Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,000 --> 00:00:28,480
Que dit votre m�decin des accusations
que vos adversaires vous apportent ?
2
00:00:28,519 --> 00:00:31,717
Adversaires ? Quels adversaires ?
3
00:00:32,039 --> 00:00:34,873
Voulez-vous dire mes
adversaires, ma recherche, la science ?
4
00:00:35,039 --> 00:00:38,039
Parlons ouvertement,
5
00:00:38,320 --> 00:00:41,220
Les politiques disent que vos recherches
6
00:00:41,600 --> 00:00:45,055
dans votre clinique les sujets sont soumis � des
exp�riences �tranges et sont trait�s comme des chiens.
7
00:00:45,079 --> 00:00:47,833
Pouvez-vous m'expliquer quelle diff�rence
8
00:00:47,920 --> 00:00:49,990
il y a entre un homme et un chien ?
9
00:00:51,039 --> 00:00:55,318
Nous utilisons toutes les m�thodes connues, mais
surtout les inconnues...
10
00:00:56,039 --> 00:00:58,190
En suivant les opinions de certains.
11
00:00:58,399 --> 00:01:01,239
Les conclusions que vous avez tir�es
correspondent � celles auxquelles
12
00:01:01,479 --> 00:01:04,358
Master and Johnson sont devenus
impliqu�s dans les comportements sexuels.
13
00:01:06,920 --> 00:01:08,592
Qu'est-ce que vous dites ?
14
00:01:10,040 --> 00:01:12,679
Master and Johnson ?
15
00:01:12,680 --> 00:01:14,671
Foutaise, absurdit� !
16
00:01:15,239 --> 00:01:17,055
Regardez la premi�re exp�rience de notre labo
17
00:01:17,079 --> 00:01:19,279
un cas tr�s grave dans lequel
le sujet r�agit normalement
18
00:01:19,480 --> 00:01:23,758
sp�cifique au comportement �rotique de
la population b�n�ficiant d'un bon statut.
19
00:01:24,760 --> 00:01:27,035
N'est-ce pas ?
20
00:01:30,519 --> 00:01:33,990
Mes adversaires pensent � l'homme
en tant que genre particulier.
21
00:01:34,239 --> 00:01:37,119
Au lieu de cela, je pense � l'homme
comme un animal dans des v�tements.
22
00:01:37,680 --> 00:01:40,280
En fait, le besoin de manger
et satisfaire des besoins fondamentaux
23
00:01:40,879 --> 00:01:44,759
r�duit l'app�tit sexuel de
60% des hommes blancs !
24
00:03:13,319 --> 00:03:15,478
Je veux acheter un moteur turbo diesel.
25
00:03:15,479 --> 00:03:17,198
Au lieu de cela, je veux aller � New York.
26
00:03:17,479 --> 00:03:19,277
- C'est bon ?
- Viens v�rifier.
27
00:03:32,560 --> 00:03:33,754
Qu'est-ce qui se passe ?
28
00:03:34,560 --> 00:03:36,060
Vieux vagabond,
29
00:03:36,960 --> 00:03:38,615
la bataille est annonc�e tr�s dure.
J'ai besoin d'une bonne le�on.
30
00:03:38,639 --> 00:03:41,552
Mais ils sont fous, chaque
ann�e de plus en plus fous.
31
00:03:43,400 --> 00:03:45,038
Incroyable ! Quels amis as-tu ?
32
00:03:45,360 --> 00:03:47,560
Vendredi soir, r�union strat�gique,
nous t'attendons.
33
00:03:48,360 --> 00:03:50,295
Alors tu vois tes amis turcs ce week-end ?
34
00:03:50,319 --> 00:03:51,833
Les Turcs ne savent pas.
35
00:03:52,520 --> 00:03:54,033
Tu ne vas pas � Ivrea ?
36
00:03:56,439 --> 00:03:57,998
IVREA ? ?
37
00:04:08,479 --> 00:04:10,379
Je ne suis plus mari�e comme je l'ai dit.
38
00:04:10,639 --> 00:04:13,336
Tu sais que je ne fais plus l'amour.
depuis au moins un million d'ann�es.
39
00:04:13,360 --> 00:04:14,952
Comme c'est difficile.
40
00:04:15,840 --> 00:04:16,940
C'est vrai.
41
00:04:17,720 --> 00:04:20,080
Ou je le trouve comme je le veux, ou je
pr�f�re ne plus le faire.
42
00:04:20,199 --> 00:04:21,679
Ne pas se voir �tre seule.
43
00:04:22,000 --> 00:04:23,433
Sois patiente.
44
00:04:23,920 --> 00:04:26,920
Tu veux dire se r�signer, mais peut
c'est qu'il n'y en a pas un ?
45
00:04:27,279 --> 00:04:30,511
Alors tu n'as pas � les satisfaire,
ne vous asseyez pas ici pour bavarder,
46
00:04:30,639 --> 00:04:32,119
cela n'aide pas.
47
00:04:33,160 --> 00:04:35,799
Tu as parfaitement raison.
48
00:04:36,199 --> 00:04:39,639
Aujourd'hui ils pensent au lieu
de faire l'amour � am�liorer leur carri�re.
49
00:04:39,959 --> 00:04:41,976
J'ai trois jours au carnaval.
J'ai entendu que c'�tait merveilleux,
50
00:04:42,000 --> 00:04:43,680
C'est comme si tu avais �t� dans un r�ve jusqu'ici.
51
00:04:43,879 --> 00:04:47,509
Tu vas voir � quel point tu t'es fait des illusions.
52
00:04:47,639 --> 00:04:51,110
Quatre peintres provinciaux, quatre
industriels, et deux plaisanteries.
53
00:04:51,439 --> 00:04:54,279
Un carnaval provincial est pour moi
la m�me chose qu'un enterrement.
54
00:04:55,319 --> 00:04:57,117
Rien n'y se passe.
55
00:05:09,080 --> 00:05:14,114
UNE FEMME DANS LE MIROIR
57
00:06:20,040 --> 00:06:22,793
Les amis, l'�pisode d'hier soir
58
00:06:22,959 --> 00:06:24,859
d�passer toute limite !
59
00:06:27,560 --> 00:06:29,278
Allez !
60
00:06:35,399 --> 00:06:40,428
"Ecoute ! Ecoute !
Cinq sont venus � ma maison !"
61
00:06:40,680 --> 00:06:44,309
La tradition doit �tre respect�e.
62
00:06:44,600 --> 00:06:46,000
Ne nous laissons pas entra�ner dans l'action !
63
00:06:46,079 --> 00:06:47,579
Ce qui peut nous affecter.
64
00:06:47,839 --> 00:06:50,308
Cette fois on en termine avec ces conneries !
65
00:06:52,639 --> 00:06:55,791
D'accord, c'est vrai ce que tu dis mais avec
une attaque nous ne r�soudrons rien.
66
00:07:02,920 --> 00:07:04,999
Allons � leur si�ge pour les faire payer !
67
00:07:05,000 --> 00:07:06,877
Finissons-en !
68
00:07:09,680 --> 00:07:11,716
Wow, attention !
69
00:07:12,000 --> 00:07:14,309
H�, comment �a va, comment vas-tu ?
70
00:07:15,680 --> 00:07:16,780
On t'attendait !
71
00:07:17,120 --> 00:07:18,599
Bonjour le pays !
72
00:07:19,800 --> 00:07:21,028
Viens !
73
00:07:25,000 --> 00:07:26,115
Salut.
74
00:07:27,959 --> 00:07:29,518
Comment est-ce que tu vas ?
75
00:07:30,519 --> 00:07:31,714
Salut.
76
00:07:32,319 --> 00:07:33,514
Salut.
77
00:07:34,240 --> 00:07:35,753
Nous avons l'honneur.
78
00:07:36,040 --> 00:07:37,712
Pas m�me �a !
79
00:07:39,160 --> 00:07:40,639
- Pourquoi ?
- C'est tout !
80
00:07:41,120 --> 00:07:43,315
- Pourquoi ?
- Les diables nous ont faits une mauvaise blague.
81
00:07:43,399 --> 00:07:45,436
- On va leur mettre une branl�e.
- Bravo ! Bravo !
82
00:07:49,639 --> 00:07:50,789
Par cons�quent il faut...?
83
00:07:51,199 --> 00:07:52,499
Tu es arriv� au bon moment.
84
00:07:52,639 --> 00:07:56,315
Quand ils arrivent ici avec le spectacle ici,
cinq d'entre nous, descendez et faites-leur face...
85
00:07:58,199 --> 00:07:59,899
Non, ce n'est pas bon, ce n'est pas bon !
86
00:08:00,480 --> 00:08:01,913
Ne les laissons pas attendre !
87
00:08:02,839 --> 00:08:03,989
Oui !
88
00:08:04,160 --> 00:08:06,799
Nous allons nous rencontrer.
- D'accord, je viens de le dire !
89
00:08:07,639 --> 00:08:09,039
T'as raison.
90
00:08:09,519 --> 00:08:10,799
A la sant� de Fabio.
91
00:08:11,920 --> 00:08:14,150
Et aux amis !
92
00:08:51,720 --> 00:08:52,720
Enrico !
