All language subtitles for Set It Off (Gangsteri ... La Feminin!) [Dramă 1996]ro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,863 --> 00:00:31,281 Mul�umesc, domnule 2 00:00:31,907 --> 00:00:33,158 O zi bun�! 3 00:00:34,993 --> 00:00:35,953 Urm�torul, v� rog... 4 00:00:38,038 --> 00:00:41,208 Oau, o s�pt�m�n� �n Hawaii. O s� vi-l completez eu... 5 00:00:41,208 --> 00:00:42,543 Sunte�i sigur�? 6 00:00:42,543 --> 00:00:46,088 Da, gr�bi�i-v� s� pleca�i �n luna de miere �nainte s� m� r�zg�ndesc. 7 00:00:46,088 --> 00:00:48,340 - Mul�umesc. - Pofti�i, domnule! 8 00:00:48,632 --> 00:00:51,635 - Mul�umesc mult. - O zi pl�cut�, domnule! 9 00:00:53,887 --> 00:00:55,264 Urm�torul, v� rog! 10 00:00:57,057 --> 00:00:58,392 Urm�torul, v� rog! 11 00:01:07,150 --> 00:01:09,987 Bun�, Darnell! Nu �tiam c� ai cont deschis la noi... 12 00:01:11,321 --> 00:01:14,157 De fapt, nu te-am v�zut niciodat� intr�nd aici 13 00:01:14,741 --> 00:01:17,786 Tac�-�i gura �i gole�te blestematul �la de sertar 14 00:01:17,786 --> 00:01:19,746 Gole�te sertarul! 15 00:01:22,916 --> 00:01:24,626 Haide, Darnell 16 00:01:25,002 --> 00:01:27,379 Darnell, nu f� asta! 17 00:01:28,922 --> 00:01:31,258 Te rog, opre�te-te! 18 00:01:31,258 --> 00:01:34,261 Ce, te joci cu mine? �sta nu-i un joc! 19 00:01:34,511 --> 00:01:35,721 Gole�te sertarul! 20 00:01:35,721 --> 00:01:40,601 La naiba, nu. Nu vreau s� am de-a face cu a�a ceva. 21 00:01:48,817 --> 00:01:51,028 Toat� lumea la podea! Acum! 22 00:01:53,780 --> 00:01:55,532 D�-mi banii! 23 00:01:56,617 --> 00:01:58,368 Hai s� lu�m banii, iubito! 24 00:01:58,368 --> 00:02:00,662 - Acum! - La podea cu tine! 25 00:02:00,913 --> 00:02:02,581 D�-i banii. 26 00:02:03,916 --> 00:02:06,710 �ntinde-�i fundul jos! R�m�i acolo! 27 00:02:06,710 --> 00:02:07,878 Gr�be�te-te! 28 00:02:08,879 --> 00:02:10,589 Nu! Nu! 29 00:02:21,141 --> 00:02:22,726 Umple-l! 30 00:02:23,310 --> 00:02:24,770 D�-i banii! 31 00:02:25,729 --> 00:02:27,022 D�-i banii, t�rfo! 32 00:02:27,272 --> 00:02:28,732 �i gr�be�te-te, la naiba! 33 00:02:28,982 --> 00:02:30,734 Am zis s� te gr�be�ti! 34 00:02:32,444 --> 00:02:33,987 D�-ne tot ce e �n sertar. 35 00:02:33,987 --> 00:02:35,989 O, Dumnezeule! 36 00:02:36,281 --> 00:02:38,450 - Nu pl�nge acum. - Gr�be�te-te! 37 00:02:39,826 --> 00:02:40,994 Aici, ia-i! 38 00:02:40,994 --> 00:02:42,829 Sunt ai t�i. Dispari! 39 00:02:43,288 --> 00:02:44,540 La naiba! 40 00:02:57,469 --> 00:02:58,887 O, Dumnezeule! 41 00:03:09,189 --> 00:03:10,107 Hai, omule! 42 00:03:19,116 --> 00:03:20,701 R�m�ne�i jos! 43 00:03:41,221 --> 00:03:42,389 Sunte�i to�i bine? 44 00:04:06,413 --> 00:04:08,373 Hai s� �ncepem cu �nceputul 45 00:04:08,665 --> 00:04:10,167 Credeam c� am l�murit totul 46 00:04:10,167 --> 00:04:13,253 C�t de bine �l cuno�teai pe f�pta�? 47 00:04:13,545 --> 00:04:18,217 �l �tiam pe Darnell ca pe oricare alt vecin, locuim �n acela�i cartier. 48 00:04:18,217 --> 00:04:20,010 Frankie, �mi faci o favoare? 49 00:04:20,010 --> 00:04:23,013 R�spunde-mi la o singur� �ntrebare �i o s� termin�m discu�ia 50 00:04:25,182 --> 00:04:26,058 Bine�n�eles 51 00:04:26,350 --> 00:04:28,769 Ce procedur� trebuie urmat� c�nd e�ti jefuit? 52 00:04:29,728 --> 00:04:30,812 Uita�i, domnule... 53 00:04:31,104 --> 00:04:33,941 Opre�te-te, opre�te-te! Acum! 54 00:04:35,025 --> 00:04:38,612 Ce procedur� trebuie urmat� c�nd e�ti jefuit? 55 00:04:43,408 --> 00:04:50,749 Cu m�na dreapt� ape�i pe clama banilor �i cu st�nga declan�ezi alarma 56 00:04:50,749 --> 00:04:54,795 Dai alarma cu m�na st�ng�, deci cuno�ti procedura... 57 00:04:55,045 --> 00:04:58,674 Da, cum am mai spus, procedura mi-a mai fost spus� de un milion de ori. 58 00:04:59,007 --> 00:05:00,509 Deci cum se face... 59 00:05:00,884 --> 00:05:04,137 c� procedura �i-a intrat �n cap 60 00:05:04,137 --> 00:05:07,432 de un milion de ori �i totu�i nu ai urmat-o... 61 00:05:07,891 --> 00:05:09,685 De ce nu ai respectat-o? 62 00:05:11,270 --> 00:05:13,313 Pentru c� el avea o arm�! 63 00:05:15,023 --> 00:05:17,818 �i m� �ndreptam cu m�na spre clam� c�nd el a �mpu�cat-o. 64 00:05:19,236 --> 00:05:21,113 A �mpu�cat-o chiar �n fa�a mea 65 00:05:23,448 --> 00:05:26,243 Doamn� Sutton, m� tem c� va trebui s� v� concediem. 66 00:05:26,702 --> 00:05:29,288 Nu ne convine faptul c� �l cuno�tea�i pe f�pta� 67 00:05:29,288 --> 00:05:31,123 A�tepta�i! Nu e corect... 68 00:05:31,373 --> 00:05:33,625 Nu am f�cut nimic r�u! 69 00:05:33,876 --> 00:05:35,961 Nu pot s�-mi aleg cuno�tin�ele 70 00:05:36,461 --> 00:05:40,257 D-le Zachary, tocmai s�pt�m�na trecut� m-a�i promovat... 71 00:05:40,257 --> 00:05:42,217 �i acum o s�-mi lua�i slujba? 72 00:05:42,217 --> 00:05:45,095 Ce o s� se �nt�mple c�nd prietenii t�i or s� jefuiasc� banca din nou? 73 00:05:45,345 --> 00:05:47,347 De unde �tim c� nu e�ti implicat�? 74 00:05:47,598 --> 00:05:50,517 Implicat�? S� v� spun ceva... 75 00:05:50,851 --> 00:05:53,687 La ora 2:20 noaptea sunt deja la servici. 76 00:05:53,687 --> 00:05:56,273 �i muncesc din greu p�n� �n ultimul minut. 77 00:05:56,565 --> 00:06:01,111 Ieri am num�rat cu m�na 240.000 de dolari pentru dvs. 78 00:06:02,362 --> 00:06:04,489 La asta ar trebui s� v� uita�i! 79 00:06:05,282 --> 00:06:08,994 Vreau s� spun... Haide�i, nu e drept! 80 00:06:10,287 --> 00:06:14,208 Aproape c� am fost �mpu�cat� �n banca ta blestemat�... 81 00:06:14,583 --> 00:06:16,376 �i tu o s� m� dai afar�? 82 00:06:16,376 --> 00:06:19,213 - Lini�te�te-te. - Nici m�car nu ai putut a�tepta! 83 00:06:29,306 --> 00:06:32,392 Nici nu te-ai deranjat s� m� �ntrebi dac� mi-e sete, sor�. 84 00:06:35,646 --> 00:06:38,232 E implicat�. Vreau s�-i v�d dosarul. 85 00:06:55,916 --> 00:07:00,754 GANGSTERI... LA FEMININ 86 00:07:33,620 --> 00:07:37,624 Parc� v-am spus c� dau Petrecerea de Absolvire '70 87 00:07:37,624 --> 00:07:40,544 Anii '70, Halloween. Care-i diferen�a? 88 00:07:41,295 --> 00:07:44,840 Tu e�ti singura din cartier care �ine astfel de chefuri. 89 00:07:45,132 --> 00:07:47,301 Oricum, T.T., Jajuan... 90 00:07:47,551 --> 00:07:49,720 Toate ar�ta�i �ngrozitor de ur�t �n seara asta 91 00:07:49,720 --> 00:07:50,846 ��i place, fat�? 92 00:07:50,846 --> 00:07:53,098 Mersi c� mi-a�i asculat indica�iile! 93 00:07:54,183 --> 00:07:55,392 Foarte simple, dealtfel. 94 00:07:56,768 --> 00:07:59,354 Uita�i-v� la el! Nu-i a�a c�-i dr�gu�? 95 00:07:59,354 --> 00:08:01,398 La fel de chipe� pe c�t vrea s� fie 96 00:08:01,398 --> 00:08:04,318 �tiu, ��i vine s� crezi c� s-a �nscris la facultate? 97 00:08:06,236 --> 00:08:09,865 Doamne, te �tiu de c�nd erai mic�, 98 00:08:09,865 --> 00:08:12,659 c�nd �ncercai tot timpul s� ne urm�re�ti... 99 00:08:13,327 --> 00:08:14,870 Cu tricicleta aia? 100 00:08:14,870 --> 00:08:17,498 �ncerc tot timpul s�-i stric planurile altcuiva 101 00:08:17,498 --> 00:08:20,292 - Te rog! - Ce planuri? 102 00:08:21,084 --> 00:08:23,045 Ce mai conteaz�... 103 00:08:24,963 --> 00:08:26,548 Stony, ai s�-mi dai 10 dolari �mprumut? 104 00:08:26,548 --> 00:08:28,425 Nu mai avem chipsuri, toate sunt pe terminate. 105 00:08:28,425 --> 00:08:31,803 Hai, studentule! Tu vei fi �la care o s� fac� bani! 106 00:08:32,429 --> 00:08:34,223 Nu-l mai r�sf��a pe b�iat 107 00:08:34,431 --> 00:08:37,643 Tu ai avut grij� de el de c�nd v-au murit p�rin�ii. 108 00:08:52,699 --> 00:08:54,368 - Ce ai acolo? - Nu bea po�irca asta! 109 00:09:03,460 --> 00:09:05,546 Stevie, care-i problema? 110 00:09:13,136 --> 00:09:15,764 Nu o s-o fac... 111 00:09:16,014 --> 00:09:17,224 N-o s� merg la facultate. 112 00:09:17,599 --> 00:09:19,935 Ce? �n regul�, uite... 113 00:09:20,227 --> 00:09:23,146 Nu f� gre�eala asta, bine? Nu te mai po�i r�zg�ndi. 114 00:09:23,438 --> 00:09:25,774 Am intrat la UCLA, �i acolo vom merge. 115 00:09:25,774 --> 00:09:28,819 Nu m-am r�zg�ndit ci nu am primit bursa. 116 00:09:29,736 --> 00:09:32,447 - Nu �i-au aprobat bursa? - Nu! 117 00:09:32,739 --> 00:09:35,993 - Dar le-am spus c� doar a�a po�i urma cursurile! - �tiu... 118 00:09:44,251 --> 00:09:45,919 Bine. Nu te mai g�ndi la asta 119 00:09:46,086 --> 00:09:47,671 O s� am eu grij� 120 00:09:48,505 --> 00:09:51,133 Probabil din cauza faptului c� am g�tat liceul �n ianuarie 121 00:09:51,341 --> 00:09:54,761 Cum o s� rezolvi problema? De-abia ne putem pl�ti facturile... 122 00:09:56,096 --> 00:09:59,016 O s�-mi caut ceva de lucru �i o s� r�m�n pe-aici p�n� c�nd... 123 00:09:58,807 --> 00:10:03,103 Nu, gre�it. O s� facem ce ne-am propus 124 00:10:03,103 --> 00:10:05,355 �i cu siguran�� o s� te scoatem de aici 125 00:10:18,535 --> 00:10:22,289 - N-o s� ascult ce zice prostul �sta. - Bun� seara, doamnelor 126 00:10:24,166 --> 00:10:26,210 ...�i domnilor. 127 00:10:27,002 --> 00:10:30,214 Bine, asculta�i-m�! 128 00:10:30,797 --> 00:10:35,969 Ace�ti oameni albi �i buni vor s� recicleze 129 00:10:35,969 --> 00:10:39,473 toat� sticla, plasticul �i aluminiul... 130 00:10:39,890 --> 00:10:43,310 �i voi t�rfelor, arunca�i totul �n containere? 131 00:10:43,310 --> 00:10:46,980 Trebuie s� sorta�i gunoiul 132 00:10:46,772 --> 00:10:48,982 Cine a f�cut curat �n camera 104? 133 00:10:49,733 --> 00:10:50,275 Eu 134 00:10:52,319 --> 00:10:56,073 Nu ai golit co�ul la 104, a�a c� ��i re�in din salariu. 135 00:10:56,281 --> 00:10:57,658 Haide, nu e drept... 136 00:10:57,658 --> 00:10:59,076 �i tu cine mai e�ti? 137 00:10:59,076 --> 00:11:02,996 E�ti superpoli�istul Mighty Morphin? 138 00:11:02,996 --> 00:11:06,083 Ce po�i s� faci? �i re�in din salariu! 139 00:11:06,542 --> 00:11:08,669 Apropo de salariu... 140 00:11:09,419 --> 00:11:12,548 Ne-am �n�eles c� o s� m� pl�te�ti la negru 141 00:11:13,507 --> 00:11:15,592 Trebuie s� pl�tesc at�tea taxe 142 00:11:15,592 --> 00:11:17,761 �nc�t nu �mi mai r�m�n bani s�-mi pl�tesc bona. 143 00:11:17,761 --> 00:11:20,013 Pe acest p�m�nt, 144 00:11:20,013 --> 00:11:22,766 exist� �ase oameni cu care nu e bine s� te pui 145 00:11:23,100 --> 00:11:25,686 F I S C U L 146 00:11:25,978 --> 00:11:27,688 Dar trebuie s�-mi pl�tesc bona! 147 00:11:27,938 --> 00:11:32,860 Dac� nu mai vrei s� lucrezi pentru mine 148 00:11:32,860 --> 00:11:36,321 De ce nu-�i cari fundul stricat acas�? 149 00:11:36,655 --> 00:11:40,075 Sau taci naibii din gur� �i treci la treab�. 150 00:11:40,784 --> 00:11:43,161 E�ti un om f�r� pic de mil�, Luther. 151 00:11:43,412 --> 00:11:46,331 - �napoi la munc�! - Luther, nu-i mai vorbi a�a! 152 00:11:46,623 --> 00:11:48,542 �napoi la munc�! 153 00:11:49,001 --> 00:11:51,962 Tisean, trebuie s� �nve�i s�-�i impui punctul de vedere. 154 00:11:53,422 --> 00:11:56,800 - A�i auzit ce a p��it Frankie? - Frankie a noastr�? 155 00:11:57,050 --> 00:11:59,344 Lorenz �i oamenii lui au jefuit o banc�. 156 00:11:59,887 --> 00:12:02,139 Acest pu�ti a f�cut pr�p�d �n patru ora�e. 157 00:12:02,389 --> 00:12:05,225 E c�utat �n Nevada, Arizona. 158 00:12:05,225 --> 00:12:08,145 Se comport� ca un profesionist. C��i ani are, 21? 159 00:12:08,145 --> 00:12:10,939 - �ntineresc. - Chiar? 160 00:12:11,440 --> 00:12:13,650 Vreau toate informa�iile despre fundul lui t�n�r 161 00:12:13,984 --> 00:12:16,653 Pe unde umbl�, pe cine cunoa�te, unde locuie�te maic�-sa. 162 00:12:17,029 --> 00:12:18,447 Vreau totul. 163 00:12:18,739 --> 00:12:21,074 Uita�i-v� la asta. Fi�i aten�i. 164 00:12:21,575 --> 00:12:24,161 P�rul lui... Ce vrea s� �nsemne asta? 165 00:12:24,494 --> 00:12:26,246 "A... P"? 166 00:12:28,624 --> 00:12:29,166 E oare porecla lui ? 167 00:12:30,167 --> 00:12:31,668 "Animal, Poate"? 168 00:12:31,668 --> 00:12:33,170 Poate... 169 00:12:35,214 --> 00:12:37,508 O, hai s� ne c�r�m... 170 00:12:55,984 --> 00:12:57,819 Cleo... 171 00:12:57,819 --> 00:12:59,821 C�nd o s�-�i repari rabla asta? 172 00:12:59,821 --> 00:13:01,865 Las�-mi rabla �n pace, t�mpitule 173 00:13:03,617 --> 00:13:05,869 Frankie, am aflat ce s-a �nt�mplat ieri la banc� 174 00:13:05,869 --> 00:13:07,120 �ine capul sus fat�... 175 00:13:08,956 --> 00:13:12,501 Sus, sus... 176 00:13:13,293 --> 00:13:14,962 Uit�-te la blestematul �sta 177 00:13:20,259 --> 00:13:22,761 E �n regul�! Rahatul t�u de ma�in� e de calitate 178 00:13:22,761 --> 00:13:24,930 S� fi sigur� de asta 179 00:13:24,930 --> 00:13:26,723 Nu te �ngrijora, rahatul meu e stra�nic 180 00:13:26,723 --> 00:13:29,977 Cleo, tot repari la ma�ina asta de c�nd erai �n clasa a �aptea 181 00:13:32,187 --> 00:13:34,982 �tia�i c� Lorenz �i ai lui au fugit cu 20 de mii? 182 00:13:34,982 --> 00:13:36,900 20 de mii? Iisuse... 