All language subtitles for Riverblue 2017 3_Spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,958 --> 00:00:09,583 Mi padre, a finales de los años sesenta, 2 00:00:09,625 --> 00:00:12,333 llevó a casa una foto del planeta Tierra 3 00:00:12,375 --> 00:00:15,875 visto desde el espacio y me impresionó tanto, 4 00:00:15,917 --> 00:00:18,750 que primero hizo darme cuenta de que 5 00:00:18,792 --> 00:00:21,542 Nuestro planeta es bastante pequeño y finito. 6 00:00:21,583 --> 00:00:23,583 Y otra cosa que me llamó mucho la atención, 7 00:00:23,625 --> 00:00:25,375 pues obviamente es un planeta azul, 8 00:00:25,417 --> 00:00:29,958 pero de toda el agua en el planeta, el 97% es salada, 9 00:00:30,000 --> 00:00:32,333 está en los océanos; el 2% está encerrada en hielo, 10 00:00:32,375 --> 00:00:36,167 y eso nos deja un 1% que está en los lagos y ríos, 11 00:00:36,208 --> 00:00:38,458 y una buena parte de esa agua no es accesible. 12 00:00:38,500 --> 00:00:41,000 Entonces realmente, cuando hablas de esto, 13 00:00:41,042 --> 00:00:42,917 tenemos una cantidad muy pequeña de agua 14 00:00:42,958 --> 00:00:44,375 para satisfacer 15 00:00:44,417 --> 00:00:47,333 pero tiene que atender todas las demás necesidades, 16 00:00:47,375 --> 00:00:49,792 para la agricultura y la industria, 17 00:00:49,833 --> 00:00:52,375 Pienso que tenemos que administrar el agua 18 00:00:52,417 --> 00:00:54,792 de una manera mucho más respetuosa, 19 00:00:54,833 --> 00:00:56,667 creo que tenemos que tratar los ríos 20 00:00:56,708 --> 00:00:58,018 de lo que hemos hecho en el pasado. 21 00:00:58,042 --> 00:01:00,125 Las guerras del futuro no se harán por el petróleo. 22 00:01:00,167 --> 00:01:01,887 Las guerras del futuro se harán por el agua. 23 00:01:03,833 --> 00:01:07,583 RÍO AZUL 24 00:01:07,625 --> 00:01:10,708 China, con más 1.3 mil millones de habitantes, 25 00:01:53,083 --> 00:01:58,167 es el país más poblado de la Tierra. 26 00:02:39,167 --> 00:02:42,583 La presión de suministrar agua limpia es casi insoportable, 27 00:02:42,625 --> 00:02:45,875 ya que sus ríos son zonas de desastre. 28 00:02:45,917 --> 00:02:49,833 El Instituto Worldwatch escribió que el 70% 29 00:02:49,875 --> 00:02:53,500 de los ríos y lagos de China están contaminados, 30 00:02:53,542 --> 00:02:56,667 dejando muy poca agua dulce 31 00:02:56,708 --> 00:02:59,917 para la gente que depende de ellos. 32 00:02:59,958 --> 00:03:02,000 En años recientes, 33 00:03:02,042 --> 00:03:04,625 Lo que alguna vez fue un país 34 00:03:04,667 --> 00:03:05,809 ahora se ha convertido en ¡la fábrica del mundo! 35 00:03:05,833 --> 00:03:08,875 Ningún otro país exporta más bienes que China, 36 00:03:08,917 --> 00:03:10,351 pero esto se ha logrado a un precio alto. 37 00:03:10,375 --> 00:03:11,643 La descarga indiscriminada de químicos tóxicos 38 00:03:11,667 --> 00:03:14,917 ha contaminado los ríos y el agua subterránea. 39 00:03:14,958 --> 00:03:19,208 Creo que es uno de los temas ambientales 40 00:03:19,250 --> 00:03:22,667 más críticos de China. 41 00:03:22,708 --> 00:03:25,333 La contaminación del agua 42 00:03:25,375 --> 00:03:28,542 pero más allá de eso, 43 00:03:30,750 --> 00:03:32,542 Potencialmente, ahora tenemos 44 00:03:32,583 --> 00:03:34,417 a cientos de millones de personas 45 00:03:34,458 --> 00:03:35,726 expuestas a la contaminación del agua. 46 00:03:35,750 --> 00:03:39,083 Ma Jun es uno de los activistas 47 00:03:39,125 --> 00:03:40,684 del medio ambiente más prominentes de China. 48 00:03:40,708 --> 00:03:43,833 Ha sido reconocido 49 00:03:43,875 --> 00:03:45,958 del mundo por la revista Time. 50 00:03:46,000 --> 00:03:47,625 Su libro "La Crisis del Agua en China" 51 00:03:47,667 --> 00:03:49,208 fue el primer libro del país 52 00:03:51,250 --> 00:03:53,184 en enfocarse en el problema de la contaminación en China. 53 00:03:53,208 --> 00:03:55,917 Muchas personas viven a lo largo de los ríos, 54 00:03:55,958 --> 00:03:57,018 y en esas tierras, cuando los ríos se contaminaban, 55 00:03:57,042 --> 00:03:59,750 ellos perforaban un pozo, 56 00:03:59,792 --> 00:04:02,083 y entonces el manto acuífero se contamina. 57 00:04:02,125 --> 00:04:05,417 Entonces empezamos a ver que la gente se enfermaba 58 00:04:05,458 --> 00:04:07,500 y luego empezó a surgir 59 00:04:07,542 --> 00:04:11,125 un nivel extraordinariamente alto de cáncer 60 00:04:11,167 --> 00:04:14,750 pueblos con cáncer empezaron 61 00:04:14,792 --> 00:04:18,833 a surgir a lo largo de esos ríos. 62 00:04:18,875 --> 00:04:20,684 Hay lugares que han sido identificados y reconocidos, 63 00:04:20,708 --> 00:04:22,917 con incidencias de cáncer muy altas 64 00:04:22,958 --> 00:04:25,292 asociadas con la baja calidad del agua. 65 00:04:25,333 --> 00:04:27,208 Tienen problemas con el suministro del agua, 66 00:04:27,250 --> 00:04:28,708 con toxinas de algas azul-verdosas, 67 00:04:28,750 --> 00:04:30,708 entonces hay una incidencia alta de cáncer 68 00:04:30,750 --> 00:04:32,500 del hígado relacionada con eso. 69 00:04:32,542 --> 00:04:34,702 Ver estas imágenes siempre es una experiencia incómoda, 70 00:04:39,833 --> 00:04:42,583 entonces a veces prefiero no mirarlas muy seguido, 71 00:04:42,625 --> 00:04:44,750 pero tienes que ir allá y tienes que documentarlas, 72 00:04:44,792 --> 00:04:46,958 si no, la voz de esta gente no va a ser escuchada, 73 00:04:47,000 --> 00:04:49,208 y ellos necesitan 74 00:04:49,250 --> 00:04:51,208 que otra gente se entere del costo de desarrollo 75 00:04:51,250 --> 00:04:54,750 que padece China. 76 00:04:54,792 --> 00:04:56,312 La política que se ha aplicado en China 77 00:05:01,125 --> 00:05:04,333 hasta el momento ha sido, 78 00:05:04,375 --> 00:05:07,958 y se ha hecho con conocimiento 79 00:05:08,000 --> 00:05:11,625 del efecto que esto tendrá en el medio ambiente. 80 00:05:11,667 --> 00:05:14,458 Y creo que están totalmente conscientes 81 00:05:14,500 --> 00:05:16,375 del precio que pagará medio ambiente 82 00:05:16,417 --> 00:05:19,792 y ahora han llegado al punto en ese desarrollo en el que, 83 00:05:19,833 --> 00:05:22,833 reconociendo los problemas sociales, 84 00:05:24,333 --> 00:05:26,708 del medio ambiente y de salud, 85 00:05:26,750 --> 00:05:28,292 Tenemos ciudades grandes donde 86 00:05:28,333 --> 00:05:32,125 la totalidad de sus fuentes de agua 87 00:05:32,167 --> 00:05:34,250 están amenazadas por la contaminación. 88 00:05:34,292 --> 00:05:36,083 Hubo en años pasados, varios casos en los que 89 00:05:36,125 --> 00:05:37,726 ciudades con poblaciones de varios millones de habitantes 90 00:05:37,750 --> 00:05:40,333 han tenido que detener el su suministro de agua 91 00:05:40,375 --> 00:05:43,583 debido al riesgo 92 00:05:43,625 --> 00:05:45,601 Han pasado por una etapa de industrialización muy rápida, 93 00:05:45,625 --> 00:05:46,976 y durante los últimos 40 o 50 años hemos visto 94 00:05:47,000 --> 00:05:50,417 industrialización masiva, 95 00:05:52,292 --> 00:05:54,500 desarrollo de energía hidroeléctricas 96 00:05:54,542 --> 00:05:56,708 y muchas industrias desarrolladose 97 00:05:56,750 --> 00:05:58,958 sin una adecuada protección del medio ambiente. 98 00:05:59,000 --> 00:06:01,917 Ciudades que están creciendo a una velocidad increíble 99 00:06:01,958 --> 00:06:06,583 el número de ciudades 100 00:06:06,625 --> 00:06:08,500 con millones de habitantes ha aumentado, 101 00:06:08,542 --> 00:06:09,601 y las fuentes de agua han sido impactadas por el desarrollo, 102 00:06:09,625 --> 00:06:12,000 y como te puedes imaginar, muchos de ellos están 103 00:06:14,542 --> 00:06:18,375 en un estado desastroso. 104 00:06:18,417 --> 00:06:21,833 En respuesta a la gran escala 105 00:06:21,875 --> 00:06:23,583 de los problemas ambientales y de salud, 106 00:06:23,625 --> 00:06:25,333 activistas en China 107 00:06:25,375 --> 00:06:28,208 en la contaminación del agua, 108 00:06:28,250 --> 00:06:30,292 los llevó a los mercados occidentales, 109 00:06:30,333 --> 00:06:32,625 con la industria de la moda 110 00:06:32,667 --> 00:06:34,333 como uno de los sospechosos claves 111 00:06:34,375 --> 00:06:37,000 de la destrucción de los ríos y lagos de China. 112 00:06:37,042 --> 00:06:40,875 Estos activistas han lanzado campañas 113 00:06:40,917 --> 00:06:43,417 para crear consciencia entre los consumidores sobre el tema. 114 00:06:43,458 --> 00:06:45,250 Estas son sustancias tóxicas vertidas 115 00:06:45,292 --> 00:06:47,125 a nuestros preciosos lagos y ríos 116 00:06:47,167 --> 00:06:49,000 por los fabricantes de textiles, 117 00:06:49,042 --> 00:06:50,309 solo para imprimir y teñir nuestra ropa. 118 00:06:50,333 --> 00:06:52,000 La moda es demasiado bella 119 00:06:52,042 --> 00:06:53,434 para tener que ver con este problema, 120 00:06:53,458 --> 00:06:56,000 pero estamos aquí para enfrentarlo. 121 00:06:56,042 --> 00:06:57,708 Dhaka, la ciudad más grande de Bangladesh 122 00:06:57,750 --> 00:06:59,500 y una de las más sucias. 123 00:06:59,542 --> 00:07:01,292 El impacto de convertirse en el segundo 124 00:07:01,333 --> 00:07:04,208 exportador mundial de ropa después de China 125 00:07:04,250 --> 00:07:07,167 se puede ver y oler 126 00:07:07,208 --> 00:07:09,875 desde las riberas del río que rodea a Dhaka. 127 00:07:14,542 --> 00:07:16,375 Este río, el Buriganga, 128 00:07:16,417 --> 00:07:18,875 el sustento de la ciudad, 129 00:07:18,917 --> 00:07:21,042 es uno de los ríos más contaminados en el mundo, 130 00:07:21,083 --> 00:07:23,667 y los fabricantes de ropa barata comparten la responsabilidad. 131 00:07:24,583 --> 00:07:26,375 Los desechos de las industrias textil 132 00:07:26,417 --> 00:07:28,292 y de la curtiduría de Bangladesh 133 00:07:28,333 --> 00:07:30,000 han contribuido en gran medida 134 00:07:40,708 --> 00:07:44,417 una catástrofe de la contaminación del agua. 135 00:07:44,458 --> 00:07:46,498 Mirando esta ciudad, de lo que he visto hasta ahora, 136 00:07:49,500 --> 00:07:51,625 es una ciudad muy extensa, 137 00:07:51,667 --> 00:07:54,208 la sexta ciudad más grande del mundo, 138 00:07:54,250 --> 00:07:56,059 y puedo ver que la contaminación es un problema aquí. 139 00:07:56,083 --> 00:07:59,125 Recientemente fue calificada como 140 00:08:04,667 --> 00:08:07,208 la segunda peor ciudad para vivir 141 00:08:07,250 --> 00:08:09,500 en términos de medio ambiente y calidad de vida 142 00:08:09,542 --> 00:08:12,708 y ciertamente los textiles y la curtiduría 143 00:08:12,750 --> 00:08:18,083 son parte de esto. 144 00:08:20,125 --> 00:08:22,250 Planeo visitar a las curtidoras 145 00:08:22,292 --> 00:08:24,393 y tengo el objetivo de aprender mucho más sobre estos problemas. 146 00:08:24,417 --> 00:08:25,958 Mark Angelo, 147 00:08:26,000 --> 00:08:28,208 un renombrado conservacionista de ríos 148 00:08:28,250 --> 00:08:30,708 y miembro del Club de Exploradores, 149 00:08:40,208 --> 00:08:42,833 está en una expedición global 150 00:08:42,875 --> 00:08:44,250 que lo ha llevado a algunos 151 00:08:44,292 --> 00:08:46,250 Su objetivo es documentar 152 00:08:46,292 --> 00:08:48,226 y sus investigaciones lo han llevado a Bangladesh, 153 00:08:48,250 --> 00:08:51,500 donde está por descubrir 154 00:08:51,542 --> 00:08:53,143 el lado oscuro de la industria de la moda. 155 00:08:53,167 --> 00:08:56,125 He leído mucho sobre el río Buriganga. 156 00:08:56,167 --> 00:08:59,250 Sabía que era uno de los ríos más contaminados de la Tierra. 157 00:08:59,292 --> 00:09:03,417 Esta zona, particularmente, este río, 158 00:09:03,458 --> 00:09:04,625 es un lugar impactado 159 00:09:04,667 --> 00:09:07,250 por las industrias textil y de la curtiduría. 160 00:09:07,292 --> 00:09:09,750 Pensé que era importante venir a verlo 161 00:09:09,792 --> 00:09:13,833 y aprender sobre cómo llegó a estar en este estado 162 00:09:14,792 --> 00:09:16,018 y qué se podría hacer para revertir los daños. 163 00:09:16,042 --> 00:09:18,958 Estando parado aquí, cuando me da el aire en la cara, 164 00:09:19,000 --> 00:09:21,208 el olor es increiblemente feo. 165 00:09:21,250 --> 00:09:23,250 Es atroz. 166 00:09:23,292 --> 00:09:24,417 Al rededor de un tercio 167 00:09:24,458 --> 00:09:27,000 de esta contaminación es por aguas negras, 168 00:09:27,042 --> 00:09:28,393 pero al rededor de dos tercios de la contaminación 169 00:09:28,417 --> 00:09:30,750 viene de las curtidoras, 170 00:09:30,792 --> 00:09:33,375 químicos, metales pesados. 171 00:09:33,417 --> 00:09:35,042 Este río está tan contaminado 172 00:09:35,083 --> 00:09:37,583 que no puede sostener ningún tipo de vida, 173 00:09:37,625 --> 00:09:39,500 y la contaminación 174 00:09:39,542 --> 00:09:41,917 que hay partes del canal 175 00:09:43,083 --> 00:09:45,667 En Bangladesh, muy pocas voces hablan 176 00:09:45,708 --> 00:09:47,792 contra el gobierno y los dueños de las fábricas 177 00:09:47,833 --> 00:09:50,417 que ignoran las costosas regulaciones ambientales, 178 00:09:50,458 --> 00:09:52,476 pero hay algunos que toman la contaminación muy en serio. 179 00:09:52,500 --> 00:09:55,417 Una de estas personas es Pinaki Roy. 180 00:09:55,458 --> 00:09:58,000 Como sub-jefe de reporteros del diario Daily Star de Dhaka, 181 00:10:01,750 --> 00:10:04,625 Pinaki cubre el medio ambiente, pero su pasión es el río. 182 00:10:04,667 --> 00:10:07,125 Me apasiona. 183 00:10:07,167 --> 00:10:08,458 Nací aquí y crecí aquí. 184 00:10:08,500 --> 00:10:12,500 Me encantan los ríos. 185 00:10:12,542 --> 00:10:14,375 Están muy decepcionados por la situación, 186 00:10:14,417 --> 00:10:15,667 por la condición del río ahora, 187 00:10:15,708 --> 00:10:17,833 Y dicen: "¿No puedes hacer algo 188 00:10:17,875 --> 00:10:20,167 para que el río esté limpio otra vez?" 189 00:10:20,208 --> 00:10:21,601 Pinaki investiga en áreas donde las empresas textiles 190 00:10:21,625 --> 00:10:24,000 se concentran detrás de altos muros de ladrillo. 191 00:10:24,042 --> 00:10:25,792 En estas zonas él recopila 192 00:10:25,833 --> 00:10:27,476 Aunque las empresas procuran ocultar lo que sucede 193 00:10:27,500 --> 00:10:29,417 en sus complejos resguardados, 194 00:10:29,458 --> 00:10:30,458 canales delatores 195 00:10:30,500 --> 00:10:32,333 llevan llevan líquidos tóxicos 196 00:10:32,375 --> 00:10:33,643 Hay cientos de miles de talleres de textiles en Dhaka 197 00:10:33,667 --> 00:10:36,208 y ellos básicamente, tú sabes, 198 00:10:38,750 --> 00:10:41,167 descargan contaminación, tú sabes, donde sea. 199 00:10:41,208 --> 00:10:43,875 Entonces ahora, en cualquier parte de la ciudad si vas al río 200 00:10:43,917 --> 00:10:47,292 lo encuentras contaminado. 201 00:10:47,333 --> 00:10:50,500 Son todos los desechos sin tratamiento 202 00:10:50,542 --> 00:10:53,375 que vienen de la industria textil y de curtiduría 203 00:10:53,417 --> 00:10:56,458 y se van directo al río. 204 00:10:56,500 --> 00:11:00,500 Esta agua es tan tóxica, no hay vida acuática, 205 00:11:01,875 --> 00:11:02,958 no hay peces en esta agua 206 00:11:03,000 --> 00:11:05,292 y las comunidades locales ya no pueden usar esta agua. 207 00:11:05,333 --> 00:11:06,559 Han instalado industrias durante años, 208 00:11:06,583 --> 00:11:08,167 pero nunca instalaron una ETP 209 00:11:08,208 --> 00:11:10,375 planta de tratamiento de desechos. 