Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,958 --> 00:00:09,583
Mi padre, a finales
de los años sesenta,
2
00:00:09,625 --> 00:00:12,333
llevó a casa
una foto del planeta Tierra
3
00:00:12,375 --> 00:00:15,875
visto desde el espacio
y me impresionó tanto,
4
00:00:15,917 --> 00:00:18,750
que primero hizo
darme cuenta de que
5
00:00:18,792 --> 00:00:21,542
Nuestro planeta es bastante
pequeño y finito.
6
00:00:21,583 --> 00:00:23,583
Y otra cosa que me llamó
mucho la atención,
7
00:00:23,625 --> 00:00:25,375
pues obviamente
es un planeta azul,
8
00:00:25,417 --> 00:00:29,958
pero de toda el agua
en el planeta, el 97% es salada,
9
00:00:30,000 --> 00:00:32,333
está en los océanos;
el 2% está encerrada en hielo,
10
00:00:32,375 --> 00:00:36,167
y eso nos deja un 1%
que está en los lagos y ríos,
11
00:00:36,208 --> 00:00:38,458
y una buena parte de esa agua
no es accesible.
12
00:00:38,500 --> 00:00:41,000
Entonces realmente,
cuando hablas de esto,
13
00:00:41,042 --> 00:00:42,917
tenemos una cantidad
muy pequeña de agua
14
00:00:42,958 --> 00:00:44,375
para satisfacer
15
00:00:44,417 --> 00:00:47,333
pero tiene que atender
todas las demás necesidades,
16
00:00:47,375 --> 00:00:49,792
para la agricultura
y la industria,
17
00:00:49,833 --> 00:00:52,375
Pienso que tenemos
que administrar el agua
18
00:00:52,417 --> 00:00:54,792
de una manera
mucho más respetuosa,
19
00:00:54,833 --> 00:00:56,667
creo que tenemos
que tratar los ríos
20
00:00:56,708 --> 00:00:58,018
de lo que hemos
hecho en el pasado.
21
00:00:58,042 --> 00:01:00,125
Las guerras del futuro
no se harán por el petróleo.
22
00:01:00,167 --> 00:01:01,887
Las guerras del futuro
se harán por el agua.
23
00:01:03,833 --> 00:01:07,583
RÍO AZUL
24
00:01:07,625 --> 00:01:10,708
China, con más 1.3 mil millones
de habitantes,
25
00:01:53,083 --> 00:01:58,167
es el país más poblado
de la Tierra.
26
00:02:39,167 --> 00:02:42,583
La presión de suministrar agua
limpia es casi insoportable,
27
00:02:42,625 --> 00:02:45,875
ya que sus ríos
son zonas de desastre.
28
00:02:45,917 --> 00:02:49,833
El Instituto Worldwatch
escribió que el 70%
29
00:02:49,875 --> 00:02:53,500
de los ríos y lagos de China
están contaminados,
30
00:02:53,542 --> 00:02:56,667
dejando muy poca agua dulce
31
00:02:56,708 --> 00:02:59,917
para la gente
que depende de ellos.
32
00:02:59,958 --> 00:03:02,000
En años recientes,
33
00:03:02,042 --> 00:03:04,625
Lo que alguna vez fue un país
34
00:03:04,667 --> 00:03:05,809
ahora se ha convertido
en ¡la fábrica del mundo!
35
00:03:05,833 --> 00:03:08,875
Ningún otro país exporta
más bienes que China,
36
00:03:08,917 --> 00:03:10,351
pero esto se ha logrado
a un precio alto.
37
00:03:10,375 --> 00:03:11,643
La descarga indiscriminada
de químicos tóxicos
38
00:03:11,667 --> 00:03:14,917
ha contaminado los ríos
y el agua subterránea.
39
00:03:14,958 --> 00:03:19,208
Creo que es
uno de los temas ambientales
40
00:03:19,250 --> 00:03:22,667
más críticos de China.
41
00:03:22,708 --> 00:03:25,333
La contaminación del agua
42
00:03:25,375 --> 00:03:28,542
pero más allá de eso,
43
00:03:30,750 --> 00:03:32,542
Potencialmente, ahora tenemos
44
00:03:32,583 --> 00:03:34,417
a cientos de millones
de personas
45
00:03:34,458 --> 00:03:35,726
expuestas
a la contaminación del agua.
46
00:03:35,750 --> 00:03:39,083
Ma Jun es uno de los activistas
47
00:03:39,125 --> 00:03:40,684
del medio ambiente
más prominentes de China.
48
00:03:40,708 --> 00:03:43,833
Ha sido reconocido
49
00:03:43,875 --> 00:03:45,958
del mundo por la revista Time.
50
00:03:46,000 --> 00:03:47,625
Su libro "La Crisis del Agua
en China"
51
00:03:47,667 --> 00:03:49,208
fue el primer libro del país
52
00:03:51,250 --> 00:03:53,184
en enfocarse en el problema
de la contaminación en China.
53
00:03:53,208 --> 00:03:55,917
Muchas personas viven
a lo largo de los ríos,
54
00:03:55,958 --> 00:03:57,018
y en esas tierras, cuando
los ríos se contaminaban,
55
00:03:57,042 --> 00:03:59,750
ellos perforaban un pozo,
56
00:03:59,792 --> 00:04:02,083
y entonces el manto acuífero
se contamina.
57
00:04:02,125 --> 00:04:05,417
Entonces empezamos a ver
que la gente se enfermaba
58
00:04:05,458 --> 00:04:07,500
y luego empezó a surgir
59
00:04:07,542 --> 00:04:11,125
un nivel extraordinariamente
alto de cáncer
60
00:04:11,167 --> 00:04:14,750
pueblos con cáncer empezaron
61
00:04:14,792 --> 00:04:18,833
a surgir a lo largo
de esos ríos.
62
00:04:18,875 --> 00:04:20,684
Hay lugares que han sido
identificados y reconocidos,
63
00:04:20,708 --> 00:04:22,917
con incidencias de cáncer
muy altas
64
00:04:22,958 --> 00:04:25,292
asociadas con la baja calidad del agua.
65
00:04:25,333 --> 00:04:27,208
Tienen problemas
con el suministro del agua,
66
00:04:27,250 --> 00:04:28,708
con toxinas de algas
azul-verdosas,
67
00:04:28,750 --> 00:04:30,708
entonces hay
una incidencia alta de cáncer
68
00:04:30,750 --> 00:04:32,500
del hígado relacionada con eso.
69
00:04:32,542 --> 00:04:34,702
Ver estas imágenes siempre
es una experiencia incómoda,
70
00:04:39,833 --> 00:04:42,583
entonces a veces prefiero
no mirarlas muy seguido,
71
00:04:42,625 --> 00:04:44,750
pero tienes que ir allá
y tienes que documentarlas,
72
00:04:44,792 --> 00:04:46,958
si no, la voz de esta gente
no va a ser escuchada,
73
00:04:47,000 --> 00:04:49,208
y ellos necesitan
74
00:04:49,250 --> 00:04:51,208
que otra gente se entere
del costo de desarrollo
75
00:04:51,250 --> 00:04:54,750
que padece China.
76
00:04:54,792 --> 00:04:56,312
La política
que se ha aplicado en China
77
00:05:01,125 --> 00:05:04,333
hasta el momento ha sido,
78
00:05:04,375 --> 00:05:07,958
y se ha hecho con conocimiento
79
00:05:08,000 --> 00:05:11,625
del efecto que esto
tendrá en el medio ambiente.
80
00:05:11,667 --> 00:05:14,458
Y creo que están totalmente
conscientes
81
00:05:14,500 --> 00:05:16,375
del precio
que pagará medio ambiente
82
00:05:16,417 --> 00:05:19,792
y ahora han llegado al punto
en ese desarrollo en el que,
83
00:05:19,833 --> 00:05:22,833
reconociendo
los problemas sociales,
84
00:05:24,333 --> 00:05:26,708
del medio ambiente y de salud,
85
00:05:26,750 --> 00:05:28,292
Tenemos ciudades grandes donde
86
00:05:28,333 --> 00:05:32,125
la totalidad
de sus fuentes de agua
87
00:05:32,167 --> 00:05:34,250
están amenazadas
por la contaminación.
88
00:05:34,292 --> 00:05:36,083
Hubo en años pasados,
varios casos en los que
89
00:05:36,125 --> 00:05:37,726
ciudades con poblaciones
de varios millones de habitantes
90
00:05:37,750 --> 00:05:40,333
han tenido que detener
el su suministro de agua
91
00:05:40,375 --> 00:05:43,583
debido al riesgo
92
00:05:43,625 --> 00:05:45,601
Han pasado por una etapa
de industrialización muy rápida,
93
00:05:45,625 --> 00:05:46,976
y durante los últimos
40 o 50 años hemos visto
94
00:05:47,000 --> 00:05:50,417
industrialización masiva,
95
00:05:52,292 --> 00:05:54,500
desarrollo de energía
hidroeléctricas
96
00:05:54,542 --> 00:05:56,708
y muchas industrias desarrolladose
97
00:05:56,750 --> 00:05:58,958
sin una adecuada protección
del medio ambiente.
98
00:05:59,000 --> 00:06:01,917
Ciudades que están creciendo
a una velocidad increíble
99
00:06:01,958 --> 00:06:06,583
el número de ciudades
100
00:06:06,625 --> 00:06:08,500
con millones de habitantes
ha aumentado,
101
00:06:08,542 --> 00:06:09,601
y las fuentes de agua han sido
impactadas por el desarrollo,
102
00:06:09,625 --> 00:06:12,000
y como te puedes imaginar,
muchos de ellos están
103
00:06:14,542 --> 00:06:18,375
en un estado desastroso.
104
00:06:18,417 --> 00:06:21,833
En respuesta a la gran escala
105
00:06:21,875 --> 00:06:23,583
de los problemas ambientales
y de salud,
106
00:06:23,625 --> 00:06:25,333
activistas en China
107
00:06:25,375 --> 00:06:28,208
en la contaminación del agua,
108
00:06:28,250 --> 00:06:30,292
los llevó
a los mercados occidentales,
109
00:06:30,333 --> 00:06:32,625
con la industria de la moda
110
00:06:32,667 --> 00:06:34,333
como uno
de los sospechosos claves
111
00:06:34,375 --> 00:06:37,000
de la destrucción de los ríos
y lagos de China.
112
00:06:37,042 --> 00:06:40,875
Estos activistas
han lanzado campañas
113
00:06:40,917 --> 00:06:43,417
para crear consciencia entre
los consumidores sobre el tema.
114
00:06:43,458 --> 00:06:45,250
Estas son sustancias
tóxicas vertidas
115
00:06:45,292 --> 00:06:47,125
a nuestros preciosos
lagos y ríos
116
00:06:47,167 --> 00:06:49,000
por los fabricantes de textiles,
117
00:06:49,042 --> 00:06:50,309
solo para imprimir y teñir
nuestra ropa.
118
00:06:50,333 --> 00:06:52,000
La moda es demasiado bella
119
00:06:52,042 --> 00:06:53,434
para tener
que ver con este problema,
120
00:06:53,458 --> 00:06:56,000
pero estamos aquí
para enfrentarlo.
121
00:06:56,042 --> 00:06:57,708
Dhaka, la ciudad más grande
de Bangladesh
122
00:06:57,750 --> 00:06:59,500
y una de las más sucias.
123
00:06:59,542 --> 00:07:01,292
El impacto de convertirse
en el segundo
124
00:07:01,333 --> 00:07:04,208
exportador mundial de ropa
después de China
125
00:07:04,250 --> 00:07:07,167
se puede ver y oler
126
00:07:07,208 --> 00:07:09,875
desde las riberas del río
que rodea a Dhaka.
127
00:07:14,542 --> 00:07:16,375
Este río, el Buriganga,
128
00:07:16,417 --> 00:07:18,875
el sustento de la ciudad,
129
00:07:18,917 --> 00:07:21,042
es uno de los ríos más
contaminados en el mundo,
130
00:07:21,083 --> 00:07:23,667
y los fabricantes de ropa barata
comparten la responsabilidad.
131
00:07:24,583 --> 00:07:26,375
Los desechos
de las industrias textil
132
00:07:26,417 --> 00:07:28,292
y de la curtiduría de Bangladesh
133
00:07:28,333 --> 00:07:30,000
han contribuido en gran medida
134
00:07:40,708 --> 00:07:44,417
una catástrofe
de la contaminación del agua.
135
00:07:44,458 --> 00:07:46,498
Mirando esta ciudad, de lo
que he visto hasta ahora,
136
00:07:49,500 --> 00:07:51,625
es una ciudad muy extensa,
137
00:07:51,667 --> 00:07:54,208
la sexta ciudad más grande
del mundo,
138
00:07:54,250 --> 00:07:56,059
y puedo ver que la contaminación
es un problema aquí.
139
00:07:56,083 --> 00:07:59,125
Recientemente
fue calificada como
140
00:08:04,667 --> 00:08:07,208
la segunda peor ciudad
para vivir
141
00:08:07,250 --> 00:08:09,500
en términos de medio ambiente
y calidad de vida
142
00:08:09,542 --> 00:08:12,708
y ciertamente los textiles
y la curtiduría
143
00:08:12,750 --> 00:08:18,083
son parte de esto.
144
00:08:20,125 --> 00:08:22,250
Planeo visitar a las curtidoras
145
00:08:22,292 --> 00:08:24,393
y tengo el objetivo de aprender
mucho más sobre estos problemas.
146
00:08:24,417 --> 00:08:25,958
Mark Angelo,
147
00:08:26,000 --> 00:08:28,208
un renombrado conservacionista de ríos
148
00:08:28,250 --> 00:08:30,708
y miembro del Club
de Exploradores,
149
00:08:40,208 --> 00:08:42,833
está en una expedición global
150
00:08:42,875 --> 00:08:44,250
que lo ha llevado a algunos
151
00:08:44,292 --> 00:08:46,250
Su objetivo es documentar
152
00:08:46,292 --> 00:08:48,226
y sus investigaciones
lo han llevado a Bangladesh,
153
00:08:48,250 --> 00:08:51,500
donde está por descubrir
154
00:08:51,542 --> 00:08:53,143
el lado oscuro
de la industria de la moda.
155
00:08:53,167 --> 00:08:56,125
He leído mucho sobre
el río Buriganga.
156
00:08:56,167 --> 00:08:59,250
Sabía que era uno de los ríos
más contaminados de la Tierra.
157
00:08:59,292 --> 00:09:03,417
Esta zona, particularmente,
este río,
158
00:09:03,458 --> 00:09:04,625
es un lugar impactado
159
00:09:04,667 --> 00:09:07,250
por las industrias textil
y de la curtiduría.
160
00:09:07,292 --> 00:09:09,750
Pensé que era importante
venir a verlo
161
00:09:09,792 --> 00:09:13,833
y aprender sobre cómo llegó
a estar en este estado
162
00:09:14,792 --> 00:09:16,018
y qué se podría hacer
para revertir los daños.
163
00:09:16,042 --> 00:09:18,958
Estando parado aquí, cuando
me da el aire en la cara,
164
00:09:19,000 --> 00:09:21,208
el olor es increiblemente feo.
165
00:09:21,250 --> 00:09:23,250
Es atroz.
166
00:09:23,292 --> 00:09:24,417
Al rededor de un tercio
167
00:09:24,458 --> 00:09:27,000
de esta contaminación
es por aguas negras,
168
00:09:27,042 --> 00:09:28,393
pero al rededor de dos tercios
de la contaminación
169
00:09:28,417 --> 00:09:30,750
viene de las curtidoras,
170
00:09:30,792 --> 00:09:33,375
químicos, metales pesados.
171
00:09:33,417 --> 00:09:35,042
Este río está tan contaminado
172
00:09:35,083 --> 00:09:37,583
que no puede sostener
ningún tipo de vida,
173
00:09:37,625 --> 00:09:39,500
y la contaminación
174
00:09:39,542 --> 00:09:41,917
que hay partes del canal
175
00:09:43,083 --> 00:09:45,667
En Bangladesh,
muy pocas voces hablan
176
00:09:45,708 --> 00:09:47,792
contra el gobierno
y los dueños de las fábricas
177
00:09:47,833 --> 00:09:50,417
que ignoran las costosas
regulaciones ambientales,
178
00:09:50,458 --> 00:09:52,476
pero hay algunos que toman
la contaminación muy en serio.
179
00:09:52,500 --> 00:09:55,417
Una de estas personas
es Pinaki Roy.
180
00:09:55,458 --> 00:09:58,000
Como sub-jefe de reporteros
del diario Daily Star de Dhaka,
181
00:10:01,750 --> 00:10:04,625
Pinaki cubre el medio ambiente,
pero su pasión es el río.
182
00:10:04,667 --> 00:10:07,125
Me apasiona.
183
00:10:07,167 --> 00:10:08,458
Nací aquí y crecí aquí.
184
00:10:08,500 --> 00:10:12,500
Me encantan los ríos.
185
00:10:12,542 --> 00:10:14,375
Están muy decepcionados
por la situación,
186
00:10:14,417 --> 00:10:15,667
por la condición del río ahora,
187
00:10:15,708 --> 00:10:17,833
Y dicen: "¿No puedes hacer algo
188
00:10:17,875 --> 00:10:20,167
para que el río
esté limpio otra vez?"
189
00:10:20,208 --> 00:10:21,601
Pinaki investiga en áreas
donde las empresas textiles
190
00:10:21,625 --> 00:10:24,000
se concentran detrás
de altos muros de ladrillo.
191
00:10:24,042 --> 00:10:25,792
En estas zonas él recopila
192
00:10:25,833 --> 00:10:27,476
Aunque las empresas
procuran ocultar lo que sucede
193
00:10:27,500 --> 00:10:29,417
en sus complejos resguardados,
194
00:10:29,458 --> 00:10:30,458
canales delatores
195
00:10:30,500 --> 00:10:32,333
llevan llevan líquidos tóxicos
196
00:10:32,375 --> 00:10:33,643
Hay cientos de miles
de talleres de textiles en Dhaka
197
00:10:33,667 --> 00:10:36,208
y ellos básicamente, tú sabes,
198
00:10:38,750 --> 00:10:41,167
descargan contaminación,
tú sabes, donde sea.
199
00:10:41,208 --> 00:10:43,875
Entonces ahora, en cualquier
parte de la ciudad si vas al río
200
00:10:43,917 --> 00:10:47,292
lo encuentras contaminado.
201
00:10:47,333 --> 00:10:50,500
Son todos los desechos
sin tratamiento
202
00:10:50,542 --> 00:10:53,375
que vienen de la industria
textil y de curtiduría
203
00:10:53,417 --> 00:10:56,458
y se van directo al río.
204
00:10:56,500 --> 00:11:00,500
Esta agua es tan tóxica,
no hay vida acuática,
205
00:11:01,875 --> 00:11:02,958
no hay peces en esta agua
206
00:11:03,000 --> 00:11:05,292
y las comunidades locales
ya no pueden usar esta agua.
207
00:11:05,333 --> 00:11:06,559
Han instalado industrias
durante años,
208
00:11:06,583 --> 00:11:08,167
pero nunca instalaron una ETP
209
00:11:08,208 --> 00:11:10,375
planta de tratamiento
de desechos.
