All language subtitles for Una.Donna .Allo.Specchio .1984.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,000 --> 00:00:28,480 Que dit votre m�decin des accusations que vos adversaires vous apportent ? 2 00:00:28,519 --> 00:00:31,717 Adversaires ? Quels adversaires ? 3 00:00:32,039 --> 00:00:34,873 Voulez-vous dire mes adversaires, ma recherche, la science ? 4 00:00:35,039 --> 00:00:38,039 Parlons ouvertement, 5 00:00:38,320 --> 00:00:41,220 Les politiques disent que vos recherches 6 00:00:41,600 --> 00:00:45,055 dans votre clinique les sujets sont soumis � des exp�riences �tranges et sont trait�s comme des chiens. 7 00:00:45,079 --> 00:00:47,833 Pouvez-vous m'expliquer quelle diff�rence 8 00:00:47,920 --> 00:00:49,990 il y a entre un homme et un chien ? 9 00:00:51,039 --> 00:00:55,318 Nous utilisons toutes les m�thodes connues, mais surtout les inconnues... 10 00:00:56,039 --> 00:00:58,190 En suivant les opinions de certains. 11 00:00:58,399 --> 00:01:01,239 Les conclusions que vous avez tir�es correspondent � celles auxquelles 12 00:01:01,479 --> 00:01:04,358 Master and Johnson sont devenus impliqu�s dans les comportements sexuels. 13 00:01:06,920 --> 00:01:08,592 Qu'est-ce que vous dites ? 14 00:01:10,040 --> 00:01:12,679 Master and Johnson ? 15 00:01:12,680 --> 00:01:14,671 Foutaise, absurdit� ! 16 00:01:15,239 --> 00:01:17,055 Regardez la premi�re exp�rience de notre labo 17 00:01:17,079 --> 00:01:19,279 un cas tr�s grave dans lequel le sujet r�agit normalement 18 00:01:19,480 --> 00:01:23,758 sp�cifique au comportement �rotique de la population b�n�ficiant d'un bon statut. 19 00:01:24,760 --> 00:01:27,035 N'est-ce pas ? 20 00:01:30,519 --> 00:01:33,990 Mes adversaires pensent � l'homme en tant que genre particulier. 21 00:01:34,239 --> 00:01:37,119 Au lieu de cela, je pense � l'homme comme un animal dans des v�tements. 22 00:01:37,680 --> 00:01:40,280 En fait, le besoin de manger et satisfaire des besoins fondamentaux 23 00:01:40,879 --> 00:01:44,759 r�duit l'app�tit sexuel de 60% des hommes blancs ! 24 00:03:13,319 --> 00:03:15,478 Je veux acheter un moteur turbo diesel. 25 00:03:15,479 --> 00:03:17,198 Au lieu de cela, je veux aller � New York. 26 00:03:17,479 --> 00:03:19,277 - C'est bon ? - Viens v�rifier. 27 00:03:32,560 --> 00:03:33,754 Qu'est-ce qui se passe ? 28 00:03:34,560 --> 00:03:36,060 Vieux vagabond, 29 00:03:36,960 --> 00:03:38,615 la bataille est annonc�e tr�s dure. J'ai besoin d'une bonne le�on. 30 00:03:38,639 --> 00:03:41,552 Mais ils sont fous, chaque ann�e de plus en plus fous. 31 00:03:43,400 --> 00:03:45,038 Incroyable ! Quels amis as-tu ? 32 00:03:45,360 --> 00:03:47,560 Vendredi soir, r�union strat�gique, nous t'attendons. 33 00:03:48,360 --> 00:03:50,295 Alors tu vois tes amis turcs ce week-end ? 34 00:03:50,319 --> 00:03:51,833 Les Turcs ne savent pas. 35 00:03:52,520 --> 00:03:54,033 Tu ne vas pas � Ivrea ? 36 00:03:56,439 --> 00:03:57,998 IVREA ? ? 37 00:04:08,479 --> 00:04:10,379 Je ne suis plus mari�e comme je l'ai dit. 38 00:04:10,639 --> 00:04:13,336 Tu sais que je ne fais plus l'amour. depuis au moins un million d'ann�es. 39 00:04:13,360 --> 00:04:14,952 Comme c'est difficile. 40 00:04:15,840 --> 00:04:16,940 C'est vrai. 41 00:04:17,720 --> 00:04:20,080 Ou je le trouve comme je le veux, ou je pr�f�re ne plus le faire. 42 00:04:20,199 --> 00:04:21,679 Ne pas se voir �tre seule. 43 00:04:22,000 --> 00:04:23,433 Sois patiente. 44 00:04:23,920 --> 00:04:26,920 Tu veux dire se r�signer, mais peut c'est qu'il n'y en a pas un ? 45 00:04:27,279 --> 00:04:30,511 Alors tu n'as pas � les satisfaire, ne vous asseyez pas ici pour bavarder, 46 00:04:30,639 --> 00:04:32,119 cela n'aide pas. 47 00:04:33,160 --> 00:04:35,799 Tu as parfaitement raison. 48 00:04:36,199 --> 00:04:39,639 Aujourd'hui ils pensent au lieu de faire l'amour � am�liorer leur carri�re. 49 00:04:39,959 --> 00:04:41,976 J'ai trois jours au carnaval. J'ai entendu que c'�tait merveilleux, 50 00:04:42,000 --> 00:04:43,680 C'est comme si tu avais �t� dans un r�ve jusqu'ici. 51 00:04:43,879 --> 00:04:47,509 Tu vas voir � quel point tu t'es fait des illusions. 52 00:04:47,639 --> 00:04:51,110 Quatre peintres provinciaux, quatre industriels, et deux plaisanteries. 53 00:04:51,439 --> 00:04:54,279 Un carnaval provincial est pour moi la m�me chose qu'un enterrement. 54 00:04:55,319 --> 00:04:57,117 Rien n'y se passe. 55 00:05:09,080 --> 00:05:14,114 UNE FEMME DANS LE MIROIR 57 00:06:20,040 --> 00:06:22,793 Les amis, l'�pisode d'hier soir 58 00:06:22,959 --> 00:06:24,859 d�passer toute limite ! 59 00:06:27,560 --> 00:06:29,278 Allez ! 60 00:06:35,399 --> 00:06:40,428 "Ecoute ! Ecoute ! Cinq sont venus � ma maison !" 61 00:06:40,680 --> 00:06:44,309 La tradition doit �tre respect�e. 62 00:06:44,600 --> 00:06:46,000 Ne nous laissons pas entra�ner dans l'action ! 63 00:06:46,079 --> 00:06:47,579 Ce qui peut nous affecter. 64 00:06:47,839 --> 00:06:50,308 Cette fois on en termine avec ces conneries ! 65 00:06:52,639 --> 00:06:55,791 D'accord, c'est vrai ce que tu dis mais avec une attaque nous ne r�soudrons rien. 66 00:07:02,920 --> 00:07:04,999 Allons � leur si�ge pour les faire payer ! 67 00:07:05,000 --> 00:07:06,877 Finissons-en ! 68 00:07:09,680 --> 00:07:11,716 Wow, attention ! 69 00:07:12,000 --> 00:07:14,309 H�, comment �a va, comment vas-tu ? 70 00:07:15,680 --> 00:07:16,780 On t'attendait ! 71 00:07:17,120 --> 00:07:18,599 Bonjour le pays ! 72 00:07:19,800 --> 00:07:21,028 Viens ! 73 00:07:25,000 --> 00:07:26,115 Salut. 74 00:07:27,959 --> 00:07:29,518 Comment est-ce que tu vas ? 75 00:07:30,519 --> 00:07:31,714 Salut. 76 00:07:32,319 --> 00:07:33,514 Salut. 77 00:07:34,240 --> 00:07:35,753 Nous avons l'honneur. 78 00:07:36,040 --> 00:07:37,712 Pas m�me �a ! 79 00:07:39,160 --> 00:07:40,639 - Pourquoi ? - C'est tout ! 80 00:07:41,120 --> 00:07:43,315 - Pourquoi ? - Les diables nous ont faits une mauvaise blague. 81 00:07:43,399 --> 00:07:45,436 - On va leur mettre une branl�e. - Bravo ! Bravo ! 82 00:07:49,639 --> 00:07:50,789 Par cons�quent il faut...? 83 00:07:51,199 --> 00:07:52,499 Tu es arriv� au bon moment. 84 00:07:52,639 --> 00:07:56,315 Quand ils arrivent ici avec le spectacle ici, cinq d'entre nous, descendez et faites-leur face... 85 00:07:58,199 --> 00:07:59,899 Non, ce n'est pas bon, ce n'est pas bon ! 86 00:08:00,480 --> 00:08:01,913 Ne les laissons pas attendre ! 87 00:08:02,839 --> 00:08:03,989 Oui ! 88 00:08:04,160 --> 00:08:06,799 Nous allons nous rencontrer. - D'accord, je viens de le dire ! 89 00:08:07,639 --> 00:08:09,039 T'as raison. 