183 00:13:36,900 --> 00:13:39,486 Vede�i, tocmai asta trebuie s� facem �i noi... 184 00:13:39,486 --> 00:13:41,029 S� jefuim o banc�... 185 00:13:42,155 --> 00:13:44,074 Asta-i o nebunie 186 00:13:44,074 --> 00:13:46,326 Vorbesc serios. Noi patru putem jefui o banc� 187 00:13:47,411 --> 00:13:50,664 Dac� �i t�mpitul de Darnell a reu�it, de ce n-am face-o �i noi? 188 00:13:50,664 --> 00:13:52,833 20 de mii mi-ar salva via�a 189 00:13:53,292 --> 00:13:55,961 Stevie are nevoie de bani s�-�i pl�teasc� �coala... 190 00:13:55,961 --> 00:13:58,755 Deci, ce p�cat c� nu suntem ni�te lefteri 191 00:13:58,755 --> 00:14:01,675 incon�tien�i �i t�mpi�i ca Lorenz �i ai lui 192 00:14:02,759 --> 00:14:05,429 A�a ne-am putea �i noi sinucide jefuind o banc� 193 00:14:05,929 --> 00:14:09,558 Dar noi nu suntem a�a nebune �nc�t s� facem asta 194 00:14:09,558 --> 00:14:10,809 Deci acum tu faci regulile? 195 00:14:10,809 --> 00:14:13,687 Frankie, te rog! 196 00:14:13,687 --> 00:14:15,564 Nimeni de aici n-o s� jefuiasc� vreo banc� 197 00:14:15,564 --> 00:14:20,194 Ai dreptate... Nu o s� spargem banca 198 00:14:20,194 --> 00:14:23,572 Hai s� mergem �i s-o arunc�m direct �n aer 199 00:14:24,531 --> 00:14:26,241 Ai dreptate... 200 00:14:26,241 --> 00:14:29,536 V� vine s� crede�i c� dup� ce am lucrat doi ani la banca aia 201 00:14:31,038 --> 00:14:33,957 nici m�car nu-mi dau o recomandare pentru un nou servici 202 00:14:33,957 --> 00:14:35,501 �n regul�, o s�-�i fac cuno�tin�� cu Luther... 203 00:14:36,502 --> 00:14:38,462 �tiu c� e�ti �nc� sup�rat� dar ai nevoie de o slujb� 204 00:14:38,462 --> 00:14:41,298 Ursula, vino aici 205 00:14:41,298 --> 00:14:43,300 Ce mai faci, Ursula? 206 00:14:46,637 --> 00:14:48,722 Ce mai e nou? 207 00:14:50,807 --> 00:14:52,809 Ce-i cu ea? Nu vorbe�te? 208 00:14:52,809 --> 00:14:54,144 Nu prea 209 00:15:00,734 --> 00:15:03,237 Fat�, c�nd o s�-�i mai dau mesaj ai face bine s� m� suni �napoi 210 00:15:05,405 --> 00:15:08,033 Scuza�i-m�. Vre�i s� be�i ceva? 211 00:15:08,033 --> 00:15:11,662 Ce mai faci, fat�? Ar��i bine... 212 00:15:11,662 --> 00:15:12,830 Vrei �i tu? 213 00:15:12,830 --> 00:15:13,664 Da 214 00:15:16,750 --> 00:15:19,503 Hey, Stony, uit�-te acolo 215 00:15:19,503 --> 00:15:21,171 E Nate Andrews 216 00:15:26,343 --> 00:15:28,762 Fat�, nu cumva �sta �i-a propus s� lucrezi �n parcul lui auto? 217 00:15:28,762 --> 00:15:31,682 Ba da, dar �sta nu e singurul lucru pe care l-a vrut de la mine 218 00:15:31,682 --> 00:15:34,685 Stony, vino �ncoace! 219 00:15:37,104 --> 00:15:38,856 Te duci s� vorbe�ti cu el? 220 00:15:42,484 --> 00:15:44,278 Da, vreau s� v�d ce vrea... 221 00:15:56,999 --> 00:16:01,086 Deci, c��i bani o s� c�tig dac� m� angajez la tine? 222 00:16:01,086 --> 00:16:03,630 Acum, depinde... Ai putea face 223 00:16:03,630 --> 00:16:05,632 cam 2000 pe lun� 224 00:16:05,799 --> 00:16:07,801 - A�a mult? - Daa! 225 00:16:08,051 --> 00:16:10,888 �i-am spus c� ai avea nevoie de cineva care s� te ajute 226 00:16:11,388 --> 00:16:13,724 Nate, �nainte s� �ncep s� lucru la tine... 227 00:16:15,309 --> 00:16:17,311 A� avea nevoie de un avans 228 00:16:18,729 --> 00:16:20,981 Am o mic� problem� de rezolvat 229 00:16:23,275 --> 00:16:24,902 O, a� putea face asta 230 00:16:29,239 --> 00:16:31,366 Dar tu, Stony Newsome... 231 00:16:31,366 --> 00:16:34,161 trebuie s�-mi dai un motiv s� fac asta 232 00:16:34,620 --> 00:16:36,330 �ti ce vreau s� zic! 233 00:16:36,330 --> 00:16:38,123 Ce vrei s� zici? 234 00:16:38,123 --> 00:16:41,418 Hai, fi serioas�. �ti la ce m� refer... 235 00:16:46,381 --> 00:16:48,634 Hai s� facem o plimbare 236 00:17:02,814 --> 00:17:04,316 Deci, c�nd �mi dai avansul? 237 00:17:04,316 --> 00:17:08,987 Nu �tiu. M�ine, poate poim�ine 238 00:17:08,987 --> 00:17:12,658 Nate, �nainte s� fac asta �mi vreau banii 239 00:17:12,658 --> 00:17:15,702 U�urel. Nu o s�-�i prime�ti banii 240 00:17:15,702 --> 00:17:17,454 numai dup� ce am terminat, �n regul�? 241 00:17:17,454 --> 00:17:20,207 Nu e drept Nici m�car nu merit� 242 00:17:20,874 --> 00:17:22,417 La naiba 243 00:17:32,928 --> 00:17:34,930 Sunt �n �ncurc�tur�, Nate. 244 00:17:34,930 --> 00:17:36,890 O l�s�m pe alt�dat� 245 00:17:48,151 --> 00:17:50,988 Chiar am nevoie de bani, Nate... 246 00:19:04,394 --> 00:19:06,355 Ce naiba se �nt�mpl� acolo? 247 00:19:06,355 --> 00:19:08,440 A fost Frankie. E prima ei zi de lucru aici... 248 00:19:08,440 --> 00:19:11,068 - Ce-i cu tine? - Nimic... 249 00:19:12,528 --> 00:19:14,696 Uit�-te la tic�losul �sta. 250 00:19:15,364 --> 00:19:17,824 Pun pariu c� nu a pus m�na pe m�tur� �n via�a lui 251 00:19:18,408 --> 00:19:21,745 �i asta de l�ng� el sigur nu a sp�lat vreodat� vase sau haine 252 00:19:21,995 --> 00:19:24,540 Ce fa�� de cur are �sta! 253 00:19:24,540 --> 00:19:28,460 �tii, albii �tia au capul p�trat 254 00:19:28,460 --> 00:19:30,629 fund pl�ng�cios �i copii ur��i. 255 00:19:30,879 --> 00:19:33,507 Stony, nu pot s� car sacul �sta f�r� s�-mi alunece 256 00:19:33,507 --> 00:19:34,925 Frankie, relaxeaz�-te! 257 00:19:34,925 --> 00:19:38,178 Cum po�i s� supor�i mirosul gunoaielor �stora? 258 00:19:38,178 --> 00:19:41,348 - Rahatul nu pute a�a ur�t. - Nu miroase a�a ur�t? 259 00:19:41,348 --> 00:19:42,224 Cleo, zici asta pentru c� tu locuie�ti �ntr-un garaj! 260 00:19:42,224 --> 00:19:43,934 Fetelor, e totul bine? 261 00:19:43,934 --> 00:19:46,895 �i tu... nu te amesteca 262 00:19:53,068 --> 00:19:55,529 Uite ce unghii am! 263 00:19:55,529 --> 00:19:58,407 La naiba, fat�, doar ai muncit toat� noaptea... 264 00:19:59,992 --> 00:20:03,036 Iar Stony acolo jos atent� la toate rahaturile 265 00:20:04,955 --> 00:20:07,958 Dar nu-i nimic, am ceva care ne va �nveseli! 266 00:20:12,462 --> 00:20:13,505 Au! 267 00:20:18,927 --> 00:20:21,013 Doar a�a po�i desface nodul 268 00:20:21,346 --> 00:20:23,932 Da, am r�sucit-o bine pe asta 269 00:20:24,766 --> 00:20:27,686 Eu �i chi�tocul ne �n�elegem de minune 270 00:20:29,229 --> 00:20:31,440 �nceteaz�, puturoaso... 271 00:20:31,440 --> 00:20:32,816 Aici, ia-o! 272 00:20:37,321 --> 00:20:39,656 Cleo, �i-am spus c�-mi plac numai b�rba�ii 273 00:20:39,656 --> 00:20:41,742 O s� te p�r�sc Ursulei! 274 00:20:41,742 --> 00:20:43,827 Nu o s�-i spui nim�nui... 275 00:20:45,913 --> 00:20:48,832 Fi atent� la Stony. Uit�-te la ea. Uit�-te! 276 00:20:49,666 --> 00:20:52,419 E femeia care tace �i face 277 00:20:52,753 --> 00:20:54,713 Prive�te-o cum arat� 278 00:20:55,172 --> 00:20:58,258 Hei, e�ti varz�, nu-i a�a fat�? 279 00:21:04,264 --> 00:21:05,057 Ce? 280 00:21:07,059 --> 00:21:08,602 Ce-i cu ele? 281 00:21:11,897 --> 00:21:14,107 �ti, de c�te ori ne drog�m 282 00:21:14,107 --> 00:21:16,652 �ncepi s� ar��i ca Ursule�ul Haribo 283 00:21:16,652 --> 00:21:18,028 Pe bune... 284 00:21:20,113 --> 00:21:21,406 Nu mai spune... 285 00:21:21,406 --> 00:21:23,867 Faci fa�a Ursule�ului Haribo 286 00:21:23,867 --> 00:21:25,994 S� v� ia naiba pe toate 287 00:21:27,287 --> 00:21:28,705 T�rfelor 288 00:21:28,914 --> 00:21:31,333 Cleo, nu te enerva 289 00:21:36,839 --> 00:21:38,382 La naiba! 290 00:21:38,715 --> 00:21:41,051 �nainte s� �nceap� s�-�i bat� joc de oameni 291 00:21:41,051 --> 00:21:43,720 le d�deau 15 dolari pe ora de munc� 292 00:21:44,096 --> 00:21:47,057 Doamne, ce bine c�tigau 293 00:21:48,809 --> 00:21:51,228 Pentru 15 dolari pe or� a� face orice: 294 00:21:51,228 --> 00:21:53,313 "Am ajuns la lucru..." 295 00:21:53,313 --> 00:21:55,816 "Ce trebuie s� fac Domnule Cur?" 296 00:21:57,943 --> 00:22:00,821 A� fi lucrat zi �i noapte p�n� m� trimitea ei acas� 297 00:22:01,655 --> 00:22:04,575 Orele suplimentare ar fi fost pl�tite cu 22,50 pe or� 298 00:22:05,117 --> 00:22:07,494 Nu �tiu ce o s� se aleag� de mine 299 00:22:07,494 --> 00:22:10,455 Acum �eful meu Luther o s�-mi trag� din salariu... 300 00:22:10,455 --> 00:22:13,667 O s� c�tig doar jum�tate din c�t am luat p�n� acum 301 00:22:15,210 --> 00:22:18,172 Singura �ans� s� facem rost de bani e s� spargem o banc� 302 00:22:18,172 --> 00:22:20,299 Vede�i, acum veni�i la vorbele mele... 303 00:22:20,299 --> 00:22:22,926 Negreselor, v-a�i pierdut min�ile 304 00:22:22,926 --> 00:22:24,970 Nici n-ar mai trebui s� vorbim despre a�a ceva 305 00:22:24,970 --> 00:22:26,972 Eu vorbesc despre asta 306 00:22:26,972 --> 00:22:29,892 �i nimeni n-o s�-mi poat� �nchide gura 307 00:22:29,892 --> 00:22:32,728 Ei... vorba lung�-i s�r�cia omului 308 00:22:36,982 --> 00:22:38,108 Negreselor 309 00:22:41,445 --> 00:22:43,530 A�tepta�i. �ti�i... 310 00:22:44,406 --> 00:22:46,783 Frankie, ai putea s� te treze�ti cu o palm� 311 00:22:46,783 --> 00:22:47,784 Ce? 312 00:22:48,285 --> 00:22:50,454 Vorbe�ti numai prostii 313 00:22:50,454 --> 00:22:53,624 �nt�i vrei s� arunci banca �n aer iar acum vrei s� o jefuie�ti 314 00:22:53,624 --> 00:22:55,751 Frankie vrea s� arunce banca �n aer... 315 00:22:55,751 --> 00:22:58,045 Frankie vrea s� sparg� banca... 316 00:23:02,883 --> 00:23:04,551 Nu am auzit nimic de treaba asta 317 00:23:08,722 --> 00:23:11,975 Am zis s� �nchizi telefonul 318 00:23:11,975 --> 00:23:13,810 ��i �nchipui cine a strigat 319 00:23:13,810 --> 00:23:15,479 Da, trebuie s� �nchid, ne mai auzim 320 00:23:15,479 --> 00:23:18,649 �i nu-mi bea �ampania omule...Pa 321 00:23:18,649 --> 00:23:19,608 �ampania? 322 00:23:20,108 --> 00:23:22,236 Nu conteaz�. N-am timp de a�a ceva 323 00:23:22,236 --> 00:23:25,572 Uite! Ce zici, oare de ce a trecut sor�-ta pe aici? 324 00:23:26,281 --> 00:23:28,242 - De unde ai f�cut rost de asta? - Nu mai pune at�tea �ntreb�ri 325 00:23:28,242 --> 00:23:31,036 Nu-i treaba ta de unde am cecul. Uit�-te doar la cifre 326 00:23:34,331 --> 00:23:35,666 Stony, trebuie s�-�i spun ceva 327 00:23:35,666 --> 00:23:38,460 Uite, �tiu c� de-abia ��i ajung banii �tia... 328 00:23:38,460 --> 00:23:40,003 dar o s�-i fac rost p�n� la ultimul... 329 00:23:40,003 --> 00:23:41,755 Nu. Ascult�-m� 330 00:23:42,840 --> 00:23:45,676 Nu am intrat la facultate... 331 00:23:45,676 --> 00:23:49,388 �i nici n-o s� merg pentru c� m-au respins 332 00:23:53,100 --> 00:23:54,643 Nu ai luat examenul? 333 00:23:54,643 --> 00:23:56,186 Nu s�ri la mine acum 334 00:23:56,186 --> 00:23:58,939 Nu-mi spune tu mie c�nd s� sar la tine 335 00:23:59,690 --> 00:24:03,652 Ai idee prin c�te am trecut ca s� fac rost de banii �tia? 336 00:24:03,652 --> 00:24:05,445 B�nuie�ti m�car? 337 00:24:06,154 --> 00:24:07,656 Nu mai suport asta 338 00:24:07,656 --> 00:24:10,284 O s� r�m�i aici p�n� ��i spun eu, a�a c� nu te mi�ca 339 00:24:16,373 --> 00:24:18,625 De ce m-ai min�it? 340 00:24:18,625 --> 00:24:20,586 Stony, �ti c�t m-ai tot b�tut la cap... 341 00:24:20,586 --> 00:24:23,046 s� dau la facultate? 342 00:24:23,046 --> 00:24:27,259 �mi pare r�u, dar poate c� nu sunt f�cut pentru asta 343 00:24:38,812 --> 00:24:40,480 La naiba 344 00:24:55,162 --> 00:24:56,747 Cine e? 345 00:24:56,747 --> 00:24:58,665 Lorenz, sunt Stevie 346 00:24:58,916 --> 00:25:00,417 Hai, deschide u�a 347 00:25:03,545 --> 00:25:05,380 Hey, Lorenz, relaxeaz�-te, omule 348 00:25:09,801 --> 00:25:12,471 Am auzit c� ai jefuit o banc� 349 00:25:12,471 --> 00:25:14,431 N-am jefuit nici o banc� 350 00:25:15,599 --> 00:25:17,559 Am auzit c� petrecerea ta a fost al naibii de tare 351 00:25:19,520 --> 00:25:22,648 �ti de ce n-am venit... pentru c� sor�-ta nu m� poate �nghi�i 352 00:25:22,648 --> 00:25:24,441 M� tot provoac� 353 00:25:25,609 --> 00:25:26,735 Nu, e �n regul�, omule... 354 00:25:26,735 --> 00:25:28,487 Asta s-o crezi tu 355 00:25:33,325 --> 00:25:36,119 Aici, D-le Universitate 356 00:25:36,119 --> 00:25:37,746 Ia-o! 357 00:25:39,164 --> 00:25:40,374 E totul �n regul�? 358 00:25:40,374 --> 00:25:42,167 - Da, sunt bine, omule 359 00:25:42,167 --> 00:25:44,044 M� bucur 360 00:25:47,214 --> 00:25:49,800 Hey, AP-ul �la e tare 361 00:25:50,801 --> 00:25:53,554 "Acorn Projects" Omule, credeam c� �i-ai dat seama 362 00:25:53,887 --> 00:25:55,389 Ei, bine... 363 00:25:56,223 --> 00:25:58,851 Vrei �i tu a�a ceva? 364 00:25:58,851 --> 00:26:01,395 Nu, mersi omule. 365 00:26:01,395 --> 00:26:03,397 �i-e fric� c� sor�-ta o s�-�i t�b�ceasc� fundul 366 00:26:03,397 --> 00:26:05,941 Sor�-mea n-o s�-mi fac� nimic 367 00:26:05,941 --> 00:26:08,402 Tamika, f�-i �i lui asta! 368 00:26:08,402 --> 00:26:10,487 Dar nu face parte din "Acorn" 369 00:26:10,571 --> 00:26:12,614 Nu conteaz� 370 00:26:12,614 --> 00:26:15,409 Ia foarfeca �i d�-i drumul 371 00:26:15,409 --> 00:26:17,953 Mi�ca�i-v� fundurile �n buc�t�rie 372 00:26:17,953 --> 00:26:19,329 Vorbe�ti prea mult 373 00:26:20,247 --> 00:26:21,165 Haide! 