210 00:11:10,417 --> 00:11:12,208 Se trata de la intención. 211 00:11:12,250 --> 00:11:14,958 No tienen la intención de cuidar el medio ambiente, 212 00:11:15,000 --> 00:11:16,917 y es por eso que no lo hacen. 213 00:11:18,250 --> 00:11:21,583 Están haciendo esto sólo para tener más ganancias. 214 00:11:21,625 --> 00:11:24,167 Uno de mis primeros días caminé allá 215 00:11:24,208 --> 00:11:25,476 y encontré a un lanchero y le pedí que me llevara 216 00:11:25,500 --> 00:11:27,351 en un paseo por el río y me dijo que sí, con gusto. 217 00:11:27,375 --> 00:11:30,125 Pero recorrer el río en la lancha me abrió los ojos, 218 00:11:30,167 --> 00:11:31,833 fue deprimente. 219 00:11:31,875 --> 00:11:33,143 El color del agua era negro como tinta. 220 00:11:33,167 --> 00:11:34,625 También el agua era espesa 221 00:11:34,667 --> 00:11:36,167 y cuando el remo pasaba por el agua, 222 00:11:36,208 --> 00:11:38,833 el agua literalmente rodaba, como si fuera petróleo. 223 00:11:39,917 --> 00:11:43,417 Parecía más químico que agua. 224 00:11:43,458 --> 00:11:45,143 En mis viajes durante el último par de años, 225 00:11:45,167 --> 00:11:49,208 he visto tantos ríos muy contaminados, 226 00:11:49,250 --> 00:11:52,833 pero creo que el Buriganga 227 00:11:52,875 --> 00:11:54,875 es el río más contaminado que he visto. 228 00:11:57,500 --> 00:12:00,917 Algunas de la cosas que he observado 229 00:12:00,958 --> 00:12:05,625 mientras recorría el río, 230 00:12:05,667 --> 00:12:09,083 sintiendo su textura, oliendo su hedor, 231 00:12:09,125 --> 00:12:14,292 sabiendo que está totalmente mal, totalmente antinatural, 232 00:12:14,333 --> 00:12:16,708 me entristece profundamente. 233 00:12:16,750 --> 00:12:20,083 Gran parte de la contaminación de Dhaka 234 00:12:20,125 --> 00:12:23,292 emana de esta zona de la ciudad: Hazaribag. 235 00:12:23,333 --> 00:12:26,042 Hogar de más de 200 plantas de curtiduría, 236 00:12:26,083 --> 00:12:27,559 es el kilómetro cero para un montón de desechos tóxicos. 237 00:12:27,583 --> 00:12:30,000 Materia prima entra por las puertas de las tenerías 238 00:12:30,042 --> 00:12:31,643 para ser transformada en grandes piezas de piel 239 00:12:31,667 --> 00:12:34,458 que se enviarán al extranjero 240 00:12:34,500 --> 00:12:35,875 para ser utilizadas 241 00:12:35,917 --> 00:12:39,792 y otros productos de piel. 242 00:12:39,833 --> 00:12:42,500 Lo que termina en las pasarelas de moda 243 00:13:01,750 --> 00:13:03,833 y en los closets de muchos de nosotros 244 00:13:03,875 --> 00:13:06,375 tiene sus nocivos orígenes en esta sucia zona de la ciudad. 245 00:13:06,417 --> 00:13:08,917 Probablemente no tendré que ir al infierno 246 00:13:08,958 --> 00:13:11,250 para saber cómo se ve. 247 00:13:11,292 --> 00:13:13,167 Si alguien va a alguna tenería de Hazaribag 248 00:13:14,667 --> 00:13:17,333 probablemente te podrá contar cómo se ve el infierno. 249 00:13:17,375 --> 00:13:19,250 Syeda Rizwana Hasan 250 00:13:19,292 --> 00:13:21,143 es la principal abogada ambiental de Bangladesh. 251 00:13:21,167 --> 00:13:24,333 Dhaka ha sido calificada 252 00:13:24,375 --> 00:13:26,583 y esta peligrosa industria de exportación 253 00:13:29,917 --> 00:13:31,893 está contribuyendo al proceso de hacer la ciudad inhabitable. 254 00:13:31,917 --> 00:13:35,458 Yo diría, que hace apenas 15 años 255 00:13:35,500 --> 00:13:37,208 el agua del río era utilizable. 256 00:13:37,250 --> 00:13:39,292 Aún podías navegar en el río... 257 00:13:40,792 --> 00:13:42,417 sin ese mal olor. 258 00:13:42,458 --> 00:13:43,875 Veíamos un río vivo, 259 00:13:43,917 --> 00:13:45,208 lo que ahora se califica 260 00:13:45,250 --> 00:13:47,167 y lo que ahora nos frustra ver es que, 261 00:13:47,208 --> 00:13:50,167 a pesar de las gestiones para salvar el río, 262 00:13:51,333 --> 00:13:53,653 a pesar de las acciones de las cortes para proteger el río, 263 00:14:01,750 --> 00:14:03,809 la condición del río está deteriorándose día con día. 264 00:14:03,833 --> 00:14:07,333 Si tú visitas esos ríos cualquier día, 265 00:14:07,375 --> 00:14:10,000 encontrarás un color diferente, tú sabes, 266 00:14:10,042 --> 00:14:13,792 azul, rojo, negro, entrando directamente a un río. 267 00:14:13,833 --> 00:14:17,083 Pinaki Roy está siguiendo la pista 268 00:14:17,125 --> 00:14:19,708 de un reportaje que está preparando, 269 00:14:19,750 --> 00:14:21,667 que lo ha llevado 270 00:14:21,708 --> 00:14:22,583 Normalmente no se permiten las cámaras 271 00:14:22,625 --> 00:14:24,875 pero al enfocarnos en Pinaki, 'El reportero', 272 00:14:24,917 --> 00:14:26,559 pudimos conseguir imágenes pocas veces vistas 273 00:14:26,583 --> 00:14:28,417 de lo que sucede detrás de las paredes 274 00:14:28,458 --> 00:14:30,333 de un operación típica de curtiduría. 275 00:14:30,375 --> 00:14:34,458 Los trabajadores de la curtiduría, 276 00:14:34,500 --> 00:14:37,333 que han estado manejando esos químicos directamente, 277 00:14:37,375 --> 00:14:38,976 están tocando los químicos con las manos sin guantes. 278 00:14:39,000 --> 00:14:41,542 Muchos niños menores de edad, 279 00:14:41,583 --> 00:14:44,333 trabajan aquí y muchos de ellos no tienen botas ni guantes. 280 00:14:45,583 --> 00:14:47,809 Se quejan mucho, pero ellos piensan que esto es su destino. 281 00:14:47,833 --> 00:14:50,958 ¿Ahora ves? Ahora toman 282 00:14:51,000 --> 00:14:52,500 un descanso para tomar té. 283 00:14:52,542 --> 00:14:56,458 Entonces después del descanso, 284 00:14:56,500 --> 00:15:00,542 comen algo ligero, 285 00:15:00,583 --> 00:15:06,083 pero con las manos y sin lavárselas correctamente. 286 00:15:09,542 --> 00:15:11,917 Entonces, de esta manera 287 00:15:11,958 --> 00:15:14,583 posiblemente consumen muchos químicos. 288 00:15:14,625 --> 00:15:17,375 He estado haciendo esto durante varios años 289 00:15:17,417 --> 00:15:20,083 y los visito de vez en cuando y siento que es horrible. 290 00:15:20,125 --> 00:15:22,667 Este es el corazón del distrito de la curtiduría, 291 00:15:22,708 --> 00:15:24,083 comúnmente visto 292 00:15:24,125 --> 00:15:26,042 y hay químicos por todas partes. 293 00:15:26,083 --> 00:15:29,417 Huelo químicos, impregnan el aire, 294 00:15:29,458 --> 00:15:31,625 siento que los estoy respirando. 295 00:15:31,667 --> 00:15:34,667 Me arde la garganta, 296 00:15:34,708 --> 00:15:39,125 los siento en los ojos, 297 00:15:40,167 --> 00:15:42,333 entonces este no es un lugar sano 298 00:15:42,375 --> 00:15:44,708 y aún así unas 180,000 personas viven en esta zona, 299 00:15:44,750 --> 00:15:48,583 casi 20,000 personas trabajan en las tenerías 300 00:15:50,208 --> 00:15:52,250 y se exponen a esto todos los días. 301 00:15:52,292 --> 00:15:54,583 Si tú vas a la zona de curtiduría de Hazirabagh, 302 00:15:54,625 --> 00:15:55,851 si ves cómo vive la gente allí, 303 00:15:55,875 --> 00:15:59,292 hay niños pequeños 304 00:15:59,333 --> 00:16:01,875 que pasan por la zona de las tenerías 305 00:16:01,917 --> 00:16:05,083 todos los días para ir a la escuela 306 00:16:05,125 --> 00:16:07,792 y ellos han perdido su adaptación sensorial, 307 00:16:07,833 --> 00:16:09,792 ya no huelen nada, la han perdido por completo. 308 00:16:09,833 --> 00:16:12,208 Los médicos dicen que la gente acude a ellos seguido 309 00:16:14,208 --> 00:16:15,393 con problemas gástricos, úlceras, con dolores en el pecho 310 00:16:15,417 --> 00:16:17,083 y obviamente con enfermedades de la piel 311 00:16:17,125 --> 00:16:19,542 y otras enfermedades como el cáncer, 312 00:16:19,583 --> 00:16:23,167 Los habitantes locales no se quejan porque ellos saben 313 00:16:23,208 --> 00:16:26,708 que aún si se quejan, casi no hay remedio. 314 00:16:26,750 --> 00:16:31,708 Pero yo creo que los consumidores 315 00:16:31,750 --> 00:16:36,208 tienen un gran papel que jugar 316 00:16:37,250 --> 00:16:39,101 porque tu consumo no tiene que ser sólo responsable, 317 00:16:39,125 --> 00:16:41,708 sino que tienes que asegurarte de que no sea explotador. 318 00:16:41,750 --> 00:16:43,917 Las grandes cadenas de tiendas de occidente 319 00:16:43,958 --> 00:16:46,875 dependen de Bangladesh 320 00:16:46,917 --> 00:16:49,167 El costo en sufrimiento humano de producir ropa barata 321 00:16:49,208 --> 00:16:51,167 ha sido bien documentado. 322 00:16:51,208 --> 00:16:53,042 Pero para las marcas globales 323 00:16:53,083 --> 00:16:56,333 la contaminación rara vez recibe la misma atención 324 00:16:56,375 --> 00:17:01,500 que las condiciones laborales, 325 00:17:10,333 --> 00:17:12,333 y los ecologistas locales dicen 326 00:17:12,375 --> 00:17:13,559 que los consumidores globales han hecho muy poco. 327 00:17:13,583 --> 00:17:16,750 Ha habido accidentes en el sector textil, 328 00:17:16,792 --> 00:17:18,500 como el accidente en la Plaza Rana, 329 00:17:18,542 --> 00:17:21,833 en el que más de 1,000 personas murieron. 330 00:17:21,875 --> 00:17:23,750 Después de eso, encontré en Twitter, 331 00:17:23,792 --> 00:17:25,792 en las redes sociales, 332 00:17:25,833 --> 00:17:27,625 quienes compran en Bangladesh 333 00:17:27,667 --> 00:17:30,542 Hay muchas críticas 334 00:17:30,583 --> 00:17:34,292 y yo diría, tú sabes... 335 00:17:34,333 --> 00:17:37,333 el comprador occidental, 336 00:17:37,375 --> 00:17:39,917 No puedes contaminar nuestro medio ambiente 337 00:17:39,958 --> 00:17:42,208 comprando esta ropa barata, que es también desechable, 338 00:17:42,250 --> 00:17:44,042 porque están presionando a la industria 339 00:17:44,083 --> 00:17:46,000 para producir más y más ropa barata. 340 00:17:46,042 --> 00:17:47,958 Es una cuestión de ética. 341 00:17:48,000 --> 00:17:49,833 No les importa el medio ambiente. 342 00:17:49,875 --> 00:17:52,042 Hay algunos que sólo quieren... 343 00:17:52,083 --> 00:17:55,083 bajar los costos de producción más y más. 344 00:17:55,125 --> 00:17:57,583 Aquí en Bangladesh, 345 00:17:57,625 --> 00:18:01,750 pantalones de mezclilla, camisas y playeras, 346 00:18:01,792 --> 00:18:05,542 la gente de alrededor del mundo los compra, 347 00:18:05,583 --> 00:18:07,042 pero la realidad es 348 00:18:07,083 --> 00:18:10,333 Mira, lo que hemos visto 349 00:18:10,375 --> 00:18:13,500 desde una perspectiva tanto ambiental como de salud pública, 350 00:18:13,542 --> 00:18:16,333 es una calamidad y este tipo de desastre 351 00:18:16,375 --> 00:18:18,143 es algo que yo he visto ocurrir en río, tras río, tras río. 352 00:18:18,167 --> 00:18:19,809 Entonces una vez más creo que un punto clave 353 00:18:19,833 --> 00:18:24,333 es que muchas veces hay un costo muy alto 354 00:18:24,375 --> 00:18:26,792 asociado a la ropa barata. 355 00:18:28,542 --> 00:18:30,476 Sólo porque tú quieres tener algo a un precio más barato 356 00:18:30,500 --> 00:18:31,792 no significa que tú permitirías 357 00:18:31,833 --> 00:18:35,458 que un precioso recurso como los ríos sea destruidos 358 00:18:35,500 --> 00:18:38,167 no significa que permitirías 359 00:18:38,208 --> 00:18:40,042 porque ellos no tienen 360 00:18:40,083 --> 00:18:41,434 y nunca sabrías que al comprar algo a un precio más barato 361 00:18:41,458 --> 00:18:44,375 estás contribuyendo a la muerte, enfermedad y sufrimiento 362 00:18:44,417 --> 00:18:46,875 de seres humanos en alguna otra parte de este mundo. 363 00:18:46,917 --> 00:18:48,601 Si la gente de Bangladesh no tiene agua mañana, 364 00:18:48,625 --> 00:18:50,309 tendrán que ir a algún otro lugar que sí tiene agua, 365 00:18:50,333 --> 00:18:53,375 lo cual significa que tendremos que migrar, 366 00:18:53,417 --> 00:18:55,768 lo cual significa que el impacto se sentirá en el resto del mundo 367 00:18:55,792 --> 00:18:57,476 si la vida se desestabiliza en este pequeño país, 368 00:18:57,500 --> 00:18:59,500 y todos tenemos la responsabilidad de proteger 369 00:18:59,542 --> 00:19:02,667 la madre Tierra. 370 00:19:02,708 --> 00:19:03,809 No puedo decir que me importan sólo los ríos de Bangladesh, 371 00:19:03,833 --> 00:19:08,250 me tienen que importar todos los ríos del mundo. 372 00:19:08,292 --> 00:19:09,309 Éstas son condiciones con las que los trabajadores 373 00:19:09,333 --> 00:19:11,583 tienen que vivir todos los días, 374 00:19:11,625 --> 00:19:13,393 no puedes sino preguntarte cómo perjudica su salud. 375 00:19:13,417 --> 00:19:15,184 Y no creo que haya sido una casualidad que no vimos 376 00:19:15,208 --> 00:19:16,643 a mucha gente grande trabajando en las tenerías. 377 00:19:16,667 --> 00:19:18,500 Creo que si tienes que trabajar 378 00:19:18,542 --> 00:19:20,958 en esas condiciones todos los días, 379 00:19:21,000 --> 00:19:23,792 creo que es una receta para una vida mucho más corta. 380 00:19:23,833 --> 00:19:26,583 La India, un país de contrastes extremos, 381 00:19:26,625 --> 00:19:28,750 tiene algunos de los ríos más sagrados 382 00:19:28,792 --> 00:19:31,833 y más sucios del mundo. 383 00:19:31,875 --> 00:19:33,583 Es difícil imaginar hoy, 384 00:19:33,625 --> 00:19:37,583 pero para algunos agricultores 385 00:19:37,625 --> 00:19:40,792 había un tiempo hace no mucho cuando el agua del río 386 00:19:46,958 --> 00:19:48,226 era suficientemente limpia para beberla. 387 00:19:48,250 --> 00:19:51,833 Hoy, los ríos que ellos veneran como diosas 388 00:19:51,875 --> 00:19:53,708 están en un severo estado de deterioro. 389 00:19:53,750 --> 00:19:55,590 Algunos de los ríos más importantes de la India 390 00:19:55,625 --> 00:19:56,809 empiezan como fuentes de aguas prístinas, 391 00:19:56,833 --> 00:20:00,792 pero a corta distancia, río abajo, 392 00:20:00,833 --> 00:20:02,583 se convierten en cloacas abiertas. 393 00:20:02,625 --> 00:20:05,167 Al filo de una catástrofe ambiental... 394 00:20:05,208 --> 00:20:08,667 uno de los asuntos claves es qué hacer con el excremento 395 00:20:08,708 --> 00:20:12,250 de aproximadamente 600 millones de personas 396 00:20:12,292 --> 00:20:14,417 que están defecando a la intemperie. 397 00:20:14,458 --> 00:20:16,500 Estudios han encontrado 398 00:20:16,542 --> 00:20:18,708 son la mayor fuente de contaminación del agua en India. 399 00:20:20,417 --> 00:20:23,417 Aunque más de 500 millones de personas 400 00:20:23,458 --> 00:20:25,333 dependen de uno de sus ríos más sagrados, 401 00:20:25,375 --> 00:20:29,292 el Ganges. 402 00:20:29,333 --> 00:20:30,625 De la manera más elemental. 403 00:20:30,667 --> 00:20:33,042 Varanasi es una ciudad asombrosa. 404 00:20:33,083 --> 00:20:34,000 Se conoce como la ciudad eterna. 405 00:20:34,042 --> 00:20:35,833 Encarna la esencia del hinduismo, 406 00:20:35,875 --> 00:20:40,667 y debido a su proximidad con el Ganges, 407 00:20:40,708 --> 00:20:45,042 es muy conocida como destino de peregrinajes. 408 00:20:45,083 --> 00:20:47,333 Más de un millón de peregrinos la visitan cada año. 409 00:20:48,875 --> 00:20:52,250 Algunos vienen a meterse a las aguas sagradas 410 00:20:52,292 --> 00:20:55,375 para limpiar su alma, limpiar sus pecados. 