93
00:08:53,080 --> 00:08:55,071
Salut ! Tu es en retard.
94
00:08:56,720 --> 00:08:59,393
En tout cas ce soir,
je suis all� l�-bas.
95
00:09:03,639 --> 00:09:06,154
- Tu as menti � la maison.
- Non, c'est fini. Comment ?
96
00:09:06,879 --> 00:09:09,792
Je ne veux pas le savoir maintenant,
surtout avec ce carnaval...
97
00:09:10,080 --> 00:09:13,072
- Hey, c'est une fois par an !
- Cette histoire se terminera par une blague.
98
00:09:14,080 --> 00:09:15,880
Alors cet appartement ?
Qu'est-ce qu'on en fait ?
99
00:09:16,120 --> 00:09:18,395
Si tu veux me dire quelque chose.
100
00:09:20,000 --> 00:09:22,275
Qu'est-ce que c'est, c'est une nouvelle mode ?
101
00:09:22,519 --> 00:09:24,875
- J'ai perdu la t�te !
- Retrouve-la tout de suite.
102
00:09:42,840 --> 00:09:43,940
Mais que s'est-il pass� ?
103
00:09:44,600 --> 00:09:47,637
Comment cela pourrait-il arriver ?
104
00:09:48,039 --> 00:09:49,039
Maman !
105
00:09:49,080 --> 00:09:51,000
Maman, ne dis plus cela !
Allez !
106
00:09:51,279 --> 00:09:52,879
- Je ne fais pas cela !
- Ne te prends pas la t�te !
107
00:09:53,200 --> 00:09:55,794
- J'y vais !
- Mais tu es ma m�re !
108
00:09:55,960 --> 00:09:58,030
Ne me dis pas �a !
109
00:09:59,759 --> 00:10:00,879
Ce sont vos voisins.
110
00:10:01,600 --> 00:10:04,034
Allez-y, madame, criez, je
me sens comme si j'�tais � la maison.
111
00:10:06,720 --> 00:10:08,073
Tu veux boire quelque chose ?
112
00:10:08,879 --> 00:10:10,518
Si tu as du jus d'orange, merci.
113
00:10:10,919 --> 00:10:12,592
Dis-moi ce que cette histoire est pour toi.
114
00:10:13,360 --> 00:10:15,375
Enrico, je ne veux plus en parler, d'accord.
115
00:10:15,399 --> 00:10:17,994
Moi, contrairement � toi,
je ne compte pas les femmes sur mes doigts.
116
00:10:18,200 --> 00:10:20,160
Regarde le jus d'orange !
Avec moi les femmes c'est termin�.
117
00:10:21,639 --> 00:10:23,995
Tu vois, je ne te crois pas.
Tiens...
118
00:10:26,000 --> 00:10:28,639
Un appel de ton harem personnel ?
119
00:10:29,559 --> 00:10:31,516
Oui ?
Salut, Sandra !
120
00:10:32,559 --> 00:10:33,834
Une femme, hein ?
121
00:10:35,080 --> 00:10:36,593
Oui, oui, je pars ce soir.
122
00:10:36,840 --> 00:10:38,239
C'est vrai.
123
00:10:38,799 --> 00:10:41,997
Oui, je t'aime bien.
124
00:10:42,639 --> 00:10:45,639
Non, il a chang� sa mani�re de vivre,
il est devenu un moine, il est devenu impuissant.
125
00:10:45,840 --> 00:10:48,560
Tu sais comment c'est quand tu parles de sexe,
et que tu ne pratiques pas.
126
00:10:50,399 --> 00:10:52,197
Tu vois comme c'est contagieux.
127
00:10:52,600 --> 00:10:55,398
Il ne veut pas le croire.
128
00:10:56,200 --> 00:10:58,400
- Pourquoi tu lui as dit �a ?
- Mais qu'est-ce que j'ai dit ?
129
00:10:58,440 --> 00:11:00,015
Tellement stupide, de quoi tu parles ?
130
00:11:00,039 --> 00:11:01,996
Fabio te salue. Salut Sandra.
131
00:12:09,879 --> 00:12:11,518
Plus bas, plus bas !
132
00:12:13,960 --> 00:12:15,154
Les voil� !
133
00:12:24,240 --> 00:12:25,832
Connards du diable !
134
00:12:28,320 --> 00:12:30,072
Prenez �a !
135
00:13:24,120 --> 00:13:25,599
Idiot, tu es malade, rentre � la maison !
136
00:13:25,960 --> 00:13:27,279
Mademoiselle !
137
00:13:27,759 --> 00:13:29,671
Attendez une seconde.
138
00:13:32,279 --> 00:13:33,759
Arr�te !
139
00:13:41,720 --> 00:13:43,153
Quel comportement !
140
00:13:45,600 --> 00:13:49,070
- S'il vous pla�t, indiquez-moi les toilettes.
- Au fond � droite..
141
00:13:49,200 --> 00:13:51,111
Mademoiselle, vous n'�tes pas ici, n'est-ce pas ?
142
00:13:51,519 --> 00:13:53,936
Dans cette r�gion, � l'occasion du
carnaval, on se jette des oranges.
143
00:13:53,960 --> 00:13:55,518
Certaines choses devraient �tre interdites.
144
00:13:56,039 --> 00:13:57,739
Ce sont seulement des gosses.
145
00:13:58,039 --> 00:14:00,976
Et si une orange vous touche,
vous vivrez une aventure amoureuse.
146
00:14:01,000 --> 00:14:03,840
C'est pourquoi ils ont l'habitude
de ne pas porter de bonnet rouge.
147
00:14:04,200 --> 00:14:05,633
Si je ne porte pas de bonnet rouge ?
148
00:14:10,360 --> 00:14:11,679
Tr�s bien.
149
00:14:12,440 --> 00:14:14,032
- Regarde-moi.
- Est-ce qu'il est pas beau ?
150
00:14:14,159 --> 00:14:15,279
- Il te va bien.
- Combien ?
151
00:14:15,600 --> 00:14:17,400
Cinq mille, vous ne me le faites
pas � quatre mille ?
152
00:14:17,679 --> 00:14:18,749
Non.
153
00:14:19,440 --> 00:14:20,555
C'est bon. Gardez tout.
154
00:14:20,960 --> 00:14:22,154
C'est bon.
155
00:14:34,960 --> 00:14:36,936
C'est vous, cette Fiat Panda
bleue qui bloque l'entr�e ?
156
00:14:36,960 --> 00:14:38,837
"Une Fiat Panda bleue ?"
Non, ce n'est pas � moi.
157
00:14:39,000 --> 00:14:41,116
Excusez-moi, vous savez o� elle est le professeur ?
158
00:14:41,480 --> 00:14:43,471
Liturgie sacr�e...
159
00:14:45,240 --> 00:14:46,434
Silence !
160
00:14:47,639 --> 00:14:49,936
Il y a une Fiat Panda bleue qui bloque l'entr�e.
Elle est � quelqu'un d'ici ?
161
00:14:49,960 --> 00:14:51,188
Ah, oui, c'est la mienne !
162
00:14:54,279 --> 00:14:55,599
Seigneur !
163
00:14:57,679 --> 00:14:59,179
Aujourd'hui je suis venue � pied.
164
00:14:59,759 --> 00:15:01,716
Je perds la t�te.
165
00:15:02,960 --> 00:15:05,872
- Pardon est-ce le professeur Ganardi ?
- Ganardi ? C'est par l� !
166
00:15:09,720 --> 00:15:12,393
- Hey, Mariella !
- Salut.
- Salut.
167
00:15:12,919 --> 00:15:14,319
- Alors tu as tenu parole ?
- Bien s�r.
168
00:15:14,600 --> 00:15:17,034
- La maison est tout � toi.
- Pourquoi est-ce que tu pars ?
169
00:15:17,240 --> 00:15:19,015
Laissez-moi faire l'amour. Ici j'ai du temps
pour tout, except� cela.
170
00:15:19,039 --> 00:15:20,739
Ici tu n'arrives jamais � te photographier,
171
00:15:21,120 --> 00:15:22,820
tu cours toute la journ�e.
172
00:15:23,159 --> 00:15:24,718
Et tu n'as jamais d'amour.
173
00:15:25,080 --> 00:15:27,180
Ne me dis pas que tu t'en vas juste pour �a.
174
00:15:27,679 --> 00:15:28,959
Bien s�r.
175
00:15:28,960 --> 00:15:32,456
Si tu veux faire l'amour avec ton mari tu dois partir avec lui
et pr�tendre que tu ne le connais pas.
176
00:15:32,480 --> 00:15:35,790
Cela ne fait qu'exciter ces choses-l�.
Il devient chaud et il est de mauvaise humeur.
177
00:15:36,919 --> 00:15:39,992
Je voulais rester avec toi quelques jours
mais ensuite Umberto a d�cid� de partir.
178
00:15:55,559 --> 00:15:57,596
- Madame.
- Merci.
179
00:15:59,279 --> 00:16:01,714
Mais je m'excuse, tu n'as pas
dit que tu devais...
180
00:16:04,720 --> 00:16:06,551
Je suis d�sol� si je vous ai fait du mal.
181
00:16:07,320 --> 00:16:10,039
Plus vous vieillissez, plus vous retombez en enfance.