374 00:26:21,165 --> 00:26:23,667 Nu-i amuzant, omule. Du-te cu ea! 375 00:26:36,638 --> 00:26:39,224 Bine, acum plec 376 00:26:39,224 --> 00:26:42,477 Mersi pentru �ampanie 377 00:27:02,331 --> 00:27:03,499 Stai pe loc! 378 00:27:03,499 --> 00:27:05,792 La p�m�nt! Acum! 379 00:27:13,383 --> 00:27:15,093 M�inile sus 380 00:27:18,722 --> 00:27:20,766 Pune-l la p�m�nt! La p�m�nt 381 00:27:20,766 --> 00:27:23,018 �ntinde-te pe jos 382 00:27:24,019 --> 00:27:25,687 - E �narmat! - A�tepta�i! 383 00:27:42,579 --> 00:27:44,915 - Waller! - Verific� acum apartmentul "L"! 384 00:27:44,915 --> 00:27:47,668 Chema�i ambulan�a! Chema�i un doctor! 385 00:27:47,668 --> 00:27:50,921 - A acolo sus! - Chema�i acum salvarea! 386 00:27:50,921 --> 00:27:52,422 Hai, pentru Dumnezeu! Nu m� l�sa! 387 00:27:54,925 --> 00:27:57,594 Chema�i blestemata aia de ambulan��! 388 00:28:10,858 --> 00:28:12,860 Avea doar o sticl� de �ampanie 389 00:28:12,860 --> 00:28:14,611 Sparge u�a, repede 390 00:28:18,198 --> 00:28:20,284 Nu mi�c� nimeni! 391 00:28:20,284 --> 00:28:23,078 La naiba! Nu am f�cut nimic r�u! 392 00:28:46,310 --> 00:28:49,730 Porci blestema�i! De ce v� pune�i cu mine? 393 00:28:50,898 --> 00:28:53,317 - Om la p�m�nt! - E acoperit! 394 00:28:53,317 --> 00:28:56,028 - Intr� acolo! - Mi�c�! 395 00:29:35,526 --> 00:29:38,445 Nu, o Dumnezeule, nu! 396 00:29:42,658 --> 00:29:45,494 Ce-ai f�cut? 397 00:30:03,720 --> 00:30:05,097 Scuza�i-m�! 398 00:30:07,140 --> 00:30:08,684 Nenorocitul �sta... 399 00:30:11,061 --> 00:30:13,564 Dac� vrei s� vorbim sau ai �ntreb�ri... 400 00:30:13,564 --> 00:30:15,107 nu ezita s� ne suni 401 00:30:17,109 --> 00:30:18,569 O s� anchet�m cazul 402 00:30:20,571 --> 00:30:23,490 - Nu! - E �n regul�! Ajunge! 403 00:30:23,490 --> 00:30:26,910 S� te ia dracu! Fac ceva pe investiga�iile tale! 404 00:30:32,166 --> 00:30:33,917 Ce ai aflat? 405 00:30:33,917 --> 00:30:36,336 Stevie Newsome, f�r� antecedente 406 00:30:36,336 --> 00:30:38,547 Un elev bun, care urma s� urmeze facultatea 407 00:30:38,547 --> 00:30:41,800 Am aflat c� ambii p�rin�i le-au murit �ntr-un accident de ma�in� acum 4 ani 408 00:30:41,800 --> 00:30:43,302 La naiba 409 00:30:55,939 --> 00:30:57,191 O putem face... 410 00:30:57,441 --> 00:31:00,527 Facem rost de ni�te peruci, ochelari de soare �i-i d�m drumul 411 00:31:00,527 --> 00:31:02,738 Va trebui s� face�i asta f�r� mine... 412 00:31:03,447 --> 00:31:06,950 Nu-mi ias� din cap cum au fost omor��i Darnell �i Lorenz 413 00:31:07,910 --> 00:31:10,954 Asta s-a �nt�mplat pentru c� ei au fost ni�te t�mpi�i 414 00:31:10,954 --> 00:31:13,624 Nu �tiau nici pe jum�tate din c�te �tiu eu despre b�nci 415 00:31:14,249 --> 00:31:16,835 Dac� ceva n-o s� merg�? Dac� cineva va fi r�nit? 416 00:31:16,835 --> 00:31:19,463 Ascult�-m�! E�ti doar speriat�, scumpo 417 00:31:19,463 --> 00:31:21,173 Nimeni n-o s� p��easc� nimic 418 00:31:21,715 --> 00:31:23,884 De asta va fi crima perfect� 419 00:31:23,884 --> 00:31:25,385 �i eu m� pricep la de-astea. 420 00:31:25,385 --> 00:31:28,055 �i ce se va alege cu oamenii p�gubi�i? 421 00:31:28,055 --> 00:31:30,307 Sunt asigura�i! Ce comentariu t�mpit... 422 00:31:30,641 --> 00:31:34,061 Uita�i... suntem da�i la o parte de c�tre ceilal�i 423 00:31:34,478 --> 00:31:37,397 Faptul �sta ne distruge oricum 424 00:31:37,940 --> 00:31:40,025 �ti�i ceva? 425 00:31:42,819 --> 00:31:43,403 Hai s-o facem 426 00:32:02,589 --> 00:32:04,424 M� scuza�i 427 00:32:36,290 --> 00:32:39,126 Cu ce v� pot ajuta, doamn�...? 428 00:32:41,044 --> 00:32:42,379 Dorsey 429 00:32:44,131 --> 00:32:46,884 A� vrea s�-mi deschid un cont nou 430 00:32:49,219 --> 00:32:50,637 Veni�i dup� mine 431 00:32:51,054 --> 00:32:54,224 Ave�i posibilitatea s� v� deschide�i un cont de economii cu 1000$ dac� dori�i. 432 00:32:54,975 --> 00:32:57,102 O mie de dolari? 433 00:32:59,813 --> 00:33:02,065 Trebuie s� stau mult la coad�? 434 00:33:02,065 --> 00:33:07,154 Nu, lucr�m de regul� cu 14 casieri simultan 435 00:33:09,323 --> 00:33:12,493 De fapt, sunt directorul de la etaj 436 00:33:12,493 --> 00:33:14,536 Nici m�car nu �tiu ce fac oamenii �tia aici... 437 00:33:14,536 --> 00:33:17,706 dar c�nd te-am v�zut, mi-am spus: 438 00:33:17,706 --> 00:33:21,502 O femeie a�a dr�gu��, a�a deosebit� ca tine 439 00:33:21,752 --> 00:33:25,005 Are nevoie de bancherul ei personal 440 00:33:25,589 --> 00:33:27,633 A�a c� nu m-am putut ab�ine 441 00:33:29,510 --> 00:33:31,803 Uite-o c� z�mbe�te. Haide, acum 442 00:33:34,765 --> 00:33:36,308 D-r� Dorsey, sunt nou �n ora�... 443 00:33:36,308 --> 00:33:38,352 �i ��i jur c� nu fac a�a ceva prea des 444 00:33:38,352 --> 00:33:40,145 �tiu c� nu m� cuno�ti prea bine 445 00:33:40,145 --> 00:33:42,356 Nu �tiu ce planuri ave�i disear�... 446 00:33:42,356 --> 00:33:45,692 De fapt, nici nu �tiu dac� ave�i ceva de f�cut disear�... 447 00:33:45,692 --> 00:33:49,029 - �mi propui o �nt�lnire? - Poate... 448 00:33:51,031 --> 00:33:54,034 Keith, v�d c� lucrezi la conturi noi acum 449 00:33:54,034 --> 00:33:56,620 Nigel, mul�umesc pentru remarc�! 450 00:33:58,997 --> 00:34:00,874 Oamenii �tia m� bag� �n p�m�nt... 451 00:34:00,874 --> 00:34:03,126 Acum, �mi dai num�rul t�u de telefon? 452 00:34:06,755 --> 00:34:07,965 Nu! 453 00:34:07,965 --> 00:34:08,757 Nu? 454 00:34:11,134 --> 00:34:13,220 D�-mi-l tu pe al t�u! 455 00:34:18,892 --> 00:34:20,811 Deci, ce-ai f�cut acolo? 456 00:34:21,019 --> 00:34:22,396 Doar am vorbit. 457 00:34:22,396 --> 00:34:24,648 Credeam intr�m acolo ca s� fil�m banca 458 00:34:24,648 --> 00:34:27,150 Exact asta am �i f�cut. Tipul cu care am povestit ne poate u�ura munca 459 00:34:27,150 --> 00:34:29,987 Lucreaz� acolo. �i �n plus, mi-a f�cut �i avansuri... 460 00:34:30,404 --> 00:34:32,281 �i-a propus s� v� �nt�lni�i? 461 00:34:34,074 --> 00:34:35,200 Poate... 462 00:34:35,492 --> 00:34:37,494 Deci nu vrei s�-mi spui, a�a-i? 463 00:34:37,494 --> 00:34:39,663 P�i, poate c� o s� m� fac� s� z�mbesc din nou 464 00:34:49,089 --> 00:34:49,673 Tisean... 465 00:34:50,424 --> 00:34:53,552 Fat�, Luther o s� te omoare dac� te vede cu copilul aici 466 00:34:53,552 --> 00:34:56,263 - T.T., ce s-a �nt�mplat? - A trebuit s�-l iau cu mine 467 00:34:56,513 --> 00:34:59,683 Hey, a�teapt�! Nu-l l�sa acolo, te rog 468 00:35:00,142 --> 00:35:02,853 Pune-l mai bine acolo, l�ng� canapea 469 00:35:45,771 --> 00:35:46,396 Haide�i! 470 00:35:46,396 --> 00:35:48,315 - Mi�ca�i-v� odat�! - E totul �n regul�, doamn� 471 00:35:48,315 --> 00:35:50,067 Nu putem pierde timpul! Gr�bi�i-v�... 472 00:35:50,067 --> 00:35:51,610 Deschide�i liftul 473 00:35:51,610 --> 00:35:53,612 Deschide�i-l! Mai repede! 474 00:35:53,862 --> 00:35:55,489 E �n regul� 475 00:36:05,165 --> 00:36:08,460 Cred c� b�ie�elul dumneavoastr� se va face bine. 476 00:36:08,710 --> 00:36:10,921 - Da! - Pot s�-l v�d? 477 00:36:10,921 --> 00:36:14,591 Mai �nt�i trebuie s� vorbi�i cu Doamna Wells de la "Protec�ia Copilului". 478 00:36:14,925 --> 00:36:18,095 Nu, nu �ncerca�i s�-i lua�i copilul! 479 00:36:18,470 --> 00:36:21,056 A�teapt�, opre�te-te! A fost doar un accident. 480 00:36:21,056 --> 00:36:23,225 Eram toate acolo, ne uitam la el. 481 00:36:23,559 --> 00:36:25,310 Nu au trecut 2 secunde �i... 482 00:36:25,310 --> 00:36:28,647 Vreau s� vorbesc cu mama b�iatului �ntre patru ochi 483 00:36:37,239 --> 00:36:40,450 Doamn� Williams, b�iatul a fost otr�vit serios 484 00:36:40,450 --> 00:36:41,702 Sunt sigur� c� a fost doar un accident... 485 00:36:41,702 --> 00:36:45,873 dar va trebui s�-l lu�m �n custodie doar ca s� fim siguri c� b�iatul nu e neglijat 486 00:36:46,165 --> 00:36:49,626 Acela e copilul meu. Mi-a� da via�a pentru el 487 00:36:49,626 --> 00:36:51,879 A fost �ntr-un mediu periculos 488 00:36:52,129 --> 00:36:54,214 Nu avea ce c�uta la locul dvs. de munc� 489 00:36:54,214 --> 00:36:57,634 Nu am avut de ales. Nu-mi pot permite o bon� 490 00:36:57,968 --> 00:37:00,762 Acum va trebui s� demonstra�i c� pute�i avea grij� de el 491 00:37:01,096 --> 00:37:03,557 Copiii nu beau otrav� �n fiecare zi 492 00:37:03,557 --> 00:37:07,352 Da, dar nu la locul de munc� al p�rin�ilor. Pentru noi asta �nseamn� neglijen�� 493 00:37:07,895 --> 00:37:10,314 Acum, Jajuan va r�m�ne la noi... 494 00:37:10,314 --> 00:37:12,691 p�n� c�nd o s� v� pute�i permite s�-l cre�te�i cum se cuvine 495 00:37:12,691 --> 00:37:14,818 �i dac� nu o s� pot face rost de bani? 496 00:37:15,152 --> 00:37:18,155 Cum am spus, fix�m o �nf��i�are la tribunal 497 00:37:18,405 --> 00:37:21,492 �i atunci judec�torul va decide unde �i e mai bine copilului 498 00:37:24,411 --> 00:37:28,832 V� rog, nu-mi lua�i copilul. O s� mor f�r� b�ie�elul meu! 499 00:37:29,500 --> 00:37:31,001 Tisean, haide 500 00:37:31,376 --> 00:37:33,003 O s� mor f�r� b�ie�elul meu 501 00:37:33,337 --> 00:37:35,088 T. T, o s� rezolv�m asta 502 00:37:36,173 --> 00:37:39,218 La naiba cu toate astea. �ti ce ai de f�cut! 503 00:37:40,427 --> 00:37:41,762 �ti asta! 504 00:37:44,181 --> 00:37:45,807 Te bagi? 505 00:37:50,229 --> 00:37:51,772 Haide, T.T.! 506 00:38:00,030 --> 00:38:01,657 Cleo, du biletul �sta casieri�ei 507 00:38:01,657 --> 00:38:03,325 O s�-�i preg�teasc� cel pu�in 20 de mii 508 00:38:03,325 --> 00:38:05,994 Miercurea, Sears face o depunere substan�ial�... 509 00:38:05,994 --> 00:38:08,455 Deci casieri�a ar trebui s� aib� cam 35 de mii 510 00:38:08,455 --> 00:38:11,375 O s�-i dau biletul �i o s�-i spun s� nu-mi dea banii momi�i 511 00:38:11,375 --> 00:38:14,336 Cleo, spune-i s� nu trag� de clama din dreapta 512 00:38:15,003 --> 00:38:17,798 Dac� o face, se va declan�a alarma. 513 00:38:18,048 --> 00:38:19,591 O s�-i spun: "Nu-mi da banii momeal�... 514 00:38:19,591 --> 00:38:22,719 �i dac� cumva atingi clama din dreapta ��i voi zbura creierii" 515 00:38:23,053 --> 00:38:24,888 Da, la asta m� refer iubito... 516 00:38:24,888 --> 00:38:26,598 Hai s� punem la punct planul B 517 00:38:26,598 --> 00:38:28,976 Planul B? La naiba cu at�tea planuri 518 00:38:28,976 --> 00:38:32,855 Hai s� le distrugem fundurile t�mpi�ilor �lora �i s� le fur�m banii! 519 00:38:32,855 --> 00:38:36,066 De ce nu po�i asculta m�car o dat�? 520 00:38:37,401 --> 00:38:40,362 Planul B, Frankie 521 00:38:40,362 --> 00:38:43,073 Stony, c�nd Cleo merge la casieri��... 522 00:38:43,073 --> 00:38:45,075 tu �ncepi s� urm�re�ti "Vaca" 523 00:38:45,367 --> 00:38:48,787 "Vaca"? O s� fie o vac� acolo? 524 00:38:51,915 --> 00:38:54,084 Nu mai fuma at�tea buruieni 525 00:38:54,501 --> 00:38:57,337 Cleo, "Vaca" e doar o mic� cutie pe ro�i 526 00:38:57,629 --> 00:39:00,883 O plimb� de la un ghi�eu la altul, depinz�nd de ce casier are nevoie de bani 527 00:39:01,717 --> 00:39:05,762 C�nd "Vaca" ajunge acolo, o s� fie cel pu�in 50 de mii �n�untru... 528 00:39:36,460 --> 00:39:38,295 Vreau s� vorbesc cu Black Sam 529 00:39:40,422 --> 00:39:42,925 Black Sam, ea vrea s� vorbeasc� cu tine 530 00:39:52,601 --> 00:39:53,936 La naiba 531 00:39:54,311 --> 00:39:55,646 Rahat 532 00:40:01,151 --> 00:40:03,946 - A�adar, de ce-ai nevoie? - De o favoare 533 00:40:05,322 --> 00:40:06,782 Zi-mi ceva nou! 534 00:40:06,782 --> 00:40:08,534 Haide, Black Sam 535 00:40:08,534 --> 00:40:10,869 Dup� ce-am furat at�tea ma�ini pentru tine... 536 00:40:10,869 --> 00:40:13,914 Iar�-mi aduci aminte de asta? Bine, fi atent� 537 00:40:15,332 --> 00:40:17,626 V� pute�i face de cap cu aia de acolo 538 00:40:19,002 --> 00:40:21,296 N-o s� jefuim un magazin de juc�rii 539 00:40:21,296 --> 00:40:23,590 Am nevoie de o arm� cu care s� pot �ncepe ceva 540 00:40:23,590 --> 00:40:25,467 Nu-�i bate joc de mine! 541 00:40:25,467 --> 00:40:27,094 Vrem armele cu care am tras mai �nainte 542 00:40:27,094 --> 00:40:30,264 Gre�e�ti. Voi nu v� pute�i permite armele alea 543 00:40:30,264 --> 00:40:31,890 De asta ne faci o favoare 544 00:40:32,850 --> 00:40:35,310 O s� le aduc �napoi... Cu dob�nd� 545 00:40:36,728 --> 00:40:38,480 Cu dob�nd�, zici? 546 00:40:40,941 --> 00:40:42,901 Fi atent�... 547 00:40:43,360 --> 00:40:46,572 Ce-ai zice s� m� cuplezi cu prietena ta Frankie? 548 00:40:48,907 --> 00:40:51,743 Dob�nd�. Asta-i tot ce prime�ti, Sam! 549 00:40:51,743 --> 00:40:54,037 A�a r�m�ne mereu 550 00:40:56,165 --> 00:40:58,041 O s� v� las s�-mi folosi�i juc�riile, bine? Dar... 551 00:40:58,584 --> 00:41:00,419 dac� o s� fiu prins... 552 00:41:00,419 --> 00:41:02,671 �tiu, sunt con�tient� de asta 553 00:41:03,213 --> 00:41:04,506 Bine, �n regul� 554 00:41:04,506 --> 00:41:06,216 O s� m� �ntorc �i pentru Uzi-ul �la 555 00:41:07,301 --> 00:41:09,803 Bruce, du-te �i d�-le ce le trebuie 556 00:41:10,929 --> 00:41:11,555 Bine 557 00:41:33,744 --> 00:41:34,953 Hai iubire! 