411 00:20:55,417 --> 00:20:57,583 Otros vienen a pasar sus últimos días aquí. 412 00:20:57,625 --> 00:21:00,417 Ellos morirán aquí y sus cenizas se esparcirán sobre el río, 413 00:21:00,458 --> 00:21:03,208 con la creencia que esto los ayudará 414 00:21:03,250 --> 00:21:06,375 Liberará su alma y romperá 415 00:21:06,417 --> 00:21:07,917 el eterno ciclo de reencarnación. 416 00:21:07,958 --> 00:21:09,309 Esta ciudad tiene una energía espiritual increíble 417 00:21:09,333 --> 00:21:12,083 y en ningún otro lugar del mundo 418 00:21:12,125 --> 00:21:14,500 La India siempre me ha encantado, 419 00:21:22,500 --> 00:21:24,750 pero el estado del río Ganges siempre me ha decepcionado. 420 00:21:24,792 --> 00:21:27,708 Es un río al que he llegado a conocer muy bien, 421 00:21:27,750 --> 00:21:31,833 he ido hasta la fuente del río, hasta su boca, 422 00:21:31,875 --> 00:21:34,792 y lo he recorrido en lancha 423 00:21:34,833 --> 00:21:37,375 No es el río más grande del mundo, ni el más largo, 424 00:21:37,417 --> 00:21:38,643 pero puede que sea el más venerado, 425 00:21:38,667 --> 00:21:40,434 particularmente por los 500 millones de persona 426 00:21:40,458 --> 00:21:42,250 que viven dentro de su cuenca. 427 00:21:42,292 --> 00:21:44,667 Creo que es cuando la fe, que es muy poderosa, 428 00:23:45,000 --> 00:23:49,583 se convierte en tu debilidad. 429 00:23:49,625 --> 00:23:51,625 Digo, no cabe duda que el Ganges 430 00:23:51,667 --> 00:23:53,917 tiene una gran capacidad para limpiarse; 431 00:23:57,000 --> 00:23:59,583 ha sido documentado, ha sido estudiado, 432 00:23:59,625 --> 00:24:00,768 es por eso que tanto se piensa que éste es un río 433 00:24:00,792 --> 00:24:02,833 que puede regenerarse. 434 00:24:02,875 --> 00:24:06,250 Pero creo que hoy, también es algo que tenemos que aceptar, 435 00:24:06,292 --> 00:24:08,667 que el río está contaminado. 436 00:24:08,708 --> 00:24:12,083 Y tenemos que limpiarlo, 437 00:24:12,125 --> 00:24:14,000 el río está gritando que necesita ser limpiado. 438 00:24:14,042 --> 00:24:16,167 La religión y la ciencia 439 00:24:16,208 --> 00:24:19,000 Vivir cerca del Ganges y ver su evidente contaminación 440 00:24:19,042 --> 00:24:21,083 no convence a los que creen 441 00:24:21,125 --> 00:24:24,167 en la capacidad del río de limpiarse. 442 00:24:24,208 --> 00:24:27,833 Hombres religiosos, 443 00:24:27,875 --> 00:24:30,958 creen en la pureza del río y lo elogian, 444 00:24:31,000 --> 00:24:33,208 mientras los ecologistas 445 00:24:33,250 --> 00:24:35,917 a la gente de remediar la contaminación del río. 446 00:24:35,958 --> 00:24:37,434 Creo que es la gente que encarna la fe, 447 00:24:37,458 --> 00:24:38,768 la que debe hablar con la gente y hacerles entender que sí, 448 00:24:38,792 --> 00:24:42,208 el río tiene habilidades intrínsecas para limpiarse, 449 00:24:43,292 --> 00:24:45,500 y tenemos fe en que el río es el ser más importante, 450 00:24:45,542 --> 00:24:48,042 pero aún así, nosotros como sociedad moderna 451 00:24:48,083 --> 00:24:49,476 hemos superado la capacidad del río de limpiarse 452 00:24:49,500 --> 00:24:51,833 y tenemos que hacer algo por él. 453 00:24:51,875 --> 00:24:53,750 Y tienes que ser capaz 454 00:25:34,167 --> 00:25:36,351 El hecho es que si hay niveles de oxígeno disuelto de cero 455 00:25:36,375 --> 00:25:38,059 el río está muerto, llámalo como que quieras, 456 00:25:38,083 --> 00:25:40,458 no lo has cremado oficialmente, 457 00:25:40,500 --> 00:25:42,833 pero está muerto. 458 00:25:42,875 --> 00:25:45,625 Allahabad. 459 00:25:45,667 --> 00:25:49,083 Más que en esta ciudad. 460 00:25:49,125 --> 00:25:51,792 Aquí en la confluencia de los fríos Yamuna y Ganges, 461 00:25:51,833 --> 00:25:54,542 se reúnen 110 millones de personas 462 00:25:54,583 --> 00:25:56,750 para celebrar el Kumbh Mela. 463 00:25:56,792 --> 00:25:59,875 Somos un país que venera los ríos como entes sagrados, 464 00:25:59,917 --> 00:26:01,184 sin embargo estamos cometiendo hidrocidio. 465 00:26:01,208 --> 00:26:02,601 Estamos deliberadamente asesinando nuestros ríos. 466 00:26:02,625 --> 00:26:04,268 La fuerza de nuestra religión es que veneramos la naturaleza 467 00:26:04,292 --> 00:26:07,250 y si veneras la naturaleza, 468 00:26:07,292 --> 00:26:10,375 Vamos al Kumbh Mela, 469 00:26:10,417 --> 00:26:11,833 es hoy y es masivo. 470 00:26:11,875 --> 00:26:14,708 En el último Kumbh Mela en 2001 una multitud de casi 471 00:26:28,083 --> 00:26:29,559 70 millones de personas llegó para el festival. 472 00:26:29,583 --> 00:26:31,351 En cada uno de los días de baño anteriores, la multitud 473 00:26:31,375 --> 00:26:34,833 ha superado los estimados en 15% a 25%. 474 00:26:34,875 --> 00:26:37,250 Entonces, lo más probable es que hoy habrá 475 00:26:37,292 --> 00:26:39,500 de 20 a 25 millones el día de hoy. 476 00:26:39,542 --> 00:26:40,500 Yo no creo que haya ninguna congregación 477 00:26:40,542 --> 00:26:42,351 de este tamaño y escala en ningún lugar en el mundo, 478 00:26:42,375 --> 00:26:45,500 Creo que es importante entender 479 00:26:45,542 --> 00:26:47,625 que ellos vienen porque ellos veneran el río, 480 00:26:47,667 --> 00:26:50,000 celebran el río. 481 00:26:50,042 --> 00:26:52,250 Durante mi infancia, Kumbh era algo espectacular, 482 00:26:54,375 --> 00:26:57,542 algo por el que era conocida mi ciudad. 483 00:26:57,583 --> 00:26:59,268 Es la congregación de gente más grande de la Tierra. 484 00:26:59,292 --> 00:27:01,917 Ahora que he crecido, 485 00:27:01,958 --> 00:27:05,917 me he dado cuenta de que esa emoción 486 00:27:05,958 --> 00:27:08,625 en realidad era una especie de miedo 487 00:27:08,667 --> 00:27:13,375 que he conservado porque las cosas que he vivido 488 00:27:13,417 --> 00:27:16,917 antes de que empezara el Kumbh y después de que terminara 489 00:27:16,958 --> 00:27:20,750 es algo del cual no me siento nada orgulloso. 490 00:27:20,792 --> 00:27:22,167 El Kumbh está relacionada 491 00:27:22,208 --> 00:27:25,833 con la pequeña zona 492 00:27:25,875 --> 00:27:27,518 que se llama Sangam, donde se unen el Ganges y el Yamuna. 493 00:27:27,542 --> 00:27:29,833 Entonces todas las actividades se concentran en esa zona. 494 00:27:31,792 --> 00:27:33,208 Es hora de que en la India 495 00:27:33,250 --> 00:27:36,083 y por qué somos una generación de Indios 496 00:27:36,125 --> 00:27:39,042 que está perdiendo, 497 00:27:39,083 --> 00:27:40,750 en mi opinión, su activo más sagrado... 498 00:27:40,792 --> 00:27:43,375 Un río. 499 00:27:43,417 --> 00:27:44,684 El Kumbh Mela es este espectáculo, 500 00:27:44,708 --> 00:27:47,583 esta gran celebración del río Ganges, 501 00:27:47,625 --> 00:27:51,000 y el hecho de los desechos humanos 502 00:27:51,042 --> 00:27:52,417 de100 millones de visitantes 503 00:27:52,458 --> 00:27:54,833 presentes sean absorbidos por el suelo 504 00:27:54,875 --> 00:27:56,750 o fluyan directamente al río, 505 00:28:10,958 --> 00:28:13,833 creo que eso está mal. 506 00:28:13,875 --> 00:28:17,208 Amo este país, amo su cultura, amo sus costumbres, 507 00:28:17,250 --> 00:28:21,792 los colores, hasta el caos, 508 00:28:21,833 --> 00:28:28,083 Particularmente el saber que es tan venerado 509 00:28:28,125 --> 00:28:30,750 y es adorado como una diosa 510 00:28:30,792 --> 00:28:35,958 y se me hace un error 511 00:28:36,000 --> 00:28:37,958 que se venere por un lado 512 00:28:38,000 --> 00:28:39,268 y por el otro permitamos que se vuelva tan contaminado. 513 00:28:39,292 --> 00:28:41,184 Para ellos, el río sigue siendo una diosa y sagrado, 514 00:28:41,208 --> 00:28:44,750 sin importar qué fluya al río. 515 00:28:44,792 --> 00:28:47,500 Si les dices que se está contaminando el río 516 00:28:47,542 --> 00:28:50,083 ellos te dirán: sí el agua se está contaminada, 517 00:28:50,125 --> 00:28:51,285 está muy sucia, está muy mal, 518 00:28:57,208 --> 00:28:58,750 pero arriesgar tu propia salvación 519 00:28:58,792 --> 00:29:01,125 al evitar hacer el rito... 520 00:29:01,167 --> 00:29:03,500 es algo que no pueden aceptar. 521 00:29:03,542 --> 00:29:07,542 El Kumbh es un asunto difícil, pero digo, a mi me enriquece. 522 00:29:07,583 --> 00:29:09,667 Quiero decir, 523 00:29:09,708 --> 00:29:12,458 yo soy hindú, no de los que van al río a los rituales, 524 00:29:12,500 --> 00:29:15,875 más por su belleza, 525 00:29:15,917 --> 00:29:18,500 pero me llena de asombro, 526 00:29:18,542 --> 00:29:21,542 y el río significa tanto para tantas personas en mi país, 527 00:29:26,000 --> 00:29:29,000 y creo que eso es lo que es tan hermoso. 528 00:29:29,042 --> 00:29:30,458 En un día como éste 529 00:29:30,500 --> 00:29:34,167 cuando tres veces la población de Nueva York 530 00:29:52,167 --> 00:29:54,375 se reúne en las riberas del río, 531 00:29:54,417 --> 00:29:56,792 el gobierno ha ordenado a las ciudades río arriba 532 00:29:56,833 --> 00:30:01,875 dejar de contaminar el Ganges 533 00:30:01,917 --> 00:30:05,250 para que los feligreses puedan bañarse en un río limpio. 534 00:30:05,292 --> 00:30:08,542 Kanpur, 535 00:30:08,583 --> 00:30:13,125 está entre las 10 ciudades del mundo 536 00:30:13,167 --> 00:30:18,083 con mayor contaminación del aire, 537 00:30:18,125 --> 00:30:20,708 y es la segunda ciudad más contaminada de la India. 538 00:30:26,333 --> 00:30:28,625 Es la capital de la industria curtidora de la región 539 00:30:28,667 --> 00:30:32,583 y han ordenado a las tenerías a cerrar durante el Kumbh Mela 540 00:30:32,625 --> 00:30:34,500 y en gran medida han cumplido con la orden. 541 00:30:34,542 --> 00:30:36,726 Hoy, uno de los principales días en los que la gente baña 542 00:30:36,750 --> 00:30:38,208 esta coladera parece estar cerrada, 543 00:30:40,042 --> 00:30:44,625 pero después del principales días de baño, 544 00:30:44,667 --> 00:30:46,875 estará como siempre. 545 00:30:46,917 --> 00:30:49,833 Puedes ver como el agua negra, viscosa 546 00:30:51,542 --> 00:30:54,375 y saturada de químicos se va al río. 547 00:30:54,417 --> 00:30:56,667 La zona de las tenerías, 548 00:30:56,708 --> 00:30:59,083 en tiempos de la colonia inglesa, 549 00:30:59,125 --> 00:31:03,542 es la base económica de Kanpur 550 00:31:03,583 --> 00:31:06,292 y una principal fuente de contaminación. 551 00:31:06,333 --> 00:31:08,708 Hay aproximadamente 400 tenerías y fábricas de piel 552 00:31:25,125 --> 00:31:27,143 las tenerías utilizan tintas, ácidos, sulfato básico de cromo 553 00:31:27,167 --> 00:31:28,893 y otros químicos que contienen metales pesados, 554 00:31:28,917 --> 00:31:33,500 y el agua contaminada que generan 555 00:31:33,542 --> 00:31:37,125 es un cóctel de estos químicos, 556 00:31:39,542 --> 00:31:40,893 los cuales son letales para la salud humana 557 00:31:40,917 --> 00:31:45,208 y otras formas de vida también. 558 00:31:45,250 --> 00:31:48,500 Zafar Lari es propietario 559 00:31:48,542 --> 00:31:51,250 y aunque él entiende que la zona de las tenerías 560 00:31:51,292 --> 00:31:54,875 tiene una reputación negativa 561 00:31:54,917 --> 00:31:56,477 entre las organizaciones ambientalistas, 562 00:32:03,000 --> 00:32:05,125 él considera que es una percepción injusta, 563 00:32:05,167 --> 00:32:07,458 y él niega que las aguas contaminadas de su tenería 564 00:32:07,500 --> 00:32:09,333 fluya al Ganges. 565 00:32:09,375 --> 00:32:11,295 Creo que tienen algunas percepciones equivocadas, 566 00:32:11,333 --> 00:32:13,625 malos entendidos, porque si estás aquí en mi tenería, 567 00:32:13,667 --> 00:32:15,583 el río está a unos 3 kilómetros de aquí, 568 00:32:15,625 --> 00:32:17,385 es imposible enviar siquiera una gota de agua 569 00:32:24,000 --> 00:32:27,083 directamente de aquí al Ganges. 570 00:32:27,125 --> 00:32:28,583 Contiene una variedad de químicos, 571 00:32:28,625 --> 00:32:31,667 los mismos químicos 572 00:32:31,708 --> 00:32:34,083 Yo creo que el agua que proviene de la zona de las tenerías 573 00:32:34,125 --> 00:32:36,917 no son aguas residuales de la industria curtidora, 574 00:32:36,958 --> 00:32:39,083 podrían ser aguas residuales domésticas. 575 00:32:39,125 --> 00:32:40,976 Es imposible que el agua se vaya directamente al Ganges. 576 00:32:41,000 --> 00:32:43,250 Es imposible. 577 00:32:44,958 --> 00:32:50,583 Primero tenemos un sistema de drenaje, 578 00:32:50,625 --> 00:32:52,625 luego un sistema de canales, 579 00:32:52,667 --> 00:32:54,958 Es totalmente imposible. 580 00:32:55,000 --> 00:32:56,643 Exactamente, es imposible, podemos decirlo. 581 00:32:56,667 --> 00:32:58,542 En el límite de la zona de las tenerías 582 00:32:58,583 --> 00:33:02,458 hay una zona de almacenaje 583 00:33:02,500 --> 00:33:05,125 llenos de líquidos nocivos. 584 00:33:05,167 --> 00:33:09,250 De esta área salen tubos de varios kilómetros de largo 585 00:33:11,542 --> 00:33:14,917 que se dirigen al río Ganges. 586 00:33:14,958 --> 00:33:17,078 Esta agua se está enviando a este canal de irrigación. 587 00:33:17,833 --> 00:33:23,542 Riega casi 2,500 hectáreas de tierra 588 00:33:23,583 --> 00:33:26,333 y puedes ver que esta agua no está tratada correctamente 589 00:33:26,375 --> 00:33:30,250 y no es apta para el riego. 590 00:33:30,292 --> 00:33:34,500 En cada familia, hay alguien que padece algún tipo 591 00:33:34,542 --> 00:33:37,250 de problema en la piel 592 00:33:38,125 --> 00:33:39,708 desde sarpullidos o forúnculos 593 00:33:39,750 --> 00:33:43,042 hasta falta de sensación en las extremidades. 594 00:33:43,083 --> 00:33:44,917 El agua también contiene 595 00:33:44,958 --> 00:33:47,333 el conocido agente cancerígeno cromo, 596 00:33:47,375 --> 00:33:49,667 entonces posiblemente algunas personas tengan cáncer. 597 00:33:49,708 --> 00:33:52,625 El cromo ha sido detectado en la leche de vaca 598 00:33:56,208 --> 00:33:57,458 y otros productos agrícolas, 599 00:33:57,500 --> 00:33:59,375 entonces este metal pesado 600 00:33:59,417 --> 00:34:01,583 ha entrado a la cadena de los alimentos 601 00:34:01,625 --> 00:34:03,417 y finalmente nos ha alcanzado, 602 00:34:03,458 --> 00:34:06,875 está afectando la salud de la gente. 603 00:34:08,292 --> 00:34:10,333 Este tramo del río está extremadamente contaminado, 604 00:34:10,375 --> 00:34:14,083 pero la vida en las aldeas que bordean el río 605 00:34:14,125 --> 00:34:16,542 sigue como de costumbre. 606 00:34:17,750 --> 00:34:22,458 Cuando filmábamos en la zona, observamos a un hombre 607 00:34:22,500 --> 00:34:24,458 guiando su lancha hacia la orilla del río. 608 00:34:24,500 --> 00:34:28,042 Su pequeña lancha estaba llena de cientos de peces. 609 00:34:28,083 --> 00:34:29,875 Nos dijo que los había encontrado flotando 610 00:34:29,917 --> 00:34:32,958 en la superficie del agua. 611 00:34:33,000 --> 00:34:35,292 Fueron el resultado de un derrame químico en el río 612 00:34:41,208 --> 00:34:42,792 más temprano el mismo día. 613 00:34:42,833 --> 00:34:44,875 Para alimentar a su familia 614 00:34:44,917 --> 00:34:46,917 Cuando un río ha sido tan contaminado 615 00:34:46,958 --> 00:34:49,542 o tan maltratado durante tantos años, 616 00:34:49,583 --> 00:34:51,750 no se puede remediar de un día para otro. 617 00:34:51,792 --> 00:34:56,917 Veo un país como la India, 618 00:34:56,958 --> 00:35:02,750 veo este río en el que estamos ahora, 619 00:35:02,792 --> 00:35:05,750 y va a ser un reto enorme revertir estos daños. 