All language subtitles for The Godfather Part III 1990 1080p BrRip x264 YIFY-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,975 --> 00:01:45,852 My dear children, 2 00:01:46,215 --> 00:01:50,845 it is now better than several years since l moved to New York 3 00:01:51,015 --> 00:01:54,928 and l haven't seen you as much as l would like to. 4 00:01:55,415 --> 00:01:59,044 l hope you will come to this ceremony of Papal honours, 5 00:01:59,215 --> 00:02:01,524 given for my charitable work. 6 00:02:03,855 --> 00:02:06,847 The only wealth in this world is children. 7 00:02:07,015 --> 00:02:10,007 More than all the money and power on Earth. 8 00:02:10,735 --> 00:02:13,090 You are my treasure. 9 00:02:14,495 --> 00:02:16,725 Anthony and Mary, 10 00:02:16,895 --> 00:02:21,446 although l entrusted your education to your mother for your own best interest, 11 00:02:21,615 --> 00:02:27,565 l look forward to seeing you, and to a new period of harmony in our lives. 12 00:02:28,655 --> 00:02:33,251 Perhaps you might prevail upon your mother to come to this celebration, 13 00:02:33,415 --> 00:02:38,535 and that from time to time, we can all see each other at family functions. 14 00:02:39,415 --> 00:02:44,011 Anyway, l remain your loving father. 15 00:03:12,695 --> 00:03:15,653 Hail Mary, full of grace... 16 00:03:18,575 --> 00:03:21,567 ...blessed art Thou amongst women... 17 00:03:21,735 --> 00:03:25,205 ...and blessed is the fruit of Thy womb, Jesus. 18 00:03:25,975 --> 00:03:29,763 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners... 19 00:03:53,575 --> 00:03:59,366 Almighty God, bless the insignia of Saint Sebastian the Martyr, 20 00:03:59,535 --> 00:04:05,565 that it may contribute to the sacredness of him to whom it is given. 21 00:04:17,895 --> 00:04:24,528 Do you, Michael, promise to be faithful to the noble purposes of this Order, 22 00:04:24,695 --> 00:04:29,086 to have a special care for the poor, the needy and those who are ill? 23 00:04:29,255 --> 00:04:31,052 l do so promise. 24 00:04:45,935 --> 00:04:48,733 May the blessing of Almighty God, 25 00:04:48,895 --> 00:04:53,650 Father, Son and Holy Spirit 26 00:04:53,815 --> 00:04:58,969 descend upon you and remain with you forever. 27 00:06:28,695 --> 00:06:31,892 Vincent, our name is not on the list. 28 00:06:33,735 --> 00:06:36,613 Write it in. Mancini. M-A-N-C-l-N-l. 29 00:06:39,095 --> 00:06:41,529 - Problem? - My name isn't on the list. 30 00:06:41,695 --> 00:06:46,325 - Then you have to leave immediately. - You want to dance with me? 31 00:06:46,495 --> 00:06:49,009 Joe, it's Vinnie. These are our guests. 32 00:06:49,175 --> 00:06:51,814 l'm sorry. l'm sorry, sir. 33 00:06:51,975 --> 00:06:54,125 Welcome to the party. 34 00:07:44,735 --> 00:07:48,614 - lt's good to see you. - Good to see you. This is my husband. 35 00:07:48,775 --> 00:07:51,369 - Sit down. - My son, Anthony. 36 00:07:51,895 --> 00:07:56,810 The Order of Saint Sebastian is one of the highest honours the Church awards. 37 00:07:56,975 --> 00:07:59,011 lt was first granted by Pope... 38 00:07:59,175 --> 00:08:02,485 What about Mr Corleone's connections with gambling? 39 00:08:02,895 --> 00:08:04,726 The press kits have... 40 00:08:04,895 --> 00:08:08,490 - And involvement with the underworld? - Cut the crap. 41 00:08:08,775 --> 00:08:11,653 The Pope, the Holy Father himself, 42 00:08:11,815 --> 00:08:16,331 has today blessed Michael Corleone. Do you know better than the Pope? 43 00:08:17,095 --> 00:08:20,087 Vincent! She loves you. 44 00:08:20,255 --> 00:08:22,007 Yeah? 45 00:08:25,615 --> 00:08:27,014 l love you too. 46 00:08:32,815 --> 00:08:36,091 Hi, Vincent. l remember you. 47 00:08:37,415 --> 00:08:41,408 - From where? - The last party we were at together. 48 00:08:41,575 --> 00:08:45,693 - Did you come to the club? - No, it was a wedding. 49 00:08:46,695 --> 00:08:49,767 l was eight and you were 1 5. 50 00:08:50,135 --> 00:08:52,968 l had many girlfriends when l was 1 5. 51 00:08:53,135 --> 00:08:55,285 - Eight-year-olds? - Especially them. 52 00:08:57,255 --> 00:08:59,450 Where's Mary? 53 00:08:59,615 --> 00:09:04,006 Would somebody please hail Mary? Excuse me, Your Excellency. 54 00:09:04,375 --> 00:09:08,493 You haven't kissed me hello yet. Relatives always kiss. 55 00:09:08,655 --> 00:09:12,170 - Now we're related? - l'm your little cousin. 56 00:09:19,255 --> 00:09:22,565 - Who's your father? - l'll give you a hint. 57 00:09:23,535 --> 00:09:25,253 He's ltalian. 58 00:09:26,535 --> 00:09:28,890 Mary, we've been waiting for you. 59 00:09:29,055 --> 00:09:32,604 Remember to keep your voice low. 60 00:09:32,775 --> 00:09:35,448 And smile. Don't forget to smile. 61 00:09:54,495 --> 00:09:58,374 The honorary chairman of the Vito Corleone Foundation: 62 00:09:58,695 --> 00:10:02,085 my daughter, Mary Corleone. 63 00:10:10,455 --> 00:10:12,252 Thanks. 64 00:10:12,935 --> 00:10:18,134 l think l inherited my father's love for speechmaking. Here it goes. 65 00:10:19,335 --> 00:10:23,647 The Vito Corleone Foundation helps the poor in every country, 66 00:10:23,815 --> 00:10:28,252 gives grants to artists, funds medical research, 67 00:10:28,415 --> 00:10:32,966 and is particularly dedicated to the resurrection of Sicily. 68 00:10:33,135 --> 00:10:35,126 Archbishop Gilday, 69 00:10:35,295 --> 00:10:41,484 here is 1 00 million dollars for the poor of Sicily, in the name of Vito Corleone. 70 00:10:42,015 --> 00:10:44,688 Don't spend it all in one place. 71 00:11:02,815 --> 00:11:06,694 Mary, l'm so proud of you. 72 00:11:13,055 --> 00:11:14,807 Michael... 73 00:11:14,975 --> 00:11:18,251 You've done a wonderful thing for Sicily. 74 00:11:18,415 --> 00:11:22,203 Let's hope that the money gets to the people who need it. 75 00:11:22,375 --> 00:11:23,694 Amen. 76 00:11:26,095 --> 00:11:28,563 ...the most important part: Johnny Fontane! 77 00:11:36,615 --> 00:11:39,573 Thank you very much. l'm happy to be here. 78 00:11:39,735 --> 00:11:44,855 l would like you to join me in honouring Commendatore Michael Corleone. 79 00:11:49,215 --> 00:11:52,366 l have something special for our godfather. 80 00:11:52,535 --> 00:11:56,847 l happen to know his favourite song. Michael, where are you going? 81 00:11:57,015 --> 00:12:01,008 l'm off to the kitchen to hear some Tony Bennett records. 82 00:12:01,695 --> 00:12:04,334 Your favourite song: ''Salsiccia's Own''. 83 00:12:04,495 --> 00:12:07,931 l'm having a salsiccia sandwich. l'll be back. 84 00:12:40,495 --> 00:12:42,486 Hello, Kay. 85 00:12:51,815 --> 00:12:54,887 Congratulations, Michael. That's quite an honour. 86 00:12:55,055 --> 00:12:58,047 But a little expensive, wouldn't you say? 87 00:13:00,255 --> 00:13:03,292 - Cake? - No, thank you. 88 00:13:16,655 --> 00:13:19,488 - lt's been a long time, hasn't it? - Yeah. 89 00:13:19,655 --> 00:13:22,089 - Eight years. - Yeah. 90 00:13:22,255 --> 00:13:24,530 You look wonderful. 91 00:13:27,495 --> 00:13:32,285 Your son has something he wants to talk to you about. l came here for him. 92 00:14:05,215 --> 00:14:10,972 - What's wrong with being a lawyer? - He wants his life to be in music. 93 00:14:12,255 --> 00:14:16,567 Music is great, l love music. But he should finish what he started. 94 00:14:16,735 --> 00:14:18,214 Anthony... 95 00:14:18,375 --> 00:14:21,447 - l'm going my own way. - Your own way? 96 00:14:21,615 --> 00:14:23,173 - Professional singer? - Yes. 97 00:14:23,335 --> 00:14:26,566 What happens if you fail? 98 00:14:26,735 --> 00:14:30,694 - l won't fail. - Men always believe that. 99 00:14:30,855 --> 00:14:34,643 A law degree is like taking out insurance. 100 00:14:34,815 --> 00:14:38,933 - After that you can work for me... - l will never work for you. 101 00:14:39,615 --> 00:14:42,334 l have bad memories. 102 00:14:43,015 --> 00:14:45,654 Every family has bad memories. 103 00:14:49,055 --> 00:14:53,207 l'll always be your son, but won't have anything to do with your business. 104 00:14:55,735 --> 00:14:59,614 Anthony... finish the law degree. 105 00:15:00,775 --> 00:15:02,288 No. 106 00:15:18,415 --> 00:15:22,408 Well, that he got from you. That ''no''. 107 00:15:25,135 --> 00:15:30,414 - You could've helped me convince him. - Convince him of what? 108 00:15:30,575 --> 00:15:32,611 Of what? 109 00:15:32,775 --> 00:15:37,485 He throws his life away. He throws greatness away. 110 00:15:38,255 --> 00:15:40,564 This is greatness? 111 00:15:41,055 --> 00:15:45,492 Now that you're so respectable, you're more dangerous than ever. 112 00:15:45,655 --> 00:15:49,967 l preferred you when you were just a common Mafia hood. 113 00:15:50,775 --> 00:15:52,447 Okay. 114 00:15:53,055 --> 00:15:56,525 - Can we talk common sense here? - All right. 115 00:16:03,015 --> 00:16:05,927 Tony knows that you killed Fredo. 116 00:16:11,855 --> 00:16:14,972 - What did you come here for? - To protect my son. 117 00:16:15,135 --> 00:16:20,163 Not to see you disguised by your church. That was a shameful ceremony. 118 00:16:24,215 --> 00:16:26,934 l spent my life protecting my son. 119 00:16:27,095 --> 00:16:30,644 l spent my life protecting my family! 120 00:16:30,815 --> 00:16:33,488 Let's be reasonable, okay? 121 00:16:33,855 --> 00:16:38,531 That's your big thing, isn't it, Michael? Reason. 122 00:16:39,055 --> 00:16:42,889 - Backed up by murder. - Oh, God. 123 00:16:44,215 --> 00:16:47,525 - You hate me. You hate me. - No. 124 00:16:47,695 --> 00:16:49,686 l don't hate you. 125 00:16:51,055 --> 00:16:53,489 l dread you. 126 00:16:56,135 --> 00:17:02,324 l did what l could, Kay, to protect all of you from the horrors of this world. 127 00:17:03,575 --> 00:17:06,294 But you became my horror. 128 00:17:15,055 --> 00:17:18,809 The children still love you, though. Especially Mary. 129 00:17:21,255 --> 00:17:23,450 That's something. 130 00:17:25,215 --> 00:17:29,208 We can build on that. For their sake. 131 00:17:32,415 --> 00:17:34,246 Let's try. 132 00:17:34,415 --> 00:17:39,569 Only if you let Tony go free to have his own life, away from you. 133 00:17:46,535 --> 00:17:49,003 l'll let Tony go. 134 00:17:50,615 --> 00:17:52,526 Thank you. 135 00:18:25,335 --> 00:18:27,565 - Hi. - Hi. 136 00:18:29,215 --> 00:18:34,209 You could hurt somebody with those. Let me show you around. 137 00:18:34,375 --> 00:18:36,764 Can you get me an interview with Corleone? 138 00:18:36,935 --> 00:18:41,804 No. l'm a relative, but l can't do that. What else can l do for you? 139 00:18:42,415 --> 00:18:45,088 - Handsome, but useless. - Oh, yeah? 140 00:18:45,255 --> 00:18:48,088 - That's okay, l'll gamble. - Do you like to gamble? 141 00:18:48,255 --> 00:18:51,964 Let's go to Atlantic City. l'll show you how to gamble. 142 00:18:52,135 --> 00:18:56,128 - How will l know what numbers to bet? - Do l look like a loser? 143 00:18:56,295 --> 00:18:58,206 Well... 144 00:19:00,015 --> 00:19:02,290 Spooky-looking guy there. 145 00:19:02,855 --> 00:19:07,485 - What's a guy like that doing here? - That's Joey Zasa's bulldog. 146 00:19:07,655 --> 00:19:10,249 - You know him? - Yeah, l do. 147 00:19:10,415 --> 00:19:15,091 His name is Anthony Squigilaro. They call him ''The Ant''. 148 00:19:15,255 --> 00:19:18,213 He dips his bullets in cyanide. 149 00:19:26,215 --> 00:19:28,365 Don Altobello. 150 00:19:29,175 --> 00:19:32,963 - l've come to pay my respects. - Grazie. 151 00:19:35,815 --> 00:19:38,409 You honour my father's friendship. 152 00:19:38,575 --> 00:19:41,965 Where is my god-daughter? 153 00:19:42,135 --> 00:19:44,774 - Constanza! - Don Altobello. 154 00:19:44,935 --> 00:19:49,531 lt was not so long ago that l held you in these old hands. 155 00:19:57,135 --> 00:20:02,050 Michael, l've lost all the venom, all the juice of youth. 