558 00:41:36,038 --> 00:41:37,164 Da! 559 00:41:37,164 --> 00:41:38,665 Ce avem aici? 560 00:41:38,665 --> 00:41:42,711 Rahaturi, rahaturi, rahaturi... 561 00:41:43,003 --> 00:41:45,214 Numai rahaturi 562 00:41:47,257 --> 00:41:50,010 Da, a�a �mi place s� conduc 563 00:41:56,391 --> 00:41:57,935 E �n regul�? Gata? 564 00:41:57,935 --> 00:41:59,311 Sunte�i toate bine? 565 00:42:00,062 --> 00:42:02,189 A�tepta�i un minut, a�tepta�i! 566 00:42:05,359 --> 00:42:07,110 Bine, hai s� st�m o secund�! 567 00:42:08,987 --> 00:42:11,073 Ce s-a �nt�mplat? 568 00:42:11,073 --> 00:42:14,701 Nu pot face asta! 569 00:42:15,828 --> 00:42:18,622 Frankie, are dreptate, nu? Nu am filat banca asta 570 00:42:18,622 --> 00:42:20,207 Am filat Banca Federal� 571 00:42:20,541 --> 00:42:22,626 Sunt cam toate la fel 572 00:42:23,919 --> 00:42:26,630 Nu am sentimentul �sta, Frankie.Nu-i bine ce facem! 573 00:42:28,173 --> 00:42:29,633 Bine 574 00:42:36,974 --> 00:42:39,518 Toat� lumea la podea, acum! 575 00:42:39,518 --> 00:42:41,103 M�inile sus! 576 00:42:42,479 --> 00:42:44,857 R�m�ne�i jos! 577 00:42:46,859 --> 00:42:48,902 Haide�i! 578 00:42:49,486 --> 00:42:52,030 - Bine! - �ntoarce-te! 579 00:42:52,030 --> 00:42:54,032 Toat� lumea! �ntoarce�i-v�! 580 00:42:54,032 --> 00:42:56,118 - Nu mi�ca! - �napoi! �napoi! 581 00:42:57,327 --> 00:42:59,163 �ntoarce-te, fat�! La ce naiba te ui�i? 582 00:42:59,163 --> 00:43:00,831 D�-mi banii! Deschide sertarul! 583 00:43:00,831 --> 00:43:03,750 Las� telefonul jos! Ridic� m�inile! 584 00:43:06,503 --> 00:43:07,754 Ar fi bine s� te �ntinzi la podea! 585 00:43:11,800 --> 00:43:13,677 - Nici o mi�care! - Fi�i ca lumea! 586 00:43:14,761 --> 00:43:17,848 Nici o mi�care! Nici o mi�care! R�m�i acolo! 587 00:43:18,432 --> 00:43:19,892 Ce v� uita�i a�a, idio�ilor? 588 00:43:19,892 --> 00:43:22,144 Sunt o t�rf� cu o arm� �n m�n�! Dou�! 589 00:43:22,144 --> 00:43:23,478 Ne ia prea mult timp! 590 00:43:26,857 --> 00:43:28,192 - Gata, haide�i! 591 00:43:31,069 --> 00:43:33,197 Mi�ca�i-v�! Suntem aproape de u�� 592 00:43:39,453 --> 00:43:41,038 Haide�i! Mai repede! 593 00:43:58,722 --> 00:44:02,226 A�a se lucreaz�. Toat� treaba a ie�it minunat! 594 00:44:02,518 --> 00:44:05,062 Frankie, am jefuit o banc�! 595 00:44:06,980 --> 00:44:09,983 Ascult�-m�. Aici sunt o gr�mad� de bani 596 00:44:09,983 --> 00:44:12,110 O s� sc�p�m cu fa�a curat�? 597 00:44:12,110 --> 00:44:15,197 Ce tot �ndrugi acolo? Cum �i se pare c� arat�? 598 00:44:16,657 --> 00:44:17,825 Sunt ai no�tri? 599 00:44:18,659 --> 00:44:19,618 Da! 600 00:44:21,286 --> 00:44:23,288 La naiba! 601 00:44:23,288 --> 00:44:25,332 Ai �ncuiat u�a aia? 602 00:44:29,753 --> 00:44:32,673 - Pe unde-ai umblat? - Am a�teptat autobuzul. 603 00:44:33,131 --> 00:44:37,052 Nu eram preg�tite. �tia�i c� nu suntem preg�tite! 604 00:44:37,052 --> 00:44:39,680 Uite, dac� nu d�deam eu startul, mai filam b�nci 605 00:44:39,680 --> 00:44:42,140 �nc� dou� luni de-acum, a trebuit s� v� �mping de la spate! 606 00:44:48,063 --> 00:44:50,107 A mers totul, nu-i a�a? 607 00:44:50,107 --> 00:44:53,527 Uite, Tisean, s-a terminat! Avem cam... 608 00:44:55,863 --> 00:44:58,115 - C�t? - Cam 12 mii! 609 00:44:58,866 --> 00:45:02,619 12 mii de dolari �n 60 de secunde! 610 00:45:02,911 --> 00:45:07,708 De ce nu vi s� te a�ezi l�ng� mine? 611 00:45:07,708 --> 00:45:09,960 Bine? Haide. 612 00:45:17,801 --> 00:45:19,344 Cleo, �ezi! 613 00:45:25,058 --> 00:45:27,519 Ma�ina furat� azi de aici a fost identificat� ca fiind 614 00:45:27,519 --> 00:45:29,813 autovehiculul cu care au fugit sp�rg�torii 615 00:45:29,813 --> 00:45:31,398 Chiar? 616 00:45:32,566 --> 00:45:34,193 Lua�i amprentele 617 00:45:34,193 --> 00:45:36,028 Vede�i dac� g�si�i ceva 618 00:45:36,028 --> 00:45:38,864 �n regul�. Amprenta�i tot! 619 00:45:38,655 --> 00:45:39,907 Frankie 620 00:45:41,825 --> 00:45:43,076 Cleo 621 00:45:44,536 --> 00:45:46,997 eu �i... T.T. 622 00:45:47,498 --> 00:45:50,584 T.T.? Ea nu trebuie s� primeasc� nimic! 623 00:45:50,584 --> 00:45:53,504 Uite, Frankie, n-am chef de prostiile tale �n seara asta 624 00:45:55,506 --> 00:45:57,466 T.T. are nevoie de bani mai mult dec�t oricare dintre noi 625 00:45:57,466 --> 00:45:59,635 Dar ea nu ne-a ajutat cu nimic.Pur �i simplu a plecat 626 00:45:59,635 --> 00:46:02,554 Ce mai conteaz�? A fost �i ea acolo. 627 00:46:02,554 --> 00:46:05,682 Las-o naibii! Ea n-a f�cut nimic, deci nu va primi nimic 628 00:46:05,682 --> 00:46:07,809 L�sa�i-o balt� 629 00:46:07,809 --> 00:46:09,603 Frankie, nu vreau banii t�i 630 00:46:10,187 --> 00:46:13,357 Dac� vrei s� m� love�ti, d�-i drumul... 631 00:46:13,357 --> 00:46:15,901 pentru c� m-am s�turat de prostiile tale 632 00:46:18,362 --> 00:46:21,448 Am nevoie de banii �tia 633 00:46:23,867 --> 00:46:24,660 Nu pe tine sunt furioas� 634 00:46:26,411 --> 00:46:29,456 La naiba, �mi pare r�u, vorbeam prostii 635 00:46:32,960 --> 00:46:34,419 E�ti prietena mea 636 00:46:39,132 --> 00:46:41,260 Am nevoie de ei 637 00:46:42,302 --> 00:46:44,721 E�ti deosebit�, Frankie. 638 00:46:52,813 --> 00:46:54,815 �nc� nu facem prostii 639 00:47:00,487 --> 00:47:03,866 Waller, avem ceva despre fata aia, Francesca Sutton? 640 00:47:04,908 --> 00:47:06,326 Casieri�a b�nuit� 641 00:47:06,326 --> 00:47:08,245 ca fiind complice la jaful b�ncii Pan-Pacific? 642 00:47:08,245 --> 00:47:10,497 Nimic, e curat� ca lacrima 643 00:47:10,497 --> 00:47:11,748 Nimic? 644 00:47:12,499 --> 00:47:15,419 Bine, mai pune-mi odat� filmul 645 00:47:34,104 --> 00:47:35,355 Bun�! 646 00:47:35,689 --> 00:47:38,275 - Intri s� bem ceva? - Nu, mul�umesc. 647 00:47:38,275 --> 00:47:40,694 - E�ti sigur�? - Da. 648 00:47:41,111 --> 00:47:43,489 Bine, stai s�-mi iau haina 649 00:47:43,780 --> 00:47:45,699 Puteam s� vin s� te iau de acas� 650 00:47:45,699 --> 00:47:48,285 Nu, am vrut s� fac pu�in� mi�care 651 00:47:48,911 --> 00:47:51,288 - Ar��i grozav! - Mul�umesc 652 00:47:53,373 --> 00:47:56,126 - Ce e? - Nimic... 653 00:47:56,126 --> 00:47:59,963 Doar c� nu am mai ie�it cu un tip ca tine p�n� acum. 654 00:48:00,464 --> 00:48:03,300 Un tip ca mine... La ce te referi? 655 00:48:04,051 --> 00:48:07,471 A, �n�eleg, cred c� te-ai obi�nuit cu genul de tip dur 656 00:48:07,804 --> 00:48:09,223 Unde o s� m�nc�m? 657 00:48:09,640 --> 00:48:12,976 Nu �tiu, credeam c� m� duci �ntr-un loc din cartierul t�u. 658 00:48:13,393 --> 00:48:15,979 - �n cartierul meu? - Da, �n cartierul t�u 659 00:48:15,979 --> 00:48:17,898 Nu cumva te chinui s� te exprimi a�a? 660 00:48:17,898 --> 00:48:19,775 S-ar putea s� �ncerc s� m� exprim a�a 661 00:48:19,775 --> 00:48:22,069 Ai studiat probabil la Harvard 662 00:48:22,069 --> 00:48:25,405 Ca fapt divers chiar acolo am studiat. Dar cu toate astea tot trebuie s� m�n�nc 663 00:48:25,405 --> 00:48:29,159 �i �nc� mi-e foame, a�a c� te rog, putem s� hr�nim un om? 664 00:48:29,785 --> 00:48:31,745 S�-i d�m ceva de-ale gurii? 665 00:48:31,745 --> 00:48:33,539 Asta-i tot ce-�i cer... 666 00:48:33,539 --> 00:48:36,250 Domni�oara "Trebuie s� fl�m�nze�i pentru c� ai fost la Harvard" 667 00:48:38,335 --> 00:48:41,463 E un restaurant frumos cu atmosfer� pl�cut� 668 00:48:42,589 --> 00:48:44,091 Vi des aici? 669 00:48:44,091 --> 00:48:47,302 Nu, n-am mai fost niciodat�, doar am auzit de acest local 670 00:48:48,136 --> 00:48:49,513 De unde e�ti? 671 00:48:49,513 --> 00:48:51,598 D.C., ai fost vreodat� acolo? 672 00:48:52,349 --> 00:48:52,891 Nu 673 00:48:53,767 --> 00:48:57,688 Dar nu cumva acolo maiorul a fost prins f�c�nd prostioare? 674 00:48:58,021 --> 00:49:00,774 Da, nimeni nu-i perfect, nu-i a�a? 675 00:49:01,191 --> 00:49:04,111 E totu�i un ora� frumos. �i duc dorul. 676 00:49:04,528 --> 00:49:07,030 Oricum, eu vin din New York 677 00:49:08,323 --> 00:49:10,826 - Ai fost vreodat� acolo? - Nu 678 00:49:13,162 --> 00:49:15,539 Ai ie�it vreodat� din Los Angeles? 679 00:49:15,831 --> 00:49:16,331 Nu 680 00:49:19,042 --> 00:49:21,211 �n New York am lucrat pe Wall Street... 681 00:49:21,211 --> 00:49:23,463 �i �nainte de asta asta, am urmat "�coala A"... 682 00:49:23,714 --> 00:49:25,465 "�coala de Afaceri", scuz�-m� 683 00:49:25,465 --> 00:49:27,634 �i eu am vrut s� merg la �coala asta 684 00:49:27,634 --> 00:49:30,846 Chiar? La ce? Finan�e, marketing... 685 00:49:30,846 --> 00:49:33,807 Nu, scris la ma�in� �i eviden�a c�r�ilor 686 00:49:36,685 --> 00:49:39,855 O, scuz�-m�! Nu m-am exprimat destul de bine? 687 00:49:40,272 --> 00:49:42,316 Mi-e doar greu s� cred c� e�ti a�a de �nc�p���nat�... 688 00:49:42,316 --> 00:49:44,151 �i �n acela�i timp a�a frumoas� 689 00:49:45,819 --> 00:49:47,571 ...�i dur� 690 00:49:47,905 --> 00:49:50,824 Nu sunt dur�, doar c� nu cred c� avem ceva �n comun 691 00:49:50,824 --> 00:49:53,869 Stony, chiar nu vreau nimic de la tine 692 00:49:54,161 --> 00:49:56,914 Nu am a�tept�ri, nici cereri 693 00:49:57,247 --> 00:49:59,583 Sunt mul�umit... 694 00:49:59,833 --> 00:50:01,835 doar s� te ascult 695 00:50:02,252 --> 00:50:04,046 s� �ed aici 696 00:50:04,671 --> 00:50:08,550 �i s� m� holbez la ochii t�i c�prui �i frumo�i 697 00:50:10,761 --> 00:50:12,513 E�ti mioap�? 698 00:50:13,388 --> 00:50:16,183 Nu, capul t�u e prea mic 699 00:50:17,184 --> 00:50:18,852 Capul meu e prea mic? 700 00:50:19,186 --> 00:50:21,855 Face ca ochii mei s� se uite �n direc�ia asta... 701 00:50:21,855 --> 00:50:25,442 Pentru c� trebuie s� m� concentrez ca s�-�i v�d aluni�a 702 00:50:35,536 --> 00:50:36,995 Am ajuns 703 00:50:37,955 --> 00:50:39,790 Nu e mare,dar e c�su�a mea. 704 00:50:41,041 --> 00:50:44,211 Am preluat ratele fratelui meu, el m-a adus aici. 705 00:50:44,711 --> 00:50:46,296 Te sim�i liber? 706 00:50:46,547 --> 00:50:48,882 La naiba, da, m� simt liber 707 00:50:51,093 --> 00:50:54,263 Ei, eu nu m� simt liber� 708 00:50:54,930 --> 00:50:56,807 M� simt �nchis� 709 00:50:57,140 --> 00:51:01,061 �nchis�? �i ce faci �n privin�a asta? 710 00:51:01,395 --> 00:51:02,563 La ce te referi? 711 00:51:02,563 --> 00:51:05,482 Ce faci s� evadezi? Ce planuri de viitor ai? 712 00:51:05,482 --> 00:51:08,694 Unde te vezi peste cinci ani, Stony? 713 00:51:10,529 --> 00:51:11,989 Nu �tiu 714 00:51:13,407 --> 00:51:15,784 Asta vreau s� spun, 715 00:51:16,118 --> 00:51:20,747 Noi oamenii nu ne g�ndim la ziua de m�ine 716 00:51:20,747 --> 00:51:21,999 Te-ai g�ndit vreodat� la asta? 717 00:51:21,999 --> 00:51:25,502 Cum ��i �nchipui viitorul t�u? 718 00:51:26,086 --> 00:51:28,505 P�i, am muncit din greu s� cl�desc un acoperi� 719 00:51:28,505 --> 00:51:32,467 deasupra mea �i a fratelui meu �i s� avem ce �mbr�ca... 720 00:51:34,720 --> 00:51:36,930 �i am pl�nuit s�-l trimit la facultate. 721 00:51:36,930 --> 00:51:39,183 Grozav, atunci fratele t�u ar trebui s� urmeze facultatea, 722 00:51:39,183 --> 00:51:41,351 s� fac� �n continuare lucruri extraordinare, 723 00:51:41,351 --> 00:51:43,937 �i s� fie a�a grozav �i bun ca sor�-sa. 724 00:51:44,480 --> 00:51:45,981 E mort 725 00:51:49,776 --> 00:51:51,945 O, �mi pare r�u, nu mi-am dat seama! 726 00:51:51,945 --> 00:51:54,573 - E �n regul�... - Nu, nu e! 727 00:51:57,034 --> 00:51:59,036 Fac fa�� situa�iei 728 00:51:59,703 --> 00:52:01,830 Da, a�a-i! 729 00:52:04,875 --> 00:52:07,085 E Cabernet sau Merlot? 730 00:52:07,085 --> 00:52:08,462 La naiba! 731 00:52:10,839 --> 00:52:13,133 - Ai grij� de el, bine? - �n regul� 732 00:52:31,902 --> 00:52:33,654 D-le c�pitan Fredricks... 733 00:52:34,321 --> 00:52:35,864 V� mai aduce�i aminte de jaful de la banca Pan-Pacific 734 00:52:35,864 --> 00:52:38,659 unde au fost patru oameni uci�i �i dup� aceea a urmat descinderea 735 00:52:38,659 --> 00:52:40,327 care a dus la uciderea t�n�rului nevinovat? 736 00:52:40,327 --> 00:52:42,412 Cazul "Stevie Newsome", �nc� ni se mai fac repro�uri pentru gre�eala aia... 737 00:52:42,412 --> 00:52:44,748 Da, a� vrea s� o pune�i la socoteal� pe sora t�n�rului, Lita Newsome 738 00:52:44,748 --> 00:52:46,041 Cred c� ea e una din sp�rg�tori 739 00:52:46,041 --> 00:52:47,000 Ce informa�ii ai? 740 00:52:47,000 --> 00:52:49,545 P�n� acum o b�niuesc pe o fat�, Francesca Sutton 741 00:52:49,545 --> 00:52:50,671 A fost casieri�� la banca aia... 742 00:52:50,671 --> 00:52:53,966 �i sunt aproape convins c� �i ea a fost implicat� 743 00:52:53,966 --> 00:52:54,216 Continu� 744 00:52:54,216 --> 00:52:56,802 Francesca Sutton �i Lita Newsome sunt prietene bune 745 00:52:57,261 --> 00:52:59,429 Corect, asta e o coinciden�� mare... 746 00:52:59,429 --> 00:53:01,849 dar ar putea fi �i doar o simpl� aparen��... 