46,983 --> 00:55:49,574 Easy soldier, we're unarmed civilians. 685 00:55:49,607 --> 00:55:51,591 Shut up. 686 00:55:51,622 --> 00:55:52,934 We're unarmed. 687 00:55:54,022 --> 00:55:54,823 No threat here. 688 00:55:54,854 --> 00:55:55,814 Shut up. 689 00:55:55,846 --> 00:55:57,766 Where the fuck is Bell? 690 00:55:59,750 --> 00:56:00,582 Okay, 691 00:56:02,854 --> 00:56:04,485 which one is it gonna be? 692 00:56:04,518 --> 00:56:05,318 What? 693 00:56:06,182 --> 00:56:07,685 Lower your weapon. 694 00:56:07,717 --> 00:56:08,518 Sarge. 695 00:56:09,637 --> 00:56:11,461 What you like the young lady to do? 696 00:56:11,493 --> 00:56:13,861 Shut up, or tell you where Bell is? 697 00:56:13,893 --> 00:56:14,757 At ease. 698 00:56:20,773 --> 00:56:22,405 What's your name? 699 00:56:22,436 --> 00:56:24,804 I'm Francis, this is Adam. 700 00:56:24,837 --> 00:56:25,636 Grace. 701 00:56:27,268 --> 00:56:28,932 I'm Grace, and this is Adam. 702 00:56:33,027 --> 00:56:34,947 I'm sergeant Davies. 703 00:56:34,980 --> 00:56:38,147 This is private Taylor, and leftenant Johnson. 704 00:56:38,179 --> 00:56:42,691 Now Grace, there was a body in that room. 705 00:56:42,723 --> 00:56:44,035 Do you know where it went? 706 00:56:45,539 --> 00:56:46,883 We saw a thing that... 707 00:56:50,402 --> 00:56:51,874 We saw something take the body. 708 00:56:51,907 --> 00:56:53,794 We didn't take the body. 709 00:56:53,827 --> 00:56:54,626 Why'd we do that? 710 00:56:54,658 --> 00:56:55,522 Jesus, Ad. 711 00:56:57,186 --> 00:56:58,306 What? 712 00:56:58,338 --> 00:56:59,843 He's just staring at us. 713 00:56:59,874 --> 00:57:00,961 At least I know one thing. 714 00:57:00,994 --> 00:57:02,626 He knows we didn't take the body. 715 00:57:04,194 --> 00:57:08,289 Bell, they know we didn't touch Bell's body. 716 00:57:12,993 --> 00:57:14,049 So it's just you two down here? 717 00:57:14,081 --> 00:57:15,073 Yeah, no one else. 718 00:57:15,105 --> 00:57:16,673 No, there's three others, 719 00:57:16,705 --> 00:57:19,329 and we'd very much like to find them. 720 00:57:19,360 --> 00:57:20,737 Very good. 721 00:57:20,768 --> 00:57:22,048 We move to the radar room. 722 00:57:22,080 --> 00:57:23,842 Sarge, what about Bell, sir? 723 00:57:27,520 --> 00:57:30,016 If we're gonna find her, we will. 724 00:57:30,048 --> 00:57:33,088 But our next objective is the radio room. 725 00:57:33,952 --> 00:57:37,281 Taylor, I want you at the rear with Johnson. 726 00:57:37,312 --> 00:57:41,024 Adam, Grace, you stay behind me. 727 00:57:41,056 --> 00:57:42,527 Let's move. 728 00:58:24,540 --> 00:58:25,373 Maddie. 729 00:58:26,396 --> 00:58:27,198 Madd. 730 00:58:28,220 --> 00:58:29,821 You've got a knife? 731 00:58:29,852 --> 00:58:30,652 I'm tired of running around. 732 00:58:30,685 --> 00:58:33,821 I don't know who's chasing us. 733 00:58:33,853 --> 00:58:36,508 I understand but, we need to go. 734 00:58:36,540 --> 00:58:38,939 The knife, it is something. 