Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,060 --> 00:00:10,940
Nelle puntate precedenti di Professionals.
2
00:00:11,020 --> 00:00:13,940
Benvenuto alla raccolta fondi
per l'iniziativa VAC.
3
00:00:14,020 --> 00:00:16,980
Che bella ragazza come te
facendo in una discarica come questa?
4
00:00:17,060 --> 00:00:18,460
Stai flirtando con me?
5
00:00:18,540 --> 00:00:19,540
Funziona?
6
00:00:19,620 --> 00:00:21,340
Non ho fiducia nei nostri vaccini.
7
00:00:21,420 --> 00:00:23,780
- Ne abbiamo abbastanza per 50 round.
- Può inviarlo?
8
00:00:23,860 --> 00:00:26,380
Devo andare,
e non voglio che Peter lo sappia.
9
00:00:26,460 --> 00:00:29,100
La figlia di Swann
mi hai fatto vibrare tutta la notte.
10
00:00:29,180 --> 00:00:32,060
- Fallo.
- Tutte le squadre, è ora di premere il grilletto.
11
00:00:36,260 --> 00:00:37,900
Swann Corp sta acquistando la mia azienda.
12
00:00:37,980 --> 00:00:42,060
In nessun modo Peter ha firmato
sull'oscuro esercito mercenario di Lutero.
13
00:00:42,140 --> 00:00:44,220
Un membro del consiglio deve spingere l'accordo.
14
00:00:44,300 --> 00:00:46,820
Se Peter si oppone, viene escluso
15
00:00:46,900 --> 00:00:50,780
e non sa mai che è suo
è stata la propria sorella a organizzarlo.
16
00:00:50,860 --> 00:00:53,100
Swann ha un altro lancio di razzi.
17
00:00:53,180 --> 00:00:56,340
Se Peter viene rimosso,
non ha più il controllo
18
00:00:56,420 --> 00:00:58,340
su ciò che viene lanciato
in quel razzo.
19
00:00:58,420 --> 00:01:01,820
Devi sapere che c'è un ammutinamento
birra tra il consiglio.
20
00:01:01,900 --> 00:01:04,900
Effettua un trasferimento di agenzia
a qualcuno di cui possiamo fidarci.
21
00:01:04,980 --> 00:01:07,260
Non mi dimetto, Zora. Non c'è modo.
22
00:01:13,860 --> 00:01:15,140
Peter.
23
00:01:15,220 --> 00:01:16,780
Whoa!
24
00:01:16,860 --> 00:01:20,060
- Potresti guardare fuori dalla finestra?
- Riesco a vedere bene.
25
00:01:20,140 --> 00:01:22,100
Guarda per vedere cosa ci sta prendendo di mira.
26
00:01:29,900 --> 00:01:31,660
Eh ... Vincent.
27
00:01:34,940 --> 00:01:36,060
Scendere!
28
00:02:59,900 --> 00:03:04,660
Ultime notizie con Sharon Rains,
il tuo mondo in 15 minuti.
29
00:03:04,740 --> 00:03:05,780
6 GIORNI PRIMA
30
00:03:05,860 --> 00:03:08,300
Siamo di nuovo qui
all'evento di gala del VAC,
31
00:03:08,380 --> 00:03:10,100
che si è trasformato in una trappola mortale
32
00:03:10,180 --> 00:03:12,220
mietendo la vita di due ospiti VIP,
33
00:03:12,300 --> 00:03:14,420
lasciando un terzo
in condizioni critiche.
34
00:03:14,500 --> 00:03:17,020
L'organizzatore,
il magnate della tecnologia Peter Swann
35
00:03:17,100 --> 00:03:20,020
ha richiesto un'indagine completa
nel blackout.
36
00:03:20,100 --> 00:03:23,220
Sharon, puoi dirci se la polizia
hai dei sospetti?
37
00:03:23,300 --> 00:03:27,740
Finora, questo è tutto ciò che sappiamo. Noi
torno più tardi con ulteriori informazioni.
38
00:03:34,220 --> 00:03:37,220
Cos'è questo? Che cosa hai fatto?
39
00:03:38,900 --> 00:03:41,100
Quello che mi hai detto di fare.
40
00:03:41,180 --> 00:03:43,820
Rimuovi gli alleati di Peter
nel consiglio di amministrazione.
41
00:03:44,540 --> 00:03:47,100
- Così ho fatto.
- Non ho mai detto di ucciderli.
42
00:03:47,180 --> 00:03:48,820
Ho detto spaventali.
43
00:03:48,900 --> 00:03:50,380
Erano spaventati, va bene.
44
00:03:50,460 --> 00:03:53,100
Questo non può essere. Non posso farlo.
45
00:03:53,180 --> 00:03:55,620
- Non posso uccidere le persone.
- Smettila.
46
00:03:56,780 --> 00:03:58,380
La parte più difficile, Zora ...
47
00:03:59,020 --> 00:04:01,540
non sta facendo cose terribili
per ottenere quello che vuoi.
48
00:04:02,900 --> 00:04:05,420
È accettare di poterli fare.
49
00:04:05,500 --> 00:04:07,220
Che li farai.
50
00:04:07,300 --> 00:04:10,060
E che ti divertirai a farli.