182
00:16:11,879 --> 00:16:13,632
Cette chose ne se produira plus.
183
00:16:21,480 --> 00:16:23,180
Je dois venir ici plus souvent.
184
00:16:23,279 --> 00:16:25,359
Tu as d�j� vu de vrais enfants avoir un b�b� ?
185
00:16:25,639 --> 00:16:28,029
Nous devons parrainer l'amour.
186
00:16:28,200 --> 00:16:30,760
Un carnaval de l'amour !
187
00:16:32,080 --> 00:16:35,840
Vous continuez avec vos blagues et nous avons une belle
c�l�bration que nous ne pouvons pas appr�cier.
188
00:16:36,799 --> 00:16:39,189
Cela peut devenir une poule aux oeufs d'or.
189
00:16:39,879 --> 00:16:41,632
Tu sais, c'est ce que je dis.
190
00:16:41,960 --> 00:16:44,840
Le comit� devrait vendre des oranges,
en vendre plus de cent mille.
191
00:16:45,399 --> 00:16:46,913
La publicit� est n�cessaire.
192
00:16:47,840 --> 00:16:50,360
Oui, mais un carnaval de l'amour serait
parrain� par tout le monde.
193
00:16:50,600 --> 00:16:53,640
Voil� ce que nous allons penser � propos de cette ann�e,
Maintenant, pensons � nous.
194
00:16:53,919 --> 00:16:56,070
Ce soir vous passez, oui ou non ?
195
00:17:00,639 --> 00:17:05,839
Le moment est venu de vous pr�senter,
l'�dition de 1984 !
196
00:17:29,160 --> 00:17:33,517
Accueillons cette c�l�bration,
un symbole de la lib�ration de notre �tat !
197
00:17:35,000 --> 00:17:36,500
En m�moire des �meutes
198
00:17:37,319 --> 00:17:40,915
contre les abus !
199
00:17:41,359 --> 00:17:45,353
En souvenir de ceux qui y ont contribu� !
200
00:18:44,960 --> 00:18:48,873
Monsieur, excusez-moi, �coutez,
est-ce que je peux dire un r�ve ?
201
00:18:49,599 --> 00:18:50,919
- Un r�ve ?
- Oui.
202
00:18:51,319 --> 00:18:52,819
Ils m'ont dit j'�tais fou.
203
00:18:53,440 --> 00:18:55,721
Ne vous inqui�tez pas � ce sujet.
Moi-m�me, je suis un peu fou.
204
00:18:55,920 --> 00:18:57,960
Vous pouvez me dire des histoires
mais seulement un peu.
205
00:18:58,400 --> 00:19:01,278
Elles m'ont appel�, des voix m'ont appel�.
206
00:19:03,680 --> 00:19:04,795
Vous dites que c'est s�rieux.
207
00:19:05,240 --> 00:19:08,073
Dans mon sommeil j'ai entendu des voix qui me disaient :
208
00:19:08,359 --> 00:19:11,750
"Ta force est grande, Abel,
Tu ressens les d�sirs de tous."
209
00:19:12,039 --> 00:19:13,712
C'est ce qu'elles me disaient.
210
00:19:13,880 --> 00:19:19,432
Regardez, l'homme devant vous,
il est seul, il est tr�s solitaire...
211
00:19:20,680 --> 00:19:21,680
Tu peux le faire.
212
00:19:22,000 --> 00:19:26,152
"Je me dis que je ne dispara�trai jamais.
"Je vais vous envoyer quelqu'un qui vous sauvera."
213
00:19:28,680 --> 00:19:31,353
Ah, oui. Merci, merci beaucoup.
214
00:19:31,680 --> 00:19:33,479
Vous me croyez fou, n'est-ce pas ?
215
00:19:33,480 --> 00:19:35,320
Vous vous rendrez compte de cela
mon pouvoir est infini.
216
00:19:36,039 --> 00:19:37,155
C'est vrai.
217
00:19:37,359 --> 00:19:39,719
- �a va arriver, �a va arriver.
- Je vais devenir votre ami.
218
00:19:39,880 --> 00:19:43,800
Je vais vous prot�ger, mon ami. La personne qui va
vous prot�ger. Vous comprendrez, vous verrez...
219
00:19:44,640 --> 00:19:47,200
- Vous pensez que je suis fou, n'est pas ?
- Non, je n'ai pas dit �a.
220
00:19:50,640 --> 00:19:53,279
Bient�t j'enverrai quelqu'un
qui vous sauvera !
221
00:20:31,680 --> 00:20:33,380
Enrico, c'est ta m�re.
222
00:20:33,799 --> 00:20:36,997
Je t'ai envoy� du linge propre,
Ne fais pas de b�tises.
223
00:20:37,880 --> 00:20:39,916
Bonjour, ne vous devez pas vous comporter comme �a !
224
00:20:40,599 --> 00:20:41,999
Ok, tu es de retour, ch�ri.
225
00:20:42,680 --> 00:20:44,830
Comment a �t� la balade sans moi ?
226
00:20:45,839 --> 00:20:47,239
Tu m'as dit que tu allais travailler,
227
00:20:47,440 --> 00:20:49,000
mais j'ai trouv� que tu avais quelqu'un d'autre.
228
00:20:49,680 --> 00:20:50,680
Ah, c'est Berto.
229
00:20:50,960 --> 00:20:52,837
Enrico, appelle s'il te plait.
230
00:21:00,799 --> 00:21:02,419
All�...
231
00:21:02,680 --> 00:21:03,829
Salut, Carla.
232
00:21:04,000 --> 00:21:05,353
Je vais bien.
233
00:21:07,000 --> 00:21:08,035
Et toi ?
234
00:21:08,920 --> 00:21:10,194
Tout va bien.
235
00:21:10,559 --> 00:21:12,278
Je serai de retour dans quelques jours.
236
00:21:12,680 --> 00:21:13,715
Salut.
237
00:21:16,640 --> 00:21:19,279
Ah, ah, je t'ai attendu deux heures !
238
00:21:19,839 --> 00:21:21,759
Mais tu sais que je ne fais pas attention.
239
00:21:22,160 --> 00:21:23,718
Pourquoi fais-tu des choses stupides ?
240
00:21:23,799 --> 00:21:25,518
Tu penses que je suis b�te ?
241
00:21:25,680 --> 00:21:29,309
Je reste ici comme du b�tail
et toi avec ta femme.
242
00:21:29,680 --> 00:21:32,360
- Mais tu as accept� d'attendre avant �a !
- Je suis fatigu�e !
243
00:21:33,720 --> 00:21:36,109
Tous ces cochons m'ont eue !
244
00:21:36,359 --> 00:21:37,359
Pr�t.
245
00:21:37,400 --> 00:21:40,376
Mais tu sais que je ne gagne pas assez pour toi.
Tu me dis comme ces m�mes baiseurs...
246
00:21:40,400 --> 00:21:41,600
Je suis fatigu�e !
247
00:21:42,240 --> 00:21:44,200
Ca fait que tu me prends
pour de la camelote ignoble !
248
00:21:45,000 --> 00:21:46,592
Qu'est-ce que tu veux ?
249
00:21:46,839 --> 00:21:49,832
- Tu es toujours une star affam�e !
- Et tu es un imb�cile !
250
00:21:50,039 --> 00:21:51,439
C'est ta fille et ta femme !
251
00:21:51,960 --> 00:21:54,760
- Qu'est-ce que ma fille � voir avec cela ?
- Je sais tr�s bien pourquoi je dis �a !
252
00:21:55,079 --> 00:21:56,718
Bordel de merde !
253
00:22:15,759 --> 00:22:17,113
En avant, marche !
254
00:22:22,200 --> 00:22:24,031
� gauche, toute !
255
00:24:16,119 --> 00:24:18,095
O� est-ce que tu vas ?
Tu ne vois pas que la fille a peur.
256
00:24:18,119 --> 00:24:19,519
- Attends !
- �coute Franco !
257
00:24:19,920 --> 00:24:21,520
Vas-y et attends.
258
00:24:22,200 --> 00:24:24,509
- Excusez-moi.
- Am�ne-moi � l'h�tel...
259
00:24:25,279 --> 00:24:28,272
Non...
260
00:24:28,440 --> 00:24:30,520
Qu'est-ce que cette habitude symbolise
de jeter des oranges...
261
00:24:30,880 --> 00:24:33,320
Qu'est-ce qui symbolise le jet des oranges
sur les chars all�goriques ?
262
00:24:33,880 --> 00:24:37,111
Ceux qui sont dans les chars all�goriques repr�sentent,
263
00:24:37,319 --> 00:24:38,879
ceux contre qui les gens ont �t� rejet�s.
264
00:24:39,400 --> 00:24:41,675
- Maman, j'ai peur !
- Nous voulons rentrer � l'h�tel !
265
00:24:42,319 --> 00:24:43,912
Allons-y !
266
00:26:15,160 --> 00:26:17,441
- Mais rien n'a chang�.
- Comment �a rien n'a chang� !
267
00:26:17,599 --> 00:26:19,575
Pourquoi nos m�res, ne pouvaient pas faire ce qu'elles voulaient ?
