Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,113 --> 00:00:54,981
(Tale of The Nine Tailed)
2
00:00:57,046 --> 00:00:58,847
When a fox turns 100,
3
00:00:58,847 --> 00:01:00,986
it can transform into a beautiful woman...
4
00:01:01,617 --> 00:01:04,516
or become a man who has relations with one.
5
00:01:05,286 --> 00:01:08,027
However, a fox of 1,000 years receives the sky's blessing...
6
00:01:08,027 --> 00:01:09,396
and becomes a celestial fox.
7
00:01:09,957 --> 00:01:13,027
Its abilities match that of a powerful shaman...
8
00:01:13,027 --> 00:01:15,267
which allows it to see what are miles ahead.
9
00:01:23,277 --> 00:01:25,036
I was going to wait until we get home,
10
00:01:26,006 --> 00:01:28,576
but here's your birthday present.
11
00:01:40,557 --> 00:01:41,887
Do you like your gift?
12
00:01:42,186 --> 00:01:43,856
Yes, I love it.
13
00:01:51,336 --> 00:01:56,677
(1999, Yeou Gogae)
14
00:03:23,857 --> 00:03:24,927
Ji A.
15
00:03:34,572 --> 00:03:36,783
Help.
16
00:03:41,379 --> 00:03:43,210
Help.
17
00:04:13,107 --> 00:04:14,477
My princess, you're up.
18
00:04:15,906 --> 00:04:18,677
Thank goodness. It was a dream.
19
00:04:19,616 --> 00:04:20,716
President Kim Dae Jung...
20
00:04:20,716 --> 00:04:23,186
- Here you go. - Here's our fruit.
21
00:04:23,816 --> 00:04:26,556
Mom, I love you. I love you so much.
22
00:04:27,427 --> 00:04:29,797
What's gotten into you?
23
00:04:29,857 --> 00:04:32,496
Dad, I love you. I love you so much.
24
00:04:32,496 --> 00:04:36,137
My goodness. I also love you very much, Ji A.
25
00:04:36,336 --> 00:04:39,096
Did you have a bad dream?
26
00:04:39,167 --> 00:04:40,667
I don't even want to think about it.
27
00:04:40,667 --> 00:04:43,836
- My goodness. - They will be sticking to the plan.
28
00:05:07,826 --> 00:05:10,866
Many people got injured due to the fire that broke out...
29
00:05:10,866 --> 00:05:13,467
at Seongjin Market this evening.
30
00:05:14,066 --> 00:05:16,037
The fire broke out at 7pm...
31
00:05:16,037 --> 00:05:18,737
and got extinguished after having burned down three buildings.
32
00:05:19,547 --> 00:05:22,206
The fire caused severe damage to the market,
33
00:05:22,277 --> 00:05:25,576
and a total of 22 people ended up getting injured.
34
00:05:26,847 --> 00:05:29,518
The fire broke out in a cramped space in the market...
35
00:05:30,417 --> 00:05:32,188
and spread throughout...
36
00:05:32,188 --> 00:05:36,227
Mom, I'm hungry.
37
00:05:37,587 --> 00:05:39,227
- Do you want some fruit? - No.
38
00:05:39,758 --> 00:05:42,727
I want walnut cookies.
39
00:05:46,768 --> 00:05:49,237
Let's see. Where did I put the walnut cookies?
40
00:05:57,178 --> 00:05:59,008
I think we ate them all.
41
00:05:59,378 --> 00:06:01,147
Can I get them for you tomorrow?
42
00:06:01,347 --> 00:06:03,047
We never buy walnut cookies.
43
00:06:03,518 --> 00:06:06,987
I had to go to the hospital because it turned out...
44
00:06:07,217 --> 00:06:08,318
I was allergic to nuts.
45
00:06:08,958 --> 00:06:11,357
Oh, right. I forgot.
46
00:06:11,357 --> 00:06:14,558
My mom never forgets that because she's a doctor.
47
00:06:16,227 --> 00:06:19,128
I just forgot about it because I'm really tired today.
48
00:06:20,568 --> 00:06:21,768
You're not my mom.
49
00:06:23,967 --> 00:06:26,008
- Ji A. - Where's my mom?
50
00:06:27,008 --> 00:06:28,678
I am your mom.
51
00:06:30,208 --> 00:06:31,308
Honey!
52
00:06:35,118 --> 00:06:36,188
Come here!
53
00:06:53,568 --> 00:06:55,638
Ji A, open the door.
54
00:06:55,967 --> 00:06:57,467
Come outside. Let's talk.
55
00:06:58,368 --> 00:07:00,737
Ji A, be a good girl.
56
00:07:11,318 --> 00:07:13,058
You little brat.
57
00:07:49,258 --> 00:07:50,388
A Eum.
58
00:07:51,628 --> 00:07:52,828
Are you A Eum?
59
00:08:19,688 --> 00:08:20,787
I guess not.
60
00:08:21,888 --> 00:08:23,428
You're not A Eum.
61
00:08:31,967 --> 00:08:33,768
Forget everything you saw today.
62
00:08:37,068 --> 00:08:38,537
If you don't...
63
00:08:50,948 --> 00:08:52,688
Road 144, Yeou Gogae.
64
00:08:52,917 --> 00:08:54,458
A sedan rolled over.
65
00:08:55,787 --> 00:08:58,357
I see bloodstains on the driver's and passenger seat.
66
00:08:58,657 --> 00:09:00,097
It looks like they shed a lot of blood.
67
00:09:01,727 --> 00:09:04,328
But I don't see any bodies.
68
00:09:14,308 --> 00:09:17,377
Mom. Dad.
69
00:09:17,708 --> 00:09:19,347
Yes, the only survivor is a little girl.
70
00:09:19,648 --> 00:09:21,117
Mom!
71
00:09:21,477 --> 00:09:23,347
- Dad! - Are you okay?
72
00:09:24,148 --> 00:09:27,517
My parents are gone.
73
00:09:27,688 --> 00:09:30,727
Will you help me find them?
74
00:09:30,857 --> 00:09:33,028
I'll find them for you. Don't worry.
75
00:09:33,398 --> 00:09:35,658
Do you remember how the accident happened?
76
00:09:35,997 --> 00:09:37,198
Were you here by yourself?
77
00:09:38,727 --> 00:09:42,867
(Chapter 1: The Incident That Occurred on Yeou Gogae)
78
00:09:46,267 --> 00:09:50,908
(21 years later)
79
00:09:51,908 --> 00:09:54,548
(Wedding, August 29, 2020)
80
00:10:29,818 --> 00:10:32,418
Please eat ice cream after you eat your breakfast.
81
00:11:00,278 --> 00:11:02,247
Why is it raining? I didn't see this on the weather forecast.
82
00:11:02,247 --> 00:11:04,448
Gosh, I know. I got my hair done today.
83
00:11:04,648 --> 00:11:06,617
- It's all wet. - My goodness, you're right.
84
00:11:07,288 --> 00:11:08,387
Your hair is all wet.
85
00:11:08,717 --> 00:11:10,558
That's because a fox is getting married today.
86
00:11:12,987 --> 00:11:14,058
What was that?
87
00:11:25,168 --> 00:11:26,578
He's handsome.
88
00:11:26,578 --> 00:11:28,507
- Can you take a photo for us? - Sure.
89
00:11:29,007 --> 00:11:30,507
1, 2, 3.
90
00:11:31,278 --> 00:11:32,977
- Let me see. - It came out really nice.
91
00:11:32,977 --> 00:11:34,617
- Does it look nice? - You look beautiful.
92
00:11:34,847 --> 00:11:36,318
You didn't send me a wedding invitation.
93
00:11:39,648 --> 00:11:41,458
Will you please excuse us?
94
00:11:41,658 --> 00:11:43,387
- Who is he? - Is he your ex?