51
00:04:10,140 --> 00:04:12,660
Perché è quello che sei veramente.
52
00:04:12,740 --> 00:04:14,020
Adesso...
53
00:04:16,580 --> 00:04:21,260
Prendi quei piedini sporchi
in questo bel bagno caldo
54
00:04:21,340 --> 00:04:23,020
e parliamo di domani.
55
00:04:31,900 --> 00:04:33,620
Sei così cattivo.
56
00:04:37,300 --> 00:04:40,660
- È davvero necessario?
- Dopo la scorsa notte, è tutto.
57
00:04:40,740 --> 00:04:44,340
- Te l'ho detto, non mi piacciono le pistole.
- Non mi piace il dentista, ma vado.
58
00:04:44,420 --> 00:04:46,420
I dentisti non uccidono le persone.
59
00:04:46,500 --> 00:04:47,980
Non hai incontrato il mio dentista.
60
00:04:49,380 --> 00:04:52,300
Queste pistole faranno il trucco.
Sono discreti, facili da usare
61
00:04:52,380 --> 00:04:55,140
e abbastanza pugno
per fermare un line-backer.
62
00:04:57,060 --> 00:04:59,860
- È questo il trucco, vero?
- Ecco perché siamo qui.
63
00:05:00,820 --> 00:05:03,620
Usa il pollice.
Spegnere la sicurezza ...
64
00:05:14,820 --> 00:05:18,020
Ti ho detto che non mi piacevano le pistole
non che non potessi sparargli.
65
00:05:52,100 --> 00:05:54,020
Pronto?
66
00:05:54,100 --> 00:05:55,500
- Romy?
- Bonjour.
67
00:05:55,580 --> 00:05:57,020
Ciao bonjour, ca va?
68
00:05:57,100 --> 00:05:59,420
Non Romy ...
69
00:06:02,660 --> 00:06:05,620
- Pollo Tandoori di Sanji. Ciao?
- Davvero non Romy.
70
00:06:10,580 --> 00:06:13,060
- Urologia, posso aiutarti?
- Spero di no.
71
00:06:15,580 --> 00:06:17,340
Lascia un messaggio dopo il segnale acustico.
72
00:06:19,460 --> 00:06:22,580
Ciao. Non lo sapevo
se questo è il numero giusto ...
73
00:06:22,660 --> 00:06:24,100
Questo è...
74
00:06:26,780 --> 00:06:28,300
Lascia un messaggio dopo il segnale acustico.
75
00:06:29,540 --> 00:06:34,140
Questo è Kurt Neumann, il ragazzo ...
Il ragazzo che ...
76
00:06:37,140 --> 00:06:38,820
Lascia un messaggio dopo il segnale acustico.
77
00:06:40,500 --> 00:06:43,580
Il ragazzo che si è fatto lapidare e ...
78
00:06:48,060 --> 00:06:50,100
- Tutto a posto?
- Devo andare.
79
00:06:50,180 --> 00:06:51,700
Qual è l'aggiornamento su Grace?
80
00:06:51,780 --> 00:06:54,420
Come la scorsa notte.
Ha preso il suo passaporto e una borsa.
81
00:06:54,500 --> 00:06:57,740
La mia ipotesi è che sia andata da qualche parte
dove noi, beh ...
82
00:06:58,300 --> 00:07:01,380
- non ti piacerebbe molto.
- Sembra Grace.
83
00:07:01,460 --> 00:07:04,780
Non rimandiamo oltre.
Trig, cos'hai?
84
00:07:06,300 --> 00:07:07,580
Non è stato confermato.
85
00:07:07,660 --> 00:07:09,740
La notte scorsa,
sei dirigenti di Swann Corp
86
00:07:09,820 --> 00:07:11,780
è stato vittima di una serie di incidenti.
87
00:07:11,860 --> 00:07:14,220
Quattro sono morti
e due in condizioni critiche.
88
00:07:15,100 --> 00:07:16,420
Incidenti?
89
00:07:17,220 --> 00:07:20,700
Chi in questa stanza crede
che quelli erano incidenti?
90
00:07:20,780 --> 00:07:25,100
Sfortunatamente, i colpi sono stati eseguiti
per creare proprio quell'impressione.
91
00:07:25,180 --> 00:07:27,660
L'intera operazione
sembrava progettato per
92
00:07:27,740 --> 00:07:29,900
confondere e sopraffare gli investigatori.
93
00:07:29,980 --> 00:07:32,620
Ci vorranno mesi
per capire cosa è successo.
94
00:07:32,700 --> 00:07:35,500
Quello che sappiamo
è che la tua azienda è in guerra.
95
00:07:35,580 --> 00:07:38,820
Non solo guerra. Questo è un colpo di stato.
96
00:07:39,660 --> 00:07:42,700
Quelli non erano sei dirigenti a caso.
97
00:07:42,780 --> 00:07:47,060
Quei sei, e mia sorella,
sono gli unici alleati che ho avuto
98
00:07:47,140 --> 00:07:49,580
in un'idiota rissa in sala riunioni
per spingermi fuori.
99
00:07:49,660 --> 00:07:53,740
Senza di loro, non posso sopravvivere
un voto di sfiducia.
100
00:07:56,580 --> 00:07:57,660
Zora mi ha avvertito.