747 00:53:01,849 --> 00:53:04,768 A�teapt�! ��i mai aminte�ti titlurile ziarelor? 748 00:53:05,185 --> 00:53:07,187 "Student nevinovat ucis de poli�i�ti" 749 00:53:07,187 --> 00:53:08,939 Acum vrei s-o �nvinuie�ti �i pe sor�-sa 750 00:53:08,939 --> 00:53:11,024 baz�ndu-te pe faptul c� cunoa�te pe cineva 751 00:53:11,024 --> 00:53:12,442 care ar fi fost prieten� cu unul dintre f�pta�i? 752 00:53:12,442 --> 00:53:13,652 Exact asta vreau s� fac... 753 00:53:13,652 --> 00:53:16,196 Ai �nnebunit, Strode? Nici g�nd! 754 00:53:16,196 --> 00:53:18,532 Pot s-o urm�resc m�car? 755 00:53:18,532 --> 00:53:21,118 Care liter� din cuv�ntul "NU" n-o �n�elegi, Strode? 756 00:53:21,118 --> 00:53:22,452 "N" sau "U"? 757 00:53:40,012 --> 00:53:43,557 O, la naiba! Ai grij�! 758 00:53:47,394 --> 00:53:49,146 La naiba cu negri. Da! 759 00:53:52,357 --> 00:53:55,319 Fi atent�, dulcea��. Vine acum. 760 00:54:24,306 --> 00:54:27,476 O la naiba, fat�. Ce faci? 761 00:54:27,851 --> 00:54:31,480 Cleo, cum de n-ai mai venit la lucru de o s�pt�m�n�? 762 00:54:31,480 --> 00:54:33,816 Pentru c� uite ce am aici! 763 00:54:34,775 --> 00:54:36,777 I-am cump�rat iubitei mele ceva nou 764 00:54:36,777 --> 00:54:39,196 Uita�i-v� la ea 765 00:54:39,238 --> 00:54:40,489 Luther a spus c� te d� afar� 766 00:54:40,489 --> 00:54:42,658 Cleo, Cleo 767 00:54:43,826 --> 00:54:47,329 Trebuie s� ne purt�m ca �i cum nu s-ar fi �nt�mplat nimic. 768 00:54:47,329 --> 00:54:49,706 Trebuie s�-i spui lui Luther c�-�i vrei slujba �napoi. 769 00:54:49,706 --> 00:54:52,042 Fetelor, o s�-i spun lui Luther s� m� pupe-n fund. 770 00:54:52,042 --> 00:54:54,378 Banii te-au f�cut s� o iei razna. 771 00:54:55,671 --> 00:54:58,215 Sunt sigur� c� deja �i-ai cheltuit banii, Cleo. 772 00:54:58,632 --> 00:55:00,425 Ce-o s� faci acum? 773 00:55:00,425 --> 00:55:03,637 O s� mai jefuiesc �nc-o blestemat� de banc�. Ce naiba e �n capul vostru? 774 00:55:03,637 --> 00:55:05,889 Stai a�a, am spus c� facem asta doar o dat�, Cleo 775 00:55:05,889 --> 00:55:07,891 s� avem �ansa s� ie�im din gunoiul �sta! 776 00:55:07,891 --> 00:55:11,895 Cleo are dreptate, Stony. Avem nevoie de mai mul�i bani. 777 00:55:12,479 --> 00:55:15,315 Nu �tiu c�t de departe de ora� ai de g�nd s� ajungi, surioar�, 778 00:55:15,315 --> 00:55:17,860 dar n-o s� ajungi prea departe cu trei mii. 779 00:55:17,860 --> 00:55:19,486 Chiar? 780 00:55:20,571 --> 00:55:22,239 Bine, Louise, adu-o pe Thelma aici 781 00:55:22,239 --> 00:55:25,617 �i merge�i s� sparge�i �nc� o banc� dac� sunte�i �n stare. 782 00:55:28,120 --> 00:55:29,496 Du-te naibii! 783 00:55:30,622 --> 00:55:34,084 �tiu c� n-o s� ne la�i balt� acum c�nd avem nevoie de tine 784 00:55:35,335 --> 00:55:37,588 Vreau mai mul�i bani. 785 00:55:38,964 --> 00:55:42,426 Cleo, e�ti tare drogat�... 786 00:55:42,676 --> 00:55:45,804 �i te por�i de-a dreptul proste�te! 787 00:55:47,097 --> 00:55:49,391 Las� pistolul jos! 788 00:55:53,770 --> 00:55:54,897 Rahat! 789 00:55:55,272 --> 00:55:57,774 S� nu m� mai amenin�i vreodat� cu arma! 790 00:55:58,025 --> 00:55:59,276 Sau ce? 791 00:55:59,693 --> 00:56:00,819 Ce? 792 00:56:01,862 --> 00:56:04,114 M� love�ti, t�mpito? 793 00:56:04,406 --> 00:56:06,783 Stony, ne purt�m ca ni�te copii 794 00:56:06,783 --> 00:56:09,411 Sunte�i prietenele mele de 20 de ani! 795 00:56:09,411 --> 00:56:11,288 Las�-m�-n pace! 796 00:56:12,998 --> 00:56:15,792 �ti�i ceva? N-o s�-mi mai fac de lucru cu voi. 797 00:56:17,294 --> 00:56:19,630 Du-te naibii �i pe tine. 798 00:56:19,963 --> 00:56:23,050 Du-te naibii. 799 00:56:23,592 --> 00:56:24,885 D�-o naibii! 800 00:56:30,307 --> 00:56:32,768 Vai, ce dr�gu�� e�ti! Intr�! 801 00:56:32,768 --> 00:56:34,311 Ce mai faci? 802 00:56:34,311 --> 00:56:36,021 Sunt bine... 803 00:56:36,021 --> 00:56:39,233 E�ti sigur�? �n regul�. Sper c�-�i place m�ncarea mexican� 804 00:56:39,233 --> 00:56:42,361 Avem fajitas, enchiladas cu sos picant de ro�ii 805 00:56:42,361 --> 00:56:44,071 Ia loc aici 806 00:56:44,279 --> 00:56:46,156 Ziceai c� nu prea c�l�tore�ti... 807 00:56:46,156 --> 00:56:48,617 Exact asta o s� facem, Stony 808 00:56:48,951 --> 00:56:53,622 De aici �ncolo, eu g�tesc, m�nc�m 809 00:56:53,622 --> 00:56:56,083 �i tu alegi �ara �ncep�nd cu Mexico 810 00:56:56,083 --> 00:56:59,545 Acum, stai jos �i relaxeaz�-te 811 00:56:59,545 --> 00:57:01,588 Odihne�te-�i picioarele 812 00:57:01,588 --> 00:57:05,676 Savureaz� aroma �i sunetele Mexicului 813 00:57:07,386 --> 00:57:08,637 Ce-i? 814 00:57:10,973 --> 00:57:13,433 Am doar multe pe cap 815 00:57:15,936 --> 00:57:17,938 Vrei s� vorbe�ti despre asta? 816 00:57:17,938 --> 00:57:18,438 Nu 817 00:57:22,192 --> 00:57:23,527 Bine 818 00:57:26,446 --> 00:57:30,033 Ce crezi despre prieteni �i bani? 819 00:57:31,743 --> 00:57:33,787 Cred c� nu se pot amesteca, de ce? 820 00:57:33,787 --> 00:57:36,582 Tocmai am avut o mare controvers� 821 00:57:36,582 --> 00:57:40,377 cu una din cele mai bune prietene despre situa�ia financiar� 822 00:57:41,712 --> 00:57:44,131 �i nu cred c� o s� mai r�m�nem prietene 823 00:57:45,716 --> 00:57:48,135 Nu da prietenia pentru bani 824 00:57:48,427 --> 00:57:49,803 Nu merit� 825 00:57:51,054 --> 00:57:55,225 Banii se pot �nlocui cu u�urin�� 826 00:57:55,893 --> 00:57:59,396 Dar adev�ra�ii prieteni nu pot fi �nlocui�i! 827 00:58:00,647 --> 00:58:02,733 Nu te mai g�ndi la asta 828 00:58:03,275 --> 00:58:06,069 Ai r�spuns la orice �ntrebare, nu-i a�a? 829 00:58:06,445 --> 00:58:10,157 Nu, n-a� spune asta. Doar �mi �mp�rt�esc experien�a cu tine. 830 00:58:11,617 --> 00:58:13,076 Cine crezi c� e�ti? 831 00:58:13,869 --> 00:58:15,996 A� fi spiridu�ul t�u dac� m-ai l�sa. 832 00:58:17,247 --> 00:58:20,375 �i-a� �ndeplini orice dorin��. 833 00:58:31,345 --> 00:58:34,681 Cleo, ai gre�it c� te-ai purtat a�a cu Stony 834 00:58:34,681 --> 00:58:38,268 S-o ia naiba pe Stony! O s� ne facem treaba �i f�r� ea 835 00:58:38,268 --> 00:58:41,814 Stai pu�in! Hai s� presupunem c� Stony ��i pune pistolul la cap 836 00:58:41,814 --> 00:58:45,192 Ce ai face? �i eu te-a� fi pocnit 837 00:58:45,192 --> 00:58:48,320 Haide, �ti c� nu aveam de g�nd s� o �mpu�c 838 00:58:49,488 --> 00:58:51,406 �ti cum m� port atunci c�nd m� enervez 839 00:58:51,406 --> 00:58:52,991 Totu�i ai gre�it 840 00:58:55,577 --> 00:58:59,122 T.T., ce-o s� faci? 841 00:58:59,122 --> 00:59:01,542 Va trebui s� i te �nf��i�ezi judec�torului 842 00:59:01,542 --> 00:59:03,043 �i s� ar��i c� ai ceva bani �n cont 843 00:59:03,043 --> 00:59:05,295 N-o s� fac nimic f�r� Stony 844 00:59:07,130 --> 00:59:08,549 Stony 845 00:59:11,385 --> 00:59:13,220 Nu vreau s� vin� �i ea cu noi 846 00:59:13,220 --> 00:59:15,180 Nu te mai purta ca un copil 847 00:59:38,871 --> 00:59:40,164 Bingo 848 00:59:41,999 --> 00:59:43,458 Vino la mine, drag�! O, da! 849 00:59:43,458 --> 00:59:46,044 Z�mbe�te �n poza asta! O s� te ui�i cu pl�cere la ea 850 00:59:48,797 --> 00:59:50,591 Hey, Waller 851 00:59:51,300 --> 00:59:53,177 Ia zi-mi un lucru 852 00:59:53,177 --> 00:59:56,847 N-am spus cumva c� femeile astea umbl� �mpreun�? 853 01:00:01,852 --> 01:00:05,105 M� �n�elegi? Credeam c� da... 854 01:00:05,105 --> 01:00:07,399 Ajut�-m�, drag� 855 01:00:12,404 --> 01:00:14,364 Uite... �mi pare r�u 856 01:00:14,364 --> 01:00:16,617 �i �ie ��i pare r�u 857 01:00:16,617 --> 01:00:18,702 Hai s� uit�m totul 858 01:00:21,538 --> 01:00:24,875 Haide, am trecut prin altele mai grele 859 01:00:26,543 --> 01:00:28,629 ��i accept scuzele 860 01:00:30,214 --> 01:00:32,925 Dar �ti c� trebuie s� ni te al�turi nou� 861 01:00:32,925 --> 01:00:35,511 Nu ai destui bani s� �ncepi o via�� nou� 862 01:00:37,304 --> 01:00:39,389 Ai dreptate �n privin�a asta 863 01:00:39,890 --> 01:00:42,184 Dar vreau mai mult dec�t at�t 864 01:00:43,018 --> 01:00:44,895 E oare asta singura cale? 865 01:00:45,395 --> 01:00:47,189 Pentru c� vreau s� fiu cineva 866 01:00:47,189 --> 01:00:51,318 care nu trebuie s� fac� prostiile astea, m� �n�elegi? 867 01:00:52,778 --> 01:00:55,989 Stony, tu po�i fugi �ntr-un or�el �i s� �ncepi o via�� nou�... 868 01:00:57,324 --> 01:01:00,327 dar noi cel�lalte nu suntem dec�t ni�te golani de cartier 869 01:01:00,953 --> 01:01:03,580 Eu m-am obi�nuit cu asta, tu nu 870 01:01:05,249 --> 01:01:07,835 Aici �mi este locul 871 01:01:10,212 --> 01:01:13,131 Ce a� putea eu face la Hollywood 872 01:01:13,131 --> 01:01:14,883 sau �n alt ora� de genul �sta? 873 01:01:16,093 --> 01:01:17,845 Ce t�mpenii... 874 01:01:18,178 --> 01:01:20,889 De ce s� ne resemn�n �i s� accept�m asta? 875 01:01:21,974 --> 01:01:23,684 Trebuie s� avem un �el �n via�� 876 01:01:25,477 --> 01:01:26,812 Ce o s� ne rezerve viitorul? 877 01:01:28,188 --> 01:01:31,316 Unde te vezi peste cinci ani? 878 01:01:35,195 --> 01:01:36,405 Nu �tiu... 879 01:01:37,114 --> 01:01:38,323 �i nu-mi pas� 880 01:01:39,783 --> 01:01:42,661 Nu m� g�ndesc ce va fi cu mine peste cinci ani 881 01:01:43,287 --> 01:01:45,873 M� lupt doar s� trec peste ziua de azi 882 01:01:45,873 --> 01:01:47,875 Ce dracu... 883 01:01:49,376 --> 01:01:52,379 Cleo, �tiu c� n-ai venit la lucru 884 01:01:52,379 --> 01:01:55,591 N-ai venit la servici �i nici n-ai sunat pe nimeni 885 01:01:56,967 --> 01:01:59,136 Sunt falit�, Luther 886 01:01:59,136 --> 01:02:01,054 �tiu c� o s� m� prime�ti din nou la lucru 887 01:02:01,054 --> 01:02:04,057 pentru c� nimeni �n afar� de mine n-ar face munca asta de c�cat 888 01:02:04,057 --> 01:02:07,227 A�a c� taci din gur� Luther p�n� nu-�i bag mopul �n fund 889 01:02:07,227 --> 01:02:10,689 Mai bine f�-i asta iubitei tale... 890 01:02:11,565 --> 01:02:14,651 Deci... �napoi la treab�! 891 01:02:15,611 --> 01:02:18,739 Doamnelor... �i domnilor! 892 01:02:24,369 --> 01:02:26,580 S-a produs o ruptur� �n aceast� familie 893 01:02:26,580 --> 01:02:28,957 care nu face deloc bine afacerilor... 894 01:02:28,957 --> 01:02:33,337 Vrem un plan ca la �nceput. S� ne �ntoarcem �napoi la treab�. Vede�i...? 895 01:02:33,545 --> 01:02:38,425 Nu doar eu, Tisean �i Stony o s� jefuiasc� banca 896 01:02:38,425 --> 01:02:40,302 Am pornit ga�ca �n patru 897 01:02:40,302 --> 01:02:43,096 Trebuie s� r�m�nem patru pentru totdeauna 898 01:02:43,972 --> 01:02:48,143 Don Stony din Bronx, ce p�rere ai? 899 01:02:48,143 --> 01:02:50,771 S� pr�d�m banca? 900 01:02:57,194 --> 01:03:01,365 Singura cale de a m� �ntoarce �n familia asta ar fi ca... 901 01:03:01,365 --> 01:03:04,952 dac� o s-o mai facem �nc� o dat�, 902 01:03:05,369 --> 01:03:07,871 s-o facem ca lumea 903 01:03:08,872 --> 01:03:12,876 S� facem rost de banii necesari care s� ne scoat� de aici pentru totdeauna 904 01:03:14,044 --> 01:03:16,380 T.T., e�ti de acord? 905 01:03:21,051 --> 01:03:22,761 Cleomenza, 906 01:03:23,303 --> 01:03:26,390 f�r� lenjerie intim� pentru iubi�ica ta! 907 01:03:27,057 --> 01:03:28,600 Cleomenza, 908 01:03:28,600 --> 01:03:32,646 f�r� ma�ini scumpe 909 01:03:34,565 --> 01:03:37,359 sau alte cump�r�turi... 910 01:03:40,195 --> 01:03:44,950 Cleomenza, ne po�i respecta condi�iile? 911 01:03:45,492 --> 01:03:49,371 Po�i s� tr�ie�ti cu clauzele impuse de sf�tuitorii t�i? 912 01:03:53,625 --> 01:03:55,711 Da, Dumnezeule! 913 01:03:55,711 --> 01:03:58,630 Tisean Scalina din Detroit... 914 01:03:58,922 --> 01:04:01,341 e�ti de acord cu toate astea? 915 01:04:01,675 --> 01:04:02,926 O, da! 916 01:04:03,218 --> 01:04:07,097 �i tu... Don Stony din Bronx 917 01:04:08,390 --> 01:04:10,726 po�i s� accep�i poruncile Dumnezeului t�u? 918 01:04:15,439 --> 01:04:18,025 Bine atunci, ne-am �ntors �n ac�iune 919 01:04:18,025 --> 01:04:20,611 Urm�toarea oprire e Banca de Economii Balboa 920 01:04:24,531 --> 01:04:26,533 Crezi c� po�i s� faci asta? 921 01:04:28,702 --> 01:04:30,245 Gr�be�te-te 922 01:04:40,339 --> 01:04:41,507 Te descurci? 923 01:04:46,595 --> 01:04:48,555 Haide, Cleo. Ce faci acolo? 924 01:04:48,555 --> 01:04:52,434 - D�-mi o caset�! - Nu, hai s� plec�m 925 01:04:52,434 --> 01:04:56,063 Nu plec nic�ieri p�n� nu-mi dai o caset� 926 01:04:58,982 --> 01:05:01,485 Ia rahatul �sta �i hai s� plec�m 927 01:05:15,082 --> 01:05:18,168 - Ajut�-m� �i pe mine cu ceva! - Te rog, �nceteaz�! 928 01:05:18,168 --> 01:05:20,254 Haide, am a�teptat aici toat� noaptea... 929 01:05:20,254 --> 01:05:21,505 �mi pare r�u 930 01:05:21,505 --> 01:05:23,674 Haide, d�-mi m�car c��iva b�nu�i 931 01:05:23,674 --> 01:05:27,261 - �mi cer scuze doamn�. - Domnule, v� rog s-o l�sa�i �n pace! 932 01:05:27,261 --> 01:05:29,346 Ne deranja�i clien�ii 933 01:05:29,346 --> 01:05:31,640 Nu fac r�u nim�nui. Haide, omule! 