620 00:35:05,792 --> 00:35:08,083 Existen problemas relacionados 621 00:35:08,125 --> 00:35:10,375 y cuando se trata de un río como el Ganges, 622 00:35:10,417 --> 00:35:13,333 creo que las generaciones venideras 623 00:35:13,375 --> 00:35:15,750 creo en los años que vienen, 624 00:35:17,958 --> 00:35:19,059 por este río que sentían sus padres, 625 00:35:19,083 --> 00:35:21,417 y como parte de ello, también creo 626 00:35:21,458 --> 00:35:23,875 que ellos sentirán una obligación 627 00:35:23,917 --> 00:35:26,083 El Zambezi, 628 00:35:26,125 --> 00:35:27,875 es merecedor de su reputación 629 00:35:27,917 --> 00:35:31,208 como uno de los grandes ríos del mundo. 630 00:35:31,250 --> 00:35:33,875 Mark Angelo ha viajado aquí antes, 631 00:35:33,917 --> 00:35:35,833 es un río muy distinto al Ganges, 632 00:35:35,875 --> 00:35:38,583 y uno que él siente que rejuvenece su alma. 633 00:35:38,625 --> 00:35:43,875 Es un buen recordatorio de la meta 634 00:35:43,917 --> 00:35:47,333 hacia la cual él trabaja con todos los ríos. 635 00:35:47,375 --> 00:35:50,333 Lo que amo del Zambezi es la diversidad, 636 00:35:50,375 --> 00:35:51,750 su increíblemente prolífica fauna. 637 00:35:51,792 --> 00:35:55,375 Grandes cantidades de animales se juntan 638 00:35:55,417 --> 00:35:58,333 a la orilla del río y muchas veces dentro del río, 639 00:35:58,375 --> 00:35:59,601 y ver todo eso desde una canoa, de cerca, 640 00:35:59,625 --> 00:36:03,500 virtualmente al ras del agua, 641 00:36:03,542 --> 00:36:06,375 es una experiencia inolvidable. 642 00:36:06,417 --> 00:36:09,583 Entonces de muchas maneras 643 00:36:09,625 --> 00:36:13,792 como un ejemplo de lo que un río puede y debe ser. 644 00:36:13,833 --> 00:36:19,917 Mark Angelo es un conservacionista 645 00:36:19,958 --> 00:36:21,118 reconocido internacionalmente 646 00:36:22,792 --> 00:36:24,542 y fundador del Día Mundial de los Ríos, 647 00:36:24,583 --> 00:36:25,684 un evento que se lleva a cabo 648 00:36:25,708 --> 00:36:31,750 La Organización de las Naciones Unidas 649 00:36:31,792 --> 00:36:32,952 protegiendo lo que Mark llama 650 00:36:33,625 --> 00:36:36,375 Mark menciona con frecuencia que los ríos recorren su alma, 651 00:36:38,292 --> 00:36:40,042 en un viaje que empezó cuando él era un niño 652 00:36:40,083 --> 00:36:41,583 al crecer en Los Ángeles. 653 00:36:41,625 --> 00:36:43,583 Yo crecí con una historia interesante. 654 00:36:43,625 --> 00:36:45,500 Mis padres estaban muy involucrados 655 00:36:45,542 --> 00:36:49,208 y Hollywood era un lugar fascinante 656 00:36:49,250 --> 00:36:52,125 para vivir la infancia en los '50s 657 00:36:52,167 --> 00:36:57,292 Sabes, de casualidad yo vivía cerca del río Los Ángeles, 658 00:36:57,333 --> 00:37:04,000 un río que había sido destruido en varios sentidos, 659 00:37:04,042 --> 00:37:08,958 totalmente encauzado en un gran canal de concreto, 660 00:37:09,000 --> 00:37:12,208 y yo iba seguido a pasar tiempo allí, 661 00:37:17,375 --> 00:37:21,583 pero aunque yo era muy joven 662 00:37:21,625 --> 00:37:24,250 Por otra parte nosotros vivíamos 663 00:37:24,292 --> 00:37:28,042 al lado de un lugar que se llama el Parque Griffith, 664 00:37:28,083 --> 00:37:29,875 un oasis urbano de 1,600 hectáreas, 665 00:37:29,917 --> 00:37:32,125 un oasis silvestre en medio de la ciudad 666 00:37:32,167 --> 00:37:34,143 y yo podía simplemente salir de mi puerta y cruzar la calle 667 00:37:34,167 --> 00:37:37,417 y subir a los cerros y caminar durante horas, 668 00:37:42,333 --> 00:37:45,542 y llegué a conocer muchos de los riachuelos en el parque, 669 00:37:45,583 --> 00:37:48,167 entonces ya para cuando yo tenía 15 o 16 años, 670 00:37:48,208 --> 00:37:50,458 realmente me encantaba la naturaleza. 671 00:37:50,500 --> 00:37:52,309 Y empecé a practicar la pesca con mosca y remo, 672 00:37:52,333 --> 00:37:54,708 mi pasión creció y entendí en ese momento 673 00:37:54,750 --> 00:37:57,125 que quería dedicar el resto de mi vida 674 00:38:06,333 --> 00:38:09,417 a la conservación de los ríos. 675 00:38:09,458 --> 00:38:11,875 Con más años de experiencia, 676 00:38:11,917 --> 00:38:13,197 por los muchos valores que poseen 677 00:38:15,917 --> 00:38:18,583 y ahora los veo literalmente 678 00:38:18,625 --> 00:38:20,417 como salvavidas en el sentido más amplio. 679 00:38:20,458 --> 00:38:24,125 En esta etapa de mi vida, siempre que navego por un río 680 00:38:24,167 --> 00:38:26,875 siento que me rejuvenece el espíritu, 681 00:38:26,917 --> 00:38:28,268 mi alma y el mundo parece un lugar más equilibrado. 682 00:38:28,292 --> 00:38:31,625 Yakarta, 683 00:38:31,667 --> 00:38:33,792 la capital de Indonesia, 684 00:38:33,833 --> 00:38:35,101 cosmopolita, con avenidas anchas y tiendas del más alto nivel, 685 00:38:35,125 --> 00:38:36,833 Yakarta también está situada en la fuente 686 00:38:36,875 --> 00:38:38,018 de uno de los ríos más contaminados en el mundo: 687 00:38:38,042 --> 00:38:42,250 El Citarum. 688 00:38:42,292 --> 00:38:44,125 Este río de basura es un vergonzoso ejemplo 689 00:38:44,167 --> 00:38:46,792 de la inhumanidad del hombre hacia el medio ambiente, 690 00:38:46,833 --> 00:38:48,958 y el crimen en gran medida sigue impune. 691 00:38:49,000 --> 00:38:50,934 El Citarum alguna vez era un río que fluía plácidamente, 692 00:38:50,958 --> 00:38:53,292 donde los pescadores lanzaban sus redes, 693 00:38:53,333 --> 00:38:55,958 recogiendo una gran cantidad de peces 694 00:38:56,000 --> 00:38:57,434 sanos para dar de comer a sus familias. 695 00:38:57,458 --> 00:38:59,125 Hoy, es un río en crisis, 696 00:38:59,167 --> 00:39:01,083 ahorcado por los desechos domésticos 697 00:39:01,125 --> 00:39:03,750 de 9 millones de personas, 698 00:39:03,792 --> 00:39:05,059 y espeso con las descargas de cientos de fábricas 699 00:39:05,083 --> 00:39:06,500 ubicadas en sus orillas. 700 00:39:06,542 --> 00:39:08,958 Es difícil imaginar que el 80% de la población de Yakarta 701 00:39:09,000 --> 00:39:11,250 depende de este río para su agua potable. 702 00:39:11,292 --> 00:39:12,643 Este río burbujea como olla de bruja a causa 703 00:39:12,667 --> 00:39:14,667 de los contaminantes que se han hundido en el fondo 704 00:39:52,792 --> 00:39:54,208 y están emitiendo gases. 705 00:39:54,250 --> 00:39:56,292 La mayoría de ellos producen textiles 706 00:39:56,333 --> 00:39:58,226 están situadas a las orillas de este río de 320 kilómetros 707 00:39:58,250 --> 00:40:01,208 descargando aguas residuales al agua. 708 00:40:01,250 --> 00:40:03,917 Todos tenemos el derecho 709 00:40:03,958 --> 00:40:06,250 qué cantidad se descarga 710 00:40:06,292 --> 00:40:09,208 Es importante contar con esta información para saber 711 00:40:09,250 --> 00:40:11,083 qué hay en nuestra agua y controlarlo. 712 00:40:11,125 --> 00:40:13,667 En Indonesia, 713 00:40:13,708 --> 00:40:16,750 investigadores argumentan que la industria textil 714 00:40:16,792 --> 00:40:19,375 en un contribuidor importante a la mala salud del río Citarum. 715 00:40:19,417 --> 00:40:22,042 En el Citarum, es ampliamente conocido 716 00:40:22,083 --> 00:40:24,542 que hay muchos de lo que llamamos tubos anónimos, 717 00:40:24,583 --> 00:40:28,042 entonces este tipo de tubo aparece en medio de la nada, 718 00:40:28,083 --> 00:40:29,917 como este el tubo está enterrado. 719 00:40:29,958 --> 00:40:32,083 Realmente no puedes ver la fábrica 720 00:40:32,125 --> 00:40:33,309 de donde vienen descarga esto. 721 00:40:33,333 --> 00:40:36,000 Y además es un tubo compartido, 722 00:40:36,042 --> 00:40:39,333 haciendo aún más difícil 723 00:40:39,375 --> 00:40:42,375 determinar quiénes son los culpables. 724 00:40:42,417 --> 00:40:44,458 Aunque la fuente de este tubo en particular 725 00:40:44,500 --> 00:40:46,625 sigue siendo un misterio, 726 00:40:46,667 --> 00:40:47,768 en descubrir lo que ellos llaman 727 00:40:47,792 --> 00:40:51,042 "un caso criminal de contaminación del agua." 728 00:40:51,083 --> 00:40:52,518 Estos tres forman parte de un grupo más grande 729 00:40:52,542 --> 00:40:53,958 que pasó dos años 730 00:40:54,000 --> 00:40:55,518 Activistas ambientales coleccionaron muestras 731 00:40:55,542 --> 00:40:57,750 de aguas residuales descargadas 732 00:40:57,792 --> 00:41:01,125 de la fábrica PT Gistex en Bandung, 733 00:41:01,167 --> 00:41:03,667 una zona conocida por su industria textil. 734 00:41:03,708 --> 00:41:05,458 Antes de tomar las muestras, 735 00:41:06,917 --> 00:41:09,375 realizamos investigaciones de campo 736 00:41:09,417 --> 00:41:10,726 realmente pertenecía a esta compañía. 737 00:41:10,750 --> 00:41:14,208 Encontramos que esta compañía 738 00:41:14,250 --> 00:41:17,583 descarga material tóxico al agua. 739 00:41:17,625 --> 00:41:18,958 En un reporte titulado 740 00:41:19,000 --> 00:41:22,125 "Hilos tóxicos: Contaminando al paraíso", 741 00:41:22,167 --> 00:41:25,875 Greenpeace ha publicado un reportaje sobre 742 00:41:25,917 --> 00:41:29,625 las grandes marcas 743 00:41:29,667 --> 00:41:32,042 En su reporte, Greenpeace afirma 744 00:41:32,083 --> 00:41:34,333 que algunas de las principales marcas internacionales 745 00:41:34,375 --> 00:41:35,809 están realizando negocios con proveedores como PT Gistex, 746 00:41:35,833 --> 00:41:38,833 la cual ha sido vinculada 747 00:41:38,875 --> 00:41:40,458 y turbias prácticas de negocios. 748 00:41:40,500 --> 00:41:42,958 Una de estas marcas, de acuerdo al reporte, es GAP 749 00:41:43,000 --> 00:41:46,417 la cual Greenpeace asevera 750 00:41:46,458 --> 00:41:48,792 ha sido vinculada anteriormente 751 00:41:48,833 --> 00:41:51,250 Aquí en Indonesia, 752 00:41:51,292 --> 00:41:53,458 que es proveedor de GAP, 753 00:41:53,500 --> 00:41:56,625 y GAP es una empresa global, es una marca global, 754 00:41:56,667 --> 00:41:58,333 y es similar a otras empresas 755 00:41:58,375 --> 00:41:59,792 que han sido vinculadas 756 00:41:59,833 --> 00:42:02,875 Les hemos exigido que limpien su cadena de suministro. 757 00:42:02,917 --> 00:42:05,000 Contactamos a la sede de GAP en San Francisco 758 00:42:05,042 --> 00:42:09,792 solicitando sus comentarios 759 00:42:09,833 --> 00:42:11,583 la fábrica de PT Gistex en Bandung. 760 00:42:11,625 --> 00:42:14,292 Nos enviaron la siguiente respuesta: 761 00:42:18,500 --> 00:42:19,684 Con respecto a su pregunta relacionada con PT Gistex, 762 00:42:19,708 --> 00:42:21,833 fuimos notificados del reporte de Greenpeace 763 00:42:21,875 --> 00:42:23,643 sobre PT Gistex en Indonesia y le confirmamos a Greenpeace 764 00:42:23,667 --> 00:42:25,667 que no contratamos producción con la fábrica textil 765 00:42:25,708 --> 00:42:27,684 pero sí trabajamos con la corporativa de Grupo PT Gistex. 766 00:42:27,708 --> 00:42:31,042 Le reiteramos a Grupo PT Gistex 767 00:42:31,083 --> 00:42:33,250 la importancia del código 768 00:42:33,292 --> 00:42:36,667 incluyendo las cláusulas relacionadas 769 00:43:05,333 --> 00:43:06,684 y protección y restricción sobre los químicos, 770 00:43:06,708 --> 00:43:08,667 tanto como el cumplimiento con la ley indonesia. 771 00:43:08,708 --> 00:43:10,542 GAP Inc. apoya iniciativas 772 00:43:10,583 --> 00:43:15,083 para ayudar a conservar el agua limpia 773 00:43:15,125 --> 00:43:17,333 de las plantas de teñido y acabado. 774 00:43:17,375 --> 00:43:20,708 No podemos cambiar la historia, 775 00:43:20,750 --> 00:43:22,583 pero debemos seguir avanzando, 776 00:43:24,292 --> 00:43:27,625 asegurándonos de que los líderes de la industria de la moda, 777 00:43:27,667 --> 00:43:30,375 los líderes de todas las industria que contaminen, 778 00:43:30,417 --> 00:43:33,500 tomen más iniciativa 779 00:43:33,542 --> 00:43:37,333 para limpiar sus actos y asegurándonos de que 780 00:43:37,375 --> 00:43:39,208 no estén haciendo dinero 781 00:43:39,250 --> 00:43:41,375 sobre la base de destrucción ambiental. 782 00:43:41,417 --> 00:43:43,250 China, 783 00:43:43,292 --> 00:43:45,542 pero también algunos de los más tóxicos. 784 00:43:45,583 --> 00:43:47,583 Algunos sistemas de ríos 785 00:43:47,625 --> 00:43:49,375 pero más hacia río abajo, se deterioran. 786 00:43:49,417 --> 00:43:51,434 Van recibiendo una creciente cantidad de contaminantes, 787 00:43:51,458 --> 00:43:54,458 y así es el caso del río Li aquí en Guilin. 788 00:43:54,500 --> 00:43:58,750 Cerca de su origen 789 00:43:58,792 --> 00:44:01,458 pero cuando se une con el río Pearl, 790 00:44:01,500 --> 00:44:04,583 se convierte en uno de los más contaminados. 791 00:44:04,625 --> 00:44:07,375 El acceso a agua sana y limpia, yo creo, 792 00:44:07,417 --> 00:44:08,875 es una necesidad humana fundamental 793 00:44:08,917 --> 00:44:11,417 y aquí en China las dos terceras partes 794 00:44:11,458 --> 00:44:12,875 de la población rural, 795 00:44:12,917 --> 00:44:14,958 tienen que usar agua 796 00:44:15,000 --> 00:44:17,583 por residuos humanos o industriales. 797 00:44:17,625 --> 00:44:19,667 Por lo tanto, el cáncer gastrointestinal 798 00:44:19,708 --> 00:44:20,934 es la principal causa de muerte aquí en el campo. 799 00:44:20,958 --> 00:44:24,625 El lado oscuro del milagro económico chino ha sido 800 00:44:24,667 --> 00:44:26,184 una crisis tanto de la salud como del medio ambiente 801 00:44:26,208 --> 00:44:27,833 debido a una escasez 802 00:44:27,875 --> 00:44:30,833 y ese recurso es el agua limpia. 803 00:44:30,875 --> 00:44:33,917 Hay ríos allá 804 00:44:33,958 --> 00:44:35,792 entonces estos son sistemas de ríos 805 00:44:35,833 --> 00:44:38,250 Existen niveles de contaminación de metales 806 00:44:38,292 --> 00:44:42,417 y otros residuos industriales 807 00:44:42,458 --> 00:44:44,542 para cualquier ente vivo, 808 00:44:44,583 --> 00:44:48,125 entonces definitivamente hay lugares donde 809 00:44:48,167 --> 00:44:52,125 todas las características naturales han desaparecido 810 00:44:52,167 --> 00:44:54,184 y el agua es virtualmente inservible para cualquier uso. 811 00:44:54,208 --> 00:44:56,018 ¿Cómo llegaron a estar en tan mal estado los ríos de China? 812 00:44:56,042 --> 00:44:57,643 Es una pregunta que los ecologistas en China 813 00:44:57,667 --> 00:45:00,167 le han hecho a su gobierno durante muchos años. 814 00:45:00,208 --> 00:45:01,934 Tenemos que obligarlos a fortalecer el cumplimiento. 815 00:45:01,958 --> 00:45:03,708 Necesitamos que nuestras cortes 816 00:45:05,292 --> 00:45:07,500 sean abiertas a demandas ambientales 817 00:45:07,542 --> 00:45:08,726 pero estos son asuntos con raíces profundas 818 00:45:08,750 --> 00:45:11,000 que no se pueden superar, tú sabes, tan fácilmente. 819 00:45:11,042 --> 00:45:12,809 Entonces decidimos que el público tiene que participar, 820 00:45:12,833 --> 00:45:15,333 tiene que haber participación pública en gran escala 821 00:45:15,375 --> 00:45:18,083 para enfrentar estos problemas. 822 00:45:18,125 --> 00:45:19,292 Activistas ambientales 823 00:45:19,333 --> 00:45:22,583 han pasado años investigando las causas de fondo 824 00:45:22,625 --> 00:45:25,208 de la contaminación de los ríos en China 825 00:45:25,250 --> 00:45:27,000 pero estando en un estado comunista, 826 00:45:27,042 --> 00:45:30,292 han tenido que pisar con cuidado. 