90 00:08:09,519 --> 00:08:10,799 A la sant� de Fabio. 91 00:08:11,920 --> 00:08:14,150 Et aux amis ! 92 00:08:51,720 --> 00:08:52,720 Enrico ! 93 00:08:53,080 --> 00:08:55,071 Salut ! Tu es en retard. 94 00:08:56,720 --> 00:08:59,393 En tout cas ce soir, je suis all� l�-bas. 95 00:09:03,639 --> 00:09:06,154 - Tu as menti � la maison. - Non, c'est fini. Comment ? 96 00:09:06,879 --> 00:09:09,792 Je ne veux pas le savoir maintenant, surtout avec ce carnaval... 97 00:09:10,080 --> 00:09:13,072 - Hey, c'est une fois par an ! - Cette histoire se terminera par une blague. 98 00:09:14,080 --> 00:09:15,880 Alors cet appartement ? Qu'est-ce qu'on en fait ? 99 00:09:16,120 --> 00:09:18,395 Si tu veux me dire quelque chose. 100 00:09:20,000 --> 00:09:22,275 Qu'est-ce que c'est, c'est une nouvelle mode ? 101 00:09:22,519 --> 00:09:24,875 - J'ai perdu la t�te ! - Retrouve-la tout de suite. 102 00:09:42,840 --> 00:09:43,940 Mais que s'est-il pass� ? 103 00:09:44,600 --> 00:09:47,637 Comment cela pourrait-il arriver ? 104 00:09:48,039 --> 00:09:49,039 Maman ! 105 00:09:49,080 --> 00:09:51,000 Maman, ne dis plus cela ! Allez ! 106 00:09:51,279 --> 00:09:52,879 - Je ne fais pas cela ! - Ne te prends pas la t�te ! 107 00:09:53,200 --> 00:09:55,794 - J'y vais ! - Mais tu es ma m�re ! 108 00:09:55,960 --> 00:09:58,030 Ne me dis pas �a ! 109 00:09:59,759 --> 00:10:00,879 Ce sont vos voisins. 110 00:10:01,600 --> 00:10:04,034 Allez-y, madame, criez, je me sens comme si j'�tais � la maison. 111 00:10:06,720 --> 00:10:08,073 Tu veux boire quelque chose ? 112 00:10:08,879 --> 00:10:10,518 Si tu as du jus d'orange, merci. 113 00:10:10,919 --> 00:10:12,592 Dis-moi ce que cette histoire est pour toi. 114 00:10:13,360 --> 00:10:15,375 Enrico, je ne veux plus en parler, d'accord. 115 00:10:15,399 --> 00:10:17,994 Moi, contrairement � toi, je ne compte pas les femmes sur mes doigts. 116 00:10:18,200 --> 00:10:20,160 Regarde le jus d'orange ! Avec moi les femmes c'est termin�. 117 00:10:21,639 --> 00:10:23,995 Tu vois, je ne te crois pas. Tiens... 118 00:10:26,000 --> 00:10:28,639 Un appel de ton harem personnel ? 119 00:10:29,559 --> 00:10:31,516 Oui ? Salut, Sandra ! 120 00:10:32,559 --> 00:10:33,834 Une femme, hein ? 121 00:10:35,080 --> 00:10:36,593 Oui, oui, je pars ce soir. 122 00:10:36,840 --> 00:10:38,239 C'est vrai. 123 00:10:38,799 --> 00:10:41,997 Oui, je t'aime bien. 124 00:10:42,639 --> 00:10:45,639 Non, il a chang� sa mani�re de vivre, il est devenu un moine, il est devenu impuissant. 125 00:10:45,840 --> 00:10:48,560 Tu sais comment c'est quand tu parles de sexe, et que tu ne pratiques pas. 126 00:10:50,399 --> 00:10:52,197 Tu vois comme c'est contagieux. 127 00:10:52,600 --> 00:10:55,398 Il ne veut pas le croire. 128 00:10:56,200 --> 00:10:58,400 - Pourquoi tu lui as dit �a ? - Mais qu'est-ce que j'ai dit ? 129 00:10:58,440 --> 00:11:00,015 Tellement stupide, de quoi tu parles ? 130 00:11:00,039 --> 00:11:01,996 Fabio te salue. Salut Sandra. 131 00:12:09,879 --> 00:12:11,518 Plus bas, plus bas ! 132 00:12:13,960 --> 00:12:15,154 Les voil� ! 133 00:12:24,240 --> 00:12:25,832 Connards du diable ! 134 00:12:28,320 --> 00:12:30,072 Prenez �a ! 135 00:13:24,120 --> 00:13:25,599 Idiot, tu es malade, rentre � la maison ! 136 00:13:25,960 --> 00:13:27,279 Mademoiselle ! 137 00:13:27,759 --> 00:13:29,671 Attendez une seconde. 138 00:13:32,279 --> 00:13:33,759 Arr�te ! 139 00:13:41,720 --> 00:13:43,153 Quel comportement ! 140 00:13:45,600 --> 00:13:49,070 - S'il vous pla�t, indiquez-moi les toilettes. - Au fond � droite.. 141 00:13:49,200 --> 00:13:51,111 Mademoiselle, vous n'�tes pas ici, n'est-ce pas ? 142 00:13:51,519 --> 00:13:53,936 Dans cette r�gion, � l'occasion du carnaval, on se jette des oranges. 143 00:13:53,960 --> 00:13:55,518 Certaines choses devraient �tre interdites. 144 00:13:56,039 --> 00:13:57,739 Ce sont seulement des gosses. 145 00:13:58,039 --> 00:14:00,976 Et si une orange vous touche, vous vivrez une aventure amoureuse. 146 00:14:01,000 --> 00:14:03,840 C'est pourquoi ils ont l'habitude de ne pas porter de bonnet rouge. 147 00:14:04,200 --> 00:14:05,633 Si je ne porte pas de bonnet rouge ? 148 00:14:10,360 --> 00:14:11,679 Tr�s bien. 149 00:14:12,440 --> 00:14:14,032 - Regarde-moi. - Est-ce qu'il est pas beau ? 150 00:14:14,159 --> 00:14:15,279 - Il te va bien. - Combien ? 151 00:14:15,600 --> 00:14:17,400 Cinq mille, vous ne me le faites pas � quatre mille ? 152 00:14:17,679 --> 00:14:18,749 Non. 153 00:14:19,440 --> 00:14:20,555 C'est bon. Gardez tout. 154 00:14:20,960 --> 00:14:22,154 C'est bon. 155 00:14:34,960 --> 00:14:36,936 C'est vous, cette Fiat Panda bleue qui bloque l'entr�e ? 156 00:14:36,960 --> 00:14:38,837 "Une Fiat Panda bleue ?" Non, ce n'est pas � moi. 157 00:14:39,000 --> 00:14:41,116 Excusez-moi, vous savez o� elle est le professeur ? 158 00:14:41,480 --> 00:14:43,471 Liturgie sacr�e... 159 00:14:45,240 --> 00:14:46,434 Silence ! 160 00:14:47,639 --> 00:14:49,936 Il y a une Fiat Panda bleue qui bloque l'entr�e. Elle est � quelqu'un d'ici ? 161 00:14:49,960 --> 00:14:51,188 Ah, oui, c'est la mienne ! 162 00:14:54,279 --> 00:14:55,599 Seigneur ! 163 00:14:57,679 --> 00:14:59,179 Aujourd'hui je suis venue � pied. 164 00:14:59,759 --> 00:15:01,716 Je perds la t�te. 165 00:15:02,960 --> 00:15:05,872 - Pardon est-ce le professeur Ganardi ? - Ganardi ? C'est par l� ! 166 00:15:09,720 --> 00:15:12,393 - Hey, Mariella ! - Salut. - Salut. 167 00:15:12,919 --> 00:15:14,319 - Alors tu as tenu parole ? - Bien s�r. 168 00:15:14,600 --> 00:15:17,034 - La maison est tout � toi. - Pourquoi est-ce que tu pars ? 169 00:15:17,240 --> 00:15:19,015 Laissez-moi faire l'amour. Ici j'ai du temps pour tout, except� cela. 170 00:15:19,039 --> 00:15:20,739 Ici tu n'arrives jamais � te photographier, 171 00:15:21,120 --> 00:15:22,820 tu cours toute la journ�e. 172 00:15:23,159 --> 00:15:24,718 Et tu n'as jamais d'amour. 173 00:15:25,080 --> 00:15:27,180 Ne me dis pas que tu t'en vas juste pour �a. 174 00:15:27,679 --> 00:15:28,959 Bien s�r. 175 00:15:28,960 --> 00:15:32,456 Si tu veux faire l'amour avec ton mari tu dois partir avec lui et pr�tendre que tu ne le connais pas. 176 00:15:32,480 --> 00:15:35,790 Cela ne fait qu'exciter ces choses-l�. Il devient chaud et il est de mauvaise humeur. 177 00:15:36,919 --> 00:15:39,992 Je voulais rester avec toi quelques jours mais ensuite Umberto a d�cid� de partir. 178 00:15:55,559 --> 00:15:57,596 - Madame. - Merci. 179 00:15:59,279 --> 00:16:01,714 Mais je m'excuse, tu n'as pas dit que tu devais... 