95
00:11:43,387 --> 00:11:45,458
- You should introduce him to us. - Get out.
96
00:11:58,708 --> 00:12:00,208
Lee Yeon, what are you doing here?
97
00:12:00,208 --> 00:12:01,708
I'm not here to catch your bouquet.
98
00:12:02,578 --> 00:12:03,708
How did you find me?
99
00:12:03,708 --> 00:12:05,648
How did you manage to hide so well?
100
00:12:06,078 --> 00:12:08,048
Do you think you can get rid of your bloodthirsty past...
101
00:12:08,217 --> 00:12:10,087
just by changing your looks and identity?
102
00:12:10,717 --> 00:12:13,188
But you need to know that changing your identity...
103
00:12:13,318 --> 00:12:15,688
isn't as simple as you think.
104
00:12:17,357 --> 00:12:19,087
- Please forgive me. - It's too late for that.
105
00:12:19,087 --> 00:12:21,458
I've changed. I don't harm humans anymore.
106
00:12:22,328 --> 00:12:23,668
Listen, you fox.
107
00:12:24,367 --> 00:12:27,097
How could you dare dream of having a happy ending...
108
00:12:27,337 --> 00:12:29,137
after eating so many livers?
109
00:12:34,877 --> 00:12:36,548
I'm in love now.
110
00:12:36,908 --> 00:12:38,477
I want to live as a human being. Please.
111
00:12:38,607 --> 00:12:39,747
How romantic.
112
00:12:40,448 --> 00:12:42,448
But you're still going to die today.
113
00:12:42,448 --> 00:12:44,148
You also once loved a human being.
114
00:12:44,247 --> 00:12:45,587
I'm sure you understand.
115
00:12:46,857 --> 00:12:48,818
You must not know this.
116
00:12:48,918 --> 00:12:52,928
But first of all, I hate it when people bring up my past.
117
00:12:53,058 --> 00:12:55,558
And second of all, don't even dare...
118
00:12:57,028 --> 00:12:58,398
to take out your claws.
119
00:13:03,038 --> 00:13:04,438
- Goodbye. - Just once.
120
00:13:04,668 --> 00:13:07,178
Let me see him just one last time.
121
00:13:08,038 --> 00:13:11,408
Here's a piece of advice. It's completely useless to do that.
122
00:13:11,408 --> 00:13:14,178
Please. It's my last wish.
123
00:13:17,587 --> 00:13:19,448
It's time for the wedding.
124
00:13:19,448 --> 00:13:20,558
Oh, okay.
125
00:13:25,458 --> 00:13:28,198
You need to go in now. Let's go.
126
00:13:31,568 --> 00:13:33,298
Just until the ceremony ends.
127
00:13:35,698 --> 00:13:39,168
There may be entities living among us...
128
00:13:39,168 --> 00:13:41,837
that we are unaware of.
129
00:13:42,337 --> 00:13:45,208
Perhaps the many urban legends...
130
00:13:45,208 --> 00:13:47,247
are really about them.
131
00:13:47,578 --> 00:13:49,818
- What do you think? - Did you revise the script again?
132
00:13:50,048 --> 00:13:51,288
The writer will faint.
133
00:13:51,288 --> 00:13:53,247
- Will she be really mad? - Of course.
134
00:13:53,247 --> 00:13:55,318
Notwithstanding that, the revision is much better, right?
135
00:13:55,318 --> 00:13:56,688
Of course. What?
136
00:13:57,087 --> 00:13:58,188
Then go with this.
137
00:13:58,288 --> 00:14:01,398
A production director needs to have guts.
138
00:14:01,497 --> 00:14:03,028
It's really strange.
139
00:14:03,028 --> 00:14:05,467
I don't believe in monsters or ghosts,
140
00:14:05,497 --> 00:14:06,837
but this scares me.
141
00:14:07,137 --> 00:14:10,668
I'm not scared at all, but I believe in them.
142
00:14:10,767 --> 00:14:12,637
You do? Why?
143
00:14:12,767 --> 00:14:14,308
Did you see one in real life?
144
00:14:16,477 --> 00:14:19,377
Mom. Dad.
145
00:14:20,578 --> 00:14:22,148
- Yes. - Really?
146
00:14:22,347 --> 00:14:24,087
You're just trying to scare me.
147
00:14:25,617 --> 00:14:26,958
You can tell yourself that.
148
00:14:29,458 --> 00:14:31,127
The weather stinks.
149
00:14:31,127 --> 00:14:33,727
They say rain on your wedding day means you'll have a happy marriage.
150
00:14:35,558 --> 00:14:36,727
Congratulations!
151
00:14:37,967 --> 00:14:39,168
Congratulations!
152
00:14:48,377 --> 00:14:50,048
- The meal tickets. - We're good.
153
00:14:50,048 --> 00:14:51,347
No, no. We'll take them.
154
00:14:51,347 --> 00:14:54,048
All you get after giving an expensive gift is food.
155
00:14:54,048 --> 00:14:56,648
I can never digest wedding food.
156
00:14:56,648 --> 00:14:57,688
Why do you think that is?
157
00:14:57,688 --> 00:15:01,558
The air filled with forced happiness suffocates me.
158
00:15:01,558 --> 00:15:04,328
You should try to absorb the forced happiness near you at times.
159
00:15:04,357 --> 00:15:06,658
Who knows? You may meet the man you're destined to be with here.
160
00:15:11,028 --> 00:15:12,367
(Emergency. The informant flaked.)
161
00:15:12,367 --> 00:15:14,467
I need a story that I'm destined to cover.
162
00:15:15,938 --> 00:15:17,168
The informant flaked.
163
00:15:23,548 --> 00:15:25,308
The pyebaek room is this way.
164
00:15:25,578 --> 00:15:27,918
- Come this way. - Please come with me.
165
00:15:55,278 --> 00:15:57,178
Former master of Baekdudaegan.
166
00:15:57,448 --> 00:15:59,908
By what authority do you convict us?
167
00:16:01,678 --> 00:16:03,017
Listen to this brat.
168
00:16:03,078 --> 00:16:06,217
I'd be watching American TV shows and having ice cream if not for you.
169
00:16:06,217 --> 00:16:07,788
You're just a nine-tailed fox stripped of...
170
00:16:07,788 --> 00:16:09,558
your mountain spirit status for breaking a taboo.
171
00:16:10,658 --> 00:16:12,357
That's why I'm paying for it now.
172
00:16:23,708 --> 00:16:24,967
Help me!
173
00:16:26,208 --> 00:16:27,237
Help me!
174
00:16:32,847 --> 00:16:33,977
Who are you?
175
00:16:34,117 --> 00:16:36,578
Do you really think you can hide dressed like that?
176
00:16:36,648 --> 00:16:37,717
Who are you?
177
00:16:38,347 --> 00:16:39,548
Who are you?
178
00:17:09,148 --> 00:17:10,517
You really won't listen.
179
00:17:26,298 --> 00:17:27,467
No.
180
00:17:44,517 --> 00:17:46,817
- No. - Don't look. Please.
181
00:17:56,797 --> 00:17:57,868
How foolish.
182
00:17:58,967 --> 00:18:01,267
You should've run away when you had the time.
183
00:18:01,868 --> 00:18:03,567
I wanted to be a bride.
184
00:18:05,708 --> 00:18:08,838
Don't do something stupid like falling in love in your next time.
185
00:18:09,178 --> 00:18:10,807
I have one last favor to ask.
186
00:18:11,678 --> 00:18:13,047
Please...
187
00:18:15,217 --> 00:18:17,918
remove only the good memories of me from his memory.
188
00:18:19,747 --> 00:18:20,757
Sure.
189
00:19:01,358 --> 00:19:02,628
Listen carefully.
190
00:19:03,967 --> 00:19:05,467
Your bride...
191
00:19:09,767 --> 00:19:11,408
Hey. She's not bad.