827 00:45:30,333 --> 00:45:33,417 Cuando realizamos investigaciones, 828 00:45:37,417 --> 00:45:39,184 porque nuestro objetivo es revelar el problema, 829 00:45:39,208 --> 00:45:40,434 pero si los alertas a los contaminadores 830 00:45:40,458 --> 00:45:41,667 de que estás investigando, 831 00:45:41,708 --> 00:45:43,476 pueden tomar acciones para detener la investigación. 832 00:45:43,500 --> 00:45:45,292 Tianjie Ma 833 00:45:45,333 --> 00:45:48,000 han estado en la vanguardia de una larga investigación 834 00:45:49,458 --> 00:45:50,934 sobre las fuentes de sustancias químicas 835 00:45:50,958 --> 00:45:53,292 que están llegando a los ríos en China. 836 00:45:53,333 --> 00:45:55,792 Ellos han descubierto que la industria textil 837 00:45:55,833 --> 00:45:56,792 es un principal contribuidor 838 00:45:56,833 --> 00:45:58,833 a la contaminación de los ríos en China. 839 00:45:58,875 --> 00:46:01,458 Puedes encontrar muchos agentes cancerígenos. 840 00:46:01,500 --> 00:46:03,542 Muchos de los agentes cancerígenos 841 00:46:03,583 --> 00:46:07,417 porque la industria utiliza muchas tintas 842 00:46:07,458 --> 00:46:08,917 y también encontramos químicos 843 00:46:08,958 --> 00:46:10,476 que pueden afectar el sistema hormonal. 844 00:46:10,500 --> 00:46:12,542 Encontramos químicos que son muy nocivos 845 00:46:12,583 --> 00:46:14,958 que pueden cambiar el sexo de un pez, por ejemplo, 846 00:46:15,000 --> 00:46:16,625 y este tipo de químicos 847 00:46:16,667 --> 00:46:18,125 aún si algunos de ellos 848 00:46:18,167 --> 00:46:20,127 También encontramos químicos que son persistentes, 849 00:46:22,542 --> 00:46:23,684 que significa que cuando se filtran al medio ambiente 850 00:46:23,708 --> 00:46:26,208 no se degradan, y le dan la vuelta al mundo. 851 00:46:26,250 --> 00:46:28,667 Entonces un químico tóxico 852 00:46:28,708 --> 00:46:32,625 descargado por una fabrica textil en China 853 00:46:32,667 --> 00:46:35,542 puede recorrer medio mundo 854 00:46:35,583 --> 00:46:36,643 y terminar en el ártico canadiense, 855 00:46:36,667 --> 00:46:38,958 donde se llega a detectar en el cuerpo de un oso polar. 856 00:46:39,000 --> 00:46:42,667 Entonces estos son los químicos tóxicos 857 00:46:42,708 --> 00:46:45,833 realmente malos de los que estamos hablando. 858 00:46:45,875 --> 00:46:47,000 La industria textil 859 00:46:47,042 --> 00:46:49,167 es una de las principales fuentes de la contaminación 860 00:46:49,208 --> 00:46:51,833 del agua en China. 861 00:46:51,875 --> 00:46:53,559 Aproximadamente 2.5 miles de millones de toneladas 862 00:46:53,583 --> 00:46:56,333 de aguas residuales 863 00:46:56,375 --> 00:46:58,500 No creo que los consumidores, 864 00:46:58,542 --> 00:47:01,500 estén conscientes de esto. 865 00:47:01,542 --> 00:47:04,000 Es tratar de trabajar de manera encubierta 866 00:47:04,042 --> 00:47:08,292 con nuestros socios, 867 00:47:08,333 --> 00:47:09,934 para exponer la realidad de la contaminación 868 00:47:09,958 --> 00:47:11,125 y todo el impacto que tiene. 869 00:47:11,167 --> 00:47:13,500 Las investigaciones han comprobado 870 00:47:13,542 --> 00:47:14,976 especialmente por las empresas textiles. 871 00:47:15,000 --> 00:47:16,143 El siguiente paso era seguir las pistas 872 00:47:16,167 --> 00:47:18,125 e identificar a las empresas 873 00:47:18,167 --> 00:47:21,167 Empezamos a preguntar, 874 00:47:21,208 --> 00:47:22,333 ¿Adónde van estos productos? 875 00:47:22,375 --> 00:47:24,184 ¿En qué lugares la gente compra estos productos? 876 00:47:24,208 --> 00:47:25,518 En el que estamos tratando de rastrear 877 00:47:25,542 --> 00:47:27,393 Encontramos indicios de que algunos de los productos 878 00:47:27,417 --> 00:47:30,667 de hecho se vendían 879 00:47:30,708 --> 00:47:32,750 como Nike, Adidas, Puma, 880 00:47:32,792 --> 00:47:34,625 o marcas de moda como Zara, H&M. 881 00:47:34,667 --> 00:47:37,583 Empezamos a vislumbrar la realidad de que China 882 00:47:37,625 --> 00:47:41,000 es el proveedor de toda esta ropa al mundo entero, 883 00:47:41,042 --> 00:47:43,792 y al mismo tiempo estamos sufriendo 884 00:47:43,833 --> 00:47:46,542 por toda la contaminación que esto genera. 885 00:47:46,583 --> 00:47:48,875 Descubrimos este hecho impactante, 886 00:47:48,917 --> 00:47:51,458 entonces empezamos a presentar los resultados 887 00:48:09,125 --> 00:48:10,292 de la investigación al mundo. 888 00:48:10,333 --> 00:48:14,083 Queremos que la gente tenga conciencia de que 889 00:48:14,125 --> 00:48:16,167 cada prenda que compras lleva un precio ambiental. 890 00:48:17,875 --> 00:48:18,976 Greenpeace asumió una postura agresiva en contra de la moda 891 00:48:19,000 --> 00:48:21,708 montando protestas a nivel mundial 892 00:48:21,750 --> 00:48:24,333 y publicando reportes 893 00:48:24,375 --> 00:48:27,583 Organizaron una campaña desafiando 894 00:48:27,625 --> 00:48:30,750 a algunas de las marcas más grandes de la moda 895 00:48:30,792 --> 00:48:32,250 a desintoxicar sus productos, 896 00:48:32,292 --> 00:48:34,625 con la esperanza de que los consumidores 897 00:48:34,667 --> 00:48:37,583 implica un costo ambiental muy grande. 898 00:48:37,625 --> 00:48:39,667 La razón por la que Greenpeace 899 00:48:42,667 --> 00:48:44,458 fue porque descubrimos 900 00:48:44,500 --> 00:48:45,893 estaban siendo impactados profundamente 901 00:48:45,917 --> 00:48:47,837 por la descarga de materiales tóxicos en los ríos 902 00:48:47,875 --> 00:48:49,643 y que esto se hacía sin ninguna regulación, ningún control, 903 00:48:49,667 --> 00:48:50,976 y tristemente muchos de los productos que se producían 904 00:48:51,000 --> 00:48:52,851 dentro de este sucio sistema contaminante de la moda 905 00:48:52,875 --> 00:48:54,292 en realidad contribuía directamente 906 00:48:54,333 --> 00:48:55,393 en cantidades enormes a la contaminación de los ríos. 907 00:48:55,417 --> 00:48:57,667 Hay un chiste en China, dicen 908 00:48:57,708 --> 00:48:59,434 que se puede saber qué color va a estar de moda de temporada 909 00:48:59,458 --> 00:49:01,708 al mirar el color del río. 910 00:49:03,958 --> 00:49:07,125 O sea si han teñido más ropa de amarillo, 911 00:49:07,167 --> 00:49:09,875 el río se va a ver amarillo. 912 00:49:09,917 --> 00:49:11,000 Y no hay manera de evitarlo 913 00:49:11,042 --> 00:49:13,542 Te hace sentir impotente hasta cierto punto. 914 00:49:13,583 --> 00:49:14,703 Es especialmente escandaloso 915 00:49:22,667 --> 00:49:24,143 lo que se ha permitido por tanto tiempo 916 00:49:24,167 --> 00:49:27,083 y lo poco que se ha hecho para advertir este problema 917 00:49:27,125 --> 00:49:28,375 las generaciones futuras 918 00:49:28,417 --> 00:49:30,708 y sufrir las consecuencias. 919 00:49:30,750 --> 00:49:32,958 Muchas empresas hacen cosas muy ocultas y secretas. 920 00:49:33,000 --> 00:49:34,476 Antes me preguntaba por qué, pero ahora sé por qué, 921 00:49:34,500 --> 00:49:36,125 porque el daño es tan grande, 922 00:49:36,167 --> 00:49:37,792 el daño que han hecho es tan grande, 923 00:49:37,833 --> 00:49:41,000 que estaremos exigiendo 924 00:49:41,042 --> 00:49:43,500 saber quién hace nuestra ropa, de dónde viene, 925 00:49:43,542 --> 00:49:47,375 de qué está hecha, cada vez más, 926 00:49:48,750 --> 00:49:51,667 y la industria tendrá que responder a esas demandas. 927 00:49:51,708 --> 00:49:54,708 En su totalidad, 928 00:49:54,750 --> 00:49:57,542 la industria textil es un ente enorme, complejo y global, 929 00:49:57,583 --> 00:50:00,125 pero si te enfocas en un solo producto icónico de consumo, 930 00:50:00,167 --> 00:50:01,833 nos da una imagen 931 00:50:01,875 --> 00:50:04,250 de la contaminación industrial del agua. 932 00:50:04,292 --> 00:50:06,250 Investigadores, y algunos que trabajan 933 00:50:06,292 --> 00:50:09,292 en la industria de la moda 934 00:50:09,333 --> 00:50:12,292 detrás de la manufactura de los pantalones de mezclilla. 935 00:50:12,333 --> 00:50:16,000 Este producto icónico es un ejemplo 936 00:50:16,042 --> 00:50:17,750 de la contaminación más visible y grotesca 937 00:50:18,625 --> 00:50:20,059 causada por la producción globalizada, 938 00:50:20,083 --> 00:50:22,708 pero no era siempre así. 939 00:50:22,750 --> 00:50:24,708 Desde la década de los 60s hasta los 90s 940 00:50:24,750 --> 00:50:26,875 la ciudad de El Paso, Texas, era conocida 941 00:50:26,917 --> 00:50:28,851 como la capital mundial de los pantalones de mezclilla, 942 00:50:28,875 --> 00:50:30,184 produciendo casi 2 millones de pares de pantalones 943 00:50:30,208 --> 00:50:32,292 por semana. 944 00:50:32,333 --> 00:50:35,708 El otrora poderoso río Bravo, un gran recurso acuático, 945 00:50:35,750 --> 00:50:37,667 fluía directamente por El Paso 946 00:50:37,708 --> 00:50:39,750 antes de empezar a disminuir su caudal, 947 00:50:39,792 --> 00:50:41,875 pero el verdadero impulso a que El Paso 948 00:50:44,667 --> 00:50:45,768 perdiera su base manufacturera de pantalones de mezclilla 949 00:50:45,792 --> 00:50:48,625 fue la entrada en vigor de un tratado de libre comercio, 950 00:50:48,667 --> 00:50:51,208 el cual permitió a las marcas a buscar en lugares más lejanos 951 00:50:51,250 --> 00:50:53,792 por costos de mano de obra y producción más baratos. 952 00:50:53,833 --> 00:50:55,792 Y la gran pregunta de este día, 953 00:50:56,958 --> 00:50:59,083 es cómo asegurar la seguridad para nuestro pueblo 954 00:50:59,125 --> 00:51:00,726 en un momento en que el cambio es el único constante. 955 00:51:00,750 --> 00:51:03,292 Yo creo que hemos tomado una decisión 956 00:51:03,333 --> 00:51:06,167 que nos va a permitir crear 957 00:51:06,208 --> 00:51:07,393 un orden económico en el mundo que impulsará más crecimiento, 958 00:51:07,417 --> 00:51:08,768 más igualdad, mejor preservación del medio ambiente 959 00:51:08,792 --> 00:51:10,833 y una mayor posibilidad de paz en el mundo. 960 00:51:10,875 --> 00:51:12,518 Estamos en el umbral de una expansión económica global que 961 00:51:12,542 --> 00:51:14,226 impulsado por el hecho de que Estados Unidos, 962 00:51:14,250 --> 00:51:17,208 en este momento crítico 963 00:51:17,250 --> 00:51:20,250 Dentro de unos momentos yo firmaré 964 00:51:20,292 --> 00:51:21,851 la Ley del Tratado de Libre Comercio de América del Norte. 965 00:51:21,875 --> 00:51:24,000 El TLCAN reducirá las barreras al comercio 966 00:51:24,042 --> 00:51:25,292 entre nuestras tres naciones. 967 00:51:25,333 --> 00:51:28,875 Creará la zona de libre comercio más grande del mundo 968 00:51:28,917 --> 00:51:32,042 y generará 200,000 empleos en este país 969 00:51:32,083 --> 00:51:35,375 solo para el año 1995. 970 00:51:35,417 --> 00:51:38,042 Poco tiempo después de la firma del TLCAN, 971 00:51:38,083 --> 00:51:39,917 empresas de manufactura partieron para México 972 00:51:39,958 --> 00:51:42,750 y con el tiempo hasta China, Indonesia y Bangladesh. 973 00:51:42,792 --> 00:51:45,792 La industria también exportó inmensos problemas ambientales, 974 00:51:45,833 --> 00:51:48,125 simplemente por que 975 00:51:48,167 --> 00:51:52,000 no eran tan fuertes como las de Estados Unidos. 976 00:51:52,042 --> 00:51:54,208 Entonces, ¿adónde se fueron 977 00:51:54,250 --> 00:51:56,625 Llegaron aquí... 978 00:51:57,667 --> 00:51:59,393 la nueva capital mundial de los pantalones de mezclilla. 979 00:51:59,417 --> 00:52:01,500 La industria textil es gigantesca en China. 980 00:52:01,542 --> 00:52:02,958 El año pasado el país exportó 981 00:52:03,000 --> 00:52:04,583 en prendas de vestir, 982 00:52:04,625 --> 00:52:07,417 de los pantalones de mezclilla. 983 00:52:07,458 --> 00:52:08,643 Ellos producen aproximadamente 300 millones 984 00:52:08,667 --> 00:52:11,875 de pares de pantalones de mezclilla al año, 985 00:52:11,917 --> 00:52:13,083 Hace 30 años, 986 00:52:13,125 --> 00:52:15,167 esta ciudad tenía una pequeña base manufacturera 987 00:52:15,208 --> 00:52:16,708 produciendo pantalones de mezclilla. 988 00:52:16,750 --> 00:52:18,292 Ha crecido para convertirse 989 00:52:18,333 --> 00:52:20,375 al mercado mundial, 990 00:52:20,417 --> 00:52:21,643 con un impacto ambiental tremendo. 991 00:52:21,667 --> 00:52:23,393 Creo que algunos consumidores simplemente no se dan cuenta 992 00:52:23,417 --> 00:52:26,250 de qué tipo de impacto ambiental o huella ambiental 993 00:52:26,292 --> 00:52:28,708 un solo pantalón de mezclilla puede tener. 994 00:52:28,750 --> 00:52:30,309 Producir un sólo pantalón en realidad consume mucha agua 995 00:52:30,333 --> 00:52:33,708 para el lavado y otros procesos. 996 00:52:33,750 --> 00:52:36,375 También descarga una gran cantidad de agua contaminada 997 00:52:36,417 --> 00:52:38,667 al medio ambiente. 998 00:52:38,708 --> 00:52:40,101 Fabricar un par de pantalones de mezclilla 999 00:52:40,125 --> 00:52:42,792 Levis, el icónico fabricante de pantalones de mezclilla, 1000 00:52:42,833 --> 00:52:44,268 realizó un estudio sobre el volumen de agua 1001 00:52:44,292 --> 00:52:45,726 que se requería para fabricar un par de pantalones 501. 1002 00:52:45,750 --> 00:52:47,708 Descubrieron que el proceso requirió 1003 00:52:47,750 --> 00:52:49,250 y 400 megajulios de energía, 1004 00:52:49,292 --> 00:52:51,667 y produjo 32 kilogramos de dióxido de carbono. 1005 00:52:51,708 --> 00:52:53,143 Levis dijo que esto era el equivalente 1006 00:52:53,167 --> 00:52:54,726 a abrir una manguera de jardín durante 106 minutos, 1007 00:52:54,750 --> 00:52:57,083 manejar 125 kilómetros 1008 00:52:57,125 --> 00:52:58,184 y dejar una computadora encendida durante 556 horas. 1009 00:52:58,208 --> 00:53:01,250 Encontramos que esta industria 1010 00:53:01,292 --> 00:53:05,083 presenta una de las tasas más bajas, 1011 00:53:05,125 --> 00:53:07,542 si no la más baja, de reciclaje del agua. 1012 00:53:07,583 --> 00:53:10,667 Quieren usar el agua sólo una vez 1013 00:53:10,708 --> 00:53:14,792 y luego descargarla a los ríos. 1014 00:53:14,833 --> 00:53:17,417 Y en algunas zonas de China 1015 00:53:17,458 --> 00:53:19,958 la industria está tan concentrada 1016 00:53:20,000 --> 00:53:22,792 que con esa concentración de contaminación, 1017 00:53:22,833 --> 00:53:24,542 el impacto en el área local es muy serio. 1018 00:53:24,583 --> 00:53:26,167 Se ha estimado que en un solo año, 1019 00:53:26,208 --> 00:53:28,583 una marca de moda grande utilizará 1020 00:53:28,625 --> 00:53:32,625 el volumen de agua equivalente 1021 00:53:34,083 --> 00:53:37,375 equivalente a 43,000 albercas de tamaño olímpico. 1022 00:53:37,417 --> 00:53:39,375 La industria textil es uno de los consumidores 1023 00:53:39,417 --> 00:53:40,667 de agua más grandes del mundo, 1024 00:53:40,708 --> 00:53:42,917 utilizando el 3.2 por ciento de toda el agua disponible 1025 00:53:42,958 --> 00:53:45,042 para la humanidad cada año. 1026 00:53:45,083 --> 00:53:46,917 Los textiles, en términos ambientales, 1027 00:53:46,958 --> 00:53:48,976 y las tintas usadas para fabricar pantalones de mezclilla 1028 00:53:49,000 --> 00:53:50,542 contienen materiales peligrosos, 1029 00:53:50,583 --> 00:53:52,750 cosas como mercurio, cadmio y plomo, 1030 00:53:52,792 --> 00:53:55,583 y la industria local desde hace mucho tiempo ha sido acusada 1031 00:53:55,625 --> 00:53:56,809 de descargar sus aguas residuales 1032 00:53:56,833 --> 00:53:58,958 Entonces, aunque China ha cosechado grandes beneficios 1033 00:53:59,000 --> 00:54:00,226 de la industria textil, esa misma industria 1034 00:54:00,250 --> 00:54:03,167 es gran contribuidora 1035 00:54:03,208 --> 00:54:05,458 Ya no somos propietarios de las fábricas. 