268
00:26:19,599 --> 00:26:21,238
Mais ce n'est pas une r�volution sexuelle.
269
00:26:21,319 --> 00:26:24,055
Oui, parce qu'aujourd'hui je peux me mettre avec qui je veux.
Et mon p�re ne r�ve m�me pas, ce que je fais !
270
00:26:24,079 --> 00:26:25,979
Oui mais tu ne sais pas o� va ton p�re.
271
00:26:26,160 --> 00:26:27,860
Mais comment est-ce que la virginit� peut rester ?
272
00:26:28,000 --> 00:26:29,456
Je me fiche de la virginit�
tant que je ne suis pas mari�.
273
00:26:29,480 --> 00:26:31,038
Mais quand je me marie...
274
00:26:31,680 --> 00:26:34,990
- Vous avez vu l'homme des cavernes !
- Oui, la victime d'un f�minisme violent.
275
00:26:35,519 --> 00:26:37,819
Mais disons la v�rit�, telle que sont les femmes.
276
00:26:38,240 --> 00:26:40,040
Aujourd'hui il y a des guenons, pas des femmes normales.
277
00:26:40,480 --> 00:26:42,391
- Fabio a raison.
- Merci.
278
00:26:43,119 --> 00:26:46,799
Mais qu'est-ce que tu veux, qu'une femme aimez agisse
aujourd'hui comme ta m�re ou ta grand-m�re ?
279
00:26:47,119 --> 00:26:48,919
En face d'elles, je retire toujours mon chapeau.
280
00:26:49,119 --> 00:26:51,953
Tu es stupide, je ne suis pas avec toi
et je ne veux plus jamais l'�tre.
281
00:26:52,240 --> 00:26:54,540
Dis-moi, qu'est-ce que tu as fait pour aimer ce mec ?
282
00:26:54,839 --> 00:26:56,799
Le probl�me est que vous voulez imposer des r�gles.
283
00:26:56,920 --> 00:27:01,040
Et si les autres n'aiment pas ces r�gles, que faites-vous ?
Vous les battez. � mon avis, ce n'est pas juste.
284
00:27:01,359 --> 00:27:04,318
Maintenant il fait le moraliste, il se d�file.
285
00:27:04,559 --> 00:27:07,074
Fabio a raison au sujet du sexe.
286
00:27:07,519 --> 00:27:09,216
Je suis un transfuge et je suis bien assis.
287
00:27:09,240 --> 00:27:12,880
Vous nous tuez toujours avec diversit� �
commencer � �tre plongeur ou plut�t vous aimer.
288
00:27:13,440 --> 00:27:16,696
Tu nous tues toujours avec la diversit� pour y arriver
�tre diff�rent ou plut�t le m�me que toi. 00:27:17,420
Absolument !
290
00:27:17,720 --> 00:27:19,756
- Est-ce que tu parles d'un vieux ?
- Oui.
291
00:27:19,880 --> 00:27:21,279
Et pouquoi, pourquoi ?
292
00:27:21,640 --> 00:27:23,340
Pour ce que tu penses.
293
00:27:23,519 --> 00:27:25,819
Avec un comme toi, je ne m'irai jamais.
294
00:27:26,000 --> 00:27:28,281
- Et avec moi, viendrais-tu ?
- Tu n'as m�me pas ta voiture.
295
00:27:28,319 --> 00:27:30,759
- Faire l'amour seulement dans la voiture.
- �a ne veut rien dire !
296
00:27:30,839 --> 00:27:33,759
Le jour o� tu veux sortir avec moi, dis-moi
et je vais prendre la voiture.
297
00:27:33,920 --> 00:27:35,558
Vu que son p�re a un...
298
00:27:40,839 --> 00:27:43,229
Manuela, tout va bien ?
299
00:27:43,599 --> 00:27:45,830
Oui, tr�s bien.
300
00:27:49,400 --> 00:27:50,628
Je ne comprends pas.
301
00:27:52,880 --> 00:27:54,950
- J'ai tout entendu.
- Tout, quoi ?
302
00:27:59,519 --> 00:28:02,599
�coute, c'est vrai que tu es toujours
un �tre mal embouch�, comment en �tre fier ?
303
00:28:06,759 --> 00:28:08,398
Je ne plaisantais pas.
304
00:28:10,720 --> 00:28:12,278
Qu'est-ce qu'il y a, tu as honte ?
305
00:28:13,960 --> 00:28:16,190
Je t'ai beuacoup aim�, tu sais.
306
00:28:20,759 --> 00:28:24,070
La v�rit� est que j'ai
toujours eu peur de femmes.
307
00:28:29,000 --> 00:28:30,592
Et si tu me mentais ?
308
00:28:32,759 --> 00:28:34,512
Et si ensuite tu me donnais deux claques ?
309
00:28:38,880 --> 00:28:40,359
T'as qu'� essayer.
310
00:28:55,799 --> 00:28:58,234
J'aime les gens chauds.
311
00:28:58,680 --> 00:29:00,636
Peut-�tre, je peux, ou peut-�tre pas.
312
00:29:00,880 --> 00:29:02,438
Je ne sais pas.
313
00:29:04,079 --> 00:29:05,877
Au moins, essaie.
314
00:32:48,440 --> 00:32:52,991
Fabio, je te veux en moi.
315
00:33:24,799 --> 00:33:27,394
L�, il s'est retrouv� dans le d�sert de son monde int�rieur.
316
00:33:28,160 --> 00:33:31,118
Alors s'il veut une oasis,
il va en construire une dans le sable.
317
00:33:31,279 --> 00:33:33,350
Des larmes qu'elle va verser,
318
00:33:34,720 --> 00:33:36,680
alors il peut inviter un autre � se joindre,
319
00:33:36,920 --> 00:33:38,620
mais il restera toujours dans son d�sert,
320
00:33:38,839 --> 00:33:40,910
parce que c'est sa libert�.
321
00:33:41,319 --> 00:33:42,719
Tu m'as sali partout.
322
00:33:42,920 --> 00:33:44,638
- Sali ?
- Oui.
323
00:33:46,599 --> 00:33:48,352
Avec quoi je peux m'essuyer ?
324
00:33:52,279 --> 00:33:55,158
- Avec mon maillot.
- Tu m'essuies ?
325
00:34:21,679 --> 00:34:26,674
Manuela, les trois jours de carnaval se terminent.
326
00:34:26,960 --> 00:34:28,678
Qu'est-ce que tu vas me faire ?
327
00:34:28,840 --> 00:34:30,353
De ces choses, je ne sais pas,
328
00:34:30,800 --> 00:34:33,997
auxquelles j'ai r�v� quand
j'�tais un petit enfant.
329
00:34:37,320 --> 00:34:39,038
Tu as espionn� ta m�re ?
330
00:34:41,079 --> 00:34:43,116
Tu l'as regard�e quand elle faisait l'amour ?
331
00:34:43,320 --> 00:34:45,311
Non, je ne l'ai pas espionn�e.
332
00:34:48,400 --> 00:34:49,958
J'avais ma tante chez qui aller.
333
00:34:52,599 --> 00:34:54,318
Bravo, une grande exp�rience.
334
00:34:57,639 --> 00:34:59,835
Donc tout a commenc� dans la famille.
335
00:35:06,639 --> 00:35:09,535
Je ne pense pas que ce soit tr�s bien
d'�tre sous une pluie d'orange, n'est-ce pas ?
336
00:35:09,559 --> 00:35:10,559
Qu'est-ce que tu dis ?
337
00:35:10,679 --> 00:35:14,559
Il n'y a pas de probl�me si vous restez proche,
Au lieu de cela, si vous partez, vous donnez des coups de pied devant vous.
338
00:35:17,440 --> 00:35:19,032
Tu ne laisses jamais tomber ?
339
00:35:19,639 --> 00:35:22,029
Non, ici, le corail apporte la chance.
340
00:35:30,679 --> 00:35:32,079
Bonne nuit.
341
00:36:07,280 --> 00:36:08,838
J'ai faim.
342
00:36:09,519 --> 00:36:10,714
Je descends tout de suite.
343
00:36:29,199 --> 00:36:30,238
Oui ?
344
00:36:30,239 --> 00:36:33,596
Manuela, j'ai compris ce que tu
dois faire t�t le matin.
345
00:36:35,559 --> 00:36:37,516
Ecoutons �a.
346
00:36:37,760 --> 00:36:39,591
Tout d'abord tu caresses.
347
00:36:39,840 --> 00:36:41,751
Disons un concert initial du go�t.
348
00:36:42,719 --> 00:36:45,598
L'ouverture devrait prendre environ une heure.
349
00:36:47,039 --> 00:36:49,793
- N'est pas que trop ?
- Attends, je n'ai pas fini.
350
00:36:50,159 --> 00:36:51,659
Il y a une deuxi�me chose.
351
00:36:51,800 --> 00:36:54,040
- J'�coute. Qu'est-ce que tu me fais ?
- Je te mange !
352
00:36:56,960 --> 00:37:01,351
�coute, c'est �crit dans le journal.
L'article s'appelle le retour de King Kong.
353
00:37:02,360 --> 00:37:04,794
Et devine qui est King Kong ?
Je suis beau.
354
00:37:05,239 --> 00:37:08,198
- A voir.