192
00:19:12,168 --> 00:19:14,477
Hey. Keep it down. You'll get me in trouble.
193
00:19:15,477 --> 00:19:16,537
You look good.
194
00:19:17,247 --> 00:19:18,577
Do I?
195
00:19:19,678 --> 00:19:21,378
How could this happen?
196
00:19:21,378 --> 00:19:23,247
How could this happen?
197
00:19:23,987 --> 00:19:25,017
Wait here.
198
00:19:26,547 --> 00:19:27,658
What now?
199
00:19:28,017 --> 00:19:29,858
- Hey, this is huge. - What happened?
200
00:19:29,858 --> 00:19:31,227
The wedding in the next room was canceled.
201
00:19:31,658 --> 00:19:32,658
Really?
202
00:19:51,348 --> 00:19:52,378
Who was he again?
203
00:20:03,858 --> 00:20:06,257
Who is he? Do you know him?
204
00:20:09,428 --> 00:20:11,198
- No. - Should I find out?
205
00:20:11,967 --> 00:20:14,198
- What? - How that peaceful wedding...
206
00:20:14,668 --> 00:20:16,767
turned into Pandora's Box.
207
00:20:17,138 --> 00:20:19,438
Who knows? That may be the story you were destined to cover.
208
00:20:37,888 --> 00:20:39,027
The bride ran away.
209
00:20:40,027 --> 00:20:41,128
She ran away?
210
00:20:41,458 --> 00:20:43,198
Sure, that's possible.
211
00:20:44,027 --> 00:20:46,098
But what kind of an enlightenment must you obtain...
212
00:20:46,098 --> 00:20:48,267
to make such an expensive about-face in life?
213
00:20:48,297 --> 00:20:49,967
True love.
214
00:20:50,807 --> 00:20:52,307
- Did she have a guy? - Yes.
215
00:20:52,668 --> 00:20:55,537
He said, "She's my woman."
216
00:20:55,537 --> 00:20:58,148
Then the bride grabbed his hand and said,
217
00:20:58,577 --> 00:21:01,217
"I'm going with my love."
218
00:21:01,817 --> 00:21:03,747
All the witnesses said the same thing.
219
00:21:06,088 --> 00:21:07,358
There's a sign of resistance.
220
00:21:08,688 --> 00:21:10,888
- Isn't that blood? - There was a scuffle.
221
00:21:11,027 --> 00:21:12,487
No one mentioned that.
222
00:21:12,487 --> 00:21:13,757
Most importantly,
223
00:21:14,098 --> 00:21:15,797
why is this dress here?
224
00:21:15,797 --> 00:21:17,198
Because she took it off...
225
00:21:17,868 --> 00:21:20,327
You're right. What did she leave in?
226
00:21:20,327 --> 00:21:22,898
The witness statements and the scene of the incident...
227
00:21:23,368 --> 00:21:25,037
are telling different stories.
228
00:21:25,037 --> 00:21:27,277
Were they mass hypnotized or something?
229
00:21:29,208 --> 00:21:31,747
I need to see what that woman of this love story looks like.
230
00:21:31,878 --> 00:21:33,408
Okay. I'll get a video.
231
00:21:53,598 --> 00:21:54,668
It's fox fur.
232
00:21:55,168 --> 00:21:56,868
- Fox? - A red fox.
233
00:21:56,967 --> 00:21:58,108
A native of Korea.
234
00:21:59,267 --> 00:22:00,977
The native foxes are extinct.
235
00:22:01,737 --> 00:22:02,878
Oh my.
236
00:22:03,338 --> 00:22:05,307
There's something you actually don't know.
237
00:22:06,077 --> 00:22:09,747
In 2012, they started a business reviving foxes.
238
00:22:11,588 --> 00:22:12,618
Look.
239
00:22:12,618 --> 00:22:14,888
(Extinct Fox Species Revived After 40 Years)
240
00:22:15,158 --> 00:22:17,487
How was a fox native to Mount Sobaek...
241
00:22:17,487 --> 00:22:19,128
found near here?
242
00:22:19,128 --> 00:22:21,727
One was caught in an apartment complex in Gyeongju,
243
00:22:21,727 --> 00:22:23,868
and one even crossed the DMZ into North Korea.
244
00:22:24,198 --> 00:22:26,868
So showing up in a wedding hall in Gangnam is nothing.
245
00:22:26,967 --> 00:22:29,898
Hungry wild hogs rampage through convenience stores.
246
00:22:34,037 --> 00:22:37,247
All the foxes of Mount Sobaek have GPS trackers.
247
00:22:37,708 --> 00:22:40,047
None of them came to Seoul yet.
248
00:22:40,307 --> 00:22:42,918
I was an assistant director for an animal show for two years.
249
00:22:43,948 --> 00:22:47,287
Okay. So where could this have come from?
250
00:22:56,128 --> 00:22:57,928
Please pick up.
251
00:23:06,467 --> 00:23:08,237
I'm in love with someone.
252
00:23:08,507 --> 00:23:10,138
I want to live as a human being. Please.
253
00:23:11,178 --> 00:23:12,208
A selfie? Now?
254
00:23:13,378 --> 00:23:14,477
Nice.
255
00:23:15,277 --> 00:23:16,317
Smile.
256
00:23:17,188 --> 00:23:18,888
You loved a human once.
257
00:23:19,188 --> 00:23:20,517
You understand how I feel, right?
258
00:23:58,188 --> 00:23:59,327
Here.
259
00:24:01,297 --> 00:24:02,997
Thank you.
260
00:24:03,557 --> 00:24:04,727
So Yoon!
261
00:24:11,408 --> 00:24:13,067
Are you an alien?
262
00:24:14,108 --> 00:24:15,878
- No. - Then what are you?
263
00:24:16,438 --> 00:24:18,507
- A nine-tailed fox. - Are you over 100 years old?
264
00:24:19,678 --> 00:24:21,178
Actually, I'm over 1,000.
265
00:24:21,178 --> 00:24:22,517
What are you doing here though?
266
00:24:25,948 --> 00:24:28,458
Nothing other than waiting for someone.
267
00:24:28,458 --> 00:24:30,418
- As in who? - My first love.
268
00:24:30,588 --> 00:24:31,688
Why?
269
00:24:34,227 --> 00:24:37,698
Because a fox can only love one person...
270
00:24:37,868 --> 00:24:38,967
till death.
271
00:24:39,098 --> 00:24:42,297
My mom waits for the delivery man every day.
272
00:24:42,567 --> 00:24:43,938
She only has to wait two days.
273
00:24:45,668 --> 00:24:49,037
Not for me even after 100 or 1,000 nights.
274
00:24:49,037 --> 00:24:50,848
- How are you coping with that? - Not well.
275
00:24:50,848 --> 00:24:52,608
Then what if I kept you company?
276
00:24:52,608 --> 00:24:53,878
- No. - Why not?
277
00:24:54,817 --> 00:24:57,888
Just look at you. I hate those with a runny nose.
278
00:25:00,348 --> 00:25:03,388
Besides, humans die too early to properly have a friendship.
279
00:25:10,057 --> 00:25:11,668
I'm saying that life is short,
280
00:25:12,128 --> 00:25:14,338
so try your best in life...
281
00:25:14,497 --> 00:25:16,668
but know to let go when something's too unbearable.
282
00:25:17,638 --> 00:25:19,967
It extends to people, love,
283
00:25:21,408 --> 00:25:22,438
and so on and so forth.
284
00:25:23,277 --> 00:25:25,007
- Okay? - Okay!
285
00:25:42,598 --> 00:25:46,967
(Afterlife Immigration Office)
286
00:25:47,338 --> 00:25:51,807
(Crackdown on undocumented spirits are being enforced.)
287
00:25:51,807 --> 00:25:54,878
(Afterlife Immigration Office)
288
00:26:21,614 --> 00:26:23,175
How have you been, Granny?