210
00:11:10,417 --> 00:11:12,208
Se trata de la intención.
211
00:11:12,250 --> 00:11:14,958
No tienen la intención
de cuidar el medio ambiente,
212
00:11:15,000 --> 00:11:16,917
y es por eso que no lo hacen.
213
00:11:18,250 --> 00:11:21,583
Están haciendo esto sólo
para tener más ganancias.
214
00:11:21,625 --> 00:11:24,167
Uno de mis primeros días
caminé allá
215
00:11:24,208 --> 00:11:25,476
y encontré a un lanchero
y le pedí que me llevara
216
00:11:25,500 --> 00:11:27,351
en un paseo por el río
y me dijo que sí, con gusto.
217
00:11:27,375 --> 00:11:30,125
Pero recorrer el río
en la lancha me abrió los ojos,
218
00:11:30,167 --> 00:11:31,833
fue deprimente.
219
00:11:31,875 --> 00:11:33,143
El color del agua era negro
como tinta.
220
00:11:33,167 --> 00:11:34,625
También el agua era espesa
221
00:11:34,667 --> 00:11:36,167
y cuando el remo pasaba
por el agua,
222
00:11:36,208 --> 00:11:38,833
el agua literalmente rodaba,
como si fuera petróleo.
223
00:11:39,917 --> 00:11:43,417
Parecía más químico que agua.
224
00:11:43,458 --> 00:11:45,143
En mis viajes durante
el último par de años,
225
00:11:45,167 --> 00:11:49,208
he visto tantos ríos
muy contaminados,
226
00:11:49,250 --> 00:11:52,833
pero creo que el Buriganga
227
00:11:52,875 --> 00:11:54,875
es el río más contaminado
que he visto.
228
00:11:57,500 --> 00:12:00,917
Algunas de la cosas
que he observado
229
00:12:00,958 --> 00:12:05,625
mientras recorría el río,
230
00:12:05,667 --> 00:12:09,083
sintiendo su textura,
oliendo su hedor,
231
00:12:09,125 --> 00:12:14,292
sabiendo que está totalmente
mal, totalmente antinatural,
232
00:12:14,333 --> 00:12:16,708
me entristece profundamente.
233
00:12:16,750 --> 00:12:20,083
Gran parte
de la contaminación de Dhaka
234
00:12:20,125 --> 00:12:23,292
emana de esta zona de la ciudad:
Hazaribag.
235
00:12:23,333 --> 00:12:26,042
Hogar de más de 200
plantas de curtiduría,
236
00:12:26,083 --> 00:12:27,559
es el kilómetro cero para
un montón de desechos tóxicos.
237
00:12:27,583 --> 00:12:30,000
Materia prima entra por
las puertas de las tenerías
238
00:12:30,042 --> 00:12:31,643
para ser transformada
en grandes piezas de piel
239
00:12:31,667 --> 00:12:34,458
que se enviarán al extranjero
240
00:12:34,500 --> 00:12:35,875
para ser utilizadas
241
00:12:35,917 --> 00:12:39,792
y otros productos de piel.
242
00:12:39,833 --> 00:12:42,500
Lo que termina
en las pasarelas de moda
243
00:13:01,750 --> 00:13:03,833
y en los closets
de muchos de nosotros
244
00:13:03,875 --> 00:13:06,375
tiene sus nocivos orígenes
en esta sucia zona de la ciudad.
245
00:13:06,417 --> 00:13:08,917
Probablemente no tendré
que ir al infierno
246
00:13:08,958 --> 00:13:11,250
para saber cómo se ve.
247
00:13:11,292 --> 00:13:13,167
Si alguien va a alguna tenería
de Hazaribag
248
00:13:14,667 --> 00:13:17,333
probablemente te podrá contar
cómo se ve el infierno.
249
00:13:17,375 --> 00:13:19,250
Syeda Rizwana Hasan
250
00:13:19,292 --> 00:13:21,143
es la principal abogada
ambiental de Bangladesh.
251
00:13:21,167 --> 00:13:24,333
Dhaka ha sido calificada
252
00:13:24,375 --> 00:13:26,583
y esta peligrosa industria
de exportación
253
00:13:29,917 --> 00:13:31,893
está contribuyendo al proceso
de hacer la ciudad inhabitable.
254
00:13:31,917 --> 00:13:35,458
Yo diría, que hace
apenas 15 años
255
00:13:35,500 --> 00:13:37,208
el agua del río era utilizable.
256
00:13:37,250 --> 00:13:39,292
Aún podías navegar en el río...
257
00:13:40,792 --> 00:13:42,417
sin ese mal olor.
258
00:13:42,458 --> 00:13:43,875
Veíamos un río vivo,
259
00:13:43,917 --> 00:13:45,208
lo que ahora se califica
260
00:13:45,250 --> 00:13:47,167
y lo que ahora
nos frustra ver es que,
261
00:13:47,208 --> 00:13:50,167
a pesar de las gestiones
para salvar el río,
262
00:13:51,333 --> 00:13:53,653
a pesar de las acciones de las
cortes para proteger el río,
263
00:14:01,750 --> 00:14:03,809
la condición del río está
deteriorándose día con día.
264
00:14:03,833 --> 00:14:07,333
Si tú visitas esos ríos
cualquier día,
265
00:14:07,375 --> 00:14:10,000
encontrarás un color diferente,
tú sabes,
266
00:14:10,042 --> 00:14:13,792
azul, rojo, negro,
entrando directamente a un río.
267
00:14:13,833 --> 00:14:17,083
Pinaki Roy
está siguiendo la pista
268
00:14:17,125 --> 00:14:19,708
de un reportaje
que está preparando,
269
00:14:19,750 --> 00:14:21,667
que lo ha llevado
270
00:14:21,708 --> 00:14:22,583
Normalmente no se permiten
las cámaras
271
00:14:22,625 --> 00:14:24,875
pero al enfocarnos en Pinaki,
'El reportero',
272
00:14:24,917 --> 00:14:26,559
pudimos conseguir imágenes
pocas veces vistas
273
00:14:26,583 --> 00:14:28,417
de lo que sucede
detrás de las paredes
274
00:14:28,458 --> 00:14:30,333
de un operación típica
de curtiduría.
275
00:14:30,375 --> 00:14:34,458
Los trabajadores
de la curtiduría,
276
00:14:34,500 --> 00:14:37,333
que han estado manejando
esos químicos directamente,
277
00:14:37,375 --> 00:14:38,976
están tocando los químicos
con las manos sin guantes.
278
00:14:39,000 --> 00:14:41,542
Muchos niños menores de edad,
279
00:14:41,583 --> 00:14:44,333
trabajan aquí y muchos de ellos
no tienen botas ni guantes.
280
00:14:45,583 --> 00:14:47,809
Se quejan mucho, pero ellos
piensan que esto es su destino.
281
00:14:47,833 --> 00:14:50,958
¿Ahora ves? Ahora toman
282
00:14:51,000 --> 00:14:52,500
un descanso para tomar té.
283
00:14:52,542 --> 00:14:56,458
Entonces después del descanso,
284
00:14:56,500 --> 00:15:00,542
comen algo ligero,
285
00:15:00,583 --> 00:15:06,083
pero con las manos y sin
lavárselas correctamente.
286
00:15:09,542 --> 00:15:11,917
Entonces, de esta manera
287
00:15:11,958 --> 00:15:14,583
posiblemente consumen
muchos químicos.
288
00:15:14,625 --> 00:15:17,375
He estado haciendo
esto durante varios años
289
00:15:17,417 --> 00:15:20,083
y los visito de vez en cuando
y siento que es horrible.
290
00:15:20,125 --> 00:15:22,667
Este es el corazón del distrito
de la curtiduría,
291
00:15:22,708 --> 00:15:24,083
comúnmente visto
292
00:15:24,125 --> 00:15:26,042
y hay químicos por todas partes.
293
00:15:26,083 --> 00:15:29,417
Huelo químicos,
impregnan el aire,
294
00:15:29,458 --> 00:15:31,625
siento que los estoy respirando.
295
00:15:31,667 --> 00:15:34,667
Me arde la garganta,
296
00:15:34,708 --> 00:15:39,125
los siento en los ojos,
297
00:15:40,167 --> 00:15:42,333
entonces este
no es un lugar sano
298
00:15:42,375 --> 00:15:44,708
y aún así unas 180,000 personas
viven en esta zona,
299
00:15:44,750 --> 00:15:48,583
casi 20,000 personas
trabajan en las tenerías
300
00:15:50,208 --> 00:15:52,250
y se exponen
a esto todos los días.
301
00:15:52,292 --> 00:15:54,583
Si tú vas a la zona
de curtiduría de Hazirabagh,
302
00:15:54,625 --> 00:15:55,851
si ves cómo vive la gente allí,
303
00:15:55,875 --> 00:15:59,292
hay niños pequeños
304
00:15:59,333 --> 00:16:01,875
que pasan
por la zona de las tenerías
305
00:16:01,917 --> 00:16:05,083
todos los días
para ir a la escuela
306
00:16:05,125 --> 00:16:07,792
y ellos han perdido
su adaptación sensorial,
307
00:16:07,833 --> 00:16:09,792
ya no huelen nada,
la han perdido por completo.
308
00:16:09,833 --> 00:16:12,208
Los médicos dicen que la gente
acude a ellos seguido
309
00:16:14,208 --> 00:16:15,393
con problemas gástricos,
úlceras, con dolores en el pecho
310
00:16:15,417 --> 00:16:17,083
y obviamente con enfermedades
de la piel
311
00:16:17,125 --> 00:16:19,542
y otras enfermedades
como el cáncer,
312
00:16:19,583 --> 00:16:23,167
Los habitantes locales
no se quejan porque ellos saben
313
00:16:23,208 --> 00:16:26,708
que aún si se quejan,
casi no hay remedio.
314
00:16:26,750 --> 00:16:31,708
Pero yo creo
que los consumidores
315
00:16:31,750 --> 00:16:36,208
tienen un gran papel que jugar
316
00:16:37,250 --> 00:16:39,101
porque tu consumo no tiene
que ser sólo responsable,
317
00:16:39,125 --> 00:16:41,708
sino que tienes que asegurarte
de que no sea explotador.
318
00:16:41,750 --> 00:16:43,917
Las grandes cadenas
de tiendas de occidente
319
00:16:43,958 --> 00:16:46,875
dependen de Bangladesh
320
00:16:46,917 --> 00:16:49,167
El costo en sufrimiento humano
de producir ropa barata
321
00:16:49,208 --> 00:16:51,167
ha sido bien documentado.
322
00:16:51,208 --> 00:16:53,042
Pero para las marcas globales
323
00:16:53,083 --> 00:16:56,333
la contaminación rara
vez recibe la misma atención
324
00:16:56,375 --> 00:17:01,500
que las condiciones laborales,
325
00:17:10,333 --> 00:17:12,333
y los ecologistas locales dicen
326
00:17:12,375 --> 00:17:13,559
que los consumidores globales
han hecho muy poco.
327
00:17:13,583 --> 00:17:16,750
Ha habido accidentes
en el sector textil,
328
00:17:16,792 --> 00:17:18,500
como el accidente
en la Plaza Rana,
329
00:17:18,542 --> 00:17:21,833
en el que más de 1,000 personas
murieron.
330
00:17:21,875 --> 00:17:23,750
Después de eso,
encontré en Twitter,
331
00:17:23,792 --> 00:17:25,792
en las redes sociales,
332
00:17:25,833 --> 00:17:27,625
quienes compran en Bangladesh
333
00:17:27,667 --> 00:17:30,542
Hay muchas críticas
334
00:17:30,583 --> 00:17:34,292
y yo diría, tú sabes...
335
00:17:34,333 --> 00:17:37,333
el comprador occidental,
336
00:17:37,375 --> 00:17:39,917
No puedes contaminar
nuestro medio ambiente
337
00:17:39,958 --> 00:17:42,208
comprando esta ropa barata,
que es también desechable,
338
00:17:42,250 --> 00:17:44,042
porque están presionando
a la industria
339
00:17:44,083 --> 00:17:46,000
para producir
más y más ropa barata.
340
00:17:46,042 --> 00:17:47,958
Es una cuestión de ética.
341
00:17:48,000 --> 00:17:49,833
No les importa
el medio ambiente.
342
00:17:49,875 --> 00:17:52,042
Hay algunos que sólo quieren...
343
00:17:52,083 --> 00:17:55,083
bajar los costos de producción
más y más.
344
00:17:55,125 --> 00:17:57,583
Aquí en Bangladesh,
345
00:17:57,625 --> 00:18:01,750
pantalones de mezclilla,
camisas y playeras,
346
00:18:01,792 --> 00:18:05,542
la gente de alrededor
del mundo los compra,
347
00:18:05,583 --> 00:18:07,042
pero la realidad es
348
00:18:07,083 --> 00:18:10,333
Mira, lo que hemos visto
349
00:18:10,375 --> 00:18:13,500
desde una perspectiva tanto
ambiental como de salud pública,
350
00:18:13,542 --> 00:18:16,333
es una calamidad
y este tipo de desastre
351
00:18:16,375 --> 00:18:18,143
es algo que yo he visto ocurrir
en río, tras río, tras río.
352
00:18:18,167 --> 00:18:19,809
Entonces una vez más creo
que un punto clave
353
00:18:19,833 --> 00:18:24,333
es que muchas veces
hay un costo muy alto
354
00:18:24,375 --> 00:18:26,792
asociado a la ropa barata.
355
00:18:28,542 --> 00:18:30,476
Sólo porque tú quieres tener
algo a un precio más barato
356
00:18:30,500 --> 00:18:31,792
no significa que tú permitirías
357
00:18:31,833 --> 00:18:35,458
que un precioso recurso
como los ríos sea destruidos
358
00:18:35,500 --> 00:18:38,167
no significa que permitirías
359
00:18:38,208 --> 00:18:40,042
porque ellos no tienen
360
00:18:40,083 --> 00:18:41,434
y nunca sabrías que al comprar
algo a un precio más barato
361
00:18:41,458 --> 00:18:44,375
estás contribuyendo a la muerte,
enfermedad y sufrimiento
362
00:18:44,417 --> 00:18:46,875
de seres humanos en alguna
otra parte de este mundo.
363
00:18:46,917 --> 00:18:48,601
Si la gente de Bangladesh
no tiene agua mañana,
364
00:18:48,625 --> 00:18:50,309
tendrán que ir a algún
otro lugar que sí tiene agua,
365
00:18:50,333 --> 00:18:53,375
lo cual significa
que tendremos que migrar,
366
00:18:53,417 --> 00:18:55,768
lo cual significa que el impacto
se sentirá en el resto del mundo
367
00:18:55,792 --> 00:18:57,476
si la vida se desestabiliza
en este pequeño país,
368
00:18:57,500 --> 00:18:59,500
y todos tenemos
la responsabilidad de proteger
369
00:18:59,542 --> 00:19:02,667
la madre Tierra.
370
00:19:02,708 --> 00:19:03,809
No puedo decir que me importan
sólo los ríos de Bangladesh,
371
00:19:03,833 --> 00:19:08,250
me tienen que importar
todos los ríos del mundo.
372
00:19:08,292 --> 00:19:09,309
Éstas son condiciones
con las que los trabajadores
373
00:19:09,333 --> 00:19:11,583
tienen que vivir todos los días,
374
00:19:11,625 --> 00:19:13,393
no puedes sino preguntarte
cómo perjudica su salud.
375
00:19:13,417 --> 00:19:15,184
Y no creo que haya sido
una casualidad que no vimos
376
00:19:15,208 --> 00:19:16,643
a mucha gente grande trabajando
en las tenerías.
377
00:19:16,667 --> 00:19:18,500
Creo que si tienes que trabajar
378
00:19:18,542 --> 00:19:20,958
en esas condiciones
todos los días,
379
00:19:21,000 --> 00:19:23,792
creo que es una receta
para una vida mucho más corta.
380
00:19:23,833 --> 00:19:26,583
La India, un país
de contrastes extremos,
381
00:19:26,625 --> 00:19:28,750
tiene algunos de los ríos
más sagrados
382
00:19:28,792 --> 00:19:31,833
y más sucios del mundo.
383
00:19:31,875 --> 00:19:33,583
Es difícil imaginar hoy,
384
00:19:33,625 --> 00:19:37,583
pero para algunos agricultores
385
00:19:37,625 --> 00:19:40,792
había un tiempo hace
no mucho cuando el agua del río
386
00:19:46,958 --> 00:19:48,226
era suficientemente
limpia para beberla.
387
00:19:48,250 --> 00:19:51,833
Hoy, los ríos que ellos
veneran como diosas
388
00:19:51,875 --> 00:19:53,708
están en un severo
estado de deterioro.
389
00:19:53,750 --> 00:19:55,590
Algunos de los ríos
más importantes de la India
390
00:19:55,625 --> 00:19:56,809
empiezan como fuentes
de aguas prístinas,
391
00:19:56,833 --> 00:20:00,792
pero a corta distancia,
río abajo,
392
00:20:00,833 --> 00:20:02,583
se convierten
en cloacas abiertas.
393
00:20:02,625 --> 00:20:05,167
Al filo
de una catástrofe ambiental...
394
00:20:05,208 --> 00:20:08,667
uno de los asuntos claves
es qué hacer con el excremento
395
00:20:08,708 --> 00:20:12,250
de aproximadamente
600 millones de personas
396
00:20:12,292 --> 00:20:14,417
que están defecando
a la intemperie.
397
00:20:14,458 --> 00:20:16,500
Estudios han encontrado
398
00:20:16,542 --> 00:20:18,708
son la mayor fuente de
contaminación del agua en India.
399
00:20:20,417 --> 00:20:23,417
Aunque más de 500 millones
de personas
400
00:20:23,458 --> 00:20:25,333
dependen de uno
de sus ríos más sagrados,
401
00:20:25,375 --> 00:20:29,292
el Ganges.
402
00:20:29,333 --> 00:20:30,625
De la manera más elemental.
403
00:20:30,667 --> 00:20:33,042
Varanasi
es una ciudad asombrosa.
404
00:20:33,083 --> 00:20:34,000
Se conoce como la ciudad eterna.
405
00:20:34,042 --> 00:20:35,833
Encarna la esencia
del hinduismo,
406
00:20:35,875 --> 00:20:40,667
y debido a su proximidad
con el Ganges,
407
00:20:40,708 --> 00:20:45,042
es muy conocida como destino
de peregrinajes.
408
00:20:45,083 --> 00:20:47,333
Más de un millón de peregrinos
la visitan cada año.
409
00:20:48,875 --> 00:20:52,250
Algunos vienen a meterse
a las aguas sagradas
410
00:20:52,292 --> 00:20:55,375
para limpiar su alma,
limpiar sus pecados.
411
00:20:55,417 --> 00:20:57,583
Otros vienen a pasar
sus últimos días aquí.
412
00:20:57,625 --> 00:21:00,417
Ellos morirán aquí y sus cenizas
se esparcirán sobre el río,
413
00:21:00,458 --> 00:21:03,208
con la creencia
que esto los ayudará
414
00:21:03,250 --> 00:21:06,375
Liberará su alma y romperá
415
00:21:06,417 --> 00:21:07,917
el eterno
ciclo de reencarnación.