735 00:59:01,178 --> 00:59:02,011 Christ. 736 00:59:02,938 --> 00:59:04,922 Madd what are you doing? 737 00:59:11,291 --> 00:59:12,155 Nice. 738 00:59:22,553 --> 00:59:24,057 And that's foul. 739 00:59:28,634 --> 00:59:30,072 It has the white. 740 01:00:47,827 --> 01:00:48,916 Stay close. 741 01:00:59,443 --> 01:01:01,235 What does that mean? 742 01:01:05,555 --> 01:01:07,475 No sight of the stuff in your book Sarge. 743 01:01:07,508 --> 01:01:08,339 Quiet. 744 01:01:55,983 --> 01:01:58,415 Hey, you all right? 745 01:02:00,718 --> 01:02:02,575 You don't hear that? 746 01:02:28,846 --> 01:02:29,677 Can you hear me? 747 01:02:29,710 --> 01:02:30,862 Shut up. 748 01:02:30,894 --> 01:02:32,814 'Cause I can fucking hear you. 749 01:02:32,846 --> 01:02:33,709 Good. 750 01:02:34,702 --> 01:02:36,973 I thought I totally lost my shit. 751 01:03:44,040 --> 01:03:44,842 Which way? 752 01:03:44,873 --> 01:03:45,641 Which way did he go? 753 01:03:45,673 --> 01:03:46,825 Quiet. 754 01:03:46,857 --> 01:03:48,553 Give me the monitor. 755 01:04:29,830 --> 01:04:30,694 We move. 756 01:04:35,013 --> 01:04:36,261 Now. 757 01:04:36,294 --> 01:04:37,414 Where the fuck are we going? 758 01:04:37,446 --> 01:04:38,756 Shut up, Adam. 759 01:05:24,929 --> 01:05:26,179 Hey. 760 01:05:26,211 --> 01:05:27,938 Madds, do... 761 01:05:27,969 --> 01:05:29,729 Do I know this place? 762 01:05:32,577 --> 01:05:33,378 I've, 763 01:05:34,466 --> 01:05:36,258 Steve, we've... 764 01:05:36,290 --> 01:05:38,018 Been here before. 765 01:05:38,050 --> 01:05:39,489 I remember. 766 01:05:39,521 --> 01:05:42,465 Steven, I remember we were supposed 767 01:05:43,522 --> 01:05:44,449 to be working then... 768 01:05:44,482 --> 01:05:45,345 Madline. 769 01:05:46,945 --> 01:05:48,449 What have we done? 770 01:05:54,305 --> 01:05:55,137 Already? 771 01:05:55,169 --> 01:05:57,313 But, but, Steven we haven't finished. 772 01:05:57,345 --> 01:05:58,113 How can... 773 01:05:58,145 --> 01:06:01,697 It must be Ovin, we must go to him. 774 01:06:01,728 --> 01:06:02,976 Run along, now. 775 01:06:04,672 --> 01:06:05,793 Oh God. 776 01:06:46,014 --> 01:06:47,230 Bloody hell. 777 01:06:50,142 --> 01:06:51,133 You tried. 778 01:06:56,893 --> 01:06:59,164 Back at the blackboard room, 779 01:06:59,197 --> 01:07:00,028 What did you see? 780 01:07:00,956 --> 01:07:02,269 Nothing. 781 01:07:02,300 --> 01:07:03,676 Did you see Mathews? 782 01:07:04,796 --> 01:07:07,389 A man, standing against the wall? 783 01:07:09,948 --> 01:07:11,483 Red lights? 784 01:07:11,515 --> 01:07:13,852 Did you hear the evacuation siren? 785 01:07:13,884 --> 01:07:18,266 No, no and no. 786 01:07:18,299 --> 01:07:20,891 But I watched, you looked freaked out. 787 01:07:20,924 --> 01:07:22,299 Yeah, I saw all that. 788 01:07:24,635 --> 01:07:25,628 Seriously? 789 01:07:26,523 --> 01:07:27,323 Yeah, Seriously. 