All language subtitles for The.Penthouse.S01E13.x265.720p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,652 --> 00:00:11,891 (Episode 13) 2 00:00:20,631 --> 00:00:21,631 (Personnel Information) 3 00:00:23,964 --> 00:00:25,103 (Father, 61, A real estate agent, CEO of Lee Corporation) 4 00:00:25,103 --> 00:00:27,333 He's my husband's top priority right now. 5 00:00:28,122 --> 00:00:29,683 There's a rumor he's planning to build a shopping center... 6 00:00:29,683 --> 00:00:31,293 on the Myeongdong land my husband recently bought. 7 00:00:31,953 --> 00:00:33,223 His name is Logan Lee. 8 00:00:33,892 --> 00:00:35,023 He's a Korean American, 9 00:00:35,023 --> 00:00:36,922 and except for the fact that he's extremely wealthy, 10 00:00:36,922 --> 00:00:38,032 there's no other information about him. 11 00:00:38,262 --> 00:00:39,892 You don't even know what he looks like? 12 00:00:40,163 --> 00:00:42,862 No. My husband has never met him either. 13 00:00:43,203 --> 00:00:46,532 He's trying to set up a meeting, but it keeps getting canceled. 14 00:00:47,572 --> 00:00:49,102 If you can get close to him, 15 00:00:49,102 --> 00:00:50,972 my husband will have no choice but to hire you. 16 00:00:53,773 --> 00:00:55,483 Is this the information you have on him? 17 00:00:55,743 --> 00:00:57,852 I took a photo of it secretly in my husband's study. 18 00:00:58,913 --> 00:01:01,722 Act like you got this information through Attorney Lee. 19 00:01:02,652 --> 00:01:04,322 That way he won't suspect you. 20 00:01:05,352 --> 00:01:06,392 Can you do it? 21 00:01:11,693 --> 00:01:14,702 I passed the bar exam before I reached 20. 22 00:01:15,833 --> 00:01:18,102 Who does he think he is? 23 00:01:18,432 --> 00:01:20,173 Ordering me around all the time... 24 00:01:22,243 --> 00:01:23,243 Are you okay? 25 00:01:23,702 --> 00:01:24,943 Ms. Oh. 26 00:01:25,842 --> 00:01:29,012 Wait a minute. Did you come to see me? 27 00:01:30,083 --> 00:01:32,413 You must've had a lot to drink, Attorney Lee. 28 00:01:33,212 --> 00:01:35,822 Come on! Don't call me like that. 29 00:01:36,053 --> 00:01:39,152 I'm a man who has a lot of pride in my name. 30 00:01:39,423 --> 00:01:42,723 Next time, call me Mr. Lee Kyu Jin. No... 31 00:01:43,622 --> 00:01:46,762 Kyu Jin. Call me Kyu Jin. Go on and call me. 32 00:01:48,303 --> 00:01:49,363 Kyu Jin. 33 00:01:51,202 --> 00:01:52,432 By the way, 34 00:01:52,833 --> 00:01:55,773 you must be in a bad mood. 35 00:01:56,003 --> 00:01:59,042 I heard you cursing from all the way over there. 36 00:01:59,243 --> 00:02:02,212 I am indeed in a bad mood. 37 00:02:03,243 --> 00:02:06,212 This is so infuriating. 38 00:02:06,212 --> 00:02:08,322 I went to my mom... 39 00:02:08,583 --> 00:02:11,322 and sang and danced like an idiot... 40 00:02:11,322 --> 00:02:12,822 to borrow 30 million dollars. 41 00:02:12,993 --> 00:02:16,062 And I invested all that money in Chairman Joo. 42 00:02:16,062 --> 00:02:19,462 But suddenly, that jerk called Logan Lee or whatever showed up... 43 00:02:19,462 --> 00:02:21,803 and he's messing with us... 44 00:02:22,803 --> 00:02:25,233 Wait. Be quiet, Kyu Jin. 45 00:02:26,673 --> 00:02:27,902 Ms. Oh. 46 00:02:29,243 --> 00:02:30,243 You give me butterflies. 47 00:02:30,743 --> 00:02:31,773 What? 48 00:02:33,173 --> 00:02:34,173 Goodnight. 49 00:02:45,722 --> 00:02:48,523 What an idiot. How more stupid can he get? 50 00:02:50,393 --> 00:02:51,393 What? 51 00:02:52,432 --> 00:02:53,763 30 million dollars? 52 00:02:54,462 --> 00:02:57,203 - "A real estate agent." - "A real estate agent." 53 00:02:57,203 --> 00:03:01,472 Say, "I've been a real estate agent for over 10 years." 54 00:03:01,643 --> 00:03:05,212 "I am a real estate agent..." 55 00:03:05,212 --> 00:03:07,273 "for over 10 years." 56 00:03:07,273 --> 00:03:10,243 - "Myeongdong is..." - "Myeongdong is..." 57 00:03:10,243 --> 00:03:12,682 "Korea's number one shopping district." 58 00:03:12,682 --> 00:03:17,323 "Myeongdong is Korea's number one shopping district." 59 00:03:17,323 --> 00:03:20,622 Hello, Mr. Logan Lee. I'm Yoon Hee Oh. 60 00:03:25,162 --> 00:03:28,333 The only person Logan Lee contacts is his secretary. 61 00:03:28,763 --> 00:03:30,532 You must meet that secretary and persuade him. 62 00:03:33,402 --> 00:03:34,472 I'm sorry. 63 00:03:58,062 --> 00:03:59,192 It's him. 64 00:04:00,863 --> 00:04:01,962 Excuse me! 65 00:04:02,962 --> 00:04:04,902 You're Logan Lee's secretary, right? 66 00:04:05,703 --> 00:04:08,303 Hello. My name is Oh Yoon Hee. 67 00:04:08,543 --> 00:04:10,872 Can I briefly meet Mr. Lee? 68 00:04:10,972 --> 00:04:13,412 You can't meet him if you don't have an appointment. 69 00:04:14,073 --> 00:04:17,483 Wait. But this is really urgent. 70 00:04:17,483 --> 00:04:19,712 This is really important to me. 71 00:04:19,983 --> 00:04:21,882 Just for 10 minutes? Or 5? 72 00:04:22,152 --> 00:04:23,853 Or just one minute, please? 73 00:04:24,283 --> 00:04:25,423 Send this woman out. 74 00:04:26,593 --> 00:04:28,863 But it'll only take a second. 75 00:04:32,733 --> 00:04:34,463 Do you think I'll give up so easily? 76 00:04:37,832 --> 00:04:41,973 My life is on the line too! 77 00:05:10,233 --> 00:05:11,473 I got scared for nothing. 78 00:05:19,642 --> 00:05:21,243 Hey, Su Ryeon. It's me. 79 00:05:23,312 --> 00:05:24,582 I didn't get to meet him yet. 80 00:05:25,613 --> 00:05:27,213 I'm sorry for putting you through all that trouble. 81 00:05:27,812 --> 00:05:29,082 Don't say that. 82 00:05:29,182 --> 00:05:32,053 I'm packed with confidence right now. 83 00:05:32,622 --> 00:05:35,993 Logan Lee? I'm going to meet him at all costs. 84 00:05:37,363 --> 00:05:40,033 Okay. Call me if you have any good news. 85 00:05:40,892 --> 00:05:42,062 Good news? 86 00:05:44,432 --> 00:05:45,473 When did you come home? 87 00:05:45,673 --> 00:05:47,533 Who are you talking to so brightly? 88 00:05:50,973 --> 00:05:52,072 Ro Na's mom? 89 00:05:55,843 --> 00:05:58,182 We had something to discuss about our kids' school. 90 00:05:58,182 --> 00:05:59,983 I told you I don't like her. 91 00:06:00,452 --> 00:06:01,983 Didn't I tell you to stay away from her? 92 00:06:02,452 --> 00:06:04,822 She may have approached you intentionally. 93 00:06:04,923 --> 00:06:06,793 Why would she intentionally approach to someone like me? 94 00:06:07,093 --> 00:06:08,863 I'm not even familiar with the school affairs. 95 00:06:11,163 --> 00:06:12,892 Didn't you say you had an important meeting today? 96 00:06:12,892 --> 00:06:13,932 Goodness! 97 00:06:14,832 --> 00:06:17,403 He canceled it again! Why is it so hard to meet that punk? 98 00:06:17,762 --> 00:06:19,533 Does he think he's the boss since he's richer than me? 99 00:06:20,832 --> 00:06:22,973 It's not serious. I'll sort it out soon. 100 00:06:32,952 --> 00:06:34,012 I'm sorry, Ro Na. 101 00:06:34,452 --> 00:06:37,723 I really have to meet someone. 102 00:06:39,153 --> 00:06:41,022 Don't wait up for me and go to bed. 103 00:06:46,463 --> 00:06:48,502 Hello. I'm back. 104 00:06:48,502 --> 00:06:50,932 Let me meet Mr. Logan Lee. Please. 105 00:06:50,932 --> 00:06:53,233 I really have to meet him. Please. 106 00:06:53,874 --> 00:06:55,275 Come with me, Ms. Oh Yoon Hee. 107 00:06:56,275 --> 00:06:57,304 Pardon? 108 00:06:59,515 --> 00:07:00,515 Hello. 109 00:07:01,015 --> 00:07:03,145 Thank you so much for your time. 110 00:07:03,145 --> 00:07:04,854 I'm Yoon Hee Oh. 111 00:07:05,955 --> 00:07:07,284 What's your state of business? 112 00:07:07,484 --> 00:07:10,955 I'm here to set up a meeting between you... 113 00:07:11,395 --> 00:07:12,794 and Mr. Joo, 114 00:07:12,854 --> 00:07:16,065 the president of J King Holdings. 115 00:07:19,494 --> 00:07:20,565 Did he send you here? 116 00:07:21,934 --> 00:07:24,534 If that's the case, I really don't have anything to say to you. 117 00:07:25,034 --> 00:07:26,135 Please escort her out. 118 00:07:27,505 --> 00:07:29,974 - Please leave. - No, wait. I can't. 119 00:07:29,974 --> 00:07:33,414 I don't... No, no. No, I can't go like this. 120 00:07:33,445 --> 00:07:34,515 Please. 121 00:07:37,044 --> 00:07:39,585 I... I must bring you to Mr. Joo. 122 00:07:39,984 --> 00:07:41,385 Please help me. 123 00:07:41,755 --> 00:07:43,784 My... My life depends on this. 124 00:07:44,684 --> 00:07:47,895 You are the only one person who can help me. 125 00:07:47,955 --> 00:07:49,465 Oh. Wait. 126 00:07:50,494 --> 00:07:52,164 You know Myeongdong? 127 00:07:54,804 --> 00:07:59,104 Myeongdong is a number one shopping town in Korea. 128 00:08:00,604 --> 00:08:03,945 Here is the... The estimate... 129 00:08:04,405 --> 00:08:06,515 investment profit... 