934 01:05:31,640 --> 01:05:35,310 Vreau s� pleci de aici �i s� la�i oamenii �n pace 935 01:05:35,310 --> 01:05:37,396 De asta am fost chemat aici... 936 01:05:37,396 --> 01:05:39,439 Hai, omule. Nu deranjez pe nimeni! 937 01:05:39,439 --> 01:05:41,942 - E�ti beat! - Nu-i adev�rat... 938 01:05:50,033 --> 01:05:52,619 Toat� lumea la p�m�nt, chiar acum! 939 01:05:52,619 --> 01:05:54,454 Mai repede! La podea cu tine! 940 01:05:54,454 --> 01:05:56,874 M�inile sus! Dep�rteaz�-te de ghi�eu! 941 01:05:56,874 --> 01:05:59,126 �ntinde-te la podea! 942 01:05:59,126 --> 01:06:01,670 Tu, deschide sertarul! Umple sacul! Haide! 943 01:06:01,670 --> 01:06:04,214 Ai auzit ce am spus? La podea! 944 01:06:04,798 --> 01:06:06,550 �napoi! �napoi! 945 01:06:06,550 --> 01:06:08,302 Tu, ridic�-te! Haide! 946 01:06:08,552 --> 01:06:11,972 O, te rog, te rog mam�! 947 01:06:12,514 --> 01:06:14,892 Taci naibii din gur�, t�mpito! 948 01:06:14,892 --> 01:06:17,227 Nu mi�c� nimeni! 949 01:06:18,729 --> 01:06:21,482 - Ce se petrece aici? - �nt�mpin�m probleme... 950 01:06:21,482 --> 01:06:23,567 Nu deranjez pe nimeni 951 01:06:23,567 --> 01:06:25,152 Haide! 952 01:06:25,152 --> 01:06:26,612 Ce se �nt�mpl�? 953 01:06:27,237 --> 01:06:29,239 �nc� un minut �i jum�tate. Haide�i! 954 01:06:29,239 --> 01:06:31,909 D�-mi banii. Nu �ncerca s� fi erou! Mi�c�! 955 01:06:35,078 --> 01:06:37,331 Tu, deschide dulapul cu bani! 956 01:06:37,873 --> 01:06:40,250 Avem nevoie de �nt�riri 957 01:06:40,250 --> 01:06:42,586 Avem un vagabond beat �i turbulent 958 01:06:42,586 --> 01:06:44,880 Trimite�i v� rog �nc� un echipaj? 959 01:06:44,880 --> 01:06:47,299 Haide�i! S� ne c�r�m! 960 01:06:47,299 --> 01:06:48,509 Mi�ca�i-v�! 961 01:06:48,509 --> 01:06:51,428 - Hai s� termin�m! - Acoper�-m�! 962 01:06:52,804 --> 01:06:55,891 Nu m� face�i s� m� sup�r doamnelor �i domnilor 963 01:06:55,891 --> 01:06:57,559 ...nu azi! 964 01:07:00,145 --> 01:07:02,856 R�m�ne�i cu m�inile la spate 965 01:07:02,856 --> 01:07:05,901 Capul jos! R�m�ne�i a�a! 966 01:07:06,193 --> 01:07:08,237 Haide�i! Haide�i! 967 01:07:08,237 --> 01:07:09,863 �ine-l acolo, fato! 968 01:07:11,698 --> 01:07:13,700 - Haide�i odat�! 969 01:07:58,579 --> 01:08:01,748 Nici s� nu te g�nde�ti s� �ncerci ceva! 970 01:08:02,833 --> 01:08:04,751 Unde e Cleo? 971 01:08:21,685 --> 01:08:23,896 Haide�i s� o �tergem! 972 01:08:24,730 --> 01:08:26,940 Haide�i odat�! 973 01:08:26,940 --> 01:08:29,443 Mi�ca�i-v�, pentru Dumnezeu! 974 01:08:29,860 --> 01:08:33,489 E�ti o nebun�, Cleooooo! 975 01:08:41,663 --> 01:08:43,707 O, la naiba! 976 01:08:43,707 --> 01:08:46,251 Mi�ca�i-v�! Mi�ca�i-v�! 977 01:08:46,543 --> 01:08:48,712 O la naiba, ce rahat! 978 01:09:12,820 --> 01:09:16,448 Da! Da! Da! 979 01:09:16,740 --> 01:09:19,076 Ne-a ie�it treaba! 980 01:09:31,088 --> 01:09:33,966 Cum ai trecut prin peretele �la... 981 01:09:35,092 --> 01:09:37,302 Am reu�it! Am reu�it! 982 01:09:37,553 --> 01:09:40,139 Credeam c� suntem terminate c�nd am v�zut poli�ia afar� 983 01:09:40,139 --> 01:09:41,431 Unde-ai disp�rut? 984 01:09:41,431 --> 01:09:43,934 Veneam s� v� scot fundurile afar�! 985 01:09:43,934 --> 01:09:45,853 Ce zice�i de T.T.? 986 01:09:45,853 --> 01:09:47,855 A�i v�zut cum l-a f�cut pe poli�ist? 987 01:09:47,855 --> 01:09:50,649 Dac�-�i mai aduci aminte de ceva sun�-ne. 988 01:09:57,739 --> 01:10:00,367 - Unde-s fetele? - Au disp�rut �n suburbii 989 01:10:00,367 --> 01:10:03,453 Se pare c� nu au mai putut folosi ma�ina cu care au venit... 990 01:10:03,453 --> 01:10:06,790 Au furat un alt vehicul din garajul subteran al�turat b�ncii 991 01:10:07,040 --> 01:10:08,876 Se joac� cu focul, nu-i a�a? 992 01:10:10,252 --> 01:10:11,795 �i nici nu-�i dau seama de asta... 993 01:10:11,795 --> 01:10:15,132 Num�ratul banilor e mai greu dec�t s� muncim pentru �efu' 994 01:10:15,132 --> 01:10:17,176 Ame�esc aici sus! 995 01:10:22,222 --> 01:10:26,810 P�n� acum avem 296.000 de dolari �i �nc� num�r... 996 01:10:27,561 --> 01:10:31,732 - C�t ar veni? - 75.000 de c�ciul�. 997 01:10:33,609 --> 01:10:37,362 75.000 pentru fiecare? Sunt o gr�mad� de bani! 998 01:10:39,198 --> 01:10:40,908 Sunt bogat�! 999 01:10:43,368 --> 01:10:44,870 Ce mul�i avem! 1000 01:10:44,870 --> 01:10:46,955 Bine! Uita�i ce o s� facem... 1001 01:10:46,955 --> 01:10:48,624 O s� frec�m �n continuare podele pentu Luther 1002 01:10:48,624 --> 01:10:50,584 ca �i cum nimic nu s-ar fi �nt�mplat. 1003 01:10:50,584 --> 01:10:53,837 �l lu�m �napoi pe Jajuan �i �n trei zile n-o s� mai fim pe-aici 1004 01:10:53,837 --> 01:10:55,422 O s�-mi lipsi�i 1005 01:10:55,422 --> 01:10:57,257 O, T.T. 1006 01:10:57,257 --> 01:10:59,259 Ce s-a �nt�mplat? Ce a f�cut? 1007 01:10:59,259 --> 01:11:01,261 Fat�, �ti c-o s� vi cu noi 1008 01:11:01,261 --> 01:11:02,262 Am bani! 1009 01:11:06,141 --> 01:11:09,061 Waller, te-ai uitat peste �nregistr�rile camerelor de supraveghere din garajul subteran? 1010 01:11:09,061 --> 01:11:10,854 Da, nu se vede nimic suspect 1011 01:11:10,854 --> 01:11:13,524 �ncearc�-le pe astea, au leg�tur� cu jaful 1012 01:11:13,524 --> 01:11:15,943 Bine, lua�i la puricat CD-urile astea... 1013 01:11:44,096 --> 01:11:47,558 Cleo, de ce ascundem banii aici �n loc s�-i �inem acas�? 1014 01:11:47,558 --> 01:11:50,978 Pentru c� dac� d� poli�ia de noi exact �la o s� fie primul loc unde o s� caute. 1015 01:11:50,978 --> 01:11:52,729 A, �n�eleg! 1016 01:11:55,232 --> 01:11:56,817 �n regul� 1017 01:12:00,571 --> 01:12:03,282 Stony, �n seara asta merg �n locul �efului meu 1018 01:12:03,282 --> 01:12:06,493 la petrecerea Asocia�iei Na�ionale a Bancherilor 1019 01:12:06,493 --> 01:12:09,246 �i... a� vrea s� vi �i tu cu mine. 1020 01:12:10,706 --> 01:12:12,457 La naiba! 1021 01:12:14,835 --> 01:12:16,628 Mi-ar face pl�cere 1022 01:12:16,628 --> 01:12:19,173 Grozav, s� fi aici mai devreme, cam pe la 6 1023 01:12:19,173 --> 01:12:21,717 pentru c� nu �tiu exact la ce or� vine limuzina... 1024 01:12:21,717 --> 01:12:22,467 �i tu ca de obicei nu m� la�i s� vin s� te iau de acas�. 1025 01:12:22,467 --> 01:12:23,844 Limuzina? 1026 01:12:23,844 --> 01:12:26,763 Da, costum negru, limuzin�, ora 18. 1027 01:12:26,763 --> 01:12:28,724 Pe disear�... 1028 01:12:34,521 --> 01:12:36,899 Sunte�i cam nepoliticoase 1029 01:12:36,899 --> 01:12:39,026 �tiu c� m-a�i auzit vorbind la telefon... 1030 01:12:49,453 --> 01:12:51,121 ��i place? 1031 01:12:52,498 --> 01:12:54,708 Da, ar��i excelent 1032 01:12:55,417 --> 01:12:57,044 Nu-i adev�rat! 1033 01:12:57,044 --> 01:12:59,463 Nu, e... colorat�! 1034 01:13:00,297 --> 01:13:01,673 Colorat�? 1035 01:13:01,673 --> 01:13:04,051 �nt�rziem. Vin imediat. 1036 01:13:05,135 --> 01:13:08,764 I-am zis lui Frankie c� ar�t ca o cutie de creioane colorate. 1037 01:13:14,812 --> 01:13:16,688 ��i place limuzina? 1038 01:13:16,688 --> 01:13:20,025 E o ma�in� frumoas�, are bar, pahare de cristal... 1039 01:13:20,317 --> 01:13:23,153 Stony, �n ultima vreme am petrecut mult timp �mpreun�, 1040 01:13:23,153 --> 01:13:25,447 M-am sim�it foarte bine cu tine, 1041 01:13:25,447 --> 01:13:28,450 am fost direc�i unul cu cel�lalt, sincer. 1042 01:13:28,450 --> 01:13:31,411 Dar eu te-am min�it �ntr-o privin��... 1043 01:13:32,913 --> 01:13:35,457 Cu ce m-ai min�it? 1044 01:13:36,834 --> 01:13:38,544 Hai s� facem un ocol. 1045 01:13:38,544 --> 01:13:41,380 Alex, f�-mi o favoare. Schimb�m ruta. 1046 01:13:41,380 --> 01:13:44,424 La primul semafor ia-o la dreapta �i de-acolo te dirijez eu... 1047 01:14:32,055 --> 01:14:33,849 Intr�m? 1048 01:14:40,397 --> 01:14:43,817 Te descurci de minune. Simte-te bine �n seara asta. 1049 01:14:43,817 --> 01:14:45,444 Bine 1050 01:14:46,361 --> 01:14:48,655 - �ampanie? - Da, mul�umesc. 1051 01:14:52,910 --> 01:14:54,495 E�ti emo�ionat�? 1052 01:14:55,954 --> 01:14:58,040 - Da! - N-ai de ce s� fi... 1053 01:14:58,040 --> 01:15:01,793 E�ti cea mai frumoas� doamn� din lume, nu uita asta! 1054 01:15:01,793 --> 01:15:03,045 Bine 1055 01:15:03,670 --> 01:15:05,547 Salut, Nigel. Ce mai faci, prietene? 1056 01:15:05,547 --> 01:15:07,216 - Salut, omule! - Patrice... 1057 01:15:07,216 --> 01:15:09,843 Ce bine c� ai venit, m� cam s�turasem 1058 01:15:09,843 --> 01:15:12,346 s� fac glume proaste cu Ross Milner. 1059 01:15:13,222 --> 01:15:15,849 - Bun�, sunt Nigel. - Bun�. 1060 01:15:16,099 --> 01:15:19,728 Tu e�ti d-na Cont Nou! Keith, aten�ia ta pentru clien�i e impresionant�... 1061 01:15:19,728 --> 01:15:23,106 Eu l-am �nv��at pe Keith tot ce �tie despre sistemul bancar... 1062 01:15:23,106 --> 01:15:25,108 Nigel, a� vrea s�-�i prezint pe... 1063 01:15:25,108 --> 01:15:26,944 doamna... Stony 1064 01:15:26,944 --> 01:15:28,904 Bun�, eu sunt Patrice! 1065 01:15:31,532 --> 01:15:35,035 Sunt c�teva nume grele aici... Muchigawa de la Sonawa. 1066 01:15:35,035 --> 01:15:37,287 Da, eu l-am v�zut pe Storum de la Citibank... 1067 01:15:37,287 --> 01:15:40,374 Fi atent... dac� un terorist ar arunca acum cl�direa asta �n aer 1068 01:15:40,374 --> 01:15:42,793 sistemele bancare din Japonia, Europa 1069 01:15:42,793 --> 01:15:44,962 �i Statele Unite nu �i-ar mai reveni niciodat�. 1070 01:15:44,962 --> 01:15:47,714 �i eu care credeam c� o sal� plin� cu bancheri mor�i... 1071 01:15:47,714 --> 01:15:50,092 ar face ca P�m�ntul s� fie un loc mai bun. 1072 01:15:50,801 --> 01:15:52,386 ...nevast�-mea 1073 01:15:52,636 --> 01:15:56,348 Deci, Stony, �i tu lucrezi �n domeniul bancar? 1074 01:15:57,474 --> 01:15:59,643 Da... �ntr-un fel! 1075 01:15:59,643 --> 01:16:02,896 La b�ncile Wells Fargo, B. Of A., Chemical cumva? 1076 01:16:02,896 --> 01:16:06,024 Prefer s�-mi creez propriul meu portofoliu... 1077 01:16:06,024 --> 01:16:09,903 care scoate �n eviden�� un sim� original pentru a g�si surse de finan�are 1078 01:16:09,903 --> 01:16:11,530 Ei bine! 1079 01:16:13,031 --> 01:16:16,451 De c�nd �l �tiu �ncearc� s� m� nec�jeasc�, c�ut�nd diverse motive. 1080 01:16:16,869 --> 01:16:20,080 Da, �nc� nu a ajuns la maturitate, dar �l ajut�m s� o fac�... 1081 01:16:20,747 --> 01:16:22,541 Pare un tip de treab�... 1082 01:16:22,541 --> 01:16:25,002 Nu, e groaznic. �l ur�sc. 1083 01:16:25,002 --> 01:16:26,670 E un om bun 1084 01:16:26,670 --> 01:16:29,173 Vreau s� �ti c�... 1085 01:16:29,173 --> 01:16:32,301 asta e una dintre cele mai frumoase seri din via�a mea. 1086 01:16:33,010 --> 01:16:35,512 Niciodat� nu m-am mai sim�it a�a de bine. 1087 01:16:35,804 --> 01:16:38,140 Te sim�i liber� acum? 1088 01:16:38,140 --> 01:16:42,019 Acum da, dar nu �i �n via�a mea de zi cu zi 1089 01:16:42,019 --> 01:16:44,396 Azi am �mprumutat de la tine o buc��ic� de fericire... 1090 01:16:44,396 --> 01:16:48,275 Nu-i r�u s� �mprumu�i ceva, at�ta timp c�t �napoiezi datoria. 1091 01:16:52,029 --> 01:16:55,782 Uit�-te la prietenii t�i. Fiecare dintre ei de�in c�te o banc�. 1092 01:16:56,074 --> 01:16:59,620 Acolo de unde vin eu, e�ti norocos dac� ai bani �n cont 1093 01:17:01,663 --> 01:17:04,541 Tot ceea ce vreau e s� ies de acolo. 1094 01:17:04,541 --> 01:17:07,336 Ai sim�it vreodat� a�a ceva? 1095 01:17:07,336 --> 01:17:10,464 S� vrei s� pleci, s-o iei de la cap�t, dar s� nu o po�i face? 1096 01:17:10,464 --> 01:17:12,966 Iubito, nu trebuie s� pleci nic�ieri 1097 01:17:13,342 --> 01:17:16,720 Stai cu mine, m�car pentru pu�in timp... 1098 01:17:17,054 --> 01:17:20,474 �i dup� aceea vei decide dac� vrei s� r�m�i sau nu. 1099 01:17:21,558 --> 01:17:24,978 G�nde�te-te la asta! Bine? 1100 01:17:26,772 --> 01:17:29,149 Cu personalitatea ta rafinat�... 1101 01:19:18,717 --> 01:19:20,177 E�ti nebun� 1102 01:19:23,889 --> 01:19:26,850 Bun�, eu sunt Pete Rodney. �l �nlocuiesc pe Luther. 1103 01:19:26,850 --> 01:19:28,435 Unde e Luther? 1104 01:19:28,435 --> 01:19:31,647 Nu va mai cur��a cl�direa asta, a ie�it din afacere. 1105 01:19:34,399 --> 01:19:37,027 - Bun�. - �nc�ntat de cuno�tin��! 1106 01:19:43,784 --> 01:19:46,787 Ar fi bine ca tic�losul �la s� nu fi pus m�na pe banii no�tri. 1107 01:19:47,496 --> 01:19:48,747 Trage! 1108 01:19:52,167 --> 01:19:53,877 - Haide, haide! 1109 01:19:54,378 --> 01:19:55,629 Au disp�rut. 1110 01:19:55,629 --> 01:19:58,549 O s�-l omor pe blestematul �la, haide�i! 1111 01:20:09,893 --> 01:20:11,812 Sam, e�ti c�utat. 1112 01:20:12,229 --> 01:20:14,565 Bun� Sam! L-ai v�zut cumva pe Luther? 