790 01:07:27,355 --> 01:07:28,475 And there was a song. 791 01:07:29,403 --> 01:07:30,459 Did you hear the song? 792 01:07:31,867 --> 01:07:33,114 I've heard it before somewhere, 793 01:07:33,147 --> 01:07:35,481 but I can't remember where. 794 01:07:35,514 --> 01:07:37,114 You said, you heard it in the tunnel. 795 01:07:37,978 --> 01:07:39,898 Yeah, but it feels really familiar now, 796 01:07:39,930 --> 01:07:42,650 and I remember it from before the tunnel. 797 01:07:44,602 --> 01:07:45,882 Still open out. 798 01:07:46,873 --> 01:07:48,346 It must be closed. 799 01:07:51,322 --> 01:07:54,841 G, where you 800 01:08:20,407 --> 01:08:22,486 Can you tell me why your here? 801 01:08:25,719 --> 01:08:26,552 A test. 802 01:08:30,807 --> 01:08:33,910 I'm not exactly sure what for, it's a... 803 01:08:38,134 --> 01:08:39,575 No. 804 01:08:39,606 --> 01:08:41,815 I'm sorry, I can't remember. 805 01:08:47,798 --> 01:08:49,142 That's perfectly normal. 806 01:08:52,982 --> 01:08:55,637 Fraid all of this, it's very normal. 807 01:08:57,845 --> 01:09:01,301 Yes, it is. 808 01:09:01,333 --> 01:09:03,253 Just a few more questions, all right? 809 01:09:05,461 --> 01:09:06,293 Yes sir. 810 01:09:17,940 --> 01:09:19,348 Where were you born? 811 01:09:20,500 --> 01:09:21,331 England. 812 01:09:23,923 --> 01:09:26,932 Where exactly in England? 813 01:09:26,964 --> 01:09:27,828 England. 814 01:09:31,859 --> 01:09:34,099 This is the test. 815 01:09:34,131 --> 01:09:34,931 Yes. 816 01:09:36,402 --> 01:09:38,579 I would very much like to pass. 817 01:09:39,763 --> 01:09:41,042 You're doing very well. 818 01:09:42,258 --> 01:09:43,507 We're almost finished. 819 01:09:44,722 --> 01:09:45,586 Shall we? 820 01:09:47,282 --> 01:09:48,082 Yes. 821 01:09:56,434 --> 01:09:58,833 What is your name? 822 01:10:12,945 --> 01:10:14,577 You okay? 823 01:10:14,609 --> 01:10:17,776 You said a load of weird shit, then fell down. 824 01:10:17,809 --> 01:10:20,112 I'm okay, you okay? 825 01:10:20,144 --> 01:10:21,808 Yeah, I'm okay. 826 01:10:21,840 --> 01:10:22,672 Okay. 827 01:10:29,360 --> 01:10:31,119 No, I'm fine, really. 828 01:10:32,783 --> 01:10:34,511 Humor us. 829 01:10:34,543 --> 01:10:37,999 You said it's going to close, 830 01:10:38,031 --> 01:10:39,086 remember that? 831 01:10:39,119 --> 01:10:40,622 Adam, I think there's something very wrong with me. 832 01:10:40,653 --> 01:10:42,351 I have this weird feeling, 833 01:10:42,382 --> 01:10:43,886 that I've forgotten to do something, 834 01:10:43,919 --> 01:10:45,422 that's so important our lives depend on it. 835 01:10:45,453 --> 01:10:47,630 And at the same time, it's not mine to do. 836 01:10:47,663 --> 01:10:49,038 It's someone else's problem. 837 01:10:49,070 --> 01:10:50,799 It's going to be all right. 838 01:10:50,830 --> 01:10:53,838 G, we just need to get you put of here. 839 01:10:55,118 --> 01:10:56,654 Yeah? 840 01:10:56,686 --> 01:10:57,518 Right? 