180 00:16:04,720 --> 00:16:06,551 Je suis d�sol� si je vous ai fait du mal. 181 00:16:07,320 --> 00:16:10,039 Plus vous vieillissez, plus vous retombez en enfance. 182 00:16:11,879 --> 00:16:13,632 Cette chose ne se produira plus. 183 00:16:21,480 --> 00:16:23,180 Je dois venir ici plus souvent. 184 00:16:23,279 --> 00:16:25,359 Tu as d�j� vu de vrais enfants avoir un b�b� ? 185 00:16:25,639 --> 00:16:28,029 Nous devons parrainer l'amour. 186 00:16:28,200 --> 00:16:30,760 Un carnaval de l'amour ! 187 00:16:32,080 --> 00:16:35,840 Vous continuez avec vos blagues et nous avons une belle c�l�bration que nous ne pouvons pas appr�cier. 188 00:16:36,799 --> 00:16:39,189 Cela peut devenir une poule aux oeufs d'or. 189 00:16:39,879 --> 00:16:41,632 Tu sais, c'est ce que je dis. 190 00:16:41,960 --> 00:16:44,840 Le comit� devrait vendre des oranges, en vendre plus de cent mille. 191 00:16:45,399 --> 00:16:46,913 La publicit� est n�cessaire. 192 00:16:47,840 --> 00:16:50,360 Oui, mais un carnaval de l'amour serait parrain� par tout le monde. 193 00:16:50,600 --> 00:16:53,640 Voil� ce que nous allons penser � propos de cette ann�e, Maintenant, pensons � nous. 194 00:16:53,919 --> 00:16:56,070 Ce soir vous passez, oui ou non ? 195 00:17:00,639 --> 00:17:05,839 Le moment est venu de vous pr�senter, l'�dition de 1984 ! 196 00:17:29,160 --> 00:17:33,517 Accueillons cette c�l�bration, un symbole de la lib�ration de notre �tat ! 197 00:17:35,000 --> 00:17:36,500 En m�moire des �meutes 198 00:17:37,319 --> 00:17:40,915 contre les abus ! 199 00:17:41,359 --> 00:17:45,353 En souvenir de ceux qui y ont contribu� ! 200 00:18:44,960 --> 00:18:48,873 Monsieur, excusez-moi, �coutez, est-ce que je peux dire un r�ve ? 201 00:18:49,599 --> 00:18:50,919 - Un r�ve ? - Oui. 202 00:18:51,319 --> 00:18:52,819 Ils m'ont dit j'�tais fou. 203 00:18:53,440 --> 00:18:55,721 Ne vous inqui�tez pas � ce sujet. Moi-m�me, je suis un peu fou. 204 00:18:55,920 --> 00:18:57,960 Vous pouvez me dire des histoires mais seulement un peu. 205 00:18:58,400 --> 00:19:01,278 Elles m'ont appel�, des voix m'ont appel�. 206 00:19:03,680 --> 00:19:04,795 Vous dites que c'est s�rieux. 207 00:19:05,240 --> 00:19:08,073 Dans mon sommeil j'ai entendu des voix qui me disaient : 208 00:19:08,359 --> 00:19:11,750 "Ta force est grande, Abel, Tu ressens les d�sirs de tous." 209 00:19:12,039 --> 00:19:13,712 C'est ce qu'elles me disaient. 210 00:19:13,880 --> 00:19:19,432 Regardez, l'homme devant vous, il est seul, il est tr�s solitaire... 211 00:19:20,680 --> 00:19:21,680 Tu peux le faire. 212 00:19:22,000 --> 00:19:26,152 "Je me dis que je ne dispara�trai jamais. "Je vais vous envoyer quelqu'un qui vous sauvera." 213 00:19:28,680 --> 00:19:31,353 Ah, oui. Merci, merci beaucoup. 214 00:19:31,680 --> 00:19:33,479 Vous me croyez fou, n'est-ce pas ? 215 00:19:33,480 --> 00:19:35,320 Vous vous rendrez compte de cela mon pouvoir est infini. 216 00:19:36,039 --> 00:19:37,155 C'est vrai. 217 00:19:37,359 --> 00:19:39,719 - �a va arriver, �a va arriver. - Je vais devenir votre ami. 218 00:19:39,880 --> 00:19:43,800 Je vais vous prot�ger, mon ami. La personne qui va vous prot�ger. Vous comprendrez, vous verrez... 219 00:19:44,640 --> 00:19:47,200 - Vous pensez que je suis fou, n'est pas ? - Non, je n'ai pas dit �a. 220 00:19:50,640 --> 00:19:53,279 Bient�t j'enverrai quelqu'un qui vous sauvera ! 221 00:20:31,680 --> 00:20:33,380 Enrico, c'est ta m�re. 222 00:20:33,799 --> 00:20:36,997 Je t'ai envoy� du linge propre, Ne fais pas de b�tises. 223 00:20:37,880 --> 00:20:39,916 Bonjour, ne vous devez pas vous comporter comme �a ! 224 00:20:40,599 --> 00:20:41,999 Ok, tu es de retour, ch�ri. 225 00:20:42,680 --> 00:20:44,830 Comment a �t� la balade sans moi ? 226 00:20:45,839 --> 00:20:47,239 Tu m'as dit que tu allais travailler, 227 00:20:47,440 --> 00:20:49,000 mais j'ai trouv� que tu avais quelqu'un d'autre. 228 00:20:49,680 --> 00:20:50,680 Ah, c'est Berto. 229 00:20:50,960 --> 00:20:52,837 Enrico, appelle s'il te plait. 230 00:21:00,799 --> 00:21:02,419 All�... 231 00:21:02,680 --> 00:21:03,829 Salut, Carla. 232 00:21:04,000 --> 00:21:05,353 Je vais bien. 233 00:21:07,000 --> 00:21:08,035 Et toi ? 234 00:21:08,920 --> 00:21:10,194 Tout va bien. 235 00:21:10,559 --> 00:21:12,278 Je serai de retour dans quelques jours. 236 00:21:12,680 --> 00:21:13,715 Salut. 237 00:21:16,640 --> 00:21:19,279 Ah, ah, je t'ai attendu deux heures ! 238 00:21:19,839 --> 00:21:21,759 Mais tu sais que je ne fais pas attention. 239 00:21:22,160 --> 00:21:23,718 Pourquoi fais-tu des choses stupides ? 240 00:21:23,799 --> 00:21:25,518 Tu penses que je suis b�te ? 241 00:21:25,680 --> 00:21:29,309 Je reste ici comme du b�tail et toi avec ta femme. 242 00:21:29,680 --> 00:21:32,360 - Mais tu as accept� d'attendre avant �a ! - Je suis fatigu�e ! 243 00:21:33,720 --> 00:21:36,109 Tous ces cochons m'ont eue ! 244 00:21:36,359 --> 00:21:37,359 Pr�t. 245 00:21:37,400 --> 00:21:40,376 Mais tu sais que je ne gagne pas assez pour toi. Tu me dis comme ces m�mes baiseurs... 246 00:21:40,400 --> 00:21:41,600 Je suis fatigu�e ! 247 00:21:42,240 --> 00:21:44,200 Ca fait que tu me prends pour de la camelote ignoble ! 248 00:21:45,000 --> 00:21:46,592 Qu'est-ce que tu veux ? 249 00:21:46,839 --> 00:21:49,832 - Tu es toujours une star affam�e ! - Et tu es un imb�cile ! 250 00:21:50,039 --> 00:21:51,439 C'est ta fille et ta femme ! 251 00:21:51,960 --> 00:21:54,760 - Qu'est-ce que ma fille � voir avec cela ? - Je sais tr�s bien pourquoi je dis �a ! 252 00:21:55,079 --> 00:21:56,718 Bordel de merde ! 253 00:22:15,759 --> 00:22:17,113 En avant, marche ! 254 00:22:22,200 --> 00:22:24,031 � gauche, toute ! 255 00:24:16,119 --> 00:24:18,095 O� est-ce que tu vas ? Tu ne vois pas que la fille a peur. 256 00:24:18,119 --> 00:24:19,519 - Attends ! - �coute Franco ! 257 00:24:19,920 --> 00:24:21,520 Vas-y et attends. 258 00:24:22,200 --> 00:24:24,509 - Excusez-moi. - Am�ne-moi � l'h�tel... 259 00:24:25,279 --> 00:24:28,272 Non... 260 00:24:28,440 --> 00:24:30,520 Qu'est-ce que cette habitude symbolise de jeter des oranges... 261 00:24:30,880 --> 00:24:33,320 Qu'est-ce qui symbolise le jet des oranges sur les chars all�goriques ? 262 00:24:33,880 --> 00:24:37,111 Ceux qui sont dans les chars all�goriques repr�sentent, 263 00:24:37,319 --> 00:24:38,879 ceux contre qui les gens ont �t� rejet�s. 264 00:24:39,400 --> 00:24:41,675 - Maman, j'ai peur ! - Nous voulons rentrer � l'h�tel ! 265 00:24:42,319 --> 00:24:43,912 Allons-y ! 266 00:26:15,160 --> 00:26:17,441 - Mais rien n'a chang�. - Comment �a rien n'a chang� ! 