1036 00:54:05,500 --> 00:54:10,708 Si eres dueño de tu propia fábrica, 1037 00:54:10,750 --> 00:54:15,375 tendrás reglas y regulaciones, pero también el instinto 1038 00:54:15,417 --> 00:54:21,958 para ser extremadamente efectivo en tu producción, 1039 00:54:22,000 --> 00:54:25,750 y eso incluye el manejo de tu agua y de tus residuos. 1040 00:54:25,792 --> 00:54:29,333 Si no eres propietario de tus fábricas, 1041 00:54:29,375 --> 00:54:33,833 o ni siquiera sabes dónde se produce 1042 00:54:33,875 --> 00:54:35,667 la mayoría de tus prendas, 1043 00:54:35,708 --> 00:54:39,208 entonces no tienes ningún interés 1044 00:54:39,250 --> 00:54:41,208 y es muy fácil ir a dormir por la noche pensando 1045 00:54:41,250 --> 00:54:43,500 "No es mi problema." 1046 00:54:43,542 --> 00:54:47,125 Orsola de Castro, 1047 00:54:47,167 --> 00:54:48,434 una líder de la moda sustentable, 1048 00:54:48,458 --> 00:54:50,434 ha creado una línea de ropa fabricada en su totalidad 1049 00:54:50,458 --> 00:54:55,708 de materiales desechados. 1050 00:54:56,833 --> 00:54:58,351 Ella está preocupada de que su industria 1051 00:54:58,375 --> 00:55:00,333 sea uno de los más grandes contaminadores, 1052 00:55:00,375 --> 00:55:03,792 con un modelo de negocio basado 1053 00:55:03,833 --> 00:55:05,184 lo que se ha llamado despectivamente "moda rápida". 1054 00:55:05,208 --> 00:55:07,750 La razón por la que dejamos a la industria de la moda 1055 00:55:07,792 --> 00:55:11,458 contaminar tanto y llegar tan lejos, es por las ganancias. 1056 00:55:12,958 --> 00:55:18,083 Hombres ricos y gordos en a la cabeza 1057 00:55:18,125 --> 00:55:20,333 quieren ganar más y más dinero. 1058 00:55:20,375 --> 00:55:21,976 No podemos seguir haciéndonos de la vista gorda 1059 00:55:22,000 --> 00:55:24,375 mientras hay gente sufriendo, 1060 00:55:24,417 --> 00:55:27,083 y el planeta está sufriendo, 1061 00:55:27,125 --> 00:55:29,583 Si toda la gente del mundo 1062 00:55:29,625 --> 00:55:32,917 viviera como la gente en América del Norte, 1063 00:55:32,958 --> 00:55:36,417 Tú sabes, es curioso porque estas compañías pueden fingir 1064 00:55:37,958 --> 00:55:39,226 que no saben lo que está pasando 1065 00:55:39,250 --> 00:55:43,125 pero por supuesto saben lo que está pasando. 1066 00:55:43,167 --> 00:55:46,458 No quieren reconocerlo porque significaría que 1067 00:55:46,500 --> 00:55:47,809 están conscientes de que están participando 1068 00:55:47,833 --> 00:55:49,875 en la destrucción del medio ambiente. 1069 00:55:49,917 --> 00:55:52,167 Como empresa, eres totalmente responsable 1070 00:55:52,208 --> 00:55:54,583 por la manera en que haces tus productos. 1071 00:55:54,625 --> 00:55:56,059 ¿Se están comportando así? No necesariamente. 1072 00:55:56,083 --> 00:55:58,292 En muchos casos, de ninguna manera. 1073 00:55:58,333 --> 00:56:00,625 La mezclilla, como la vemos ahora, como la tenemos ahora, 1074 00:56:00,667 --> 00:56:03,417 será vista como la más grande estupidez 1075 00:56:03,458 --> 00:56:06,083 de la industria de la moda. 1076 00:56:06,125 --> 00:56:09,583 Mezclilla gastada, la locura hecha visible. 1077 00:56:09,625 --> 00:56:11,125 Se ha convertido en un enorme riesgo 1078 00:56:20,000 --> 00:56:22,667 para el medio ambiente 1079 00:56:22,708 --> 00:56:24,518 de que podemos estar destruyendo el planeta para hacer ropa 1080 00:56:24,542 --> 00:56:26,958 especialmente el tipo de ropa que está de moda hoy en día, 1081 00:56:27,000 --> 00:56:29,250 es criminal. 1082 00:56:29,292 --> 00:56:30,434 Por esta moda y quieren que sus prendas 1083 00:56:30,458 --> 00:56:33,875 se vean gastadas y tengan rayas. 1084 00:56:38,375 --> 00:56:42,167 Ningún pantalón de mezclilla ¡vintage! se veía así jamás. 1085 00:56:42,208 --> 00:56:43,958 Entonces hay una diferencia entre 1086 00:56:44,000 --> 00:56:46,083 la primera etapa del proceso, 1087 00:56:46,125 --> 00:56:47,792 es sólo para hacer que la prenda se vea 1088 00:56:47,833 --> 00:56:50,625 un poco desgastada aquí y allá. 1089 00:56:50,667 --> 00:56:52,875 Pero no los "bigotes de gato". 1090 00:56:52,917 --> 00:56:55,708 En serio. 1091 00:56:55,750 --> 00:56:58,875 Los químicos utilizados para crear los estilos, 1092 00:56:58,917 --> 00:57:01,208 llámense "bigotes de gato", tú sabes, "la rotura", 1093 00:57:01,250 --> 00:57:03,917 están más allá de lo increíble y continuo. 1094 00:57:03,958 --> 00:57:08,750 Hay los que hacen que se vea gastado con pintura 1095 00:57:08,792 --> 00:57:11,750 o gastado con papel lija, lo que sea. 1096 00:57:11,792 --> 00:57:13,833 Una de las imágenes más chistosas que yo vi 1097 00:57:13,875 --> 00:57:17,417 en una de estas fábricas de mezclilla fue 1098 00:57:17,458 --> 00:57:21,125 una nave enorme llena de gente 1099 00:57:21,167 --> 00:57:24,500 sólo gastando prendas con papel lija 1100 00:57:24,542 --> 00:57:28,042 todos los días. 1101 00:57:28,083 --> 00:57:31,250 En un ambiente de 98 % de humedad 1102 00:57:31,292 --> 00:57:32,833 mientras trabajaban, 1103 00:57:32,875 --> 00:57:37,292 lo cual es una manera 1104 00:57:37,333 --> 00:57:39,625 Haciendo pantalones, respirando todo este ácido 1105 00:57:39,667 --> 00:57:42,875 y eso te está destruyendo los pulmones, 1106 00:57:42,917 --> 00:57:44,625 ¿OK? Hay gente que muere. 1107 00:57:44,667 --> 00:57:46,625 ¿Queremos ahora matar a alguien 1108 00:57:46,667 --> 00:57:49,792 sólo para tener un pantalón de mezclilla gastado, 1109 00:57:49,833 --> 00:57:53,000 para ponerte un pantalón desgastado? 1110 00:57:53,042 --> 00:57:54,726 Francois Girbaud es conocido como el hombre que inventó 1111 00:57:54,750 --> 00:57:57,292 pantalones de mezclilla deslavados. 1112 00:57:57,333 --> 00:57:59,542 Al inicio, él también empezó a usar químicos 1113 00:57:59,583 --> 00:58:04,125 para lograr la apariencia gastada 1114 00:58:04,167 --> 00:58:07,292 Cometimos un error al principio. 1115 00:58:07,333 --> 00:58:08,434 Fuimos irresponsables cuando empezamos, 1116 00:58:08,458 --> 00:58:10,768 al principio no nos dimos cuenta que lo que hacíamos estaba mal 1117 00:58:10,792 --> 00:58:14,875 porque nos equivocamos. 1118 00:58:14,917 --> 00:58:15,976 Cometimos un error, porque si hablas conmigo, 1119 00:58:16,000 --> 00:58:17,684 si estábamos conversando, no sé si antes de 1989, 1120 00:58:17,708 --> 00:58:19,000 yo trataba de encontrar 1121 00:58:19,042 --> 00:58:20,518 Hicimos todos estos tratamientos y lavados, 1122 00:58:20,542 --> 00:58:22,500 ¡inventamos tantos procesos de lavado! 1123 00:58:23,542 --> 00:58:26,375 Del '72 al '89, inventos continuos, 1124 00:58:26,417 --> 00:58:27,893 desde usar permanganato, usar todo, ácidos, etc. 1125 00:58:27,917 --> 00:58:29,601 Pero me di cuenta de la importancia de nuestro trabajo, 1126 00:58:29,625 --> 00:58:30,500 de lo que hicimos, qué era la reacción, 1127 00:58:30,542 --> 00:58:31,643 porque la contaminación de los ríos, todo, 1128 00:58:31,667 --> 00:58:33,250 nosotros inventamos eso. 1129 00:58:33,292 --> 00:58:35,184 Los padres de nuestra industria, gente como Francois Girbaud, 1130 00:58:35,208 --> 00:58:36,667 como Adriano Goldschmied, 1131 00:58:36,708 --> 00:58:38,500 inventaron el blanqueo, 1132 00:58:39,917 --> 00:58:41,393 inventaron el uso de permanganato de potasio 1133 00:58:41,417 --> 00:58:43,917 y en ese tiempo sólo estaban 1134 00:58:43,958 --> 00:58:45,476 tratando de encontrar un producto bonito, 1135 00:58:45,500 --> 00:58:49,125 un gran producto. 1136 00:58:49,167 --> 00:58:50,434 No se dieron cuenta de que estos inventos, 1137 00:58:50,458 --> 00:58:52,518 algún día, harían daño a la ecología, al planeta y los ríos. 1138 00:58:52,542 --> 00:58:54,208 Tenemos que reducir esto, 1139 00:58:54,250 --> 00:58:56,917 Si todos, si el consumidor sabe 1140 00:58:56,958 --> 00:58:59,208 que este hermoso color blanco aquí se hace con ácido, 1141 00:58:59,250 --> 00:59:02,875 y este ácido es algo que está destruyendo el planeta, 1142 00:59:02,917 --> 00:59:05,375 el planeta se está suicidando, sabemos que es cierto. 1143 00:59:05,417 --> 00:59:09,625 ¿Por qué hablar de nuevas generaciones? 1144 00:59:09,667 --> 00:59:11,625 ¿Por qué hablamos de eso? ¡No hay futuro! 1145 00:59:11,667 --> 00:59:14,333 Si seguimos así, ¡se acabó! ¡Se acabó! 1146 00:59:14,375 --> 00:59:16,268 Lo más importante que sucedió a finales de los años '80 1147 00:59:16,292 --> 00:59:17,875 y al principio de los '90 1148 00:59:17,917 --> 00:59:20,333 fue que hubo un tremendo desplazamiento de la producción 1149 00:59:20,375 --> 00:59:23,917 desde los Estados Unidos a China 1150 00:59:23,958 --> 00:59:25,750 de Italia, España y el sur de Europa, 1151 00:59:25,792 --> 00:59:29,375 donde teníamos producción bien establecida, a la India, etc. 1152 00:59:29,417 --> 00:59:30,559 Entonces inmediatamente, las grandes plantas 1153 00:59:30,583 --> 00:59:33,292 empezaron a producir sin planes de tratamiento de agua, 1154 00:59:33,333 --> 00:59:35,417 descargando sus aguas residuales a los ríos, 1155 00:59:35,458 --> 00:59:39,583 y destruyendo el planeta. 1156 00:59:39,625 --> 00:59:41,833 Al mismo tiempo, el consumo aumentó tremendamente. 1157 00:59:41,875 --> 00:59:45,125 En Estados Unidos 1158 00:59:45,167 --> 00:59:47,208 en Europa 1.5 pantalones de mezclilla al año, 1159 00:59:47,250 --> 00:59:51,000 entonces el consumo creció fuertemente. 1160 00:59:53,000 --> 00:59:54,625 Durante los últimos 20 años, 1161 00:59:54,667 --> 00:59:56,875 China ha duplicado su producción de textiles. 1162 00:59:56,917 --> 00:59:59,917 A primera vista, 1163 00:59:59,958 --> 01:00:01,667 quienes se benefician de ropa más barata 1164 01:00:01,708 --> 01:00:04,708 y productos que siguen los cambios de moda, 1165 01:00:04,750 --> 01:00:06,750 pero cuando se desplomaron los precios 1166 01:00:06,792 --> 01:00:08,934 fueron las vías acuáticas chinas y la gente que dependía de ellas 1167 01:00:08,958 --> 01:00:11,208 las que pagaron el precio 1168 01:00:11,250 --> 01:00:14,625 sin tratamiento que se descargaban a los ríos. 1169 01:00:16,917 --> 01:00:19,750 Los efectos tóxicos de la industrialización 1170 01:00:19,792 --> 01:00:21,708 parecen ser irreversibles, 1171 01:00:21,750 --> 01:00:23,333 pero la historia ha demostrado 1172 01:00:23,375 --> 01:00:27,417 se puede revertir. 1173 01:00:27,458 --> 01:00:29,667 Hace 40 años, este río estaba en verdadero peligro. 1174 01:00:29,708 --> 01:00:31,875 No había señales de vida, 1175 01:00:31,917 --> 01:00:35,083 A nivel global, podemos aprender 1176 01:00:35,125 --> 01:00:37,250 de los esfuerzos masivos de conservación 1177 01:00:37,292 --> 01:00:38,768 y estricta legislación implementados en Londres 1178 01:00:38,792 --> 01:00:40,250 contra la descarga de toxinas 1179 01:00:40,292 --> 01:00:42,059 que permiten que ríos como el Támesis se regeneren. 1180 01:00:42,083 --> 01:00:43,708 Hay muchas señales de vida aquí ahora, 1181 01:00:43,750 --> 01:00:46,333 hay 125 especies de peces que han regresado al río. 1182 01:00:46,375 --> 01:00:48,750 Eso seguramente es un motivo de esperanza. 1183 01:00:48,792 --> 01:00:50,184 Podemos salvar al planeta si el planeta quiere. 1184 01:00:50,208 --> 01:00:52,542 Milán, 1185 01:00:52,583 --> 01:00:55,083 junto con Londres, Nueva York y París, 1186 01:00:55,125 --> 01:00:57,583 pero no hemos venido aquí para ir de compras. 1187 01:00:57,625 --> 01:00:58,667 Más bien hemos viajado 1188 01:00:58,708 --> 01:01:00,559 donde una empresa textil ha adoptado una nueva tecnología 1189 01:01:00,583 --> 01:01:03,125 para cambiar la manera en que se produce la mezclilla. 1190 01:01:03,167 --> 01:01:05,143 Hace 40 años, la situación era completamente diferente, 1191 01:01:05,167 --> 01:01:08,958 no había reglas para el agua, a nadie le importaba 1192 01:01:09,000 --> 01:01:12,250 la contaminación del agua, ni los químicos. 1193 01:01:12,292 --> 01:01:15,583 Entonces, en el periodo de mediados de los años 70s y 80s 1194 01:01:15,625 --> 01:01:17,792 había, yo creo, un gran desorden en Italia para todos. 1195 01:01:17,833 --> 01:01:20,375 Invertimos dinero en el tratamiento del agua, 1196 01:01:20,417 --> 01:01:22,268 invertimos dinero para cuidar lo que estábamos haciendo, 1197 01:01:22,292 --> 01:01:24,583 y sólo cuando inviertes dinero, 1198 01:01:24,625 --> 01:01:27,250 puedes entender 1199 01:01:27,292 --> 01:01:29,042 Luigi Caccia, 1200 01:01:30,917 --> 01:01:32,726 de la segunda generación de propietarios de Italdenim, 1201 01:01:32,750 --> 01:01:34,958 dirige una de las principales empresas europeas 1202 01:01:35,000 --> 01:01:37,250 productoras de mezclilla. 1203 01:01:37,292 --> 01:01:39,417 Su empresa fue una de las primeras en unirse 1204 01:01:39,458 --> 01:01:41,375 a la campaña de desintoxicación de Greenpeace. 1205 01:01:41,417 --> 01:01:43,750 Nuestro primer objetivo es de hacer negocios. 1206 01:01:43,792 --> 01:01:45,226 Finalmente, podemos entender sólo al profundizar, 1207 01:01:45,250 --> 01:01:47,708 cuántas cosas peligrosas estamos haciendo, 1208 01:01:47,750 --> 01:01:51,167 sólo para producir un par de pantalones. 1209 01:01:51,208 --> 01:01:53,292 Luigi dice que para su empresa es difícil 1210 01:01:53,333 --> 01:01:56,792 competir con empresas que fabrican en otros países, 1211 01:01:56,833 --> 01:01:59,458 muchas de las cuales 1212 01:01:59,500 --> 01:02:02,167 Los peores son los que usan químicos en exceso. 1213 01:02:02,208 --> 01:02:06,792 El precio es más bajo, la calidad está más o menos bien, 1214 01:02:06,833 --> 01:02:09,250 entonces ¿cómo puedo competir con eso? 1215 01:02:09,292 --> 01:02:10,768 Ésta es la gran diferencia entre nosotros 1216 01:02:10,792 --> 01:02:13,625 y el resto del mundo nuestra manera de producir. 1217 01:02:13,667 --> 01:02:15,417 De muchas maneras, 1218 01:02:15,458 --> 01:02:16,875 que muchas otras empresas 1219 01:02:16,917 --> 01:02:19,117 pero hay un paso muy importante que Italdenim implementa 1220 01:02:20,750 --> 01:02:23,917 en el tratamiento de su algodón 1221 01:02:23,958 --> 01:02:25,583 que elimina los químicos tóxicos 1222 01:02:25,625 --> 01:02:27,833 y reduce el uso de agua hasta 80%. 1223 01:02:27,875 --> 01:02:30,875 La producción de la mezclilla empieza 1224 01:02:30,917 --> 01:02:33,167 con la llegada del algodón a la planta de procesamiento, 1225 01:02:33,208 --> 01:02:35,368 donde el producto en crudo se separa en fibras delgadas 1226 01:02:39,417 --> 01:02:42,250 que se tuercen en máquinas 1227 01:02:42,292 --> 01:02:45,083 para convertirse en un hilo fuerte. 1228 01:02:45,125 --> 01:02:47,583 Una vez llevado a cabo el hilado, 1229 01:02:47,625 --> 01:02:49,476 Es en este punto donde Italdenim ha dado un gran giro 1230 01:02:49,500 --> 01:02:52,250 y ha cambiado el procesamiento de la mezclilla. 