101
00:07:57,740 --> 00:08:00,180
Per fortuna è uscita presto.
102
00:08:00,260 --> 00:08:02,460
Si. Fortunato...
103
00:08:04,220 --> 00:08:05,260
Dai.
104
00:08:08,500 --> 00:08:12,340
Pensi che ... Zora
ne sapeva qualcosa?
105
00:08:15,500 --> 00:08:17,420
Tutti sono sospettati
finché non lo sono.
106
00:08:17,500 --> 00:08:20,220
Quindi è un processo di eliminazione
con tutti quelli che conosco?
107
00:08:20,300 --> 00:08:21,980
Se è quello che ci vuole.
108
00:08:22,060 --> 00:08:23,860
Non pensi
li voleva morti?
109
00:08:23,940 --> 00:08:26,980
Peter. È nel tuo migliore interesse
per essere sicuro.
110
00:08:27,060 --> 00:08:28,980
Anche se lei sapeva qualcosa,
111
00:08:29,060 --> 00:08:32,180
- pensi che lo ammetterebbe?
- No. Non a te.
112
00:08:32,900 --> 00:08:34,380
Come lo scopriremo?
113
00:08:34,460 --> 00:08:36,380
Tuo padre si sta onorando
la prossima settimana.
114
00:08:37,380 --> 00:08:41,740
Oh no. Oh no, non quello.
115
00:08:50,860 --> 00:08:55,540
Un duca di Zelanda,
un barone di Lichtenstein,
116
00:08:55,620 --> 00:08:57,820
un conte in tre principati
117
00:08:57,900 --> 00:09:01,340
e ora un signore del Lussemburgo.
118
00:09:04,660 --> 00:09:07,660
Alzati, Reginald Swann.
119
00:09:07,740 --> 00:09:11,340
In accettazione dell'Ordine
delle Falconette.
120
00:09:13,700 --> 00:09:14,740
Vostra altezza.
121
00:09:20,180 --> 00:09:22,620
Tutti salutano Sir Mixed Up A Lot.
122
00:09:24,100 --> 00:09:25,780
Alcune persone collezionano francobolli.
123
00:09:25,860 --> 00:09:27,980
Papà colleziona cavalieri.
124
00:09:28,060 --> 00:09:31,060
Qual è il problema
se lo rende felice?
125
00:09:31,140 --> 00:09:33,940
non ne sono sicuro
se dopo quello che è successo la scorsa settimana
126
00:09:34,020 --> 00:09:37,820
che la sua felicità
dovrebbe essere la nostra massima priorità.
127
00:09:37,900 --> 00:09:42,100
È sempre la nostra priorità
soprattutto dopo la scorsa settimana.
128
00:09:42,180 --> 00:09:44,580
Se il mondo ci vede cadere a pezzi,
129
00:09:44,660 --> 00:09:46,940
il nostro valore delle azioni farà lo stesso.
130
00:09:50,020 --> 00:09:53,020
Vai avanti. Dimmi di andare all'inferno.
131
00:09:53,100 --> 00:09:54,500
Non posso.
132
00:09:55,340 --> 00:09:56,980
Hai ragione.
133
00:09:57,060 --> 00:09:59,580
- E anche lui.
- Sono una Falconette adesso.
134
00:09:59,660 --> 00:10:02,340
Siamo come dei re.
Questa è la nostra debolezza.
135
00:10:02,420 --> 00:10:04,140
Dobbiamo tirare insieme.
136
00:10:06,420 --> 00:10:08,100
Cioè se sei ancora con me?
137
00:10:09,300 --> 00:10:12,300
Prima la famiglia. Sempre.
138
00:10:19,580 --> 00:10:23,700
Alla riunione del consiglio di domani,
se il voto non va a modo mio ...
139
00:10:25,340 --> 00:10:27,540
Farò come mi hai suggerito ...
140
00:10:28,860 --> 00:10:30,580
e trasferirò il mio potere.
141
00:10:31,900 --> 00:10:33,340
Suo...
142
00:10:33,420 --> 00:10:35,220
Questo dovrebbe farci guadagnare un po 'di tempo.
143
00:10:35,300 --> 00:10:37,260
- È la nostra mossa migliore.
- La nostra unica mossa.
144
00:10:38,340 --> 00:10:40,820
E ovviamente, questo rimane tra noi.
145
00:10:40,900 --> 00:10:44,140
Nessuno può saperlo, soprattutto non papà.
146
00:10:44,220 --> 00:10:45,620
Non lo dirò a un'anima.
147
00:10:47,860 --> 00:10:48,980
Va bene.
148
00:10:50,820 --> 00:10:53,140
Oppure potremmo semplicemente smettere.
Vendi la nostra posta in gioco
149
00:10:53,220 --> 00:10:57,260
e torna indietro e fai tutte le cose
volevamo fare quando eravamo bambini.
150
00:10:57,340 --> 00:10:59,820
- Inventare scarpe volanti?
- Si.
151
00:10:59,900 --> 00:11:02,380
Vivi in un vulcano.
152
00:11:02,460 --> 00:11:05,900
- Razza lupi mannari.
- Alleva lupi mannari, sì. Ma...
153
00:11:05,980 --> 00:11:10,100
il tipo simpatico, che puoi
dai da mangiare ai marshmallow
154
00:11:10,180 --> 00:11:14,420
e non mordono
e possono cantare ninne nanne.