- Quelle chose int�ressante !
355
00:37:09,360 --> 00:37:14,514
Je n'ai pas encore fini
- Le singe dans le r�gne animal, la haine ou simplement le sexe ?
356
00:37:15,840 --> 00:37:18,434
Je dirais que ce serait mieux
de retourner dans la for�t.
357
00:37:18,639 --> 00:37:20,551
- On joue au papa et � la maman.
- Ouais, vas-y.
358
00:37:20,760 --> 00:37:23,120
Non, je veux dire s�rieusement,
comme si nous avions 15 ans.
359
00:37:23,159 --> 00:37:24,388
Ah, bien.
360
00:37:27,559 --> 00:37:28,709
Alors, tu es pr�te ?
361
00:37:35,119 --> 00:37:36,235
Encore un peu.
362
00:37:36,880 --> 00:37:38,359
Fais attention de ne pas en faire tomber.
363
00:37:40,440 --> 00:37:41,840
- Qu'est-ce qui manque ?
- Le sel.
364
00:37:42,159 --> 00:37:45,039
- Tu ne sais jamais o� mettre tes affaires.
- J'ai eu le coup d'oeil.
365
00:37:46,480 --> 00:37:48,160
Ouais, mais qu'est-ce qu'on s'ennuie dans ce mariage!
366
00:37:48,400 --> 00:37:49,628
Tu ne l'aimes pas ?
367
00:37:49,840 --> 00:37:51,816
- Imagine-toi demain, tu te trouves dedans.
- Et quoi ?
368
00:37:51,840 --> 00:37:54,840
- Imagine qu'hier tu as d�couvert que tu avais tort.
- Quoi ?
369
00:37:56,119 --> 00:37:57,189
Non.
370
00:37:57,679 --> 00:37:59,979
- Tu m'as mis des cornes ?
- Je suis d�sol�e.
371
00:38:00,280 --> 00:38:02,589
- Je vais te tuer.
- Tue-moi.
372
00:38:03,000 --> 00:38:04,353
J'ai d�cid�, je t'�crase.
373
00:38:31,239 --> 00:38:32,514
Bordel, qui c'est encore ?
374
00:38:36,119 --> 00:38:37,473
Une femme ?
375
00:38:44,079 --> 00:38:45,638
- Qui est-ce ?
- C'est nous !
376
00:38:45,800 --> 00:38:47,392
- Qui ?
- Allez, ouvre.
377
00:38:50,199 --> 00:38:51,699
- Qu'est-ce que tu faisais ?
- Rien.
378
00:38:51,920 --> 00:38:54,880
- Il y a beaucoup du monde sur le march�, pour une fois.
- Je ne peux pas.
379
00:38:55,960 --> 00:38:57,632
A demain alors, sans faute.
380
00:38:58,480 --> 00:39:00,516
- Je vous verrai, oui.
- Bien s�r, j'ai compris.
381
00:39:01,039 --> 00:39:03,199
- A plus tard, alors.
- C'est �a, au revoir.
382
00:39:19,920 --> 00:39:22,309
Hey, Fabio, ne viens pas trop tard !
383
00:39:22,719 --> 00:39:24,358
On compte sur toi !
384
00:39:24,719 --> 00:39:26,392
Ne te fatigue pas trop !
385
00:39:26,480 --> 00:39:29,438
On a vu que tu as des relations sexuelles
pour ne pas sortir avec les amis !
386
00:39:36,000 --> 00:39:38,434
Fabio, regarde-moi.
387
00:39:39,679 --> 00:39:40,829
Comment est-ce que c'est ?
388
00:39:41,719 --> 00:39:43,597
Comment est-ce que je suis avec ta chemise ?
389
00:39:51,480 --> 00:39:52,913
Pourquoi tu r�ponds pas ?
390
00:39:57,679 --> 00:39:58,954
Belle.
391
00:41:29,000 --> 00:41:31,195
J'ai commenc� � me toucher depuis longtemps.
392
00:41:32,880 --> 00:41:34,518
Alors j'ai �t� me confess�e,
393
00:41:34,880 --> 00:41:36,980
mais je n'ai pas dit au pr�tre,
394
00:41:37,079 --> 00:41:39,674
mais seulement, j'ai fait ma morale.
395
00:41:40,760 --> 00:41:42,955
Mais quelque chose me disait
396
00:41:43,519 --> 00:41:45,317
pourquoi ne pas le faire ?
397
00:41:46,960 --> 00:41:48,393
J'aurais aimer pouvoir,
398
00:41:48,679 --> 00:41:50,113
comment est-ce que j'aurai aim�,
399
00:41:50,800 --> 00:41:53,234
mais ma soeur aurait entendu.
400
00:41:56,199 --> 00:41:57,997
O� est-ce que tu faisais �a ?
401
00:41:59,960 --> 00:42:01,359
Dans le lit.
402
00:42:02,079 --> 00:42:04,150
Nous attendions que tout le monde s'endorme.
403
00:43:12,639 --> 00:43:15,108
Je ne peux pas te p�n�trer.
404
00:43:33,880 --> 00:43:35,677
Et pourquoi je te prie, tu ne peux pas ?
405
00:44:09,960 --> 00:44:11,279
Tu entends ?
406
00:44:12,920 --> 00:44:14,399
Tu entends quel bruit je fais ?
407
00:44:21,679 --> 00:44:24,274
Ouais, je l'entends.
408
00:44:30,400 --> 00:44:31,628
Crie !
409
00:44:32,360 --> 00:44:33,839
Crie fort !
410
00:44:34,840 --> 00:44:37,718
Non, je veux tout garder en moi.
411
00:45:12,760 --> 00:45:14,273
Comment est-ce qu'on le nomme ?
412
00:45:20,760 --> 00:45:22,079
Ma jolie...
413
00:45:44,719 --> 00:45:46,392
Comment tu me regardes...
414
00:45:53,639 --> 00:45:55,790
Je ne peux pas te faire partir.
415
00:45:58,639 --> 00:46:00,358
Ce n'est pas obligatoire.
416
00:46:03,599 --> 00:46:05,158
Tu me diras quand il faudra que j'y aille ?
417
00:46:07,719 --> 00:46:09,119
Oui. Pourquoi ?
418
00:46:09,800 --> 00:46:10,800
Je veux dire, je viens.
419
00:46:11,280 --> 00:46:13,456
Je pars, c'est un mot que me donne
l'impression d'un homme qui s'en va...
420
00:46:13,480 --> 00:46:14,959
Que c'est foutu.
421
00:46:19,400 --> 00:46:21,516
Il ya certaines expressions que je ne supporte pas.
422
00:46:22,440 --> 00:46:24,360
Par exemple, "la tirer � fond."
423
00:46:24,639 --> 00:46:26,949
C'est b�te, stupide.
424
00:46:27,639 --> 00:46:30,359
On me dit tout le temps de
m�priser quelqu'un. Mais pourquoi ?
425
00:46:31,159 --> 00:46:34,232
Oui, il y a des gens qui disent "moche comme le cul".
426
00:46:35,599 --> 00:46:37,079
Va te faire voir !
427
00:46:37,239 --> 00:46:38,739
Comment peux-tu dire �a ?
428
00:46:39,559 --> 00:46:42,279
Que te es stupide !
429
00:46:58,639 --> 00:47:01,996
Maintenant, je m'habille et on sort.
Je t'invite � manger dans un restaurant.
430
00:47:05,000 --> 00:47:06,194
Je pars.
431
00:47:07,239 --> 00:47:08,239
Comment �a ?
432
00:47:08,679 --> 00:47:12,719
�coute, si tu es si press�, tu peux aller avec
tes amis vous jeter des oranges.
433
00:47:13,039 --> 00:47:14,519
De quoi est-ce que tu parles ?
434
00:47:15,559 --> 00:47:18,677
Comme si tu n'aimais pas
jeter des oranges sur les femmes.
435
00:47:18,840 --> 00:47:20,520
Oui, mais je me suis excus�, je ne comprends pas.
436
00:47:21,159 --> 00:47:23,390
C'est inutile, je ne t'explique rien.
437
00:47:25,920 --> 00:47:27,478
Pourquoi est-ce que tu fais �a ?
438
00:47:27,840 --> 00:47:29,319
Quelque chose est arriv� ?
439
00:47:31,199 --> 00:47:32,997
D'accord, eh bien, un homme m'attend.
440
00:47:33,519 --> 00:47:34,873
Mais qu'est-ce que je suis ?
441
00:47:36,239 --> 00:47:37,912
Tu es juste un porc.
442
00:47:38,800 --> 00:47:40,100
Tu fais cela intentionnellement ?
443
00:47:40,239 --> 00:47:42,356
- Tu as aim�.
- Ce n'est pas vrai.
444
00:47:54,360 --> 00:47:55,793
Tu as fini ?
445
00:47:56,360 --> 00:47:57,509
Est-ce que c'est une affaire class�e ?
446
00:47:58,320 --> 00:47:59,833
Qui te conna�t vraiment ?
447
00:48:00,480 --> 00:48:02,072
- Tu plaisantes ?
- Non.
448
00:48:02,073 --> 00:48:03,073
Laisse-moi dans mon chagrin.