841 01:11:01,550 --> 01:11:02,605 I have distant memories 842 01:11:02,637 --> 01:11:04,461 of studying everything in this book. 843 01:11:05,645 --> 01:11:07,437 From before this mission started. 844 01:11:09,357 --> 01:11:10,573 But I know things about it now, 845 01:11:10,605 --> 01:11:11,917 that I didn't know before. 846 01:11:13,005 --> 01:11:14,251 I can understand sections of this, 847 01:11:14,285 --> 01:11:16,236 like it's not written in fucking Latin. 848 01:11:17,869 --> 01:11:20,364 I've got this weird feeling, 849 01:11:20,396 --> 01:11:22,828 I know there's an answer here. 850 01:11:22,859 --> 01:11:23,819 I have something. 851 01:11:24,716 --> 01:11:26,316 Fuck me. 852 01:11:26,348 --> 01:11:28,428 It keeps moving through the bandwidth. 853 01:11:37,355 --> 01:11:38,155 That's it. 854 01:11:39,435 --> 01:11:40,363 Real comfy then. 855 01:11:41,355 --> 01:11:43,115 How about this though? 856 01:11:43,146 --> 01:11:44,714 Let's get the fuck out of here. 857 01:11:45,771 --> 01:11:47,371 He makes a solid argument. 858 01:11:47,402 --> 01:11:48,235 Seconded. 859 01:11:49,355 --> 01:11:52,810 Okay, but we're receiving something. 860 01:11:52,843 --> 01:11:54,282 So it's possible to transmit. 861 01:11:55,754 --> 01:11:58,442 Request a pick up at the tunnel entrance in two hours. 862 01:11:59,498 --> 01:12:01,385 This is Team Seven. 863 01:12:01,418 --> 01:12:03,209 We've suffered multiple losses. 864 01:12:03,242 --> 01:12:06,569 We request an extraction from drop point, in two hours. 865 01:12:06,601 --> 01:12:08,137 At 20, 1800 hours. 866 01:12:09,193 --> 01:12:10,057 Repeat. 867 01:12:14,057 --> 01:12:17,577 This is team seven, we've suffered multiple losses. 868 01:12:17,608 --> 01:12:20,937 Request extraction at drop point in two hours. 869 01:12:20,969 --> 01:12:22,441 At 20, 1800 hours. 870 01:12:25,800 --> 01:12:28,200 So if your starting to understand that book, 871 01:12:30,760 --> 01:12:33,575 is there anything in there about what happened down here? 872 01:12:35,207 --> 01:12:36,775 I can't understand all of it, 873 01:12:37,608 --> 01:12:40,423 but from what I can tell, 874 01:12:40,455 --> 01:12:43,303 they were experimenting with planetary alignments, 875 01:12:43,335 --> 01:12:46,471 and perpetual energy States, and... 876 01:12:55,622 --> 01:12:57,734 And the demonic vision, 877 01:12:57,767 --> 01:12:59,783 that would swallow our world whole, 878 01:12:59,814 --> 01:13:01,894 if not summoned properly. 879 01:13:04,422 --> 01:13:06,565 Something went very wrong. 880 01:13:15,013 --> 01:13:16,357 Sarge? 881 01:13:16,389 --> 01:13:17,476 It wasn't me. 882 01:13:25,572 --> 01:13:26,788 It wasn't me. 883 01:13:26,820 --> 01:13:27,652 Johnson. 884 01:13:33,028 --> 01:13:34,499 They keep showing. 885 01:13:35,652 --> 01:13:37,283 It wasn't me. 886 01:13:37,316 --> 01:13:38,947 We, no, no, no, no, no. 887 01:13:38,980 --> 01:13:40,196 Weren't there. 888 01:13:42,819 --> 01:13:46,307 They found patterns, in ancient documents. 