155
00:11:14,500 --> 00:11:16,620
Ti voglio bene, Peter.
156
00:11:16,700 --> 00:11:19,220
- Anch'io.
- Voglio dire che.
157
00:11:23,900 --> 00:11:26,580
- Dammi 360 sulla sorveglianza.
- Invio.
158
00:11:37,340 --> 00:11:40,060
Abbiamo trovato l'autista
che ha portato il dottor Davila all'aeroporto.
159
00:11:40,140 --> 00:11:42,060
Pensa che sarebbe andata a Ginevra.
160
00:11:43,380 --> 00:11:45,260
- Rimani su.
- Copia quello.
161
00:11:46,460 --> 00:11:49,300
Quindi ho sentito che Lutero sta offrendo
quota di profitto per questo.
162
00:11:49,380 --> 00:11:52,660
Non mi iscrivo
a meno che non aggiorni questo furgone.
163
00:11:52,740 --> 00:11:55,740
Rispetto a Ajay Khan's,
questo è preistorico.
164
00:11:55,820 --> 00:11:59,540
- Allora vai a lavorare per Khan.
- Diavolo no, troppe regole.
165
00:12:00,500 --> 00:12:03,100
- Ehi, signor Swann ...
- Hey.
166
00:12:10,980 --> 00:12:14,740
Ho appena salutato un uomo
chiamato Hacksaw
167
00:12:14,820 --> 00:12:18,260
chi è su un albero
imballando il suo fucile da cecchino
168
00:12:18,340 --> 00:12:20,500
come se fosse normale.
169
00:12:20,580 --> 00:12:23,260
- Vuoi vedere come può diventare strano il normale?
- No.
170
00:12:23,340 --> 00:12:26,340
- Ajay, invia il feed perimetrale.
- Sta arrivando.
171
00:12:27,100 --> 00:12:30,140
Questo è ciò che i ragazzi di Luther Bruhn
ci stanno sparando.
172
00:12:30,220 --> 00:12:32,940
Li stiamo spiando, spiando noi
spiare mia sorella?
173
00:12:33,020 --> 00:12:36,540
Il posto è sorvegliato dalle telecamere.
Il loro, il nostro, chissà chi altro.
174
00:12:36,620 --> 00:12:39,940
- Abbastanza da farti venire le vertigini.
- Mi sento già abbastanza male così com'è.
175
00:12:40,020 --> 00:12:42,700
C'è più.
Potresti voler allacciare la cintura.
176
00:12:42,780 --> 00:12:44,860
- Invia tramite il feed.
- Copia questo.
177
00:12:46,460 --> 00:12:48,540
Dobbiamo collaborare.
178
00:12:49,980 --> 00:12:51,700
Cioè se sei ancora con me.
179
00:12:52,780 --> 00:12:53,980
Prima la famiglia.
180
00:12:54,820 --> 00:12:56,940
- Sempre.
- Questo è due minuti dopo.
181
00:12:57,020 --> 00:12:59,020
Così ho parlato con lui.
182
00:12:59,100 --> 00:13:01,420
No, si è avvicinato a me.
183
00:13:01,500 --> 00:13:04,260
Quindi, hai violato il suo telefono?
184
00:13:04,340 --> 00:13:07,140
- Ecco dove siamo adesso.
- Sfortunatamente.
185
00:13:07,220 --> 00:13:09,660
Non dovremmo parlarne,
Zora.
186
00:13:09,740 --> 00:13:12,820
Pensavo lo volessi sapere
al momento. Sta succedendo, Luther.
187
00:13:12,900 --> 00:13:15,460
Trasferirà il controllo a me.
188
00:13:15,540 --> 00:13:17,300
Tanto per non dirlo a un'anima.
189
00:13:17,380 --> 00:13:19,460
Qual è lo stato del carico utile?
190
00:13:19,540 --> 00:13:22,100
Aspetta ... Aspetta, quale carico utile?
191
00:13:22,180 --> 00:13:23,660
... finché non è tutto finito.
192
00:13:23,740 --> 00:13:25,260
Digli di non farsi prendere dal panico.
193
00:13:25,340 --> 00:13:28,100
Tra poche ore Peter è fuori.
194
00:13:28,180 --> 00:13:31,660
- E per noi, è solo all'inizio.
- Non al telefono, Zora.
195
00:13:33,380 --> 00:13:35,140
Mi dispiace, Peter. Veramente.
196
00:13:35,220 --> 00:13:38,260
Non ho tempo per sguazzare.
Ho bisogno di informazioni.
197
00:13:38,340 --> 00:13:41,140
- Che tipo?
- Non lo so ancora, ma ...
198
00:13:41,220 --> 00:13:43,300
So come scoprirlo.
199
00:13:58,500 --> 00:14:00,020
E se la polizia ci trovasse?
200
00:14:01,060 --> 00:14:03,020
Con la macchina intendo.
201
00:14:04,860 --> 00:14:07,860
Grand Theft Auto.
Te ne sei andato almeno per dieci anni.
202
00:14:10,020 --> 00:14:11,460
Beh, se vengono i poliziotti ...
203
00:14:13,820 --> 00:14:16,700
L'ho trovato nella stanza di mio padre.