156 00:20:02,215 --> 00:20:07,733 l've lost the lust for women, and now my mind is clear. 157 00:20:07,895 --> 00:20:14,414 My duty to God is clear. l have a special favour to ask of you. 158 00:20:15,455 --> 00:20:22,611 Can l attach my name to the Vito Corleone Foundation, 159 00:20:22,775 --> 00:20:28,168 so that you and l can be joined in name and spirit? 160 00:20:30,055 --> 00:20:34,731 - One million dollars. - A lot of money... 161 00:20:37,415 --> 00:20:41,249 - Godfather. - Don Altobello, you have such a heart. 162 00:20:44,255 --> 00:20:48,248 Come, let's go and sample some of that old vino. 163 00:20:54,735 --> 00:20:57,886 The Vatican knows nothing about these shareholders. 164 00:20:58,055 --> 00:20:59,374 Good. 165 00:20:59,535 --> 00:21:04,245 l have a tendency to worry. We've increased our position substantially. 166 00:21:04,415 --> 00:21:09,489 - Naturally, l worry. - Stop worrying, we have an agreement. 167 00:21:09,695 --> 00:21:13,529 Good. How do you think l got this grey hair? 168 00:21:13,695 --> 00:21:17,893 Two seconds... Thank you for your contribution to the swimming-pool. 169 00:21:18,095 --> 00:21:22,088 We need your help on Sam Wallace's candidacy for judgeship. 170 00:21:22,255 --> 00:21:24,610 - We can always use a good judge. - Thanks. 171 00:21:24,775 --> 00:21:26,254 Andrew! 172 00:21:26,415 --> 00:21:30,408 My godson Andrew Hagen. My brother Tom's eldest boy. 173 00:21:30,575 --> 00:21:34,454 He's been assistant to Bishop Breelan for three years. 174 00:21:34,615 --> 00:21:38,608 - Hopes to be assigned to the Vatican. - Rome needs fine young priests. 175 00:21:38,775 --> 00:21:41,972 His mother Theresa Hagen, Bishop Gilday. 176 00:21:42,335 --> 00:21:44,007 Honoured to meet you. 177 00:21:44,375 --> 00:21:47,333 Mr Corleone. Hi. Grace Hamilton. 178 00:21:48,335 --> 00:21:52,886 Vincent Mancini promised to tell you about me, that maybe you'd see me. 179 00:21:53,055 --> 00:21:56,206 - Did Vincent Mancini call about her? - No. 180 00:21:56,375 --> 00:21:59,526 - You promised to stay out there, twice. - l know. 181 00:22:01,615 --> 00:22:05,244 Joey Zasa showed up. He's waiting in the lobby. 182 00:22:05,415 --> 00:22:09,203 He wants to personally congratulate you. Show his respect. 183 00:22:09,375 --> 00:22:14,369 - Do l have to see him? - He says you're his patron. 184 00:22:17,655 --> 00:22:19,771 Hey, Vinnie! 185 00:22:20,295 --> 00:22:23,014 - Who's your favourite aunt? - You are. 186 00:22:25,415 --> 00:22:28,885 Today l'll talk to Michael about your little problem. 187 00:22:29,495 --> 00:22:33,090 lf you'd warned me, l would have worn a better suit. 188 00:22:34,095 --> 00:22:37,087 The Meucci Association has elected you 189 00:22:37,255 --> 00:22:39,894 ltalian-American Man of the Year. 190 00:22:41,295 --> 00:22:43,445 Meucci... 191 00:22:45,535 --> 00:22:48,003 Who's Meucci? 192 00:22:48,175 --> 00:22:53,772 The ltalian-American who invented the telephone, one year before Bell. 193 00:22:57,575 --> 00:23:00,612 And this is the reason you've come today? 194 00:23:07,575 --> 00:23:09,725 l... 195 00:23:11,655 --> 00:23:14,089 l've got a stone in my shoe. 196 00:23:15,455 --> 00:23:18,288 A two-bit punk who works for me. 197 00:23:18,455 --> 00:23:22,448 The one who thinks he's related to you. 198 00:23:24,055 --> 00:23:25,932 A bastard. 199 00:23:29,135 --> 00:23:33,526 He's here. Vincent Mancini. He's at the party. 200 00:23:36,375 --> 00:23:38,366 Bring him in. 201 00:23:39,415 --> 00:23:42,566 l think it's good that we talk. 202 00:23:42,855 --> 00:23:44,811 No, grazie. 203 00:23:46,415 --> 00:23:48,690 l have a problem... 204 00:23:48,855 --> 00:23:54,885 ...and l want to find out if it is my problem or your problem. 205 00:23:55,055 --> 00:24:00,493 Your business is your business. l have no interests or percentages from it. 206 00:24:01,095 --> 00:24:04,610 Good. Then it's my problem. 207 00:24:08,335 --> 00:24:12,408 Michael, you know Vincent Mancini. Sonny's boy. 208 00:24:14,655 --> 00:24:17,533 - How are you, Mr Corleone? - How are you? 209 00:24:17,695 --> 00:24:21,210 - Good. How are you? Good party. - You like it? 210 00:24:21,375 --> 00:24:24,526 - Yes, l had to sneak in. - You're dressed for it. 211 00:24:28,975 --> 00:24:33,446 So, what's the trouble between you and Mr Joe Zasa? 212 00:24:34,855 --> 00:24:39,053 - Just trouble. l'll take care of it. - That's foolish of you. 213 00:24:39,495 --> 00:24:44,489 Foolish of me? lt's a little foolish of this guy, don't you think? Right? 214 00:24:45,575 --> 00:24:49,090 - Right?! - Temper like his father... 215 00:24:49,255 --> 00:24:51,450 Vincent... 216 00:24:52,455 --> 00:24:57,529 Mr Joe Zasa now owns what used to be the Corleone business in New York. 217 00:24:57,695 --> 00:25:01,608 Out of kindness, he gave you a job in his family. 218 00:25:01,775 --> 00:25:04,494 You took it against my advice. 219 00:25:04,655 --> 00:25:09,410 l offered you something better in the legitimate world. You turned me down. 220 00:25:09,575 --> 00:25:14,444 Now you both come to me with this bad blood. What do you expect me to do? 221 00:25:16,215 --> 00:25:18,206 - Am l a gangster? - No... 222 00:25:18,375 --> 00:25:22,527 That was Papa's neighbourhood. Zasa runs it like a disgrace! 223 00:25:22,695 --> 00:25:26,165 - That's the past, Connie. - l earned that territory. 224 00:25:26,335 --> 00:25:30,010 The Commission gave it to me and you approved. 225 00:25:30,175 --> 00:25:31,494 Yes. 226 00:25:31,655 --> 00:25:36,046 l came for the party, not to ask for help. l could kill this bastard. 227 00:25:36,215 --> 00:25:38,365 So kill him. 228 00:25:38,935 --> 00:25:41,813 What does all this have to do with me? 229 00:25:41,975 --> 00:25:46,924 Well, he goes behind your back, saying ''Fuck Michael Corleone''. 230 00:25:47,095 --> 00:25:49,529 Say it to his face, one time! 231 00:25:50,975 --> 00:25:55,969 Mr Corleone, all bastards are liars. Shakespeare wrote poems about it. 232 00:25:56,135 --> 00:25:59,684 What am l going to do with this guy?! 233 00:26:04,935 --> 00:26:09,451 Joey, if there's some guy running around this city, 234 00:26:09,615 --> 00:26:11,970 saying ''Fuck Michael Corleone''... 235 00:26:13,495 --> 00:26:17,374 ...what do we do with a piece of shit like that? 236 00:26:18,735 --> 00:26:21,647 He's a fucking dog. 237 00:26:27,655 --> 00:26:30,965 Yes, it's true. lf anyone would say such a thing, 238 00:26:31,135 --> 00:26:34,571 they would not be a friend, they would be a dog. 239 00:26:40,295 --> 00:26:45,972 - My interests don't conflict with his. - You don't know how much they do. 240 00:26:46,135 --> 00:26:47,727 Quiet, Vincent. 241 00:26:47,895 --> 00:26:49,931 He needs your support! 242 00:26:50,095 --> 00:26:53,690 Don't let me work for this guy, let me work for you. 243 00:26:53,855 --> 00:26:59,566 As what? Tough guy? l don't need tough guys. l need more lawyers. 244 00:27:01,735 --> 00:27:07,731 Since we have no conflicts or debts, l accept your tribute. l wish you well. 245 00:27:09,415 --> 00:27:13,931 Vincent, make your peace with Mr Joe Zasa. Go on. 246 00:27:24,055 --> 00:27:26,250 Bastardo... 247 00:27:31,175 --> 00:27:33,928 Vinnie, what's the matter with you?! 248 00:27:34,095 --> 00:27:36,290 Get him out of here. 249 00:27:37,575 --> 00:27:39,566 Jesus Christ... 250 00:27:40,575 --> 00:27:43,612 - l told Connie this wasn't the right time. - Close it. 251 00:27:43,775 --> 00:27:47,324 l know you're into Wall Street, but you're still the final word. 252 00:27:47,495 --> 00:27:50,248 l want to protect you from these guys. Your lawyers can't. 253 00:27:50,415 --> 00:27:53,885 - But you can? - Yeah, l can do that. 254 00:27:54,455 --> 00:27:56,446 Why should l be afraid of Zasa? 255 00:27:56,615 --> 00:27:59,448 You stop him from rising in the Commission. 256 00:27:59,615 --> 00:28:02,846 l say we make him dead. Give me the order, l'll do it. 257 00:28:03,015 --> 00:28:05,006 - You'll do it? - Yeah. 258 00:28:08,975 --> 00:28:13,765 Maybe you should come with me for a few weeks. See what happens. 259 00:28:13,935 --> 00:28:16,893 - Okay. - See if you learn. 260 00:28:17,695 --> 00:28:21,051 And we'll talk about your future. 261 00:28:21,695 --> 00:28:24,129 l won't let you down. 262 00:28:29,855 --> 00:28:32,164 lt's about ready. 263 00:28:37,535 --> 00:28:38,854 What happened? 264 00:28:39,015 --> 00:28:42,690 lf l'm in a room with Zasa, what happens? l bit his ear off. 265 00:28:42,855 --> 00:28:45,733 Here we go. Watch the card. 266 00:28:48,055 --> 00:28:49,374 Hold it! 267 00:28:51,615 --> 00:28:53,333 - Vincent... - Yeah. 268 00:28:53,495 --> 00:28:55,963 Take the picture with us. 269 00:29:02,655 --> 00:29:04,885 Nice jacket. 270 00:29:06,055 --> 00:29:08,649 Closer to the centre, sir. 271 00:29:11,415 --> 00:29:13,133 Smile! 272 00:29:31,655 --> 00:29:36,649 Godfather, this is the cake for you and your family from Enzo the baker. 273 00:29:37,255 --> 00:29:39,530 Do you want to do it? 274 00:30:23,415 --> 00:30:26,134 Cent'anni! Cent'anni! 275 00:31:23,415 --> 00:31:26,646 - Vincent? - What do you want, sweetheart? 276 00:31:28,535 --> 00:31:30,844 Do you love me? 277 00:31:31,575 --> 00:31:35,773 - Come on, go to bed. - Come on, say it. 278 00:31:35,935 --> 00:31:38,130 l love you. 279 00:31:38,295 --> 00:31:40,855 l love you, too. 280 00:31:42,495 --> 00:31:44,645 You've got a cat? 281 00:31:50,695 --> 00:31:53,812 Go get us some water, l'm thirsty. Come on. 282 00:31:54,455 --> 00:31:56,446 Come on. 283 00:32:02,775 --> 00:32:06,006 Well, l guess l know my place. 284 00:32:06,575 --> 00:32:09,965 l can't believe l'm actually doing this. 285 00:32:10,135 --> 00:32:14,128 ''Get me water, bake me a cake''... What happened to ''please''? 286 00:32:59,895 --> 00:33:02,648 Good boy, Sackface. Go for a walk. 287 00:33:10,815 --> 00:33:14,046 - Let her go. - Cut her throat, man. 288 00:33:16,255 --> 00:33:19,406 - What did you say? - Cut her fucking throat. 289 00:33:22,135 --> 00:33:25,332 - Okay, chief... - Drop your gun or he'll cut her throat. 290 00:33:25,495 --> 00:33:29,090 l hardly know her, so cut her. What the fuck do l care? 291 00:33:31,175 --> 00:33:34,770 You've got no choice. She'll be dead. 292 00:33:34,935 --> 00:33:38,928 lf you do, l'll kill you both. Give up that knife, l'll let you go. 293 00:33:39,095 --> 00:33:41,370 Cut her throat! Right now! 294 00:33:42,455 --> 00:33:47,131 l'll do something that'll convince you. Don't get frightened. Just watch me. 295 00:33:51,935 --> 00:33:53,448 Oh, shit! 296 00:33:55,415 --> 00:33:57,770 Drop the knife. Drop it! 297 00:33:57,935 --> 00:34:03,646 Good boy. Sit down, l want to talk to you. lt was a wise choice. Sit down. 298 00:34:04,455 --> 00:34:06,446 Lose the mask. 299 00:34:09,135 --> 00:34:12,411 Relax, have a smoke. You smoke? 300 00:34:14,055 --> 00:34:17,047 Whose idea was this? Who sent you? 301 00:34:17,375 --> 00:34:20,014 Tell me who sent you. 302 00:34:22,055 --> 00:34:24,694 - No one. - Did you take a look at this guy? 303 00:34:24,855 --> 00:34:27,130 - Yeah. - Who sent you? 304 00:34:29,695 --> 00:34:31,970 lt was Joey Zasa. 305 00:34:45,815 --> 00:34:48,283 Are you okay? 306 00:34:50,455 --> 00:34:53,447 - You were going to let them kill me! - No, l wasn't... 307 00:34:53,615 --> 00:34:56,812 You pig! You sick fuck! 308 00:34:57,975 --> 00:35:01,968 You wanted gambling. That's gambling. Call the police. 309 00:35:06,215 --> 00:35:10,049 - You killed the other guy too? - He went for my gun. 310 00:35:10,215 --> 00:35:13,651 lt was self-defence. Go ahead, call the police. 311 00:35:14,455 --> 00:35:16,446 - No, no... - l'm taking pictures. 312 00:35:16,615 --> 00:35:18,845 No pictures. 313 00:35:20,015 --> 00:35:21,368 You had a gun! 314 00:35:21,535 --> 00:35:26,404 They only had a knife. You could have handed them over to the police. 