130 00:08:08,815 --> 00:08:10,585 I memorized it all. Why... 131 00:08:13,854 --> 00:08:14,924 Okay. 132 00:08:15,054 --> 00:08:18,395 Myeongdong is Korea's leading commercial district... 133 00:08:18,395 --> 00:08:20,354 with high symbolism. 134 00:08:20,854 --> 00:08:22,664 You can speak in Korean. 135 00:08:22,965 --> 00:08:24,565 He understands enough. 136 00:08:24,724 --> 00:08:26,965 Really? Thank you. 137 00:08:28,234 --> 00:08:30,604 Okay, since we're here now, 138 00:08:30,734 --> 00:08:32,474 I'll just tell you the truth. 139 00:08:34,234 --> 00:08:37,005 Joo Dan Tae duped me and I lost a lot of money. 140 00:08:37,804 --> 00:08:39,515 To recover what I lost, 141 00:08:40,014 --> 00:08:42,215 I must work at J King Holdings. 142 00:08:42,484 --> 00:08:45,014 I won't cause you any trouble at all. 143 00:08:45,415 --> 00:08:48,014 You just have to meet him for me. 144 00:08:48,785 --> 00:08:52,325 If you help me this time, I will make it up to you. 145 00:08:52,325 --> 00:08:54,994 Please help me. I beg of you. 146 00:09:04,904 --> 00:09:06,774 Then why don't we set up a meeting for tomorrow? 147 00:09:08,305 --> 00:09:09,305 Tomorrow? 148 00:09:18,614 --> 00:09:21,415 At last, we finally meet, Mr. Joo. 149 00:09:23,524 --> 00:09:25,695 I may be the Logan Lee that you were looking for. 150 00:09:31,065 --> 00:09:32,065 Logan Lee? 151 00:09:33,335 --> 00:09:34,364 Wow. 152 00:09:35,364 --> 00:09:37,065 Quite a view you got here, Mr. Joo. 153 00:09:41,404 --> 00:09:42,404 What do you say? 154 00:09:43,504 --> 00:09:46,815 Are you interested in interviewing me now? 155 00:09:53,455 --> 00:09:55,724 I almost fell completely... 156 00:09:56,124 --> 00:09:57,854 for your trick, Ms. Oh. 157 00:09:59,095 --> 00:10:01,724 How am I to believe that he's Logan Lee? 158 00:10:03,795 --> 00:10:06,364 I've never laid eyes on him yet. 159 00:10:07,295 --> 00:10:09,935 Yet you, brought him to me? 160 00:10:10,234 --> 00:10:13,774 You will really regret saying that. 161 00:10:15,474 --> 00:10:20,715 He wants to know that you are really Logan Lee. 162 00:10:23,285 --> 00:10:25,185 Prove yourself? 163 00:10:25,455 --> 00:10:26,654 Prove myself? 164 00:10:28,114 --> 00:10:29,124 Please. 165 00:10:36,425 --> 00:10:37,724 As you wish. 166 00:10:48,104 --> 00:10:49,474 (Logan Lee) 167 00:10:52,715 --> 00:10:53,774 Please. 168 00:11:00,984 --> 00:11:04,724 You have a very respectable employee, Mr. Joo. 169 00:11:05,325 --> 00:11:07,055 Now can we get down to some business? 170 00:11:09,364 --> 00:11:13,994 Oh, just so you know, he understands Korean pretty well. 171 00:11:14,565 --> 00:11:16,665 You can speak freely. 172 00:11:31,754 --> 00:11:32,884 How pretty. 173 00:11:35,224 --> 00:11:36,925 You look like a woman being loved. 174 00:11:38,085 --> 00:11:39,124 Does it seem so? 175 00:11:39,524 --> 00:11:41,724 It's always nice to receive flowers. 176 00:11:42,394 --> 00:11:45,335 Have a seat. I wonder what it is you want to talk about. 177 00:11:45,435 --> 00:11:46,795 Open that first. 178 00:11:47,264 --> 00:11:48,734 I think it's a present. 179 00:11:49,305 --> 00:11:50,305 Shall I? 180 00:12:08,754 --> 00:12:10,354 I knew it was you. 181 00:12:11,425 --> 00:12:13,124 The one who killed my daughter. 182 00:12:26,705 --> 00:12:27,904 What's the matter, Seo Jin? 183 00:12:29,004 --> 00:12:30,175 It's nothing. 184 00:12:37,915 --> 00:12:39,984 Isn't this the ring you wore that night? 185 00:12:40,785 --> 00:12:41,854 What? 186 00:12:42,024 --> 00:12:45,124 At Hera Palace's first-anniversary party. 187 00:12:46,754 --> 00:12:48,925 It looked so nice on you, 188 00:12:49,465 --> 00:12:50,894 so I remembered it. 189 00:12:51,465 --> 00:12:53,734 It's because you were too conscious of your ruby ring. 190 00:12:54,065 --> 00:12:57,435 My gosh, I wonder how much it must've cost? 191 00:12:58,705 --> 00:13:01,374 You're so dolled up today, Ms. Cheon. 192 00:13:02,345 --> 00:13:05,514 Did someone get you the exact same ring? 193 00:13:06,614 --> 00:13:07,614 Give it to me. 194 00:13:08,514 --> 00:13:11,045 Oh, dear. Are you all right, Seo Jin? 195 00:13:11,244 --> 00:13:12,955 That's a lot of blood. 196 00:13:14,285 --> 00:13:16,624 That's such a sharp ring. 197 00:13:18,124 --> 00:13:20,695 Thank goodness you didn't scratch your face. 198 00:13:22,764 --> 00:13:24,894 You don't want a scar on that pretty face. 199 00:13:30,305 --> 00:13:31,805 Why are you shaking so much? 200 00:13:35,545 --> 00:13:39,075 You found a ring you lost. You should be pleased. 201 00:13:41,415 --> 00:13:43,144 What are you talking about? 202 00:13:46,915 --> 00:13:49,455 I never had a ring like this. 203 00:13:50,254 --> 00:13:51,685 You got the wrong idea. 204 00:13:51,795 --> 00:13:53,654 Why are you so worked up today? 205 00:13:54,894 --> 00:13:57,665 Is there a story behind this ring? 206 00:14:01,134 --> 00:14:02,435 Just say what you came to say. 207 00:14:03,335 --> 00:14:04,864 Why did you want to see me? 208 00:14:06,535 --> 00:14:09,805 I'm thinking of hosting a party for the Hera Club members. 209 00:14:11,205 --> 00:14:13,815 Seok Kyung and Seok Hoon were made school ambassadors, 210 00:14:14,014 --> 00:14:16,744 and I haven't thanked you properly yet. 211 00:14:16,785 --> 00:14:20,285 You wanted to see me to talk about a congratulatory party? 212 00:14:20,514 --> 00:14:22,724 You're the expert when it comes to throwing a party. 213 00:14:22,884 --> 00:14:26,024 Shouldn't the lady of the penthouse be able to deal with that alone? 214 00:14:30,465 --> 00:14:33,894 I have some urgent business. I must leave. 215 00:14:48,585 --> 00:14:51,514 Yes. Run to him. 216 00:14:53,585 --> 00:14:54,884 To Joo Dan Tae. 217 00:14:56,524 --> 00:14:59,095 I knew we'd get along great. 218 00:15:00,955 --> 00:15:01,994 Okay, so... 219 00:15:02,325 --> 00:15:05,065 I would have to talk further details with Ms. Oh here, right? 220 00:15:05,065 --> 00:15:06,195 (Yangjae Flower Market) 221 00:15:07,935 --> 00:15:09,065 Do as you wish. 222 00:15:09,634 --> 00:15:11,134 Oh, are you free this weekend? 223 00:15:11,764 --> 00:15:14,134 I'd like to invite you to a party at Hera Palace. 224 00:15:15,705 --> 00:15:16,805 It would be an honor. 225 00:15:17,805 --> 00:15:19,815 I'd love to see the Hera Palace myself. 226 00:15:20,215 --> 00:15:23,285 I hear from Ms. Oh here that there's a marvelous fountain there. 227 00:15:23,585 --> 00:15:25,315 I'll make sure it's the best party ever. 228 00:15:25,915 --> 00:15:27,154 I'll be looking forward to it. 229 00:15:52,715 --> 00:15:53,815 Talk to you again soon. 230 00:16:05,295 --> 00:16:07,055 Shall we get talking now? 231 00:16:08,124 --> 00:16:12,535 About the reason you insist on working at my company. 232 00:16:13,165 --> 00:16:14,364 I need money. 233 00:16:15,535 --> 00:16:17,435 I was going through the job ads and saw... 234 00:16:17,634 --> 00:16:21,335 that you were looking for people with work experience. 235 00:16:22,004 --> 00:16:23,845 So I did some digging. 236 00:16:24,404 --> 00:16:28,045 What exactly would Mr. Joo of J King Holdings want? 237 00:16:29,415 --> 00:16:31,644 Fortunately, Attorney Lee Kyu Jin... 238 00:16:31,955 --> 00:16:35,114 opened up pretty easily about Mr. Logan Lee. 239 00:16:36,425 --> 00:16:38,124 Attorney Lee told you? 240 00:16:39,724 --> 00:16:43,864 Are you usually this good at getting to people? 241 00:16:43,925 --> 00:16:46,994 That's how I persuaded Logan Lee. 242 00:16:48,095 --> 00:16:51,864 The reason you met him today is purely down to my ability. 243 00:16:52,035 --> 00:16:53,474 It had nothing to do with you. 244 00:16:54,335 --> 00:16:56,974 If you want to sell the Myeongdong plot, 245 00:16:57,345 --> 00:17:00,274 don't forget you need me. 246 00:17:01,045 --> 00:17:03,884 You don't look it, but you must have lots of skills. 247 00:17:06,154 --> 00:17:07,154 Very well. 248 00:17:07,384 --> 00:17:10,455 Then make sure that Logan Lee... 249 00:17:10,524 --> 00:17:11,825 signs the contract. 250 00:17:12,595 --> 00:17:14,255 But that's where it ends. 251 00:17:14,495 --> 00:17:15,725 Once the contract's signed, 252 00:17:16,164 --> 00:17:18,894 I don't think I'll have to see you again. 253 00:17:19,295 --> 00:17:20,565 Perhaps by then, 254 00:17:21,495 --> 00:17:23,805 you will be the one clinging to me. 255 00:17:25,835 --> 00:17:26,904 Will I? 256 00:17:37,684 --> 00:17:38,785 That crazy wench. 257 00:18:07,515 --> 00:18:10,085 Su Ryeon. Cheon Seo Jin's here. 258 00:18:10,944 --> 00:18:13,285 Is she? Did you do as I asked? 259 00:18:13,354 --> 00:18:14,515 Don't worry. 260 00:18:15,684 --> 00:18:17,184 I hid it well. 261 00:18:21,795 --> 00:18:23,795 What's wrong? I told you not to come to my office. 