449
00:48:06,519 --> 00:48:08,556
Mais quel est ce jeu de merde ?
450
00:48:09,119 --> 00:48:10,819
Expliquer, toujours expliquer !
451
00:48:11,719 --> 00:48:14,336
D'abord tu as des secrets, ensite tu veux des explications,
Quand c'est fini, c'est fini !
452
00:48:14,360 --> 00:48:16,749
- C'est moi, et je suis pr�te !
- C'est bon, c'est bon.
453
00:48:18,239 --> 00:48:19,519
�coute, je n'ai rien contre toi.
454
00:48:20,719 --> 00:48:23,314
Alors, ne m'influence pas, laisse-moi partir !
455
00:48:26,760 --> 00:48:27,988
Tu sais quelque chose, idiote.
456
00:48:28,880 --> 00:48:30,632
Mais qu'est-ce que tu veux de moi ?
457
00:48:32,280 --> 00:48:34,316
Tu ne pars pas, c'est facile � comprendre !
458
00:48:48,039 --> 00:48:49,839
Hey toi, o� vas-tu avec cette fille d'entre les morts ?
459
00:48:50,039 --> 00:48:51,871
Viens avec nous, allez !
460
00:48:53,559 --> 00:48:54,834
Viens !
461
00:48:55,400 --> 00:48:56,992
Salut, beau mec !
462
00:48:57,800 --> 00:48:58,869
Viens !
463
00:49:00,079 --> 00:49:01,752
O� vas-tu avec ton propre coucou ?
464
00:49:02,960 --> 00:49:04,188
Permets-moi de...
465
00:49:08,440 --> 00:49:11,159
Sara, qu'est-ce que tu fais ?
Tu perds ton temps avec �a !
466
00:49:11,639 --> 00:49:12,914
Venez !
467
00:49:14,800 --> 00:49:17,473
Tu ne t'amuses pas ?
Donc tu n'aimes pas du tout ce carnaval ?
468
00:49:17,760 --> 00:49:18,760
Ce n'est pas comme �a ?
469
00:49:19,400 --> 00:49:21,391
Pourquoi es-tu si triste ?
470
00:49:23,440 --> 00:49:25,120
Je veux te donner un frisson de bonheur.
471
00:49:25,519 --> 00:49:27,158
Allez, touche-moi.
472
00:49:31,199 --> 00:49:32,599
- Vas-y.
- Est-ce qu'ils sont vrais ?
473
00:49:32,920 --> 00:49:34,876
- Oui.
- Tu aimes ?
474
00:49:35,719 --> 00:49:37,358
Allez, touche moi...
475
00:49:43,280 --> 00:49:44,599
Mais quoi ?
476
00:49:44,880 --> 00:49:47,440
Mais qu'est-ce que tu as ?
477
00:49:49,519 --> 00:49:50,999
Tu es impuissant !
478
00:49:59,519 --> 00:50:01,158
Sara, c'est fini !
479
00:50:01,360 --> 00:50:02,960
Qu'est-ce que tu cherchais l�-bas ?
480
00:50:03,320 --> 00:50:05,834
- Qu'est-ce que tu cherchais ?
- Tu as besoin d'un sexe !
481
00:50:10,360 --> 00:50:11,713
O� est-ce que tu vas ?
482
00:50:12,159 --> 00:50:14,515
- Tu n'as jamais vu une caille ?
- Regarde quels seins !
483
00:50:14,800 --> 00:50:16,631
O� est-ce que tu vas courir ?
484
00:50:16,880 --> 00:50:20,270
Allez, viens.
485
00:50:23,719 --> 00:50:25,119
Laisse-moi, excit�.
486
00:50:27,840 --> 00:50:29,637
Tiens bois,
487
00:50:30,960 --> 00:50:32,518
Je veux te toucher.
488
00:50:42,960 --> 00:50:44,029
Tiens.
489
00:50:44,599 --> 00:50:46,875
Vous avez vu ce qui s'est pass�
aujourd'hui, n'est-ce pas ?
490
00:50:48,480 --> 00:50:50,675
- Salut, Fabio.
- Salut.
491
00:50:50,880 --> 00:50:52,472
- Comment vas-tu ?
- Bien, merci.
492
00:50:53,280 --> 00:50:56,160
Eh, avec cette solitude, au moins je
n'ai personne avec qui me prendre la t�te.
493
00:50:56,360 --> 00:50:57,793
Ah, ces couples, ces couples...
494
00:50:58,159 --> 00:51:00,720
S'il est bien, elle est mauvaise,
495
00:51:00,920 --> 00:51:03,070
si elle est bien, c'est un idiot.
496
00:51:03,440 --> 00:51:04,920
Ce sont les couples d'aujourd'hui,
497
00:51:05,079 --> 00:51:09,999
d�s le d�but du mariage, mari� depuis vingt ans
ou simplement des couples qui vivent ensemble depuis 40 ans.
498
00:51:11,079 --> 00:51:13,548
Ensuite, avoir des relations sexuelles
devient de plus en plus difficile.
499
00:51:13,719 --> 00:51:16,480
- Ce n'est pas pour �a que la prostitution s'�panouit.
- Ce n'est pas pareil !
500
00:51:16,599 --> 00:51:17,669
Fabio.
501
00:51:17,670 --> 00:51:17,840
Viens nous voir !
502
00:51:17,841 --> 00:51:19,956
Tiens, assieds-toi � c�t� de nous.
503
00:51:21,400 --> 00:51:23,516
- Plus de couples.
- Ouais, mais vous en aurez besoin.
504
00:51:24,000 --> 00:51:26,514
Vous parlez de femmes ?
505
00:51:26,760 --> 00:51:27,829
Comme d'habitude.
506
00:51:29,519 --> 00:51:31,988
Oui, � Bologne, Bologne est le bon endroit !
507
00:51:32,239 --> 00:51:34,800
� Bologne on peut trouver o� sauter la caille ?
Ne vous ne le saviez pas ?
508
00:51:36,920 --> 00:51:39,434
Nous sommes ici � Rimini et c'est l'hiver,
je te l'ai dit � Bologne.
509
00:51:39,800 --> 00:51:41,300
C'est le bon endroit.
510
00:51:41,719 --> 00:51:44,996
Non, tu dois t'inscrire ici,
tout au long de l'ann�e.
511
00:51:45,280 --> 00:51:46,280
C'est exact.
512
00:51:46,360 --> 00:51:48,669
Il a 20 ans et moi un peu plus.
513
00:51:48,880 --> 00:51:50,996
C'est celui que vous avez rencontr� la premi�re fois ?
514
00:51:51,239 --> 00:51:52,339
Non, il est maintenant � Milan,
515
00:51:52,920 --> 00:51:54,911
Il veut �tre styliste, plus de couple ?
516
00:51:55,079 --> 00:51:58,079
Un employ� au minist�re des finances
et un aspirant pour le travail du styliste.
517
00:51:58,960 --> 00:52:01,080
- Je crois qu'il est aussi un peu homo, � mon avis.
- Ah, oui ?
518
00:52:02,360 --> 00:52:05,200
C�est toujours avec ce mod�le, un de ses amis,
je crois qu�il est am�ricain.
519
00:52:05,320 --> 00:52:06,320
Mod�le ?
520
00:52:06,480 --> 00:52:08,277
Il parle toujours de lui.
521
00:52:09,239 --> 00:52:14,553
Non, absolument, rouge et noir, non.
Non, la douzaine, vous ne pensez qu'� la douzaine !
522
00:52:17,719 --> 00:52:19,119
Qu'est-ce que tu fais ?
523
00:52:20,360 --> 00:52:23,636
Qu'est-ce que tu fais l� !
524
00:52:27,840 --> 00:52:29,193
Hey, c'est mon argent.
525
00:52:32,880 --> 00:52:35,713
A boire pour tous !
526
00:52:36,039 --> 00:52:37,553
Mais une seconde c'est mon argent.
527
00:52:37,800 --> 00:52:40,792
Bien, je suis alors, bon pour
tout, je vais mourir.
528
00:52:43,280 --> 00:52:45,236
Eh bien, � boire pour tous !
Merci !
529
00:52:46,599 --> 00:52:49,119
Bonsoir tout le monde.
Nous nous rencontrons � nouveau. Cela me semblait impossible.
530
00:52:53,840 --> 00:52:56,035
Excusez-moi, je m'en vais.
531
00:52:57,719 --> 00:53:02,475
Rien n'est impossible, seul le dentifrice
ne peut plus rentrer dans le tube.
532
00:53:03,480 --> 00:53:05,311
Manuella...
Mais qu'est-ce qu'il lui arrive ?
533
00:53:06,000 --> 00:53:07,638
- Alors ?
- Je ne sais pas.
534
00:54:57,920 --> 00:54:58,989
Manuella...
535
00:55:00,159 --> 00:55:01,752
Que fais-tu ici ?
536
00:55:02,239 --> 00:55:03,992
Je voulais te parler.
537
00:55:04,800 --> 00:55:06,631
J'ai decid� de partir.
538
00:57:44,360 --> 00:57:45,475
Tu es d�cid�e ?
539
00:57:48,960 --> 00:57:50,951
Oui, tu me conduis � la gare ?