315 00:35:26,575 --> 00:35:30,329 Zasa sent them. l just sent him a message. 316 00:35:31,015 --> 00:35:36,009 - Now he has to send you one back. - ls Zasa going to send me one back? 317 00:35:36,175 --> 00:35:38,928 He did the right thing. He got Zasa's name! 318 00:35:39,095 --> 00:35:44,089 What has Joey Zasa to do with anything? Joey Zasa is a pazzo. 319 00:35:46,095 --> 00:35:48,848 All right. You are what you are. 320 00:35:49,175 --> 00:35:52,053 lt's your nature. Stay close to me. 321 00:35:52,215 --> 00:35:55,924 Don't do anything. Keep your mouth shut and your eyes open. 322 00:35:56,095 --> 00:35:59,087 - And you do what l tell you. - l understand. 323 00:35:59,255 --> 00:36:03,009 - l have problems with the Commission. - l know. 324 00:36:03,175 --> 00:36:07,771 - You don't make them easier. - lt wasn't my idea that this happened. 325 00:36:07,935 --> 00:36:10,733 - Get out of here. - Michael... 326 00:36:10,895 --> 00:36:12,886 Yes? 327 00:36:13,375 --> 00:36:17,971 - Now they'll fear you. - Maybe they should fear you. 328 00:36:20,935 --> 00:36:24,564 - B.J., what's up? - The Archbishop just called back. 329 00:36:24,735 --> 00:36:27,613 We've arranged some amazing things. 330 00:36:27,775 --> 00:36:32,530 The publicity is phenomenal. You're the new Rockefeller. A philanthropist. 331 00:36:33,655 --> 00:36:37,284 - Sign here, please. - Times do change, don't they? 332 00:36:37,455 --> 00:36:42,449 My father hated foundations. He loved doing it by himself. 333 00:36:42,975 --> 00:36:45,694 Man to man. But we're different. 334 00:36:45,855 --> 00:36:50,565 No different than any large corporation. We control a lot of money with little. 335 00:36:50,735 --> 00:36:55,365 Minimise taxes. With no government control. 336 00:37:03,735 --> 00:37:07,045 - Godfather. - Andrew. 337 00:37:08,615 --> 00:37:13,052 - Off to Rome... - l wanted to thank you for everything. 338 00:37:13,215 --> 00:37:16,207 - Do you want some breakfast? - Thanks, l can't. 339 00:37:16,375 --> 00:37:20,209 - How's your ltalian? - Devo fare un po' di pratica. 340 00:37:21,375 --> 00:37:23,650 - His father was a great lawyer. - l know. 341 00:37:23,815 --> 00:37:28,286 Didn't live to see him ordained. l did. Did you ever see one of those? 342 00:37:28,455 --> 00:37:31,925 Beautiful. l was so proud. Let me walk you out. 343 00:37:33,015 --> 00:37:36,007 lf you hear any rumours in the Vatican, let me know. 344 00:37:36,175 --> 00:37:38,894 No, Andrew has the true faith. 345 00:37:47,455 --> 00:37:49,252 Don Corleone, 346 00:37:49,415 --> 00:37:53,806 l need your help. And not just to light a little candle. 347 00:37:54,975 --> 00:38:01,687 My gift was to be able to persuade people to give to the Holy Church. 348 00:38:02,415 --> 00:38:07,170 Then Rome decides to put me in charge of the Vatican Bank... 349 00:38:08,935 --> 00:38:11,893 ...but l was never a true banker. 350 00:38:14,615 --> 00:38:18,927 Mea culpa. l trusted my friends. 351 00:38:19,895 --> 00:38:22,204 Friendship and money... 352 00:38:23,015 --> 00:38:24,733 Oil and water... 353 00:38:24,895 --> 00:38:26,487 lndeed. 354 00:38:26,655 --> 00:38:33,367 But these ''friends'' used the good name of the Church to feed their greed. 355 00:38:34,335 --> 00:38:36,895 lf money was lost... 356 00:38:37,895 --> 00:38:40,455 ...then l am to blame. 357 00:38:41,055 --> 00:38:46,687 lf only prayer could pay off our 700 million dollar deficit. 358 00:38:48,295 --> 00:38:50,934 769 million... 359 00:38:56,295 --> 00:39:01,289 The Church owns 25 percent of a large corporation: lmmobiliare. 360 00:39:02,135 --> 00:39:04,126 You know the one l mean? 361 00:39:04,295 --> 00:39:09,289 Largest landlord on Earth. Real estate worth six billion dollars. 362 00:39:10,975 --> 00:39:12,886 That's true. 363 00:39:13,055 --> 00:39:17,048 And the Vatican vote is necessary for control. 364 00:39:19,455 --> 00:39:22,367 No, you're mistaken. 365 00:39:22,535 --> 00:39:26,733 This isn't a question of one person deciding, one deciding vote. 366 00:39:26,895 --> 00:39:32,606 This is like any other company. We have directors and very old rules. 367 00:39:33,375 --> 00:39:38,051 The Pope himself would have to approve you. 368 00:39:41,935 --> 00:39:44,165 We've sold the casinos. 369 00:39:45,615 --> 00:39:49,403 All businesses having to do with gambling. 370 00:39:49,575 --> 00:39:55,127 We have no interests or investments in anything illegitimate. 371 00:39:57,815 --> 00:40:02,525 The Corleones are prepared to deposit 500 million dollars in the Vatican Bank 372 00:40:02,695 --> 00:40:05,687 when Mr Corleone receives majority control of lmmobiliare. 373 00:40:05,855 --> 00:40:11,168 lmmobiliare could be something new. A European conglomerate. 374 00:40:12,175 --> 00:40:16,327 Few families have control of such a company. 375 00:40:19,295 --> 00:40:22,048 lt seems that, in today's world, 376 00:40:22,215 --> 00:40:27,209 the power to absolve debt is greater than the power of forgiveness. 377 00:40:28,375 --> 00:40:30,445 600 million dollars. 378 00:40:35,055 --> 00:40:38,764 Don't overestimate the power of forgiveness. 379 00:40:40,135 --> 00:40:42,046 Don Corleone, 380 00:40:42,215 --> 00:40:47,050 this deal with lmmobiliare can make you one of the richest men in the world. 381 00:40:47,215 --> 00:40:52,528 Your whole past history, and the history of your family, would be washed away. 382 00:40:56,215 --> 00:40:58,683 600 million. 383 00:41:13,175 --> 00:41:17,965 The motion under discussion relates to Corleone Group's proposal 384 00:41:18,135 --> 00:41:23,528 to acquire 1 00,000,000 newly-issued Class A voting shares. 385 00:41:25,055 --> 00:41:31,528 ... Corleone capital invested directly into lnternational lmmobiliare, 386 00:41:31,695 --> 00:41:35,449 an old and respected European company. 387 00:41:35,615 --> 00:41:40,769 Mr Corleone has an ambitious programme to expand this real estate company 388 00:41:40,935 --> 00:41:43,813 into an international conglomerate... 389 00:41:47,135 --> 00:41:51,925 ...by Eastern techniques of efficiency and focus and unlimited... 390 00:41:52,095 --> 00:41:54,973 Mr Corleone, excuse me. 391 00:41:55,135 --> 00:41:58,650 Didn't you recently deposit 200 million in the Vatican Bank, 392 00:41:58,815 --> 00:42:01,648 which is affiliated with lmmobiliare? 393 00:42:01,815 --> 00:42:03,294 True. Why not? 394 00:42:03,455 --> 00:42:08,688 Wasn't there any questioning about the timing on this particular deposit? 395 00:42:09,415 --> 00:42:11,883 Mr Chairman, if l may? 396 00:42:13,175 --> 00:42:17,646 The Vito Andolini Corleone Foundation, of which Mary Corleone is chairman, 397 00:42:17,815 --> 00:42:21,012 has made an endowment of 1 00 million dollars. 398 00:42:21,175 --> 00:42:25,248 The money comes from his own family and will be administered by the Vatican. 399 00:42:25,415 --> 00:42:27,929 Does that answer your question? 400 00:42:28,095 --> 00:42:34,204 l have always believed that helping your fellow man is profitable in every sense, 401 00:42:34,375 --> 00:42:36,843 personally and bottom line. 402 00:42:37,095 --> 00:42:42,533 My fellow shareholders, if Europe and America can learn to co-operate, 403 00:42:42,695 --> 00:42:46,574 if we can learn to pool our wealth, share our markets, 404 00:42:46,735 --> 00:42:51,570 we can defeat any competition anywhere in the world. 405 00:42:52,135 --> 00:42:54,729 Thank you for your time. 406 00:42:54,895 --> 00:42:59,332 l hope that you will look favourably on my proposal. Thank you. 407 00:43:04,695 --> 00:43:07,573 Let me have this microphone here. 408 00:43:07,735 --> 00:43:12,855 Will we let a criminal run our company? He's got the map of Sicily on his face! 409 00:43:13,015 --> 00:43:14,494 Order! 410 00:43:14,655 --> 00:43:17,567 He's either a Catholic or a mafioso... 411 00:43:19,175 --> 00:43:23,691 The Hamilton lnvestors Group cannot support this proposal. 412 00:43:24,255 --> 00:43:25,574 Your Excellency... 413 00:43:26,615 --> 00:43:28,094 Mr Chairman... 414 00:43:28,855 --> 00:43:34,851 ...the Vatican Bank feels that lnternational lmmobiliare... 415 00:43:36,695 --> 00:43:40,654 ...will be safe in Mr Corleone's hands. 416 00:43:40,815 --> 00:43:45,605 ...subject to audit and final ratification, which must take place in Rome. 417 00:43:45,775 --> 00:43:49,529 Please join me in welcoming Mr Michael Corleone. 418 00:43:59,135 --> 00:44:00,887 Dad? 419 00:44:03,055 --> 00:44:06,684 Tony says that l'm a front for the foundation. 420 00:44:07,815 --> 00:44:11,410 That you're using me to pull the strings. 421 00:44:11,575 --> 00:44:14,567 - To get the money where you want it. - Please! 422 00:44:14,735 --> 00:44:17,772 - To shine up your public image. - Mary! 423 00:44:18,495 --> 00:44:22,488 Mary, this is real. This foundation is real. 424 00:44:24,815 --> 00:44:29,650 l wanted Anthony to be part of it. l thought you would be together on this. 425 00:44:29,815 --> 00:44:34,013 l won't interfere. l'll help, but only if you ask. 426 00:44:34,175 --> 00:44:36,735 What is this really for? 427 00:44:36,895 --> 00:44:41,525 Why are you doing this? Why am l doing this? 428 00:44:41,695 --> 00:44:46,610 l'm doing this for my children. You're doing it for your children too. 429 00:44:47,015 --> 00:44:50,087 This foundation is supposed to help all people? 430 00:44:50,255 --> 00:44:51,734 That's the purpose. 431 00:44:52,575 --> 00:44:57,171 This is legitimate. Mary, l swear, this is legitimate. 432 00:45:01,055 --> 00:45:04,445 Dad, l want this to bring me closer to you. 433 00:45:11,815 --> 00:45:16,047 l would burn in Hell to keep you safe. 434 00:45:29,175 --> 00:45:31,973 Go in the other car. l'll ride with Michael. 435 00:45:32,135 --> 00:45:34,126 Go, go, go. 436 00:45:47,215 --> 00:45:53,006 As your family's oldest friend, l'm always chosen to bring you messages. 437 00:45:55,135 --> 00:45:58,127 Tell me, Don Altobello. 438 00:45:59,655 --> 00:46:03,648 Your old partners are grateful for the money you made them. 439 00:46:03,815 --> 00:46:06,124 They worship you... 440 00:46:07,095 --> 00:46:12,965 ...but their hearts are broken, because they think you abandoned them. 441 00:46:13,415 --> 00:46:19,365 They want to share your deal on lmmobiliare, to be a family again. 442 00:46:19,695 --> 00:46:22,289 lt can purify their money. 443 00:46:24,255 --> 00:46:26,723 This l cannot do. 444 00:46:28,575 --> 00:46:32,284 lmmobiliare must be legitimate. 445 00:46:33,415 --> 00:46:35,849 l know. 446 00:46:36,015 --> 00:46:38,529 But they're unhappy. 447 00:46:40,015 --> 00:46:41,846 And you? 448 00:46:42,015 --> 00:46:47,885 l ask nothing for myself, only peace in my old age. 449 00:46:48,055 --> 00:46:51,604 But l must please the world around me. 450 00:46:52,735 --> 00:46:58,970 Michael, your father was a reasonable man. Learn from him. 451 00:47:00,975 --> 00:47:04,445 l learned many things from my father. 452 00:47:09,415 --> 00:47:14,933 Call a meeting, my friend, so there are no debts or grudges. 453 00:47:16,135 --> 00:47:19,207 We will make the peace, you and l. 454 00:47:26,815 --> 00:47:28,771 The Vatican announced today... 455 00:47:28,935 --> 00:47:33,053 that Pope Paul Vl has canceled his Sunday blessing... 456 00:47:33,215 --> 00:47:35,365 due to ill health. 457 00:47:35,535 --> 00:47:41,007 His physician has ordered total bedrest... 458 00:47:41,175 --> 00:47:43,928 and cessation of all activities. 459 00:47:57,055 --> 00:48:02,413 They've had a press conference. The Pope's condition is grave. ''Gravissimo. '' 460 00:48:28,255 --> 00:48:33,329 The purpose of this meeting is to ratify... 461 00:48:33,495 --> 00:48:37,408 the motion passed by our shareholders in New York. 462 00:48:38,175 --> 00:48:40,166 Please... 