262 00:18:23,795 --> 00:18:25,434 Why did you not take my call? 263 00:18:25,664 --> 00:18:27,295 I was in an important meeting. 264 00:18:28,735 --> 00:18:31,035 This ring. Did you send it? 265 00:18:31,364 --> 00:18:33,104 What were you thinking? 266 00:18:33,204 --> 00:18:34,904 What are you talking about? Why would I send you that? 267 00:18:37,904 --> 00:18:38,914 It wasn't you? 268 00:18:43,384 --> 00:18:45,315 This ring with a bouquet of flowers... 269 00:18:47,085 --> 00:18:48,354 were sent in your name. 270 00:18:48,585 --> 00:18:49,624 What? 271 00:18:51,384 --> 00:18:54,424 That ring. The day after Min Seol A died, 272 00:18:55,025 --> 00:18:56,725 I threw it in my trash can. 273 00:18:57,565 --> 00:18:59,265 That was months ago. 274 00:18:59,894 --> 00:19:02,505 And someone sent it to me in your name. 275 00:19:03,035 --> 00:19:05,065 They know what we did. 276 00:19:05,434 --> 00:19:07,235 We're being threatened! 277 00:19:07,475 --> 00:19:09,204 Keep your voice down. People can hear you. 278 00:19:13,975 --> 00:19:15,015 Don't be afraid. 279 00:19:15,985 --> 00:19:18,714 Min Seol A killed herself. 280 00:19:19,055 --> 00:19:20,154 She didn't. 281 00:19:21,985 --> 00:19:23,124 You know that too. 282 00:19:25,384 --> 00:19:27,394 The threatening letter with the eye. 283 00:19:28,924 --> 00:19:30,394 That person is after us. 284 00:19:30,495 --> 00:19:32,295 Director Min died in prison. 285 00:19:32,565 --> 00:19:33,964 I told you I dealt with him. 286 00:19:34,065 --> 00:19:35,194 It's not Director Min. 287 00:19:35,864 --> 00:19:39,275 The blackmail letter, flowers, and this ruby ring... 288 00:19:41,235 --> 00:19:44,475 were all sent by your wife, Shim Su Ryeon. 289 00:19:45,245 --> 00:19:46,315 What? 290 00:19:47,914 --> 00:19:49,985 Why on earth do you suspect her? 291 00:19:50,384 --> 00:19:51,684 Why would she do that? 292 00:19:51,884 --> 00:19:53,785 To reveal what we did to Min Seol A. 293 00:19:54,684 --> 00:19:55,884 Don't you get it? 294 00:19:56,785 --> 00:19:59,624 Your wife is trying to hang us out to dry... 295 00:19:59,624 --> 00:20:00,995 to get revenge on us! 296 00:20:01,954 --> 00:20:05,394 Your wife definitely has something to do with Min Seol A. 297 00:20:06,735 --> 00:20:07,964 Perhaps Min Seol A... 298 00:20:11,335 --> 00:20:13,775 is your wife's secret lovechild. 299 00:20:13,775 --> 00:20:15,075 Don't talk such nonsense! 300 00:20:15,075 --> 00:20:18,005 - It's not nonsense! - Her daughter's dead! 301 00:20:21,775 --> 00:20:23,884 - What? - The child at the charnel house. 302 00:20:25,384 --> 00:20:26,815 It's the baby she had before we married. 303 00:20:28,085 --> 00:20:29,225 The charnel house? 304 00:20:30,884 --> 00:20:34,454 How could he hide his sick daughter in the hospital all this time? 305 00:20:34,654 --> 00:20:37,495 I'm sorry for not telling you. 306 00:20:37,864 --> 00:20:41,535 By any chance, was she a child born from an affair? 307 00:20:44,565 --> 00:20:45,604 Then that child... 308 00:20:47,235 --> 00:20:48,904 wasn't yours? 309 00:20:50,805 --> 00:20:51,805 No. 310 00:20:53,575 --> 00:20:57,545 Su Ryeon and I both had partners before we got married. 311 00:20:57,985 --> 00:20:59,085 We both had children. 312 00:21:00,055 --> 00:21:03,154 Seok Hoon and Seok Kyung aren't Su Ryeon's. 313 00:21:04,285 --> 00:21:06,894 I married Su Ryeon when they were newborns. 314 00:21:08,194 --> 00:21:10,295 They grew up thinking she's their real mom. 315 00:21:13,634 --> 00:21:15,434 I had no idea. 316 00:21:16,404 --> 00:21:19,005 Seok Hoon and Seok Kyung aren't Su Ryeon's children? 317 00:21:21,235 --> 00:21:22,775 What happened to her ex-husband? 318 00:21:25,305 --> 00:21:26,345 He died. 319 00:21:27,944 --> 00:21:29,114 Before their child was born. 320 00:21:32,184 --> 00:21:33,184 I suspect... 321 00:21:35,924 --> 00:21:37,325 your husband. 322 00:21:37,884 --> 00:21:40,095 - What do you mean? - This ring. 323 00:21:41,424 --> 00:21:43,124 You said you threw it in your trash can. 324 00:21:43,694 --> 00:21:45,124 Who else could've found it? 325 00:21:46,634 --> 00:21:48,835 If your husband knows about us, 326 00:21:50,104 --> 00:21:52,204 wouldn't he want to blackmail us with Min Seol A? 327 00:21:53,735 --> 00:21:54,735 It can't be. 328 00:21:56,745 --> 00:21:57,745 It won't be him. 329 00:21:58,975 --> 00:22:00,144 He's a fool, 330 00:22:01,475 --> 00:22:03,144 but he's not such a lowlife. 331 00:22:07,815 --> 00:22:09,624 Do you still trust Ha Yoon Chul? 332 00:22:11,255 --> 00:22:12,354 Then shall we check... 333 00:22:13,255 --> 00:22:16,394 who sent the flowers? 334 00:22:22,634 --> 00:22:24,104 (Joo Dan Tae, Cho Sang Heon, supported election funds) 335 00:22:26,075 --> 00:22:27,305 (Joo Seok Hoon, Joo Seok Kyung, Cheong A Arts High School) 336 00:22:33,374 --> 00:22:35,414 (Oh Yoon Hee) 337 00:22:35,914 --> 00:22:36,914 (Real estate investment club) 338 00:22:37,015 --> 00:22:38,045 (Little Hera Club) 339 00:22:38,045 --> 00:22:40,154 (Seol A's disappearance...) 340 00:22:44,624 --> 00:22:46,995 Oh Yoon Hee was also there on the night... 341 00:22:46,995 --> 00:22:48,354 when the lighting ceremony took place. 342 00:22:48,555 --> 00:22:49,595 At Hera Palace? 343 00:22:51,624 --> 00:22:53,065 - Are you sure? - Yes. 344 00:22:53,434 --> 00:22:56,464 She entered and caused a ruckus in Cheon Seo Jin's lesson room. 345 00:22:56,835 --> 00:22:58,505 She was caught on camera, 346 00:22:58,964 --> 00:23:01,434 and Cheon Seo Jin's husband Ha Yoon Chul's a witness. 347 00:23:03,345 --> 00:23:04,374 Oh Yoon Hee. 348 00:23:05,674 --> 00:23:08,644 Her daughter replaced Seol A and got into Cheong A Arts High, 349 00:23:09,585 --> 00:23:13,755 and they both moved into Seol A's old Bosuk Village apartment. 350 00:23:22,694 --> 00:23:25,464 (Oh Yoon Hee) 351 00:23:26,835 --> 00:23:28,735 This completes everything. 352 00:23:29,535 --> 00:23:33,475 The people who were at Hera Palace that night. 353 00:23:35,944 --> 00:23:37,745 The suspects around Seol A's death. 354 00:23:41,414 --> 00:23:44,045 What are you doing, Eun Byeol? You might trip. 355 00:23:44,214 --> 00:23:47,815 Dad. I have to memorize everything for the mid-term. 356 00:23:48,015 --> 00:23:49,954 My poor daughter. 357 00:23:52,124 --> 00:23:53,995 - Hello. - Hi, Ro Na. 358 00:23:55,725 --> 00:23:57,364 Do you like it here? 359 00:23:57,364 --> 00:23:59,265 - All your friends are here too. - Yes. 360 00:23:59,434 --> 00:24:00,464 Okay, then. 361 00:24:01,035 --> 00:24:02,464 Do you feel better? 362 00:24:04,035 --> 00:24:05,775 Did I ask for your concern? 363 00:24:06,104 --> 00:24:07,874 Who said you can touch my things? 364 00:24:07,874 --> 00:24:09,345 Your hands are grubby! 365 00:24:10,575 --> 00:24:12,644 Do you want to get on my dad's good side? 366 00:24:12,874 --> 00:24:15,444 Eun Byeol. Why are you being so nasty to your friend? 367 00:24:15,714 --> 00:24:18,345 "Friend"? Who's my friend? 368 00:24:18,485 --> 00:24:21,015 I never made friends with a beggar like her. 369 00:24:21,414 --> 00:24:24,854 Can't there be separate elevators for lower and higher floors? 370 00:24:25,555 --> 00:24:28,295 How much longer must I put up with seeing her gross face? 371 00:24:28,555 --> 00:24:29,765 It's so annoying! 372 00:24:31,065 --> 00:24:32,095 Eun Byeol. 373 00:24:32,394 --> 00:24:33,765 Are you okay? Are you hurt? 374 00:24:38,565 --> 00:24:40,005 Eun Byeol. Eun Byeol! 375 00:24:46,545 --> 00:24:47,674 Did you find out? 376 00:24:47,944 --> 00:24:50,315 A man placed the order to a florist. 377 00:24:50,785 --> 00:24:54,015 The phone number was Dr. Ha's. 378 00:24:57,555 --> 00:24:59,954 I took care of the medical malpractice suit for him, 379 00:25:01,295 --> 00:25:03,164 and yet he's playing this childish game? 380 00:25:04,124 --> 00:25:06,995 Are you insisting on being a loser to the end? 381 00:25:12,364 --> 00:25:13,535 Eun Byeol, what's wrong? 382 00:25:14,475 --> 00:25:16,204 Stop where you are. Let's talk. 383 00:25:16,204 --> 00:25:17,374 I don't want to! 384 00:25:20,714 --> 00:25:21,714 What's the matter? 385 00:25:23,485 --> 00:25:26,384 Don't you get why she's so agitated? 386 00:25:27,015 --> 00:25:30,485 You should've let her rest. Why stress her out with the exams? 387 00:25:30,785 --> 00:25:33,154 I think you're the one stressing her out. 388 00:25:34,454 --> 00:25:35,624 Is it my fault again? 389 00:25:35,825 --> 00:25:37,964 Eun Byeol's my daughter and I know her best. 390 00:25:38,495 --> 00:25:41,565 So don't bother a student who's worked up about her exams. 391 00:25:44,134 --> 00:25:45,934 I don't expect you to act like a husband. 