540
00:57:56,039 --> 00:57:58,190
- Tu as d�j� �t� au casino ?
- Non.
541
00:57:58,800 --> 00:58:00,711
Mais j'aimerai parier.
542
00:58:01,760 --> 00:58:02,829
Sur quoi ?
543
00:58:04,000 --> 00:58:06,594
- Pour voir comment �a va finir.
- Qu'est-ce qui va finir ?
544
00:58:08,239 --> 00:58:09,673
Notre histoire.
545
00:58:09,960 --> 00:58:11,760
Mais pourquoi tu veux toujours tout comprendre ?
546
00:58:12,679 --> 00:58:14,511
Parce que c'est une histoire �trange.
547
00:58:14,719 --> 00:58:17,599
Alors je ne veux pas comprendre
tout, mais je peux me comprendre.
548
00:58:18,960 --> 00:58:19,960
Regardez, je veux...
549
00:58:20,280 --> 00:58:24,034
Tu veux ouvrir ma t�te pour voir ce qu'il y a dedans?
550
00:58:25,159 --> 00:58:26,309
C'est pas vrai ?
551
00:58:35,920 --> 00:58:37,800
Mais qu'est-ce que tu fais,
tu fais ou tu d�fais cette valise ?
552
00:58:38,480 --> 00:58:39,799
Je ne sais pas...
553
00:58:48,199 --> 00:58:49,519
Comment �a me va ?
554
00:58:49,960 --> 00:58:50,960
Non !
555
00:58:51,360 --> 00:58:54,033
Non, tu as l'air beaucoup mieux habill�
dans des v�tements pour hommes.
556
00:58:54,400 --> 00:58:55,992
- Tu crois �a ?
- Oui.
557
00:59:01,639 --> 00:59:03,839
Vois plut�t ce qui est bon pour moi dans tes v�tements.
558
00:59:04,800 --> 00:59:05,915
Oui.
559
00:59:06,960 --> 00:59:09,560
Je fais l'homme et tu es excit�, oui.
560
00:59:10,000 --> 00:59:11,592
D'accord, mais qu'est-ce que tu me fais ?
561
00:59:12,119 --> 00:59:13,119
Qu'est-ce que tu vas me faire ?
562
00:59:13,679 --> 00:59:14,179
Ah oui ?
563
00:59:14,679 --> 00:59:16,359
Mais attention, j'aime les hommes violents.
564
00:59:16,480 --> 00:59:19,438
Tu vois si je pr�tends �tre un homme,
je le prends entre mes mains.
565
00:59:24,519 --> 00:59:26,192
Je veux voir comme il se sent.
566
01:01:40,239 --> 01:01:42,879
J'aime ce que tu m'as fait.
567
01:01:46,639 --> 01:01:47,868
Et voil�....
568
01:01:49,159 --> 01:01:50,275
Manuella...
569
01:01:50,639 --> 01:01:54,918
Regarde que c'est possible de
r�introduire le dentifrice dans le tube.
570
01:01:56,079 --> 01:01:57,274
C'est vrai.
571
01:01:59,960 --> 01:02:00,960
Je suis bon, n'est-ce pas ?
572
01:02:01,320 --> 01:02:02,820
J'ai un commencement de gingivite.
573
01:02:03,679 --> 01:02:05,279
Tu dois les masser fort, tr�s fort.
574
01:02:05,559 --> 01:02:08,711
Tr�s fort avec la brosse,
faire du mal, les faire saigner.
575
01:02:10,079 --> 01:02:11,513
C'est comme �a qu'elles pourront gu�rir.
576
01:02:32,800 --> 01:02:35,109
Qu'est-ce que tu fais, tu sens mes bas ?
577
01:02:40,079 --> 01:02:42,150
Vous �tes m�me un cochon avec les r�gles.
578
01:03:30,159 --> 01:03:31,859
Regarde comme cette maison est belle.
579
01:03:32,239 --> 01:03:33,559
On dit que c'est l'une de Gozzano.
580
01:03:34,760 --> 01:03:36,557
- Allons la voir.
- Oui.
581
01:03:43,679 --> 01:03:45,679
Les visages heureux de Decameron.
582
01:03:46,039 --> 01:03:49,510
Les domestiques s'offrent sans aucun remords.
583
01:03:50,920 --> 01:03:53,912
Leur sensualit� est encore plus s�re
que celle des ma�tres,
584
01:03:54,480 --> 01:03:56,436
Pas de ruse d'un martyr agonisant.
585
01:03:56,719 --> 01:03:58,119
Ne le jeter pas dans les bras de l'agonie.
586
01:03:58,559 --> 01:04:01,393
Pas � la sensation volcanique
587
01:04:02,000 --> 01:04:03,600
qui � travers les longues nuits,
588
01:04:04,280 --> 01:04:07,113
et � travers ses pauvres r�ves.
589
01:04:07,480 --> 01:04:09,311
Pas apr�s l'�me voluptueuse et triste
590
01:04:11,159 --> 01:04:15,676
Mais un instrument innocent et masculin qui se dresse.
591
01:04:17,800 --> 01:04:19,074
Bonjour.
592
01:04:19,800 --> 01:04:21,597
C'�tait ce Gozzano heureux, n'est-ce pas ?
593
01:04:21,840 --> 01:04:23,751
C'est quelque chose que vous n'avez pas lu sur les bancs d'�cole.
594
01:04:25,000 --> 01:04:27,230
Est-ce que Gozzano a habit� dans cette petite maison ?
595
01:04:27,800 --> 01:04:30,553
Il est venu ici pour �tre inspir�.
596
01:04:30,920 --> 01:04:34,037
Pour �crire, c'est dommage qu'ils l'aient
laiss� dans cette merde.
597
01:04:35,679 --> 01:04:39,116
Oubliez �a, regardez ce bel endroit.
598
01:04:41,320 --> 01:04:42,719
Je ne suis pas triste,
599
01:04:43,159 --> 01:04:45,594
mais je suis subjugu� quand je regarde ce jardin.
600
01:04:46,360 --> 01:04:48,316
Tu es �bloui par quoi ?
601
01:04:48,960 --> 01:04:50,760
Je ne me suis jamais senti aussi pu�ril.
602
01:04:51,280 --> 01:04:52,280
Pourquoi cela ?
603
01:04:52,760 --> 01:04:57,754
Les fleurs qui se tiennent devant moi,
des roses...
604
01:05:00,519 --> 01:05:01,794
O� est-ce qu'il va ?
605
01:05:03,880 --> 01:05:05,233
Il a disparu.
606
01:05:29,320 --> 01:05:31,754
Conduis, pense au volant.
607
01:05:32,400 --> 01:05:34,311
Je veux voir ta bouche dans le r�tro.
608
01:05:35,559 --> 01:05:37,152
Je t'aime.
609
01:05:56,519 --> 01:05:58,192
- Superbe, pas vrai ?
- Oui.
610
01:05:58,679 --> 01:05:59,954
Attends.
611
01:06:02,320 --> 01:06:06,279
Je suis heureux d�apprendre, je vois dans tes yeux.
612
01:06:06,519 --> 01:06:08,875
Essaie de ne pas voir que ton reflet, pas moi.
613
01:06:12,159 --> 01:06:14,037
Non, je plaisantais.
614
01:06:15,760 --> 01:06:17,910
Ce lac de l'�t� devient sombre, pas vrai ?
615
01:06:18,320 --> 01:06:21,120
Oui, le lac est sombre � cause de
tous ces arbres qui l'entourent.
616
01:06:22,400 --> 01:06:24,595
Alors il comme tes yeux.
617
01:06:27,119 --> 01:06:29,270
Tes yeux sont comme deux lacs.
618
01:06:31,280 --> 01:06:32,633
Si tu le dis.
619
01:06:39,320 --> 01:06:40,820
Tu sais, je me sens vraiment bien avec toi.
620
01:06:41,559 --> 01:06:44,279
Pour cette raison tu dois en finir.
621
01:06:57,360 --> 01:06:59,476
Et je me suis sentie bien.
622
01:07:01,719 --> 01:07:04,393
Comme deux b�b�s qui sont en mouvement.
623
01:07:07,599 --> 01:07:10,319
Je n'ai jamais fait l'amour dehors.
624
01:07:14,079 --> 01:07:15,274
Manuella !
625
01:07:17,000 --> 01:07:18,319
O� cours-tu donc !
626
01:07:19,559 --> 01:07:20,993
Attends-moi !
627
01:08:01,719 --> 01:08:05,713
Je veux jamais que ce qui s�est pass� entre
nous ne reste qu�un souvenir.
628
01:08:11,719 --> 01:08:13,879
Tu sais que les inhibitions et les souvenirs
sont implant�s dans la m�moire ?
629
01:08:14,159 --> 01:08:17,835
Que quelqu'un se souvienne de toi,
et tu oublies imm�diatement.
630
01:08:21,359 --> 01:08:24,511
De plus, ils se souviendront de ces bouleaux.
631
01:08:26,079 --> 01:08:27,308
Les bouleaux...
632
01:08:29,039 --> 01:08:31,600
attention, n'oubliez jamais.