Tuo fratello gliel'ha dato.
204
00:14:25,700 --> 00:14:26,700
È caricato?
205
00:14:27,580 --> 00:14:31,020
Prima regola. Le pistole sono sempre cariche.
206
00:14:34,300 --> 00:14:35,820
Capire?
207
00:14:42,820 --> 00:14:44,740
Allinea la barra all'interno di quella tacca.
208
00:14:46,340 --> 00:14:50,460
Ovunque tu voglia colpire
mirare un paio di centimetri più in basso.
209
00:14:58,820 --> 00:15:01,220
Adesso l'hai fatto.
Senti il potere?
210
00:15:01,300 --> 00:15:02,940
- Si.
- Non c'è ritorno.
211
00:15:08,540 --> 00:15:11,500
- Ajay, ti stai avvicinando?
- Tieni i tuoi cavalli.
212
00:15:11,580 --> 00:15:12,980
Trenta secondi.
213
00:15:13,060 --> 00:15:16,340
Trenta secondi.
Alzati e lasciami fare il mio lavoro.
214
00:15:16,420 --> 00:15:18,740
- Trig, sei in posizione?
- Trenta secondi.
215
00:15:18,820 --> 00:15:20,500
Capisco.
216
00:15:24,020 --> 00:15:25,620
- Pronto?
- Facciamolo.
217
00:15:25,700 --> 00:15:27,860
- Vai.
- Torna in macchina! Dai.
218
00:15:27,940 --> 00:15:29,820
Togliti da dietro di me. Lasciami fare il mio lavoro.
219
00:15:29,900 --> 00:15:31,260
Swann è fuori dal furgone.
220
00:15:31,340 --> 00:15:33,060
Peter, aspetta!
221
00:15:33,140 --> 00:15:35,140
Oh no ...
222
00:15:35,220 --> 00:15:37,580
Guai in Paradiso.
223
00:15:37,660 --> 00:15:40,060
Chi è morto e ti ha fatto capo?
224
00:15:40,140 --> 00:15:42,140
Nessuno! Io sono il padrone!
225
00:15:42,220 --> 00:15:43,940
Ecco perché Lutero è un genio.
226
00:15:44,020 --> 00:15:47,580
Applicare la giusta pressione e
i cattivi cadono a pezzi da soli.
227
00:15:56,060 --> 00:15:59,380
Follia! Per cosa ti sto pagando?
228
00:16:11,380 --> 00:16:14,140
Posso probabilmente guardarmi le spalle.
229
00:16:16,340 --> 00:16:17,940
In posizione.
230
00:16:18,940 --> 00:16:21,580
- Digita il comando.
- Elettronica che si spegne.
231
00:16:27,060 --> 00:16:28,540
- Fatto.
- ... nessuno!
232
00:16:29,900 --> 00:16:31,380
Che diavolo?
233
00:16:32,740 --> 00:16:34,500
Il motore è in fiamme ?!
234
00:16:41,020 --> 00:16:43,020
Deve pungere.
235
00:16:43,100 --> 00:16:44,540
Inizia a prendere laptop.
236
00:16:44,620 --> 00:16:46,700
Anche dischi rigidi e telefoni cellulari.
237
00:16:46,780 --> 00:16:48,540
Qualunque cosa di valore di intelligenza.
238
00:16:49,420 --> 00:16:50,700
Siamo sulla nostra strada.
239
00:17:22,380 --> 00:17:25,180
Tutti presenti come richiesto.
240
00:17:25,260 --> 00:17:26,700
Grande.
241
00:17:26,780 --> 00:17:29,140
Conosco gli ultimi giorni
sono stati duri.
242
00:17:29,220 --> 00:17:30,900
L'intero lavoro è stato duro.
243
00:17:30,980 --> 00:17:32,860
Sembra che stia solo peggiorando.
244
00:17:32,940 --> 00:17:34,660
Letalmente peggio.
245
00:17:36,420 --> 00:17:38,660
Se qualcuno vuole andare
ora è il momento.
246
00:17:42,180 --> 00:17:46,300
Va bene, fantastico. Tra pochi minuti,
Porto Swann a una riunione del consiglio.
247
00:17:46,380 --> 00:17:50,620
Jack, hai la prima volta che guardi Jane.
Assicurati che rimanga vicino alla casa.
248
00:17:50,700 --> 00:17:52,900
- Check in alle sei.
- Fatto.
249
00:17:54,300 --> 00:17:56,980
Tieni i telefoni accesi.
Penso che ne avremo bisogno.
250
00:17:59,380 --> 00:18:00,660
Tutto il pericolo paga.
251
00:18:05,780 --> 00:18:08,540
- Siamo in ritardo.
- Trenta secondi?
252
00:18:09,460 --> 00:18:10,700
Siamo in ritardo.
253
00:18:14,460 --> 00:18:18,300
Tua sorella ...
Sembrava preoccupata per te, Peter.
254
00:18:19,180 --> 00:18:20,420
Prima la famiglia.
255
00:18:21,740 --> 00:18:22,780
Sempre.
256
00:18:26,620 --> 00:18:28,140
Lascia che ti mostri qualcosa.
257
00:18:30,580 --> 00:18:32,940
Controllalo. Ti piacerà.