1113 01:20:14,815 --> 01:20:17,734 Da, Luther a trecut mai devreme pe aici. 1114 01:20:18,152 --> 01:20:22,281 P�rea c� i-au crescut dolari �n buzunare. Se vedea de la o po�t� c� a facut rost de bani. 1115 01:20:22,281 --> 01:20:23,866 De ce? S-a �nt�mplat ceva? 1116 01:20:23,866 --> 01:20:27,244 Ne-a p�c�lit, omule! Are banii no�tri �i dob�nda ta 1117 01:20:28,787 --> 01:20:30,664 Aha... 1118 01:20:31,415 --> 01:20:33,792 ...de asta n�t�r�ul �la se purta ca un nebun 1119 01:20:34,626 --> 01:20:37,129 Vezi... acum te joci cu banii mei! 1120 01:20:37,379 --> 01:20:39,590 Dar �tiu unde �l pute�i g�si 1121 01:20:39,590 --> 01:20:43,927 E la un hotel pe strada 55... col� cu strada 9 1122 01:20:45,220 --> 01:20:46,597 Mersi. 1123 01:20:51,977 --> 01:20:54,354 Am ceva pentru fundul lui, scumpo! 1124 01:21:21,965 --> 01:21:24,551 Descalec-o pe curv� un minut, Luther. 1125 01:21:27,137 --> 01:21:28,639 C�uta�i-i! 1126 01:21:28,639 --> 01:21:31,350 Uita�i-v� peste tot. �ntoarce�i camera pe dos dac� e nevoie. 1127 01:21:31,350 --> 01:21:34,478 Te crezi dibaci, nu-i a�a? Cotrob�i�i �i prin lucrurile ei. 1128 01:21:34,812 --> 01:21:36,355 E�ti de�tept, nu-i a�a? 1129 01:21:38,440 --> 01:21:41,985 Ar fi bine s� fi dat buzna aici pentru un motiv al naibii de �ntemeiat. 1130 01:21:41,985 --> 01:21:44,905 Banii mei sunt un motiv destul de �ntemeiat. Unde sunt? 1131 01:21:45,322 --> 01:21:47,407 La ce bani te referi? 1132 01:21:47,407 --> 01:21:51,453 Te mai �ntreb doar o singur� dat�: - Unde sunt banii mei? 1133 01:21:51,453 --> 01:21:54,164 Cleo, n-am idee ce vrei s� spui 1134 01:21:54,164 --> 01:21:57,084 Chiar nu �ti la ce m� refer? 1135 01:21:57,084 --> 01:21:59,127 Cum naiba au ajuns astea pe-aici? 1136 01:21:59,127 --> 01:22:01,880 Uit�-te la astea... ceasuri, cristale �i alte prostii, 1137 01:22:01,880 --> 01:22:03,966 toate cump�rate cu banii mei. 1138 01:22:05,259 --> 01:22:06,927 Vorbe�ti numai t�mpenii 1139 01:22:06,927 --> 01:22:09,054 Te prefaci c� nu �ti nimic... 1140 01:22:11,807 --> 01:22:13,433 V-am zis c� nu mint. 1141 01:22:13,433 --> 01:22:15,561 Atunci ce naiba sunt �tia? 1142 01:22:16,103 --> 01:22:17,521 Banii mei. 1143 01:22:17,771 --> 01:22:19,189 Bine, frate. 1144 01:22:23,318 --> 01:22:25,028 Dumnezeule 1145 01:22:28,198 --> 01:22:29,199 Luther? 1146 01:22:29,199 --> 01:22:30,868 O, la naiba 1147 01:22:37,875 --> 01:22:40,294 "Alissa Lyons, 483 Moorpark." 1148 01:22:40,294 --> 01:22:42,462 Nu ai v�zut nimic din toate astea, a�a-i? 1149 01:22:42,796 --> 01:22:44,339 A�a-i? A�a-i! 1150 01:22:45,757 --> 01:22:48,760 Asta e doar o mic� asigurare de via��, scumpo! 1151 01:22:48,760 --> 01:22:50,804 Acum zi-ne unde a ascuns Luther banii? 1152 01:22:50,804 --> 01:22:52,055 M� jur c� nu �tiu. 1153 01:22:52,055 --> 01:22:53,515 Unde sunt banii? 1154 01:22:53,515 --> 01:22:55,809 Nu mai min�i c� doar �ti unde sunt! 1155 01:22:55,809 --> 01:22:57,269 Jur c� de-abia l-am cunoscut. 1156 01:22:57,269 --> 01:23:00,355 - D�-mi banii �napoi! Hai s� ne c�r�m! 1157 01:23:13,702 --> 01:23:15,245 O s� te sun. 1158 01:23:15,245 --> 01:23:16,955 Sper... 1159 01:23:21,335 --> 01:23:23,754 Weekend-ul �sta. Italian. 1160 01:23:28,383 --> 01:23:30,469 O s� te sun. 1161 01:23:42,606 --> 01:23:44,525 Omule, azi n-am chef s� aud prostiile tale. 1162 01:23:44,525 --> 01:23:47,319 Spune-mi doar care dintre voi l-a�i cur��at pe Luther? 1163 01:23:47,653 --> 01:23:48,862 Cred c� tu ai f�cut-o... 1164 01:23:48,862 --> 01:23:51,073 pentru c� tu e�ti singura dintre voi cu antecedente. 1165 01:23:51,073 --> 01:23:52,825 Nu �tiu la ce te referi. 1166 01:23:52,825 --> 01:23:54,451 O s�-�i spun la ce m� refer. 1167 01:23:54,451 --> 01:23:56,787 Vom face o mic� plimbare la sec�ia de poli�ie. 1168 01:23:56,787 --> 01:23:59,540 Dar nu am f�cut nimic r�u, nu ai nici un motiv credibil pentru acuza�ii. 1169 01:23:59,540 --> 01:24:01,792 Tot ce trebuie s� faci e s�-�i ar��i fa�a unui martor. 1170 01:24:01,792 --> 01:24:03,710 �i pentru raport, av�nd un martor... 1171 01:24:03,710 --> 01:24:07,130 pot face asta mai repede dec�t dac� a� avea o simpl� b�nuial�. Urc�-n ma�in�. 1172 01:24:10,676 --> 01:24:10,968 Azi! 1173 01:24:12,386 --> 01:24:14,388 Du astea acas� �i sun�-le pe fete. 1174 01:24:19,017 --> 01:24:22,563 - E�ti sigur� c� nu m� pot vedea? - Nu, doar �i se pare. 1175 01:24:22,563 --> 01:24:24,189 Am sentimentul c� se holbeaz� toate la mine... 1176 01:24:24,189 --> 01:24:25,983 O vezi? 1177 01:24:26,441 --> 01:24:28,485 Pe cea care l-a ucis pe Luther Morris? 1178 01:24:28,485 --> 01:24:31,446 Ai r�bdare... �i concentreaz�-te. 1179 01:24:34,992 --> 01:24:36,743 �ntoarce�i-v� la dreapta! 1180 01:24:44,877 --> 01:24:48,213 Recuno�ti... persoana care l-a omor�t pe Luther Morris? 1181 01:24:52,759 --> 01:24:54,887 Nu, nu e acolo. 1182 01:24:55,429 --> 01:24:57,681 Fi sigur� acum! 1183 01:24:58,015 --> 01:24:59,600 O vezi acolo... 1184 01:24:59,600 --> 01:25:02,728 pe cea care l-a ucis pe Luther Morris? 1185 01:25:04,605 --> 01:25:05,105 Nu 1186 01:25:05,731 --> 01:25:07,399 Uit�-te la ea! 1187 01:25:07,399 --> 01:25:10,736 Uit�-te atent�, mai de aproape, chiar �n fa�a ta. 1188 01:25:10,736 --> 01:25:13,947 O vezi... pe aia care l-a cur��at pe Luther? 1189 01:25:14,740 --> 01:25:15,282 Nu 1190 01:25:18,619 --> 01:25:20,621 Pot s� plec acum? 1191 01:25:33,801 --> 01:25:35,886 E�ti cu-adev�rat dr�gu��! 1192 01:25:37,846 --> 01:25:40,057 Au prins-o pe Cleo, �i voi l-a�i omor�t pe Luther! 1193 01:25:40,057 --> 01:25:42,226 Nu a vrut s� ne dea banii �napoi. 1194 01:25:42,226 --> 01:25:44,895 A vrut s-o omoare pe Cleo, a�a c� Tisean l-a �mpu�cat. 1195 01:25:44,895 --> 01:25:46,897 Acum am b�gat-o pe Cleo �n necaz. 1196 01:25:46,897 --> 01:25:49,399 - La naiba! Rahat! - �mi pare r�u, Stony. 1197 01:25:51,401 --> 01:25:52,861 Uita�i... 1198 01:25:53,278 --> 01:25:55,697 acum sunt pe urmele noastre. 1199 01:25:55,697 --> 01:25:57,866 O s� pr�d�m banca din centru. Te bagi? 1200 01:25:57,866 --> 01:26:00,744 Nu, nu m� bag! La naiba, nu! 1201 01:26:01,787 --> 01:26:03,705 Dar nu ai de ales. 1202 01:26:03,705 --> 01:26:07,751 Nu-mi spune tu mie ce alternative am, Frankie! 1203 01:26:09,920 --> 01:26:12,464 Ceea ce am f�cut noi se nume�te jaf armat... 1204 01:26:12,464 --> 01:26:14,133 �i crim�. 1205 01:26:15,509 --> 01:26:18,720 Ai zis c� nu o s� r�nim pe nimeni, Frankie. 1206 01:26:18,720 --> 01:26:24,268 Stony, trebuie s� am banii p�n� �n ziua �nf��i��rii mele la tribunal. 1207 01:26:26,186 --> 01:26:28,188 �i nu vreau s� merg la �nchisoare... 1208 01:26:28,188 --> 01:26:30,399 pentru c� am ucis un nimeni. 1209 01:26:31,358 --> 01:26:32,985 Am nevoie de tine. 1210 01:26:33,318 --> 01:26:35,529 Chiar am nevoie de tine... 1211 01:26:39,241 --> 01:26:40,826 Cleo, ce s-a �nt�mplat? E�ti teaf�r�? 1212 01:26:40,826 --> 01:26:42,619 Iubito, du-te �i f� bagajele. 1213 01:26:42,619 --> 01:26:44,872 M-au �ncol�it to�i tic�lo�ii �ia... 1214 01:26:44,872 --> 01:26:46,373 dar i-am p�c�lit. 1215 01:26:46,373 --> 01:26:48,709 Problema e c� acum sunt pe urmele noastre... 1216 01:26:48,709 --> 01:26:51,044 De aceea trebuie s� facem dou� lucruri... 1217 01:26:51,044 --> 01:26:53,797 S� mai jefuim o banc� �i s� disp�rem de aici... 1218 01:26:53,797 --> 01:26:55,716 Dac� nu vrem s� ne trezim m�ine diminea�� �n pu�c�rie. 1219 01:26:55,716 --> 01:26:57,718 A� zice s� jefuim Banca Central�. 1220 01:26:57,718 --> 01:26:59,386 Acolo sunt cei mai mul�i bani. 1221 01:26:59,386 --> 01:27:02,639 Sunt sigur� c� de acolo ne putem alege cu 500.000 1222 01:27:02,639 --> 01:27:05,767 La naiba cu toate, pr�d�m pur �i simplu banca aia. 1223 01:27:11,064 --> 01:27:13,817 Stony, suntem �n �ncurc�tur�! 1224 01:27:14,485 --> 01:27:16,653 Suntem toate implicate �n rahatul �sta! 1225 01:27:16,653 --> 01:27:19,406 Trebuie neap�rat s� fie Banca Central�? 1226 01:27:19,406 --> 01:27:21,408 Ce naiba mai e �i asta? 1227 01:27:21,408 --> 01:27:23,327 Acum ne la�i pe toate balt�... 1228 01:27:23,327 --> 01:27:25,579 pentru sp�l�citul �la de la banc�? 1229 01:27:35,005 --> 01:27:36,423 Bine. 1230 01:27:41,428 --> 01:27:42,763 E gata. 1231 01:27:52,231 --> 01:27:55,359 M�ine te vei �nf��i�a judec�torului. Mult noroc, Tisean. 1232 01:27:55,359 --> 01:27:57,361 Mul�umesc, doamn� Wells. 1233 01:27:58,695 --> 01:28:00,697 Cred c� totul va fi bine. 1234 01:28:03,158 --> 01:28:04,660 Sunt sigur� c� a�a va fi. 1235 01:28:06,036 --> 01:28:07,538 Hai aici. 1236 01:28:09,039 --> 01:28:10,999 Totul va fi bine. 1237 01:28:13,001 --> 01:28:15,295 Haide, s� mergem. 1238 01:28:34,481 --> 01:28:36,233 Mai dori�i ceva, doamnelor? 1239 01:28:36,233 --> 01:28:38,026 Ni�te cafea. 1240 01:28:46,160 --> 01:28:50,038 Cleo, nu cred c� ar trebui s� bei a�a mult� cafea. 1241 01:28:50,038 --> 01:28:51,915 M� enervezi. 1242 01:28:51,915 --> 01:28:55,085 Tisean, cum naiba te face cafeaua mea s� fi nervoas�? 1243 01:28:55,085 --> 01:28:57,754 - Nu �tiu. Pur �i simplu m� enerveaz�. - Bine, bine! Asculta�i. 1244 01:28:57,754 --> 01:29:00,466 P�n� acum nimeni nu a reu�it s� pr�deze cu succes banca asta. 1245 01:29:00,466 --> 01:29:02,009 Nu ne spune a�a ceva! 1246 01:29:02,009 --> 01:29:04,678 Spun asta pentru c� cea mai apropiat� autostrad� e la o mil� distan��. 1247 01:29:04,678 --> 01:29:06,805 Trebuie s� respect�m planul, a�i �n�eles? 1248 01:29:07,264 --> 01:29:09,600 A�i �n�eles? 1249 01:29:13,353 --> 01:29:15,314 �tiu c� v-a�i s�turat de perucile alea. 1250 01:29:15,314 --> 01:29:16,565 Ce ai acolo? 1251 01:29:24,323 --> 01:29:25,991 Mai am vreo c�teva �n ma�in�. 1252 01:29:25,991 --> 01:29:27,951 Mul�umesc, doamnelor. 1253 01:29:32,539 --> 01:29:35,167 Pl�te�te �i partea mea p�n� gat de spart banca. 1254 01:29:36,919 --> 01:29:38,754 La naiba, sunt falit�. 1255 01:29:39,671 --> 01:29:41,423 Nu te uita la mine, nici eu n-am bani. 1256 01:29:44,760 --> 01:29:47,304 Nu avem destui bani s� ne pl�tim consuma�ia. 1257 01:30:19,628 --> 01:30:21,046 Am intrat. 1258 01:30:28,053 --> 01:30:29,680 Numai porc�rii. 1259 01:30:29,680 --> 01:30:32,307 - Ce naiba mai sunt �i astea? - Ce faci acolo? 1260 01:30:32,307 --> 01:30:34,476 Caut ceva muzic� bun�. 1261 01:30:35,269 --> 01:30:37,437 La naiba cu toate... avem radio! 1262 01:30:46,363 --> 01:30:48,157 Ce frumoas� e! 1263 01:30:59,126 --> 01:31:02,004 Ce-i cu rochia aia, fat�? Mergi cumva la dansuri? 1264 01:31:04,047 --> 01:31:05,674 Ce ai acolo? 1265 01:31:05,674 --> 01:31:07,259 Una pentru tine. 1266 01:31:08,635 --> 01:31:10,137 Asta-i a ta. 1267 01:31:10,137 --> 01:31:11,638 Ia uita�i-v�! 1268 01:31:11,889 --> 01:31:15,267 Au fost o serie de jafuri de acest gen �n Los Angeles. 1269 01:31:15,267 --> 01:31:17,644 �ncep�nd din estul ora�ului, �n cartierul Pasadena... 1270 01:31:17,644 --> 01:31:20,063 p�n� �n nord, �n zona San Fernando Valley. 1271 01:31:20,731 --> 01:31:23,775 Se pare c� autorii cunosc sistemul de operare al fiec�rei b�nci. 1272 01:31:23,775 --> 01:31:27,488 Ace�tia folosesc peruci �i ochelari de soare pentru a se deghiza. 1273 01:31:27,488 --> 01:31:29,865 Motto-ul lor e "Intr� �i ie�i" 1274 01:31:29,865 --> 01:31:32,159 V� rog, nu v� l�sa�i �n�ela�i de faptul... 1275 01:31:32,159 --> 01:31:34,745 c� ace�ti patru r�uf�c�tori sunt femei. 1276 01:31:35,078 --> 01:31:36,997 Odat� ce intr� aici, nu vor zice 1277 01:31:36,997 --> 01:31:38,832 "M�inile sus �i d�-mi banii" 1278 01:31:38,832 --> 01:31:41,919 Vie�ile voastre vor fi puse cu adev�rat �n pericol. 1279 01:31:42,669 --> 01:31:45,005 Fetele astea sunt un adev�rat pericol. 1280 01:31:45,297 --> 01:31:48,258 Au devenit foarte bune �n a supraveghea b�ncile �nainte de a le sparge. 1281 01:31:50,594 --> 01:31:52,763 Da, doresc s� vorbesc cu Keith Weston, v� rog. 1282 01:31:52,763 --> 01:31:54,348 Ce naiba ai de g�nd s� faci? 1283 01:31:54,348 --> 01:31:56,642 Se pare c� �tiu foarte bine sl�biciunile sistemelor de alarm� ale b�ncilor... 1284 01:31:56,642 --> 01:31:59,520 �i cel mai important, �tiu cum s� se foloseasc� de acestea. 1285 01:31:59,520 --> 01:32:03,357 S-ar putea s� aib� un complice �n interior, a�a c� fi�i aten�i la acest lucru. 1286 01:32:03,357 --> 01:32:06,443 Evident c� pe strad� nu �i arat� adev�rata fa��.... 1287 01:32:06,735 --> 01:32:07,945 Aici e Keith. 1288 01:32:07,945 --> 01:32:09,071 Keith, ascult�-m� 1289 01:32:09,071 --> 01:32:13,367 Vreau s� ne �nt�lnim la restaurantul unde am m�ncat �mpreun� �n cinci minute! 1290 01:32:14,201 --> 01:32:15,619 Iubito, de ce...? 1291 01:32:17,037 --> 01:32:18,539 Plec chiar acum! 1292 01:32:20,040 --> 01:32:21,458 S� fi acolo. 1293 01:32:26,463 --> 01:32:28,257 Haide�i s� o facem! 