463 00:48:40,335 --> 00:48:44,806 Our group represents a consortium of Catholic businessmen 464 00:48:44,975 --> 00:48:47,967 against the Corleone control. 465 00:48:48,415 --> 00:48:53,250 The Vatican has cast its vote. Corleone Group already controls the Board. 466 00:48:53,535 --> 00:48:58,051 According to the Lateran Treaty, the Vatican vote must be ratified here. 467 00:48:58,215 --> 00:49:00,775 Here in Rome, by the Pope. 468 00:49:04,095 --> 00:49:07,565 The Pope is gravely ill. 469 00:49:08,455 --> 00:49:12,528 Until he recovers, l am powerless. 470 00:49:13,055 --> 00:49:15,933 - What if he dies? - Then... 471 00:49:16,855 --> 00:49:19,972 ...as you Americans say, all bets are off. 472 00:49:20,135 --> 00:49:22,695 Gentlemen, please. 473 00:49:23,415 --> 00:49:27,533 This is a brief delay. Nothing more. 474 00:49:31,375 --> 00:49:34,606 Your Excellency, gentlemen... 475 00:49:35,015 --> 00:49:40,487 l advise you to join us in our prayers for the Holy Father's recovery. 476 00:49:41,535 --> 00:49:43,207 We had an agreement! 477 00:49:44,455 --> 00:49:48,164 This meeting was to be merely a formality. 478 00:49:48,335 --> 00:49:53,250 - Please sit down. - l'd rather stand. Give me an answer. 479 00:49:53,415 --> 00:49:58,694 The lmmobiliare has its roots in the European tradition. Please understand. 480 00:49:59,335 --> 00:50:02,645 l understand. Your tactics are despicable. 481 00:50:02,815 --> 00:50:05,807 That's quite an indictment, coming from a Corleone. 482 00:50:05,975 --> 00:50:10,969 - Gentlemen, gentlemen! - Remember you are in the Vatican. 483 00:50:13,575 --> 00:50:19,411 - What is it that you want? - Yes, you will take control. 484 00:50:20,055 --> 00:50:23,968 We'll gladly put you at the helm of our little fleet, 485 00:50:24,135 --> 00:50:28,048 but our ships must all sail in the same direction. 486 00:50:29,295 --> 00:50:35,211 Otherwise, who can say how long your stay with us will last? 487 00:50:36,855 --> 00:50:43,124 lt's not personal. lt's only business. You should know, Godfather. 488 00:50:46,335 --> 00:50:47,768 Very well. 489 00:50:48,895 --> 00:50:53,730 You want to do business with me? l will do business with you. 490 00:50:54,695 --> 00:50:57,289 Vipers, all of them. 491 00:51:02,335 --> 00:51:05,327 - We're back with the Borgias! - Uncle Michael... 492 00:51:05,495 --> 00:51:08,373 - Andrew! - l heard you were here. 493 00:51:08,535 --> 00:51:12,767 lt's so nice to see you. Vincent, it's so nice. 494 00:51:12,935 --> 00:51:15,972 What is this about the Borgias? Those days are over. 495 00:51:21,295 --> 00:51:24,093 - Recognise it? - Yeah. 496 00:51:24,855 --> 00:51:29,565 Genco Olive Oil. That's where our grandfather started as a delivery boy. 497 00:51:29,735 --> 00:51:32,533 Three years later he owned it. 498 00:51:32,975 --> 00:51:35,967 - Only in America. - That's it. 499 00:51:36,135 --> 00:51:41,129 Vincenzo, where have you been hiding? We need your help so badly. 500 00:51:41,295 --> 00:51:45,288 - What can l do for you? - Get rid of Joe Zasa. He sells drugs... 501 00:51:45,455 --> 00:51:49,767 Now that l'm an older woman, l'm afraid to go out at night. 502 00:51:49,935 --> 00:51:52,085 Where should they be now? 503 00:51:52,255 --> 00:51:55,247 - Lou, what's going on? - We're late. 504 00:51:57,015 --> 00:51:59,483 - Have l ever let you down? - l trust you. 505 00:51:59,655 --> 00:52:01,964 - Don't worry. - Thank you. 506 00:52:02,135 --> 00:52:03,853 Enjoy yourselves. 507 00:52:10,015 --> 00:52:14,327 - What was that? - The neighbourhood's in trouble. 508 00:52:14,735 --> 00:52:17,374 - Do you keep an eye out for them? - Yes. 509 00:52:17,535 --> 00:52:20,413 - And for me? - From now on. 510 00:52:21,215 --> 00:52:25,049 - l've missed you all this time. - l missed you too, cousin. 511 00:52:25,215 --> 00:52:30,243 l missed growing up with my cousins. l didn't even know you, but missed you. 512 00:52:30,815 --> 00:52:35,127 Do you remember stories about our fathers? The old days? 513 00:52:35,295 --> 00:52:38,287 Yeah, what do you want to know? 514 00:52:39,855 --> 00:52:45,532 - What was Sonny like? - Well, he was the Prince of the City. 515 00:52:46,455 --> 00:52:50,209 He died before l was born, but l've heard a lot about him. 516 00:52:51,695 --> 00:52:55,324 - What about my father? - He's a great man. 517 00:52:56,535 --> 00:52:59,254 He's a hero. He saved the family. 518 00:53:00,455 --> 00:53:02,446 - Vincent? - What? 519 00:53:02,615 --> 00:53:05,083 Did he kill his own brother? 520 00:53:09,015 --> 00:53:10,846 No. 521 00:53:12,735 --> 00:53:15,169 So, it's all lies? 522 00:53:18,215 --> 00:53:21,810 Just stories, sweetheart. Okay? 523 00:53:25,415 --> 00:53:27,133 Okay. 524 00:53:28,415 --> 00:53:30,645 l believe you. 525 00:53:30,815 --> 00:53:34,728 - l'm glad you're around. - l'm glad you're here too. 526 00:53:39,055 --> 00:53:41,011 Cugina... 527 00:53:41,215 --> 00:53:43,206 Cous... 528 00:53:56,455 --> 00:53:59,686 l'd like to take Joey Zasa for a ride in this and drop him. 529 00:53:59,855 --> 00:54:02,494 Joey Zasa is nothing. 530 00:54:02,655 --> 00:54:06,364 He's a small-time enforcer. He bluffs and threatens. 531 00:54:06,535 --> 00:54:10,369 He's nothing. You can see him coming a mile away. 532 00:54:11,015 --> 00:54:14,007 - We should kill him before he... - No! 533 00:54:16,455 --> 00:54:21,051 Never hate your enemies. lt affects your judgement. 534 00:54:36,095 --> 00:54:38,689 Nice to see you again, Mr Corleone. 535 00:54:58,335 --> 00:55:00,974 Hey, girls. Let's go. 536 00:55:17,455 --> 00:55:21,733 We trusted you to manage our money in the casinos. 537 00:55:21,895 --> 00:55:27,492 lt's not even 20 years. You've sold the casinos and made fortunes for all of us. 538 00:55:27,655 --> 00:55:29,964 Bravo, Don Corleone! 539 00:55:31,695 --> 00:55:33,014 Thank you. 540 00:55:33,935 --> 00:55:40,932 Friends, l have come here because our business together is done. 541 00:55:42,015 --> 00:55:43,733 We have prospered, 542 00:55:43,895 --> 00:55:49,606 and now it is time for us to dissolve the business relationship between us. 543 00:55:50,855 --> 00:55:52,811 That's it. 544 00:55:52,975 --> 00:55:56,365 But l do have a little surprise. Al? 545 00:55:58,615 --> 00:56:01,129 Your shares in the casinos. 546 00:56:01,295 --> 00:56:05,288 l've cut the red tape, so you could get your money right away. 547 00:56:11,655 --> 00:56:13,885 50 million dollars! 548 00:56:14,055 --> 00:56:17,365 - Not everybody gets the same. - Nothing for you... 549 00:56:17,535 --> 00:56:23,167 - lt depends on your investment. - Michael, this is really generous! 550 00:56:23,335 --> 00:56:24,654 Wonderful! 551 00:56:27,535 --> 00:56:32,655 - Parisi, how much did you invest? - l don't remember. 552 00:56:32,815 --> 00:56:34,771 You're blessed. 553 00:56:39,175 --> 00:56:44,374 My family has done much of the hard work, taken many risks. 554 00:56:45,935 --> 00:56:48,847 All to make money for the rest of the families. 555 00:56:51,175 --> 00:56:53,643 You all know Joey Zasa. 556 00:56:53,935 --> 00:56:56,927 He is, l admit, an important man. 557 00:56:57,415 --> 00:57:01,567 His picture is on the cover of the New York Times magazine. 558 00:57:01,735 --> 00:57:06,331 He gets the Esquire Magazine award for the best-dressed gangster. 559 00:57:06,495 --> 00:57:08,372 The newspapers praise him 560 00:57:08,535 --> 00:57:12,892 because he hires Blacks, which shows he has a good heart. 561 00:57:15,375 --> 00:57:17,570 He is famous. 562 00:57:17,735 --> 00:57:23,526 Who knows? Maybe one day he'll make all of you popular. 563 00:57:25,135 --> 00:57:26,454 lt's true. 564 00:57:26,615 --> 00:57:31,848 l make more of a bella figura. That is my nature. 565 00:57:32,015 --> 00:57:36,725 But l also want to make a move into legitimate enterprises. 566 00:57:36,895 --> 00:57:39,489 l'd like a little pin from the Pope. 567 00:57:39,935 --> 00:57:44,804 Sure, l take the Blacks and the Spanish into my family, 568 00:57:44,975 --> 00:57:48,126 because that's America. 569 00:57:48,815 --> 00:57:52,808 And you guarantee that they don't deal drugs? 570 00:57:53,655 --> 00:57:58,888 l don't guarantee that. l guarantee that l'll kill anybody who does. 571 00:58:02,575 --> 00:58:07,603 - Let me talk to him. - Who can refuse Don Altobello? 572 00:58:07,975 --> 00:58:10,808 - Joey, are you... - No! 573 00:58:10,975 --> 00:58:16,493 l say to all of you: l have been treated this day with no respect. 574 00:58:17,335 --> 00:58:22,329 l've earned you all money. l've made you rich and l asked for little. 575 00:58:22,495 --> 00:58:26,852 Good. You will not give, so l'll take! 576 00:58:27,695 --> 00:58:30,163 As for Don Corleone, 577 00:58:30,335 --> 00:58:36,171 he makes it very clear to me today that he is my enemy. 578 00:58:39,615 --> 00:58:42,368 You must choose between us. 579 00:58:46,255 --> 00:58:47,847 No, Joey! 580 00:58:48,895 --> 00:58:51,773 Michael, we could reason together. 581 00:58:51,935 --> 00:58:53,448 No. 582 00:58:54,615 --> 00:58:58,813 Michael, please... let's agree. 583 00:58:58,975 --> 00:59:01,250 He doesn't know what he's... 584 00:59:01,415 --> 00:59:03,246 No, no. 585 00:59:07,175 --> 00:59:10,565 Michael, the news is everywhere. 586 00:59:11,295 --> 00:59:14,844 Everyone says that you control lmmobiliare. 587 00:59:15,015 --> 00:59:20,328 lmmobiliare is already laundering money in Peru and Nassau. 588 00:59:21,215 --> 00:59:25,766 We've worked with you for 40 years. We should wet our beaks a little. 589 00:59:25,935 --> 00:59:30,963 - We want to do business with you. - That's right, we've been together... 590 00:59:39,735 --> 00:59:43,045 - lt's a hit! Let's go! - Let's get out of here! Move! 591 01:00:01,335 --> 01:00:04,168 My coat! lt's my lucky coat! 592 01:00:05,175 --> 01:00:07,166 lt's my lucky coat! 593 01:00:12,815 --> 01:00:15,249 Stay behind me! 594 01:00:29,735 --> 01:00:31,532 Mikey, this way! 595 01:00:39,775 --> 01:00:42,687 Zasa, you son-of-a-bitch... 596 01:01:02,495 --> 01:01:05,055 Come on. We're out of here. 597 01:01:35,535 --> 01:01:38,003 - You did good, Vincent. - Grazie. 598 01:01:38,175 --> 01:01:41,485 The old Dons were pretty much wiped out. 599 01:01:41,655 --> 01:01:44,488 The survivors made deals with Zasa. 600 01:01:45,615 --> 01:01:48,004 - Altobello? - He survived. 601 01:01:48,175 --> 01:01:53,249 He's with his daughters in Staten lsland. He says he's going to retire in Sicily. 602 01:01:54,655 --> 01:01:59,490 Joey Zasa would never pull something like this without the backing. 603 01:01:59,655 --> 01:02:05,127 He's just muscle. He doesn't have the wit for that helicopter attack. 604 01:02:05,295 --> 01:02:09,493 He doesn't even have the ambition to wipe out the whole Commission. 605 01:02:09,655 --> 01:02:12,453 l say we hit back and take Zasa out! 606 01:02:17,575 --> 01:02:20,567 Never let anyone know what you're thinking. 607 01:02:28,175 --> 01:02:31,167 Let's get a message to Joey Zasa. 608 01:02:34,095 --> 01:02:36,893 l respect what he's done. 609 01:02:37,415 --> 01:02:40,487 The new overthrows the old. lt's natural. 610 01:02:40,655 --> 01:02:44,284 How can you do business with this guy? 611 01:02:45,415 --> 01:02:49,408 l'm a businessman, first and foremost. l want no further conflict. 612 01:02:49,575 --> 01:02:54,365 - Tell him that he can live or he can die. - Vincent, will you shut up! 613 01:03:11,495 --> 01:03:13,486 That's it. 614 01:03:15,175 --> 01:03:17,006 Joey Zasa... 615 01:03:17,175 --> 01:03:19,848 He can't be doing this alone. 616 01:03:22,975 --> 01:03:27,730 Just when l thought l was out, they pull me back in. 617 01:03:35,175 --> 01:03:40,727 Our true enemy has not yet shown his face. 618 01:03:44,935 --> 01:03:46,607 Michael! 