416
00:21:07,958 --> 00:21:09,309
Esta ciudad tiene una energía
espiritual increíble
417
00:21:09,333 --> 00:21:12,083
y en ningún otro lugar del mundo
418
00:21:12,125 --> 00:21:14,500
La India siempre
me ha encantado,
419
00:21:22,500 --> 00:21:24,750
pero el estado del río Ganges
siempre me ha decepcionado.
420
00:21:24,792 --> 00:21:27,708
Es un río al que he llegado
a conocer muy bien,
421
00:21:27,750 --> 00:21:31,833
he ido hasta la fuente del río,
hasta su boca,
422
00:21:31,875 --> 00:21:34,792
y lo he recorrido en lancha
423
00:21:34,833 --> 00:21:37,375
No es el río más grande
del mundo, ni el más largo,
424
00:21:37,417 --> 00:21:38,643
pero puede
que sea el más venerado,
425
00:21:38,667 --> 00:21:40,434
particularmente por
los 500 millones de persona
426
00:21:40,458 --> 00:21:42,250
que viven dentro de su cuenca.
427
00:21:42,292 --> 00:21:44,667
Creo que es cuando la fe,
que es muy poderosa,
428
00:23:45,000 --> 00:23:49,583
se convierte en tu debilidad.
429
00:23:49,625 --> 00:23:51,625
Digo, no cabe duda que el Ganges
430
00:23:51,667 --> 00:23:53,917
tiene una gran capacidad
para limpiarse;
431
00:23:57,000 --> 00:23:59,583
ha sido documentado,
ha sido estudiado,
432
00:23:59,625 --> 00:24:00,768
es por eso que tanto se piensa
que éste es un río
433
00:24:00,792 --> 00:24:02,833
que puede regenerarse.
434
00:24:02,875 --> 00:24:06,250
Pero creo que hoy, también
es algo que tenemos que aceptar,
435
00:24:06,292 --> 00:24:08,667
que el río está contaminado.
436
00:24:08,708 --> 00:24:12,083
Y tenemos que limpiarlo,
437
00:24:12,125 --> 00:24:14,000
el río está gritando
que necesita ser limpiado.
438
00:24:14,042 --> 00:24:16,167
La religión y la ciencia
439
00:24:16,208 --> 00:24:19,000
Vivir cerca del Ganges y ver
su evidente contaminación
440
00:24:19,042 --> 00:24:21,083
no convence a los que creen
441
00:24:21,125 --> 00:24:24,167
en la capacidad
del río de limpiarse.
442
00:24:24,208 --> 00:24:27,833
Hombres religiosos,
443
00:24:27,875 --> 00:24:30,958
creen en la pureza del río
y lo elogian,
444
00:24:31,000 --> 00:24:33,208
mientras los ecologistas
445
00:24:33,250 --> 00:24:35,917
a la gente de remediar
la contaminación del río.
446
00:24:35,958 --> 00:24:37,434
Creo que es la gente
que encarna la fe,
447
00:24:37,458 --> 00:24:38,768
la que debe hablar con la gente
y hacerles entender que sí,
448
00:24:38,792 --> 00:24:42,208
el río tiene habilidades
intrínsecas para limpiarse,
449
00:24:43,292 --> 00:24:45,500
y tenemos fe en que el río
es el ser más importante,
450
00:24:45,542 --> 00:24:48,042
pero aún así, nosotros
como sociedad moderna
451
00:24:48,083 --> 00:24:49,476
hemos superado la capacidad
del río de limpiarse
452
00:24:49,500 --> 00:24:51,833
y tenemos que hacer algo por él.
453
00:24:51,875 --> 00:24:53,750
Y tienes que ser capaz
454
00:25:34,167 --> 00:25:36,351
El hecho es que si hay niveles
de oxígeno disuelto de cero
455
00:25:36,375 --> 00:25:38,059
el río está muerto,
llámalo como que quieras,
456
00:25:38,083 --> 00:25:40,458
no lo has cremado oficialmente,
457
00:25:40,500 --> 00:25:42,833
pero está muerto.
458
00:25:42,875 --> 00:25:45,625
Allahabad.
459
00:25:45,667 --> 00:25:49,083
Más que en esta ciudad.
460
00:25:49,125 --> 00:25:51,792
Aquí en la confluencia
de los fríos Yamuna y Ganges,
461
00:25:51,833 --> 00:25:54,542
se reúnen 110 millones
de personas
462
00:25:54,583 --> 00:25:56,750
para celebrar el Kumbh Mela.
463
00:25:56,792 --> 00:25:59,875
Somos un país que venera
los ríos como entes sagrados,
464
00:25:59,917 --> 00:26:01,184
sin embargo estamos
cometiendo hidrocidio.
465
00:26:01,208 --> 00:26:02,601
Estamos deliberadamente
asesinando nuestros ríos.
466
00:26:02,625 --> 00:26:04,268
La fuerza de nuestra religión
es que veneramos la naturaleza
467
00:26:04,292 --> 00:26:07,250
y si veneras la naturaleza,
468
00:26:07,292 --> 00:26:10,375
Vamos al Kumbh Mela,
469
00:26:10,417 --> 00:26:11,833
es hoy y es masivo.
470
00:26:11,875 --> 00:26:14,708
En el último Kumbh Mela en 2001
una multitud de casi
471
00:26:28,083 --> 00:26:29,559
70 millones de personas
llegó para el festival.
472
00:26:29,583 --> 00:26:31,351
En cada uno de los días de baño
anteriores, la multitud
473
00:26:31,375 --> 00:26:34,833
ha superado los estimados
en 15% a 25%.
474
00:26:34,875 --> 00:26:37,250
Entonces, lo más probable
es que hoy habrá
475
00:26:37,292 --> 00:26:39,500
de 20 a 25 millones
el día de hoy.
476
00:26:39,542 --> 00:26:40,500
Yo no creo que haya
ninguna congregación
477
00:26:40,542 --> 00:26:42,351
de este tamaño y escala
en ningún lugar en el mundo,
478
00:26:42,375 --> 00:26:45,500
Creo que es importante entender
479
00:26:45,542 --> 00:26:47,625
que ellos vienen porque
ellos veneran el río,
480
00:26:47,667 --> 00:26:50,000
celebran el río.
481
00:26:50,042 --> 00:26:52,250
Durante mi infancia,
Kumbh era algo espectacular,
482
00:26:54,375 --> 00:26:57,542
algo por el que era conocida
mi ciudad.
483
00:26:57,583 --> 00:26:59,268
Es la congregación de gente
más grande de la Tierra.
484
00:26:59,292 --> 00:27:01,917
Ahora que he crecido,
485
00:27:01,958 --> 00:27:05,917
me he dado cuenta
de que esa emoción
486
00:27:05,958 --> 00:27:08,625
en realidad era
una especie de miedo
487
00:27:08,667 --> 00:27:13,375
que he conservado porque
las cosas que he vivido
488
00:27:13,417 --> 00:27:16,917
antes de que empezara el Kumbh
y después de que terminara
489
00:27:16,958 --> 00:27:20,750
es algo del cual no me siento
nada orgulloso.
490
00:27:20,792 --> 00:27:22,167
El Kumbh está relacionada
491
00:27:22,208 --> 00:27:25,833
con la pequeña zona
492
00:27:25,875 --> 00:27:27,518
que se llama Sangam, donde
se unen el Ganges y el Yamuna.
493
00:27:27,542 --> 00:27:29,833
Entonces todas las actividades
se concentran en esa zona.
494
00:27:31,792 --> 00:27:33,208
Es hora de que en la India
495
00:27:33,250 --> 00:27:36,083
y por qué somos una generación
de Indios
496
00:27:36,125 --> 00:27:39,042
que está perdiendo,
497
00:27:39,083 --> 00:27:40,750
en mi opinión,
su activo más sagrado...
498
00:27:40,792 --> 00:27:43,375
Un río.
499
00:27:43,417 --> 00:27:44,684
El Kumbh Mela
es este espectáculo,
500
00:27:44,708 --> 00:27:47,583
esta gran celebración
del río Ganges,
501
00:27:47,625 --> 00:27:51,000
y el hecho
de los desechos humanos
502
00:27:51,042 --> 00:27:52,417
de100 millones de visitantes
503
00:27:52,458 --> 00:27:54,833
presentes sean absorbidos
por el suelo
504
00:27:54,875 --> 00:27:56,750
o fluyan directamente al río,
505
00:28:10,958 --> 00:28:13,833
creo que eso está mal.
506
00:28:13,875 --> 00:28:17,208
Amo este país, amo su cultura,
amo sus costumbres,
507
00:28:17,250 --> 00:28:21,792
los colores, hasta el caos,
508
00:28:21,833 --> 00:28:28,083
Particularmente el saber
que es tan venerado
509
00:28:28,125 --> 00:28:30,750
y es adorado como una diosa
510
00:28:30,792 --> 00:28:35,958
y se me hace un error
511
00:28:36,000 --> 00:28:37,958
que se venere por un lado
512
00:28:38,000 --> 00:28:39,268
y por el otro permitamos
que se vuelva tan contaminado.
513
00:28:39,292 --> 00:28:41,184
Para ellos, el río sigue siendo
una diosa y sagrado,
514
00:28:41,208 --> 00:28:44,750
sin importar qué fluya al río.
515
00:28:44,792 --> 00:28:47,500
Si les dices
que se está contaminando el río
516
00:28:47,542 --> 00:28:50,083
ellos te dirán:
sí el agua se está contaminada,
517
00:28:50,125 --> 00:28:51,285
está muy sucia, está muy mal,
518
00:28:57,208 --> 00:28:58,750
pero arriesgar
tu propia salvación
519
00:28:58,792 --> 00:29:01,125
al evitar hacer el rito...
520
00:29:01,167 --> 00:29:03,500
es algo que no pueden aceptar.
521
00:29:03,542 --> 00:29:07,542
El Kumbh es un asunto difícil,
pero digo, a mi me enriquece.
522
00:29:07,583 --> 00:29:09,667
Quiero decir,
523
00:29:09,708 --> 00:29:12,458
yo soy hindú, no de los que
van al río a los rituales,
524
00:29:12,500 --> 00:29:15,875
más por su belleza,
525
00:29:15,917 --> 00:29:18,500
pero me llena de asombro,
526
00:29:18,542 --> 00:29:21,542
y el río significa tanto para
tantas personas en mi país,
527
00:29:26,000 --> 00:29:29,000
y creo que eso
es lo que es tan hermoso.
528
00:29:29,042 --> 00:29:30,458
En un día como éste
529
00:29:30,500 --> 00:29:34,167
cuando tres veces la población
de Nueva York
530
00:29:52,167 --> 00:29:54,375
se reúne en las riberas del río,
531
00:29:54,417 --> 00:29:56,792
el gobierno ha ordenado
a las ciudades río arriba
532
00:29:56,833 --> 00:30:01,875
dejar de contaminar el Ganges
533
00:30:01,917 --> 00:30:05,250
para que los feligreses puedan
bañarse en un río limpio.
534
00:30:05,292 --> 00:30:08,542
Kanpur,
535
00:30:08,583 --> 00:30:13,125
está entre
las 10 ciudades del mundo
536
00:30:13,167 --> 00:30:18,083
con mayor contaminación
del aire,
537
00:30:18,125 --> 00:30:20,708
y es la segunda ciudad
más contaminada de la India.
538
00:30:26,333 --> 00:30:28,625
Es la capital de la industria
curtidora de la región
539
00:30:28,667 --> 00:30:32,583
y han ordenado a las tenerías
a cerrar durante el Kumbh Mela
540
00:30:32,625 --> 00:30:34,500
y en gran medida han cumplido
con la orden.
541
00:30:34,542 --> 00:30:36,726
Hoy, uno de los principales días
en los que la gente baña
542
00:30:36,750 --> 00:30:38,208
esta coladera
parece estar cerrada,
543
00:30:40,042 --> 00:30:44,625
pero después del principales
días de baño,
544
00:30:44,667 --> 00:30:46,875
estará como siempre.
545
00:30:46,917 --> 00:30:49,833
Puedes ver como el agua
negra, viscosa
546
00:30:51,542 --> 00:30:54,375
y saturada de químicos
se va al río.
547
00:30:54,417 --> 00:30:56,667
La zona de las tenerías,
548
00:30:56,708 --> 00:30:59,083
en tiempos
de la colonia inglesa,
549
00:30:59,125 --> 00:31:03,542
es la base económica de Kanpur
550
00:31:03,583 --> 00:31:06,292
y una principal fuente
de contaminación.
551
00:31:06,333 --> 00:31:08,708
Hay aproximadamente 400 tenerías
y fábricas de piel
552
00:31:25,125 --> 00:31:27,143
las tenerías utilizan tintas,
ácidos, sulfato básico de cromo
553
00:31:27,167 --> 00:31:28,893
y otros químicos que contienen
metales pesados,
554
00:31:28,917 --> 00:31:33,500
y el agua contaminada
que generan
555
00:31:33,542 --> 00:31:37,125
es un cóctel de estos químicos,
556
00:31:39,542 --> 00:31:40,893
los cuales son letales
para la salud humana
557
00:31:40,917 --> 00:31:45,208
y otras formas de vida también.
558
00:31:45,250 --> 00:31:48,500
Zafar Lari es propietario
559
00:31:48,542 --> 00:31:51,250
y aunque él entiende
que la zona de las tenerías
560
00:31:51,292 --> 00:31:54,875
tiene una reputación negativa
561
00:31:54,917 --> 00:31:56,477
entre las organizaciones
ambientalistas,
562
00:32:03,000 --> 00:32:05,125
él considera que
es una percepción injusta,
563
00:32:05,167 --> 00:32:07,458
y él niega que las aguas
contaminadas de su tenería
564
00:32:07,500 --> 00:32:09,333
fluya al Ganges.
565
00:32:09,375 --> 00:32:11,295
Creo que tienen algunas
percepciones equivocadas,
566
00:32:11,333 --> 00:32:13,625
malos entendidos, porque
si estás aquí en mi tenería,
567
00:32:13,667 --> 00:32:15,583
el río está a unos
3 kilómetros de aquí,
568
00:32:15,625 --> 00:32:17,385
es imposible enviar siquiera
una gota de agua
569
00:32:24,000 --> 00:32:27,083
directamente de aquí al Ganges.
570
00:32:27,125 --> 00:32:28,583
Contiene
una variedad de químicos,
571
00:32:28,625 --> 00:32:31,667
los mismos químicos
572
00:32:31,708 --> 00:32:34,083
Yo creo que el agua que proviene
de la zona de las tenerías
573
00:32:34,125 --> 00:32:36,917
no son aguas residuales
de la industria curtidora,
574
00:32:36,958 --> 00:32:39,083
podrían ser aguas residuales
domésticas.
575
00:32:39,125 --> 00:32:40,976
Es imposible que el agua
se vaya directamente al Ganges.
576
00:32:41,000 --> 00:32:43,250
Es imposible.
577
00:32:44,958 --> 00:32:50,583
Primero tenemos
un sistema de drenaje,
578
00:32:50,625 --> 00:32:52,625
luego un sistema de canales,
579
00:32:52,667 --> 00:32:54,958
Es totalmente imposible.
580
00:32:55,000 --> 00:32:56,643
Exactamente, es imposible,
podemos decirlo.
581
00:32:56,667 --> 00:32:58,542
En el límite
de la zona de las tenerías
582
00:32:58,583 --> 00:33:02,458
hay una zona de almacenaje
583
00:33:02,500 --> 00:33:05,125
llenos de líquidos nocivos.
584
00:33:05,167 --> 00:33:09,250
De esta área salen tubos
de varios kilómetros de largo
585
00:33:11,542 --> 00:33:14,917
que se dirigen al río Ganges.
586
00:33:14,958 --> 00:33:17,078
Esta agua se está enviando
a este canal de irrigación.
587
00:33:17,833 --> 00:33:23,542
Riega casi
2,500 hectáreas de tierra
588
00:33:23,583 --> 00:33:26,333
y puedes ver que esta agua
no está tratada correctamente
589
00:33:26,375 --> 00:33:30,250
y no es apta para el riego.
590
00:33:30,292 --> 00:33:34,500
En cada familia, hay alguien
que padece algún tipo
591
00:33:34,542 --> 00:33:37,250
de problema en la piel
592
00:33:38,125 --> 00:33:39,708
desde sarpullidos o forúnculos
593
00:33:39,750 --> 00:33:43,042
hasta falta de sensación
en las extremidades.
594
00:33:43,083 --> 00:33:44,917
El agua también contiene
595
00:33:44,958 --> 00:33:47,333
el conocido agente
cancerígeno cromo,
596
00:33:47,375 --> 00:33:49,667
entonces posiblemente algunas
personas tengan cáncer.
597
00:33:49,708 --> 00:33:52,625
El cromo ha sido detectado
en la leche de vaca
598
00:33:56,208 --> 00:33:57,458
y otros productos agrícolas,
599
00:33:57,500 --> 00:33:59,375
entonces este metal pesado
600
00:33:59,417 --> 00:34:01,583
ha entrado a la cadena
de los alimentos
601
00:34:01,625 --> 00:34:03,417
y finalmente nos ha alcanzado,
602
00:34:03,458 --> 00:34:06,875
está afectando
la salud de la gente.
603
00:34:08,292 --> 00:34:10,333
Este tramo del río está
extremadamente contaminado,
604
00:34:10,375 --> 00:34:14,083
pero la vida en las aldeas
que bordean el río
605
00:34:14,125 --> 00:34:16,542
sigue como de costumbre.
606
00:34:17,750 --> 00:34:22,458
Cuando filmábamos en la zona,
observamos a un hombre
607
00:34:22,500 --> 00:34:24,458
guiando su lancha
hacia la orilla del río.
608
00:34:24,500 --> 00:34:28,042
Su pequeña lancha estaba
llena de cientos de peces.
609
00:34:28,083 --> 00:34:29,875
Nos dijo que los había
encontrado flotando
610
00:34:29,917 --> 00:34:32,958
en la superficie del agua.
611
00:34:33,000 --> 00:34:35,292
Fueron el resultado
de un derrame químico en el río
612
00:34:41,208 --> 00:34:42,792
más temprano el mismo día.
613
00:34:42,833 --> 00:34:44,875
Para alimentar a su familia
614
00:34:44,917 --> 00:34:46,917
Cuando un río
ha sido tan contaminado
615
00:34:46,958 --> 00:34:49,542
o tan maltratado
durante tantos años,
616
00:34:49,583 --> 00:34:51,750
no se puede remediar
de un día para otro.
617
00:34:51,792 --> 00:34:56,917
Veo un país como la India,
618
00:34:56,958 --> 00:35:02,750
veo este río
en el que estamos ahora,
619
00:35:02,792 --> 00:35:05,750
y va a ser un reto enorme
revertir estos daños.