1294 01:32:30,551 --> 01:32:31,802 T.T. 1295 01:32:33,971 --> 01:32:35,472 Detective Strode. 1296 01:32:35,472 --> 01:32:36,849 Ai vreo �ntrebare? 1297 01:32:39,643 --> 01:32:41,520 A�i terminat discu�ia? 1298 01:32:42,646 --> 01:32:44,648 De fapt, ne ad�ceam �i mai tare �n poveste. 1299 01:32:44,648 --> 01:32:46,191 V� l�s�m o copie a casetei. 1300 01:32:46,191 --> 01:32:48,360 - Mul�umesc pentru timpul acordat. - O s� v� conduc spre ie�ire. 1301 01:32:48,360 --> 01:32:51,196 Mul�umesc tuturor. V� rog s� fi�i aten�i! 1302 01:32:58,495 --> 01:33:00,247 Fiecare face ce trebuie! 1303 01:33:18,098 --> 01:33:19,683 R�m�i jos �i nu mi�ca! 1304 01:33:19,683 --> 01:33:21,643 - La podea! - Toat� lumea jos! 1305 01:33:21,643 --> 01:33:23,187 Nu mi�ca�i! 1306 01:33:24,354 --> 01:33:26,857 - La p�m�nt! - Culcat, am spus! 1307 01:33:28,192 --> 01:33:29,568 Toat� lumea la podea! 1308 01:33:31,028 --> 01:33:33,697 Jos, chiar acum! 1309 01:33:34,698 --> 01:33:36,533 Ridic� m�inile sus! 1310 01:33:38,619 --> 01:33:39,995 Nici o mi�care! 1311 01:33:42,748 --> 01:33:44,458 La podea! 1312 01:33:47,294 --> 01:33:49,254 Nu v� pune�i cu mine azi! 1313 01:33:50,047 --> 01:33:52,716 M�inile sus! A�a te vreau. 1314 01:34:00,432 --> 01:34:01,975 Jos! 1315 01:34:04,728 --> 01:34:06,063 Dori�i ceva? 1316 01:34:06,063 --> 01:34:07,523 Nu, mul�umesc. 1317 01:34:17,699 --> 01:34:20,828 C�tre toate unit��ile: Alarm� de gradul zero la banca central�! 1318 01:34:20,828 --> 01:34:23,580 Interveni�i cu mare aten�ie. Suspec�ii sunt �narma�i �i periculo�i. 1319 01:34:23,580 --> 01:34:24,915 ��i vine s� crezi? 1320 01:34:24,915 --> 01:34:26,708 - La naiba! - Rahat! 1321 01:34:29,419 --> 01:34:31,004 Nu mi�ca�i! 1322 01:34:36,009 --> 01:34:37,427 Hai s� ne termin�m treaba! 1323 01:34:41,098 --> 01:34:42,391 Ce naiba e cu tine? 1324 01:34:42,391 --> 01:34:45,352 Nici o mi�care! Mai avem la dispozi�ie �nc� un minut �i jum�tate. 1325 01:34:46,436 --> 01:34:49,022 R�m�ne�i la podea! Nu mi�ca�i! 1326 01:35:06,415 --> 01:35:07,708 Mai ia ni�te bani! 1327 01:35:11,628 --> 01:35:13,589 Nu fi lacom�. Hai s� plec�m acum! 1328 01:35:13,589 --> 01:35:14,840 I-ai odat�! 1329 01:35:16,216 --> 01:35:17,718 S�-i d�m drumul! 1330 01:35:18,302 --> 01:35:19,553 Nu mi�ca�i! 1331 01:35:19,553 --> 01:35:21,138 R�m�ne�i jos! 1332 01:35:21,138 --> 01:35:23,765 �ine�i-v� m�inile la vedere! 1333 01:35:25,476 --> 01:35:26,560 Hai s� ne c�r�m de-aici. 1334 01:35:27,311 --> 01:35:29,396 Nici o mi�care! Nu m� obliga�i s� r�nesc pe cineva. 1335 01:35:29,396 --> 01:35:30,814 A�a v� vreau, doamnelor �i domnilor! 1336 01:35:30,814 --> 01:35:32,399 V� mul�umesc pentru cooperare. 1337 01:35:32,399 --> 01:35:33,734 Da, plec�m. 1338 01:35:33,734 --> 01:35:35,110 Mai repede! 1339 01:35:38,280 --> 01:35:40,657 Doamnelor �i domnilor, fi�i calmi! 1340 01:35:40,908 --> 01:35:42,743 R�m�ne�i jos �i nu mi�ca�i! 1341 01:35:43,160 --> 01:35:44,495 Lita Newsome! 1342 01:35:46,663 --> 01:35:49,041 Stony, nu f� asta! 1343 01:35:49,249 --> 01:35:52,044 Las� pistolul jos. 1344 01:35:52,044 --> 01:35:54,171 Nu f� asta, Cleo! 1345 01:35:55,589 --> 01:35:56,924 S� te ia naiba. 1346 01:35:59,009 --> 01:36:01,678 Stony, ��i cunosc situa�ia. Chiar o �tiu... 1347 01:36:02,221 --> 01:36:04,932 �i �mi pare r�u de fratele t�u, Stevie. 1348 01:36:04,932 --> 01:36:07,518 �mi pare r�u c� a murit. �i-o jur. 1349 01:36:07,518 --> 01:36:08,852 Dar nu f� asta! 1350 01:36:09,186 --> 01:36:11,104 Stevie e de ajuns! 1351 01:36:11,563 --> 01:36:13,273 A fost de-ajuns! 1352 01:36:14,358 --> 01:36:15,734 Gata cu crimele! 1353 01:36:16,401 --> 01:36:17,945 Las� arma jos. 1354 01:36:23,325 --> 01:36:25,285 Stevie a fost de ajuns. 1355 01:36:27,788 --> 01:36:29,331 Stony, las� arma jos! 1356 01:36:29,748 --> 01:36:30,874 Haide! 1357 01:36:39,383 --> 01:36:40,717 Ce faci? 1358 01:36:56,316 --> 01:36:58,318 Blestematule! 1359 01:37:14,793 --> 01:37:15,919 Ajut�-m�! 1360 01:37:16,420 --> 01:37:18,672 Hai scumpo, rezist�! 1361 01:37:32,936 --> 01:37:35,439 Haide�i s� o �tergem! 1362 01:37:36,773 --> 01:37:37,941 Gr�bi�i-v�! 1363 01:37:38,692 --> 01:37:40,110 D� cu spatele! 1364 01:38:04,218 --> 01:38:05,636 O s� te faci bine. 1365 01:38:06,386 --> 01:38:07,971 Haide, Frankie! 1366 01:38:08,430 --> 01:38:09,431 La naiba! 1367 01:38:09,431 --> 01:38:11,391 Ce s-a �nt�mplat? Ce i s-a �nt�mplat? 1368 01:38:11,391 --> 01:38:13,310 Am jefuit banca asta nenorocit�, �i ea se va face bine! 1369 01:38:13,310 --> 01:38:16,230 Frankie, ascult�-m�. Vreau s� conduci c�t po�i de repede ma�ina asta... 1370 01:38:16,230 --> 01:38:18,398 �i s� ne duci la spital, bine? D�-i drumul! 1371 01:38:18,398 --> 01:38:19,900 Dar a�a nu vom reu�i, 1372 01:38:19,900 --> 01:38:21,360 trebuie s� schimb�m ma�ina! 1373 01:38:21,360 --> 01:38:23,070 Tu f� ce trebuie s� faci! 1374 01:38:24,238 --> 01:38:25,072 Ascult�-m� pe mine! 1375 01:38:26,240 --> 01:38:28,492 O s� te faci bine! M� �n�elegi? 1376 01:38:29,326 --> 01:38:30,410 Nu doare. 1377 01:38:30,410 --> 01:38:32,496 Am trecut prin multe �mpreun�, nu-i a�a? 1378 01:38:32,496 --> 01:38:34,414 - Sunt bine. - Asta vreau s� aud! 1379 01:38:34,414 --> 01:38:36,250 Vreau s� aud c� e�ti bine. 1380 01:38:36,250 --> 01:38:39,586 Da, �tiu c� e�ti bine! Rezist� scumpo! 1381 01:38:40,170 --> 01:38:43,006 Hai odat� Frankie, condu ma�ina asta! 1382 01:38:56,562 --> 01:38:58,605 Spune-le s� se gr�beasc�. 1383 01:39:00,691 --> 01:39:02,317 Haie�i, fetelor! 1384 01:39:04,778 --> 01:39:08,657 Keith o s� fie sup�rat pe tine. 1385 01:39:11,160 --> 01:39:13,370 Nu-�i f� griji pentru Keith. 1386 01:39:14,913 --> 01:39:18,542 Ca s� te ingrijoreze un tatuaj, trebuie �nt�i s� treci de dureri. 1387 01:39:21,753 --> 01:39:23,797 �ti ce mi-a� dori acum? 1388 01:39:25,048 --> 01:39:27,301 A� vrea s� m�n�nc banane flamb�... 1389 01:39:29,219 --> 01:39:32,848 ��i mai aduci aminte c�nd le-am m�ncat �mpreun� la restaurant 1390 01:39:34,141 --> 01:39:35,601 Au fost a�a de bune. 1391 01:39:36,977 --> 01:39:38,395 ��i mai aduci aminte? 1392 01:39:45,152 --> 01:39:46,612 Stony, am pornit-o! 1393 01:39:46,612 --> 01:39:48,822 Hai s� o mut�m �n �n cealalt� ma�in�! 1394 01:39:59,541 --> 01:40:01,210 Haide�i... haide�i! 1395 01:40:18,435 --> 01:40:21,021 Hai Frankie, nu mai putem r�m�ne! S� plec�m... 1396 01:40:45,838 --> 01:40:47,381 Haide�i, s�-i d�m drumul! 1397 01:41:03,772 --> 01:41:05,732 Cercul suspectelor s-a redus la maxim. 1398 01:41:05,732 --> 01:41:08,777 Purt�torul de cuv�nt al poli�iei declar� c� femeile sunt din Los Angeles... 1399 01:41:08,986 --> 01:41:12,239 Au fost identificate ca fiind Lita Newsome, Francesca Sutton... 1400 01:41:12,239 --> 01:41:15,033 Tisean Williams �i Cleopatra Simms. 1401 01:41:15,284 --> 01:41:19,204 Tocmai le-a�i v�zut pe r�uf�c�toare reu�ind s� evite un blocaj al poli�iei. 1402 01:41:20,455 --> 01:41:23,167 Totu�i, poli�ia se afl� pe urmele lor. 1403 01:41:23,167 --> 01:41:25,586 O s� �ncerc�m s� urm�rim ac�iunea c�t mai bine cu putin��... 1404 01:41:25,878 --> 01:41:27,838 Trebuie s� conduci mai repede! 1405 01:41:57,868 --> 01:42:00,204 - Mai repede... - D�-i drumul! 1406 01:42:06,752 --> 01:42:08,420 Au fost c�t pe ce s� le prind�... 1407 01:42:08,420 --> 01:42:10,631 Suspec�ii au sc�pat iar�i ca prin urechile acului! 1408 01:42:10,631 --> 01:42:13,967 �n acest moment nu v�d nici o ma�in� a poli�iei angrenat� �n urm�rire... 1409 01:42:13,967 --> 01:42:17,721 dar elicopterul poli�iei, aflat l�ng� al nostru �i are evident �n vizor. 1410 01:42:18,180 --> 01:42:20,724 Apropo, tocmai am luat leg�tura cu purt�torul de cuv�nt al poli�iei... 1411 01:42:20,724 --> 01:42:23,644 Acesta sus�ine c� acest Chevrolet lmpala model 1962 apar�ine... 1412 01:42:26,647 --> 01:42:28,857 Mai repede! 1413 01:42:28,857 --> 01:42:30,400 Asta fac! 1414 01:42:40,994 --> 01:42:42,287 Cred ca ne-au pierdut urma. 1415 01:42:42,287 --> 01:42:43,997 Ai sc�pat de ei! E�ti bun�! 1416 01:42:47,000 --> 01:42:49,586 Ma�ina suspectelor se afl� �n tunelul Str�zii 2... 1417 01:42:52,464 --> 01:42:53,674 Rahat! 1418 01:42:54,842 --> 01:42:56,009 La naiba! 1419 01:42:59,680 --> 01:43:01,098 Ce faci? 1420 01:43:02,516 --> 01:43:04,143 - Haide. - La naiba! 1421 01:43:09,022 --> 01:43:10,774 Hai s� ne g�ndim ce putem face! 1422 01:43:14,027 --> 01:43:15,279 - Bine, cobor��i! - Ce? 1423 01:43:15,279 --> 01:43:16,697 Ie�i�i afar�! 1424 01:43:17,781 --> 01:43:20,284 Vreau s� ie�i�i din ma�in� �i s� v� rezema�i de zidul �la. 1425 01:43:20,284 --> 01:43:22,786 �i dup� un minut, fugi�i �n partea cealalt�. 1426 01:43:22,786 --> 01:43:24,538 Cleo, la naiba, nu! 1427 01:43:24,538 --> 01:43:26,707 Tac�-�i gura, Stony! Trebuie s� ne �mpr�tiem! 1428 01:43:26,707 --> 01:43:28,250 Trebuie s� o facem! 1429 01:43:28,250 --> 01:43:30,627 O s� v� ajung din urm�, v� promit! 1430 01:43:30,627 --> 01:43:33,380 - �i ce facem cu banii? - Nu-i l�sa�i din m�n�. 1431 01:43:34,965 --> 01:43:36,133 Haide�i! 1432 01:43:44,475 --> 01:43:45,893 Hai, pleca�i odat�! 1433 01:43:55,235 --> 01:43:56,612 Bine, tic�lo�ilor! 1434 01:43:56,862 --> 01:43:58,405 Suspec�ii se afl� �n mi�care! 1435 01:43:59,490 --> 01:44:01,283 O vrei? Uite-o! 1436 01:44:03,327 --> 01:44:04,703 �i d�m drumul! Eu �i voi! 1437 01:44:06,747 --> 01:44:08,123 Va intra �n noi! 1438 01:44:38,153 --> 01:44:40,239 Trebuie s� sc�p�m de salopetele astea. 1439 01:44:50,541 --> 01:44:51,792 Te iubesc. 1440 01:44:53,377 --> 01:44:55,045 Ai grij� de tine, bine? 1441 01:45:13,730 --> 01:45:16,817 Acum poli�i�tii sunt chiar �n spatele suspec�ilor. 1442 01:45:17,442 --> 01:45:19,236 �lea nu sunt prietenele tale? 1443 01:45:20,112 --> 01:45:21,405 Da, ele sunt! 1444 01:45:22,447 --> 01:45:24,575 La naiba! E �ncurcat� r�u treaba... 1445 01:45:36,795 --> 01:45:40,174 Sunt terminate. Elicopterele �i toate alea... 1446 01:45:40,591 --> 01:45:42,259 Nu exist� sc�pare. 1447 01:45:42,759 --> 01:45:44,011 Fi�i gata! 1448 01:45:44,887 --> 01:45:46,430 R�m�ne�i pe pozi�ii! 1449 01:46:05,324 --> 01:46:08,243 Cobor��i din ma�in� cu m�inile la vedere... 1450 01:46:15,125 --> 01:46:18,796 Cobor��i din ma�in� cu m�inile sus... 1451 01:48:42,689 --> 01:48:44,441 Tocmai am tr�it... 1452 01:48:46,443 --> 01:48:48,195 ni�te momente groaznice. 1453 01:48:49,655 --> 01:48:51,365 Acestea au fost... 1454 01:48:51,615 --> 01:48:54,785 lucrurile de care ne-am temut cel mai tare c� se vor �nt�mpla. 1455 01:48:55,911 --> 01:48:57,120 Acesta a fost... 1456 01:48:59,039 --> 01:49:01,875 apogeul evenimentelor tragice petrecute ast�zi. 1457 01:49:04,545 --> 01:49:05,796 La naiba! 1458 01:49:21,019 --> 01:49:22,604 Tati, �ezi jos! 1459 01:49:43,167 --> 01:49:46,170 Stai pe loc! Las� geanta jos! M�inile la vedere! 1460 01:49:46,170 --> 01:49:48,589 �ntoarce-te �nceti�or �i arunc� arma! 1461 01:49:48,589 --> 01:49:49,923 M�inile sus! 1462 01:49:56,680 --> 01:49:59,308 A�tepta�i, a�tepta�i! 1463 01:50:00,851 --> 01:50:02,352 Waller, a�teapt�! 1464 01:50:02,728 --> 01:50:04,104 La naiba, a�tepta�i! 1465 01:50:05,022 --> 01:50:07,024 Francesca, Frankie... 1466 01:50:07,774 --> 01:50:09,943 Ascult�-m�... De aici preiau eu totul! 1467 01:50:09,943 --> 01:50:12,237 Nu sunt �narmat, bine? 1468 01:50:14,865 --> 01:50:17,034 Nu am nici un fel de arm�. Tu a�teapt�! 1469 01:50:20,746 --> 01:50:21,705 Frankie, 1470 01:50:23,707 --> 01:50:24,958 Tisean e moart�. 1471 01:50:25,959 --> 01:50:27,836 Cleo a murit. E moart�! 1472 01:50:29,087 --> 01:50:30,839 Te mai ai doar pe tine �nsu�i. 1473 01:50:31,173 --> 01:50:34,760 �i acum trebuie s� te salvezi. M� �n�elegi? 1474 01:50:36,637 --> 01:50:38,639 Vreau s� te �ntinzi la p�m�nt! 1475 01:50:42,392 --> 01:50:44,228 Frankie, vreau s� te �ntinzi la p�m�nt! 1476 01:50:47,981 --> 01:50:49,149 A�tepta�i! 1477 01:50:49,149 --> 01:50:52,486 Ce procedur� trebuie urmat� c�nd ai un pistol la t�mpl�? 1478 01:50:53,237 --> 01:50:57,908 Ce trebuie s� faci...c�nd ai un pistol la t�mpl�? 1479 01:51:04,665 --> 01:51:06,041 S-a terminat... 1480 01:52:56,151 --> 01:52:57,611 Am f�cut-o! 1481 01:53:16,380 --> 01:53:18,966 Cleo, stai jos! 1482 01:53:25,472 --> 01:53:29,935 Doamne, te �tiu de c�nd erai doar o copilu�� �i veneai dup� noi peste tot. 1483 01:54:36,960 --> 01:54:38,045 Alo! 1484 01:54:40,297 --> 01:54:41,381 Alo! 1485 01:54:56,313 --> 01:54:58,357 Stony, m� bucur c� e�ti �n siguran��! 1486 01:54:58,649 --> 01:54:59,733 Sunt! 1487 01:55:04,780 --> 01:55:05,989 Mul�umesc! 114093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.