633
01:08:52,239 --> 01:08:53,878
Tu connais le proverbe qui dit :
634
01:08:54,439 --> 01:08:57,477
"Deux bons hommes se mettent d'accord, un
homme bon et un homme mauvais se mettent d'accord,
635
01:08:57,880 --> 01:08:59,560
deux mauvais ne se mettent jamais d'accord."
636
01:08:59,960 --> 01:09:01,473
Et nous sommes quoi ?
637
01:09:01,720 --> 01:09:03,676
Deux mauvaises personnes, �videmment.
638
01:09:25,680 --> 01:09:27,511
- Il est sympa.
- Oui, il est sympa.
639
01:09:28,960 --> 01:09:31,235
J'aime beaucoup.
Tu as bien fait de le prendre rouge.
640
01:09:31,600 --> 01:09:33,352
- Tu aimes ?
- Oui.
641
01:09:37,119 --> 01:09:38,712
C'est un jeu.
642
01:09:41,600 --> 01:09:45,070
Un, deux, trois, quatre,
dites un nom que tu veux.
643
01:09:45,560 --> 01:09:46,834
Manuella.
644
01:09:46,920 --> 01:09:48,876
- Est-ce que tu l'as embrasss�e ?
- Oui.
645
01:09:49,199 --> 01:09:51,316
- Est-ce que tu l'aime ?
- Oui.
646
01:09:51,720 --> 01:09:54,518
Si tu as dit la v�rit�, ce doigt va craquer.
647
01:09:55,279 --> 01:09:56,508
Regarde.
648
01:10:01,359 --> 01:10:04,113
Ce sont des italiens ou des �trangers ?
649
01:10:06,920 --> 01:10:09,309
- "Vous avez du feu ?"
- Oui.
650
01:10:14,920 --> 01:10:16,399
Aimez-vous bien.
651
01:10:18,960 --> 01:10:21,394
Il semble que les Italien ont perdu le feu.
652
01:10:29,399 --> 01:10:31,936
Regarde ces deux personnes sourdes, comme
elles se parlent � travers les signes.
653
01:10:31,960 --> 01:10:34,679
Incroyable comme ils peuvent communiquer.
654
01:10:35,359 --> 01:10:36,509
S'il vous plait...
655
01:10:37,239 --> 01:10:39,079
pouvez-vous nous apporter du
fromage et quelques fruits.
656
01:10:39,279 --> 01:10:40,759
Bien s�r, Monsieur.
657
01:10:43,159 --> 01:10:44,479
S'il vous plait.
658
01:10:47,039 --> 01:10:48,939
Excusez-moi, avez-vous des chambres ?
659
01:10:50,000 --> 01:10:51,513
Oui, nous en avons.
660
01:11:00,920 --> 01:11:02,512
Je n'ai pas envie.
661
01:11:03,079 --> 01:11:05,640
- Comment �a tu n'as pas envie ?
- Non, je ne veux pas.
662
01:11:06,680 --> 01:11:07,874
Pourquoi ?
663
01:11:08,960 --> 01:11:11,040
- Tu termines encore une fois.
- Je t'ai dit que je n'avais pas envie !
664
01:11:11,560 --> 01:11:12,960
- Je ne veux pas !
- Tu as fini ?
665
01:11:13,359 --> 01:11:14,859
- Arr�te !
- Tiens-toi tranquille !
666
01:11:15,000 --> 01:11:16,672
- Je t'ai dit je ne voulais pas !
- Allez !
667
01:11:31,640 --> 01:11:34,200
- Qu'est-ce que tu veux ?
- Oh, tu sais ce que je veux, hein ?
668
01:11:38,359 --> 01:11:39,588
Tu sais ce que je veux.
669
01:11:40,800 --> 01:11:42,074
Ah, oui ?
670
01:11:48,920 --> 01:11:50,319
C'est �a, oui, oui !
671
01:12:37,119 --> 01:12:38,792
Et si je voulais des muscl�es comme elle ?
672
01:13:21,119 --> 01:13:25,033
Tu crois que la vie est plus belle � l'envers ?
673
01:13:27,199 --> 01:13:29,679
Le miroir est tr�s trompeur,
tu n'as pas r�ussi � l'apprivoiser,
674
01:13:41,239 --> 01:13:43,515
j'ai mes habitudes.
675
01:13:48,840 --> 01:13:54,676
Je veux encore faire l'amour...
mais je veux garder mon amour � l'int�rieur.
676
01:14:18,880 --> 01:14:20,780
Capture de deux terroristes
677
01:14:21,159 --> 01:14:23,754
Un carabinier a perdu la vie dans la fusillade.
678
01:14:25,600 --> 01:14:28,512
Comme tu es beau, tu es tout rouge.
679
01:14:30,000 --> 01:14:31,956
Rapport intime violent.
680
01:14:32,159 --> 01:14:33,798
Effusion de sang.
681
01:15:15,880 --> 01:15:18,189
Demain, je dois vraiment y aller.
682
01:15:21,159 --> 01:15:22,559
Mais o� habites-tu ?
683
01:15:43,600 --> 01:15:47,878
Bon, d'accord, pas d'adresse.
684
01:15:53,239 --> 01:15:55,196
Demain je t'emm�ne au train.
685
01:16:39,399 --> 01:16:42,799
Mais tu as vraiment une relation avec un homme
ou c'est juste une de tes inventions ?
686
01:16:43,479 --> 01:16:45,776
Bien s�r, ce n'est pas du tout facile de rencontrer
la femme dont tu as toujours r�v�e,
687
01:16:45,800 --> 01:16:47,870
et la laissez partir si simplement.
688
01:16:48,479 --> 01:16:50,675
Mais tu m'as dit qu'un jour je te chercherai.
689
01:16:50,880 --> 01:16:52,791
- Et o� vas-tu me chercher ?
- Je ne sais pas.
690
01:16:53,520 --> 01:16:56,034
Mais si je veux savoir, je te trouverai.
691
01:16:57,079 --> 01:17:01,719
Il y a des gens qui partent t�t un jour t�t parce qu'ils ne
veulent pas dire au revoir et ceux qui partent plus tard.
692
01:17:05,079 --> 01:17:07,196
Nous nous quittons la journ�e.
693
01:17:09,479 --> 01:17:11,159
Qu'est-ce que tu fais, tu travailles aujourd'hui ?
694
01:17:11,319 --> 01:17:12,594
Non.
695
01:17:13,640 --> 01:17:14,959
Et toi ?
696
01:17:17,600 --> 01:17:19,158
Qu'est-ce que tu vas faire ?
697
01:17:19,319 --> 01:17:22,073
Je vais � Milan, puis � Florence
puis je dois rentrer.
698
01:17:22,960 --> 01:17:25,000
Tu dois avoir un train �
cette heure, n'est-ce pas ?
699
01:17:26,079 --> 01:17:30,198
Je ne sais pas, j'ai toujours eu un
rapport �trange avec les trains et les autobus,
700
01:17:30,560 --> 01:17:32,630
je ne peux jamais les attraper.
701
01:17:35,439 --> 01:17:37,879
�coutez, je suis sorti de la maison
avec 70000 mille livres,
702
01:17:38,479 --> 01:17:40,357
J'ai pris ma pension ce matin.
703
01:17:41,039 --> 01:17:42,189
Il y a peu de temps.
704
01:17:42,520 --> 01:17:45,637
V�rifiez bien, je vous ai donn�
4 billets de 10,000 lires.
705
01:17:45,920 --> 01:17:48,514
- Un billet...
- Un instant, les horaires et rien...
706
01:17:49,039 --> 01:17:51,429
�coutez, restez dans la queue
sinon nous allons louper le train !
707
01:17:52,840 --> 01:17:53,440
Alors ?
708
01:17:53,840 --> 01:17:56,832
Peut-�tre que vous avez raison, excusez-moi.
709
01:17:58,399 --> 01:18:00,231
Un billet.
710
01:18:01,800 --> 01:18:03,199
Attendez !
711
01:18:04,680 --> 01:18:06,159
Et merde !
712
01:18:09,079 --> 01:18:10,779
Viens, on va l'attraper � la prochaine gare.
713
01:18:11,319 --> 01:18:12,878
- Mais comment ?
- Cours !
714
01:18:20,640 --> 01:18:22,392
Qui est le plus rapide ?
715
01:18:23,680 --> 01:18:25,159
Tu es belle.
716
01:18:27,279 --> 01:18:28,838
Et tu es un idiot.
717
01:18:49,640 --> 01:18:52,074
Tiens, je te laisse mes cigarettes.
718
01:19:02,720 --> 01:19:04,153
Tu crois avoir r�ussi ?
719
01:19:05,039 --> 01:19:06,519
Je suis tr�s puisssant.
720
01:19:51,720 --> 01:19:53,278
Fais attention !
721
01:20:01,520 --> 01:20:04,512
Super, je vois que tu es stupide !
Pour rompre avec moi, ce n'est pas comme �a.
722
01:20:05,479 --> 01:20:08,916
Non, seulement si tu es en retard,
tu louperas le train.
723
01:20:59,159 --> 01:21:00,639
J'ai pens� que...
724
01:21:05,680 --> 01:21:07,272
demain tout changera.
725
01:21:10,439 --> 01:21:12,237
Prends soin de toi.
58322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.