258
00:18:33,820 --> 00:18:36,820
Apriti Sesamo. Guardate cosa ho trovato
259
00:18:36,900 --> 00:18:40,340
sepolto in profondità nella cache
di uno dei laptop
260
00:18:40,420 --> 00:18:42,300
che abbiamo tolto gli scagnozzi di Lutero.
261
00:18:42,380 --> 00:18:46,220
- Il carico utile? Che cos'è?
- È un satellite spia.
262
00:18:47,300 --> 00:18:50,580
Sembra che Zora stia entrando
l'attività di sorveglianza.
263
00:18:50,660 --> 00:18:53,820
- Chi sta per spiare?
- Nessuno.
264
00:18:53,900 --> 00:18:56,340
Perché la spegnerò.
265
00:18:56,420 --> 00:18:58,780
Non facciamo tardi. Chiudi il sesamo.
266
00:19:00,020 --> 00:19:01,380
Dai.
267
00:19:49,460 --> 00:19:52,140
Hey ragazzi! Guarda chi è.
268
00:19:54,340 --> 00:19:57,180
- Stanley. Lasciami solo.
- Non posso farlo.
269
00:19:57,260 --> 00:19:59,620
Non dopo il pestaggio
tuo padre si è sdraiato su di me.
270
00:20:00,100 --> 00:20:02,460
Ovviamente ha dovuto legarmi
per farlo.
271
00:20:03,620 --> 00:20:05,420
Ottenere aiuto. Sul serio.
272
00:20:05,500 --> 00:20:08,140
Hey. Che ne dite di
Faccio la stessa cosa a te?
273
00:20:08,220 --> 00:20:10,580
- Guarda come ti piace.
- Mi fai male.
274
00:20:10,660 --> 00:20:12,340
Peccato, principessa.
275
00:20:12,420 --> 00:20:15,740
- Ehi, ehi ...
- Lascialo andare e non ti romperò il braccio.
276
00:20:17,540 --> 00:20:18,580
Rilassare.
277
00:20:19,740 --> 00:20:20,980
Avere qualcosa da mangiare.
278
00:20:30,060 --> 00:20:31,060
Prendilo!
279
00:20:41,220 --> 00:20:43,380
Ti cavalcherò come un pony, ragazzo.
280
00:20:44,660 --> 00:20:45,740
Prendilo!
281
00:20:53,140 --> 00:20:54,540
Stare giù.
282
00:20:57,100 --> 00:21:00,860
- Stai bene?
- Voglio dire, sto bene.
283
00:21:00,940 --> 00:21:02,460
Andiamo.
284
00:21:06,940 --> 00:21:08,660
Gamberetto? Ancora?
285
00:21:09,860 --> 00:21:13,500
È il cibo perfetto.
Alto contenuto di proteine, basso contenuto di grassi
286
00:21:13,580 --> 00:21:16,220
e nessuno guarda
se li mangi con le mani.
287
00:21:18,100 --> 00:21:23,020
Sono lusingato che tu voglia spendere
il tuo "giorno libero" con me.
288
00:21:23,100 --> 00:21:25,060
Chi ha detto che è il mio giorno libero?
289
00:21:29,060 --> 00:21:32,660
È una trappola al miele, giusto?
Sei qui per compromettermi.
290
00:21:34,100 --> 00:21:35,940
Forse sono qui per reclutarti.
291
00:21:37,820 --> 00:21:41,500
Il tuo tipo di esperienza
è sempre molto richiesto.
292
00:21:41,580 --> 00:21:44,180
Non mi fido di un lavoro senza un nome.
293
00:21:44,260 --> 00:21:46,380
Come ti chiami?
294
00:21:46,460 --> 00:21:48,420
Un imprenditore?
295
00:21:48,500 --> 00:21:50,500
Un mercenario?
296
00:21:50,580 --> 00:21:53,020
Un consulente per la sicurezza?
297
00:21:53,100 --> 00:21:54,820
È troppo torbido per me.
298
00:21:56,020 --> 00:21:57,940
È un mondo oscuro.
299
00:21:58,020 --> 00:22:02,220
Beh ... Bravi ragazzi qui,
cattivi laggiù.
300
00:22:02,300 --> 00:22:03,860
Questo è il mio mondo.
301
00:22:05,460 --> 00:22:09,020
Non hai mai infranto una regola?
Hai superato il limite?
302
00:22:12,500 --> 00:22:17,340
Può essere. Ma di nuovo, sono laggiù.
303
00:22:19,220 --> 00:22:20,620
Con i bravi ragazzi.
304
00:22:24,700 --> 00:22:26,060
È il mio lavoro.
305
00:22:27,420 --> 00:22:29,100
Tutti possono avere un lavoro.
306
00:22:29,180 --> 00:22:31,900
Tutte queste persone hanno un lavoro.
307
00:22:33,180 --> 00:22:36,180
Le persone come noi hanno bisogno di una missione.
308
00:22:44,180 --> 00:22:45,540
C'è un noi?
309
00:22:49,860 --> 00:22:52,500
Stai entrando come un Apache
o hai un piano?
310
00:22:52,580 --> 00:22:56,500
Gli Apache credevano che senza un file
piano, i nemici non potevano indovinarlo.