267 00:26:17,599 --> 00:26:19,575 Pourquoi nos m�res, ne pouvaient pas faire ce qu'elles voulaient ? 268 00:26:19,599 --> 00:26:21,238 Mais ce n'est pas une r�volution sexuelle. 269 00:26:21,319 --> 00:26:24,055 Oui, parce qu'aujourd'hui je peux me mettre avec qui je veux. Et mon p�re ne r�ve m�me pas, ce que je fais ! 270 00:26:24,079 --> 00:26:25,979 Oui mais tu ne sais pas o� va ton p�re. 271 00:26:26,160 --> 00:26:27,860 Mais comment est-ce que la virginit� peut rester ? 272 00:26:28,000 --> 00:26:29,456 Je me fiche de la virginit� tant que je ne suis pas mari�. 273 00:26:29,480 --> 00:26:31,038 Mais quand je me marie... 274 00:26:31,680 --> 00:26:34,990 - Vous avez vu l'homme des cavernes ! - Oui, la victime d'un f�minisme violent. 275 00:26:35,519 --> 00:26:37,819 Mais disons la v�rit�, telle que sont les femmes. 276 00:26:38,240 --> 00:26:40,040 Aujourd'hui il y a des guenons, pas des femmes normales. 277 00:26:40,480 --> 00:26:42,391 - Fabio a raison. - Merci. 278 00:26:43,119 --> 00:26:46,799 Mais qu'est-ce que tu veux, qu'une femme aimez agisse aujourd'hui comme ta m�re ou ta grand-m�re ? 279 00:26:47,119 --> 00:26:48,919 En face d'elles, je retire toujours mon chapeau. 280 00:26:49,119 --> 00:26:51,953 Tu es stupide, je ne suis pas avec toi et je ne veux plus jamais l'�tre. 281 00:26:52,240 --> 00:26:54,540 Dis-moi, qu'est-ce que tu as fait pour aimer ce mec ? 282 00:26:54,839 --> 00:26:56,799 Le probl�me est que vous voulez imposer des r�gles. 283 00:26:56,920 --> 00:27:01,040 Et si les autres n'aiment pas ces r�gles, que faites-vous ? Vous les battez. � mon avis, ce n'est pas juste. 284 00:27:01,359 --> 00:27:04,318 Maintenant il fait le moraliste, il se d�file. 285 00:27:04,559 --> 00:27:07,074 Fabio a raison au sujet du sexe. 286 00:27:07,519 --> 00:27:09,216 Je suis un transfuge et je suis bien assis. 287 00:27:09,240 --> 00:27:12,880 Vous nous tuez toujours avec diversit� � commencer � �tre plongeur ou plut�t vous aimer. 288 00:27:13,440 --> 00:27:16,696 Tu nous tues toujours avec la diversit� pour y arriver �tre diff�rent ou plut�t le m�me que toi. 00:27:17,420 Absolument ! 290 00:27:17,720 --> 00:27:19,756 - Est-ce que tu parles d'un vieux ? - Oui. 291 00:27:19,880 --> 00:27:21,279 Et pouquoi, pourquoi ? 292 00:27:21,640 --> 00:27:23,340 Pour ce que tu penses. 293 00:27:23,519 --> 00:27:25,819 Avec un comme toi, je ne m'irai jamais. 294 00:27:26,000 --> 00:27:28,281 - Et avec moi, viendrais-tu ? - Tu n'as m�me pas ta voiture. 295 00:27:28,319 --> 00:27:30,759 - Faire l'amour seulement dans la voiture. - �a ne veut rien dire ! 296 00:27:30,839 --> 00:27:33,759 Le jour o� tu veux sortir avec moi, dis-moi et je vais prendre la voiture. 297 00:27:33,920 --> 00:27:35,558 Vu que son p�re a un... 298 00:27:40,839 --> 00:27:43,229 Manuela, tout va bien ? 299 00:27:43,599 --> 00:27:45,830 Oui, tr�s bien. 300 00:27:49,400 --> 00:27:50,628 Je ne comprends pas. 301 00:27:52,880 --> 00:27:54,950 - J'ai tout entendu. - Tout, quoi ? 302 00:27:59,519 --> 00:28:02,599 �coute, c'est vrai que tu es toujours un �tre mal embouch�, comment en �tre fier ? 303 00:28:06,759 --> 00:28:08,398 Je ne plaisantais pas. 304 00:28:10,720 --> 00:28:12,278 Qu'est-ce qu'il y a, tu as honte ? 305 00:28:13,960 --> 00:28:16,190 Je t'ai beuacoup aim�, tu sais. 306 00:28:20,759 --> 00:28:24,070 La v�rit� est que j'ai toujours eu peur de femmes. 307 00:28:29,000 --> 00:28:30,592 Et si tu me mentais ? 308 00:28:32,759 --> 00:28:34,512 Et si ensuite tu me donnais deux claques ? 309 00:28:38,880 --> 00:28:40,359 T'as qu'� essayer. 310 00:28:55,799 --> 00:28:58,234 J'aime les gens chauds. 311 00:28:58,680 --> 00:29:00,636 Peut-�tre, je peux, ou peut-�tre pas. 312 00:29:00,880 --> 00:29:02,438 Je ne sais pas. 313 00:29:04,079 --> 00:29:05,877 Au moins, essaie. 314 00:32:48,440 --> 00:32:52,991 Fabio, je te veux en moi. 315 00:33:24,799 --> 00:33:27,394 L�, il s'est retrouv� dans le d�sert de son monde int�rieur. 316 00:33:28,160 --> 00:33:31,118 Alors s'il veut une oasis, il va en construire une dans le sable. 317 00:33:31,279 --> 00:33:33,350 Des larmes qu'elle va verser, 318 00:33:34,720 --> 00:33:36,680 alors il peut inviter un autre � se joindre, 319 00:33:36,920 --> 00:33:38,620 mais il restera toujours dans son d�sert, 320 00:33:38,839 --> 00:33:40,910 parce que c'est sa libert�. 321 00:33:41,319 --> 00:33:42,719 Tu m'as sali partout. 322 00:33:42,920 --> 00:33:44,638 - Sali ? - Oui. 323 00:33:46,599 --> 00:33:48,352 Avec quoi je peux m'essuyer ? 324 00:33:52,279 --> 00:33:55,158 - Avec mon maillot. - Tu m'essuies ? 325 00:34:21,679 --> 00:34:26,674 Manuela, les trois jours de carnaval se terminent. 326 00:34:26,960 --> 00:34:28,678 Qu'est-ce que tu vas me faire ? 327 00:34:28,840 --> 00:34:30,353 De ces choses, je ne sais pas, 328 00:34:30,800 --> 00:34:33,997 auxquelles j'ai r�v� quand j'�tais un petit enfant. 329 00:34:37,320 --> 00:34:39,038 Tu as espionn� ta m�re ? 330 00:34:41,079 --> 00:34:43,116 Tu l'as regard�e quand elle faisait l'amour ? 331 00:34:43,320 --> 00:34:45,311 Non, je ne l'ai pas espionn�e. 332 00:34:48,400 --> 00:34:49,958 J'avais ma tante chez qui aller. 333 00:34:52,599 --> 00:34:54,318 Bravo, une grande exp�rience. 334 00:34:57,639 --> 00:34:59,835 Donc tout a commenc� dans la famille. 335 00:35:06,639 --> 00:35:09,535 Je ne pense pas que ce soit tr�s bien d'�tre sous une pluie d'orange, n'est-ce pas ? 336 00:35:09,559 --> 00:35:10,559 Qu'est-ce que tu dis ? 337 00:35:10,679 --> 00:35:14,559 Il n'y a pas de probl�me si vous restez proche, Au lieu de cela, si vous partez, vous donnez des coups de pied devant vous. 338 00:35:17,440 --> 00:35:19,032 Tu ne laisses jamais tomber ? 339 00:35:19,639 --> 00:35:22,029 Non, ici, le corail apporte la chance. 340 00:35:30,679 --> 00:35:32,079 Bonne nuit. 341 00:36:07,280 --> 00:36:08,838 J'ai faim. 342 00:36:09,519 --> 00:36:10,714 Je descends tout de suite. 343 00:36:29,199 --> 00:36:30,238 Oui ? 344 00:36:30,239 --> 00:36:33,596 Manuela, j'ai compris ce que tu dois faire t�t le matin. 345 00:36:35,559 --> 00:36:37,516 Ecoutons �a. 346 00:36:37,760 --> 00:36:39,591 Tout d'abord tu caresses. 347 00:36:39,840 --> 00:36:41,751 Disons un concert initial du go�t. 348 00:36:42,719 --> 00:36:45,598 L'ouverture devrait prendre environ une heure. 349 00:36:47,039 --> 00:36:49,793 - N'est pas que trop ? - Attends, je n'ai pas fini. 350 00:36:50,159 --> 00:36:51,659 Il y a une deuxi�me chose. 351 00:36:51,800 --> 00:36:54,040 - J'�coute. Qu'est-ce que tu me fais ? - Je te mange ! 