289
00:26:37,564 --> 00:26:39,324
You haven't been around much.
290
00:26:40,495 --> 00:26:42,195
I've been busy, thanks to you.
291
00:26:44,505 --> 00:26:45,864
Never did I imagine...
292
00:26:45,864 --> 00:26:47,874
seeing the great Taluipa struggle to operate a computer.
293
00:26:48,104 --> 00:26:50,675
What can I do when the world has changed?
294
00:26:52,475 --> 00:26:54,775
The Afterlife should have a five-day workweek too.
295
00:26:56,344 --> 00:26:57,884
Did you get my text?
296
00:26:57,884 --> 00:27:00,544
- About the female fox? - Why was there no response?
297
00:27:00,544 --> 00:27:03,884
Do I seem like someone who has the time to listen to sob stories?
298
00:27:04,054 --> 00:27:07,455
You're to obey the order and capture whom you're sent after.
299
00:27:10,425 --> 00:27:13,064
Until when must I carry this on?
300
00:27:14,394 --> 00:27:15,465
Have you lost your mind?
301
00:27:16,465 --> 00:27:18,465
Did they serve rat poison at the wedding ceremony?
302
00:27:18,465 --> 00:27:19,634
How can one not lose it...
303
00:27:19,634 --> 00:27:21,975
after following orders as a soldier for 600 years?
304
00:27:22,904 --> 00:27:24,275
As a soldier?
305
00:27:24,705 --> 00:27:26,304
Nobody forced you to give up...
306
00:27:26,304 --> 00:27:28,915
being a mountain spirit and live this way.
307
00:27:29,245 --> 00:27:30,945
You're the one who chose this life...
308
00:27:30,945 --> 00:27:32,644
in return for that girl's resurrection.
309
00:27:37,154 --> 00:27:39,525
"I, Lee Yeon, former mountain spirit of Baekdudaegan,"
310
00:27:39,525 --> 00:27:41,154
"will punish those who disrupt the order..."
311
00:27:41,154 --> 00:27:43,925
"between the Living Realm and the Afterlife..."
312
00:27:43,925 --> 00:27:45,765
"in return for A Eum's resurrection."
313
00:27:46,364 --> 00:27:48,634
Foxes never stay in debt, right?
314
00:27:48,794 --> 00:27:49,864
Darn it.
315
00:27:53,205 --> 00:27:54,304
So tell me...
316
00:27:57,074 --> 00:27:58,245
Do you want your freedom back?
317
00:28:13,654 --> 00:28:15,554
You'll end up in the Underworld.
318
00:28:15,554 --> 00:28:17,624
- What? - I'll pray for it every day.
319
00:28:18,064 --> 00:28:19,765
How dare you.
320
00:28:21,495 --> 00:28:23,334
And stop munching on glucosamine tablets.
321
00:28:23,834 --> 00:28:25,834
Having a kind heart is the key to healthy joints.
322
00:28:26,935 --> 00:28:28,104
(Hyeonuiong: Gatekeeper of Samdo River)
323
00:28:28,104 --> 00:28:30,404
- Hey, Yeon. - Hey.
324
00:28:30,404 --> 00:28:31,475
(Measures the sin of the spirits)
325
00:28:32,245 --> 00:28:34,874
What the... Is he leaving already?
326
00:28:38,685 --> 00:28:40,415
Darling!
327
00:28:43,785 --> 00:28:44,955
Have some tteokbokki.
328
00:28:44,955 --> 00:28:47,054
I've lost my appetite because of that jerk.
329
00:28:47,654 --> 00:28:50,794
Goodness, don't be so harsh.
330
00:28:51,124 --> 00:28:54,435
Be more considerate of his heart that awaits a dead woman.
331
00:28:55,165 --> 00:28:58,735
This again? Stop being such a sap.
332
00:28:58,834 --> 00:29:01,435
You're absolutely clueless when it comes to love.
333
00:29:02,175 --> 00:29:03,834
I should have the tteokbokki all by myself.
334
00:29:05,705 --> 00:29:07,675
Mr. Lee, why haven't you been picking up?
335
00:29:07,874 --> 00:29:10,314
- What is it? - It's a Code Red!
336
00:29:10,814 --> 00:29:12,884
- Tell me what it is. - Where are you right now?
337
00:29:13,485 --> 00:29:15,554
("Unveiling Urban Legends")
338
00:29:18,554 --> 00:29:19,725
(Shamanism and shamans)
339
00:29:20,624 --> 00:29:21,624
(The cursed tree)
340
00:29:21,624 --> 00:29:22,624
(All 45 members of the crew were found as skeletons.)
341
00:29:30,894 --> 00:29:32,904
Someone revised my script again.
342
00:29:33,735 --> 00:29:35,074
Are you trying to pick a fight with me?
343
00:29:35,134 --> 00:29:37,235
I committed a mortal sin.
344
00:29:37,235 --> 00:29:39,404
Your attitude says otherwise.
345
00:29:39,404 --> 00:29:41,644
- Are they at it again? - Should we fight it out?
346
00:29:41,975 --> 00:29:44,074
- Yes, let's. - No, don't.
347
00:29:44,074 --> 00:29:45,844
Just stay out of it, sir.
348
00:29:45,985 --> 00:29:47,044
I'm back!
349
00:29:47,415 --> 00:29:49,955
- Did you find something? - I'm not sure.
350
00:29:50,185 --> 00:29:51,685
Is it about the runaway bride?
351
00:29:51,685 --> 00:29:53,455
Bring it over so that I can see the face.
352
00:29:55,025 --> 00:29:57,394
A red umbrella with an embroidered pattern?
353
00:29:57,624 --> 00:29:59,324
He has weird taste.
354
00:29:59,324 --> 00:30:00,794
I got the footage that has the best angle of him.
355
00:30:00,794 --> 00:30:02,265
This is him going in...
356
00:30:02,435 --> 00:30:03,594
and this is him going out.
357
00:30:03,594 --> 00:30:06,935
His face is completely hidden under the umbrella.
358
00:30:07,364 --> 00:30:10,374
Hold on a second. It didn't rain after the wedding.
359
00:30:10,374 --> 00:30:12,044
Then he's the intelligent type.
360
00:30:14,074 --> 00:30:16,574
I get why he's alone when he entered,
361
00:30:16,945 --> 00:30:18,485
but why also on the way out?
362
00:30:18,485 --> 00:30:20,245
- She can't be found. - What?
363
00:30:20,344 --> 00:30:23,455
I checked all the footage from the wedding hall,
364
00:30:23,455 --> 00:30:25,084
but I couldn't see the bride leaving it.
365
00:30:50,175 --> 00:30:51,614
Have you been listening to me?
366
00:30:51,614 --> 00:30:53,084
- Regarding what? - That...
367
00:30:53,945 --> 00:30:56,215
That female director brought over fox fur.
368
00:30:56,215 --> 00:30:59,354
- Did you get caught? - When I'm a seasoned veteran?
369
00:30:59,685 --> 00:31:02,195
I'm now up to the point where I'm wondering...
370
00:31:02,195 --> 00:31:03,654
if I've turned into an actual person.
371
00:31:03,955 --> 00:31:04,965
You must be proud.
372
00:31:04,965 --> 00:31:07,225
Anyway, I'm getting a bad vibe.
373
00:31:18,074 --> 00:31:20,745
- Did you enjoy your meal? - Somewhat.
374
00:31:20,745 --> 00:31:22,314
- Installments? - A single payment, please.
375
00:31:26,544 --> 00:31:29,755
Mr. Lee, there... Over there!
376
00:31:29,884 --> 00:31:30,955
What now?
377
00:31:32,584 --> 00:31:33,925
("Unveiling Urban Legends")
378
00:31:33,925 --> 00:31:36,354
That's you, right? Oh, no!