392 00:25:46,535 --> 00:25:48,674 At least try to pretend to be a father like others do. 393 00:26:00,184 --> 00:26:02,485 My exercise books. Where are they? 394 00:26:04,825 --> 00:26:07,424 - Eun Byeol. - Where are my exercise books? 395 00:26:08,194 --> 00:26:09,525 Did you throw them away? 396 00:26:10,624 --> 00:26:13,835 - Do you want Ro Na to beat me? - What? 397 00:26:13,995 --> 00:26:16,005 Why were you so nice to her? 398 00:26:16,335 --> 00:26:18,305 Do you not know I hate her? 399 00:26:18,535 --> 00:26:20,634 I can't even stand sharing the same space with her, 400 00:26:20,634 --> 00:26:22,335 but why are you so nice to her? 401 00:26:22,434 --> 00:26:24,404 She's your classmate. 402 00:26:25,805 --> 00:26:28,775 Why? Do you feel pity for Ro Na? 403 00:26:29,485 --> 00:26:31,985 Does she concern you because she's your first love's daughter? 404 00:26:33,414 --> 00:26:36,285 Do you feel pity because she doesn't have a dad? 405 00:26:36,825 --> 00:26:39,795 What... What is this nonsense? 406 00:26:39,795 --> 00:26:41,354 Mom told me everything. 407 00:26:41,854 --> 00:26:43,694 That you're seeing Ro Na's mom. 408 00:26:44,025 --> 00:26:46,065 - Eun Byeol. - You abandoned me and mom... 409 00:26:46,065 --> 00:26:47,595 to go to your first love? 410 00:26:47,995 --> 00:26:49,934 Is that why you're being nice to Ro Na? 411 00:26:51,035 --> 00:26:52,775 What's wrong with you? Don't listen to your mom. 412 00:26:52,775 --> 00:26:55,535 The one I love the most in this world is you, Eun Byeol. 413 00:26:55,535 --> 00:26:56,575 You liar! 414 00:26:56,904 --> 00:26:58,874 You smiled at Ro Na earlier. 415 00:26:59,374 --> 00:27:00,775 You're not on my side. 416 00:27:02,345 --> 00:27:05,045 It's a misunderstanding. Please listen to me! 417 00:27:05,985 --> 00:27:07,684 Mom is all I have. 418 00:27:07,785 --> 00:27:10,025 Do you know what she did for me? 419 00:27:10,225 --> 00:27:11,424 She made Min Seol A... 420 00:27:17,565 --> 00:27:19,795 Go and bring me my exercise books! 421 00:27:19,894 --> 00:27:20,894 Or else, 422 00:27:21,894 --> 00:27:25,265 I will die like Min Seol A. 423 00:27:26,735 --> 00:27:27,805 What? 424 00:27:29,575 --> 00:27:30,874 What has become of you? 425 00:27:32,404 --> 00:27:34,614 When did your life become such a wreck? 426 00:27:37,114 --> 00:27:38,485 You're so annoying. 427 00:27:39,384 --> 00:27:40,954 You're a coward... 428 00:27:41,285 --> 00:27:43,454 and you don't have the right to be a dad. 429 00:27:44,424 --> 00:27:45,424 Get out! 430 00:27:45,424 --> 00:27:48,295 I can't stand the sight of you, so leave! 431 00:28:09,114 --> 00:28:10,144 Hey! 432 00:28:12,184 --> 00:28:13,985 Why did you tell her about Yoon Hee? 433 00:28:14,154 --> 00:28:15,684 You didn't have to hurt her like that! 434 00:28:15,854 --> 00:28:18,354 Why? It's not like I made it up. 435 00:28:19,184 --> 00:28:22,624 Eun Byeol knowing the truth will help her beat Ro Na. 436 00:28:23,995 --> 00:28:27,765 Are you doing this to make her more competitive? 437 00:28:30,235 --> 00:28:32,235 You really give me the creeps. 438 00:28:33,305 --> 00:28:34,505 Look who's talking. 439 00:28:35,104 --> 00:28:36,805 You acted like you wanted to end things neatly, 440 00:28:36,805 --> 00:28:39,345 yet you did all sorts of nasty things behind my back. 441 00:28:39,845 --> 00:28:41,975 You must be happy to know my weakness. 442 00:28:42,245 --> 00:28:44,614 But if you want to keep seeing Eun Byeol later on, 443 00:28:44,614 --> 00:28:48,354 just shut your mouth and lay low until we sign the papers. 444 00:28:48,614 --> 00:28:50,384 How could you be so brazen? 445 00:28:51,025 --> 00:28:53,495 Shall I expose what you did to the whole world? 446 00:28:55,225 --> 00:28:57,124 Do it if you have the guts. 447 00:28:57,424 --> 00:28:59,565 You'll be the one who will be more humiliated. 448 00:29:00,095 --> 00:29:01,194 Are you up for that? 449 00:29:04,305 --> 00:29:07,204 Let's just play fair until we get divorced. 450 00:29:08,075 --> 00:29:10,174 I don't think backstabbing me like this... 451 00:29:10,845 --> 00:29:13,944 is the right thing to do to someone you lived with for 17 years. 452 00:29:18,515 --> 00:29:19,515 My gosh. 453 00:29:22,214 --> 00:29:25,255 Stop instigating me anymore. 454 00:29:26,255 --> 00:29:27,854 I won't tolerate it. 455 00:30:00,954 --> 00:30:02,894 The blackmail letter, flowers, 456 00:30:03,194 --> 00:30:04,364 and this ruby ring... 457 00:30:05,464 --> 00:30:08,835 were all sent by your wife, Shim Su Ryeon. 458 00:30:09,864 --> 00:30:12,775 Your wife is trying to hang us out to dry... 459 00:30:12,775 --> 00:30:14,174 to get revenge on us! 460 00:30:15,475 --> 00:30:16,805 Will this be enough? 461 00:30:17,204 --> 00:30:18,745 Is there anyone else you want to invite? 462 00:30:19,874 --> 00:30:21,045 There is one more person. 463 00:30:23,845 --> 00:30:24,944 His name is Logan Lee. 464 00:30:25,214 --> 00:30:27,114 He's an important guest, so you must put in extra care. 465 00:30:27,384 --> 00:30:29,525 Isn't he the person you said you must meet? 466 00:30:30,255 --> 00:30:31,954 Did you finally get in touch with him? 467 00:30:32,525 --> 00:30:33,595 I'm glad. 468 00:30:34,924 --> 00:30:37,265 I'm curious about what kind of person he is too. 469 00:30:37,664 --> 00:30:38,765 And there's one more person. 470 00:30:39,364 --> 00:30:40,765 The resident in Unit 4502. 471 00:30:41,595 --> 00:30:42,735 Do you mean Yoon Hee? 472 00:30:44,204 --> 00:30:45,265 Can I? 473 00:30:45,364 --> 00:30:48,505 I don't like it, but she's connected to Logan Lee. 474 00:30:48,904 --> 00:30:50,475 I have no choice but to invite her. 475 00:30:51,174 --> 00:30:53,345 She might be helpful to you one day. 476 00:30:53,575 --> 00:30:56,075 Don't be so sensitive and be nice to her. 477 00:30:57,684 --> 00:31:00,154 She strangely creeps me out. 478 00:31:00,414 --> 00:31:01,985 I just can't read her. 479 00:31:04,055 --> 00:31:06,154 Then I'll send her the invitation. 480 00:31:06,595 --> 00:31:09,354 I'm excited to gather with the Hera Club members. 481 00:31:09,354 --> 00:31:10,664 It's been a while. 482 00:31:11,995 --> 00:31:13,894 Why don't we get some new dresses for you tomorrow? 483 00:31:14,535 --> 00:31:16,464 That punk Logan Lee has quite a fancy taste. 484 00:31:17,464 --> 00:31:18,464 Really? 485 00:31:19,164 --> 00:31:21,235 I was worried about what I should wear. 486 00:31:23,745 --> 00:31:25,674 (Yang Mi Ok) 487 00:31:32,045 --> 00:31:33,815 Yes, Ms. Yang. 488 00:31:34,384 --> 00:31:36,684 Mr. Joo will throw a party on the weekend. 489 00:31:37,085 --> 00:31:40,894 And tomorrow, they will go shopping for new dresses. 490 00:31:41,354 --> 00:31:42,424 I see. 491 00:31:43,995 --> 00:31:45,894 Okay. Thank you. 492 00:31:50,035 --> 00:31:53,005 Why do you seem so carefree, Ms. Shim? 493 00:31:55,374 --> 00:31:56,874 What are you thinking of? 494 00:32:08,555 --> 00:32:09,555 How do I look? 495 00:32:10,525 --> 00:32:11,654 You look splendid. 496 00:32:12,684 --> 00:32:15,325 You look amazing, no matter what you wear. 497 00:32:15,795 --> 00:32:17,694 You look beautiful, ma'am. 498 00:32:17,725 --> 00:32:20,335 Everything looks perfect, so I don't know what to recommend. 499 00:32:20,664 --> 00:32:21,835 You should choose. 500 00:32:22,434 --> 00:32:24,035 I'll wear whatever you want. 501 00:32:24,904 --> 00:32:26,005 Try this on too. 502 00:32:26,674 --> 00:32:28,235 You must wear the best dress there is. 503 00:32:29,335 --> 00:32:32,005 Since you need to stand out the most at tomorrow's party. 504 00:32:32,704 --> 00:32:34,245 We'll take all the dresses she wore up to now. 505 00:32:34,545 --> 00:32:35,614 Go try it on. 506 00:32:53,164 --> 00:32:54,634 I'll take that scarf too. 507 00:32:54,995 --> 00:32:56,065 Yes, ma'am. 508 00:33:10,714 --> 00:33:11,714 What is it? 509 00:33:14,755 --> 00:33:16,785 It's nothing. 510 00:33:21,424 --> 00:33:22,555 Gosh. 511 00:33:23,394 --> 00:33:25,565 You look utterly beautiful, 512 00:33:26,335 --> 00:33:27,735 mother of Min Seol A. 513 00:33:28,035 --> 00:33:29,335 What are you doing here? 514 00:33:29,964 --> 00:33:31,134 How did you know I was here? 515 00:33:31,265 --> 00:33:33,275 I know everything about you. 516 00:33:34,505 --> 00:33:35,904 Where's that happy face? 517 00:33:36,845 --> 00:33:38,245 Why do you look so scared suddenly? 518 00:33:39,305 --> 00:33:42,015 Well. You ignored my warning... 519 00:33:42,714 --> 00:33:46,114 and seem very excited to throw a party with your husband. 520 00:33:46,414 --> 00:33:48,684 Mind your own business and get out. 521 00:33:50,325 --> 00:33:53,424 Ma'am? Can I go in? I'll give you a hand. 522 00:33:53,854 --> 00:33:55,555 It's okay, I can wear it alone. 