1231 01:02:52,292 --> 01:02:54,583 Italdenim miró hacia el mar para encontrar una solución 1232 01:02:54,625 --> 01:02:57,333 al procesamiento químico convencional. 1233 01:02:57,375 --> 01:03:00,875 Aprendieron que al usar el exoesqueleto de crustáceos 1234 01:03:02,750 --> 01:03:07,292 molido hasta un fino polvo llamado chitosan, 1235 01:03:07,333 --> 01:03:08,768 podían aumentar la capacidad de teñido de la mezclilla. 1236 01:03:08,792 --> 01:03:10,750 El chitosan es muy sencillo. 1237 01:03:10,792 --> 01:03:15,542 El el caparazón del cangrejo o el camarón, 1238 01:03:15,583 --> 01:03:19,625 un desecho de la industria alimentaria. 1239 01:03:19,667 --> 01:03:20,934 Se recoge y se transforma en chitosan 1240 01:03:20,958 --> 01:03:24,500 y entra a la economía circular, 1241 01:03:24,542 --> 01:03:27,083 ya que se está reutilizando 1242 01:03:27,125 --> 01:03:29,333 algo que otra industria desecha. 1243 01:03:29,375 --> 01:03:32,542 Chitosan es un agente fijador natural 1244 01:03:32,583 --> 01:03:34,750 e increíblemente fuerte 1245 01:03:34,792 --> 01:03:36,417 que reduce la cantidad de químicos 1246 01:03:36,458 --> 01:03:38,351 requerida para teñir los pantalones de mezclilla. 1247 01:03:38,375 --> 01:03:40,018 Esto es el chitosan; es un producto 100% no tóxico 1248 01:03:40,042 --> 01:03:41,292 y biocompatible. 1249 01:03:41,333 --> 01:03:44,750 Simplemente lo mezclamos con agua. 1250 01:03:44,792 --> 01:03:46,232 Entonces agregamos el agua aquí, así, 1251 01:03:47,250 --> 01:03:50,958 y al final obtenemos una especie de pasta. 1252 01:03:51,000 --> 01:03:54,208 Es como una crema. 1253 01:03:54,250 --> 01:03:58,292 No hay ningún peligro en tocarlo. 1254 01:03:58,333 --> 01:04:01,792 Esta crema va directamente a la máquina, 1255 01:04:01,833 --> 01:04:05,750 y la aplicamos directamente al hilo. 1256 01:04:05,792 --> 01:04:07,875 Entonces, aquí es donde aplicamos el chitosan. 1257 01:04:07,917 --> 01:04:09,958 Ya no hace falta un agente fijador, 1258 01:04:10,000 --> 01:04:13,417 porque el chitosan, con la luz 1259 01:04:13,458 --> 01:04:16,083 se fija al hilo como un caparazón, 1260 01:04:16,125 --> 01:04:17,583 y protege el hilo y el color también. 1261 01:04:17,625 --> 01:04:19,351 No tenemos que agregar otros químicos como P.V.A., 1262 01:04:19,375 --> 01:04:21,917 un tipo de microplástico que se va al agua, se va al río, 1263 01:04:21,958 --> 01:04:23,393 y se va al mar y seguramente a los peces, 1264 01:04:23,417 --> 01:04:26,708 es imposible pararlo. 1265 01:04:26,750 --> 01:04:27,768 Queremos alcanzar los 360 grados usando chitosan 1266 01:04:27,792 --> 01:04:30,032 y así podríamos eliminar una enorme cantidad de químicos. 1267 01:04:33,708 --> 01:04:35,768 Éste es un paso que creo que es un paso revolucionario 1268 01:04:35,792 --> 01:04:40,667 dentro de la industria textil de mezclilla, 1269 01:04:40,708 --> 01:04:43,042 y creo que es una de las maneras 1270 01:04:43,083 --> 01:04:45,458 de guiar el futuro de este trabajo. 1271 01:04:45,500 --> 01:04:47,518 Esto es ciencia de vanguardia en la industria textil 1272 01:04:47,542 --> 01:04:50,000 y si las grandes marcas la adoptaran, 1273 01:04:50,042 --> 01:04:53,000 el impacto positivo en el medio ambiente sería enorme. 1274 01:04:54,250 --> 01:04:57,500 El primer objetivo 1275 01:04:57,542 --> 01:04:59,309 Primero que nada, si ahorras químicos, ahorras dinero. 1276 01:04:59,333 --> 01:05:02,042 Luego proteges la naturaleza, pero primero ahorras dinero. 1277 01:05:02,083 --> 01:05:03,542 Al reducir el consumo de agua 1278 01:05:03,583 --> 01:05:05,542 e introducir su proceso de reciclaje del agua, 1279 01:05:05,583 --> 01:05:07,684 Italdenim ha reducido su huella de residuos industriales. 1280 01:05:07,708 --> 01:05:10,708 La planta también recaptura vapor 1281 01:05:10,750 --> 01:05:15,708 y produce su propia energía. 1282 01:05:15,750 --> 01:05:17,958 Se ha requerido una inversión enorme 1283 01:05:18,000 --> 01:05:21,667 para construir esta infraestructura 1284 01:05:21,708 --> 01:05:27,208 para producir una tela amigable con el medio ambiente. 1285 01:05:27,250 --> 01:05:28,309 El costo a las marcas para usar esta tela 1286 01:05:28,333 --> 01:05:32,250 es apenas unos cuantos centavos más 1287 01:05:32,292 --> 01:05:34,375 Éstas son cosas pequeñas 1288 01:05:34,417 --> 01:05:37,083 que una empresa pequeña como nosotros ha hecho. 1289 01:05:37,125 --> 01:05:42,458 Si las hicieran una empresa grande, 1290 01:05:42,500 --> 01:05:46,333 el efecto es diez, doce, cien veces más grande. 1291 01:05:46,375 --> 01:05:49,125 Tenemos que presionar a todos. 1292 01:05:49,167 --> 01:05:53,625 Tenemos que decirles a las marcas 1293 01:05:53,667 --> 01:05:55,750 que es posible hacerlo de otra manera. 1294 01:05:55,792 --> 01:05:57,792 En esta ciudad, en un rincón del sureste de España, 1295 01:05:58,375 --> 01:06:02,042 en un parque industrial, 1296 01:06:02,083 --> 01:06:03,250 hay una pequeña empresa 1297 01:06:03,292 --> 01:06:05,000 del procesamiento ecológico de mezclilla. 1298 01:06:05,042 --> 01:06:07,125 Utilizando dos elementos comunes... 1299 01:06:07,167 --> 01:06:09,292 luz y aire... 1300 01:06:09,333 --> 01:06:11,667 que son capaces de sustituir 1301 01:06:11,708 --> 01:06:14,417 los métodos tradicionales contaminantes 1302 01:06:14,458 --> 01:06:16,125 para desgastar la mezclilla. 1303 01:06:16,167 --> 01:06:20,875 Hemos cambiado por completo la manera 1304 01:06:20,917 --> 01:06:25,833 de producir la mezclilla. 1305 01:06:30,458 --> 01:06:31,684 Si miras los procesos de acabado de los pantalones 1306 01:06:31,708 --> 01:06:33,792 tienes dos áreas: 1307 01:06:33,833 --> 01:06:36,042 la cual requiere una tremenda cantidad de agua, 1308 01:06:36,083 --> 01:06:40,292 y la otra área que llamamos procesamiento en seco. 1309 01:06:40,333 --> 01:06:43,292 El procesamiento en seco 1310 01:06:43,333 --> 01:06:49,167 de mano de obra. 1311 01:06:49,208 --> 01:06:50,833 Una es con chorro de arena 1312 01:06:50,875 --> 01:06:53,000 la segunda es el rociado con permanganato de potasio, 1313 01:06:53,042 --> 01:06:56,208 que involucra el rociado con un producto químico 1314 01:06:57,917 --> 01:07:03,625 que es muy peligroso respirar, 1315 01:07:03,667 --> 01:07:05,518 es rociar un producto sólo para crear una abrasión local, 1316 01:07:05,542 --> 01:07:09,583 y la tercera que es lo que llamamos raspado manual, 1317 01:07:09,625 --> 01:07:12,250 que simplemente es raspar el pantalón manualmente, 1318 01:07:12,292 --> 01:07:15,792 físicamente, uno por uno, 1319 01:07:15,833 --> 01:07:20,667 sólo para crear algunas áreas que se ven desgastadas. 1320 01:07:20,708 --> 01:07:24,417 Consumimos aproximadamente 100 litros de agua 1321 01:07:24,458 --> 01:07:27,792 sólo para el acabado de un solo pantalón de mezclilla, 1322 01:07:27,833 --> 01:07:31,167 lo cual implica mucha agua sólo para el acabado. 1323 01:07:31,208 --> 01:07:33,018 ¿Por qué no simplemente, en términos del acabado, 1324 01:07:33,042 --> 01:07:36,500 reducimos ese impacto para que tú, como consumidor, 1325 01:07:36,542 --> 01:07:37,667 tú tengas el derecho 1326 01:07:37,708 --> 01:07:39,750 de dónde viene ese pantalón de mezclilla 1327 01:07:39,792 --> 01:07:42,083 Jeanologia está usando láseres 1328 01:07:42,125 --> 01:07:45,250 como una herramienta para gastar los pantalones. 1329 01:07:46,750 --> 01:07:48,208 Utilizando luz, 1330 01:07:48,250 --> 01:07:51,917 en la mezclilla cruda. 1331 01:07:51,958 --> 01:07:53,458 Suena fácil, y lo es, 1332 01:07:53,500 --> 01:07:55,833 pero todavía tienes que ser creativo 1333 01:07:55,875 --> 01:07:57,667 que buscan los consumidores. 1334 01:07:57,708 --> 01:08:00,000 Básicamente, lo que el láser está haciendo 1335 01:08:00,042 --> 01:08:01,309 es utilizar la luz para eliminar, 1336 01:08:01,333 --> 01:08:03,000 o físicamente sublimar el índigo 1337 01:08:03,042 --> 01:08:06,667 del pantalón, 1338 01:08:06,708 --> 01:08:07,976 que nosotros creamos en una computadora. 1339 01:08:08,000 --> 01:08:11,167 Entonces podemos crear imágenes digitales 1340 01:08:11,208 --> 01:08:13,292 de auténticos o verdaderos 1341 01:08:20,917 --> 01:08:23,083 pantalones de mezclilla desgastados 1342 01:08:23,125 --> 01:08:25,018 podemos jugar con las imágenes, las fotos en la computadora, 1343 01:08:25,042 --> 01:08:26,417 y podemos transferirlas 1344 01:08:26,458 --> 01:08:28,500 y grabarlas sobre un pantalón 1345 01:08:28,542 --> 01:08:30,502 a través de la energía de la luz en unos segundos. 1346 01:08:32,583 --> 01:08:35,792 Jeanologia también está eliminando agua del proceso 1347 01:08:35,833 --> 01:08:37,375 al meter los pantalones 1348 01:08:37,417 --> 01:08:40,542 para darles a los pantalones un aspecto deslavado y gastado. 1349 01:08:40,583 --> 01:08:42,417 Están utilizando un elemento que está presente 1350 01:08:42,458 --> 01:08:44,417 en cada momento de nuestras vidas... 1351 01:08:44,458 --> 01:08:47,250 El aire. 1352 01:08:47,292 --> 01:08:49,125 El G2 obtiene el aire del entorno 1353 01:08:49,167 --> 01:08:52,333 y luego extrae el oxígeno del aire 1354 01:08:53,333 --> 01:08:55,792 y convierte el oxígeno O2 en ozono O3, 1355 01:08:55,833 --> 01:08:58,917 entonces no tiene ninguna necesidad de agua 1356 01:08:58,958 --> 01:09:01,458 y hace el trabajo que un proceso normal de deslavado 1357 01:09:07,167 --> 01:09:11,542 haría sin usar horas y horas de energía y montones de agua 1358 01:09:24,167 --> 01:09:25,643 y muchos productos más que dañan la naturaleza. 1359 01:09:25,667 --> 01:09:28,667 Entonces es una tecnología 1360 01:09:28,708 --> 01:09:31,708 completamente ecológica, eficiente y sin agua. 1361 01:09:31,750 --> 01:09:34,417 Lo bueno, lo que es bonito de esta tecnología, 1362 01:09:34,458 --> 01:09:35,851 es que eliminamos el agua sin aumentar el costo. 1363 01:09:35,875 --> 01:09:38,101 Entonces es fantástico porque así es fácil tomar la decisión. 1364 01:09:38,125 --> 01:09:41,583 Si tienes dos pantalones de mezclilla, 1365 01:09:41,625 --> 01:09:45,042 y uno está dañando al planeta y el otro no, 1366 01:09:45,083 --> 01:09:48,375 los dos se ven iguales y tienen el mismo precio, 1367 01:09:48,417 --> 01:09:52,500 digo, nadie va a elegir el pantalón equivocado, 1368 01:09:52,542 --> 01:09:56,125 no hay excusas. 1369 01:09:56,167 --> 01:09:59,000 Para ayudar a vender las tecnologías de láser y ozono 1370 01:09:59,042 --> 01:10:03,208 a las marcas que desgastan mezclilla con químicos, 1371 01:10:03,250 --> 01:10:05,226 la empresa ha solicitado la ayuda de uno de los padrinos 1372 01:10:05,250 --> 01:10:08,583 del diseño de la mezclilla, 1373 01:10:08,625 --> 01:10:10,351 quien ahora quiere ayudar revertir el problema 1374 01:10:10,375 --> 01:10:11,667 que él ayudó a crear. 1375 01:10:11,708 --> 01:10:15,000 No puedes hacer una sola prenda, 1376 01:10:15,042 --> 01:10:16,684 Absolutamente, pero lo que es interesante es 1377 01:10:16,708 --> 01:10:19,292 que no estamos usando químicos. 1378 01:10:19,333 --> 01:10:21,583 Todo lo que hay es electricidad y aire y eso es todo. 1379 01:10:21,625 --> 01:10:23,375 Eso es todo, ¡aire! 1380 01:10:23,417 --> 01:10:25,792 Con esta planta de mezclilla, 1381 01:10:25,833 --> 01:10:28,417 se están topando con las viejas 1382 01:10:28,458 --> 01:10:31,625 Esa máquina, tú sabes, es una máquina de deslavado 1383 01:10:31,667 --> 01:10:34,875 y todo eso. 1384 01:10:34,917 --> 01:10:37,958 Cuando yo hacía eso, nunca imaginé que era así, 1385 01:10:38,000 --> 01:10:39,934 pero eso mi amigo, es tecnología vieja, es muy vieja. 1386 01:10:39,958 --> 01:10:42,042 Es tecnología buena aparentemente, 1387 01:10:42,083 --> 01:10:44,458 En el pasado hombre, en el pasado. 1388 01:10:44,500 --> 01:10:45,417 Lo que es importante aquí, 1389 01:10:45,458 --> 01:10:47,542 para mí es muy importante, si yo inventé el deslavado 1390 01:10:48,750 --> 01:10:52,458 y ahora estamos inventando el lavado "Watt", 1391 01:10:52,500 --> 01:10:55,167 estamos lavando con energía. 1392 01:10:55,208 --> 01:10:58,792 Creo que en una vida hacer algo como inventar algo, 1393 01:10:58,833 --> 01:11:01,208 y luego hacer la antítesis de eso, es maravilloso. 1394 01:11:01,250 --> 01:11:04,875 Así lo veo, es maravilloso, maravilloso. 1395 01:11:04,917 --> 01:11:05,833 Es una locura, cuánto tú estás cambiando las cosas. 1396 01:11:05,875 --> 01:11:07,417 Mira, hay gente usando mascarillas. 1397 01:11:07,458 --> 01:11:08,768 Tenemos que salvar el medioambiente, 1398 01:11:08,792 --> 01:11:10,333 porque vivir con una mascarillas, 1399 01:11:10,375 --> 01:11:13,375 no creo que sea un buen futuro. 1400 01:11:13,417 --> 01:11:15,083 Sabes, todo este tipo de químicos, 1401 01:11:15,125 --> 01:11:16,833 ¿cómo vives con eso? 1402 01:11:16,875 --> 01:11:21,125 Lavando con esponja, frotando, lavando con esponja, 1403 01:11:21,167 --> 01:11:22,851 todas esas tonterías quedarán en el pasado, en el pasado. 1404 01:11:22,875 --> 01:11:25,875 Francois era un innovador con pasión y sensibilidad, 1405 01:11:25,917 --> 01:11:29,208 y creo que eso es lo que se necesita. 1406 01:11:29,250 --> 01:11:31,059 Son la pasión y la sensibilidad que impulsan el diseño, 1407 01:11:31,083 --> 01:11:32,893 y el diseño, de alguna manera, demuestra que algo te importa. 1408 01:11:32,917 --> 01:11:34,268 Yo creé el primer pantalón de mezclilla tipo ¡stretch!, 1409 01:11:34,292 --> 01:11:36,625 en mi humilde opinión, en mi no tan humilde opinión. 1410 01:11:36,667 --> 01:11:39,917 Los primeros eran simplemente lavados en prenda. 1411 01:11:39,958 --> 01:11:42,167 No había ningún blanqueo ni ningún proceso de ese tipo, 1412 01:11:42,208 --> 01:11:44,917 no era necesario. 1413 01:11:44,958 --> 01:11:47,208 Pasaron 40 años 1414 01:11:47,250 --> 01:11:50,875 antes de que empezáramos a entender 1415 01:11:50,917 --> 01:11:53,708 que lo que hacíamos estaba mal. 1416 01:11:53,750 --> 01:11:57,208 Todos tenemos un poco de culpa por todo eso, 1417 01:11:57,250 --> 01:11:59,875 Francois, Adriano, o cualquiera de nosotros. 1418 01:11:59,917 --> 01:12:03,750 Creo que es el grado al que ha llegado, ¿sabes? 1419 01:12:03,792 --> 01:12:06,042 Estoy seguro que hay muchos ejemplos en la vida 1420 01:12:06,083 --> 01:12:08,667 donde alguien empieza a hacer algo inocentemente. 1421 01:12:08,708 --> 01:12:11,458 Un joven diseñador de mezclilla, Eric Dickstein, 1422 01:12:11,500 --> 01:12:13,792 ha tenido que aprender el negocio por prueba y error, 1423 01:12:13,833 --> 01:12:15,917 mientras se mantiene fiel a sus principios 1424 01:12:15,958 --> 01:12:17,625 de hacer un producto de mezclilla ético. 1425 01:12:17,667 --> 01:12:19,542 La mezclilla es uno 1426 01:12:19,583 --> 01:12:21,500 Si viajas a China, donde la mayoría del mundo 1427 01:12:21,542 --> 01:12:24,625 manufactura los productos de consumo masivo, 1428 01:12:24,667 --> 01:12:28,625 pues terminas con ríos que se están volviendo azules. 1429 01:12:28,667 --> 01:12:30,827 Hasta resplandecen por los químicos que hay en el agua. 1430 01:12:31,667 --> 01:12:34,750 Es difícil dar con la verdad a veces. 