352 00:36:56,960 --> 00:37:01,351 �coute, c'est �crit dans le journal. L'article s'appelle le retour de King Kong. 353 00:37:02,360 --> 00:37:04,794 Et devine qui est King Kong ? Je suis beau. 354 00:37:05,239 --> 00:37:08,198 - A voir. - Quelle chose int�ressante ! 355 00:37:09,360 --> 00:37:14,514 Je n'ai pas encore fini - Le singe dans le r�gne animal, la haine ou simplement le sexe ? 356 00:37:15,840 --> 00:37:18,434 Je dirais que ce serait mieux de retourner dans la for�t. 357 00:37:18,639 --> 00:37:20,551 - On joue au papa et � la maman. - Ouais, vas-y. 358 00:37:20,760 --> 00:37:23,120 Non, je veux dire s�rieusement, comme si nous avions 15 ans. 359 00:37:23,159 --> 00:37:24,388 Ah, bien. 360 00:37:27,559 --> 00:37:28,709 Alors, tu es pr�te ? 361 00:37:35,119 --> 00:37:36,235 Encore un peu. 362 00:37:36,880 --> 00:37:38,359 Fais attention de ne pas en faire tomber. 363 00:37:40,440 --> 00:37:41,840 - Qu'est-ce qui manque ? - Le sel. 364 00:37:42,159 --> 00:37:45,039 - Tu ne sais jamais o� mettre tes affaires. - J'ai eu le coup d'oeil. 365 00:37:46,480 --> 00:37:48,160 Ouais, mais qu'est-ce qu'on s'ennuie dans ce mariage! 366 00:37:48,400 --> 00:37:49,628 Tu ne l'aimes pas ? 367 00:37:49,840 --> 00:37:51,816 - Imagine-toi demain, tu te trouves dedans. - Et quoi ? 368 00:37:51,840 --> 00:37:54,840 - Imagine qu'hier tu as d�couvert que tu avais tort. - Quoi ? 369 00:37:56,119 --> 00:37:57,189 Non. 370 00:37:57,679 --> 00:37:59,979 - Tu m'as mis des cornes ? - Je suis d�sol�e. 371 00:38:00,280 --> 00:38:02,589 - Je vais te tuer. - Tue-moi. 372 00:38:03,000 --> 00:38:04,353 J'ai d�cid�, je t'�crase. 373 00:38:31,239 --> 00:38:32,514 Bordel, qui c'est encore ? 374 00:38:36,119 --> 00:38:37,473 Une femme ? 375 00:38:44,079 --> 00:38:45,638 - Qui est-ce ? - C'est nous ! 376 00:38:45,800 --> 00:38:47,392 - Qui ? - Allez, ouvre. 377 00:38:50,199 --> 00:38:51,699 - Qu'est-ce que tu faisais ? - Rien. 378 00:38:51,920 --> 00:38:54,880 - Il y a beaucoup du monde sur le march�, pour une fois. - Je ne peux pas. 379 00:38:55,960 --> 00:38:57,632 A demain alors, sans faute. 380 00:38:58,480 --> 00:39:00,516 - Je vous verrai, oui. - Bien s�r, j'ai compris. 381 00:39:01,039 --> 00:39:03,199 - A plus tard, alors. - C'est �a, au revoir. 382 00:39:19,920 --> 00:39:22,309 Hey, Fabio, ne viens pas trop tard ! 383 00:39:22,719 --> 00:39:24,358 On compte sur toi ! 384 00:39:24,719 --> 00:39:26,392 Ne te fatigue pas trop ! 385 00:39:26,480 --> 00:39:29,438 On a vu que tu as des relations sexuelles pour ne pas sortir avec les amis ! 386 00:39:36,000 --> 00:39:38,434 Fabio, regarde-moi. 387 00:39:39,679 --> 00:39:40,829 Comment est-ce que c'est ? 388 00:39:41,719 --> 00:39:43,597 Comment est-ce que je suis avec ta chemise ? 389 00:39:51,480 --> 00:39:52,913 Pourquoi tu r�ponds pas ? 390 00:39:57,679 --> 00:39:58,954 Belle. 391 00:41:29,000 --> 00:41:31,195 J'ai commenc� � me toucher depuis longtemps. 392 00:41:32,880 --> 00:41:34,518 Alors j'ai �t� me confess�e, 393 00:41:34,880 --> 00:41:36,980 mais je n'ai pas dit au pr�tre, 394 00:41:37,079 --> 00:41:39,674 mais seulement, j'ai fait ma morale. 395 00:41:40,760 --> 00:41:42,955 Mais quelque chose me disait 396 00:41:43,519 --> 00:41:45,317 pourquoi ne pas le faire ? 397 00:41:46,960 --> 00:41:48,393 J'aurais aimer pouvoir, 398 00:41:48,679 --> 00:41:50,113 comment est-ce que j'aurai aim�, 399 00:41:50,800 --> 00:41:53,234 mais ma soeur aurait entendu. 400 00:41:56,199 --> 00:41:57,997 O� est-ce que tu faisais �a ? 401 00:41:59,960 --> 00:42:01,359 Dans le lit. 402 00:42:02,079 --> 00:42:04,150 Nous attendions que tout le monde s'endorme. 403 00:43:12,639 --> 00:43:15,108 Je ne peux pas te p�n�trer. 404 00:43:33,880 --> 00:43:35,677 Et pourquoi je te prie, tu ne peux pas ? 405 00:44:09,960 --> 00:44:11,279 Tu entends ? 406 00:44:12,920 --> 00:44:14,399 Tu entends quel bruit je fais ? 407 00:44:21,679 --> 00:44:24,274 Ouais, je l'entends. 408 00:44:30,400 --> 00:44:31,628 Crie ! 409 00:44:32,360 --> 00:44:33,839 Crie fort ! 410 00:44:34,840 --> 00:44:37,718 Non, je veux tout garder en moi. 411 00:45:12,760 --> 00:45:14,273 Comment est-ce qu'on le nomme ? 412 00:45:20,760 --> 00:45:22,079 Ma jolie... 413 00:45:44,719 --> 00:45:46,392 Comment tu me regardes... 414 00:45:53,639 --> 00:45:55,790 Je ne peux pas te faire partir. 415 00:45:58,639 --> 00:46:00,358 Ce n'est pas obligatoire. 416 00:46:03,599 --> 00:46:05,158 Tu me diras quand il faudra que j'y aille ? 417 00:46:07,719 --> 00:46:09,119 Oui. Pourquoi ? 418 00:46:09,800 --> 00:46:10,800 Je veux dire, je viens. 419 00:46:11,280 --> 00:46:13,456 Je pars, c'est un mot que me donne l'impression d'un homme qui s'en va... 420 00:46:13,480 --> 00:46:14,959 Que c'est foutu. 421 00:46:19,400 --> 00:46:21,516 Il ya certaines expressions que je ne supporte pas. 422 00:46:22,440 --> 00:46:24,360 Par exemple, "la tirer � fond." 423 00:46:24,639 --> 00:46:26,949 C'est b�te, stupide. 424 00:46:27,639 --> 00:46:30,359 On me dit tout le temps de m�priser quelqu'un. Mais pourquoi ? 425 00:46:31,159 --> 00:46:34,232 Oui, il y a des gens qui disent "moche comme le cul". 426 00:46:35,599 --> 00:46:37,079 Va te faire voir ! 427 00:46:37,239 --> 00:46:38,739 Comment peux-tu dire �a ? 428 00:46:39,559 --> 00:46:42,279 Que te es stupide ! 429 00:46:58,639 --> 00:47:01,996 Maintenant, je m'habille et on sort. Je t'invite � manger dans un restaurant. 430 00:47:05,000 --> 00:47:06,194 Je pars. 431 00:47:07,239 --> 00:47:08,239 Comment �a ? 432 00:47:08,679 --> 00:47:12,719 �coute, si tu es si press�, tu peux aller avec tes amis vous jeter des oranges. 433 00:47:13,039 --> 00:47:14,519 De quoi est-ce que tu parles ? 434 00:47:15,559 --> 00:47:18,677 Comme si tu n'aimais pas jeter des oranges sur les femmes. 435 00:47:18,840 --> 00:47:20,520 Oui, mais je me suis excus�, je ne comprends pas. 436 00:47:21,159 --> 00:47:23,390 C'est inutile, je ne t'explique rien. 437 00:47:25,920 --> 00:47:27,478 Pourquoi est-ce que tu fais �a ? 438 00:47:27,840 --> 00:47:29,319 Quelque chose est arriv� ? 439 00:47:31,199 --> 00:47:32,997 D'accord, eh bien, un homme m'attend. 440 00:47:33,519 --> 00:47:34,873 Mais qu'est-ce que je suis ? 441 00:47:36,239 --> 00:47:37,912 Tu es juste un porc. 442 00:47:38,800 --> 00:47:40,100 Tu fais cela intentionnellement ? 443 00:47:40,239 --> 00:47:42,356 - Tu as aim�. - Ce n'est pas vrai. 444 00:47:54,360 --> 00:47:55,793 Tu as fini ? 445 00:47:56,360 --> 00:47:57,509 Est-ce que c'est une affaire class�e ? 446 00:47:58,320 --> 00:47:59,833 Qui te conna�t vraiment ? 447 00:48:00,480 --> 00:48:02,072 - Tu plaisantes ? - Non. 448 00:48:02,073 --> 00:48:03,073 Laisse-moi dans mon chagrin. 