523 00:33:57,664 --> 00:33:58,725 I have... 524 00:34:00,035 --> 00:34:01,495 changed my mind. 525 00:34:03,035 --> 00:34:05,104 Why don't we reveal the fact that you're Min Seol A's mom... 526 00:34:05,704 --> 00:34:08,005 at you and your husband's party? 527 00:34:09,035 --> 00:34:10,075 What? 528 00:34:10,075 --> 00:34:12,345 It'll be more interesting with a bigger audience. 529 00:34:13,345 --> 00:34:14,944 Like a surprise party. 530 00:34:15,674 --> 00:34:17,415 Isn't it the perfect timing? 531 00:34:17,444 --> 00:34:20,384 I'll tell them when the time comes, so stay out of it. 532 00:34:21,515 --> 00:34:25,654 I warned you that you'll pay if you get in my way. 533 00:34:27,055 --> 00:34:28,794 Tomorrow is the day. 534 00:34:29,495 --> 00:34:31,194 You can't negotiate your way out of this. 535 00:34:32,725 --> 00:34:36,634 And since everyone who knows Min Seol A will be gathering, 536 00:34:37,705 --> 00:34:40,605 isn't it the perfect chance? 537 00:34:41,035 --> 00:34:42,435 Please give me some more time. 538 00:34:42,975 --> 00:34:44,404 There's something I must do. 539 00:34:44,404 --> 00:34:45,404 Lady... 540 00:34:53,984 --> 00:34:54,984 Lady. 541 00:34:56,154 --> 00:34:58,484 I'm not considerate enough... 542 00:34:58,484 --> 00:35:00,924 to care about your own issues. 543 00:35:01,095 --> 00:35:03,125 I'm already being punished. 544 00:35:04,995 --> 00:35:06,325 I'm not happy. 545 00:35:12,904 --> 00:35:14,234 Are you finished changing? 546 00:35:16,305 --> 00:35:18,475 What are you doing? Get out of here. 547 00:35:28,654 --> 00:35:29,714 Honey? 548 00:35:34,225 --> 00:35:36,254 What's wrong? Hey, are you okay? 549 00:35:37,895 --> 00:35:40,634 I'm okay. I just felt dizzy. 550 00:35:41,964 --> 00:35:44,004 I guess I'm feeling tired from preparing for the party. 551 00:35:44,464 --> 00:35:45,464 I'm sorry. 552 00:35:47,274 --> 00:35:48,575 I'll quickly get changed and come out. 553 00:35:48,904 --> 00:35:50,245 Okay, then. 554 00:36:04,884 --> 00:36:05,984 Don't forget. 555 00:36:08,355 --> 00:36:09,495 It's tomorrow. 556 00:36:36,722 --> 00:36:39,523 (Cheong A Arts High School) 557 00:36:40,423 --> 00:36:42,062 Why did you gather us this time? 558 00:36:42,193 --> 00:36:44,392 My heart almost dropped because I thought something happened. 559 00:36:45,027 --> 00:36:48,197 I think the person who is impersonating Min Seol A... 560 00:36:48,657 --> 00:36:49,757 is Bae Ro Na. 561 00:36:51,398 --> 00:36:52,467 Bae Ro Na? 562 00:36:52,467 --> 00:36:55,098 How else could that shoe suddenly disappear? 563 00:36:55,268 --> 00:36:57,907 Isn't she the only one connected to Min Seol A? 564 00:36:59,107 --> 00:37:00,237 You're right. 565 00:37:00,777 --> 00:37:02,637 Bae Ro Na lived in Min Seol A's house. 566 00:37:02,837 --> 00:37:06,407 After Min Seol A died, she was even accepted in her place. 567 00:37:06,648 --> 00:37:09,018 And she even moved to Bosuk Village. Everything seems fishy. 568 00:37:09,317 --> 00:37:11,748 Isn't it strange she came after us to live at Hera Palace too? 569 00:37:12,248 --> 00:37:13,618 Are you saying she did all of that on purpose? 570 00:37:13,857 --> 00:37:16,987 What if she has been possessed by Min Seol A's ghost or something? 571 00:37:18,157 --> 00:37:19,257 Stop it already. 572 00:37:22,797 --> 00:37:24,027 It's just your speculation. 573 00:37:25,498 --> 00:37:27,898 You don't even have proof Ro Na did it. 574 00:37:28,637 --> 00:37:30,567 We just have to create the proof. 575 00:37:31,237 --> 00:37:33,677 How? Do you have an idea? 576 00:37:34,737 --> 00:37:35,907 Just leave it up to me. 577 00:37:49,087 --> 00:37:51,527 Ro Na. What are you doing? 578 00:37:51,587 --> 00:37:52,857 Are you studying English? 579 00:37:53,357 --> 00:37:55,927 - You got everything wrong. - Give it back. 580 00:37:56,027 --> 00:37:58,228 - Give it back to me. - No way. 581 00:38:00,737 --> 00:38:01,837 I got it. 582 00:38:04,407 --> 00:38:06,978 Wait. There is no group chat room. 583 00:38:07,978 --> 00:38:09,237 She probably deleted it already. 584 00:38:12,177 --> 00:38:14,248 You've done enough. Stop looking at her phone. 585 00:38:14,248 --> 00:38:15,317 Wait. 586 00:38:17,947 --> 00:38:18,987 This dog... 587 00:38:28,197 --> 00:38:30,628 Wait. Are they the same dogs? 588 00:38:32,027 --> 00:38:36,137 (Sugar) 589 00:38:37,438 --> 00:38:38,467 "Sugar"? 590 00:38:38,967 --> 00:38:40,578 Was it really Bae Ro Na? 591 00:38:41,137 --> 00:38:43,177 Did she pretend to be Min Seol A and threaten us? 592 00:38:45,648 --> 00:38:46,777 Are you still going to deny it? 593 00:38:47,118 --> 00:38:48,918 See for yourself. 594 00:38:49,047 --> 00:38:51,317 Min Seol A and Bae Ro Na are holding the same dog. 595 00:38:51,987 --> 00:38:52,987 Do you call this coincidence? 596 00:38:52,987 --> 00:38:56,357 See? I told you it was Bae Ro Na. 597 00:38:56,487 --> 00:38:58,527 My gosh, this is shocking. 598 00:38:58,958 --> 00:39:00,558 Things just got really serious. 599 00:39:00,657 --> 00:39:02,797 That brat totally toyed with us. 600 00:39:03,157 --> 00:39:06,197 Bae Ro Na. I treated her like a friend. 601 00:39:06,628 --> 00:39:08,268 And she betrayed us like this? 602 00:39:15,107 --> 00:39:17,478 I sent your secretary the documents regarding... 603 00:39:17,478 --> 00:39:19,478 the Myeongdong land this afternoon. 604 00:39:19,748 --> 00:39:21,148 Did you see it? 605 00:39:21,248 --> 00:39:24,447 Oh, no, not yet. That's not my priority at the moment. 606 00:39:25,418 --> 00:39:26,688 Listen. 607 00:39:26,688 --> 00:39:29,987 I met with Mr. Joo because you desperately asked me for a favor. 608 00:39:30,217 --> 00:39:32,828 That didn't mean that I was going to sign the contract right away. 609 00:39:33,527 --> 00:39:36,927 A contract is made in between two people. So... 610 00:39:37,628 --> 00:39:39,828 wouldn't it be nice to know what kind of people I'm dealing with? 611 00:39:40,128 --> 00:39:42,197 Of course, I understand. 612 00:39:42,737 --> 00:39:44,107 With that being said... 613 00:39:45,967 --> 00:39:48,808 What kind of a person are you, Ms. Oh? 614 00:39:49,337 --> 00:39:50,478 Me? 615 00:39:51,978 --> 00:39:53,618 What do you mean by "what kind of person"? 616 00:39:54,217 --> 00:39:56,748 I heard you were admitted into the Hera Palace... 617 00:39:56,748 --> 00:39:58,518 in a very dramatic way. 618 00:39:59,118 --> 00:40:02,217 You bought some old, beat-down apartment... 619 00:40:02,817 --> 00:40:04,257 and made some big money out of it? 620 00:40:05,958 --> 00:40:08,098 Did Chairman Joo tell you that? 621 00:40:09,228 --> 00:40:10,668 There was a situation. 622 00:40:12,098 --> 00:40:13,228 "Situation"? 623 00:40:15,237 --> 00:40:17,208 I wonder what that situation was. 624 00:40:17,637 --> 00:40:21,208 That apartment was being sold much cheaper than the market price. 625 00:40:21,938 --> 00:40:23,007 A young girl... 626 00:40:24,007 --> 00:40:25,947 died in that apartment. 627 00:40:26,907 --> 00:40:28,148 It was suicide. 628 00:40:29,947 --> 00:40:31,087 Suicide... 629 00:40:32,648 --> 00:40:36,157 And you still decided to go with the purchase because... 630 00:40:37,788 --> 00:40:40,188 Of course, I didn't know at first. But... 631 00:40:40,927 --> 00:40:44,868 strangely, that house didn't feel haunted to me. 632 00:40:47,337 --> 00:40:49,697 I met that girl once... 633 00:40:50,668 --> 00:40:52,637 and she was very kind. 634 00:40:55,607 --> 00:40:57,007 Did you guys know each other well? 635 00:40:58,277 --> 00:40:59,277 A little. 636 00:41:03,248 --> 00:41:06,817 If she had parents, she wouldn't have died like that. 637 00:41:12,527 --> 00:41:17,628 (Hera Club, Oh Yoon Hee, Little Hera Club) 638 00:41:21,137 --> 00:41:22,137 Did you... 639 00:41:23,668 --> 00:41:25,808 really mean what you said about Seol A? 640 00:41:26,137 --> 00:41:27,578 (Moved to Hera Palace after Seol A's death) 641 00:41:27,578 --> 00:41:29,038 (Daughter Bae Ro Na was number 1 on the waiting list) 642 00:41:41,458 --> 00:41:44,487 (Mr. Logan Lee, you are invited to Hera Club's private party.) 643 00:41:44,487 --> 00:41:46,257 (From Joo Dan Tae and Shim Su Ryeon) 644 00:41:52,027 --> 00:41:53,098 Wait and see. 645 00:41:54,337 --> 00:41:56,268 It'll be a party you'll never forget. 646 00:42:43,078 --> 00:42:44,587 What are you doing here? 647 00:42:44,748 --> 00:42:45,817 Ms. Oh? 648 00:42:47,558 --> 00:42:49,058 What's wrong with your face? 649 00:42:49,458 --> 00:42:50,927 Is something wrong? 