620
00:35:05,792 --> 00:35:08,083
Existen problemas relacionados
621
00:35:08,125 --> 00:35:10,375
y cuando se trata
de un río como el Ganges,
622
00:35:10,417 --> 00:35:13,333
creo que las generaciones
venideras
623
00:35:13,375 --> 00:35:15,750
creo en los años que vienen,
624
00:35:17,958 --> 00:35:19,059
por este río
que sentían sus padres,
625
00:35:19,083 --> 00:35:21,417
y como parte de ello,
también creo
626
00:35:21,458 --> 00:35:23,875
que ellos sentirán
una obligación
627
00:35:23,917 --> 00:35:26,083
El Zambezi,
628
00:35:26,125 --> 00:35:27,875
es merecedor de su reputación
629
00:35:27,917 --> 00:35:31,208
como uno de los grandes ríos
del mundo.
630
00:35:31,250 --> 00:35:33,875
Mark Angelo ha viajado
aquí antes,
631
00:35:33,917 --> 00:35:35,833
es un río
muy distinto al Ganges,
632
00:35:35,875 --> 00:35:38,583
y uno que él siente
que rejuvenece su alma.
633
00:35:38,625 --> 00:35:43,875
Es un buen recordatorio
de la meta
634
00:35:43,917 --> 00:35:47,333
hacia la cual
él trabaja con todos los ríos.
635
00:35:47,375 --> 00:35:50,333
Lo que amo del Zambezi
es la diversidad,
636
00:35:50,375 --> 00:35:51,750
su increíblemente
prolífica fauna.
637
00:35:51,792 --> 00:35:55,375
Grandes cantidades
de animales se juntan
638
00:35:55,417 --> 00:35:58,333
a la orilla del río
y muchas veces dentro del río,
639
00:35:58,375 --> 00:35:59,601
y ver todo eso desde una canoa,
de cerca,
640
00:35:59,625 --> 00:36:03,500
virtualmente al ras del agua,
641
00:36:03,542 --> 00:36:06,375
es una experiencia inolvidable.
642
00:36:06,417 --> 00:36:09,583
Entonces de muchas maneras
643
00:36:09,625 --> 00:36:13,792
como un ejemplo de lo que
un río puede y debe ser.
644
00:36:13,833 --> 00:36:19,917
Mark Angelo
es un conservacionista
645
00:36:19,958 --> 00:36:21,118
reconocido internacionalmente
646
00:36:22,792 --> 00:36:24,542
y fundador
del Día Mundial de los Ríos,
647
00:36:24,583 --> 00:36:25,684
un evento que se lleva a cabo
648
00:36:25,708 --> 00:36:31,750
La Organización
de las Naciones Unidas
649
00:36:31,792 --> 00:36:32,952
protegiendo lo que Mark llama
650
00:36:33,625 --> 00:36:36,375
Mark menciona con frecuencia
que los ríos recorren su alma,
651
00:36:38,292 --> 00:36:40,042
en un viaje que empezó
cuando él era un niño
652
00:36:40,083 --> 00:36:41,583
al crecer en Los Ángeles.
653
00:36:41,625 --> 00:36:43,583
Yo crecí con una historia
interesante.
654
00:36:43,625 --> 00:36:45,500
Mis padres estaban
muy involucrados
655
00:36:45,542 --> 00:36:49,208
y Hollywood era un lugar
fascinante
656
00:36:49,250 --> 00:36:52,125
para vivir la infancia
en los '50s
657
00:36:52,167 --> 00:36:57,292
Sabes, de casualidad yo vivía
cerca del río Los Ángeles,
658
00:36:57,333 --> 00:37:04,000
un río que había sido
destruido en varios sentidos,
659
00:37:04,042 --> 00:37:08,958
totalmente encauzado
en un gran canal de concreto,
660
00:37:09,000 --> 00:37:12,208
y yo iba seguido
a pasar tiempo allí,
661
00:37:17,375 --> 00:37:21,583
pero aunque yo era muy joven
662
00:37:21,625 --> 00:37:24,250
Por otra parte nosotros vivíamos
663
00:37:24,292 --> 00:37:28,042
al lado de un lugar
que se llama el Parque Griffith,
664
00:37:28,083 --> 00:37:29,875
un oasis urbano
de 1,600 hectáreas,
665
00:37:29,917 --> 00:37:32,125
un oasis silvestre
en medio de la ciudad
666
00:37:32,167 --> 00:37:34,143
y yo podía simplemente salir
de mi puerta y cruzar la calle
667
00:37:34,167 --> 00:37:37,417
y subir a los cerros
y caminar durante horas,
668
00:37:42,333 --> 00:37:45,542
y llegué a conocer muchos
de los riachuelos en el parque,
669
00:37:45,583 --> 00:37:48,167
entonces ya para
cuando yo tenía 15 o 16 años,
670
00:37:48,208 --> 00:37:50,458
realmente me encantaba
la naturaleza.
671
00:37:50,500 --> 00:37:52,309
Y empecé a practicar
la pesca con mosca y remo,
672
00:37:52,333 --> 00:37:54,708
mi pasión creció
y entendí en ese momento
673
00:37:54,750 --> 00:37:57,125
que quería dedicar
el resto de mi vida
674
00:38:06,333 --> 00:38:09,417
a la conservación de los ríos.
675
00:38:09,458 --> 00:38:11,875
Con más años de experiencia,
676
00:38:11,917 --> 00:38:13,197
por los muchos valores
que poseen
677
00:38:15,917 --> 00:38:18,583
y ahora los veo literalmente
678
00:38:18,625 --> 00:38:20,417
como salvavidas
en el sentido más amplio.
679
00:38:20,458 --> 00:38:24,125
En esta etapa de mi vida,
siempre que navego por un río
680
00:38:24,167 --> 00:38:26,875
siento que me rejuvenece
el espíritu,
681
00:38:26,917 --> 00:38:28,268
mi alma y el mundo parece
un lugar más equilibrado.
682
00:38:28,292 --> 00:38:31,625
Yakarta,
683
00:38:31,667 --> 00:38:33,792
la capital de Indonesia,
684
00:38:33,833 --> 00:38:35,101
cosmopolita, con avenidas anchas
y tiendas del más alto nivel,
685
00:38:35,125 --> 00:38:36,833
Yakarta también está situada
en la fuente
686
00:38:36,875 --> 00:38:38,018
de uno de los ríos más
contaminados en el mundo:
687
00:38:38,042 --> 00:38:42,250
El Citarum.
688
00:38:42,292 --> 00:38:44,125
Este río de basura
es un vergonzoso ejemplo
689
00:38:44,167 --> 00:38:46,792
de la inhumanidad del hombre
hacia el medio ambiente,
690
00:38:46,833 --> 00:38:48,958
y el crimen en gran medida
sigue impune.
691
00:38:49,000 --> 00:38:50,934
El Citarum alguna vez era
un río que fluía plácidamente,
692
00:38:50,958 --> 00:38:53,292
donde los pescadores
lanzaban sus redes,
693
00:38:53,333 --> 00:38:55,958
recogiendo una gran
cantidad de peces
694
00:38:56,000 --> 00:38:57,434
sanos para dar de comer
a sus familias.
695
00:38:57,458 --> 00:38:59,125
Hoy, es un río en crisis,
696
00:38:59,167 --> 00:39:01,083
ahorcado
por los desechos domésticos
697
00:39:01,125 --> 00:39:03,750
de 9 millones de personas,
698
00:39:03,792 --> 00:39:05,059
y espeso con las descargas
de cientos de fábricas
699
00:39:05,083 --> 00:39:06,500
ubicadas en sus orillas.
700
00:39:06,542 --> 00:39:08,958
Es difícil imaginar que el 80%
de la población de Yakarta
701
00:39:09,000 --> 00:39:11,250
depende de este río
para su agua potable.
702
00:39:11,292 --> 00:39:12,643
Este río burbujea
como olla de bruja a causa
703
00:39:12,667 --> 00:39:14,667
de los contaminantes que
se han hundido en el fondo
704
00:39:52,792 --> 00:39:54,208
y están emitiendo gases.
705
00:39:54,250 --> 00:39:56,292
La mayoría de ellos
producen textiles
706
00:39:56,333 --> 00:39:58,226
están situadas a las orillas
de este río de 320 kilómetros
707
00:39:58,250 --> 00:40:01,208
descargando aguas
residuales al agua.
708
00:40:01,250 --> 00:40:03,917
Todos tenemos el derecho
709
00:40:03,958 --> 00:40:06,250
qué cantidad se descarga
710
00:40:06,292 --> 00:40:09,208
Es importante contar
con esta información para saber
711
00:40:09,250 --> 00:40:11,083
qué hay en nuestra agua
y controlarlo.
712
00:40:11,125 --> 00:40:13,667
En Indonesia,
713
00:40:13,708 --> 00:40:16,750
investigadores argumentan
que la industria textil
714
00:40:16,792 --> 00:40:19,375
en un contribuidor importante
a la mala salud del río Citarum.
715
00:40:19,417 --> 00:40:22,042
En el Citarum,
es ampliamente conocido
716
00:40:22,083 --> 00:40:24,542
que hay muchos de lo que
llamamos tubos anónimos,
717
00:40:24,583 --> 00:40:28,042
entonces este tipo de tubo
aparece en medio de la nada,
718
00:40:28,083 --> 00:40:29,917
como este
el tubo está enterrado.
719
00:40:29,958 --> 00:40:32,083
Realmente no puedes
ver la fábrica
720
00:40:32,125 --> 00:40:33,309
de donde vienen descarga esto.
721
00:40:33,333 --> 00:40:36,000
Y además es un tubo compartido,
722
00:40:36,042 --> 00:40:39,333
haciendo aún más difícil
723
00:40:39,375 --> 00:40:42,375
determinar
quiénes son los culpables.
724
00:40:42,417 --> 00:40:44,458
Aunque la fuente
de este tubo en particular
725
00:40:44,500 --> 00:40:46,625
sigue siendo un misterio,
726
00:40:46,667 --> 00:40:47,768
en descubrir lo que ellos llaman
727
00:40:47,792 --> 00:40:51,042
"un caso criminal
de contaminación del agua."
728
00:40:51,083 --> 00:40:52,518
Estos tres forman
parte de un grupo más grande
729
00:40:52,542 --> 00:40:53,958
que pasó dos años
730
00:40:54,000 --> 00:40:55,518
Activistas ambientales
coleccionaron muestras
731
00:40:55,542 --> 00:40:57,750
de aguas residuales descargadas
732
00:40:57,792 --> 00:41:01,125
de la fábrica
PT Gistex en Bandung,
733
00:41:01,167 --> 00:41:03,667
una zona conocida
por su industria textil.
734
00:41:03,708 --> 00:41:05,458
Antes de tomar las muestras,
735
00:41:06,917 --> 00:41:09,375
realizamos investigaciones
de campo
736
00:41:09,417 --> 00:41:10,726
realmente pertenecía
a esta compañía.
737
00:41:10,750 --> 00:41:14,208
Encontramos que esta compañía
738
00:41:14,250 --> 00:41:17,583
descarga material tóxico
al agua.
739
00:41:17,625 --> 00:41:18,958
En un reporte titulado
740
00:41:19,000 --> 00:41:22,125
"Hilos tóxicos:
Contaminando al paraíso",
741
00:41:22,167 --> 00:41:25,875
Greenpeace ha publicado
un reportaje sobre
742
00:41:25,917 --> 00:41:29,625
las grandes marcas
743
00:41:29,667 --> 00:41:32,042
En su reporte, Greenpeace afirma
744
00:41:32,083 --> 00:41:34,333
que algunas de las principales
marcas internacionales
745
00:41:34,375 --> 00:41:35,809
están realizando negocios
con proveedores como PT Gistex,
746
00:41:35,833 --> 00:41:38,833
la cual ha sido vinculada
747
00:41:38,875 --> 00:41:40,458
y turbias prácticas de negocios.
748
00:41:40,500 --> 00:41:42,958
Una de estas marcas,
de acuerdo al reporte, es GAP
749
00:41:43,000 --> 00:41:46,417
la cual Greenpeace asevera
750
00:41:46,458 --> 00:41:48,792
ha sido vinculada anteriormente
751
00:41:48,833 --> 00:41:51,250
Aquí en Indonesia,
752
00:41:51,292 --> 00:41:53,458
que es proveedor de GAP,
753
00:41:53,500 --> 00:41:56,625
y GAP es una empresa global,
es una marca global,
754
00:41:56,667 --> 00:41:58,333
y es similar a otras empresas
755
00:41:58,375 --> 00:41:59,792
que han sido vinculadas
756
00:41:59,833 --> 00:42:02,875
Les hemos exigido que limpien
su cadena de suministro.
757
00:42:02,917 --> 00:42:05,000
Contactamos a la sede de GAP
en San Francisco
758
00:42:05,042 --> 00:42:09,792
solicitando sus comentarios
759
00:42:09,833 --> 00:42:11,583
la fábrica de PT Gistex
en Bandung.
760
00:42:11,625 --> 00:42:14,292
Nos enviaron
la siguiente respuesta:
761
00:42:18,500 --> 00:42:19,684
Con respecto a su pregunta
relacionada con PT Gistex,
762
00:42:19,708 --> 00:42:21,833
fuimos notificados
del reporte de Greenpeace
763
00:42:21,875 --> 00:42:23,643
sobre PT Gistex en Indonesia
y le confirmamos a Greenpeace
764
00:42:23,667 --> 00:42:25,667
que no contratamos producción
con la fábrica textil
765
00:42:25,708 --> 00:42:27,684
pero sí trabajamos con la
corporativa de Grupo PT Gistex.
766
00:42:27,708 --> 00:42:31,042
Le reiteramos a Grupo PT Gistex
767
00:42:31,083 --> 00:42:33,250
la importancia del código
768
00:42:33,292 --> 00:42:36,667
incluyendo las cláusulas
relacionadas
769
00:43:05,333 --> 00:43:06,684
y protección y restricción
sobre los químicos,
770
00:43:06,708 --> 00:43:08,667
tanto como el cumplimiento
con la ley indonesia.
771
00:43:08,708 --> 00:43:10,542
GAP Inc. apoya iniciativas
772
00:43:10,583 --> 00:43:15,083
para ayudar
a conservar el agua limpia
773
00:43:15,125 --> 00:43:17,333
de las plantas
de teñido y acabado.
774
00:43:17,375 --> 00:43:20,708
No podemos cambiar la historia,
775
00:43:20,750 --> 00:43:22,583
pero debemos seguir avanzando,
776
00:43:24,292 --> 00:43:27,625
asegurándonos de que los líderes
de la industria de la moda,
777
00:43:27,667 --> 00:43:30,375
los líderes de todas
las industria que contaminen,
778
00:43:30,417 --> 00:43:33,500
tomen más iniciativa
779
00:43:33,542 --> 00:43:37,333
para limpiar sus actos
y asegurándonos de que
780
00:43:37,375 --> 00:43:39,208
no estén haciendo dinero
781
00:43:39,250 --> 00:43:41,375
sobre la base
de destrucción ambiental.
782
00:43:41,417 --> 00:43:43,250
China,
783
00:43:43,292 --> 00:43:45,542
pero también algunos
de los más tóxicos.
784
00:43:45,583 --> 00:43:47,583
Algunos sistemas de ríos
785
00:43:47,625 --> 00:43:49,375
pero más hacia río abajo,
se deterioran.
786
00:43:49,417 --> 00:43:51,434
Van recibiendo una creciente
cantidad de contaminantes,
787
00:43:51,458 --> 00:43:54,458
y así es el caso del río Li
aquí en Guilin.
788
00:43:54,500 --> 00:43:58,750
Cerca de su origen
789
00:43:58,792 --> 00:44:01,458
pero cuando se une
con el río Pearl,
790
00:44:01,500 --> 00:44:04,583
se convierte en uno
de los más contaminados.
791
00:44:04,625 --> 00:44:07,375
El acceso a agua sana y limpia,
yo creo,
792
00:44:07,417 --> 00:44:08,875
es una necesidad humana
fundamental
793
00:44:08,917 --> 00:44:11,417
y aquí en China
las dos terceras partes
794
00:44:11,458 --> 00:44:12,875
de la población rural,
795
00:44:12,917 --> 00:44:14,958
tienen que usar agua
796
00:44:15,000 --> 00:44:17,583
por residuos
humanos o industriales.
797
00:44:17,625 --> 00:44:19,667
Por lo tanto, el cáncer
gastrointestinal
798
00:44:19,708 --> 00:44:20,934
es la principal causa de muerte
aquí en el campo.
799
00:44:20,958 --> 00:44:24,625
El lado oscuro del milagro
económico chino ha sido
800
00:44:24,667 --> 00:44:26,184
una crisis tanto de la salud
como del medio ambiente
801
00:44:26,208 --> 00:44:27,833
debido a una escasez
802
00:44:27,875 --> 00:44:30,833
y ese recurso es el agua limpia.
803
00:44:30,875 --> 00:44:33,917
Hay ríos allá
804
00:44:33,958 --> 00:44:35,792
entonces estos
son sistemas de ríos
805
00:44:35,833 --> 00:44:38,250
Existen niveles
de contaminación de metales
806
00:44:38,292 --> 00:44:42,417
y otros residuos industriales
807
00:44:42,458 --> 00:44:44,542
para cualquier ente vivo,
808
00:44:44,583 --> 00:44:48,125
entonces definitivamente
hay lugares donde
809
00:44:48,167 --> 00:44:52,125
todas las características
naturales han desaparecido
810
00:44:52,167 --> 00:44:54,184
y el agua es virtualmente
inservible para cualquier uso.
811
00:44:54,208 --> 00:44:56,018
¿Cómo llegaron a estar en tan
mal estado los ríos de China?
812
00:44:56,042 --> 00:44:57,643
Es una pregunta
que los ecologistas en China
813
00:44:57,667 --> 00:45:00,167
le han hecho a su gobierno
durante muchos años.
814
00:45:00,208 --> 00:45:01,934
Tenemos que obligarlos
a fortalecer el cumplimiento.
815
00:45:01,958 --> 00:45:03,708
Necesitamos que nuestras cortes
816
00:45:05,292 --> 00:45:07,500
sean abiertas
a demandas ambientales
817
00:45:07,542 --> 00:45:08,726
pero estos son asuntos
con raíces profundas
818
00:45:08,750 --> 00:45:11,000
que no se pueden superar,
tú sabes, tan fácilmente.
819
00:45:11,042 --> 00:45:12,809
Entonces decidimos que
el público tiene que participar,
820
00:45:12,833 --> 00:45:15,333
tiene que haber participación
pública en gran escala
821
00:45:15,375 --> 00:45:18,083
para enfrentar estos problemas.
822
00:45:18,125 --> 00:45:19,292
Activistas ambientales
823
00:45:19,333 --> 00:45:22,583
han pasado años investigando
las causas de fondo
824
00:45:22,625 --> 00:45:25,208
de la contaminación
de los ríos en China
825
00:45:25,250 --> 00:45:27,000
pero estando
en un estado comunista,
826
00:45:27,042 --> 00:45:30,292
han tenido
que pisar con cuidado.