889 01:13:51,715 --> 01:13:53,540 And underneath it all, 890 01:13:54,947 --> 01:13:56,962 They found instructions. 891 01:14:08,194 --> 01:14:09,954 Just one remaining. 892 01:14:12,193 --> 01:14:13,569 Holy shit. 893 01:14:21,057 --> 01:14:23,008 What did we do? 894 01:14:23,041 --> 01:14:24,961 Davies, it's not you. 895 01:14:26,912 --> 01:14:30,240 What your seeing, it's not what you did. 896 01:14:33,152 --> 01:14:35,200 Oh, brilliant. 897 01:14:35,231 --> 01:14:36,641 They had influence. 898 01:14:37,503 --> 01:14:40,000 They made us do things, then forget. 899 01:14:41,951 --> 01:14:43,263 We said the words. 900 01:14:46,751 --> 01:14:47,871 And we fed it. 901 01:14:50,911 --> 01:14:54,111 It makes you forget, makes you forget. 902 01:14:56,479 --> 01:14:58,111 It wasn't our fault. 903 01:14:59,007 --> 01:15:00,798 It was influencing us. 904 01:15:03,519 --> 01:15:04,511 Even before, 905 01:15:05,886 --> 01:15:06,878 even before. 906 01:15:13,437 --> 01:15:15,357 You can't close it now. 907 01:15:16,637 --> 01:15:17,886 Get up, soldier. 908 01:15:20,925 --> 01:15:22,718 We need to move, now. 909 01:15:31,005 --> 01:15:31,836 Through here. 910 01:15:37,053 --> 01:15:39,101 How you doing there, Sergeant Davies? 911 01:15:39,133 --> 01:15:40,316 We weren't in control. 912 01:15:41,884 --> 01:15:43,643 We were being guided. 913 01:15:43,676 --> 01:15:47,420 Instead, we had to do these things. 914 01:15:47,451 --> 01:15:48,668 Sergeant. 915 01:16:17,049 --> 01:16:18,491 Listen, he's gonna be okay. 916 01:16:18,521 --> 01:16:20,505 As long as we can get them out of here. 917 01:16:21,465 --> 01:16:24,441 I know what he's going through, sort of. 918 01:16:26,457 --> 01:16:28,569 He's being flooded with memories, 919 01:16:28,601 --> 01:16:30,201 of things that happened here. 920 01:16:34,968 --> 01:16:35,800 Give me his gun. 921 01:16:45,752 --> 01:16:47,129 I recognize this. 922 01:16:49,847 --> 01:16:51,384 But at the same time, I don't. 923 01:16:52,953 --> 01:16:54,423 I know how to handle a weapon, 924 01:16:54,455 --> 01:16:56,407 but that isn't my memory. 925 01:16:58,744 --> 01:17:02,039 It's the same with this place, and that soul, 926 01:17:02,070 --> 01:17:06,070 and I know I've got to close something. 927 01:17:08,247 --> 01:17:10,390 We need to get you both out of here. 928 01:17:15,638 --> 01:17:18,165 Further away from this facility we can get him, 929 01:17:18,198 --> 01:17:19,381 the better off he'll be. 930 01:17:21,238 --> 01:17:23,221 He's not the only one. 931 01:18:05,362 --> 01:18:08,275 Steve? 932 01:18:14,643 --> 01:18:15,826 Steve. 933 01:18:27,922 --> 01:18:28,754 Grace. 934 01:18:39,281 --> 01:18:41,936 Grace, Grace. 935 01:19:31,022 --> 01:19:32,974 Where's Adam? 936 01:19:33,006 --> 01:19:34,862 I don't know, they take the bodies. 937 01:19:36,813 --> 01:19:37,742 He's not a body. 938 01:19:38,925 --> 01:19:41,485 Grace, they took him. 939 01:19:42,573 --> 01:19:44,332 Where is my little brother? 