650 00:42:52,058 --> 00:42:54,058 The people of Hera Palace are trying to kill me. 651 00:42:54,697 --> 00:42:57,168 I'm so scared. Please help me. 652 00:42:57,567 --> 00:42:59,128 Please help me, Ms. Oh! 653 00:43:05,208 --> 00:43:06,237 Right. 654 00:43:07,277 --> 00:43:10,107 I'm certain she said, "people of Hera Palace". 655 00:43:12,378 --> 00:43:13,407 I'm sure of it. 656 00:43:56,317 --> 00:43:58,628 Whenever I wear this scarf, 657 00:44:00,157 --> 00:44:01,458 it means... 658 00:44:02,797 --> 00:44:04,498 I will have you. 659 00:44:27,817 --> 00:44:31,357 Why was Seol A at Hera Palace that day? 660 00:44:32,688 --> 00:44:33,757 No way. 661 00:44:34,598 --> 00:44:38,098 What if she didn't commit suicide? What if she was killed? 662 00:44:41,768 --> 00:44:42,837 No, that's absurd. 663 00:44:47,607 --> 00:44:49,407 - Mom. - Hey, Ro Na. 664 00:44:49,637 --> 00:44:51,777 Ms. Shim must've sent us these. 665 00:44:52,148 --> 00:44:53,277 She sent us all that? 666 00:45:03,587 --> 00:45:05,487 Did she send this for you? 667 00:45:05,788 --> 00:45:07,398 It's so pretty. 668 00:45:07,527 --> 00:45:09,228 It's something you'd see in a movie. 669 00:45:09,228 --> 00:45:11,927 Show up with confidence. Don't be intimidated. 670 00:45:12,427 --> 00:45:14,967 You're going to be the star of today's party. 671 00:45:18,007 --> 00:45:20,168 Ms. Shim has amazing taste. 672 00:45:20,237 --> 00:45:22,808 - Mom, try it on. - It's so beautiful. 673 00:45:22,808 --> 00:45:24,177 Go ahead and try it on. 674 00:45:24,507 --> 00:45:27,717 How am I going to wear something so pretty? 675 00:45:27,817 --> 00:45:29,618 The color and design are both amazing. 676 00:45:29,717 --> 00:45:31,348 Why did she send me so much stuff? 677 00:45:31,348 --> 00:45:33,018 Mom, try this on. 678 00:45:39,228 --> 00:45:41,657 - Does it look nice? - You're glowing. 679 00:45:41,998 --> 00:45:44,668 You're like Hera, the deity who has both fame and fortune. 680 00:45:44,668 --> 00:45:45,728 You're flattering me. 681 00:45:49,567 --> 00:45:51,107 This is really nice. 682 00:45:52,768 --> 00:45:54,007 I need to talk to you. 683 00:45:54,378 --> 00:45:56,337 Can you meet me at the community room at 6 p.m.? 684 00:45:56,337 --> 00:45:57,507 (Can you meet me at the community room at 6 p.m.?) 685 00:45:57,978 --> 00:45:59,047 Ro Na. 686 00:45:59,808 --> 00:46:00,848 Ta-da. 687 00:46:01,878 --> 00:46:04,118 (Can you meet me at the community room at 6 p.m.?) 688 00:46:23,268 --> 00:46:24,607 Mission clear. 689 00:46:32,378 --> 00:46:34,878 One drink won't be enough on a night like this. 690 00:46:38,748 --> 00:46:41,418 Chairman Joo and Ms. Shim really put in a lot of work... 691 00:46:41,418 --> 00:46:43,087 in organizing today's party. 692 00:46:43,087 --> 00:46:44,857 They hired hotel chefs, 693 00:46:44,857 --> 00:46:46,387 and they're all special dishes. 694 00:46:48,498 --> 00:46:50,828 Is Logan Lee that important? 695 00:46:51,098 --> 00:46:53,268 Could he possibly be more important than you, honey? 696 00:46:56,668 --> 00:46:59,538 Ms. Ko, are you serious? 697 00:46:59,837 --> 00:47:01,337 Don't you know who Logan Lee is? 698 00:47:02,177 --> 00:47:04,148 He's the son of James Lee, 699 00:47:04,208 --> 00:47:06,208 the most successful Korean American ever. 700 00:47:06,978 --> 00:47:08,777 Ms. Ko, you don't know much... 701 00:47:08,777 --> 00:47:11,887 for someone who graduated a prestigious university. 702 00:47:11,887 --> 00:47:14,688 This is why you should read the papers every once in a while. 703 00:47:15,257 --> 00:47:17,887 Honey, you should use this kind of opportunity... 704 00:47:17,887 --> 00:47:20,657 to help me gain more connections. 705 00:47:20,728 --> 00:47:24,628 That's why I dressed up today. 706 00:47:24,768 --> 00:47:26,898 Not everyone can do stuff like that. 707 00:47:26,967 --> 00:47:29,237 Chairman Joo was able to connect with Logan Lee... 708 00:47:29,368 --> 00:47:31,938 because he's that competent. 709 00:47:32,637 --> 00:47:36,938 There's a reason why they live in the penthouse. 710 00:47:38,447 --> 00:47:40,248 There she comes, the penthouse lady. 711 00:47:40,878 --> 00:47:43,547 My goodness. Hello, Ms. Shim. 712 00:47:44,288 --> 00:47:47,618 That dress looks new. It's gorgeous. 713 00:47:47,657 --> 00:47:50,418 Your scarf and dress look great together. 714 00:47:50,618 --> 00:47:53,487 My husband got them for me. It's a special day today. 715 00:47:53,558 --> 00:47:57,668 Chairman Joo has amazing taste. 716 00:47:57,797 --> 00:48:00,598 I'm upset that my husband isn't here to keep me company. 717 00:48:03,438 --> 00:48:06,438 - Where's Chairman Joo? - He went to greet Logan Lee. 718 00:48:06,438 --> 00:48:07,507 He'll be here soon. 719 00:48:07,907 --> 00:48:10,177 I should wait outside. 720 00:48:10,277 --> 00:48:12,507 - First impressions are important. - Of course. 721 00:48:19,047 --> 00:48:20,447 Ms. Cheon. 722 00:48:26,527 --> 00:48:30,058 You're wearing the same scarf as Ms. Shim. 723 00:48:36,668 --> 00:48:39,567 Ms. Shim got her scarf from Chairman Joo. 724 00:48:39,938 --> 00:48:42,237 But I doubt Dr. Ha got it for her. 725 00:48:42,507 --> 00:48:45,208 Did you buy it yourself? 726 00:48:45,547 --> 00:48:48,018 - Why did you have to buy that one? - Stop it. 727 00:48:51,188 --> 00:48:52,887 We ended up wearing the same scarf. 728 00:48:53,848 --> 00:48:56,387 I don't like wearing the same thing as others. 729 00:48:56,817 --> 00:48:59,728 Really? I thought it'd be the opposite. 730 00:49:00,927 --> 00:49:03,857 I thought you didn't care about that kind of stuff. 731 00:49:05,628 --> 00:49:07,567 I'm fine, so you can keep wearing it. 732 00:49:08,197 --> 00:49:09,998 I'm sure you took the time to pick out the scarf. 733 00:49:15,737 --> 00:49:17,208 I need to go to the bathroom. 734 00:49:23,118 --> 00:49:25,487 Did you see how flustered she was? 735 00:49:25,487 --> 00:49:27,688 She suddenly fled to the bathroom. 736 00:49:27,688 --> 00:49:29,857 Do you think she chose the same scarf on purpose? 737 00:49:30,018 --> 00:49:33,757 She acts like she has a big ego, but she tends to copy people. 738 00:49:47,407 --> 00:49:48,438 Seo Jin. 739 00:49:50,978 --> 00:49:54,078 You always got what you wanted. 740 00:49:56,418 --> 00:49:58,447 The same goes for Joo Dan Tae. 741 00:50:04,328 --> 00:50:05,427 Su Ryeon. 742 00:50:06,387 --> 00:50:08,598 Do you think you'll be the owner of the penthouse forever? 743 00:50:26,148 --> 00:50:29,118 - Welcome. - It's nice to meet you. 744 00:50:31,047 --> 00:50:32,487 I'm glad you're here. 745 00:50:34,257 --> 00:50:35,257 She's my wife. 746 00:50:37,418 --> 00:50:38,788 It's a pleasure to meet you. 747 00:50:39,757 --> 00:50:40,757 My name is Logan Lee. 748 00:50:40,857 --> 00:50:43,427 It's an honor to meet you. I'm Su Ryeon Shim. 749 00:50:43,697 --> 00:50:44,828 Thanks for coming tonight. 750 00:50:44,927 --> 00:50:46,567 You guys look like a lovely couple. 751 00:50:47,328 --> 00:50:48,598 I'm jealous, Mr. Joo. 752 00:50:49,538 --> 00:50:51,938 If I knew this was going to be this kind of scene, 753 00:50:51,938 --> 00:50:53,507 I would've brought a partner myself. 754 00:50:59,348 --> 00:51:02,518 My goodness, Ms. Ko, he's so funny. 755 00:51:05,148 --> 00:51:07,317 We can't have you feeling lonely since you're an important guest. 756 00:51:07,587 --> 00:51:09,558 I invited a partner for you. 757 00:51:10,387 --> 00:51:11,387 Come inside. 758 00:51:38,248 --> 00:51:40,348 What? How... 759 00:51:41,688 --> 00:51:44,587 Chairman Joo, did you invite Ms. Oh? 760 00:51:44,857 --> 00:51:47,257 Yes, I invited her. 761 00:51:47,387 --> 00:51:50,498 How could you invite her without our permission? 762 00:51:53,797 --> 00:51:55,538 This is unlike you, Chairman Joo. 763 00:51:56,538 --> 00:51:58,067 She's not here as a member of Hera Club. 764 00:51:58,237 --> 00:52:01,177 She's here as an employee of J King Holdings. 765 00:52:01,308 --> 00:52:03,978 I got hired as an employee for his investment team. 766 00:52:04,177 --> 00:52:06,547 Thank you for inviting me to such a nice party. 767 00:52:06,848 --> 00:52:08,317 It's my first time coming to a party like this. 768 00:52:08,317 --> 00:52:09,518 It's really amazing. 769 00:52:11,418 --> 00:52:13,918 Hi, Logan. You're looking great today. 770 00:52:14,288 --> 00:52:15,657 That suit looks nice on you. 771 00:52:15,788 --> 00:52:18,128 Thank you. You look splendid yourself. 772 00:52:18,558 --> 00:52:19,587 Thanks. 773 00:52:20,087 --> 00:52:21,628 What does this all mean? 774 00:52:21,958 --> 00:52:24,368 What's going on? Am I the only one who doesn't know? 775 00:52:25,498 --> 00:52:28,868 When did Ms. Oh become your employee? 776 00:52:29,668 --> 00:52:31,067 Congratulations, Ms. Oh. 777 00:52:31,668 --> 00:52:34,268 My husband told me you're a very competent employee. 