379
00:31:37,794 --> 00:31:40,864
Maybe you shouldn't carry around that umbrella for the time being.
380
00:31:41,394 --> 00:31:43,165
This? No.
381
00:31:43,864 --> 00:31:45,235
Tell that human...
382
00:31:45,465 --> 00:31:47,235
to catch me if you can.
383
00:31:49,404 --> 00:31:51,445
- Are you serious? - What...
384
00:31:51,445 --> 00:31:54,445
(Traditional Korean Cuisine: The Snail Bride)
385
00:31:57,074 --> 00:31:58,144
What did I tell you about that bad vibe?
386
00:31:58,844 --> 00:32:00,785
That show's actually quite famous.
387
00:32:13,965 --> 00:32:16,594
- Are you the one with the tip? - Oh, yes.
388
00:32:16,594 --> 00:32:18,404
I'm the director for "Unveiling Urban Legends".
389
00:32:18,935 --> 00:32:20,564
Could I get an autograph later?
390
00:32:20,735 --> 00:32:22,574
I watch each episode about 20 times, you see.
391
00:32:22,834 --> 00:32:23,935
Please have a seat.
392
00:32:28,844 --> 00:32:29,975
So you saw him?
393
00:32:33,515 --> 00:32:35,455
- Of course. - Who is he?
394
00:32:38,455 --> 00:32:40,824
- A monster. - A monster?
395
00:32:40,955 --> 00:32:43,594
He never ages or dies.
396
00:32:44,195 --> 00:32:46,695
Like goblins and aliens you see in movies.
397
00:32:50,935 --> 00:32:54,574
- I see you don't believe me. - If I'm being honest, no.
398
00:32:55,667 --> 00:32:57,266
You shouldn't underestimate me though.
399
00:32:57,266 --> 00:32:58,737
I don't lie.
400
00:32:58,737 --> 00:33:00,606
May I ask what you do for a living?
401
00:33:01,407 --> 00:33:03,806
I'm studying for the state exam.
402
00:33:04,306 --> 00:33:06,677
- And your hometown? - Yeongam, South Jeolla Province.
403
00:33:08,046 --> 00:33:10,046
My mother, who has always been a farmer, has one wish...
404
00:33:10,276 --> 00:33:12,086
which is to see me work at a decent office.
405
00:33:13,217 --> 00:33:14,586
Take care, then.
406
00:33:14,717 --> 00:33:16,157
I have more to tell you.
407
00:33:16,556 --> 00:33:19,487
Your backstory doesn't match your shoes.
408
00:33:19,856 --> 00:33:21,227
What kind of student can afford customized shoes...
409
00:33:21,227 --> 00:33:23,397
that are worth 4,000 dollars?
410
00:33:23,627 --> 00:33:25,997
You don't have an accent from Yeongam, South Jeolla Province.
411
00:33:26,366 --> 00:33:28,897
That already tells me that I shouldn't be wasting my time.
412
00:33:29,536 --> 00:33:30,897
- Bye then. - Yeou Gogae.
413
00:33:35,806 --> 00:33:36,806
"Yeou Gogae"?
414
00:33:38,877 --> 00:33:40,747
That's where I saw him.
415
00:33:45,647 --> 00:33:48,957
How can I trust something coming from an unidentified man?
416
00:33:50,816 --> 00:33:52,427
You can check for yourself.
417
00:34:18,286 --> 00:34:19,516
Hey, you're back.
418
00:34:22,256 --> 00:34:24,316
Gosh, I picked the wrong pair of shoes.
419
00:34:24,887 --> 00:34:26,627
She noticed that right away.
420
00:34:27,256 --> 00:34:28,826
But why are you smiling?
421
00:34:28,826 --> 00:34:30,096
I like her.
422
00:34:31,866 --> 00:34:32,967
What do you like about her?
423
00:34:33,897 --> 00:34:35,497
I like her from head to toe.
424
00:34:36,366 --> 00:34:38,336
Then should we eat her...
425
00:34:38,707 --> 00:34:40,106
from head to toe?
426
00:34:40,806 --> 00:34:41,907
No, not yet.
427
00:34:53,716 --> 00:34:54,857
Which flavor do you want?
428
00:34:55,257 --> 00:34:57,886
- Mint chocolate. - That's all you ever eat.
429
00:35:00,156 --> 00:35:02,596
I noticed that you're a regular, so I gave you a lot.
430
00:35:06,167 --> 00:35:09,636
Next time, just give me the usual amount.
431
00:35:09,937 --> 00:35:11,667
- Pardon? - When I'm indebted to someone,
432
00:35:11,667 --> 00:35:13,906
I'm obligated to return the favor.
433
00:35:32,127 --> 00:35:34,156
The number you've called doesn't exist, you punk.
434
00:35:34,156 --> 00:35:35,156
Long time no see.
435
00:35:35,497 --> 00:35:38,567
- What do you want? - I just missed you.
436
00:35:39,196 --> 00:35:40,297
What are you doing?
437
00:35:40,366 --> 00:35:41,397
I'm busy. Hang up.
438
00:35:41,397 --> 00:35:43,297
You don't look very busy.
439
00:35:47,406 --> 00:35:48,437
Let's meet.
440
00:35:49,507 --> 00:35:50,536
I refuse.
441
00:35:50,536 --> 00:35:52,306
I'll set your house on fire.
442
00:35:53,676 --> 00:35:55,977
You're 600 years old. Stop acting like a kid.
443
00:35:55,977 --> 00:35:57,176
You'll regret it.
444
00:35:57,247 --> 00:35:59,286
- No, I won't. - Are you still waiting...
445
00:36:00,147 --> 00:36:01,516
for your dead girlfriend?
446
00:36:05,587 --> 00:36:07,886
I heard an interesting rumor.
447
00:36:09,096 --> 00:36:10,757
Should I tell you what it is?
448
00:36:15,266 --> 00:36:16,766
Don't try to mess with me.
449
00:36:16,766 --> 00:36:18,567
If you want to know, come meet me.
450
00:36:41,187 --> 00:36:43,556
Tonight, go to the place I told you about and get on a bus.
451
00:36:44,556 --> 00:36:45,866
But I have one condition.
452
00:36:46,096 --> 00:36:47,297
What's that?
453
00:36:47,366 --> 00:36:48,696
You must come alone.
454
00:36:51,366 --> 00:36:53,466
(Seonghan-dong Community Service Center)
455
00:37:08,687 --> 00:37:11,426
("Unveiling Urban Legends")
456
00:37:12,857 --> 00:37:15,527
Hey, do you direct TV shows?
457
00:37:17,527 --> 00:37:19,466
- Yes. - My dream is to become a director.
458
00:37:19,797 --> 00:37:22,067
You should become something else.
459
00:37:22,067 --> 00:37:24,536
I've been working today for 22 hours straight.
460
00:37:41,016 --> 00:37:43,317
- My goodness, you hurt me! - Sir.
461
00:37:43,587 --> 00:37:44,616
Are you okay?
462
00:37:49,656 --> 00:37:50,957
Are you going to get on the bus or not?
463
00:37:51,826 --> 00:37:53,127
I'm coming. Just a second.
464
00:37:53,326 --> 00:37:55,397
Get up. Let me take you to a hospital.
465
00:37:55,397 --> 00:37:56,567
Get off me!
466
00:37:57,136 --> 00:37:58,966
Sir, I need to get on this bus.
467
00:37:58,966 --> 00:38:01,007
- Hey, let's just go. - My gosh.
468
00:38:01,007 --> 00:38:03,377
- Are you not coming? - I'm going. Just a second.
469
00:38:03,977 --> 00:38:05,076
Don't go, you brat!
470
00:38:05,076 --> 00:38:07,346
- Sir! - Don't go, you brat!
471
00:38:15,357 --> 00:38:16,457
It's him.
472
00:38:20,943 --> 00:38:21,943
Don't go, you brat!