311
00:22:56,580 --> 00:22:59,500
Continuerò con Boy Scout.
Essere preparato.
312
00:22:59,580 --> 00:23:02,500
- Resterai dopo Grace?
- Sarai il primo a saperlo.
313
00:23:02,580 --> 00:23:06,820
Dopo oggi, probabilmente lavorerai
per mia sorella, quindi è stato un vero spasso.
314
00:23:06,900 --> 00:23:10,260
Il tuo amico Luther va dappertutto
tua sorella va, quindi ...
315
00:23:10,340 --> 00:23:12,020
Grazie, ma è un passaggio difficile.
316
00:23:12,100 --> 00:23:14,940
Buona fortuna lì dentro. Puoi farlo.
317
00:23:23,900 --> 00:23:26,260
Eliminare le formalità.
318
00:23:26,340 --> 00:23:29,980
Perdonami se non sono giù
con questi piccoli rituali,
319
00:23:30,060 --> 00:23:34,180
queste sottigliezze che fingiamo
condividere come se fossimo una famiglia felice
320
00:23:34,260 --> 00:23:37,700
cosa che non siamo.
Perché se fossimo ...
321
00:23:37,780 --> 00:23:42,420
saremmo tutti in lutto per la perdita
di sei cari amici in questo momento.
322
00:23:43,780 --> 00:23:48,740
Sappiamo tutti perché siamo qui, quindi cerchiamo
tagliare la finzione e arrivare a questo.
323
00:23:48,820 --> 00:23:50,900
Peter, per favore.
324
00:23:50,980 --> 00:23:54,900
La nostra stima per te
è tenuto calorosamente e sinceramente.
325
00:23:54,980 --> 00:23:59,140
Apparentemente non abbastanza sinceramente
affinchè tu mi affronti di persona.
326
00:23:59,220 --> 00:24:01,180
Nessuno è qui per affrontarti.
327
00:24:01,260 --> 00:24:04,500
Nessuno ti sta incolpando
per i recenti guai dell'azienda.
328
00:24:04,580 --> 00:24:08,140
Quindi per favore, credimi quando dico,
siamo qui per aiutarti,
329
00:24:08,220 --> 00:24:09,940
come un intervento.
330
00:24:11,300 --> 00:24:13,660
Cosa ottieni per il tuo aiuto, Alexi?
331
00:24:14,900 --> 00:24:17,060
Sei nuovi posti vacanti nel consiglio di amministrazione.
332
00:24:17,140 --> 00:24:18,740
Quanti riesci a riempire?
333
00:24:20,140 --> 00:24:23,620
O è solo il missile
divisione che ottieni?
334
00:24:24,140 --> 00:24:26,220
Sono sicuro che i tuoi amici a Mosca
335
00:24:26,300 --> 00:24:29,340
mi piacerebbe mettere le mani
sulla mia tecnologia.
336
00:24:29,420 --> 00:24:33,420
Si. Potrebbero lanciare il loro
satelliti oscuri che usano i miei razzi.
337
00:24:34,980 --> 00:24:36,420
L'ho detto.
338
00:24:38,820 --> 00:24:41,140
Ma non è questo
di cosa si tratta?
339
00:24:42,540 --> 00:24:44,100
Acquisizione,
340
00:24:44,180 --> 00:24:46,780
cosa stai chiamando
L'abbigliamento di Luther Bruhn?
341
00:24:46,860 --> 00:24:48,220
Azienda di sicurezza?
342
00:24:49,260 --> 00:24:51,700
Sicurezza dei servizi aziendali ...
343
00:24:51,780 --> 00:24:53,820
Lo chiamerò per quello che è.
344
00:24:54,980 --> 00:24:56,380
Un esercito pagato.
345
00:24:56,460 --> 00:24:58,940
Mercenari. Spie professionali.
346
00:24:59,020 --> 00:25:02,300
Non responsabile per qualsiasi svista legale
qualunque cosa.
347
00:25:02,380 --> 00:25:04,740
La responsabilità è il motivo per cui siamo qui.
348
00:25:04,820 --> 00:25:08,780
Ti rifiuti di accettare il danno
stai causando la nostra azienda.
349
00:25:08,860 --> 00:25:10,780
Non tuo, Peter. Il nostro.
350
00:25:13,900 --> 00:25:18,340
Abbiamo costruito l'infrastruttura
di Panacea.
351
00:25:18,420 --> 00:25:20,780
Ci porto nel futuro.
352
00:25:20,860 --> 00:25:24,900
Tutto quello che dobbiamo fare adesso
è prendersene cura e nutrirlo.
353
00:25:24,980 --> 00:25:27,460
Allora perché regala brevetti?
354
00:25:28,660 --> 00:25:33,380
Siamo tutti abituati a rischiare.
Alcuni di noi ci riescono persino.
355
00:25:33,460 --> 00:25:37,500
Quindi siamo rimasti tutti in silenzio dopo
i costi di sviluppo continuavano ad aumentare.
356
00:25:37,580 --> 00:25:39,940
Siamo rimasti in silenzio mentre il progresso si bloccava.
357
00:25:40,020 --> 00:25:41,660
Anche dopo l'incidente.
358
00:25:41,740 --> 00:25:45,420
Siamo rimasti in silenzio,
perché abbiamo creduto in te, Peter.