778 00:52:35,538 --> 00:52:37,848 I heard you helped my husband arrange a meeting with Logan Lee. 779 00:52:37,848 --> 00:52:39,878 - What? - Ms. Oh, you did that? 780 00:52:40,107 --> 00:52:43,748 What? How? Are you close with him? 781 00:52:44,848 --> 00:52:47,047 The night is young, so I'll tell you later. 782 00:52:47,587 --> 00:52:51,257 I'm starving because I'm surrounded with so many delicious foods. 783 00:52:51,328 --> 00:52:53,788 Can we eat as we talk? 784 00:52:54,058 --> 00:52:56,328 That sounds nice. Come this way. 785 00:52:58,067 --> 00:53:01,697 We'll have a lighting ceremony by the fountain after we eat. 786 00:53:01,998 --> 00:53:03,898 Mr. Lee wanted to see it. 787 00:53:03,998 --> 00:53:07,067 Yes, I hear it's the signature of Hera Palace. 788 00:53:17,248 --> 00:53:20,447 Gosh, look at you all dressed up thinking it's a date. 789 00:53:21,958 --> 00:53:23,188 What are you guys doing here? 790 00:53:23,887 --> 00:53:25,058 Where is Seok Hoon? 791 00:53:25,157 --> 00:53:27,257 Did you come running because he asked you to meet? 792 00:53:27,657 --> 00:53:29,157 You're unbelievable. 793 00:53:29,357 --> 00:53:30,828 I have nothing to say to you guys. 794 00:53:31,328 --> 00:53:33,098 Is running away a habit of yours? 795 00:53:33,098 --> 00:53:34,637 Do you want me to call Seok Hoon for you? 796 00:53:37,868 --> 00:53:39,308 You'll regret it. 797 00:53:39,407 --> 00:53:42,007 He can be really scary, you know. 798 00:53:42,137 --> 00:53:44,208 Seok Kyung, why are you doing this? 799 00:53:44,407 --> 00:53:46,708 Did you really think I was your friend... 800 00:53:47,248 --> 00:53:49,317 just because I was nice to a lowlife like you? 801 00:53:50,478 --> 00:53:52,748 Seok Hoon and I had a bet. 802 00:53:52,748 --> 00:53:54,857 We competed over who'd be able to fool you better. 803 00:53:55,688 --> 00:53:58,887 Did you really think my brother actually had feelings for you? 804 00:53:59,527 --> 00:54:00,527 My goodness. 805 00:54:00,728 --> 00:54:01,757 What did you just say? 806 00:54:01,757 --> 00:54:04,257 Stop acting like you're naive. 807 00:54:04,427 --> 00:54:06,197 We know you threatened us... 808 00:54:06,197 --> 00:54:08,398 by pretending to be Min Seol A. 809 00:54:08,598 --> 00:54:11,737 What are you talking about? I pretended to be whom? 810 00:54:11,737 --> 00:54:14,107 You're really brazen. You give me the creeps. 811 00:54:14,107 --> 00:54:16,708 She'll obviously act innocent, so there's no point in asking. 812 00:54:17,078 --> 00:54:19,148 Look at her putting on an act. 813 00:54:19,148 --> 00:54:20,507 Let me get to the point. 814 00:54:20,808 --> 00:54:23,618 I refuse to go to the same school as you. 815 00:54:23,947 --> 00:54:27,547 So apologize for what you did and drop out of school. 816 00:54:29,018 --> 00:54:30,918 Then we'll forgive you for this. 817 00:54:30,918 --> 00:54:32,487 Why would I do that? 818 00:54:33,087 --> 00:54:34,458 What did I do wrong? 819 00:54:34,458 --> 00:54:36,797 What a crazy psychopath. 820 00:54:38,697 --> 00:54:40,498 You stole Min Seol A's sneakers, didn't you? 821 00:54:41,768 --> 00:54:43,737 I can't believe someone like you goes to Cheong A Arts High School. 822 00:54:44,098 --> 00:54:45,837 You really bring down the quality of our school. 823 00:54:46,837 --> 00:54:48,677 Do you have nothing better to do? 824 00:54:49,407 --> 00:54:50,878 Are you scared that I got accepted to Cheong A Arts High School? 825 00:54:50,878 --> 00:54:52,348 Is it because I might be better than you? 826 00:54:52,507 --> 00:54:53,677 Is that why you're doing this? 827 00:54:54,478 --> 00:54:56,348 Why would we be scared of you? 828 00:54:56,348 --> 00:54:57,947 Who do you think you are? 829 00:54:58,487 --> 00:55:00,188 Don't get so worked up. 830 00:55:01,087 --> 00:55:02,918 She'll eventually us the truth. 831 00:55:13,797 --> 00:55:14,868 Where is Seok Kyung? 832 00:55:15,868 --> 00:55:17,268 She left earlier. 833 00:55:19,137 --> 00:55:20,538 Our tutor is about to come. 834 00:55:25,978 --> 00:55:29,148 You have a way of surprising people. 835 00:55:29,447 --> 00:55:31,348 How did you convince Chairman Joo? 836 00:55:31,587 --> 00:55:33,418 He's very picky about his employees. 837 00:55:33,987 --> 00:55:37,118 You're so full of surprises, Ms. Oh. 838 00:55:38,058 --> 00:55:40,458 I heard you brought Logan Lee. 839 00:55:40,558 --> 00:55:41,697 You're amazing. 840 00:55:41,697 --> 00:55:42,857 How did you do it? 841 00:55:42,857 --> 00:55:46,467 Let's just say my sincerity got through to him. 842 00:55:48,368 --> 00:55:50,137 Where did you learn English? 843 00:55:50,368 --> 00:55:52,607 Your diction was pretty good. 844 00:55:52,837 --> 00:55:54,137 I studied a little. 845 00:55:55,007 --> 00:55:58,407 If you want, I can introduce you to an English-speaking teacher. 846 00:55:59,478 --> 00:56:02,578 I'm really good at listening. 847 00:56:02,878 --> 00:56:04,987 I'm just bad at speaking. 848 00:56:10,558 --> 00:56:13,328 Don't drink too much. You're the host of tonight's party. 849 00:56:14,328 --> 00:56:15,357 Okay. 850 00:56:29,737 --> 00:56:31,107 Isn't Dr. Ha coming? 851 00:56:32,248 --> 00:56:33,748 I invited him. 852 00:56:35,717 --> 00:56:38,317 He won't come. Their family is a complete mess... 853 00:56:39,947 --> 00:56:40,947 Gosh. 854 00:56:41,987 --> 00:56:43,418 I thought you guys made up. 855 00:56:44,288 --> 00:56:47,927 He sent you a bouquet and ring. 856 00:56:49,398 --> 00:56:50,857 You should be easy on him. 857 00:56:51,598 --> 00:56:55,137 Married couples sometimes fight and lie to each other. 858 00:56:55,467 --> 00:56:56,538 It's normal. 859 00:56:56,998 --> 00:56:58,107 Right, honey? 860 00:57:00,038 --> 00:57:02,337 I don't know. I never lied to you about anything. 861 00:57:03,708 --> 00:57:05,848 You know I'm a lousy liar. 862 00:57:12,118 --> 00:57:13,118 Excuse me. 863 00:57:40,378 --> 00:57:41,817 Bravo. 864 00:57:42,878 --> 00:57:44,148 What was that? 865 00:57:48,157 --> 00:57:50,657 You're really amazing, Ms. Shim. 866 00:57:51,757 --> 00:57:55,398 You know how much I respect you, right? 867 00:57:55,927 --> 00:57:59,228 You're always so elegant and kind. 868 00:57:59,527 --> 00:58:02,098 Not only are you an amazing wife who supports her husband, 869 00:58:03,797 --> 00:58:05,038 but you're also a great mother. 870 00:58:06,768 --> 00:58:09,208 Seok Hoon and Seok Kyung are very smart, 871 00:58:09,677 --> 00:58:11,208 and you're even throwing a party... 872 00:58:11,208 --> 00:58:13,447 to celebrate the fact that they became school ambassadors. 873 00:58:13,748 --> 00:58:15,648 You have no idea how jealous I am. 874 00:58:21,688 --> 00:58:23,518 I mean, they're not even your biological children. 875 00:58:29,197 --> 00:58:31,098 How did you manage to raise them so well? 876 00:58:35,438 --> 00:58:38,837 What? What do you mean they're not her biological children? 877 00:58:38,938 --> 00:58:40,668 Ms. Cheon, are you drunk? 878 00:58:40,668 --> 00:58:41,737 Didn't you know? 879 00:58:45,578 --> 00:58:46,648 My goodness. 880 00:58:47,607 --> 00:58:50,118 I thought everyone knew. 881 00:58:52,487 --> 00:58:53,817 I'm sorry, Ms. Shim. 882 00:58:55,118 --> 00:58:56,188 But... 883 00:58:56,918 --> 00:58:59,788 the world has changed. There's no need to keep it a secret. 884 00:59:00,157 --> 00:59:01,387 I always thought of them... 885 00:59:02,228 --> 00:59:05,027 as my own children. 886 00:59:06,027 --> 00:59:07,427 I raised them like my own. 887 00:59:08,398 --> 00:59:11,637 You should be careful about what you say. 888 00:59:12,107 --> 00:59:15,808 It's not good to keep secrets. 889 00:59:16,538 --> 00:59:18,507 There's no need to keep it a secret if you're confident about it. 890 00:59:19,978 --> 00:59:23,978 To be honest, you didn't seem like their biological mother. 891 00:59:24,648 --> 00:59:28,357 You were always too brave in certain situations, 892 00:59:28,657 --> 00:59:30,217 which isn't always easy for a biological mother. 893 00:59:31,788 --> 00:59:32,788 Is that so? 894 00:59:33,188 --> 00:59:36,427 No parent is perfect. 895 00:59:37,628 --> 00:59:38,927 I guess I should try harder. 896 00:59:45,737 --> 00:59:47,607 That kind of stuff doesn't come with effort. 897 00:59:48,708 --> 00:59:51,378 Motherly love is an instinct. 898 01:00:10,498 --> 01:00:12,427 Are you enjoying the party? 899 01:00:12,728 --> 01:00:14,128 The lighting ceremony will be held soon. 900 01:00:14,128 --> 01:00:15,168 You should do it then. 901 01:00:15,737 --> 01:00:18,567 Tell everyone that you're Min Seol A's mother. 