940 01:19:45,260 --> 01:19:46,445 Help me, he's injured. 941 01:19:47,437 --> 01:19:50,091 We all need to get out, and then we bring back help. 942 01:19:50,124 --> 01:19:51,245 You've got one job to do Johnston, 943 01:19:51,277 --> 01:19:52,301 so listen carefully. 944 01:19:53,675 --> 01:19:56,972 Get Davies and that notebook, safely out of this tunnel. 945 01:19:58,764 --> 01:19:59,789 You have four rounds left in here, 946 01:19:59,820 --> 01:20:01,259 plus whatever you got in yours. 947 01:20:04,044 --> 01:20:05,067 Give me your knife. 948 01:20:07,147 --> 01:20:08,330 Give this to Adam. 949 01:20:09,611 --> 01:20:11,692 Grace, come with us. 950 01:20:11,723 --> 01:20:13,580 You can't help Adam now. 951 01:20:13,611 --> 01:20:15,851 First we get out, then we bring back help. 952 01:20:17,259 --> 01:20:19,339 One job Johnson, don't fuck it up. 953 01:20:20,586 --> 01:20:22,410 I'm going to find my brother. 954 01:20:25,162 --> 01:20:26,890 You heard the lady. 955 01:20:54,344 --> 01:20:56,168 Grace, Grace. 956 01:21:23,623 --> 01:21:26,311 Oh God, Maddie, Maddie. 957 01:21:26,342 --> 01:21:27,718 I'm sorry, Madd. 958 01:21:28,742 --> 01:21:29,925 I didn't mean to. 959 01:21:29,959 --> 01:21:30,919 I didn't. 960 01:21:30,950 --> 01:21:31,749 It's okay. 961 01:21:31,782 --> 01:21:33,222 I'm sorry Madd. 962 01:21:36,006 --> 01:21:37,766 It was an accident G. 963 01:21:42,917 --> 01:21:44,550 I know, it's okay. 964 01:21:47,238 --> 01:21:48,868 Just come over here. 965 01:21:53,349 --> 01:21:54,596 I killed her. 966 01:21:56,547 --> 01:21:57,380 I know. 967 01:21:58,821 --> 01:21:59,684 It's okay. 968 01:22:00,996 --> 01:22:03,044 Just come over here. 969 01:22:12,675 --> 01:22:15,236 Adam, get up and come here now. 970 01:22:17,156 --> 01:22:18,659 I'm not leaving her. 971 01:22:22,402 --> 01:22:23,618 No. 972 01:22:23,651 --> 01:22:28,129 No 973 01:22:29,345 --> 01:22:30,466 I am sorry. 974 01:22:31,426 --> 01:22:32,290 What? 975 01:22:33,506 --> 01:22:34,402 What are you? 976 01:22:34,435 --> 01:22:36,707 You have precious little time. 977 01:22:36,737 --> 01:22:38,179 Did you do this? 978 01:22:38,210 --> 01:22:39,362 Yes, and no. 979 01:22:40,450 --> 01:22:42,050 I am sorry. 980 01:22:42,082 --> 01:22:43,170 Please, wait. 981 01:22:44,961 --> 01:22:46,368 Do you feel that? 982 01:22:48,001 --> 01:22:49,698 That strength is me. 983 01:22:53,088 --> 01:22:53,921 This, 984 01:22:55,873 --> 01:22:56,673 is you. 985 01:22:58,847 --> 01:22:59,649 Adam. 986 01:23:03,680 --> 01:23:05,024 I can help you. 987 01:23:05,057 --> 01:23:06,687 But we must hurry. 988 01:23:19,039 --> 01:23:19,904 I want to make certain, 989 01:23:19,935 --> 01:23:20,990 you understand the gravity 990 01:23:21,022 --> 01:23:23,136 of what's happening here. 991 01:23:23,167 --> 01:23:23,999 The importance. 