827
00:45:30,333 --> 00:45:33,417
Cuando realizamos
investigaciones,
828
00:45:37,417 --> 00:45:39,184
porque nuestro objetivo
es revelar el problema,
829
00:45:39,208 --> 00:45:40,434
pero si los alertas
a los contaminadores
830
00:45:40,458 --> 00:45:41,667
de que estás investigando,
831
00:45:41,708 --> 00:45:43,476
pueden tomar acciones
para detener la investigación.
832
00:45:43,500 --> 00:45:45,292
Tianjie Ma
833
00:45:45,333 --> 00:45:48,000
han estado en la vanguardia
de una larga investigación
834
00:45:49,458 --> 00:45:50,934
sobre las fuentes
de sustancias químicas
835
00:45:50,958 --> 00:45:53,292
que están llegando
a los ríos en China.
836
00:45:53,333 --> 00:45:55,792
Ellos han descubierto
que la industria textil
837
00:45:55,833 --> 00:45:56,792
es un principal contribuidor
838
00:45:56,833 --> 00:45:58,833
a la contaminación
de los ríos en China.
839
00:45:58,875 --> 00:46:01,458
Puedes encontrar muchos agentes
cancerígenos.
840
00:46:01,500 --> 00:46:03,542
Muchos de los agentes
cancerígenos
841
00:46:03,583 --> 00:46:07,417
porque la industria
utiliza muchas tintas
842
00:46:07,458 --> 00:46:08,917
y también encontramos químicos
843
00:46:08,958 --> 00:46:10,476
que pueden afectar
el sistema hormonal.
844
00:46:10,500 --> 00:46:12,542
Encontramos químicos
que son muy nocivos
845
00:46:12,583 --> 00:46:14,958
que pueden cambiar el sexo
de un pez, por ejemplo,
846
00:46:15,000 --> 00:46:16,625
y este tipo de químicos
847
00:46:16,667 --> 00:46:18,125
aún si algunos de ellos
848
00:46:18,167 --> 00:46:20,127
También encontramos químicos
que son persistentes,
849
00:46:22,542 --> 00:46:23,684
que significa que cuando
se filtran al medio ambiente
850
00:46:23,708 --> 00:46:26,208
no se degradan, y le
dan la vuelta al mundo.
851
00:46:26,250 --> 00:46:28,667
Entonces un químico tóxico
852
00:46:28,708 --> 00:46:32,625
descargado por una fabrica
textil en China
853
00:46:32,667 --> 00:46:35,542
puede recorrer medio mundo
854
00:46:35,583 --> 00:46:36,643
y terminar
en el ártico canadiense,
855
00:46:36,667 --> 00:46:38,958
donde se llega a detectar
en el cuerpo de un oso polar.
856
00:46:39,000 --> 00:46:42,667
Entonces estos
son los químicos tóxicos
857
00:46:42,708 --> 00:46:45,833
realmente malos
de los que estamos hablando.
858
00:46:45,875 --> 00:46:47,000
La industria textil
859
00:46:47,042 --> 00:46:49,167
es una de las principales
fuentes de la contaminación
860
00:46:49,208 --> 00:46:51,833
del agua en China.
861
00:46:51,875 --> 00:46:53,559
Aproximadamente 2.5 miles
de millones de toneladas
862
00:46:53,583 --> 00:46:56,333
de aguas residuales
863
00:46:56,375 --> 00:46:58,500
No creo que los consumidores,
864
00:46:58,542 --> 00:47:01,500
estén conscientes de esto.
865
00:47:01,542 --> 00:47:04,000
Es tratar de trabajar
de manera encubierta
866
00:47:04,042 --> 00:47:08,292
con nuestros socios,
867
00:47:08,333 --> 00:47:09,934
para exponer la realidad
de la contaminación
868
00:47:09,958 --> 00:47:11,125
y todo el impacto que tiene.
869
00:47:11,167 --> 00:47:13,500
Las investigaciones
han comprobado
870
00:47:13,542 --> 00:47:14,976
especialmente
por las empresas textiles.
871
00:47:15,000 --> 00:47:16,143
El siguiente paso
era seguir las pistas
872
00:47:16,167 --> 00:47:18,125
e identificar a las empresas
873
00:47:18,167 --> 00:47:21,167
Empezamos a preguntar,
874
00:47:21,208 --> 00:47:22,333
¿Adónde van estos productos?
875
00:47:22,375 --> 00:47:24,184
¿En qué lugares la gente
compra estos productos?
876
00:47:24,208 --> 00:47:25,518
En el que estamos tratando
de rastrear
877
00:47:25,542 --> 00:47:27,393
Encontramos indicios de
que algunos de los productos
878
00:47:27,417 --> 00:47:30,667
de hecho se vendían
879
00:47:30,708 --> 00:47:32,750
como Nike, Adidas, Puma,
880
00:47:32,792 --> 00:47:34,625
o marcas de moda como Zara, H&M.
881
00:47:34,667 --> 00:47:37,583
Empezamos a vislumbrar
la realidad de que China
882
00:47:37,625 --> 00:47:41,000
es el proveedor de toda
esta ropa al mundo entero,
883
00:47:41,042 --> 00:47:43,792
y al mismo tiempo
estamos sufriendo
884
00:47:43,833 --> 00:47:46,542
por toda la contaminación
que esto genera.
885
00:47:46,583 --> 00:47:48,875
Descubrimos
este hecho impactante,
886
00:47:48,917 --> 00:47:51,458
entonces empezamos
a presentar los resultados
887
00:48:09,125 --> 00:48:10,292
de la investigación al mundo.
888
00:48:10,333 --> 00:48:14,083
Queremos que la gente
tenga conciencia de que
889
00:48:14,125 --> 00:48:16,167
cada prenda que compras
lleva un precio ambiental.
890
00:48:17,875 --> 00:48:18,976
Greenpeace asumió una postura
agresiva en contra de la moda
891
00:48:19,000 --> 00:48:21,708
montando protestas
a nivel mundial
892
00:48:21,750 --> 00:48:24,333
y publicando reportes
893
00:48:24,375 --> 00:48:27,583
Organizaron
una campaña desafiando
894
00:48:27,625 --> 00:48:30,750
a algunas de las marcas
más grandes de la moda
895
00:48:30,792 --> 00:48:32,250
a desintoxicar sus productos,
896
00:48:32,292 --> 00:48:34,625
con la esperanza
de que los consumidores
897
00:48:34,667 --> 00:48:37,583
implica un costo
ambiental muy grande.
898
00:48:37,625 --> 00:48:39,667
La razón por la que Greenpeace
899
00:48:42,667 --> 00:48:44,458
fue porque descubrimos
900
00:48:44,500 --> 00:48:45,893
estaban siendo
impactados profundamente
901
00:48:45,917 --> 00:48:47,837
por la descarga de materiales
tóxicos en los ríos
902
00:48:47,875 --> 00:48:49,643
y que esto se hacía sin ninguna
regulación, ningún control,
903
00:48:49,667 --> 00:48:50,976
y tristemente muchos de los
productos que se producían
904
00:48:51,000 --> 00:48:52,851
dentro de este sucio sistema
contaminante de la moda
905
00:48:52,875 --> 00:48:54,292
en realidad
contribuía directamente
906
00:48:54,333 --> 00:48:55,393
en cantidades enormes
a la contaminación de los ríos.
907
00:48:55,417 --> 00:48:57,667
Hay un chiste en China, dicen
908
00:48:57,708 --> 00:48:59,434
que se puede saber qué color
va a estar de moda de temporada
909
00:48:59,458 --> 00:49:01,708
al mirar el color del río.
910
00:49:03,958 --> 00:49:07,125
O sea si han teñido
más ropa de amarillo,
911
00:49:07,167 --> 00:49:09,875
el río se va a ver amarillo.
912
00:49:09,917 --> 00:49:11,000
Y no hay manera de evitarlo
913
00:49:11,042 --> 00:49:13,542
Te hace sentir impotente
hasta cierto punto.
914
00:49:13,583 --> 00:49:14,703
Es especialmente escandaloso
915
00:49:22,667 --> 00:49:24,143
lo que se ha permitido
por tanto tiempo
916
00:49:24,167 --> 00:49:27,083
y lo poco que se ha hecho
para advertir este problema
917
00:49:27,125 --> 00:49:28,375
las generaciones futuras
918
00:49:28,417 --> 00:49:30,708
y sufrir las consecuencias.
919
00:49:30,750 --> 00:49:32,958
Muchas empresas hacen cosas
muy ocultas y secretas.
920
00:49:33,000 --> 00:49:34,476
Antes me preguntaba por qué,
pero ahora sé por qué,
921
00:49:34,500 --> 00:49:36,125
porque el daño es tan grande,
922
00:49:36,167 --> 00:49:37,792
el daño que han hecho
es tan grande,
923
00:49:37,833 --> 00:49:41,000
que estaremos exigiendo
924
00:49:41,042 --> 00:49:43,500
saber quién hace nuestra ropa,
de dónde viene,
925
00:49:43,542 --> 00:49:47,375
de qué está hecha, cada vez más,
926
00:49:48,750 --> 00:49:51,667
y la industria tendrá
que responder a esas demandas.
927
00:49:51,708 --> 00:49:54,708
En su totalidad,
928
00:49:54,750 --> 00:49:57,542
la industria textil es un ente
enorme, complejo y global,
929
00:49:57,583 --> 00:50:00,125
pero si te enfocas en un solo
producto icónico de consumo,
930
00:50:00,167 --> 00:50:01,833
nos da una imagen
931
00:50:01,875 --> 00:50:04,250
de la contaminación industrial
del agua.
932
00:50:04,292 --> 00:50:06,250
Investigadores,
y algunos que trabajan
933
00:50:06,292 --> 00:50:09,292
en la industria de la moda
934
00:50:09,333 --> 00:50:12,292
detrás de la manufactura
de los pantalones de mezclilla.
935
00:50:12,333 --> 00:50:16,000
Este producto icónico
es un ejemplo
936
00:50:16,042 --> 00:50:17,750
de la contaminación
más visible y grotesca
937
00:50:18,625 --> 00:50:20,059
causada por la producción
globalizada,
938
00:50:20,083 --> 00:50:22,708
pero no era siempre así.
939
00:50:22,750 --> 00:50:24,708
Desde la década de los 60s
hasta los 90s
940
00:50:24,750 --> 00:50:26,875
la ciudad de El Paso, Texas,
era conocida
941
00:50:26,917 --> 00:50:28,851
como la capital mundial
de los pantalones de mezclilla,
942
00:50:28,875 --> 00:50:30,184
produciendo casi 2 millones
de pares de pantalones
943
00:50:30,208 --> 00:50:32,292
por semana.
944
00:50:32,333 --> 00:50:35,708
El otrora poderoso río Bravo,
un gran recurso acuático,
945
00:50:35,750 --> 00:50:37,667
fluía directamente por El Paso
946
00:50:37,708 --> 00:50:39,750
antes de empezar
a disminuir su caudal,
947
00:50:39,792 --> 00:50:41,875
pero el verdadero impulso
a que El Paso
948
00:50:44,667 --> 00:50:45,768
perdiera su base manufacturera
de pantalones de mezclilla
949
00:50:45,792 --> 00:50:48,625
fue la entrada en vigor
de un tratado de libre comercio,
950
00:50:48,667 --> 00:50:51,208
el cual permitió a las marcas
a buscar en lugares más lejanos
951
00:50:51,250 --> 00:50:53,792
por costos de mano de obra
y producción más baratos.
952
00:50:53,833 --> 00:50:55,792
Y la gran pregunta de este día,
953
00:50:56,958 --> 00:50:59,083
es cómo asegurar la seguridad
para nuestro pueblo
954
00:50:59,125 --> 00:51:00,726
en un momento en que el cambio
es el único constante.
955
00:51:00,750 --> 00:51:03,292
Yo creo que hemos
tomado una decisión
956
00:51:03,333 --> 00:51:06,167
que nos va a permitir crear
957
00:51:06,208 --> 00:51:07,393
un orden económico en el mundo
que impulsará más crecimiento,
958
00:51:07,417 --> 00:51:08,768
más igualdad, mejor preservación
del medio ambiente
959
00:51:08,792 --> 00:51:10,833
y una mayor posibilidad
de paz en el mundo.
960
00:51:10,875 --> 00:51:12,518
Estamos en el umbral de una
expansión económica global que
961
00:51:12,542 --> 00:51:14,226
impulsado por el hecho
de que Estados Unidos,
962
00:51:14,250 --> 00:51:17,208
en este momento crítico
963
00:51:17,250 --> 00:51:20,250
Dentro de unos momentos
yo firmaré
964
00:51:20,292 --> 00:51:21,851
la Ley del Tratado de Libre
Comercio de América del Norte.
965
00:51:21,875 --> 00:51:24,000
El TLCAN reducirá
las barreras al comercio
966
00:51:24,042 --> 00:51:25,292
entre nuestras tres naciones.
967
00:51:25,333 --> 00:51:28,875
Creará la zona de libre comercio
más grande del mundo
968
00:51:28,917 --> 00:51:32,042
y generará 200,000 empleos
en este país
969
00:51:32,083 --> 00:51:35,375
solo para el año 1995.
970
00:51:35,417 --> 00:51:38,042
Poco tiempo después
de la firma del TLCAN,
971
00:51:38,083 --> 00:51:39,917
empresas de manufactura
partieron para México
972
00:51:39,958 --> 00:51:42,750
y con el tiempo hasta China,
Indonesia y Bangladesh.
973
00:51:42,792 --> 00:51:45,792
La industria también exportó
inmensos problemas ambientales,
974
00:51:45,833 --> 00:51:48,125
simplemente por que
975
00:51:48,167 --> 00:51:52,000
no eran tan fuertes
como las de Estados Unidos.
976
00:51:52,042 --> 00:51:54,208
Entonces, ¿adónde se fueron
977
00:51:54,250 --> 00:51:56,625
Llegaron aquí...
978
00:51:57,667 --> 00:51:59,393
la nueva capital mundial
de los pantalones de mezclilla.
979
00:51:59,417 --> 00:52:01,500
La industria textil
es gigantesca en China.
980
00:52:01,542 --> 00:52:02,958
El año pasado el país exportó
981
00:52:03,000 --> 00:52:04,583
en prendas de vestir,
982
00:52:04,625 --> 00:52:07,417
de los pantalones de mezclilla.
983
00:52:07,458 --> 00:52:08,643
Ellos producen aproximadamente
300 millones
984
00:52:08,667 --> 00:52:11,875
de pares de pantalones
de mezclilla al año,
985
00:52:11,917 --> 00:52:13,083
Hace 30 años,
986
00:52:13,125 --> 00:52:15,167
esta ciudad tenía
una pequeña base manufacturera
987
00:52:15,208 --> 00:52:16,708
produciendo
pantalones de mezclilla.
988
00:52:16,750 --> 00:52:18,292
Ha crecido para convertirse
989
00:52:18,333 --> 00:52:20,375
al mercado mundial,
990
00:52:20,417 --> 00:52:21,643
con un impacto ambiental
tremendo.
991
00:52:21,667 --> 00:52:23,393
Creo que algunos consumidores
simplemente no se dan cuenta
992
00:52:23,417 --> 00:52:26,250
de qué tipo de impacto ambiental
o huella ambiental
993
00:52:26,292 --> 00:52:28,708
un solo pantalón de mezclilla
puede tener.
994
00:52:28,750 --> 00:52:30,309
Producir un sólo pantalón
en realidad consume mucha agua
995
00:52:30,333 --> 00:52:33,708
para el lavado y otros procesos.
996
00:52:33,750 --> 00:52:36,375
También descarga una gran
cantidad de agua contaminada
997
00:52:36,417 --> 00:52:38,667
al medio ambiente.
998
00:52:38,708 --> 00:52:40,101
Fabricar un par
de pantalones de mezclilla
999
00:52:40,125 --> 00:52:42,792
Levis, el icónico fabricante
de pantalones de mezclilla,
1000
00:52:42,833 --> 00:52:44,268
realizó un estudio
sobre el volumen de agua
1001
00:52:44,292 --> 00:52:45,726
que se requería para fabricar
un par de pantalones 501.
1002
00:52:45,750 --> 00:52:47,708
Descubrieron
que el proceso requirió
1003
00:52:47,750 --> 00:52:49,250
y 400 megajulios de energía,
1004
00:52:49,292 --> 00:52:51,667
y produjo 32 kilogramos
de dióxido de carbono.
1005
00:52:51,708 --> 00:52:53,143
Levis dijo
que esto era el equivalente
1006
00:52:53,167 --> 00:52:54,726
a abrir una manguera de jardín
durante 106 minutos,
1007
00:52:54,750 --> 00:52:57,083
manejar 125 kilómetros
1008
00:52:57,125 --> 00:52:58,184
y dejar una computadora
encendida durante 556 horas.
1009
00:52:58,208 --> 00:53:01,250
Encontramos que esta industria
1010
00:53:01,292 --> 00:53:05,083
presenta una de las tasas
más bajas,
1011
00:53:05,125 --> 00:53:07,542
si no la más baja,
de reciclaje del agua.
1012
00:53:07,583 --> 00:53:10,667
Quieren usar el agua
sólo una vez
1013
00:53:10,708 --> 00:53:14,792
y luego descargarla a los ríos.
1014
00:53:14,833 --> 00:53:17,417
Y en algunas zonas de China
1015
00:53:17,458 --> 00:53:19,958
la industria
está tan concentrada
1016
00:53:20,000 --> 00:53:22,792
que con esa concentración
de contaminación,
1017
00:53:22,833 --> 00:53:24,542
el impacto en el área local
es muy serio.
1018
00:53:24,583 --> 00:53:26,167
Se ha estimado
que en un solo año,
1019
00:53:26,208 --> 00:53:28,583
una marca de moda
grande utilizará
1020
00:53:28,625 --> 00:53:32,625
el volumen de agua equivalente
1021
00:53:34,083 --> 00:53:37,375
equivalente a 43,000 albercas
de tamaño olímpico.
1022
00:53:37,417 --> 00:53:39,375
La industria textil
es uno de los consumidores
1023
00:53:39,417 --> 00:53:40,667
de agua más grandes del mundo,
1024
00:53:40,708 --> 00:53:42,917
utilizando el 3.2 por ciento
de toda el agua disponible
1025
00:53:42,958 --> 00:53:45,042
para la humanidad cada año.
1026
00:53:45,083 --> 00:53:46,917
Los textiles,
en términos ambientales,
1027
00:53:46,958 --> 00:53:48,976
y las tintas usadas para
fabricar pantalones de mezclilla
1028
00:53:49,000 --> 00:53:50,542
contienen materiales peligrosos,
1029
00:53:50,583 --> 00:53:52,750
cosas como mercurio,
cadmio y plomo,
1030
00:53:52,792 --> 00:53:55,583
y la industria local desde hace
mucho tiempo ha sido acusada
1031
00:53:55,625 --> 00:53:56,809
de descargar
sus aguas residuales
1032
00:53:56,833 --> 00:53:58,958
Entonces, aunque China
ha cosechado grandes beneficios
1033
00:53:59,000 --> 00:54:00,226
de la industria textil,
esa misma industria
1034
00:54:00,250 --> 00:54:03,167
es gran contribuidora
1035
00:54:03,208 --> 00:54:05,458
Ya no somos propietarios
de las fábricas.