619 01:03:52,855 --> 01:03:56,848 - Has he had his medicine? - l don't know what he took. 620 01:03:59,015 --> 01:04:02,849 - l've got my wind back. - Call a doctor. 621 01:04:03,015 --> 01:04:05,768 - Run, run, run! - Vincent! 622 01:04:05,935 --> 01:04:08,005 Run at thunder, girl! Thunder can't hurt! 623 01:04:09,655 --> 01:04:12,089 Harmless noise! 624 01:04:12,255 --> 01:04:16,806 Bullshit! You deceitful old fuck! 625 01:04:17,535 --> 01:04:19,890 Altobello, you fuck! 626 01:04:22,815 --> 01:04:24,612 Fredo! 627 01:04:25,015 --> 01:04:26,448 Fredo! 628 01:04:49,015 --> 01:04:51,927 Oh, God! Dad! 629 01:04:53,855 --> 01:04:55,971 Excuse me. 630 01:04:56,135 --> 01:04:58,126 l'll call Kay. 631 01:05:07,895 --> 01:05:11,888 - Good evening, sir. - Can we wait here? We'll be back soon. 632 01:05:17,935 --> 01:05:24,249 Mr Harrison, you said it was urgent. Have you come to confess your sins? 633 01:05:24,455 --> 01:05:29,370 Michael Corleone has had a diabetic stroke. l wanted you to know about it. 634 01:05:29,535 --> 01:05:34,165 He's in a coma. l'm here to insist the deal goes through in any event. 635 01:05:34,335 --> 01:05:36,371 The Pope has not much time left. 636 01:05:37,815 --> 01:05:41,694 So, as you, l am in a difficult position. 637 01:05:41,855 --> 01:05:45,689 We have to ratify this deal as soon as possible. 638 01:05:45,855 --> 01:05:48,847 - We have an understanding. - Good. 639 01:05:49,775 --> 01:05:53,768 - l'm going to the hospital. - l'll pray for Mr Corleone. 640 01:05:57,775 --> 01:06:01,768 - Our thoughts are with Mr Corleone. - Thank you, Father Jim. 641 01:06:04,055 --> 01:06:08,287 Everything would be out in the open if Corleone dies. 642 01:06:08,935 --> 01:06:11,051 Play for time, Keinszig. 643 01:06:11,735 --> 01:06:16,411 A habit born of a long contemplation of eternity. 644 01:06:22,455 --> 01:06:26,448 - Forget about it, Vinnie. - Why? lt's a simple hit. 645 01:06:26,615 --> 01:06:32,292 l'd love to smack Joey Zasa and then whack the fag. But it's impossible. 646 01:06:32,455 --> 01:06:37,688 He's always with people, in front of TV cameras in his own neighbourhood. 647 01:06:37,855 --> 01:06:41,245 - lt's not impossible. lt'll work for us. - How? 648 01:06:41,415 --> 01:06:46,091 Do you think he's going to let Uncle Michael survive? Would you? 649 01:06:46,255 --> 01:06:49,053 He may not survive anyway. 650 01:06:49,535 --> 01:06:53,244 - How would you do it? - l'd do it myself. 651 01:06:54,735 --> 01:06:56,771 Do it! 652 01:06:58,335 --> 01:07:01,213 - What would you need? - A couple of guys. 653 01:07:30,695 --> 01:07:33,004 Hello, Michael. 654 01:07:35,255 --> 01:07:37,246 lt's Kay. 655 01:07:41,535 --> 01:07:43,173 Kay... 656 01:07:45,135 --> 01:07:47,490 l never expected you. 657 01:07:47,895 --> 01:07:50,090 No, l know. 658 01:07:52,335 --> 01:07:54,132 But l'm here. 659 01:07:57,695 --> 01:08:00,163 - l'm glad. - You know... 660 01:08:02,935 --> 01:08:05,529 l've never seen you looking so helpless. 661 01:08:09,815 --> 01:08:12,375 lt's not so bad, really. 662 01:08:13,655 --> 01:08:17,967 l feel... l'm getting wiser now. 663 01:08:18,135 --> 01:08:20,410 - Yeah. - Oh, yeah. 664 01:08:21,095 --> 01:08:26,727 - The sicker you get, the wiser you get? - When l'm dead, l'll be really smart. 665 01:08:28,015 --> 01:08:32,406 Michael... l want to thank you for Tony. 666 01:08:35,095 --> 01:08:39,293 He's doing really well. He's gotten some very good notices, 667 01:08:39,455 --> 01:08:44,927 and he'll make his operatic debut in Sicily, in Palermo this Easter, so... 668 01:08:46,335 --> 01:08:47,927 So, thank you. 669 01:08:49,015 --> 01:08:52,564 That's a real honour. ln Sicily. 670 01:08:57,015 --> 01:09:00,087 l will be there. l won't miss that. 671 01:09:00,695 --> 01:09:02,492 l won't miss that. 672 01:09:08,295 --> 01:09:10,763 Mary, Tony... 673 01:09:11,975 --> 01:09:14,170 Go see Dad. 674 01:09:19,015 --> 01:09:22,485 - Sweetheart! - Everything's going to be all right. 675 01:09:22,895 --> 01:09:25,967 - Tony! - How are you doing, Pop? 676 01:09:27,975 --> 01:09:31,126 Your mother told me what happened. 677 01:09:31,295 --> 01:09:36,972 - About Palermo? l hope you'll be there. - Of course. Kiss me. 678 01:09:55,615 --> 01:10:01,133 - Cousin Vinnie? - He's not here. Call his apartment. 679 01:10:01,295 --> 01:10:04,731 - lt's your cousin Mary. - Let her in. 680 01:10:08,495 --> 01:10:12,454 Hi, cous. l thought l'd drop by. ls that okay? 681 01:10:12,615 --> 01:10:15,175 l'll get the guys. 682 01:10:16,215 --> 01:10:19,685 No, it's not okay. You shouldn't have come, Mary. 683 01:10:20,695 --> 01:10:23,050 Only a couple of minutes, okay? 684 01:10:24,335 --> 01:10:27,611 - You look beautiful, cous. - Thanks. 685 01:10:29,975 --> 01:10:33,251 So this is your club, your hideout? 686 01:10:33,415 --> 01:10:36,532 - Yeah. - l came here to check it out. 687 01:10:40,615 --> 01:10:44,608 lt's so strange, just me and Aunt Connie in the house. 688 01:10:44,775 --> 01:10:49,246 - l feel better when l'm with you. - What's wrong, sweetheart? 689 01:10:49,415 --> 01:10:52,009 - l'm scared about my father. - Don't be. 690 01:10:52,175 --> 01:10:56,487 When they took him out of the ambulance, l thought he was dead. 691 01:10:56,655 --> 01:10:59,647 Everybody says he's going to be better. 692 01:11:00,455 --> 01:11:02,446 Don't worry. 693 01:11:02,615 --> 01:11:05,368 l remember a shooting when l was little. 694 01:11:06,495 --> 01:11:11,285 And one time Al Neri and other bodyguards took me and Tony away. 695 01:11:12,735 --> 01:11:15,727 ls it all happening again? 696 01:11:16,255 --> 01:11:18,723 Not like that, sweetie. 697 01:11:19,895 --> 01:11:24,366 Then why are you hiding here? ls something going to happen to you? 698 01:11:25,255 --> 01:11:29,965 Nothing's going to happen to me, cugina. We'll take care of you. 699 01:11:39,935 --> 01:11:44,292 - Can l stay here and hide out with you? - Can you help me cook for the boys? 700 01:11:44,455 --> 01:11:48,448 You know that l don't know how to cook, but l'll help. 701 01:12:00,335 --> 01:12:02,326 Okay... 702 01:12:02,495 --> 01:12:04,486 What do l do? 703 01:12:35,015 --> 01:12:38,451 - l love you, cous. - l love you, too, cous. 704 01:12:41,575 --> 01:12:43,884 Let us cook. 705 01:12:59,255 --> 01:13:01,246 Hold me. 706 01:13:35,935 --> 01:13:40,406 You in the press and the police use words like ''Mafia'', ''Cosa Nostra''. 707 01:13:40,575 --> 01:13:45,808 This is a fantasy. We ltalian-Americans laid the bricks that built this city. 708 01:13:45,975 --> 01:13:48,443 We have Meucci, who invented the telephone. 709 01:13:48,615 --> 01:13:52,130 We have Don Ameche, who played the guy who invented it. 710 01:13:52,295 --> 01:13:56,208 Buy yourself a raffle ticket, maybe you'll win a Cadillac. 711 01:13:57,455 --> 01:13:59,844 The salsiccia is wonderful! 712 01:14:00,015 --> 01:14:02,165 Here, have a sandwich. 713 01:14:14,375 --> 01:14:18,209 - Nice to see you, Mr Zasa. - Have a nice time. 714 01:14:19,135 --> 01:14:22,127 Don't forget to buy your raffle tickets. 715 01:14:24,415 --> 01:14:27,646 - What are you doing? - He didn't mean it. 716 01:14:27,815 --> 01:14:31,091 - Tell him you're sorry. - Okay, let's go. 717 01:14:48,655 --> 01:14:51,123 Joey! How are you? 718 01:14:51,935 --> 01:14:54,574 How are you, Buddy boy? 719 01:14:54,735 --> 01:14:58,364 Hey, Joey Zasa! Joey, up your ass! 720 01:14:59,575 --> 01:15:02,248 - Who is this? Do you know him? - lgnore him. 721 01:15:02,415 --> 01:15:06,044 Who's going to win the car? The Ant? 722 01:15:07,535 --> 01:15:11,767 This is what gives ltalian-Americans a bad name. A cappone like this. 723 01:15:11,935 --> 01:15:14,165 Joey, up your ass! 724 01:15:14,335 --> 01:15:17,133 Get off the car! Do you have a raffle ticket? 725 01:15:17,895 --> 01:15:21,092 Joey, take a look at my raffle ticket! 726 01:15:22,055 --> 01:15:25,411 Here's what l think of you... and your raffle ticket. 727 01:15:25,575 --> 01:15:29,090 Get the fuck off this car. l'll break your fucking balls. 728 01:15:31,575 --> 01:15:34,169 Get out of here! 729 01:15:48,975 --> 01:15:52,206 Run, Joey! You piece of shit! 730 01:16:03,615 --> 01:16:04,934 Open the door! 731 01:16:05,495 --> 01:16:08,248 How are you, Joe? 732 01:16:10,375 --> 01:16:11,694 Zasa! 733 01:16:28,495 --> 01:16:35,173 Don't ever again give that kind of order. Not while l'm alive. 734 01:16:35,535 --> 01:16:37,332 Understand? 735 01:16:38,455 --> 01:16:44,405 You were too sick to make a decision. l got a go-ahead from Neri and Connie. 736 01:16:45,175 --> 01:16:46,972 Connie? 737 01:16:55,895 --> 01:16:59,012 lt was the right decision, Uncle Mike. 738 01:16:59,175 --> 01:17:02,804 lt was the wrong decision. l command this family! 739 01:17:03,375 --> 01:17:05,445 Right or wrong... 740 01:17:06,175 --> 01:17:09,008 ...it was not what l wanted! 741 01:17:26,655 --> 01:17:28,486 Do you understand? 742 01:17:34,815 --> 01:17:36,134 Yes. 743 01:17:42,575 --> 01:17:44,247 Come on, Michael. 744 01:17:55,415 --> 01:17:57,246 Yes. 745 01:17:58,695 --> 01:18:04,452 Good. Vincent, help me to my bed. l want to talk to you alone for a minute. 746 01:18:12,215 --> 01:18:16,811 You know, l always felt responsible for you. 747 01:18:16,975 --> 01:18:19,045 You know that. 748 01:18:19,335 --> 01:18:21,087 Your father... 749 01:18:22,015 --> 01:18:25,291 ...my brother, we were opposites. 750 01:18:25,455 --> 01:18:30,324 We would fight and argue. But l never doubted his love. 751 01:18:30,495 --> 01:18:35,125 He would do anything for me. But his temper... 752 01:18:38,335 --> 01:18:42,408 Too much. lt clouded his reason. 753 01:18:43,495 --> 01:18:46,726 l don't want you to make that mistake. 754 01:18:48,775 --> 01:18:51,005 Also... 755 01:18:51,175 --> 01:18:54,167 ...he, too, had a way with women. 756 01:18:55,375 --> 01:18:57,843 - Vincent... - So l hear. 757 01:18:58,015 --> 01:19:00,404 What are you doing with my daughter? 758 01:19:02,895 --> 01:19:05,887 What are you doing with her? 759 01:19:09,415 --> 01:19:11,645 lt's too dangerous. 760 01:19:14,135 --> 01:19:16,126 Do you hear me? 761 01:19:21,535 --> 01:19:23,526 Okay. 762 01:19:36,695 --> 01:19:38,845 Vincenzo... 763 01:19:42,095 --> 01:19:46,885 When they come, they'll come at what you love. 764 01:19:54,055 --> 01:19:57,206 Michael, you must lead another life. 765 01:19:57,375 --> 01:20:02,608 You have everything a man could desire. lt's time for you to retire. 766 01:20:03,295 --> 01:20:06,128 l have too much responsibility. 767 01:20:06,815 --> 01:20:12,208 lmmobiliare? lt's too difficult now. You should really get out. 768 01:20:12,495 --> 01:20:17,285 What do you know about those pezzi da novanta in ltaly? 769 01:20:20,655 --> 01:20:24,364 l'm too old to know anything about those new people. 770 01:20:24,535 --> 01:20:29,086 l must accept my age and grow my olives and tomatoes. 771 01:20:30,095 --> 01:20:34,327 - We're not that old. - But you're very ill. 772 01:20:34,815 --> 01:20:39,445 Michael... Let me see what can be done. 773 01:20:39,615 --> 01:20:43,813 Let me work to make your path a little easier. 774 01:20:43,975 --> 01:20:49,333 - Your friendship does that always. - That makes me happy. 775 01:20:49,495 --> 01:20:53,488 Joey Zasa... You were wrong about him. 776 01:20:54,455 --> 01:20:58,243 l trust too much. That's always been my fault. 777 01:21:05,415 --> 01:21:09,294 Michael... treachery is everywhere. 778 01:21:09,455 --> 01:21:13,687 You still have your fingers on the strings, even now. 779 01:21:14,615 --> 01:21:17,607 Let's see more of each other. 780 01:21:17,775 --> 01:21:22,166 - Michael, in Sicily? - ln Sicily. 781 01:21:22,695 --> 01:21:24,686 ln Sicilia. 782 01:21:24,935 --> 01:21:27,449 ln Sicilia. 