473
00:38:21,943 --> 00:38:24,242
- Sir! - Don't go, you brat!
474
00:38:33,052 --> 00:38:34,083
It's him.
475
00:38:35,492 --> 00:38:36,693
Wait!
476
00:38:41,122 --> 00:38:46,162
(Yeou Gogae)
477
00:39:10,392 --> 00:39:13,322
Sir, where do you live again?
478
00:39:14,122 --> 00:39:16,492
Just take me to that tree over there.
479
00:39:19,532 --> 00:39:20,833
Sir.
480
00:39:22,472 --> 00:39:26,003
You're a lot heavier than you seem.
481
00:39:28,912 --> 00:39:29,972
How strange.
482
00:39:31,113 --> 00:39:32,912
He's so heavy.
483
00:39:34,313 --> 00:39:35,813
I can't even hear him breathing.
484
00:39:37,682 --> 00:39:38,782
Sir.
485
00:39:51,032 --> 00:39:52,932
It... It hurts.
486
00:40:30,503 --> 00:40:33,202
Please... Your hand...
487
00:40:39,412 --> 00:40:40,443
We're here.
488
00:40:42,182 --> 00:40:46,083
You should cut down on alcohol.
489
00:40:46,253 --> 00:40:48,293
Don't think I'll give you credit for this.
490
00:40:48,653 --> 00:40:50,122
I already paid you back.
491
00:40:51,693 --> 00:40:52,693
What?
492
00:41:03,133 --> 00:41:04,273
Sir, wait.
493
00:41:06,302 --> 00:41:07,302
Where to?
494
00:41:07,302 --> 00:41:08,872
Please follow the route of bus number 1002.
495
00:41:19,253 --> 00:41:21,753
Sir, did you see the old man who was behind me?
496
00:41:21,753 --> 00:41:24,523
Who are you talking about? You're the only person I saw.
497
00:42:05,103 --> 00:42:07,563
Hello? I'd like to report an accident.
498
00:42:07,563 --> 00:42:08,833
Road 144.
499
00:42:09,173 --> 00:42:10,403
Yes, it's Yeou Gogae.
500
00:42:12,943 --> 00:42:13,972
"Yeou Gogae"?
501
00:42:28,492 --> 00:42:30,092
Road 144, Fox Ridge.
502
00:42:30,092 --> 00:42:33,193
My parents are gone.
503
00:42:38,432 --> 00:42:39,532
No.
504
00:42:46,103 --> 00:42:48,472
Excuse me.
505
00:42:59,282 --> 00:43:01,722
Excuse me. Wake up.
506
00:43:05,662 --> 00:43:06,762
Hey.
507
00:43:26,182 --> 00:43:28,853
Hey.
508
00:43:59,182 --> 00:44:00,682
I said no pictures!
509
00:44:00,682 --> 00:44:02,883
You need to stop them. Seriously.
510
00:44:03,813 --> 00:44:06,822
Hey, Ji A. What are you doing here?
511
00:44:08,492 --> 00:44:11,822
Detective Baek. You almost had to process my corpse today.
512
00:44:11,822 --> 00:44:13,063
What are you talking about?
513
00:44:13,963 --> 00:44:15,733
- I almost got on that bus. - What?
514
00:44:17,092 --> 00:44:20,233
That was my bus. I was supposed to be on it.
515
00:44:20,363 --> 00:44:21,363
Are you serious?
516
00:44:21,363 --> 00:44:24,032
- 5 are dead, and 1 survived. - Really?
517
00:44:24,333 --> 00:44:26,372
- There should be one more person. - What?
518
00:44:26,572 --> 00:44:28,642
There were seven people on this bus.
519
00:44:28,642 --> 00:44:29,713
Are you sure?
520
00:44:30,142 --> 00:44:31,443
I saw with my own eyes.
521
00:44:37,682 --> 00:44:38,822
He's the only one missing.
522
00:44:40,483 --> 00:44:41,793
There's no body or anything.
523
00:44:42,023 --> 00:44:43,253
He probably got off.
524
00:44:43,622 --> 00:44:46,092
No. This bus didn't stop before the accident.
525
00:44:47,363 --> 00:44:49,633
There's no bus stop in the tunnel.
526
00:44:53,133 --> 00:44:55,233
I need to check something. Get out.
527
00:44:56,072 --> 00:44:57,103
Hurry it up.
528
00:44:58,842 --> 00:45:01,642
("Death Trap Road 144! Only 1 out of 6 Survived")
529
00:45:01,943 --> 00:45:04,572
"Only 1 out of 6 survived."
530
00:45:08,282 --> 00:45:10,813
- Let's go. - Too many people died.
531
00:45:11,613 --> 00:45:13,253
- So? - Just leave it.
532
00:45:13,253 --> 00:45:14,552
I have to finish it by myself.
533
00:45:19,463 --> 00:45:20,923
(Jung Soo Young)
534
00:45:27,833 --> 00:45:30,603
Soo Young. Do you recognize me?
535
00:45:31,302 --> 00:45:33,202
We met at the bus stop.
536
00:45:36,313 --> 00:45:39,443
Do you remember how the accident occurred?
537
00:45:49,392 --> 00:45:52,262
You must be scared because you were the only one who survived.
538
00:45:54,262 --> 00:45:57,262
I was in a similar accident a long time ago.
539
00:45:58,063 --> 00:45:59,403
That's why I'm all alone.
540
00:46:01,103 --> 00:46:02,572
If you put your mind to it,
541
00:46:02,833 --> 00:46:06,043
a tragedy can become a very convenient shield.
542
00:46:07,142 --> 00:46:09,372
Because everyone fusses over you and pours out their sympathy.
543
00:46:10,412 --> 00:46:13,313
But I hope you'll become strong.
544
00:46:14,983 --> 00:46:18,353
It's much more fun being a production director than a victim.
545
00:46:40,372 --> 00:46:43,113
Contact me if you need anything.
546
00:46:47,642 --> 00:46:51,682
Did you see that young man who sat by the window...
547
00:46:51,682 --> 00:46:52,883
on the right side of the bus?
548
00:46:55,153 --> 00:46:56,552
He had an umbrella like this.
549
00:47:05,233 --> 00:47:06,302
You did see him.
550
00:47:07,333 --> 00:47:09,872
What did you see? What was it, that you're so...
551
00:47:10,532 --> 00:47:11,673
He's coming.
552
00:47:12,742 --> 00:47:13,802
What?
553
00:47:14,202 --> 00:47:15,412
He's coming to kill me.
554
00:47:16,012 --> 00:47:18,472
He'll come to kill me too.
555
00:47:23,253 --> 00:47:26,483
Jae Hwan. Tell Detective Baek to send some people to the hospital.
556
00:47:27,153 --> 00:47:29,622
Yes. What about the camera from the bus?
557
00:47:29,622 --> 00:47:30,693
It's blank.
558
00:47:31,523 --> 00:47:33,793
It's the same as the wedding hall.
559
00:47:34,622 --> 00:47:37,363
- What about on the road? - There aren't any at all.
560
00:47:45,443 --> 00:47:48,242
I'm looking for the teenage girl who was admitted...
561
00:47:48,342 --> 00:47:50,113
after the bus accident yesterday.
562
00:47:51,742 --> 00:47:53,012
Are you together?
563
00:47:53,282 --> 00:47:54,383
What?
564
00:48:05,563 --> 00:48:06,662
Found him.
565
00:48:13,406 --> 00:48:17,945
(Woojin University Hospital)
566
00:48:18,576 --> 00:48:20,315
Why does a TV station's production director want to see me?
567
00:48:21,076 --> 00:48:24,085
This voice. It couldn't be.
568
00:48:25,286 --> 00:48:26,386
Why do you think?
569
00:48:26,956 --> 00:48:28,786
Are you scouting me to become an idol?