1431 01:12:34,792 --> 01:12:37,032 Sabes, lo que yo aprendí es que la gente cierra los ojos, 1432 01:12:39,458 --> 01:12:42,250 es realmente lo que yo aprendí. 1433 01:12:42,292 --> 01:12:43,612 Del pequeño monstruo en el clóset. 1434 01:12:45,083 --> 01:12:47,042 Entonces no puedes saber los detalles 1435 01:12:47,083 --> 01:12:49,042 porque la gente no quiere contarlos 1436 01:12:49,083 --> 01:12:51,292 porque finalmente no es bueno para vender el producto. 1437 01:12:51,333 --> 01:12:54,417 Muchas veces aprendes 1438 01:12:54,458 --> 01:12:56,101 de alguien que lo está haciendo bien, no mal. 1439 01:12:56,125 --> 01:12:57,875 El que lo está haciendo correctamente 1440 01:12:57,917 --> 01:13:00,667 te contará todas las cosas que no están bien en la industria. 1441 01:13:00,708 --> 01:13:02,768 Definitivamente es la gente que está tratando de cambiar 1442 01:13:02,792 --> 01:13:06,000 quien, muchas veces, te cuenta lo que realmente pasa. 1443 01:13:06,042 --> 01:13:10,083 Podemos controlar la cantidad de ozono que se genera, 1444 01:13:10,125 --> 01:13:12,958 por cuánto tiempo podemos exponer el pantalón al ozono, 1445 01:13:13,000 --> 01:13:14,875 y realmente controlar el desteñido, 1446 01:13:14,917 --> 01:13:19,250 y todavía obtener ese grado de contraste tan bello, 1447 01:13:19,292 --> 01:13:22,708 los altos y bajos, sin usar ningún tipo de químicos, 1448 01:13:22,750 --> 01:13:26,333 y sin usar piedra pómez, 1449 01:13:26,375 --> 01:13:28,375 y eso es lo que yo creo que realmente 1450 01:13:28,417 --> 01:13:32,167 Lukus Eichmann y Eric Dickstein 1451 01:13:32,208 --> 01:13:33,848 son de una nueva generación de diseñadores 1452 01:13:34,833 --> 01:13:38,125 y fabricantes boutique 1453 01:13:38,167 --> 01:13:39,917 comprometidos a la transparencia 1454 01:13:39,958 --> 01:13:43,958 y la producción ética de mezclilla. 1455 01:13:44,000 --> 01:13:45,226 Lo que producen representa apenas una ínfima parte 1456 01:13:45,250 --> 01:13:47,917 de la producción global que empresas como 1457 01:13:47,958 --> 01:13:50,667 Levi's, GAP, Old Navy y otras grandes marcas 1458 01:13:50,708 --> 01:13:53,417 generan para el mercado mundial. 1459 01:13:54,542 --> 01:13:56,500 Pero lo importante es que están a la vanguardia 1460 01:13:56,542 --> 01:13:59,667 de un creciente movimiento 1461 01:13:59,708 --> 01:14:03,500 que están preocupados por la contaminación masiva 1462 01:14:03,542 --> 01:14:05,792 generada por la actual industria de la mezclilla. 1463 01:14:05,833 --> 01:14:08,018 Entonces, la opción era o seguir con la mentalidad vieja 1464 01:14:08,042 --> 01:14:10,000 y la infraestructura existente que hay, 1465 01:14:10,042 --> 01:14:11,643 usando químicos tóxicos y permanganato de potasio 1466 01:14:11,667 --> 01:14:14,292 y piedra pómez, que tiene una enorme huella de carbono 1467 01:14:14,333 --> 01:14:16,458 para extraer y transportar, 1468 01:14:16,500 --> 01:14:17,851 un proceso que crea una enorme cantidad de desperdicios, 1469 01:14:17,875 --> 01:14:20,667 o encontrar algo nuevo, 1470 01:14:21,667 --> 01:14:23,351 invertir dinero en la técnica de hacer la mezclilla, 1471 01:14:23,375 --> 01:14:27,208 y controlar completamente 1472 01:14:27,250 --> 01:14:28,851 cada elemento de cómo se procesa el pantalón en el lavado, 1473 01:14:28,875 --> 01:14:32,958 y hacer un producto realmente bonito, 1474 01:14:33,000 --> 01:14:36,083 y demostrar a toda la industria que sí puede suceder. 1475 01:14:36,125 --> 01:14:37,792 Cuando estás haciendo algo nuevo, 1476 01:14:37,833 --> 01:14:39,792 tienes que lidiar con menos clientes, 1477 01:14:54,708 --> 01:14:57,833 entonces básicamente estás construyendo una marca; 1478 01:14:57,875 --> 01:14:59,500 Wiser Wash, Eco PRK, es una marca, 1479 01:14:59,542 --> 01:15:00,893 y su marca representa un entorno de vida más sana, 1480 01:15:00,917 --> 01:15:02,101 es positivo, y todo eso es magnífico, 1481 01:15:02,125 --> 01:15:04,417 pero no hay mucha gente uniéndose 1482 01:15:05,833 --> 01:15:07,708 a esta corriente en este momento, 1483 01:15:07,750 --> 01:15:09,167 pero en cuanto las marcas grandes, 1484 01:15:09,208 --> 01:15:11,667 las compañías que probablemente controlan 1485 01:15:11,708 --> 01:15:13,309 digan claro, tenemos que pegarnos a ese movimiento, 1486 01:15:13,333 --> 01:15:15,101 ya no va a haber ninguna diferencia en el precio. 1487 01:15:15,125 --> 01:15:17,018 Yo no creo que necesariamente tenga que costar más 1488 01:15:17,042 --> 01:15:20,458 y en realidad vemos rentabilidad en mayor escala, 1489 01:15:20,500 --> 01:15:22,020 tú sabes, en un periodo bastante corto, 1490 01:15:22,667 --> 01:15:25,833 porque estás eliminando el costo de los químicos. 1491 01:15:25,875 --> 01:15:26,917 Estás usando menos agua, 1492 01:15:26,958 --> 01:15:28,768 y finalmente van a haber ahorros para el fabricante. 1493 01:15:28,792 --> 01:15:31,125 El reto que vemos y escuchamos 1494 01:15:31,167 --> 01:15:33,750 directamente de otros fabricantes 1495 01:15:33,792 --> 01:15:34,934 realmente es el cambio total de su infraestructura. 1496 01:15:34,958 --> 01:15:37,000 Hasta ahora han hecho pequeñas modificaciones, 1497 01:15:37,042 --> 01:15:37,917 o están agregando cosas porque ya existe. 1498 01:15:37,958 --> 01:15:39,393 Entonces es caro para un fabricante existente 1499 01:15:39,417 --> 01:15:40,792 cambiar toda su fábrica 1500 01:15:40,833 --> 01:15:43,333 y es por eso que una buena parte del cambio 1501 01:15:43,375 --> 01:15:46,125 viene de fábricas que son propiedad de las marcas, 1502 01:15:46,167 --> 01:15:49,208 o de gente preocupada por la imagen de su marca. 1503 01:15:49,250 --> 01:15:50,976 En nuestras conversaciones con gente como Ma Jun, 1504 01:15:51,000 --> 01:15:56,250 Orsola de Castro y Francois Girbaud, 1505 01:15:56,292 --> 01:15:59,000 todos hicieron un comentario similar... 1506 01:15:59,042 --> 01:16:01,333 que las grandes marcas 1507 01:16:01,375 --> 01:16:03,000 han podido subcontratar su producción, 1508 01:16:03,042 --> 01:16:06,042 y por eso piensan 1509 01:16:07,500 --> 01:16:11,583 Durante los últimos 55 años, las empresas de Estados Unidos 1510 01:16:11,625 --> 01:16:14,458 han subcontratado su producción de ropa 1511 01:16:14,500 --> 01:16:17,750 a países en desarrollo 1512 01:16:18,667 --> 01:16:22,458 Es una situación gigantesca; las estadísticas son de locura, 1513 01:16:22,500 --> 01:16:26,792 algo como 80 mil millones 1514 01:16:26,833 --> 01:16:28,333 de prendas saliendo de las fábricas, 1515 01:16:28,375 --> 01:16:30,583 todos los días y esas son sólo las que salen. 1516 01:16:30,625 --> 01:16:32,184 No pensamos que aparte de las 80 mil millones de prendas 1517 01:16:32,208 --> 01:16:35,167 que salen de las fábricas, 1518 01:16:36,375 --> 01:16:38,393 de prendas que se hacen en las fábricas pero salen mal, 1519 01:16:38,417 --> 01:16:40,875 ¡y se desechan! 1520 01:16:42,792 --> 01:16:44,018 Se tiran al agua, sabes, y sigue y sigue y sigue. 1521 01:16:44,042 --> 01:16:46,625 En su libro "Sobrevestido" 1522 01:16:46,667 --> 01:16:48,147 la escritora Elizabeth Cline escribió: 1523 01:16:49,708 --> 01:16:51,792 ¡Como te dirá cualquier economista, 1524 01:16:51,833 --> 01:16:53,333 reducir precios estimula el consumo 1525 01:16:53,375 --> 01:16:55,417 y los actuales precios bajos de prendas de moda 1526 01:16:55,458 --> 01:16:57,042 ha impulsado una locura de compras, 1527 01:17:00,625 --> 01:17:03,375 donde en Estados Unidos los consumidores 1528 01:17:03,417 --> 01:17:07,500 están comprando y guardando 1529 01:17:07,542 --> 01:17:09,583 El consumidor no se despertó algún día diciendo, 1530 01:17:09,625 --> 01:17:10,809 en realidad estoy harto de gastar dinero, 1531 01:17:10,833 --> 01:17:14,000 quiero comprar cinco pares de pantalones de mezclilla 1532 01:17:14,042 --> 01:17:15,667 por una fracción del precio normal. 1533 01:17:15,708 --> 01:17:19,792 La verdad es que la industria de la moda 1534 01:17:19,833 --> 01:17:23,333 nos introdujo este concepto 1535 01:17:23,375 --> 01:17:24,750 como un nuevo modelo de negocio, 1536 01:17:24,792 --> 01:17:27,125 lo cual que tiene todo 1537 01:17:27,167 --> 01:17:32,958 que ver con el deseo de aumentar las ganancias. 1538 01:17:33,000 --> 01:17:35,125 Estamos agotando nuestros recursos naturales. 1539 01:17:35,167 --> 01:17:36,768 Hemos alterado nuestro clima completamente. 1540 01:17:36,792 --> 01:17:40,792 En China, donde se produce la mayoría de nuestra ropa 1541 01:17:40,833 --> 01:17:44,375 y donde una creciente población 1542 01:17:44,417 --> 01:17:45,726 se interesa cada vez más en la moda 1543 01:17:45,750 --> 01:17:48,708 estamos creando otra crisis ambiental para el planeta. 1544 01:17:48,750 --> 01:17:51,792 Pero no podemos culpar a un sólo país. 1545 01:17:51,833 --> 01:17:54,292 Debemos tener una visión global y darnos cuenta 1546 01:17:54,333 --> 01:17:56,476 de que al comprar tanta ropa y tratarla como algo desechable, 1547 01:17:56,500 --> 01:17:58,660 estamos creando una presión enorme en el medio ambiente 1548 01:17:59,375 --> 01:18:02,000 y es simplemente insostenible. 1549 01:18:02,042 --> 01:18:05,708 Cuando el objetivo es hacer todo rápido y barato, 1550 01:18:05,750 --> 01:18:10,583 te puedes imaginar que el costo de proteger el medio ambiente 1551 01:18:10,625 --> 01:18:13,500 no figura en ninguna parte 1552 01:18:13,542 --> 01:18:18,500 de los presupuestos de operación de las empresas 1553 01:18:18,542 --> 01:18:22,292 que alimentan nuestro insaciable apetito 1554 01:18:22,333 --> 01:18:27,667 por ropa de moda rápida. 1555 01:18:27,708 --> 01:18:29,708 Los críticos de esta tendencia están de acuerdo 1556 01:18:29,750 --> 01:18:32,625 que algo se tiene que hacer. 1557 01:18:33,875 --> 01:18:38,333 El cambio vendrá; 1558 01:18:38,375 --> 01:18:43,500 los consumidores determinarán qué tan pronto. 1559 01:18:43,542 --> 01:18:47,208 Puedes hacer una diferencia al votar con tus dólares. 1560 01:18:47,250 --> 01:18:49,208 Sólo al elegir comprar un producto responsable 1561 01:18:49,250 --> 01:18:53,167 en lugar de un producto convencional, 1562 01:18:53,208 --> 01:18:56,458 vas a propiciar un cambio. 1563 01:18:56,500 --> 01:19:00,667 Pero creo que es nuestro trabajo como marca, 1564 01:19:00,708 --> 01:19:02,828 y de la comunidad de diseñadores y marcas que existen, 1565 01:19:08,292 --> 01:19:11,458 ayudar a educar a los consumidores. 1566 01:19:11,500 --> 01:19:13,667 Yo no creo que los consumidores, 1567 01:19:13,708 --> 01:19:17,042 si saben lo que está pasando en nuestros ríos, 1568 01:19:17,083 --> 01:19:18,393 y conocen todo este impacto en las comunidades locales, 1569 01:19:18,417 --> 01:19:20,667 que a veces el impacto sobre la salud es muy serio, 1570 01:19:20,708 --> 01:19:23,125 no creo que se sigan quedando callados. 1571 01:19:23,167 --> 01:19:24,292 Creo que ellos, pues, 1572 01:19:24,333 --> 01:19:26,333 espero que ellos utilizarán su poder de consumo 1573 01:19:26,375 --> 01:19:27,750 para tratar de ejercer presión. 1574 01:19:27,792 --> 01:19:29,458 A través de los consumidores 1575 01:19:29,500 --> 01:19:32,708 para que cambien su cadena de suministro. 1576 01:19:32,750 --> 01:19:35,667 Creo que es factible. 1577 01:19:35,708 --> 01:19:40,708 Lo único que queremos decir, sólo para que quede constancia, 1578 01:19:40,750 --> 01:19:42,309 es nunca hemos realmente perseguido a una compañía 1579 01:19:42,333 --> 01:19:44,542 antes de pedirles amablemente, 1580 01:19:44,583 --> 01:19:45,934 con reportes, en reuniones, que cambien. 1581 01:19:45,958 --> 01:19:47,684 En esas reuniones, generalmente, los directores dicen: 1582 01:19:47,708 --> 01:19:48,851 tú sabes, por supuesto estamos de acuerdo 1583 01:19:48,875 --> 01:19:51,042 estamos trabajando en ello, 1584 01:19:51,083 --> 01:19:54,750 es nuestro plan de sustentabilidad ambiental, 1585 01:19:54,792 --> 01:19:56,958 y así y asado. 1586 01:19:57,000 --> 01:20:00,750 Pero luego lo que encontramos 1587 01:20:00,792 --> 01:20:05,875 es que una vez que vuelven a su trabajo diario, 1588 01:20:05,917 --> 01:20:07,375 regresan a las costumbres de siempre. 1589 01:20:07,417 --> 01:20:09,042 No sienten ninguna urgencia. 1590 01:20:09,083 --> 01:20:12,208 Cuando mucho lo más que hacen 1591 01:20:12,250 --> 01:20:14,625 son pequeños pasos en la dirección correcta 1592 01:20:14,667 --> 01:20:18,542 y no queremos que hagan sólo 1593 01:20:18,583 --> 01:20:21,667 muestras simbólicas de buenas intenciones, 1594 01:20:21,708 --> 01:20:25,000 queremos que hagan de verdad los cambios 1595 01:20:25,042 --> 01:20:31,208 que finalmente van a ser buenos para el medio ambiente 1596 01:20:31,250 --> 01:20:34,583 y buenos para la sustentabilidad de sus negocios a largo plazo. 1597 01:20:34,625 --> 01:20:38,667 En 2025 la cantidad de agua 1598 01:20:38,708 --> 01:20:43,708 que necesitará la humanidad se duplicará 1599 01:20:43,750 --> 01:20:45,500 pero todos los días estamos matando el agua 1600 01:20:45,542 --> 01:20:47,958 por tonterías como un par de pantalones de mezclilla. 1601 01:20:48,000 --> 01:20:49,760 El futuro de la industria textil y de la moda 1602 01:20:49,792 --> 01:20:52,792 durante los próximos años 1603 01:20:52,833 --> 01:20:55,417 tendrá un enfoque de transparencia, 1604 01:20:55,458 --> 01:20:56,875 trazabilidad, la toxicidad 1605 01:20:56,917 --> 01:20:59,583 y el desperdicio de textiles. 1606 01:21:04,958 --> 01:21:07,583 Hagamos algo ya para enfrentar estos problemas. 1607 01:21:07,625 --> 01:21:11,417 Creo que todas las corporaciones deberán rendir cuentas 1608 01:21:15,125 --> 01:21:19,250 sobre sus prácticas ambientales, 1609 01:21:19,292 --> 01:21:21,018 y nadie tiene el derecho de dañar o destruir un río. 1610 01:21:21,042 --> 01:21:24,833 Y creo que, dentro del sector textil 1611 01:21:24,875 --> 01:21:29,125 más gente tiene que comprometerse, 1612 01:21:32,583 --> 01:21:34,833 con una industria de la moda sin contaminación. 1613 01:21:34,875 --> 01:21:38,250 También creo que a final el consumidor tiene mucho poder 1614 01:21:38,292 --> 01:21:41,208 y si cada vez más buscáramos ropa 1615 01:21:41,250 --> 01:21:43,167 producida de una manera amigable con el ambiente 1616 01:21:43,208 --> 01:21:44,893 eso también haría mucho para mejorar las cosas. 1617 01:21:44,917 --> 01:21:46,708 Desde que se inició 1618 01:21:46,750 --> 01:21:49,833 veinte líderes globales de la moda 1619 01:21:49,875 --> 01:21:51,750 para el 2020. 1620 01:21:51,792 --> 01:21:53,851 M&S, C&A, Li-Ning, Zara, Mango, Esprit, Levi's, Uniqlo, 1621 01:21:53,875 --> 01:21:56,250 Bennetton, Victoria's Secret, Canepa, Burberry y Primark. 1622 01:21:56,292 --> 01:22:00,250 Cientos de marcas globales de la moda siguen empleando 1623 01:22:00,292 --> 01:22:02,792 métodos tóxicos de manufactura que son nocivos 1624 01:22:02,833 --> 01:22:05,500 para las personas y destructivos para el medio ambiente. 1625 01:22:11,458 --> 01:22:14,250 ¿Puede la moda salvar al planeta? 1626 01:22:14,292 --> 01:22:16,958 Traducción para CINEMA PLANETA: Chinampa Voces del Mundo 1627 01:22:17,000 --> 01:22:19,120 con la colaboración de: Tom Jonhson y Adriana Caudillo 124492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.