783 01:22:12,695 --> 01:22:14,686 How are you? 784 01:22:14,855 --> 01:22:17,323 Don Bendino, my old friend. 785 01:22:47,735 --> 01:22:53,093 l brought you here so that my old friend and protector, Don Tommasino, 786 01:22:53,255 --> 01:22:55,246 could advise us. 787 01:22:55,415 --> 01:22:59,294 What do you think about Altobello? 788 01:23:01,295 --> 01:23:03,286 A very talented man. 789 01:23:03,455 --> 01:23:08,006 He has kept the peace between our Sicilian and American friends. 790 01:23:08,175 --> 01:23:10,735 The saint of reason. 791 01:23:12,455 --> 01:23:16,289 A blood-bath in Atlantic City left New York a mess. 792 01:23:16,455 --> 01:23:19,447 Joey Zasa at least was running a tight ship, 793 01:23:19,615 --> 01:23:23,369 but with him out of the picture we must step in. 794 01:23:23,535 --> 01:23:27,847 - Step back in... - Or the Chinese and Colombians will. 795 01:23:28,015 --> 01:23:33,373 The Corleones left drugs, so New York is weak, and Palermo is strong. 796 01:23:34,255 --> 01:23:38,248 Your enemies always get strong on what you leave behind. 797 01:23:38,815 --> 01:23:44,970 Who could give the order for that massacre... 798 01:23:47,175 --> 01:23:50,850 and still pressure the Vatican deal? 799 01:23:51,015 --> 01:23:55,770 Only Lucchesi can reach between these two worlds. 800 01:23:57,615 --> 01:24:01,494 ''Our ships must all sail in the same direction''... 801 01:24:02,615 --> 01:24:08,133 ltalian politics have had these men for centuries. They are the true Mafia. 802 01:24:08,295 --> 01:24:11,446 The Archbishop and the Vatican Bank, that's the big problem. 803 01:24:11,615 --> 01:24:15,733 They're the same problem. B.J., they're connected. 804 01:24:16,255 --> 01:24:18,769 The Archbishop has powerful friends. 805 01:24:21,335 --> 01:24:23,246 They totally protect him. 806 01:24:23,415 --> 01:24:27,647 ls there someone in the Church we can turn to? 807 01:24:27,815 --> 01:24:31,410 Someone we can tell our problem to? 808 01:24:32,455 --> 01:24:34,446 Cardinal Lamberto. 809 01:24:34,615 --> 01:24:39,814 A wise and good man... very influential. 810 01:24:39,975 --> 01:24:42,853 He will see you. 811 01:24:47,655 --> 01:24:53,287 l will see this Cardinal Lamberto and see if we can work things out. 812 01:24:54,895 --> 01:24:59,605 You honour your agreements, but you are dealing with crooks. 813 01:25:00,055 --> 01:25:02,523 They have no honour. 814 01:25:04,215 --> 01:25:05,967 My word is final. 815 01:25:16,175 --> 01:25:19,929 Politics and crime, they're the same thing. 816 01:25:41,575 --> 01:25:47,969 l've invited you all here to celebrate my son's debut in an opera house... 817 01:25:48,135 --> 01:25:51,127 We'll play ''Philadelphia''. 818 01:25:51,295 --> 01:25:55,527 Seven cards. Two down, four up. Deuces and one-eyed jacks are wild. 819 01:25:55,695 --> 01:25:58,255 ...in the opera ''Cavallaria Rusticana''. 820 01:25:58,415 --> 01:26:02,010 - lt's ''Cavalleria Rusticana'', Dad. - ''Cavalleria''. 821 01:26:02,175 --> 01:26:07,169 l think l have tickets to the wrong opera. l've been in New York too long. 822 01:26:08,015 --> 01:26:11,325 You will all receive tickets, so come on time. 823 01:26:11,495 --> 01:26:14,487 Dad, l've got a present for you. 824 01:26:17,175 --> 01:26:21,612 lt comes from the town of Corleone and it's authentic Sicilian. 825 01:26:22,615 --> 01:26:25,891 And... l learned it for you. 826 01:27:51,415 --> 01:27:56,933 She was wonderful, beautiful. l loved her. And then she died. 827 01:27:58,015 --> 01:28:03,043 My trusted bodyguard planted a bomb in my car. 828 01:28:04,415 --> 01:28:07,327 She drove it before l did. 829 01:28:07,855 --> 01:28:11,370 Why is such a beautiful country so violent? 830 01:28:11,535 --> 01:28:12,854 History. 831 01:28:13,015 --> 01:28:17,566 Mom was telling me about when your biggest worry was passing your exams. 832 01:28:17,735 --> 01:28:21,171 - Yes, it was then. - l worry about you now. 833 01:28:21,335 --> 01:28:26,329 Oh, Mary, you're such a warm-hearted girl. You always were. 834 01:28:26,495 --> 01:28:30,249 - l love my family. - Even your cousin Vincent? 835 01:28:33,695 --> 01:28:35,765 l really love him. 836 01:28:36,895 --> 01:28:41,047 - He's your first cousin. - Then l love him first. 837 01:28:41,215 --> 01:28:43,934 Mary, you can't see him. 838 01:28:44,415 --> 01:28:47,248 Just don't see him anymore. 839 01:28:47,415 --> 01:28:51,090 He's right. lt's too dangerous. 840 01:28:52,975 --> 01:28:55,967 Mary, you can't see him anymore. 841 01:28:56,135 --> 01:28:58,524 - Not in that fashion. - No. 842 01:28:59,895 --> 01:29:03,410 - Please, promise me. - No! 843 01:29:03,575 --> 01:29:05,645 - Obey me on this. - No, Dad! 844 01:29:10,815 --> 01:29:15,366 Mary is smart, Dad. She'll understand eventually. 845 01:29:36,855 --> 01:29:39,847 Bella cugina... Tesoro mio. 846 01:29:50,495 --> 01:29:53,487 - You wanted to see me? - Yeah. 847 01:29:53,655 --> 01:29:57,170 l want you to do something for me. lt's dangerous. 848 01:29:58,855 --> 01:30:02,211 Good. l'm in. What do you need? 849 01:30:02,375 --> 01:30:05,924 l want you to sell your soul to Don Altobello. 850 01:30:06,095 --> 01:30:08,529 To betray me. 851 01:30:11,055 --> 01:30:13,808 He'd never believe me. 852 01:30:13,975 --> 01:30:17,092 - That depends. - Sit down. 853 01:30:19,095 --> 01:30:21,484 l have an idea. 854 01:30:22,095 --> 01:30:26,566 See if you can learn how high Altobello is connected. 855 01:30:29,415 --> 01:30:31,770 Arrange a meeting. 856 01:30:33,695 --> 01:30:38,610 You say how devoted you are to me. Tell him your problems. 857 01:30:39,015 --> 01:30:42,530 - Ask for his help. - What problems? 858 01:30:43,855 --> 01:30:47,006 That you want to run away with my daughter. 859 01:30:47,175 --> 01:30:51,965 But you know that if you do, l will become your enemy. 860 01:30:55,775 --> 01:30:59,290 - You know that l would never do that. - l know. 861 01:31:00,295 --> 01:31:05,244 Ask Altobello to speak to me. To further the marriage. 862 01:31:05,415 --> 01:31:10,773 But you're cousins, after all. Michael was always a little old-fashioned. 863 01:31:10,935 --> 01:31:15,929 Say you can't belong to my legitimate world. That you want your own family. 864 01:31:16,535 --> 01:31:20,414 l could straighten out what Joey Zasa left behind. 865 01:31:21,095 --> 01:31:24,371 l could use your friendship to persuade him. 866 01:31:24,975 --> 01:31:28,012 l would be indebted to you forever. 867 01:31:29,655 --> 01:31:33,614 A Corleone knows the value of such a friend. 868 01:31:34,855 --> 01:31:37,244 Then you would work for me? 869 01:31:38,255 --> 01:31:39,529 S�. 870 01:31:42,055 --> 01:31:44,728 Bacio la mano, Don Altobello. 871 01:31:47,255 --> 01:31:52,124 lf he hints that he wants you to betray me, get insulted, 872 01:31:52,655 --> 01:31:55,328 because that's his trap. 873 01:32:01,535 --> 01:32:04,925 You're not telling me the whole truth, Vincenzo. 874 01:32:07,615 --> 01:32:13,292 lsn't it true, that with Michael gone, the girl controls everything? 875 01:32:16,695 --> 01:32:20,529 - Leave the girl out of this. - Of course, you love her. 876 01:32:20,695 --> 01:32:23,129 And she loves you. 877 01:32:42,335 --> 01:32:44,974 l guessed it, didn't l? 878 01:32:46,655 --> 01:32:52,013 You're a wise man, Don Altobello. l'll be learning a lot from you. 879 01:32:52,175 --> 01:32:56,168 The richest man is the one with the most powerful friends. 880 01:32:57,775 --> 01:33:00,494 lt's my duty to make the introductions. 881 01:33:07,295 --> 01:33:09,126 Don Lucchesi. 882 01:33:11,615 --> 01:33:17,167 Don Altobello tells me that you have a strong character. A man of respect. 883 01:33:17,335 --> 01:33:20,725 This is the hero who put Joey Zasa in his grave. 884 01:33:20,895 --> 01:33:25,127 lf we'd known of his existence, we wouldn't have backed Joey. 885 01:33:25,295 --> 01:33:27,763 No one wants another Joe. 886 01:33:29,055 --> 01:33:31,649 Let me be your friend. 887 01:33:31,815 --> 01:33:36,127 - Even the strongest man needs friends. - l'm flattered. 888 01:33:37,095 --> 01:33:41,691 You're a man of finance and politics, things l don't understand. 889 01:33:43,415 --> 01:33:47,488 You understand guns. Finance is a gun. 890 01:33:48,015 --> 01:33:52,008 Politics is knowing when to pull the trigger. 891 01:33:56,135 --> 01:33:58,444 How can l help? 892 01:33:58,615 --> 01:34:00,014 Vieni? 893 01:34:02,855 --> 01:34:08,248 Blessed is the peacemaker, for he can be called the child of God. 894 01:34:08,415 --> 01:34:11,088 - Tu parli ltaliano un poco? - S�. 895 01:34:32,735 --> 01:34:35,488 The wheelchair, for Don Tommasino. 896 01:34:43,095 --> 01:34:47,327 l trusted this business arrangement with the Archbishop. l trusted him. 897 01:34:47,495 --> 01:34:51,249 l was sure his honesty was beyond a doubt. 898 01:34:51,415 --> 01:34:56,205 But, as you see, l'm now the victim of a swindle. 899 01:34:56,375 --> 01:35:02,086 He's stalling me. Vast monies have gone to people in high political places 900 01:35:02,255 --> 01:35:04,928 and the Vatican Bank is the guarantor. 901 01:35:05,095 --> 01:35:10,294 lf what you say is true, there will be a great scandal. 902 01:35:12,215 --> 01:35:16,891 Look at this stone. lt has been in the water for a very long time, 903 01:35:17,055 --> 01:35:21,128 but the water has not penetrated it. 904 01:35:24,775 --> 01:35:26,094 Look... 905 01:35:27,095 --> 01:35:32,044 Perfectly dry. The same thing has happened to men in Europe. 906 01:35:32,215 --> 01:35:36,606 For centuries they have been surrounded by Christianity, 907 01:35:36,775 --> 01:35:42,486 but Christ has not penetrated. Christ doesn't live within them. 908 01:35:46,215 --> 01:35:50,208 - What's happening? - Could you get me something sweet? 909 01:35:50,375 --> 01:35:53,685 Some orange juice, candy... 910 01:35:57,215 --> 01:36:00,252 l have trouble with diabetes. 911 01:36:02,895 --> 01:36:05,409 My blood sugar goes low. 912 01:36:05,575 --> 01:36:07,611 l understand. 913 01:36:29,135 --> 01:36:32,525 lt happens sometimes when l'm under stress. 914 01:36:33,055 --> 01:36:35,285 l understand. 915 01:36:36,375 --> 01:36:40,573 To come to you on such a delicate matter... 916 01:36:43,015 --> 01:36:47,884 Accusations against your Archbishop. lt was difficult for me. 917 01:36:49,015 --> 01:36:50,892 The mind suffers 918 01:36:51,055 --> 01:36:54,127 and the body cries out. 919 01:36:57,295 --> 01:37:00,605 That's true. 920 01:37:02,735 --> 01:37:06,694 Would you like to make your confession? 921 01:37:12,975 --> 01:37:16,285 Your Eminence, l'm... 922 01:37:18,775 --> 01:37:24,645 lt's been so long. l wouldn't... l wouldn't know where to... 923 01:37:25,495 --> 01:37:27,486 lt's been 30 years. 924 01:37:28,495 --> 01:37:31,931 l'd use up too much of your time, l think. 925 01:37:32,655 --> 01:37:35,010 l always have time to save souls. 926 01:37:36,255 --> 01:37:41,170 - Well, l'm beyond redemption. - No, no... 927 01:37:49,975 --> 01:37:54,253 l hear the confessions of my own priests here. 928 01:37:54,815 --> 01:37:58,569 Sometimes the desire to confess is overwhelming, 929 01:37:58,735 --> 01:38:01,488 and we must seize the moment. 930 01:38:05,535 --> 01:38:10,086 What is the point of confessing if l don't repent? 931 01:38:11,495 --> 01:38:14,885 l hear you are a practical man. 932 01:38:15,055 --> 01:38:17,523 What have you got to lose? 933 01:38:28,255 --> 01:38:30,325 Go on. 934 01:38:36,055 --> 01:38:38,285 l... 935 01:38:38,455 --> 01:38:40,764 ...betrayed my wife. 936 01:38:41,815 --> 01:38:44,454 Go on, my son. 937 01:38:48,735 --> 01:38:51,249 l betrayed myself. 938 01:38:53,535 --> 01:38:55,685 l killed men. 939 01:38:58,815 --> 01:39:01,807 And l ordered men to be killed. 