449 00:48:06,519 --> 00:48:08,556 Mais quel est ce jeu de merde ? 450 00:48:09,119 --> 00:48:10,819 Expliquer, toujours expliquer ! 451 00:48:11,719 --> 00:48:14,336 D'abord tu as des secrets, ensite tu veux des explications, Quand c'est fini, c'est fini ! 452 00:48:14,360 --> 00:48:16,749 - C'est moi, et je suis pr�te ! - C'est bon, c'est bon. 453 00:48:18,239 --> 00:48:19,519 �coute, je n'ai rien contre toi. 454 00:48:20,719 --> 00:48:23,314 Alors, ne m'influence pas, laisse-moi partir ! 455 00:48:26,760 --> 00:48:27,988 Tu sais quelque chose, idiote. 456 00:48:28,880 --> 00:48:30,632 Mais qu'est-ce que tu veux de moi ? 457 00:48:32,280 --> 00:48:34,316 Tu ne pars pas, c'est facile � comprendre ! 458 00:48:48,039 --> 00:48:49,839 Hey toi, o� vas-tu avec cette fille d'entre les morts ? 459 00:48:50,039 --> 00:48:51,871 Viens avec nous, allez ! 460 00:48:53,559 --> 00:48:54,834 Viens ! 461 00:48:55,400 --> 00:48:56,992 Salut, beau mec ! 462 00:48:57,800 --> 00:48:58,869 Viens ! 463 00:49:00,079 --> 00:49:01,752 O� vas-tu avec ton propre coucou ? 464 00:49:02,960 --> 00:49:04,188 Permets-moi de... 465 00:49:08,440 --> 00:49:11,159 Sara, qu'est-ce que tu fais ? Tu perds ton temps avec �a ! 466 00:49:11,639 --> 00:49:12,914 Venez ! 467 00:49:14,800 --> 00:49:17,473 Tu ne t'amuses pas ? Donc tu n'aimes pas du tout ce carnaval ? 468 00:49:17,760 --> 00:49:18,760 Ce n'est pas comme �a ? 469 00:49:19,400 --> 00:49:21,391 Pourquoi es-tu si triste ? 470 00:49:23,440 --> 00:49:25,120 Je veux te donner un frisson de bonheur. 471 00:49:25,519 --> 00:49:27,158 Allez, touche-moi. 472 00:49:31,199 --> 00:49:32,599 - Vas-y. - Est-ce qu'ils sont vrais ? 473 00:49:32,920 --> 00:49:34,876 - Oui. - Tu aimes ? 474 00:49:35,719 --> 00:49:37,358 Allez, touche moi... 475 00:49:43,280 --> 00:49:44,599 Mais quoi ? 476 00:49:44,880 --> 00:49:47,440 Mais qu'est-ce que tu as ? 477 00:49:49,519 --> 00:49:50,999 Tu es impuissant ! 478 00:49:59,519 --> 00:50:01,158 Sara, c'est fini ! 479 00:50:01,360 --> 00:50:02,960 Qu'est-ce que tu cherchais l�-bas ? 480 00:50:03,320 --> 00:50:05,834 - Qu'est-ce que tu cherchais ? - Tu as besoin d'un sexe ! 481 00:50:10,360 --> 00:50:11,713 O� est-ce que tu vas ? 482 00:50:12,159 --> 00:50:14,515 - Tu n'as jamais vu une caille ? - Regarde quels seins ! 483 00:50:14,800 --> 00:50:16,631 O� est-ce que tu vas courir ? 484 00:50:16,880 --> 00:50:20,270 Allez, viens. 485 00:50:23,719 --> 00:50:25,119 Laisse-moi, excit�. 486 00:50:27,840 --> 00:50:29,637 Tiens bois, 487 00:50:30,960 --> 00:50:32,518 Je veux te toucher. 488 00:50:42,960 --> 00:50:44,029 Tiens. 489 00:50:44,599 --> 00:50:46,875 Vous avez vu ce qui s'est pass� aujourd'hui, n'est-ce pas ? 490 00:50:48,480 --> 00:50:50,675 - Salut, Fabio. - Salut. 491 00:50:50,880 --> 00:50:52,472 - Comment vas-tu ? - Bien, merci. 492 00:50:53,280 --> 00:50:56,160 Eh, avec cette solitude, au moins je n'ai personne avec qui me prendre la t�te. 493 00:50:56,360 --> 00:50:57,793 Ah, ces couples, ces couples... 494 00:50:58,159 --> 00:51:00,720 S'il est bien, elle est mauvaise, 495 00:51:00,920 --> 00:51:03,070 si elle est bien, c'est un idiot. 496 00:51:03,440 --> 00:51:04,920 Ce sont les couples d'aujourd'hui, 497 00:51:05,079 --> 00:51:09,999 d�s le d�but du mariage, mari� depuis vingt ans ou simplement des couples qui vivent ensemble depuis 40 ans. 498 00:51:11,079 --> 00:51:13,548 Ensuite, avoir des relations sexuelles devient de plus en plus difficile. 499 00:51:13,719 --> 00:51:16,480 - Ce n'est pas pour �a que la prostitution s'�panouit. - Ce n'est pas pareil ! 500 00:51:16,599 --> 00:51:17,669 Fabio. 501 00:51:17,670 --> 00:51:17,840 Viens nous voir ! 502 00:51:17,841 --> 00:51:19,956 Tiens, assieds-toi � c�t� de nous. 503 00:51:21,400 --> 00:51:23,516 - Plus de couples. - Ouais, mais vous en aurez besoin. 504 00:51:24,000 --> 00:51:26,514 Vous parlez de femmes ? 505 00:51:26,760 --> 00:51:27,829 Comme d'habitude. 506 00:51:29,519 --> 00:51:31,988 Oui, � Bologne, Bologne est le bon endroit ! 507 00:51:32,239 --> 00:51:34,800 � Bologne on peut trouver o� sauter la caille ? Ne vous ne le saviez pas ? 508 00:51:36,920 --> 00:51:39,434 Nous sommes ici � Rimini et c'est l'hiver, je te l'ai dit � Bologne. 509 00:51:39,800 --> 00:51:41,300 C'est le bon endroit. 510 00:51:41,719 --> 00:51:44,996 Non, tu dois t'inscrire ici, tout au long de l'ann�e. 511 00:51:45,280 --> 00:51:46,280 C'est exact. 512 00:51:46,360 --> 00:51:48,669 Il a 20 ans et moi un peu plus. 513 00:51:48,880 --> 00:51:50,996 C'est celui que vous avez rencontr� la premi�re fois ? 514 00:51:51,239 --> 00:51:52,339 Non, il est maintenant � Milan, 515 00:51:52,920 --> 00:51:54,911 Il veut �tre styliste, plus de couple ? 516 00:51:55,079 --> 00:51:58,079 Un employ� au minist�re des finances et un aspirant pour le travail du styliste. 517 00:51:58,960 --> 00:52:01,080 - Je crois qu'il est aussi un peu homo, � mon avis. - Ah, oui ? 518 00:52:02,360 --> 00:52:05,200 C�est toujours avec ce mod�le, un de ses amis, je crois qu�il est am�ricain. 519 00:52:05,320 --> 00:52:06,320 Mod�le ? 520 00:52:06,480 --> 00:52:08,277 Il parle toujours de lui. 521 00:52:09,239 --> 00:52:14,553 Non, absolument, rouge et noir, non. Non, la douzaine, vous ne pensez qu'� la douzaine ! 522 00:52:17,719 --> 00:52:19,119 Qu'est-ce que tu fais ? 523 00:52:20,360 --> 00:52:23,636 Qu'est-ce que tu fais l� ! 524 00:52:27,840 --> 00:52:29,193 Hey, c'est mon argent. 525 00:52:32,880 --> 00:52:35,713 A boire pour tous ! 526 00:52:36,039 --> 00:52:37,553 Mais une seconde c'est mon argent. 527 00:52:37,800 --> 00:52:40,792 Bien, je suis alors, bon pour tout, je vais mourir. 528 00:52:43,280 --> 00:52:45,236 Eh bien, � boire pour tous ! Merci ! 529 00:52:46,599 --> 00:52:49,119 Bonsoir tout le monde. Nous nous rencontrons � nouveau. Cela me semblait impossible. 530 00:52:53,840 --> 00:52:56,035 Excusez-moi, je m'en vais. 531 00:52:57,719 --> 00:53:02,475 Rien n'est impossible, seul le dentifrice ne peut plus rentrer dans le tube. 532 00:53:03,480 --> 00:53:05,311 Manuella... Mais qu'est-ce qu'il lui arrive ? 533 00:53:06,000 --> 00:53:07,638 - Alors ? - Je ne sais pas. 534 00:54:57,920 --> 00:54:58,989 Manuella... 535 00:55:00,159 --> 00:55:01,752 Que fais-tu ici ? 536 00:55:02,239 --> 00:55:03,992 Je voulais te parler. 537 00:55:04,800 --> 00:55:06,631 J'ai decid� de partir. 538 00:57:44,360 --> 00:57:45,475 Tu es d�cid�e ? 539 00:57:48,960 --> 00:57:50,951 Oui, tu me conduis � la gare ? 