1036
00:54:05,500 --> 00:54:10,708
Si eres dueño
de tu propia fábrica,
1037
00:54:10,750 --> 00:54:15,375
tendrás reglas y regulaciones,
pero también el instinto
1038
00:54:15,417 --> 00:54:21,958
para ser extremadamente
efectivo en tu producción,
1039
00:54:22,000 --> 00:54:25,750
y eso incluye el manejo
de tu agua y de tus residuos.
1040
00:54:25,792 --> 00:54:29,333
Si no eres propietario
de tus fábricas,
1041
00:54:29,375 --> 00:54:33,833
o ni siquiera sabes
dónde se produce
1042
00:54:33,875 --> 00:54:35,667
la mayoría de tus prendas,
1043
00:54:35,708 --> 00:54:39,208
entonces no tienes
ningún interés
1044
00:54:39,250 --> 00:54:41,208
y es muy fácil ir a dormir
por la noche pensando
1045
00:54:41,250 --> 00:54:43,500
"No es mi problema."
1046
00:54:43,542 --> 00:54:47,125
Orsola de Castro,
1047
00:54:47,167 --> 00:54:48,434
una líder de la moda
sustentable,
1048
00:54:48,458 --> 00:54:50,434
ha creado una línea de ropa
fabricada en su totalidad
1049
00:54:50,458 --> 00:54:55,708
de materiales desechados.
1050
00:54:56,833 --> 00:54:58,351
Ella está preocupada
de que su industria
1051
00:54:58,375 --> 00:55:00,333
sea uno de los más grandes
contaminadores,
1052
00:55:00,375 --> 00:55:03,792
con un modelo de negocio basado
1053
00:55:03,833 --> 00:55:05,184
lo que se ha llamado
despectivamente "moda rápida".
1054
00:55:05,208 --> 00:55:07,750
La razón por la que dejamos
a la industria de la moda
1055
00:55:07,792 --> 00:55:11,458
contaminar tanto y llegar
tan lejos, es por las ganancias.
1056
00:55:12,958 --> 00:55:18,083
Hombres ricos y gordos
en a la cabeza
1057
00:55:18,125 --> 00:55:20,333
quieren ganar más y más dinero.
1058
00:55:20,375 --> 00:55:21,976
No podemos seguir haciéndonos
de la vista gorda
1059
00:55:22,000 --> 00:55:24,375
mientras hay gente sufriendo,
1060
00:55:24,417 --> 00:55:27,083
y el planeta está sufriendo,
1061
00:55:27,125 --> 00:55:29,583
Si toda la gente del mundo
1062
00:55:29,625 --> 00:55:32,917
viviera como la gente
en América del Norte,
1063
00:55:32,958 --> 00:55:36,417
Tú sabes, es curioso porque
estas compañías pueden fingir
1064
00:55:37,958 --> 00:55:39,226
que no saben lo que está pasando
1065
00:55:39,250 --> 00:55:43,125
pero por supuesto saben
lo que está pasando.
1066
00:55:43,167 --> 00:55:46,458
No quieren reconocerlo
porque significaría que
1067
00:55:46,500 --> 00:55:47,809
están conscientes
de que están participando
1068
00:55:47,833 --> 00:55:49,875
en la destrucción
del medio ambiente.
1069
00:55:49,917 --> 00:55:52,167
Como empresa,
eres totalmente responsable
1070
00:55:52,208 --> 00:55:54,583
por la manera
en que haces tus productos.
1071
00:55:54,625 --> 00:55:56,059
¿Se están comportando así?
No necesariamente.
1072
00:55:56,083 --> 00:55:58,292
En muchos casos,
de ninguna manera.
1073
00:55:58,333 --> 00:56:00,625
La mezclilla, como la vemos
ahora, como la tenemos ahora,
1074
00:56:00,667 --> 00:56:03,417
será vista
como la más grande estupidez
1075
00:56:03,458 --> 00:56:06,083
de la industria de la moda.
1076
00:56:06,125 --> 00:56:09,583
Mezclilla gastada,
la locura hecha visible.
1077
00:56:09,625 --> 00:56:11,125
Se ha convertido
en un enorme riesgo
1078
00:56:20,000 --> 00:56:22,667
para el medio ambiente
1079
00:56:22,708 --> 00:56:24,518
de que podemos estar destruyendo
el planeta para hacer ropa
1080
00:56:24,542 --> 00:56:26,958
especialmente el tipo de ropa
que está de moda hoy en día,
1081
00:56:27,000 --> 00:56:29,250
es criminal.
1082
00:56:29,292 --> 00:56:30,434
Por esta moda y quieren
que sus prendas
1083
00:56:30,458 --> 00:56:33,875
se vean gastadas y tengan rayas.
1084
00:56:38,375 --> 00:56:42,167
Ningún pantalón de mezclilla
¡vintage! se veía así jamás.
1085
00:56:42,208 --> 00:56:43,958
Entonces
hay una diferencia entre
1086
00:56:44,000 --> 00:56:46,083
la primera etapa del proceso,
1087
00:56:46,125 --> 00:56:47,792
es sólo para hacer
que la prenda se vea
1088
00:56:47,833 --> 00:56:50,625
un poco desgastada aquí y allá.
1089
00:56:50,667 --> 00:56:52,875
Pero no los "bigotes de gato".
1090
00:56:52,917 --> 00:56:55,708
En serio.
1091
00:56:55,750 --> 00:56:58,875
Los químicos utilizados
para crear los estilos,
1092
00:56:58,917 --> 00:57:01,208
llámense "bigotes de gato",
tú sabes, "la rotura",
1093
00:57:01,250 --> 00:57:03,917
están más allá de lo increíble
y continuo.
1094
00:57:03,958 --> 00:57:08,750
Hay los que hacen que
se vea gastado con pintura
1095
00:57:08,792 --> 00:57:11,750
o gastado con papel lija,
lo que sea.
1096
00:57:11,792 --> 00:57:13,833
Una de las imágenes
más chistosas que yo vi
1097
00:57:13,875 --> 00:57:17,417
en una de estas fábricas
de mezclilla fue
1098
00:57:17,458 --> 00:57:21,125
una nave enorme llena de gente
1099
00:57:21,167 --> 00:57:24,500
sólo gastando prendas
con papel lija
1100
00:57:24,542 --> 00:57:28,042
todos los días.
1101
00:57:28,083 --> 00:57:31,250
En un ambiente
de 98 % de humedad
1102
00:57:31,292 --> 00:57:32,833
mientras trabajaban,
1103
00:57:32,875 --> 00:57:37,292
lo cual es una manera
1104
00:57:37,333 --> 00:57:39,625
Haciendo pantalones,
respirando todo este ácido
1105
00:57:39,667 --> 00:57:42,875
y eso te está
destruyendo los pulmones,
1106
00:57:42,917 --> 00:57:44,625
¿OK? Hay gente que muere.
1107
00:57:44,667 --> 00:57:46,625
¿Queremos ahora matar a alguien
1108
00:57:46,667 --> 00:57:49,792
sólo para tener un pantalón
de mezclilla gastado,
1109
00:57:49,833 --> 00:57:53,000
para ponerte un pantalón
desgastado?
1110
00:57:53,042 --> 00:57:54,726
Francois Girbaud es conocido
como el hombre que inventó
1111
00:57:54,750 --> 00:57:57,292
pantalones de mezclilla
deslavados.
1112
00:57:57,333 --> 00:57:59,542
Al inicio, él también
empezó a usar químicos
1113
00:57:59,583 --> 00:58:04,125
para lograr
la apariencia gastada
1114
00:58:04,167 --> 00:58:07,292
Cometimos un error al principio.
1115
00:58:07,333 --> 00:58:08,434
Fuimos irresponsables
cuando empezamos,
1116
00:58:08,458 --> 00:58:10,768
al principio no nos dimos cuenta
que lo que hacíamos estaba mal
1117
00:58:10,792 --> 00:58:14,875
porque nos equivocamos.
1118
00:58:14,917 --> 00:58:15,976
Cometimos un error,
porque si hablas conmigo,
1119
00:58:16,000 --> 00:58:17,684
si estábamos conversando,
no sé si antes de 1989,
1120
00:58:17,708 --> 00:58:19,000
yo trataba de encontrar
1121
00:58:19,042 --> 00:58:20,518
Hicimos todos estos
tratamientos y lavados,
1122
00:58:20,542 --> 00:58:22,500
¡inventamos tantos procesos
de lavado!
1123
00:58:23,542 --> 00:58:26,375
Del '72 al '89,
inventos continuos,
1124
00:58:26,417 --> 00:58:27,893
desde usar permanganato,
usar todo, ácidos, etc.
1125
00:58:27,917 --> 00:58:29,601
Pero me di cuenta de la
importancia de nuestro trabajo,
1126
00:58:29,625 --> 00:58:30,500
de lo que hicimos,
qué era la reacción,
1127
00:58:30,542 --> 00:58:31,643
porque la contaminación
de los ríos, todo,
1128
00:58:31,667 --> 00:58:33,250
nosotros inventamos eso.
1129
00:58:33,292 --> 00:58:35,184
Los padres de nuestra industria,
gente como Francois Girbaud,
1130
00:58:35,208 --> 00:58:36,667
como Adriano Goldschmied,
1131
00:58:36,708 --> 00:58:38,500
inventaron el blanqueo,
1132
00:58:39,917 --> 00:58:41,393
inventaron el uso
de permanganato de potasio
1133
00:58:41,417 --> 00:58:43,917
y en ese tiempo sólo estaban
1134
00:58:43,958 --> 00:58:45,476
tratando de encontrar
un producto bonito,
1135
00:58:45,500 --> 00:58:49,125
un gran producto.
1136
00:58:49,167 --> 00:58:50,434
No se dieron cuenta
de que estos inventos,
1137
00:58:50,458 --> 00:58:52,518
algún día, harían daño a la
ecología, al planeta y los ríos.
1138
00:58:52,542 --> 00:58:54,208
Tenemos que reducir esto,
1139
00:58:54,250 --> 00:58:56,917
Si todos, si el consumidor sabe
1140
00:58:56,958 --> 00:58:59,208
que este hermoso color blanco
aquí se hace con ácido,
1141
00:58:59,250 --> 00:59:02,875
y este ácido es algo que está
destruyendo el planeta,
1142
00:59:02,917 --> 00:59:05,375
el planeta se está suicidando,
sabemos que es cierto.
1143
00:59:05,417 --> 00:59:09,625
¿Por qué hablar
de nuevas generaciones?
1144
00:59:09,667 --> 00:59:11,625
¿Por qué hablamos de eso?
¡No hay futuro!
1145
00:59:11,667 --> 00:59:14,333
Si seguimos así,
¡se acabó! ¡Se acabó!
1146
00:59:14,375 --> 00:59:16,268
Lo más importante que sucedió
a finales de los años '80
1147
00:59:16,292 --> 00:59:17,875
y al principio de los '90
1148
00:59:17,917 --> 00:59:20,333
fue que hubo un tremendo
desplazamiento de la producción
1149
00:59:20,375 --> 00:59:23,917
desde los Estados Unidos a China
1150
00:59:23,958 --> 00:59:25,750
de Italia, España
y el sur de Europa,
1151
00:59:25,792 --> 00:59:29,375
donde teníamos producción bien
establecida, a la India, etc.
1152
00:59:29,417 --> 00:59:30,559
Entonces inmediatamente,
las grandes plantas
1153
00:59:30,583 --> 00:59:33,292
empezaron a producir sin planes
de tratamiento de agua,
1154
00:59:33,333 --> 00:59:35,417
descargando sus aguas
residuales a los ríos,
1155
00:59:35,458 --> 00:59:39,583
y destruyendo el planeta.
1156
00:59:39,625 --> 00:59:41,833
Al mismo tiempo, el consumo
aumentó tremendamente.
1157
00:59:41,875 --> 00:59:45,125
En Estados Unidos
1158
00:59:45,167 --> 00:59:47,208
en Europa 1.5 pantalones
de mezclilla al año,
1159
00:59:47,250 --> 00:59:51,000
entonces el consumo creció
fuertemente.
1160
00:59:53,000 --> 00:59:54,625
Durante los últimos 20 años,
1161
00:59:54,667 --> 00:59:56,875
China ha duplicado
su producción de textiles.
1162
00:59:56,917 --> 00:59:59,917
A primera vista,
1163
00:59:59,958 --> 01:00:01,667
quienes se benefician
de ropa más barata
1164
01:00:01,708 --> 01:00:04,708
y productos que siguen
los cambios de moda,
1165
01:00:04,750 --> 01:00:06,750
pero cuando
se desplomaron los precios
1166
01:00:06,792 --> 01:00:08,934
fueron las vías acuáticas chinas
y la gente que dependía de ellas
1167
01:00:08,958 --> 01:00:11,208
las que pagaron el precio
1168
01:00:11,250 --> 01:00:14,625
sin tratamiento
que se descargaban a los ríos.
1169
01:00:16,917 --> 01:00:19,750
Los efectos tóxicos
de la industrialización
1170
01:00:19,792 --> 01:00:21,708
parecen ser irreversibles,
1171
01:00:21,750 --> 01:00:23,333
pero la historia ha demostrado
1172
01:00:23,375 --> 01:00:27,417
se puede revertir.
1173
01:00:27,458 --> 01:00:29,667
Hace 40 años, este río estaba
en verdadero peligro.
1174
01:00:29,708 --> 01:00:31,875
No había señales de vida,
1175
01:00:31,917 --> 01:00:35,083
A nivel global, podemos aprender
1176
01:00:35,125 --> 01:00:37,250
de los esfuerzos masivos
de conservación
1177
01:00:37,292 --> 01:00:38,768
y estricta legislación
implementados en Londres
1178
01:00:38,792 --> 01:00:40,250
contra la descarga de toxinas
1179
01:00:40,292 --> 01:00:42,059
que permiten que ríos
como el Támesis se regeneren.
1180
01:00:42,083 --> 01:00:43,708
Hay muchas señales
de vida aquí ahora,
1181
01:00:43,750 --> 01:00:46,333
hay 125 especies de peces
que han regresado al río.
1182
01:00:46,375 --> 01:00:48,750
Eso seguramente
es un motivo de esperanza.
1183
01:00:48,792 --> 01:00:50,184
Podemos salvar al planeta
si el planeta quiere.
1184
01:00:50,208 --> 01:00:52,542
Milán,
1185
01:00:52,583 --> 01:00:55,083
junto con Londres,
Nueva York y París,
1186
01:00:55,125 --> 01:00:57,583
pero no hemos venido
aquí para ir de compras.
1187
01:00:57,625 --> 01:00:58,667
Más bien hemos viajado
1188
01:00:58,708 --> 01:01:00,559
donde una empresa textil
ha adoptado una nueva tecnología
1189
01:01:00,583 --> 01:01:03,125
para cambiar la manera
en que se produce la mezclilla.
1190
01:01:03,167 --> 01:01:05,143
Hace 40 años, la situación
era completamente diferente,
1191
01:01:05,167 --> 01:01:08,958
no había reglas para el agua,
a nadie le importaba
1192
01:01:09,000 --> 01:01:12,250
la contaminación del agua,
ni los químicos.
1193
01:01:12,292 --> 01:01:15,583
Entonces, en el periodo de
mediados de los años 70s y 80s
1194
01:01:15,625 --> 01:01:17,792
había, yo creo, un gran desorden
en Italia para todos.
1195
01:01:17,833 --> 01:01:20,375
Invertimos dinero
en el tratamiento del agua,
1196
01:01:20,417 --> 01:01:22,268
invertimos dinero para cuidar
lo que estábamos haciendo,
1197
01:01:22,292 --> 01:01:24,583
y sólo cuando inviertes dinero,
1198
01:01:24,625 --> 01:01:27,250
puedes entender
1199
01:01:27,292 --> 01:01:29,042
Luigi Caccia,
1200
01:01:30,917 --> 01:01:32,726
de la segunda generación
de propietarios de Italdenim,
1201
01:01:32,750 --> 01:01:34,958
dirige una de las principales
empresas europeas
1202
01:01:35,000 --> 01:01:37,250
productoras de mezclilla.
1203
01:01:37,292 --> 01:01:39,417
Su empresa fue una
de las primeras en unirse
1204
01:01:39,458 --> 01:01:41,375
a la campaña de desintoxicación
de Greenpeace.
1205
01:01:41,417 --> 01:01:43,750
Nuestro primer objetivo
es de hacer negocios.
1206
01:01:43,792 --> 01:01:45,226
Finalmente, podemos entender
sólo al profundizar,
1207
01:01:45,250 --> 01:01:47,708
cuántas cosas peligrosas
estamos haciendo,
1208
01:01:47,750 --> 01:01:51,167
sólo para producir
un par de pantalones.
1209
01:01:51,208 --> 01:01:53,292
Luigi dice que
para su empresa es difícil
1210
01:01:53,333 --> 01:01:56,792
competir con empresas
que fabrican en otros países,
1211
01:01:56,833 --> 01:01:59,458
muchas de las cuales
1212
01:01:59,500 --> 01:02:02,167
Los peores son los que
usan químicos en exceso.
1213
01:02:02,208 --> 01:02:06,792
El precio es más bajo, la
calidad está más o menos bien,
1214
01:02:06,833 --> 01:02:09,250
entonces ¿cómo puedo competir
con eso?
1215
01:02:09,292 --> 01:02:10,768
Ésta es la gran diferencia
entre nosotros
1216
01:02:10,792 --> 01:02:13,625
y el resto del mundo
nuestra manera de producir.
1217
01:02:13,667 --> 01:02:15,417
De muchas maneras,
1218
01:02:15,458 --> 01:02:16,875
que muchas otras empresas
1219
01:02:16,917 --> 01:02:19,117
pero hay un paso muy importante
que Italdenim implementa
1220
01:02:20,750 --> 01:02:23,917
en el tratamiento de su algodón
1221
01:02:23,958 --> 01:02:25,583
que elimina los químicos tóxicos
1222
01:02:25,625 --> 01:02:27,833
y reduce el uso de agua
hasta 80%.
1223
01:02:27,875 --> 01:02:30,875
La producción
de la mezclilla empieza
1224
01:02:30,917 --> 01:02:33,167
con la llegada del algodón
a la planta de procesamiento,
1225
01:02:33,208 --> 01:02:35,368
donde el producto en crudo
se separa en fibras delgadas
1226
01:02:39,417 --> 01:02:42,250
que se tuercen en máquinas
1227
01:02:42,292 --> 01:02:45,083
para convertirse
en un hilo fuerte.
1228
01:02:45,125 --> 01:02:47,583
Una vez llevado
a cabo el hilado,
1229
01:02:47,625 --> 01:02:49,476
Es en este punto donde Italdenim
ha dado un gran giro
1230
01:02:49,500 --> 01:02:52,250
y ha cambiado el procesamiento
de la mezclilla.
1231
01:02:52,292 --> 01:02:54,583
Italdenim miró hacia el mar
para encontrar una solución
1232
01:02:54,625 --> 01:02:57,333
al procesamiento químico
convencional.