570
00:48:30,056 --> 00:48:33,255
But sorry, I can't sing or dance.
571
00:48:34,156 --> 00:48:37,295
My only talent is my face.
572
00:48:37,766 --> 00:48:40,965
Yes, I'm scouting you, but not for that.
573
00:48:41,436 --> 00:48:43,536
- Then? - Fox Ridge.
574
00:48:45,636 --> 00:48:47,005
Is it a horror movie?
575
00:48:47,005 --> 00:48:49,476
It's an urban legend.
576
00:48:50,145 --> 00:48:53,775
For example, 1 passenger on the 1002 bus disappeared.
577
00:48:53,945 --> 00:48:55,445
Like he evaporated into thin air.
578
00:48:55,616 --> 00:48:58,145
It doesn't sound like it'll be very well-made.
579
00:48:58,686 --> 00:49:00,516
Plus, I'm more into rom-com.
580
00:49:05,956 --> 00:49:07,195
What about this?
581
00:49:10,266 --> 00:49:13,335
That color photographs really well.
582
00:49:15,706 --> 00:49:17,565
I don't know if it's a coincidence or fate,
583
00:49:17,565 --> 00:49:19,406
but I saw you three times already.
584
00:49:20,036 --> 00:49:23,445
First, it was in a wedding hall in which a bride disappeared.
585
00:49:23,445 --> 00:49:24,976
Second, on the 1002 bus.
586
00:49:25,306 --> 00:49:29,116
Third, at this hospital where I came to meet the victim.
587
00:49:34,085 --> 00:49:35,525
Let's say it was fate.
588
00:49:36,255 --> 00:49:38,755
But sorry to disappoint. I'm seeing someone.
589
00:49:38,755 --> 00:49:40,625
Plus, I'm very devoted.
590
00:49:42,496 --> 00:49:43,895
Did you kill them?
591
00:49:50,335 --> 00:49:52,605
Or did you come to kill her?
592
00:49:56,576 --> 00:50:00,176
I met someone that I want to kill. Just now.
593
00:50:13,326 --> 00:50:15,326
Where is he? He said he'd be back in 10 minutes.
594
00:50:18,065 --> 00:50:20,395
Don't people usually have evidence to back them up...
595
00:50:20,395 --> 00:50:22,036
when they ask rude questions like that?
596
00:50:22,906 --> 00:50:25,005
Like physical proof or witnesses.
597
00:50:25,735 --> 00:50:27,875
Or at least a police badge.
598
00:50:28,636 --> 00:50:32,246
You're right. I was very rude, wasn't I? I'm sorry.
599
00:50:32,246 --> 00:50:33,645
I don't need your empty apology.
600
00:50:36,116 --> 00:50:38,286
You didn't touch your coffee.
601
00:50:39,755 --> 00:50:40,855
Have some.
602
00:50:41,585 --> 00:50:43,755
I don't eat or drink anything from strangers.
603
00:50:43,956 --> 00:50:45,525
It's such a dangerous world.
604
00:50:47,695 --> 00:50:48,795
One more thing.
605
00:50:49,695 --> 00:50:50,866
What now?
606
00:50:50,866 --> 00:50:52,895
- What's your name? - Who knows?
607
00:50:53,266 --> 00:50:54,766
Why don't you try to find out?
608
00:50:56,235 --> 00:50:57,366
Wait.
609
00:50:59,706 --> 00:51:01,335
At least take my business card.
610
00:51:01,636 --> 00:51:02,775
It's inside.
611
00:51:06,616 --> 00:51:08,016
What is this, a blind date?
612
00:51:08,815 --> 00:51:10,386
I don't want a second date.
613
00:51:22,426 --> 00:51:25,996
Hey, Jae Hwan. Ask Detective Baek to run a fingerprint for me.
614
00:51:28,096 --> 00:51:29,165
Yes.
615
00:51:32,036 --> 00:51:33,176
A leather bag.
616
00:51:35,275 --> 00:51:36,875
This is totally fate.
617
00:51:36,945 --> 00:51:40,476
The little girl whose life you saved 20-plus years ago showed up.
618
00:51:40,976 --> 00:51:42,886
She must not even remember.
619
00:51:43,145 --> 00:51:44,346
I don't like it.
620
00:51:44,346 --> 00:51:45,585
She really does look like her.
621
00:51:45,755 --> 00:51:48,016
I get surprised every time I see her too.
622
00:51:48,016 --> 00:51:50,156
You should quit consulting for that TV station.
623
00:51:50,326 --> 00:51:53,295
No. That's directly related to my livelihood.
624
00:51:53,596 --> 00:51:54,855
It's just a B-rated program.
625
00:51:55,226 --> 00:51:58,295
It's the only show you enjoy. "Unveiling Urban Legends".
626
00:51:58,295 --> 00:52:00,835
You even posted a comment on their website...
627
00:52:01,136 --> 00:52:03,065
that the Grim Reaper's outfit was all wrong.
628
00:52:03,065 --> 00:52:04,965
I know Grim Reapers well...
629
00:52:05,406 --> 00:52:06,775
Concentrate on driving.
630
00:52:50,145 --> 00:52:51,315
Soo Young, are you all right?
631
00:52:53,315 --> 00:52:54,915
I told you to keep an eye on her.
632
00:52:54,915 --> 00:52:56,786
I only left the room for about five minutes.
633
00:52:57,585 --> 00:53:00,195
- Did you catch the guy? - No one saw even a shadow.
634
00:53:00,755 --> 00:53:02,156
Maybe she's just dreaming.
635
00:53:02,965 --> 00:53:03,996
I'm not!
636
00:53:04,266 --> 00:53:06,695
Ji A, I don't want to stay here.
637
00:53:06,695 --> 00:53:07,965
I must leave.
638
00:53:09,906 --> 00:53:10,906
Soo Young.
639
00:53:14,005 --> 00:53:15,306
If I stay,
640
00:53:16,605 --> 00:53:17,775
I'll die.
641
00:53:25,616 --> 00:53:27,616
(Missing Parents)
642
00:53:37,766 --> 00:53:40,235
("Mystery Accident on Yeou Gogae")
643
00:53:46,005 --> 00:53:47,605
I don't if my clothes will fit.
644
00:53:47,835 --> 00:53:50,076
I'm sorry for putting you out like this.
645
00:53:50,406 --> 00:53:51,605
It's only for the night.
646
00:53:51,775 --> 00:53:54,045
What about your family?
647
00:53:54,476 --> 00:53:56,786
I live alone, so make yourself at home.
648
00:54:07,958 --> 00:54:09,098
She's all alone.
649
00:54:20,439 --> 00:54:21,570
When did she get discharged?
650
00:54:21,740 --> 00:54:22,939
It hasn't been long.
651
00:54:23,110 --> 00:54:25,979
She asked me to give this to you.
652
00:54:26,849 --> 00:54:29,010
- Who... - The lady who took the patient.
653
00:54:58,380 --> 00:54:59,479
Soo Young?
654
00:55:01,209 --> 00:55:02,519
Why aren't you in bed?
655
00:55:02,749 --> 00:55:04,019
I suddenly remembered...
656
00:55:04,419 --> 00:55:07,289
what happened in the tunnel that day.
657
00:55:18,760 --> 00:55:22,769
The bus entered the tunnel.
658
00:55:25,039 --> 00:55:26,740
I took out my earphones...
659
00:55:29,209 --> 00:55:31,039
only to be met with silence.
660
00:56:02,209 --> 00:56:04,539
Do you want...
661
00:56:08,650 --> 00:56:10,249
Everyone was dead.
662
00:56:12,950 --> 00:56:14,249
From the darkness,
663
00:56:16,320 --> 00:56:18,119
he began to approach me.
664
00:56:19,490 --> 00:56:20,490
He?
665
00:56:20,829 --> 00:56:22,229
The man with the umbrella.
666
00:56:23,829 --> 00:56:26,070
What did that man do?