902 01:00:18,737 --> 01:00:21,578 Say it loud and clear so I'll be able to hear you. 903 01:00:22,277 --> 01:00:25,777 If you don't do it, I'll have no choice but to get involved. 904 01:00:31,478 --> 01:00:32,887 What are you doing? 905 01:00:33,047 --> 01:00:34,887 Why did you have to say that during an event like this? 906 01:00:35,657 --> 01:00:39,628 What about you? You bought the same scarf for your wife. 907 01:00:39,788 --> 01:00:42,098 And you keep smiling next to her as if you love her dearly. 908 01:00:42,757 --> 01:00:44,868 Are you having fun? Is this exciting for you? 909 01:00:45,168 --> 01:00:47,168 Why are you seeing me if you love your wife that much? 910 01:00:47,168 --> 01:00:48,438 I didn't get her that scarf. 911 01:00:49,398 --> 01:00:51,337 Don't you know how important this party is for me? 912 01:00:51,708 --> 01:00:53,567 You don't need to make things uncomfortable like this. 913 01:00:58,708 --> 01:00:59,748 Have you lost your mind? 914 01:01:00,507 --> 01:01:01,507 I don't know. 915 01:01:02,947 --> 01:01:05,087 You suddenly feel like a different person. 916 01:01:05,918 --> 01:01:06,918 Tell me. 917 01:01:07,547 --> 01:01:09,058 Tell me how much you love me. 918 01:01:11,288 --> 01:01:12,587 This isn't like you. 919 01:01:12,828 --> 01:01:14,558 - Don't you know how I feel for you? - No, I don't. 920 01:01:15,427 --> 01:01:18,398 So prove it to me right now! Do it now! 921 01:01:35,777 --> 01:01:37,578 You've had enough to drink. You're already drunk. 922 01:01:38,648 --> 01:01:40,018 I'll wait for you at the villa once the party is over. 923 01:01:41,587 --> 01:01:43,987 There are a lot of eyes watching, so you should go inside first. 924 01:01:46,257 --> 01:01:47,257 Okay. 925 01:02:01,878 --> 01:02:02,978 You little jerk. 926 01:02:03,107 --> 01:02:04,978 How could you do that even on a night like this? 927 01:02:05,177 --> 01:02:06,547 Are you guys animals or what? 928 01:02:08,447 --> 01:02:12,288 I never liked you from the start, you darn piece of trash. 929 01:02:14,547 --> 01:02:15,717 So you knew? 930 01:02:16,118 --> 01:02:17,918 But this is the last time I'm going to let you hit me. 931 01:02:17,987 --> 01:02:19,357 You've done enough. 932 01:02:19,427 --> 01:02:20,788 What did you say, you jerk? 933 01:02:24,357 --> 01:02:26,098 You're a loser who can't get over your inferiority complex. 934 01:02:26,368 --> 01:02:28,098 You have no right to be her husband. 935 01:02:28,337 --> 01:02:31,337 If you have any conscience, you should let her go. 936 01:02:31,398 --> 01:02:33,637 You don't know how to love a woman. 937 01:02:33,737 --> 01:02:35,607 You son of a gun! 938 01:02:39,308 --> 01:02:41,777 You darn jerk! I'll kill you! 939 01:02:43,547 --> 01:02:44,547 You punk! 940 01:02:44,748 --> 01:02:46,987 What are you doing? Stop it now! 941 01:02:47,248 --> 01:02:49,987 - You jerk! - My gosh. 942 01:02:50,188 --> 01:02:51,257 My goodness. 943 01:02:52,458 --> 01:02:53,527 Stop it now. 944 01:02:54,087 --> 01:02:56,797 You fools, that's enough! 945 01:02:57,228 --> 01:02:59,527 You dumb jerks! Come here! 946 01:03:00,728 --> 01:03:03,898 Logan Lee! Logan Lee is here! 947 01:03:04,337 --> 01:03:06,038 What about the lighting ceremony? 948 01:03:06,208 --> 01:03:09,507 Will you take responsibility if the doesn't sign the contract? 949 01:03:09,637 --> 01:03:11,848 Get out of my way. I'm going to kill that son of a gun. 950 01:03:13,878 --> 01:03:16,018 - Get off each other! - You jerk. 951 01:03:16,447 --> 01:03:19,418 My gosh, will you please let go already? 952 01:03:27,157 --> 01:03:30,427 No wonder Seok Hoon and Seok Kyung were always so hard on her. 953 01:03:30,927 --> 01:03:32,427 I always found it so weird. 954 01:03:32,927 --> 01:03:35,868 No wonder she wasn't very interested in their studies. 955 01:03:36,297 --> 01:03:38,268 Now I get why Seok Hoon and Seok Kyung... 956 01:03:38,268 --> 01:03:39,607 always looked so gloomy. 957 01:03:39,808 --> 01:03:40,938 I know, right? 958 01:03:41,137 --> 01:03:43,938 She always pointed out her kids' faults so easily. 959 01:03:44,308 --> 01:03:46,478 I totally get everything now. 960 01:03:46,607 --> 01:03:47,677 I know, right? 961 01:03:48,107 --> 01:03:49,148 Ms. Cheon. 962 01:03:49,947 --> 01:03:51,018 Oh, cheers. 963 01:03:56,018 --> 01:03:58,788 Su Ryeon, is it true? 964 01:03:59,157 --> 01:04:00,927 That thing that Seo Jin said earlier... 965 01:04:01,558 --> 01:04:04,257 I'm sorry I didn't tell you. 966 01:04:04,828 --> 01:04:06,398 Why are you sorry? 967 01:04:07,098 --> 01:04:08,598 She's the crazy wench. 968 01:04:09,098 --> 01:04:11,868 Who is she to expose your private life like that? 969 01:04:13,208 --> 01:04:16,777 Joo Dan Tae must've told her, right? Those worthless scumbags. 970 01:04:17,777 --> 01:04:20,078 Must you give birth to be called a mom? 971 01:04:20,407 --> 01:04:22,777 Who's the one who raised them all this time? 972 01:04:23,418 --> 01:04:26,587 Don't mind what Cheon Seo Jin said. 973 01:04:27,288 --> 01:04:29,887 The whole world knows how hard you tried. 974 01:04:30,288 --> 01:04:31,518 I'm okay. 975 01:04:32,927 --> 01:04:33,927 I mean it. 976 01:04:35,657 --> 01:04:38,628 It must've been so hard for you all this time. 977 01:04:45,107 --> 01:04:46,168 (Fake Min Seol A) 978 01:04:46,168 --> 01:04:47,637 (Bae Ro Na) 979 01:04:47,637 --> 01:04:48,677 (You should drop out of school!) 980 01:04:53,407 --> 01:04:56,177 Where is Chairman Joo? 981 01:04:56,277 --> 01:04:57,317 We have guests. 982 01:04:57,618 --> 01:05:00,918 My husband isn't answering either. Is something wrong? 983 01:05:03,757 --> 01:05:05,657 I'm already being punished. 984 01:05:07,757 --> 01:05:09,098 I'm not happy. 985 01:05:14,628 --> 01:05:17,098 Honey! What is wrong with your face? 986 01:05:17,098 --> 01:05:18,808 - It's nothing. - What happened? 987 01:05:22,907 --> 01:05:24,208 Why are you here? 988 01:05:24,737 --> 01:05:27,478 You should've dressed up at least. You're a total mess. 989 01:05:40,587 --> 01:05:43,598 I've changed my mind. I won't get divorced. 990 01:05:44,458 --> 01:05:45,467 What? 991 01:05:45,567 --> 01:05:48,297 I won't get divorced until the day I die. 992 01:05:49,168 --> 01:05:50,898 I don't care if you meet someone else. 993 01:05:51,467 --> 01:05:54,768 But instead, be my miserable wife for the rest of your life... 994 01:05:55,808 --> 01:05:56,837 and die. 995 01:05:58,308 --> 01:06:00,748 I'm sorry. Something urgent came up. 996 01:06:01,308 --> 01:06:02,618 Enjoy the party. 997 01:06:03,078 --> 01:06:06,018 - Dr. Ha... - What was that? 998 01:06:06,387 --> 01:06:07,848 What on earth? 999 01:06:11,188 --> 01:06:13,087 - My goodness. - Oh, dear. 1000 01:06:14,857 --> 01:06:16,657 I'm sorry to keep you waiting. Something came up. 1001 01:06:16,958 --> 01:06:18,027 No, it's fine. 1002 01:06:18,027 --> 01:06:20,868 You can start the lighting ceremony yourself. Please come this way. 1003 01:06:22,637 --> 01:06:24,967 - Let's go. - Wow, it's an honor. 1004 01:06:26,907 --> 01:06:28,578 - Shall I? - Please. 1005 01:06:53,467 --> 01:06:56,898 I've also prepared a special gift to welcome you tonight. 1006 01:07:00,168 --> 01:07:03,107 Okay. Shall we all count down together? 1007 01:07:03,107 --> 01:07:04,137 Okay! 1008 01:07:04,137 --> 01:07:05,248 10, 1009 01:07:05,607 --> 01:07:09,518 - 9, 8, 7, - 9, 8, 7, 1010 01:07:09,978 --> 01:07:13,748 - 6, 5, 4, - 6, 5, 4, 1011 01:07:13,918 --> 01:07:18,018 - 3, 2, 1! - 3, 2, 1! 1012 01:07:18,018 --> 01:07:20,188 Zero! 1013 01:07:20,958 --> 01:07:22,027 (The one who killed...) 1014 01:07:24,998 --> 01:07:27,128 (Min Seol A) 1015 01:07:27,197 --> 01:07:28,197 What is that? 1016 01:07:28,427 --> 01:07:30,498 (The one who killed Min Seol A...) 1017 01:07:30,598 --> 01:07:32,808 (is in here.) 1018 01:07:39,248 --> 01:07:41,907 (The one who killed Min Seol A is in here.) 1019 01:08:08,507 --> 01:08:11,478 (The Penthouse) 1020 01:08:11,607 --> 01:08:14,748 This is proof that Shim Su Ryeon has been threatening us. 1021 01:08:15,418 --> 01:08:16,717 Since she's Shim Su Ryeon's daughter. 1022 01:08:16,717 --> 01:08:17,777 I'll get a divorce. 1023 01:08:17,777 --> 01:08:19,848 Let's sign our divorce papers. 1024 01:08:20,547 --> 01:08:23,918 You didn't know your mom hit on my dad? 1025 01:08:23,918 --> 01:08:25,328 I'm going to drop out of this school. 1026 01:08:25,328 --> 01:08:27,027 The one who killed Min Seol A is... 1027 01:08:27,228 --> 01:08:28,958 This is Min Seol A's phone. 1028 01:08:29,098 --> 01:08:31,228 Join me to avenge Seol A's death. 1029 01:08:31,228 --> 01:08:32,898 What are you doing here? 70404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.