992 01:23:30,335 --> 01:23:31,807 You must 993 01:23:31,838 --> 01:23:34,014 The fail safe must fall. 994 01:23:35,263 --> 01:23:37,566 Only this, and close them. 995 01:23:40,253 --> 01:23:42,878 Unwilling 996 01:23:44,093 --> 01:23:45,182 Okay, okay. 997 01:23:46,782 --> 01:23:47,709 Enough. 998 01:23:47,742 --> 01:23:48,638 Enough? 999 01:23:48,669 --> 01:23:49,598 You stand facing a door, 1000 01:23:49,629 --> 01:23:52,382 that's been closed for millennia. 1001 01:23:52,413 --> 01:23:56,572 A door that 60 years ago, men were tricked into opening. 1002 01:23:56,604 --> 01:23:59,420 It was an unwilling sacrifice, 1003 01:23:59,452 --> 01:24:01,981 and that I've been holding closed ever since. 1004 01:24:03,132 --> 01:24:05,852 Now, only you can help me close it. 1005 01:24:05,885 --> 01:24:06,748 Why? 1006 01:24:09,083 --> 01:24:11,516 What's on the other side? 1007 01:24:11,548 --> 01:24:12,380 Door is this. 1008 01:24:15,068 --> 01:24:17,148 It is coming, Grace. 1009 01:24:19,356 --> 01:24:20,988 The devourer of worlds. 1010 01:24:22,011 --> 01:24:23,196 Hunger, everlasting. 1011 01:24:23,227 --> 01:24:25,755 That is not it's true shape. 1012 01:24:25,788 --> 01:24:28,507 Even it cannot remember that many eons ago. 1013 01:24:29,979 --> 01:24:32,155 Destruction now is an amalgam, 1014 01:24:32,187 --> 01:24:35,002 of all the life in this world. 1015 01:24:35,035 --> 01:24:37,114 It infects and consumes everything. 1016 01:24:38,267 --> 01:24:41,210 Finally becoming just one life form. 1017 01:24:43,098 --> 01:24:45,754 Even ever since it reached here, 1018 01:24:45,786 --> 01:24:47,898 it has been probing our world. 1019 01:24:48,794 --> 01:24:49,593 What can we do? 1020 01:24:50,457 --> 01:24:52,281 You know what we must do. 1021 01:24:52,314 --> 01:24:53,241 No. 1022 01:24:54,104 --> 01:24:55,321 It must be closed. 1023 01:24:55,353 --> 01:24:56,665 No. 1024 01:24:56,698 --> 01:24:57,944 We must fall. 1025 01:24:57,976 --> 01:24:58,808 No. 1026 01:25:02,425 --> 01:25:03,417 Thank you. 1027 01:25:19,959 --> 01:25:20,887 Let's go. 1028 01:25:51,029 --> 01:25:51,894 Sorry. 1029 01:25:58,646 --> 01:26:00,405 It's got to close, G. 1030 01:26:06,325 --> 01:26:07,477 You must fall. 1031 01:26:26,355 --> 01:26:27,219 Johnson. 1032 01:26:28,404 --> 01:26:29,843 Johnson, no. 1033 01:26:29,876 --> 01:26:30,739 Johnson. 1034 01:28:08,750 --> 01:28:13,741 ♪ My life makes me lonely ♪ 1035 01:28:14,189 --> 01:28:19,180 ♪ Like the way I need you too ♪ 1036 01:28:19,501 --> 01:28:24,492 ♪ 'Cause I'm falling, falling slowly ♪ 1037 01:28:24,780 --> 01:28:29,836 ♪ And there's nothing I can do ♪ 1038 01:28:30,027 --> 01:28:35,147 ♪ How can I make you want me ♪ 1039 01:28:35,179 --> 01:28:40,331 ♪ Half as much as I want you ♪ 1040 01:28:40,363 --> 01:28:45,355 ♪ My heart of stone is happy ♪ 1041 01:28:45,642 --> 01:28:49,322 ♪ Is there nothing I can do ♪ 1042 01:28:53,160 --> 01:28:58,160 Subtitles by explosiveskull @ subs4free.info 67105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.