940 01:39:02,655 --> 01:39:05,249 Go on, my son. Go on. 941 01:39:10,375 --> 01:39:11,808 lt's useless. 942 01:39:13,655 --> 01:39:15,646 Go on, my son. 943 01:39:16,535 --> 01:39:18,844 l killed... 944 01:39:22,815 --> 01:39:25,807 l ordered the death of my brother. 945 01:39:26,375 --> 01:39:28,445 He injured me. 946 01:39:29,615 --> 01:39:32,334 l killed my mother's son. 947 01:39:33,375 --> 01:39:35,730 l killed my father's son. 948 01:39:45,575 --> 01:39:50,330 Your sins are terrible, and it is just that you suffer. 949 01:39:51,655 --> 01:39:54,806 Your life could be redeemed, 950 01:39:54,975 --> 01:39:59,571 but l know that you don't believe that. You will not change. 951 01:40:27,935 --> 01:40:33,089 Pope Paul Vl, the Supreme Pontiff of the Roman Catholic Church,... 952 01:40:33,255 --> 01:40:36,884 died last night at 9:40 p.m. 953 01:40:37,055 --> 01:40:40,730 The Pope was 8 1 years old,... 954 01:40:40,895 --> 01:40:44,126 and had been in poor health for the last several months. 955 01:40:48,855 --> 01:40:50,846 Connie... 956 01:40:51,935 --> 01:40:56,645 All my life l've kept trying to go up in society. 957 01:40:56,815 --> 01:41:01,252 To where everything higher up was legal, straight... 958 01:41:01,695 --> 01:41:05,324 But the higher l go, the more crooked it becomes. 959 01:41:07,495 --> 01:41:10,214 Where the hell does it end? 960 01:41:18,215 --> 01:41:22,094 They've been killing each other for centuries here. 961 01:41:23,015 --> 01:41:27,213 For money, for pride, for family. 962 01:41:29,975 --> 01:41:34,491 To keep from becoming the slaves of the rich pezzi da novanta. 963 01:41:40,655 --> 01:41:43,169 l made confession, Connie. 964 01:41:43,855 --> 01:41:46,369 l confessed my sins. 965 01:41:47,335 --> 01:41:52,807 Why? That's not like you. You don't have to confess your sins to a stranger. 966 01:41:52,975 --> 01:41:54,647 lt was the man. 967 01:41:55,975 --> 01:41:59,604 He's a good man. A true priest. 968 01:42:03,215 --> 01:42:05,410 He can change things. 969 01:42:07,375 --> 01:42:09,366 Michael... 970 01:42:10,335 --> 01:42:13,964 You know, sometimes l think of poor Fredo. 971 01:42:14,975 --> 01:42:18,650 Drowned. lt was God's will. 972 01:42:20,615 --> 01:42:23,049 lt was a terrible accident. 973 01:42:23,975 --> 01:42:26,091 But it's finished. 974 01:42:30,815 --> 01:42:33,124 Michael, l love you. 975 01:42:34,855 --> 01:42:37,164 l'll always help you. 976 01:42:48,495 --> 01:42:50,486 Oh, Connie... 977 01:43:18,695 --> 01:43:25,214 l am honored, Don Altobello, that you've come from Palermo to visit me. 978 01:43:28,575 --> 01:43:33,171 Hey, the little kid! He's grown. 979 01:43:34,255 --> 01:43:35,847 Do the donkey for me. 980 01:43:52,455 --> 01:43:57,085 lt's been some time since we did business together. 981 01:43:59,975 --> 01:44:04,366 You are my ''ace in the hole,'' as we say in America. 982 01:44:05,255 --> 01:44:11,091 l have a stone in my shoe. You can remove it. 983 01:44:17,775 --> 01:44:20,084 Only one stone? 984 01:44:22,415 --> 01:44:28,092 lt's dangerous. A famous man. 985 01:44:28,255 --> 01:44:31,372 You will have to take precautions. 986 01:44:34,255 --> 01:44:39,249 Tell me what to do. Then l will tell you my price. 987 01:44:43,935 --> 01:44:46,324 Ah, what bread! 988 01:44:50,415 --> 01:44:52,406 Olive oil... 989 01:44:57,455 --> 01:45:01,004 Virgin... only in Sicily. 990 01:45:03,415 --> 01:45:04,894 Alla salute! 991 01:45:05,055 --> 01:45:06,773 To death. 992 01:45:19,935 --> 01:45:21,607 Kay! 993 01:45:21,775 --> 01:45:23,845 - Connie! - How are you? 994 01:45:24,015 --> 01:45:26,893 Mary, l've missed you. 995 01:45:27,495 --> 01:45:31,488 - Hello, Michael. - Mom, look at this. 996 01:45:34,815 --> 01:45:40,572 - lt's too bad Douglas couldn't come. - l know. He had a very important trial. 997 01:45:40,735 --> 01:45:43,329 l know he wanted to come. 998 01:45:43,735 --> 01:45:45,771 - The car is... - Okay. 999 01:45:47,535 --> 01:45:53,690 - Well, your son is an artist. - Oh, yes. Thanks to you. 1000 01:45:53,855 --> 01:45:58,406 - What for? - For making me let him go. 1001 01:45:58,895 --> 01:46:03,730 Well, after all these years, here l am in Sicily for the first time. 1002 01:46:03,895 --> 01:46:07,126 - l want to get a picture of you together. - Okay. 1003 01:46:08,895 --> 01:46:10,886 Hey, Dad. Smile! 1004 01:46:14,935 --> 01:46:18,644 l see you still have Al Neri. Why? 1005 01:46:18,815 --> 01:46:23,206 l need him. He helps me get in and out of the car. 1006 01:46:23,375 --> 01:46:27,368 - He carries my briefcase. - You're still a liar, Michael. 1007 01:46:28,255 --> 01:46:34,125 Let me show you Sicily, the real Sicily. So you'll understand the family history. 1008 01:46:34,295 --> 01:46:37,367 l think l understand it more than enough. 1009 01:47:26,655 --> 01:47:32,252 Anthony, l have something you made for me a very long time ago. 1010 01:47:34,095 --> 01:47:37,007 - Might bring you luck. - Thanks. 1011 01:47:40,495 --> 01:47:43,646 You saved it... l remember. 1012 01:47:47,655 --> 01:47:49,646 Thank you, Dad. 1013 01:47:50,935 --> 01:47:52,448 l'm proud of you. 1014 01:47:53,215 --> 01:47:55,012 Thank you. 1015 01:48:10,215 --> 01:48:12,809 - Are they as good as they look? - Better. 1016 01:48:12,975 --> 01:48:17,491 They're the best. As long as they are around, Uncle Michael is safe. 1017 01:48:17,655 --> 01:48:19,964 Goodbye. 1018 01:48:21,815 --> 01:48:25,091 - Tell your father l'll be back for dinner. - Okay. 1019 01:48:25,255 --> 01:48:27,769 - Have fun. - Tell Tony to wait for me. 1020 01:48:27,935 --> 01:48:29,926 l will. 1021 01:48:31,695 --> 01:48:34,812 Buongiorno, signora. At your service. 1022 01:48:38,935 --> 01:48:42,291 lf l see Dad, l'll tell him you left. 1023 01:48:47,175 --> 01:48:50,724 You're the only one left with my father's strength. 1024 01:48:52,815 --> 01:48:57,093 lf anything happens to Michael, l want you to strike back. 1025 01:48:59,455 --> 01:49:01,173 l'll have everything ready. 1026 01:49:04,695 --> 01:49:07,368 Do you swear? 1027 01:49:13,375 --> 01:49:15,764 l swear to you. 1028 01:49:44,295 --> 01:49:46,525 Here it is. 1029 01:49:47,535 --> 01:49:50,527 The house where my father was born. 1030 01:49:51,055 --> 01:49:56,527 This is where they came to take him when he was a boy. To kill him. 1031 01:49:59,495 --> 01:50:01,133 Wait... 1032 01:50:01,855 --> 01:50:03,846 Listen to that. 1033 01:50:22,135 --> 01:50:25,047 You know Mary's in love. 1034 01:50:25,415 --> 01:50:27,724 Yes, l know. 1035 01:50:27,975 --> 01:50:32,014 With a handsome young ltalian man with dark eyes... 1036 01:50:33,255 --> 01:50:35,371 l won't allow it. 1037 01:50:37,495 --> 01:50:41,170 lt's wrong. lt's wrong and it's dangerous. 1038 01:50:41,535 --> 01:50:44,208 ''Oh, father, my father!'' 1039 01:50:44,615 --> 01:50:47,083 ''Give me time to pray to the Lord.'' 1040 01:50:47,255 --> 01:50:51,931 The Baroness of Carini had betrayed her husband... 1041 01:50:52,095 --> 01:50:54,325 and fallen in love with her cousin. 1042 01:50:54,495 --> 01:50:55,814 ''There will be no forgiveness!'' 1043 01:50:55,975 --> 01:51:00,093 Her father stabbed her through the heart. 1044 01:51:12,015 --> 01:51:13,892 Honour, huh? 1045 01:51:32,015 --> 01:51:35,007 l remember the time you came to my parents' house 1046 01:51:35,175 --> 01:51:38,485 and told me about the family business. 1047 01:51:38,655 --> 01:51:44,048 How you'd never have anything to do with it. You sounded like Tony. 1048 01:51:44,575 --> 01:51:47,567 l was a lot like Tony. 1049 01:51:53,695 --> 01:51:56,573 - l can barely see him... Kay? - What? 1050 01:51:56,735 --> 01:51:59,044 - Do you mind driving? - What's wrong? 1051 01:51:59,215 --> 01:52:02,207 My eyes. Sometimes they're all right, but... 1052 01:52:03,615 --> 01:52:06,334 l have to see Don Tommasino... 1053 01:52:09,335 --> 01:52:11,326 Well... 1054 01:52:11,775 --> 01:52:15,404 - There are no bodyguards today. - l really snuck away. 1055 01:52:22,255 --> 01:52:26,533 Father, where are you going? Would you like a ride? 1056 01:52:35,615 --> 01:52:39,403 l know you. You're Mosca of Montelepre. 1057 01:52:40,575 --> 01:52:44,250 You were an assassin then, and you're an assassin now. 1058 01:52:44,415 --> 01:52:47,612 l know Michael Corleone is at your house. 1059 01:52:47,775 --> 01:52:50,926 l will pass through the gates with you. 1060 01:53:06,095 --> 01:53:07,687 How are you? 1061 01:53:07,855 --> 01:53:11,848 This is Calo, one of my bodyguards in the old days. 1062 01:53:16,615 --> 01:53:19,413 - We can wait here. - You want a drink? 1063 01:53:24,455 --> 01:53:27,447 l spent a lot of time in this room... 1064 01:53:28,295 --> 01:53:30,365 ...thinking of you. 1065 01:53:33,455 --> 01:53:36,015 And then you got married. 1066 01:53:39,055 --> 01:53:42,764 - l still thought of you. - What's in that room? 1067 01:53:46,575 --> 01:53:50,568 This is dangerous for you. This is Sicily. 1068 01:53:52,975 --> 01:53:56,012 - l love this country. - Why? 1069 01:53:57,695 --> 01:54:03,565 Well, all through history, terrible things have happened to these people. 1070 01:54:04,215 --> 01:54:06,775 Terrible injustices. 1071 01:54:07,415 --> 01:54:12,443 But they still expect good, rather than bad, will happen to them. 1072 01:54:12,615 --> 01:54:15,448 Sort of like me and you? 1073 01:54:18,495 --> 01:54:21,885 - How so? - l'm still here, right? 1074 01:54:22,055 --> 01:54:25,092 We do have a bad history, but l'm still here. 1075 01:54:25,255 --> 01:54:27,723 Yes, you are, but with dread. 1076 01:54:32,415 --> 01:54:34,053 Give me the order! 1077 01:54:34,535 --> 01:54:38,084 ls that supposed to make me not dread you? 1078 01:54:39,935 --> 01:54:42,529 We're in Sicily. lt's opera. 1079 01:54:44,255 --> 01:54:46,246 Okay. 1080 01:54:48,055 --> 01:54:50,364 What do we do now? 1081 01:54:52,815 --> 01:54:57,445 Be reasonable. Let's try not to hurt each other. 1082 01:55:03,575 --> 01:55:06,294 l want you to forgive me. 1083 01:55:08,575 --> 01:55:11,567 - For what? - Everything. 1084 01:55:14,815 --> 01:55:17,693 Oh, like God? 1085 01:55:18,375 --> 01:55:21,333 No, l need something a little closer. 1086 01:55:24,055 --> 01:55:27,092 You couldn't understand, back in those days. 1087 01:55:28,575 --> 01:55:33,205 l loved my father. l swore l would never be a man like him, 1088 01:55:33,375 --> 01:55:37,448 but l loved him and he was in danger. What could l do? 1089 01:55:37,615 --> 01:55:40,925 And then later, you were in danger. 1090 01:55:41,095 --> 01:55:44,883 Our children were in danger. What could l do? 1091 01:55:45,055 --> 01:55:50,493 You were all that l... loved and valued most in the world. 1092 01:55:52,095 --> 01:55:54,655 Now l'm losing you. l lost you. 1093 01:55:55,495 --> 01:55:57,611 You're gone. 1094 01:55:58,575 --> 01:56:02,090 And it was all for nothing. So... 1095 01:56:06,015 --> 01:56:10,930 You have to understand, l had a whole different destiny planned. 1096 01:56:13,935 --> 01:56:16,495 All right, l'll stop. 1097 01:56:25,935 --> 01:56:29,848 l really don't know what you want from me, Michael. 1098 01:56:30,015 --> 01:56:34,805 - l mean... - l'm not the man that you think l am. 1099 01:56:36,095 --> 01:56:40,008 - l don't know. - l love you, Kay. 1100 01:56:41,255 --> 01:56:43,894 Don't dread me anymore. 1101 01:56:48,695 --> 01:56:52,574 You know, every night here in Sicily... 1102 01:56:54,495 --> 01:56:59,774 ...l dream about my wife and my children... 1103 01:57:02,895 --> 01:57:05,170 ...and how l lost them. 1104 01:57:06,735 --> 01:57:12,253 l guess that if it's any consolation, l want you to know that... 1105 01:57:15,455 --> 01:57:16,774 ...that... 1106 01:57:17,855 --> 01:57:20,494 ...l always loved you, Michael. 