540 00:57:56,039 --> 00:57:58,190 - Tu as d�j� �t� au casino ? - Non. 541 00:57:58,800 --> 00:58:00,711 Mais j'aimerai parier. 542 00:58:01,760 --> 00:58:02,829 Sur quoi ? 543 00:58:04,000 --> 00:58:06,594 - Pour voir comment �a va finir. - Qu'est-ce qui va finir ? 544 00:58:08,239 --> 00:58:09,673 Notre histoire. 545 00:58:09,960 --> 00:58:11,760 Mais pourquoi tu veux toujours tout comprendre ? 546 00:58:12,679 --> 00:58:14,511 Parce que c'est une histoire �trange. 547 00:58:14,719 --> 00:58:17,599 Alors je ne veux pas comprendre tout, mais je peux me comprendre. 548 00:58:18,960 --> 00:58:19,960 Regardez, je veux... 549 00:58:20,280 --> 00:58:24,034 Tu veux ouvrir ma t�te pour voir ce qu'il y a dedans? 550 00:58:25,159 --> 00:58:26,309 C'est pas vrai ? 551 00:58:35,920 --> 00:58:37,800 Mais qu'est-ce que tu fais, tu fais ou tu d�fais cette valise ? 552 00:58:38,480 --> 00:58:39,799 Je ne sais pas... 553 00:58:48,199 --> 00:58:49,519 Comment �a me va ? 554 00:58:49,960 --> 00:58:50,960 Non ! 555 00:58:51,360 --> 00:58:54,033 Non, tu as l'air beaucoup mieux habill� dans des v�tements pour hommes. 556 00:58:54,400 --> 00:58:55,992 - Tu crois �a ? - Oui. 557 00:59:01,639 --> 00:59:03,839 Vois plut�t ce qui est bon pour moi dans tes v�tements. 558 00:59:04,800 --> 00:59:05,915 Oui. 559 00:59:06,960 --> 00:59:09,560 Je fais l'homme et tu es excit�, oui. 560 00:59:10,000 --> 00:59:11,592 D'accord, mais qu'est-ce que tu me fais ? 561 00:59:12,119 --> 00:59:13,119 Qu'est-ce que tu vas me faire ? 562 00:59:13,679 --> 00:59:14,179 Ah oui ? 563 00:59:14,679 --> 00:59:16,359 Mais attention, j'aime les hommes violents. 564 00:59:16,480 --> 00:59:19,438 Tu vois si je pr�tends �tre un homme, je le prends entre mes mains. 565 00:59:24,519 --> 00:59:26,192 Je veux voir comme il se sent. 566 01:01:40,239 --> 01:01:42,879 J'aime ce que tu m'as fait. 567 01:01:46,639 --> 01:01:47,868 Et voil�.... 568 01:01:49,159 --> 01:01:50,275 Manuella... 569 01:01:50,639 --> 01:01:54,918 Regarde que c'est possible de r�introduire le dentifrice dans le tube. 570 01:01:56,079 --> 01:01:57,274 C'est vrai. 571 01:01:59,960 --> 01:02:00,960 Je suis bon, n'est-ce pas ? 572 01:02:01,320 --> 01:02:02,820 J'ai un commencement de gingivite. 573 01:02:03,679 --> 01:02:05,279 Tu dois les masser fort, tr�s fort. 574 01:02:05,559 --> 01:02:08,711 Tr�s fort avec la brosse, faire du mal, les faire saigner. 575 01:02:10,079 --> 01:02:11,513 C'est comme �a qu'elles pourront gu�rir. 576 01:02:32,800 --> 01:02:35,109 Qu'est-ce que tu fais, tu sens mes bas ? 577 01:02:40,079 --> 01:02:42,150 Vous �tes m�me un cochon avec les r�gles. 578 01:03:30,159 --> 01:03:31,859 Regarde comme cette maison est belle. 579 01:03:32,239 --> 01:03:33,559 On dit que c'est l'une de Gozzano. 580 01:03:34,760 --> 01:03:36,557 - Allons la voir. - Oui. 581 01:03:43,679 --> 01:03:45,679 Les visages heureux de Decameron. 582 01:03:46,039 --> 01:03:49,510 Les domestiques s'offrent sans aucun remords. 583 01:03:50,920 --> 01:03:53,912 Leur sensualit� est encore plus s�re que celle des ma�tres, 584 01:03:54,480 --> 01:03:56,436 Pas de ruse d'un martyr agonisant. 585 01:03:56,719 --> 01:03:58,119 Ne le jeter pas dans les bras de l'agonie. 586 01:03:58,559 --> 01:04:01,393 Pas � la sensation volcanique 587 01:04:02,000 --> 01:04:03,600 qui � travers les longues nuits, 588 01:04:04,280 --> 01:04:07,113 et � travers ses pauvres r�ves. 589 01:04:07,480 --> 01:04:09,311 Pas apr�s l'�me voluptueuse et triste 590 01:04:11,159 --> 01:04:15,676 Mais un instrument innocent et masculin qui se dresse. 591 01:04:17,800 --> 01:04:19,074 Bonjour. 592 01:04:19,800 --> 01:04:21,597 C'�tait ce Gozzano heureux, n'est-ce pas ? 593 01:04:21,840 --> 01:04:23,751 C'est quelque chose que vous n'avez pas lu sur les bancs d'�cole. 594 01:04:25,000 --> 01:04:27,230 Est-ce que Gozzano a habit� dans cette petite maison ? 595 01:04:27,800 --> 01:04:30,553 Il est venu ici pour �tre inspir�. 596 01:04:30,920 --> 01:04:34,037 Pour �crire, c'est dommage qu'ils l'aient laiss� dans cette merde. 597 01:04:35,679 --> 01:04:39,116 Oubliez �a, regardez ce bel endroit. 598 01:04:41,320 --> 01:04:42,719 Je ne suis pas triste, 599 01:04:43,159 --> 01:04:45,594 mais je suis subjugu� quand je regarde ce jardin. 600 01:04:46,360 --> 01:04:48,316 Tu es �bloui par quoi ? 601 01:04:48,960 --> 01:04:50,760 Je ne me suis jamais senti aussi pu�ril. 602 01:04:51,280 --> 01:04:52,280 Pourquoi cela ? 603 01:04:52,760 --> 01:04:57,754 Les fleurs qui se tiennent devant moi, des roses... 604 01:05:00,519 --> 01:05:01,794 O� est-ce qu'il va ? 605 01:05:03,880 --> 01:05:05,233 Il a disparu. 606 01:05:29,320 --> 01:05:31,754 Conduis, pense au volant. 607 01:05:32,400 --> 01:05:34,311 Je veux voir ta bouche dans le r�tro. 608 01:05:35,559 --> 01:05:37,152 Je t'aime. 609 01:05:56,519 --> 01:05:58,192 - Superbe, pas vrai ? - Oui. 610 01:05:58,679 --> 01:05:59,954 Attends. 611 01:06:02,320 --> 01:06:06,279 Je suis heureux d�apprendre, je vois dans tes yeux. 612 01:06:06,519 --> 01:06:08,875 Essaie de ne pas voir que ton reflet, pas moi. 613 01:06:12,159 --> 01:06:14,037 Non, je plaisantais. 614 01:06:15,760 --> 01:06:17,910 Ce lac de l'�t� devient sombre, pas vrai ? 615 01:06:18,320 --> 01:06:21,120 Oui, le lac est sombre � cause de tous ces arbres qui l'entourent. 616 01:06:22,400 --> 01:06:24,595 Alors il comme tes yeux. 617 01:06:27,119 --> 01:06:29,270 Tes yeux sont comme deux lacs. 618 01:06:31,280 --> 01:06:32,633 Si tu le dis. 619 01:06:39,320 --> 01:06:40,820 Tu sais, je me sens vraiment bien avec toi. 620 01:06:41,559 --> 01:06:44,279 Pour cette raison tu dois en finir. 621 01:06:57,360 --> 01:06:59,476 Et je me suis sentie bien. 622 01:07:01,719 --> 01:07:04,393 Comme deux b�b�s qui sont en mouvement. 623 01:07:07,599 --> 01:07:10,319 Je n'ai jamais fait l'amour dehors. 624 01:07:14,079 --> 01:07:15,274 Manuella ! 625 01:07:17,000 --> 01:07:18,319 O� cours-tu donc ! 626 01:07:19,559 --> 01:07:20,993 Attends-moi ! 627 01:08:01,719 --> 01:08:05,713 Je veux jamais que ce qui s�est pass� entre nous ne reste qu�un souvenir. 628 01:08:11,719 --> 01:08:13,879 Tu sais que les inhibitions et les souvenirs sont implant�s dans la m�moire ? 629 01:08:14,159 --> 01:08:17,835 Que quelqu'un se souvienne de toi, et tu oublies imm�diatement. 630 01:08:21,359 --> 01:08:24,511 De plus, ils se souviendront de ces bouleaux. 631 01:08:26,079 --> 01:08:27,308 Les bouleaux... 632 01:08:29,039 --> 01:08:31,600 attention, n'oubliez jamais. 