1233
01:02:57,375 --> 01:03:00,875
Aprendieron que al usar
el exoesqueleto de crustáceos
1234
01:03:02,750 --> 01:03:07,292
molido hasta un fino polvo
llamado chitosan,
1235
01:03:07,333 --> 01:03:08,768
podían aumentar la capacidad
de teñido de la mezclilla.
1236
01:03:08,792 --> 01:03:10,750
El chitosan es muy sencillo.
1237
01:03:10,792 --> 01:03:15,542
El el caparazón
del cangrejo o el camarón,
1238
01:03:15,583 --> 01:03:19,625
un desecho
de la industria alimentaria.
1239
01:03:19,667 --> 01:03:20,934
Se recoge y se transforma
en chitosan
1240
01:03:20,958 --> 01:03:24,500
y entra a la economía circular,
1241
01:03:24,542 --> 01:03:27,083
ya que se está reutilizando
1242
01:03:27,125 --> 01:03:29,333
algo que otra industria desecha.
1243
01:03:29,375 --> 01:03:32,542
Chitosan es un agente
fijador natural
1244
01:03:32,583 --> 01:03:34,750
e increíblemente fuerte
1245
01:03:34,792 --> 01:03:36,417
que reduce la cantidad
de químicos
1246
01:03:36,458 --> 01:03:38,351
requerida para teñir
los pantalones de mezclilla.
1247
01:03:38,375 --> 01:03:40,018
Esto es el chitosan;
es un producto 100% no tóxico
1248
01:03:40,042 --> 01:03:41,292
y biocompatible.
1249
01:03:41,333 --> 01:03:44,750
Simplemente
lo mezclamos con agua.
1250
01:03:44,792 --> 01:03:46,232
Entonces agregamos
el agua aquí, así,
1251
01:03:47,250 --> 01:03:50,958
y al final obtenemos
una especie de pasta.
1252
01:03:51,000 --> 01:03:54,208
Es como una crema.
1253
01:03:54,250 --> 01:03:58,292
No hay ningún peligro
en tocarlo.
1254
01:03:58,333 --> 01:04:01,792
Esta crema va directamente
a la máquina,
1255
01:04:01,833 --> 01:04:05,750
y la aplicamos directamente
al hilo.
1256
01:04:05,792 --> 01:04:07,875
Entonces, aquí es donde
aplicamos el chitosan.
1257
01:04:07,917 --> 01:04:09,958
Ya no hace falta
un agente fijador,
1258
01:04:10,000 --> 01:04:13,417
porque el chitosan, con la luz
1259
01:04:13,458 --> 01:04:16,083
se fija al hilo
como un caparazón,
1260
01:04:16,125 --> 01:04:17,583
y protege el hilo
y el color también.
1261
01:04:17,625 --> 01:04:19,351
No tenemos que agregar
otros químicos como P.V.A.,
1262
01:04:19,375 --> 01:04:21,917
un tipo de microplástico que
se va al agua, se va al río,
1263
01:04:21,958 --> 01:04:23,393
y se va al mar y seguramente
a los peces,
1264
01:04:23,417 --> 01:04:26,708
es imposible pararlo.
1265
01:04:26,750 --> 01:04:27,768
Queremos alcanzar los 360 grados
usando chitosan
1266
01:04:27,792 --> 01:04:30,032
y así podríamos eliminar
una enorme cantidad de químicos.
1267
01:04:33,708 --> 01:04:35,768
Éste es un paso que creo
que es un paso revolucionario
1268
01:04:35,792 --> 01:04:40,667
dentro de la industria textil
de mezclilla,
1269
01:04:40,708 --> 01:04:43,042
y creo que es una de las maneras
1270
01:04:43,083 --> 01:04:45,458
de guiar el futuro
de este trabajo.
1271
01:04:45,500 --> 01:04:47,518
Esto es ciencia de vanguardia
en la industria textil
1272
01:04:47,542 --> 01:04:50,000
y si las grandes marcas
la adoptaran,
1273
01:04:50,042 --> 01:04:53,000
el impacto positivo en el medio
ambiente sería enorme.
1274
01:04:54,250 --> 01:04:57,500
El primer objetivo
1275
01:04:57,542 --> 01:04:59,309
Primero que nada, si ahorras
químicos, ahorras dinero.
1276
01:04:59,333 --> 01:05:02,042
Luego proteges la naturaleza,
pero primero ahorras dinero.
1277
01:05:02,083 --> 01:05:03,542
Al reducir el consumo de agua
1278
01:05:03,583 --> 01:05:05,542
e introducir su proceso
de reciclaje del agua,
1279
01:05:05,583 --> 01:05:07,684
Italdenim ha reducido su huella
de residuos industriales.
1280
01:05:07,708 --> 01:05:10,708
La planta también
recaptura vapor
1281
01:05:10,750 --> 01:05:15,708
y produce su propia energía.
1282
01:05:15,750 --> 01:05:17,958
Se ha requerido
una inversión enorme
1283
01:05:18,000 --> 01:05:21,667
para construir
esta infraestructura
1284
01:05:21,708 --> 01:05:27,208
para producir una tela amigable
con el medio ambiente.
1285
01:05:27,250 --> 01:05:28,309
El costo a las marcas
para usar esta tela
1286
01:05:28,333 --> 01:05:32,250
es apenas
unos cuantos centavos más
1287
01:05:32,292 --> 01:05:34,375
Éstas son cosas pequeñas
1288
01:05:34,417 --> 01:05:37,083
que una empresa pequeña
como nosotros ha hecho.
1289
01:05:37,125 --> 01:05:42,458
Si las hicieran
una empresa grande,
1290
01:05:42,500 --> 01:05:46,333
el efecto es diez, doce,
cien veces más grande.
1291
01:05:46,375 --> 01:05:49,125
Tenemos que presionar a todos.
1292
01:05:49,167 --> 01:05:53,625
Tenemos que decirles
a las marcas
1293
01:05:53,667 --> 01:05:55,750
que es posible hacerlo
de otra manera.
1294
01:05:55,792 --> 01:05:57,792
En esta ciudad, en un rincón
del sureste de España,
1295
01:05:58,375 --> 01:06:02,042
en un parque industrial,
1296
01:06:02,083 --> 01:06:03,250
hay una pequeña empresa
1297
01:06:03,292 --> 01:06:05,000
del procesamiento ecológico
de mezclilla.
1298
01:06:05,042 --> 01:06:07,125
Utilizando
dos elementos comunes...
1299
01:06:07,167 --> 01:06:09,292
luz y aire...
1300
01:06:09,333 --> 01:06:11,667
que son capaces de sustituir
1301
01:06:11,708 --> 01:06:14,417
los métodos tradicionales
contaminantes
1302
01:06:14,458 --> 01:06:16,125
para desgastar la mezclilla.
1303
01:06:16,167 --> 01:06:20,875
Hemos cambiado
por completo la manera
1304
01:06:20,917 --> 01:06:25,833
de producir la mezclilla.
1305
01:06:30,458 --> 01:06:31,684
Si miras los procesos
de acabado de los pantalones
1306
01:06:31,708 --> 01:06:33,792
tienes dos áreas:
1307
01:06:33,833 --> 01:06:36,042
la cual requiere una tremenda
cantidad de agua,
1308
01:06:36,083 --> 01:06:40,292
y la otra área que llamamos
procesamiento en seco.
1309
01:06:40,333 --> 01:06:43,292
El procesamiento en seco
1310
01:06:43,333 --> 01:06:49,167
de mano de obra.
1311
01:06:49,208 --> 01:06:50,833
Una es con chorro de arena
1312
01:06:50,875 --> 01:06:53,000
la segunda es el rociado
con permanganato de potasio,
1313
01:06:53,042 --> 01:06:56,208
que involucra el rociado
con un producto químico
1314
01:06:57,917 --> 01:07:03,625
que es muy peligroso respirar,
1315
01:07:03,667 --> 01:07:05,518
es rociar un producto sólo
para crear una abrasión local,
1316
01:07:05,542 --> 01:07:09,583
y la tercera que es lo que
llamamos raspado manual,
1317
01:07:09,625 --> 01:07:12,250
que simplemente es raspar
el pantalón manualmente,
1318
01:07:12,292 --> 01:07:15,792
físicamente, uno por uno,
1319
01:07:15,833 --> 01:07:20,667
sólo para crear algunas áreas
que se ven desgastadas.
1320
01:07:20,708 --> 01:07:24,417
Consumimos aproximadamente
100 litros de agua
1321
01:07:24,458 --> 01:07:27,792
sólo para el acabado de un
solo pantalón de mezclilla,
1322
01:07:27,833 --> 01:07:31,167
lo cual implica mucha agua
sólo para el acabado.
1323
01:07:31,208 --> 01:07:33,018
¿Por qué no simplemente,
en términos del acabado,
1324
01:07:33,042 --> 01:07:36,500
reducimos ese impacto
para que tú, como consumidor,
1325
01:07:36,542 --> 01:07:37,667
tú tengas el derecho
1326
01:07:37,708 --> 01:07:39,750
de dónde viene
ese pantalón de mezclilla
1327
01:07:39,792 --> 01:07:42,083
Jeanologia está usando láseres
1328
01:07:42,125 --> 01:07:45,250
como una herramienta
para gastar los pantalones.
1329
01:07:46,750 --> 01:07:48,208
Utilizando luz,
1330
01:07:48,250 --> 01:07:51,917
en la mezclilla cruda.
1331
01:07:51,958 --> 01:07:53,458
Suena fácil, y lo es,
1332
01:07:53,500 --> 01:07:55,833
pero todavía tienes
que ser creativo
1333
01:07:55,875 --> 01:07:57,667
que buscan los consumidores.
1334
01:07:57,708 --> 01:08:00,000
Básicamente, lo que
el láser está haciendo
1335
01:08:00,042 --> 01:08:01,309
es utilizar la luz
para eliminar,
1336
01:08:01,333 --> 01:08:03,000
o físicamente sublimar el índigo
1337
01:08:03,042 --> 01:08:06,667
del pantalón,
1338
01:08:06,708 --> 01:08:07,976
que nosotros creamos
en una computadora.
1339
01:08:08,000 --> 01:08:11,167
Entonces podemos crear
imágenes digitales
1340
01:08:11,208 --> 01:08:13,292
de auténticos o verdaderos
1341
01:08:20,917 --> 01:08:23,083
pantalones de mezclilla
desgastados
1342
01:08:23,125 --> 01:08:25,018
podemos jugar con las imágenes,
las fotos en la computadora,
1343
01:08:25,042 --> 01:08:26,417
y podemos transferirlas
1344
01:08:26,458 --> 01:08:28,500
y grabarlas sobre un pantalón
1345
01:08:28,542 --> 01:08:30,502
a través de la energía de la luz
en unos segundos.
1346
01:08:32,583 --> 01:08:35,792
Jeanologia también está
eliminando agua del proceso
1347
01:08:35,833 --> 01:08:37,375
al meter los pantalones
1348
01:08:37,417 --> 01:08:40,542
para darles a los pantalones
un aspecto deslavado y gastado.
1349
01:08:40,583 --> 01:08:42,417
Están utilizando un elemento
que está presente
1350
01:08:42,458 --> 01:08:44,417
en cada momento
de nuestras vidas...
1351
01:08:44,458 --> 01:08:47,250
El aire.
1352
01:08:47,292 --> 01:08:49,125
El G2 obtiene el aire
del entorno
1353
01:08:49,167 --> 01:08:52,333
y luego extrae
el oxígeno del aire
1354
01:08:53,333 --> 01:08:55,792
y convierte el oxígeno O2
en ozono O3,
1355
01:08:55,833 --> 01:08:58,917
entonces no tiene ninguna
necesidad de agua
1356
01:08:58,958 --> 01:09:01,458
y hace el trabajo que un proceso
normal de deslavado
1357
01:09:07,167 --> 01:09:11,542
haría sin usar horas y horas
de energía y montones de agua
1358
01:09:24,167 --> 01:09:25,643
y muchos productos más que
dañan la naturaleza.
1359
01:09:25,667 --> 01:09:28,667
Entonces es una tecnología
1360
01:09:28,708 --> 01:09:31,708
completamente ecológica,
eficiente y sin agua.
1361
01:09:31,750 --> 01:09:34,417
Lo bueno, lo que es bonito
de esta tecnología,
1362
01:09:34,458 --> 01:09:35,851
es que eliminamos el agua
sin aumentar el costo.
1363
01:09:35,875 --> 01:09:38,101
Entonces es fantástico porque
así es fácil tomar la decisión.
1364
01:09:38,125 --> 01:09:41,583
Si tienes dos pantalones
de mezclilla,
1365
01:09:41,625 --> 01:09:45,042
y uno está dañando
al planeta y el otro no,
1366
01:09:45,083 --> 01:09:48,375
los dos se ven iguales
y tienen el mismo precio,
1367
01:09:48,417 --> 01:09:52,500
digo, nadie va a elegir
el pantalón equivocado,
1368
01:09:52,542 --> 01:09:56,125
no hay excusas.
1369
01:09:56,167 --> 01:09:59,000
Para ayudar a vender las
tecnologías de láser y ozono
1370
01:09:59,042 --> 01:10:03,208
a las marcas que desgastan
mezclilla con químicos,
1371
01:10:03,250 --> 01:10:05,226
la empresa ha solicitado
la ayuda de uno de los padrinos
1372
01:10:05,250 --> 01:10:08,583
del diseño de la mezclilla,
1373
01:10:08,625 --> 01:10:10,351
quien ahora quiere ayudar
revertir el problema
1374
01:10:10,375 --> 01:10:11,667
que él ayudó a crear.
1375
01:10:11,708 --> 01:10:15,000
No puedes hacer una sola prenda,
1376
01:10:15,042 --> 01:10:16,684
Absolutamente,
pero lo que es interesante es
1377
01:10:16,708 --> 01:10:19,292
que no estamos usando químicos.
1378
01:10:19,333 --> 01:10:21,583
Todo lo que hay es electricidad
y aire y eso es todo.
1379
01:10:21,625 --> 01:10:23,375
Eso es todo, ¡aire!
1380
01:10:23,417 --> 01:10:25,792
Con esta planta de mezclilla,
1381
01:10:25,833 --> 01:10:28,417
se están topando con las viejas
1382
01:10:28,458 --> 01:10:31,625
Esa máquina, tú sabes,
es una máquina de deslavado
1383
01:10:31,667 --> 01:10:34,875
y todo eso.
1384
01:10:34,917 --> 01:10:37,958
Cuando yo hacía eso,
nunca imaginé que era así,
1385
01:10:38,000 --> 01:10:39,934
pero eso mi amigo, es
tecnología vieja, es muy vieja.
1386
01:10:39,958 --> 01:10:42,042
Es tecnología
buena aparentemente,
1387
01:10:42,083 --> 01:10:44,458
En el pasado hombre,
en el pasado.
1388
01:10:44,500 --> 01:10:45,417
Lo que es importante aquí,
1389
01:10:45,458 --> 01:10:47,542
para mí es muy importante,
si yo inventé el deslavado
1390
01:10:48,750 --> 01:10:52,458
y ahora estamos inventando
el lavado "Watt",
1391
01:10:52,500 --> 01:10:55,167
estamos lavando con energía.
1392
01:10:55,208 --> 01:10:58,792
Creo que en una vida hacer
algo como inventar algo,
1393
01:10:58,833 --> 01:11:01,208
y luego hacer la antítesis
de eso, es maravilloso.
1394
01:11:01,250 --> 01:11:04,875
Así lo veo, es maravilloso,
maravilloso.
1395
01:11:04,917 --> 01:11:05,833
Es una locura, cuánto tú estás
cambiando las cosas.
1396
01:11:05,875 --> 01:11:07,417
Mira, hay gente
usando mascarillas.
1397
01:11:07,458 --> 01:11:08,768
Tenemos que salvar
el medioambiente,
1398
01:11:08,792 --> 01:11:10,333
porque vivir
con una mascarillas,
1399
01:11:10,375 --> 01:11:13,375
no creo que sea un buen futuro.
1400
01:11:13,417 --> 01:11:15,083
Sabes, todo este
tipo de químicos,
1401
01:11:15,125 --> 01:11:16,833
¿cómo vives con eso?
1402
01:11:16,875 --> 01:11:21,125
Lavando con esponja, frotando,
lavando con esponja,
1403
01:11:21,167 --> 01:11:22,851
todas esas tonterías quedarán
en el pasado, en el pasado.
1404
01:11:22,875 --> 01:11:25,875
Francois era un innovador
con pasión y sensibilidad,
1405
01:11:25,917 --> 01:11:29,208
y creo que eso
es lo que se necesita.
1406
01:11:29,250 --> 01:11:31,059
Son la pasión y la sensibilidad
que impulsan el diseño,
1407
01:11:31,083 --> 01:11:32,893
y el diseño, de alguna manera,
demuestra que algo te importa.
1408
01:11:32,917 --> 01:11:34,268
Yo creé el primer pantalón
de mezclilla tipo ¡stretch!,
1409
01:11:34,292 --> 01:11:36,625
en mi humilde opinión,
en mi no tan humilde opinión.
1410
01:11:36,667 --> 01:11:39,917
Los primeros eran simplemente
lavados en prenda.
1411
01:11:39,958 --> 01:11:42,167
No había ningún blanqueo
ni ningún proceso de ese tipo,
1412
01:11:42,208 --> 01:11:44,917
no era necesario.
1413
01:11:44,958 --> 01:11:47,208
Pasaron 40 años
1414
01:11:47,250 --> 01:11:50,875
antes de que empezáramos
a entender
1415
01:11:50,917 --> 01:11:53,708
que lo que hacíamos estaba mal.
1416
01:11:53,750 --> 01:11:57,208
Todos tenemos un poco de culpa
por todo eso,
1417
01:11:57,250 --> 01:11:59,875
Francois, Adriano,
o cualquiera de nosotros.
1418
01:11:59,917 --> 01:12:03,750
Creo que es el grado
al que ha llegado, ¿sabes?
1419
01:12:03,792 --> 01:12:06,042
Estoy seguro que hay muchos
ejemplos en la vida
1420
01:12:06,083 --> 01:12:08,667
donde alguien empieza a hacer
algo inocentemente.
1421
01:12:08,708 --> 01:12:11,458
Un joven diseñador de mezclilla,
Eric Dickstein,
1422
01:12:11,500 --> 01:12:13,792
ha tenido que aprender
el negocio por prueba y error,
1423
01:12:13,833 --> 01:12:15,917
mientras se mantiene
fiel a sus principios
1424
01:12:15,958 --> 01:12:17,625
de hacer un producto
de mezclilla ético.
1425
01:12:17,667 --> 01:12:19,542
La mezclilla es uno
1426
01:12:19,583 --> 01:12:21,500
Si viajas a China,
donde la mayoría del mundo
1427
01:12:21,542 --> 01:12:24,625
manufactura los productos
de consumo masivo,
1428
01:12:24,667 --> 01:12:28,625
pues terminas con ríos
que se están volviendo azules.
1429
01:12:28,667 --> 01:12:30,827
Hasta resplandecen por
los químicos que hay en el agua.
1430
01:12:31,667 --> 01:12:34,750
Es difícil dar con la verdad
a veces.