667
00:56:30,240 --> 00:56:31,999
He tried to kill me!
668
00:56:35,139 --> 00:56:36,579
I was terrified.
669
00:56:44,280 --> 00:56:47,189
It's all right. It'll be all fine.
670
00:56:49,860 --> 00:56:52,059
Are you okay? Did you get hurt?
671
00:56:52,059 --> 00:56:53,490
- Lift up your feet. - I'm good.
672
00:56:56,130 --> 00:57:00,099
Soo Young, where were you headed in the middle of the night?
673
00:57:01,269 --> 00:57:03,340
What? Home, of course...
674
00:57:03,340 --> 00:57:06,769
I checked your address and in order to do so,
675
00:57:07,309 --> 00:57:09,139
you had to be going the other way.
676
00:57:09,380 --> 00:57:11,610
You see, that night...
677
00:57:12,610 --> 00:57:14,749
Stop blabbering whatever comes to mind.
678
00:57:17,720 --> 00:57:18,950
Ji A...
679
00:57:28,930 --> 00:57:30,200
When did you figure it out?
680
00:57:34,200 --> 00:57:35,530
Humans...
681
00:57:35,800 --> 00:57:37,499
instinctively move to protect themselves...
682
00:57:37,499 --> 00:57:40,010
when involved in car accidents.
683
00:57:42,539 --> 00:57:44,780
However, the sole survivor of that bus crash...
684
00:57:45,110 --> 00:57:46,479
had no defensive wounds.
685
00:57:54,720 --> 00:57:56,760
I don't believe in miracles, you see.
686
00:57:58,459 --> 00:57:59,660
Who are you?
687
00:58:03,329 --> 00:58:05,229
I'm someone you know...
688
00:58:07,930 --> 00:58:08,970
and also someone you don't.
689
00:58:11,599 --> 00:58:12,669
How...
690
00:58:15,709 --> 00:58:16,780
Where's the real Soo Young?
691
00:58:16,939 --> 00:58:18,079
I ate her.
692
00:58:28,619 --> 00:58:30,720
As if something like this could hurt me.
693
00:58:32,360 --> 00:58:33,559
I know.
694
00:58:34,189 --> 00:58:37,559
I only offered myself as bait.
695
00:58:38,499 --> 00:58:39,530
Bait?
696
00:58:42,030 --> 00:58:45,439
Hey, you. Didn't I reject your proposal earlier?
697
00:58:45,669 --> 00:58:48,439
What you're looking for will be at my house.
698
00:58:49,039 --> 00:58:50,380
Shouldn't you get busy?
699
00:59:02,820 --> 00:59:04,919
- Did you miss me? - As if, brother.
700
00:59:05,389 --> 00:59:07,130
- Brother? - It's a long story,
701
00:59:07,189 --> 00:59:08,930
but the family has a dirty past.
702
00:59:21,769 --> 00:59:23,639
This is why kids must be disciplined.
703
00:59:50,369 --> 00:59:52,340
How many people have you killed?
704
00:59:52,340 --> 00:59:54,039
Are you worried I'll be sucked into the Underworld?
705
00:59:55,269 --> 00:59:56,380
No, it's because you embarrass me.
706
00:59:57,110 --> 00:59:59,340
This is because I don't want a pathetic life like yours.
707
00:59:59,340 --> 01:00:01,979
What's more pathetic is a grown man who whines.
708
01:00:10,590 --> 01:00:13,090
Time out. How about a bet instead?
709
01:00:14,059 --> 01:00:15,630
Old habits really do die hard.
710
01:00:15,630 --> 01:00:17,660
If you don't find it until the end of the next month,
711
01:00:18,360 --> 01:00:19,700
this woman will die.
712
01:00:23,669 --> 01:00:25,369
- What? - You know I'm not joking.
713
01:00:29,010 --> 01:00:30,139
I'll see you around.
714
01:00:47,360 --> 01:00:49,559
You... Who on earth are you people?
715
01:00:53,829 --> 01:00:56,639
Forget everything about me.
716
01:01:07,849 --> 01:01:09,880
(Detective Baek)
717
01:01:13,990 --> 01:01:17,059
I got the result back on the fingerprint you wanted an ID on.
718
01:01:22,829 --> 01:01:24,999
As if something like this could hurt me.
719
01:01:26,570 --> 01:01:29,599
I only offered myself as bait.
720
01:01:30,099 --> 01:01:31,139
Bait?
721
01:01:31,639 --> 01:01:32,740
Shin Ju, is that you?
722
01:01:34,809 --> 01:01:36,039
Why are all the doors open?
723
01:01:36,939 --> 01:01:38,079
Did you miss me?
724
01:01:38,079 --> 01:01:39,579
- As if, brother. - Brother?
725
01:01:39,579 --> 01:01:42,150
It's a long story, but the family has a dirty past.
726
01:01:42,150 --> 01:01:43,280
What's going on?
727
01:01:45,249 --> 01:01:47,220
This is why kids must be disciplined.
728
01:01:55,090 --> 01:01:57,229
How many people have you killed?
729
01:01:57,229 --> 01:01:58,959
Are you worried I'll be sucked into the Underworld?
730
01:01:58,959 --> 01:02:00,800
No, it's because you embarrass me.
731
01:02:01,229 --> 01:02:03,840
This is because I don't want a pathetic life like yours.
732
01:02:03,939 --> 01:02:06,539
What's more pathetic is a grown man who whines.
733
01:02:20,220 --> 01:02:21,389
Do you like it?
734
01:02:23,220 --> 01:02:24,320
How did you come here?
735
01:02:26,360 --> 01:02:28,789
Name. Lee Yeon. Age. 36 years old.
736
01:02:29,329 --> 01:02:30,999
It's pretty obvious that you live with a fake identity.
737
01:02:31,559 --> 01:02:33,869
Now, I can proudly say that it's fate.
738
01:02:35,499 --> 01:02:37,070
You remember what happened?
739
01:02:37,070 --> 01:02:39,840
I don't know what it is, but I guess it didn't work on me.
740
01:02:41,410 --> 01:02:42,570
What do you want?
741
01:02:43,539 --> 01:02:44,709
The original copy is in here.
742
01:02:45,139 --> 01:02:46,579
If you want it, come and take it.
743
01:03:42,070 --> 01:03:44,869
I knew it. You're not human.
744
01:03:46,809 --> 01:03:49,139
Did you just test me?
745
01:03:58,780 --> 01:04:00,450
Forget everything you saw today.
746
01:04:00,919 --> 01:04:02,349
If you don't,
747
01:04:06,490 --> 01:04:07,689
I'll kill you.
748
01:04:10,300 --> 01:04:13,369
I've been waiting for you.
749
01:05:13,298 --> 01:05:16,369
(Tale of The Nine Tailed)
750
01:05:16,868 --> 01:05:17,868
It comes with a cost?
751
01:05:17,868 --> 01:05:19,127
I'm going to take your eyes...
752
01:05:19,127 --> 01:05:20,567
for having seen what you never should've seen.
753
01:05:21,237 --> 01:05:22,868
I'm going to keep bothering them...
754
01:05:23,167 --> 01:05:24,707
until one of them dies.
755
01:05:25,667 --> 01:05:27,507
Go back to your world.
756
01:05:28,978 --> 01:05:30,207
I'm desperate.
757
01:05:30,678 --> 01:05:32,948
Is that a Kimite patch?
758
01:05:33,218 --> 01:05:35,518
So this is where it's buried?
759
01:05:35,748 --> 01:05:39,047
Do not look for it. It will change your fate again.
760
01:05:39,047 --> 01:05:40,857
A Eum was reborn, wasn't she?
761
01:05:41,388 --> 01:05:42,957
Just don't disappear.
762
01:05:42,957 --> 01:05:45,487
Do you really want to see the world I live in?
53670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.