633 01:08:52,239 --> 01:08:53,878 Tu connais le proverbe qui dit : 634 01:08:54,439 --> 01:08:57,477 "Deux bons hommes se mettent d'accord, un homme bon et un homme mauvais se mettent d'accord, 635 01:08:57,880 --> 01:08:59,560 deux mauvais ne se mettent jamais d'accord." 636 01:08:59,960 --> 01:09:01,473 Et nous sommes quoi ? 637 01:09:01,720 --> 01:09:03,676 Deux mauvaises personnes, �videmment. 638 01:09:25,680 --> 01:09:27,511 - Il est sympa. - Oui, il est sympa. 639 01:09:28,960 --> 01:09:31,235 J'aime beaucoup. Tu as bien fait de le prendre rouge. 640 01:09:31,600 --> 01:09:33,352 - Tu aimes ? - Oui. 641 01:09:37,119 --> 01:09:38,712 C'est un jeu. 642 01:09:41,600 --> 01:09:45,070 Un, deux, trois, quatre, dites un nom que tu veux. 643 01:09:45,560 --> 01:09:46,834 Manuella. 644 01:09:46,920 --> 01:09:48,876 - Est-ce que tu l'as embrasss�e ? - Oui. 645 01:09:49,199 --> 01:09:51,316 - Est-ce que tu l'aime ? - Oui. 646 01:09:51,720 --> 01:09:54,518 Si tu as dit la v�rit�, ce doigt va craquer. 647 01:09:55,279 --> 01:09:56,508 Regarde. 648 01:10:01,359 --> 01:10:04,113 Ce sont des italiens ou des �trangers ? 649 01:10:06,920 --> 01:10:09,309 - "Vous avez du feu ?" - Oui. 650 01:10:14,920 --> 01:10:16,399 Aimez-vous bien. 651 01:10:18,960 --> 01:10:21,394 Il semble que les Italien ont perdu le feu. 652 01:10:29,399 --> 01:10:31,936 Regarde ces deux personnes sourdes, comme elles se parlent � travers les signes. 653 01:10:31,960 --> 01:10:34,679 Incroyable comme ils peuvent communiquer. 654 01:10:35,359 --> 01:10:36,509 S'il vous plait... 655 01:10:37,239 --> 01:10:39,079 pouvez-vous nous apporter du fromage et quelques fruits. 656 01:10:39,279 --> 01:10:40,759 Bien s�r, Monsieur. 657 01:10:43,159 --> 01:10:44,479 S'il vous plait. 658 01:10:47,039 --> 01:10:48,939 Excusez-moi, avez-vous des chambres ? 659 01:10:50,000 --> 01:10:51,513 Oui, nous en avons. 660 01:11:00,920 --> 01:11:02,512 Je n'ai pas envie. 661 01:11:03,079 --> 01:11:05,640 - Comment �a tu n'as pas envie ? - Non, je ne veux pas. 662 01:11:06,680 --> 01:11:07,874 Pourquoi ? 663 01:11:08,960 --> 01:11:11,040 - Tu termines encore une fois. - Je t'ai dit que je n'avais pas envie ! 664 01:11:11,560 --> 01:11:12,960 - Je ne veux pas ! - Tu as fini ? 665 01:11:13,359 --> 01:11:14,859 - Arr�te ! - Tiens-toi tranquille ! 666 01:11:15,000 --> 01:11:16,672 - Je t'ai dit je ne voulais pas ! - Allez ! 667 01:11:31,640 --> 01:11:34,200 - Qu'est-ce que tu veux ? - Oh, tu sais ce que je veux, hein ? 668 01:11:38,359 --> 01:11:39,588 Tu sais ce que je veux. 669 01:11:40,800 --> 01:11:42,074 Ah, oui ? 670 01:11:48,920 --> 01:11:50,319 C'est �a, oui, oui ! 671 01:12:37,119 --> 01:12:38,792 Et si je voulais des muscl�es comme elle ? 672 01:13:21,119 --> 01:13:25,033 Tu crois que la vie est plus belle � l'envers ? 673 01:13:27,199 --> 01:13:29,679 Le miroir est tr�s trompeur, tu n'as pas r�ussi � l'apprivoiser, 674 01:13:41,239 --> 01:13:43,515 j'ai mes habitudes. 675 01:13:48,840 --> 01:13:54,676 Je veux encore faire l'amour... mais je veux garder mon amour � l'int�rieur. 676 01:14:18,880 --> 01:14:20,780 Capture de deux terroristes 677 01:14:21,159 --> 01:14:23,754 Un carabinier a perdu la vie dans la fusillade. 678 01:14:25,600 --> 01:14:28,512 Comme tu es beau, tu es tout rouge. 679 01:14:30,000 --> 01:14:31,956 Rapport intime violent. 680 01:14:32,159 --> 01:14:33,798 Effusion de sang. 681 01:15:15,880 --> 01:15:18,189 Demain, je dois vraiment y aller. 682 01:15:21,159 --> 01:15:22,559 Mais o� habites-tu ? 683 01:15:43,600 --> 01:15:47,878 Bon, d'accord, pas d'adresse. 684 01:15:53,239 --> 01:15:55,196 Demain je t'emm�ne au train. 685 01:16:39,399 --> 01:16:42,799 Mais tu as vraiment une relation avec un homme ou c'est juste une de tes inventions ? 686 01:16:43,479 --> 01:16:45,776 Bien s�r, ce n'est pas du tout facile de rencontrer la femme dont tu as toujours r�v�e, 687 01:16:45,800 --> 01:16:47,870 et la laissez partir si simplement. 688 01:16:48,479 --> 01:16:50,675 Mais tu m'as dit qu'un jour je te chercherai. 689 01:16:50,880 --> 01:16:52,791 - Et o� vas-tu me chercher ? - Je ne sais pas. 690 01:16:53,520 --> 01:16:56,034 Mais si je veux savoir, je te trouverai. 691 01:16:57,079 --> 01:17:01,719 Il y a des gens qui partent t�t un jour t�t parce qu'ils ne veulent pas dire au revoir et ceux qui partent plus tard. 692 01:17:05,079 --> 01:17:07,196 Nous nous quittons la journ�e. 693 01:17:09,479 --> 01:17:11,159 Qu'est-ce que tu fais, tu travailles aujourd'hui ? 694 01:17:11,319 --> 01:17:12,594 Non. 695 01:17:13,640 --> 01:17:14,959 Et toi ? 696 01:17:17,600 --> 01:17:19,158 Qu'est-ce que tu vas faire ? 697 01:17:19,319 --> 01:17:22,073 Je vais � Milan, puis � Florence puis je dois rentrer. 698 01:17:22,960 --> 01:17:25,000 Tu dois avoir un train � cette heure, n'est-ce pas ? 699 01:17:26,079 --> 01:17:30,198 Je ne sais pas, j'ai toujours eu un rapport �trange avec les trains et les autobus, 700 01:17:30,560 --> 01:17:32,630 je ne peux jamais les attraper. 701 01:17:35,439 --> 01:17:37,879 �coutez, je suis sorti de la maison avec 70000 mille livres, 702 01:17:38,479 --> 01:17:40,357 J'ai pris ma pension ce matin. 703 01:17:41,039 --> 01:17:42,189 Il y a peu de temps. 704 01:17:42,520 --> 01:17:45,637 V�rifiez bien, je vous ai donn� 4 billets de 10,000 lires. 705 01:17:45,920 --> 01:17:48,514 - Un billet... - Un instant, les horaires et rien... 706 01:17:49,039 --> 01:17:51,429 �coutez, restez dans la queue sinon nous allons louper le train ! 707 01:17:52,840 --> 01:17:53,440 Alors ? 708 01:17:53,840 --> 01:17:56,832 Peut-�tre que vous avez raison, excusez-moi. 709 01:17:58,399 --> 01:18:00,231 Un billet. 710 01:18:01,800 --> 01:18:03,199 Attendez ! 711 01:18:04,680 --> 01:18:06,159 Et merde ! 712 01:18:09,079 --> 01:18:10,779 Viens, on va l'attraper � la prochaine gare. 713 01:18:11,319 --> 01:18:12,878 - Mais comment ? - Cours ! 714 01:18:20,640 --> 01:18:22,392 Qui est le plus rapide ? 715 01:18:23,680 --> 01:18:25,159 Tu es belle. 716 01:18:27,279 --> 01:18:28,838 Et tu es un idiot. 717 01:18:49,640 --> 01:18:52,074 Tiens, je te laisse mes cigarettes. 718 01:19:02,720 --> 01:19:04,153 Tu crois avoir r�ussi ? 719 01:19:05,039 --> 01:19:06,519 Je suis tr�s puisssant. 720 01:19:51,720 --> 01:19:53,278 Fais attention ! 721 01:20:01,520 --> 01:20:04,512 Super, je vois que tu es stupide ! Pour rompre avec moi, ce n'est pas comme �a. 722 01:20:05,479 --> 01:20:08,916 Non, seulement si tu es en retard, tu louperas le train. 723 01:20:59,159 --> 01:21:00,639 J'ai pens� que... 724 01:21:05,680 --> 01:21:07,272 demain tout changera. 725 01:21:10,439 --> 01:21:12,237 Prends soin de toi. 58322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.