1431
01:12:34,792 --> 01:12:37,032
Sabes, lo que yo aprendí es
que la gente cierra los ojos,
1432
01:12:39,458 --> 01:12:42,250
es realmente lo que yo aprendí.
1433
01:12:42,292 --> 01:12:43,612
Del pequeño monstruo
en el clóset.
1434
01:12:45,083 --> 01:12:47,042
Entonces no puedes
saber los detalles
1435
01:12:47,083 --> 01:12:49,042
porque la gente
no quiere contarlos
1436
01:12:49,083 --> 01:12:51,292
porque finalmente no es bueno
para vender el producto.
1437
01:12:51,333 --> 01:12:54,417
Muchas veces aprendes
1438
01:12:54,458 --> 01:12:56,101
de alguien que lo está
haciendo bien, no mal.
1439
01:12:56,125 --> 01:12:57,875
El que lo está haciendo
correctamente
1440
01:12:57,917 --> 01:13:00,667
te contará todas las cosas que
no están bien en la industria.
1441
01:13:00,708 --> 01:13:02,768
Definitivamente es la gente
que está tratando de cambiar
1442
01:13:02,792 --> 01:13:06,000
quien, muchas veces, te cuenta
lo que realmente pasa.
1443
01:13:06,042 --> 01:13:10,083
Podemos controlar la cantidad
de ozono que se genera,
1444
01:13:10,125 --> 01:13:12,958
por cuánto tiempo podemos
exponer el pantalón al ozono,
1445
01:13:13,000 --> 01:13:14,875
y realmente controlar
el desteñido,
1446
01:13:14,917 --> 01:13:19,250
y todavía obtener ese grado
de contraste tan bello,
1447
01:13:19,292 --> 01:13:22,708
los altos y bajos, sin usar
ningún tipo de químicos,
1448
01:13:22,750 --> 01:13:26,333
y sin usar piedra pómez,
1449
01:13:26,375 --> 01:13:28,375
y eso es lo que
yo creo que realmente
1450
01:13:28,417 --> 01:13:32,167
Lukus Eichmann y Eric Dickstein
1451
01:13:32,208 --> 01:13:33,848
son de una nueva generación
de diseñadores
1452
01:13:34,833 --> 01:13:38,125
y fabricantes boutique
1453
01:13:38,167 --> 01:13:39,917
comprometidos a la transparencia
1454
01:13:39,958 --> 01:13:43,958
y la producción
ética de mezclilla.
1455
01:13:44,000 --> 01:13:45,226
Lo que producen representa
apenas una ínfima parte
1456
01:13:45,250 --> 01:13:47,917
de la producción global
que empresas como
1457
01:13:47,958 --> 01:13:50,667
Levi's, GAP, Old Navy
y otras grandes marcas
1458
01:13:50,708 --> 01:13:53,417
generan para el mercado mundial.
1459
01:13:54,542 --> 01:13:56,500
Pero lo importante
es que están a la vanguardia
1460
01:13:56,542 --> 01:13:59,667
de un creciente movimiento
1461
01:13:59,708 --> 01:14:03,500
que están preocupados
por la contaminación masiva
1462
01:14:03,542 --> 01:14:05,792
generada por la actual industria
de la mezclilla.
1463
01:14:05,833 --> 01:14:08,018
Entonces, la opción era o seguir
con la mentalidad vieja
1464
01:14:08,042 --> 01:14:10,000
y la infraestructura
existente que hay,
1465
01:14:10,042 --> 01:14:11,643
usando químicos tóxicos
y permanganato de potasio
1466
01:14:11,667 --> 01:14:14,292
y piedra pómez, que tiene
una enorme huella de carbono
1467
01:14:14,333 --> 01:14:16,458
para extraer y transportar,
1468
01:14:16,500 --> 01:14:17,851
un proceso que crea una enorme
cantidad de desperdicios,
1469
01:14:17,875 --> 01:14:20,667
o encontrar algo nuevo,
1470
01:14:21,667 --> 01:14:23,351
invertir dinero en la técnica
de hacer la mezclilla,
1471
01:14:23,375 --> 01:14:27,208
y controlar completamente
1472
01:14:27,250 --> 01:14:28,851
cada elemento de cómo se procesa
el pantalón en el lavado,
1473
01:14:28,875 --> 01:14:32,958
y hacer un producto
realmente bonito,
1474
01:14:33,000 --> 01:14:36,083
y demostrar a toda la industria
que sí puede suceder.
1475
01:14:36,125 --> 01:14:37,792
Cuando estás haciendo
algo nuevo,
1476
01:14:37,833 --> 01:14:39,792
tienes que lidiar
con menos clientes,
1477
01:14:54,708 --> 01:14:57,833
entonces básicamente estás
construyendo una marca;
1478
01:14:57,875 --> 01:14:59,500
Wiser Wash, Eco PRK,
es una marca,
1479
01:14:59,542 --> 01:15:00,893
y su marca representa un entorno
de vida más sana,
1480
01:15:00,917 --> 01:15:02,101
es positivo,
y todo eso es magnífico,
1481
01:15:02,125 --> 01:15:04,417
pero no hay
mucha gente uniéndose
1482
01:15:05,833 --> 01:15:07,708
a esta corriente
en este momento,
1483
01:15:07,750 --> 01:15:09,167
pero en cuanto
las marcas grandes,
1484
01:15:09,208 --> 01:15:11,667
las compañías
que probablemente controlan
1485
01:15:11,708 --> 01:15:13,309
digan claro, tenemos que
pegarnos a ese movimiento,
1486
01:15:13,333 --> 01:15:15,101
ya no va a haber ninguna
diferencia en el precio.
1487
01:15:15,125 --> 01:15:17,018
Yo no creo que necesariamente
tenga que costar más
1488
01:15:17,042 --> 01:15:20,458
y en realidad vemos rentabilidad
en mayor escala,
1489
01:15:20,500 --> 01:15:22,020
tú sabes, en un periodo
bastante corto,
1490
01:15:22,667 --> 01:15:25,833
porque estás eliminando
el costo de los químicos.
1491
01:15:25,875 --> 01:15:26,917
Estás usando menos agua,
1492
01:15:26,958 --> 01:15:28,768
y finalmente van a haber
ahorros para el fabricante.
1493
01:15:28,792 --> 01:15:31,125
El reto que vemos y escuchamos
1494
01:15:31,167 --> 01:15:33,750
directamente
de otros fabricantes
1495
01:15:33,792 --> 01:15:34,934
realmente es el cambio total
de su infraestructura.
1496
01:15:34,958 --> 01:15:37,000
Hasta ahora han hecho
pequeñas modificaciones,
1497
01:15:37,042 --> 01:15:37,917
o están agregando cosas
porque ya existe.
1498
01:15:37,958 --> 01:15:39,393
Entonces es caro para
un fabricante existente
1499
01:15:39,417 --> 01:15:40,792
cambiar toda su fábrica
1500
01:15:40,833 --> 01:15:43,333
y es por eso
que una buena parte del cambio
1501
01:15:43,375 --> 01:15:46,125
viene de fábricas
que son propiedad de las marcas,
1502
01:15:46,167 --> 01:15:49,208
o de gente preocupada
por la imagen de su marca.
1503
01:15:49,250 --> 01:15:50,976
En nuestras conversaciones
con gente como Ma Jun,
1504
01:15:51,000 --> 01:15:56,250
Orsola de Castro
y Francois Girbaud,
1505
01:15:56,292 --> 01:15:59,000
todos hicieron
un comentario similar...
1506
01:15:59,042 --> 01:16:01,333
que las grandes marcas
1507
01:16:01,375 --> 01:16:03,000
han podido subcontratar
su producción,
1508
01:16:03,042 --> 01:16:06,042
y por eso piensan
1509
01:16:07,500 --> 01:16:11,583
Durante los últimos 55 años,
las empresas de Estados Unidos
1510
01:16:11,625 --> 01:16:14,458
han subcontratado
su producción de ropa
1511
01:16:14,500 --> 01:16:17,750
a países en desarrollo
1512
01:16:18,667 --> 01:16:22,458
Es una situación gigantesca;
las estadísticas son de locura,
1513
01:16:22,500 --> 01:16:26,792
algo como 80 mil millones
1514
01:16:26,833 --> 01:16:28,333
de prendas saliendo
de las fábricas,
1515
01:16:28,375 --> 01:16:30,583
todos los días
y esas son sólo las que salen.
1516
01:16:30,625 --> 01:16:32,184
No pensamos que aparte de las
80 mil millones de prendas
1517
01:16:32,208 --> 01:16:35,167
que salen de las fábricas,
1518
01:16:36,375 --> 01:16:38,393
de prendas que se hacen
en las fábricas pero salen mal,
1519
01:16:38,417 --> 01:16:40,875
¡y se desechan!
1520
01:16:42,792 --> 01:16:44,018
Se tiran al agua, sabes,
y sigue y sigue y sigue.
1521
01:16:44,042 --> 01:16:46,625
En su libro "Sobrevestido"
1522
01:16:46,667 --> 01:16:48,147
la escritora Elizabeth Cline
escribió:
1523
01:16:49,708 --> 01:16:51,792
¡Como te dirá
cualquier economista,
1524
01:16:51,833 --> 01:16:53,333
reducir precios
estimula el consumo
1525
01:16:53,375 --> 01:16:55,417
y los actuales precios
bajos de prendas de moda
1526
01:16:55,458 --> 01:16:57,042
ha impulsado
una locura de compras,
1527
01:17:00,625 --> 01:17:03,375
donde en Estados Unidos
los consumidores
1528
01:17:03,417 --> 01:17:07,500
están comprando y guardando
1529
01:17:07,542 --> 01:17:09,583
El consumidor no se despertó
algún día diciendo,
1530
01:17:09,625 --> 01:17:10,809
en realidad estoy harto
de gastar dinero,
1531
01:17:10,833 --> 01:17:14,000
quiero comprar cinco pares
de pantalones de mezclilla
1532
01:17:14,042 --> 01:17:15,667
por una fracción
del precio normal.
1533
01:17:15,708 --> 01:17:19,792
La verdad es que
la industria de la moda
1534
01:17:19,833 --> 01:17:23,333
nos introdujo este concepto
1535
01:17:23,375 --> 01:17:24,750
como un nuevo modelo de negocio,
1536
01:17:24,792 --> 01:17:27,125
lo cual que tiene todo
1537
01:17:27,167 --> 01:17:32,958
que ver con el deseo
de aumentar las ganancias.
1538
01:17:33,000 --> 01:17:35,125
Estamos agotando nuestros
recursos naturales.
1539
01:17:35,167 --> 01:17:36,768
Hemos alterado nuestro
clima completamente.
1540
01:17:36,792 --> 01:17:40,792
En China, donde se produce
la mayoría de nuestra ropa
1541
01:17:40,833 --> 01:17:44,375
y donde una creciente población
1542
01:17:44,417 --> 01:17:45,726
se interesa
cada vez más en la moda
1543
01:17:45,750 --> 01:17:48,708
estamos creando otra crisis
ambiental para el planeta.
1544
01:17:48,750 --> 01:17:51,792
Pero no podemos culpar
a un sólo país.
1545
01:17:51,833 --> 01:17:54,292
Debemos tener una visión global
y darnos cuenta
1546
01:17:54,333 --> 01:17:56,476
de que al comprar tanta ropa
y tratarla como algo desechable,
1547
01:17:56,500 --> 01:17:58,660
estamos creando una presión
enorme en el medio ambiente
1548
01:17:59,375 --> 01:18:02,000
y es simplemente insostenible.
1549
01:18:02,042 --> 01:18:05,708
Cuando el objetivo es hacer
todo rápido y barato,
1550
01:18:05,750 --> 01:18:10,583
te puedes imaginar que el costo
de proteger el medio ambiente
1551
01:18:10,625 --> 01:18:13,500
no figura en ninguna parte
1552
01:18:13,542 --> 01:18:18,500
de los presupuestos de operación
de las empresas
1553
01:18:18,542 --> 01:18:22,292
que alimentan nuestro
insaciable apetito
1554
01:18:22,333 --> 01:18:27,667
por ropa de moda rápida.
1555
01:18:27,708 --> 01:18:29,708
Los críticos de esta tendencia
están de acuerdo
1556
01:18:29,750 --> 01:18:32,625
que algo se tiene que hacer.
1557
01:18:33,875 --> 01:18:38,333
El cambio vendrá;
1558
01:18:38,375 --> 01:18:43,500
los consumidores determinarán
qué tan pronto.
1559
01:18:43,542 --> 01:18:47,208
Puedes hacer una diferencia
al votar con tus dólares.
1560
01:18:47,250 --> 01:18:49,208
Sólo al elegir comprar
un producto responsable
1561
01:18:49,250 --> 01:18:53,167
en lugar de un producto
convencional,
1562
01:18:53,208 --> 01:18:56,458
vas a propiciar un cambio.
1563
01:18:56,500 --> 01:19:00,667
Pero creo que es nuestro trabajo
como marca,
1564
01:19:00,708 --> 01:19:02,828
y de la comunidad de diseñadores
y marcas que existen,
1565
01:19:08,292 --> 01:19:11,458
ayudar a educar
a los consumidores.
1566
01:19:11,500 --> 01:19:13,667
Yo no creo que los consumidores,
1567
01:19:13,708 --> 01:19:17,042
si saben lo que está pasando
en nuestros ríos,
1568
01:19:17,083 --> 01:19:18,393
y conocen todo este impacto
en las comunidades locales,
1569
01:19:18,417 --> 01:19:20,667
que a veces el impacto
sobre la salud es muy serio,
1570
01:19:20,708 --> 01:19:23,125
no creo que se sigan
quedando callados.
1571
01:19:23,167 --> 01:19:24,292
Creo que ellos, pues,
1572
01:19:24,333 --> 01:19:26,333
espero que ellos utilizarán
su poder de consumo
1573
01:19:26,375 --> 01:19:27,750
para tratar de ejercer presión.
1574
01:19:27,792 --> 01:19:29,458
A través de los consumidores
1575
01:19:29,500 --> 01:19:32,708
para que cambien su cadena
de suministro.
1576
01:19:32,750 --> 01:19:35,667
Creo que es factible.
1577
01:19:35,708 --> 01:19:40,708
Lo único que queremos decir,
sólo para que quede constancia,
1578
01:19:40,750 --> 01:19:42,309
es nunca hemos realmente
perseguido a una compañía
1579
01:19:42,333 --> 01:19:44,542
antes de pedirles amablemente,
1580
01:19:44,583 --> 01:19:45,934
con reportes, en reuniones,
que cambien.
1581
01:19:45,958 --> 01:19:47,684
En esas reuniones, generalmente,
los directores dicen:
1582
01:19:47,708 --> 01:19:48,851
tú sabes, por supuesto
estamos de acuerdo
1583
01:19:48,875 --> 01:19:51,042
estamos trabajando en ello,
1584
01:19:51,083 --> 01:19:54,750
es nuestro plan
de sustentabilidad ambiental,
1585
01:19:54,792 --> 01:19:56,958
y así y asado.
1586
01:19:57,000 --> 01:20:00,750
Pero luego lo que encontramos
1587
01:20:00,792 --> 01:20:05,875
es que una vez que vuelven
a su trabajo diario,
1588
01:20:05,917 --> 01:20:07,375
regresan a las costumbres
de siempre.
1589
01:20:07,417 --> 01:20:09,042
No sienten ninguna urgencia.
1590
01:20:09,083 --> 01:20:12,208
Cuando mucho lo más que hacen
1591
01:20:12,250 --> 01:20:14,625
son pequeños pasos
en la dirección correcta
1592
01:20:14,667 --> 01:20:18,542
y no queremos que hagan sólo
1593
01:20:18,583 --> 01:20:21,667
muestras simbólicas
de buenas intenciones,
1594
01:20:21,708 --> 01:20:25,000
queremos que hagan de verdad
los cambios
1595
01:20:25,042 --> 01:20:31,208
que finalmente van a ser buenos
para el medio ambiente
1596
01:20:31,250 --> 01:20:34,583
y buenos para la sustentabilidad
de sus negocios a largo plazo.
1597
01:20:34,625 --> 01:20:38,667
En 2025 la cantidad de agua
1598
01:20:38,708 --> 01:20:43,708
que necesitará
la humanidad se duplicará
1599
01:20:43,750 --> 01:20:45,500
pero todos los días
estamos matando el agua
1600
01:20:45,542 --> 01:20:47,958
por tonterías como un par
de pantalones de mezclilla.
1601
01:20:48,000 --> 01:20:49,760
El futuro de la industria textil
y de la moda
1602
01:20:49,792 --> 01:20:52,792
durante los próximos años
1603
01:20:52,833 --> 01:20:55,417
tendrá un enfoque
de transparencia,
1604
01:20:55,458 --> 01:20:56,875
trazabilidad, la toxicidad
1605
01:20:56,917 --> 01:20:59,583
y el desperdicio de textiles.
1606
01:21:04,958 --> 01:21:07,583
Hagamos algo ya para enfrentar
estos problemas.
1607
01:21:07,625 --> 01:21:11,417
Creo que todas las corporaciones
deberán rendir cuentas
1608
01:21:15,125 --> 01:21:19,250
sobre sus prácticas ambientales,
1609
01:21:19,292 --> 01:21:21,018
y nadie tiene el derecho
de dañar o destruir un río.
1610
01:21:21,042 --> 01:21:24,833
Y creo que,
dentro del sector textil
1611
01:21:24,875 --> 01:21:29,125
más gente tiene
que comprometerse,
1612
01:21:32,583 --> 01:21:34,833
con una industria de la moda
sin contaminación.
1613
01:21:34,875 --> 01:21:38,250
También creo que a final
el consumidor tiene mucho poder
1614
01:21:38,292 --> 01:21:41,208
y si cada
vez más buscáramos ropa
1615
01:21:41,250 --> 01:21:43,167
producida de una manera
amigable con el ambiente
1616
01:21:43,208 --> 01:21:44,893
eso también haría mucho
para mejorar las cosas.
1617
01:21:44,917 --> 01:21:46,708
Desde que se inició
1618
01:21:46,750 --> 01:21:49,833
veinte líderes globales
de la moda
1619
01:21:49,875 --> 01:21:51,750
para el 2020.
1620
01:21:51,792 --> 01:21:53,851
M&S, C&A, Li-Ning, Zara, Mango,
Esprit, Levi's, Uniqlo,
1621
01:21:53,875 --> 01:21:56,250
Bennetton, Victoria's Secret,
Canepa, Burberry y Primark.
1622
01:21:56,292 --> 01:22:00,250
Cientos de marcas globales
de la moda siguen empleando
1623
01:22:00,292 --> 01:22:02,792
métodos tóxicos de manufactura
que son nocivos
1624
01:22:02,833 --> 01:22:05,500
para las personas y destructivos
para el medio ambiente.
1625
01:22:11,458 --> 01:22:14,250
¿Puede la moda
salvar al planeta?
1626
01:22:14,292 --> 01:22:16,958
Traducción para CINEMA PLANETA:
Chinampa Voces del Mundo
1627
01:22:17,000 --> 01:22:19,120
con la colaboración de:
Tom Jonhson y Adriana Caudillo
124492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.