1107 01:57:21,615 --> 01:57:23,412 And you know... 1108 01:57:24,975 --> 01:57:27,489 ...always, l always will. 1109 01:57:54,175 --> 01:57:55,927 What is it? What's wrong? 1110 01:57:57,135 --> 01:58:00,093 They found Don Tommasino shot. 1111 01:58:01,295 --> 01:58:02,774 ls he dead? 1112 01:58:04,855 --> 01:58:08,450 My master is dead. Blood calls for blood. 1113 01:58:08,855 --> 01:58:12,006 l must have revenge! 1114 01:58:14,855 --> 01:58:20,168 Some day, you may have to do a difficult service for me. 1115 01:58:20,655 --> 01:58:23,089 Command me. 1116 01:58:23,535 --> 01:58:24,854 lt never ends. 1117 01:58:25,015 --> 01:58:27,370 l will avenge him! 1118 01:58:41,695 --> 01:58:43,333 Totals... 1119 01:58:44,975 --> 01:58:47,728 Lorscheider, 1 vote. 1120 01:58:48,135 --> 01:58:50,933 Siri, 1 1 votes. 1121 01:58:51,575 --> 01:58:55,363 Lamberto, 99 votes. 1122 01:59:00,015 --> 01:59:05,408 Do you accept your election as supreme pontiff? 1123 01:59:05,575 --> 01:59:11,127 Oh God, shed light on the decision they have taken on my behalf. 1124 01:59:12,095 --> 01:59:13,653 l accept. 1125 01:59:13,815 --> 01:59:16,283 By what name do you wish to be called? 1126 01:59:16,455 --> 01:59:19,367 John Paul the First. 1127 01:59:47,615 --> 01:59:53,167 l will do things ''right away,'' rather than in ''a little while''... 1128 01:59:54,415 --> 01:59:59,489 Frederick Keinszig, known as ''God's Banker'', has been reported missing. 1129 01:59:59,655 --> 02:00:06,094 He was last seen leaving the Rome offices of Vatican owned lmmobiliare. 1130 02:00:06,775 --> 02:00:10,529 Also missing was a large sum of money and several documents. 1131 02:00:11,575 --> 02:00:14,135 Keinszig, you fool. 1132 02:00:16,615 --> 02:00:21,450 His absence casts further suspicion on the dealings of the Vatican Bank. 1133 02:00:21,615 --> 02:00:24,368 For several years, the bank and its companies 1134 02:00:24,535 --> 02:00:28,892 have been the object of allegations of disreputable business practices. 1135 02:00:29,535 --> 02:00:33,653 Lucchesi, will you please try to understand? 1136 02:00:34,775 --> 02:00:39,326 l have phoned him. l have waited here by the phone. 1137 02:00:41,695 --> 02:00:46,132 You would do well to remember, Mr Lucchesi, 1138 02:00:46,295 --> 02:00:53,007 that this Pope has very different ideas from the last one. 1139 02:01:13,695 --> 02:01:15,890 Goodbye, my old friend. 1140 02:01:18,175 --> 02:01:21,451 You could have lived a little longer. 1141 02:01:21,615 --> 02:01:24,846 l could be closer to my dream. 1142 02:01:29,775 --> 02:01:33,006 You were so loved, Don Tommasino. 1143 02:01:37,215 --> 02:01:41,003 Why was l so feared, and you so loved? 1144 02:01:42,015 --> 02:01:44,131 What was it? 1145 02:01:44,575 --> 02:01:47,294 l was no less honourable. 1146 02:01:48,575 --> 02:01:50,805 l wanted to do good. 1147 02:01:54,415 --> 02:01:57,725 What betrayed me? My mind? My heart? 1148 02:02:00,215 --> 02:02:02,934 Why do l condemn myself so? 1149 02:02:08,815 --> 02:02:10,885 l swear, 1150 02:02:11,055 --> 02:02:13,728 on the lives of my children... 1151 02:02:17,535 --> 02:02:20,447 Give me a chance to redeem myself... 1152 02:02:23,935 --> 02:02:27,530 ...and l will sin no more. 1153 02:02:50,295 --> 02:02:54,447 You look pale. Bad news? Tell me right away. 1154 02:02:56,295 --> 02:02:59,605 lt's not just a bad banking deal. 1155 02:02:59,775 --> 02:03:02,687 These guys are butchers. 1156 02:03:02,855 --> 02:03:05,892 - What guys? - Lucchesi. 1157 02:03:07,175 --> 02:03:11,373 He controls all of them: Altobello, the Archbishop... 1158 02:03:12,455 --> 02:03:15,015 ...others higher up, P2 maybe. 1159 02:03:15,175 --> 02:03:18,963 Secret unknown. They're running things. 1160 02:03:21,815 --> 02:03:26,843 - l'm in their way. - He's hired an assassin to kill you. 1161 02:03:27,015 --> 02:03:30,325 A Sicilian. l don't know his name. 1162 02:03:31,535 --> 02:03:33,890 But they say he never fails. 1163 02:03:34,895 --> 02:03:37,329 Then no one is safe. 1164 02:03:39,655 --> 02:03:42,852 Even the new Pope is in danger. 1165 02:03:43,015 --> 02:03:46,849 We still have time. We can prevent this. 1166 02:03:50,935 --> 02:03:53,654 l tried, Vincent. 1167 02:03:55,375 --> 02:03:58,094 l tried... 1168 02:03:58,255 --> 02:04:03,613 ...to keep everything from coming to this. But it's not possible. 1169 02:04:03,775 --> 02:04:06,084 Not in this world. 1170 02:04:07,095 --> 02:04:09,051 Give me the order. 1171 02:04:12,375 --> 02:04:15,367 You won't be able to go back. 1172 02:04:15,535 --> 02:04:18,493 - You'll be like me. - Good. 1173 02:04:19,335 --> 02:04:21,849 All my life l wanted out. 1174 02:04:22,015 --> 02:04:24,734 l wanted the family out. 1175 02:04:26,015 --> 02:04:27,653 l don't want out. 1176 02:04:28,255 --> 02:04:31,292 l want the power to preserve the family. 1177 02:04:35,375 --> 02:04:37,730 l'm asking for the order. 1178 02:04:57,495 --> 02:04:59,645 lt's done. 1179 02:05:00,615 --> 02:05:03,334 Because l can't do it anymore. 1180 02:05:06,375 --> 02:05:10,209 Well, it doesn't matter. Vincent knows what to do. 1181 02:05:10,375 --> 02:05:15,244 Come on outside. Take a rest and don't think about it. 1182 02:05:15,415 --> 02:05:19,374 - All l do is think about it. - l'm your son. 1183 02:05:19,535 --> 02:05:22,254 Command me in all things. 1184 02:05:23,615 --> 02:05:26,209 Give up my daughter. 1185 02:05:28,495 --> 02:05:31,532 That's the price you pay... 1186 02:05:31,695 --> 02:05:34,289 ...for the life you choose. 1187 02:05:58,735 --> 02:06:00,566 Nephew... 1188 02:06:02,615 --> 02:06:04,890 ...from this moment on... 1189 02:06:06,255 --> 02:06:09,088 ...call yourself Vincent Corleone. 1190 02:06:13,055 --> 02:06:14,647 Sit. 1191 02:06:28,815 --> 02:06:30,806 Don Vincenzo... 1192 02:06:36,295 --> 02:06:38,047 Don Corleone... 1193 02:06:41,015 --> 02:06:43,609 Don Vincenzo Corleone... 1194 02:08:13,135 --> 02:08:14,454 E tu, Vincenzo... 1195 02:08:15,455 --> 02:08:20,165 l know how you feel about Michael, but you can't save him. 1196 02:08:20,815 --> 02:08:22,533 He's lost. 1197 02:08:23,655 --> 02:08:25,168 Think of yourself. 1198 02:08:26,535 --> 02:08:29,254 What's your answer, Vincent? 1199 02:08:30,615 --> 02:08:33,209 Enjoy the opera. 1200 02:08:34,495 --> 02:08:37,009 lt's all taken care of. 1201 02:08:41,535 --> 02:08:44,333 Check the bar. l'll check the top floor. 1202 02:08:47,935 --> 02:08:52,053 ''Here's hoping Tony sings better at the Teatro Massimo than in the shower.'' 1203 02:08:52,215 --> 02:08:54,171 ''Love, Douglas.'' 1204 02:08:54,335 --> 02:08:57,805 - My darling Constanza! - Don Altobello. 1205 02:08:58,655 --> 02:09:02,091 - This is a great occasion. - Come, sit down. 1206 02:09:05,815 --> 02:09:10,252 Happy birthday. You're 80, but don't look more than 60. 1207 02:09:10,415 --> 02:09:12,053 You're the only one who remembered. 1208 02:09:12,455 --> 02:09:17,609 We've just got the word. The Pope has ratified the lmmobiliare deal. We've won. 1209 02:09:17,775 --> 02:09:19,731 Congratulations. 1210 02:09:22,015 --> 02:09:24,210 Strange how things work. 1211 02:09:24,375 --> 02:09:29,165 The Pope is doing what you said he'd do. He's cleaning house. 1212 02:09:29,335 --> 02:09:33,533 He should be careful. lt's dangerous to be an honest man. 1213 02:09:38,975 --> 02:09:43,093 l want to put more muscle backstage with Tony. 1214 02:09:53,375 --> 02:09:56,651 On your birthday you used to shower me with treats. 1215 02:09:56,815 --> 02:09:59,170 Tootsie Rolls! 1216 02:09:59,335 --> 02:10:04,614 The nuns who made this cannoli took a vow of silence. They're the very finest. 1217 02:10:08,135 --> 02:10:11,252 - Hey. - Hey, cous. 1218 02:10:12,775 --> 02:10:15,812 Hi. Where's your leather? 1219 02:10:19,295 --> 02:10:20,774 Stop it. 1220 02:10:26,455 --> 02:10:29,731 You're so thin. You eat it. 1221 02:10:45,655 --> 02:10:46,974 � buono. 1222 02:10:47,575 --> 02:10:49,850 Grazie! 1223 02:10:52,535 --> 02:10:56,608 lt's over. There are things l have to do that you can't be part of. 1224 02:10:56,775 --> 02:10:59,687 lt's not your father's decision, it's mine. 1225 02:11:01,255 --> 02:11:03,769 Don't hate your father. 1226 02:11:05,335 --> 02:11:09,044 There are things l'll be part of that you can't be around. 1227 02:11:10,975 --> 02:11:14,331 After tonight, you won't see me anymore. 1228 02:11:17,695 --> 02:11:21,688 You've got to understand, Mary. You've got to understand. 1229 02:11:22,215 --> 02:11:24,775 l'll always love you. 1230 02:11:36,535 --> 02:11:37,888 Love somebody else. 1231 02:15:10,255 --> 02:15:14,168 - They won't try anything. - Everything's fine. lt's all clear. 1232 02:15:14,335 --> 02:15:17,247 l've already sent Al Neri to the Vatican. 1233 02:15:28,615 --> 02:15:31,288 Mr. Lucchesi's house? 1234 02:15:32,895 --> 02:15:37,013 l bring a message from Michael Corleone. 1235 02:15:38,375 --> 02:15:40,286 Let him in. 1236 02:17:05,095 --> 02:17:06,767 Buona sera. 1237 02:20:19,775 --> 02:20:22,289 Good. You got him. 1238 02:21:11,695 --> 02:21:15,131 Tonight the Corleone family settles its accounts. 1239 02:21:15,295 --> 02:21:19,846 Keinszig... That little Swiss banker fuck. 1240 02:21:20,975 --> 02:21:25,287 He's been swindling everyone from the beginning. Fuck him. 1241 02:21:26,175 --> 02:21:28,735 Don Lucchesi, my friend. 1242 02:21:28,895 --> 02:21:31,853 Calo will pay him a visit at his home. 1243 02:21:33,815 --> 02:21:37,091 Neri, take a train to Rome. 1244 02:21:38,655 --> 02:21:40,486 Light a candle for the Archbishop. 1245 02:22:15,375 --> 02:22:18,606 Tea, Your Holiness? lt will help you sleep. 1246 02:22:40,255 --> 02:22:43,053 This is from Vincent Corleone. 1247 02:23:38,895 --> 02:23:43,571 lt's serious. Our man inside the Vatican says there's a plot against the Pope. 1248 02:23:43,735 --> 02:23:45,805 He'll have a heart attack? 1249 02:23:52,655 --> 02:23:57,649 This Pope has powerful enemies. We may not be in time to save him. 1250 02:24:00,375 --> 02:24:01,933 Let's go back. 1251 02:24:42,295 --> 02:24:44,650 Eminenza... 1252 02:24:52,295 --> 02:24:54,445 The Holy Father is dead! 1253 02:26:20,575 --> 02:26:21,894 Sleep. 1254 02:26:23,175 --> 02:26:25,484 Sleep, Godfather. 1255 02:27:32,335 --> 02:27:34,326 Speak...tell me. 1256 02:27:35,935 --> 02:27:41,453 You have lost the faith of the people. 1257 02:27:43,455 --> 02:27:47,130 He who builds on the people builds on mud. 1258 02:27:47,575 --> 02:27:51,488 And Michael Corleone's message? 1259 02:28:07,935 --> 02:28:13,771 lt's very important. l must whisper it in your ear. 1260 02:28:17,535 --> 02:28:19,366 He's clean. 1261 02:28:36,615 --> 02:28:39,527 Power wears out those who don't have it. 1262 02:30:04,455 --> 02:30:07,606 - l like this outfit. - l figured you would. 1263 02:30:07,775 --> 02:30:09,413 Say hello. 1264 02:30:30,615 --> 02:30:34,324 - Can l talk to you now? - No, it's not a good time. 1265 02:30:34,495 --> 02:30:38,329 - You're just like my father. - Stay with the family. Go on. 1266 02:30:39,575 --> 02:30:41,293 - Talk to me. - The twins are dead. 1267 02:30:41,455 --> 02:30:46,210 ln about one minute, there will be carabinieri all over this place. 1268 02:30:46,375 --> 02:30:48,843 Get everybody to the cars, quietly. 1269 02:30:49,015 --> 02:30:51,404 - Got it. - Quiet. 1270 02:31:04,815 --> 02:31:07,773 The name Corleone will be associated with a voice. 1271 02:31:17,375 --> 02:31:18,933 Dad... 1272 02:31:37,495 --> 02:31:40,851 Dad... Why are you doing this to me? 1273 02:31:49,775 --> 02:31:52,494 Move back, move back. 1274 02:31:52,935 --> 02:31:58,089 - You don't have to do this to me. - Do what? What do you mean? 1275 02:32:23,055 --> 02:32:25,046 Dad... 1276 02:32:40,455 --> 02:32:43,049 No! Mary! 1277 02:32:45,815 --> 02:32:47,134 God, no! 100967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.