359
00:25:45,500 --> 00:25:47,740
E abbiamo visto il risultato finanziario.
360
00:25:47,820 --> 00:25:49,260
Quindi te lo chiederò di nuovo,
361
00:25:49,340 --> 00:25:53,020
stiamo dando via i brevetti
che ha costruito Panacea?
362
00:25:53,660 --> 00:25:55,100
No.
363
00:25:55,780 --> 00:25:56,940
E sì.
364
00:25:57,020 --> 00:25:59,180
Non ha senso.
Di cosa stai parlando?
365
00:25:59,260 --> 00:26:01,980
Tutti i brevetti tecnici e ingegneristici
366
00:26:02,060 --> 00:26:06,380
restano proprietà dell'azienda,
proprio come hanno sempre fatto.
367
00:26:06,460 --> 00:26:08,260
I dati, Peter.
368
00:26:08,340 --> 00:26:11,380
I dati che prevedono
focolaio di malattia
369
00:26:11,460 --> 00:26:14,180
e la carenza di medicinali,
lo controlliamo?
370
00:26:15,140 --> 00:26:16,340
No.
371
00:26:20,180 --> 00:26:23,020
Brevetti di ingegneria
valgono miliardi.
372
00:26:23,100 --> 00:26:26,180
Ma le informazioni,
questo tipo di informazioni,
373
00:26:26,260 --> 00:26:28,220
vale trilioni.
374
00:26:28,300 --> 00:26:31,900
Se noi, gli azionisti,
pagato per tali informazioni,
375
00:26:31,980 --> 00:26:34,060
perché non dovremmo possederlo?
376
00:26:36,540 --> 00:26:37,740
Bene...
377
00:26:41,300 --> 00:26:43,500
Per lo stesso motivo
378
00:26:43,580 --> 00:26:46,580
quel Jonas Salk
ha dato via il vaccino antipolio.
379
00:26:48,100 --> 00:26:49,380
Il bene dell'umanità.
380
00:26:51,220 --> 00:26:53,060
Vogliamo tutti aiutare l'umanità,
381
00:26:53,140 --> 00:26:55,940
ma non vogliamo soffrire la fame
facendolo.
382
00:26:56,860 --> 00:26:59,740
Date le circostanze,
Non posso più supportarti
383
00:26:59,820 --> 00:27:02,500
come presidente del consiglio.
384
00:27:02,580 --> 00:27:06,060
Con rammarico, carico
che Peter Swann ha violato
385
00:27:06,140 --> 00:27:09,540
la responsabilità fiduciaria
del consiglio, gli azionisti
386
00:27:09,620 --> 00:27:11,460
e l'azienda stessa.
387
00:27:12,380 --> 00:27:15,380
Muovo che la scacchiera tenga
un voto immediato
388
00:27:15,460 --> 00:27:18,980
per determinare la fiducia
alla guida di Peter.
389
00:27:20,260 --> 00:27:22,940
- Io secondo.
- Distaccato.
390
00:27:23,020 --> 00:27:25,380
Siamo obbligati ad andare avanti
al voto per appello nominale.
391
00:27:26,140 --> 00:27:29,340
- Non sarà necessario.
- Quindi ti dimetti?
392
00:27:31,020 --> 00:27:34,100
Io non. Secondo lo statuto,
393
00:27:34,180 --> 00:27:35,900
Ho diritto al trasferimento
394
00:27:35,980 --> 00:27:38,900
il potere della mia agenzia
a un altro membro del consiglio per 30 giorni.
395
00:27:38,980 --> 00:27:41,020
- Mi oppongo!
- Annullato.
396
00:27:41,100 --> 00:27:43,460
Lo statuto lo afferma.
397
00:27:43,540 --> 00:27:45,060
Perdi il tuo voto
398
00:27:45,140 --> 00:27:47,740
e sarà proibito
dalla vendita di azioni.
399
00:27:47,820 --> 00:27:49,060
Inteso.
400
00:27:49,140 --> 00:27:51,580
Sei preparato
fare una tale designazione?
401
00:27:51,660 --> 00:27:56,900
Normalmente, non sfocerei le linee
tra azienda e famiglia ...
402
00:27:57,620 --> 00:28:03,620
ma date le circostanze, l'ho fatto
sei membri del consiglio in meno come alleati,
403
00:28:04,460 --> 00:28:09,620
e non ho scelta
ma per designare ...
404
00:28:14,860 --> 00:28:18,060
ma per designare il nostro fondatore,
il nostro presidente emerito ...
405
00:28:19,060 --> 00:28:21,700
mio padre, Reginald Swann.
406
00:28:29,340 --> 00:28:30,940
E accetto.
407
00:28:33,940 --> 00:28:37,340
Quindi ... mettiamoci al lavoro.
408
00:28:42,060 --> 00:28:43,500
Romy ...
409
00:28:48,620 --> 00:28:50,860
Romy ...
410
00:28:56,780 --> 00:28:59,500
Farai quella cosa che mi piace?
411
00:29:00,580 --> 00:29:01,860
Quale cosa?
412
00:29:03,580 --> 00:29:05,860
sono abbastanza sicuro
ce n'è più di uno.
413
00:29:12,340 --> 00:29:15,900
Con la benda? Ancora?
414
00:29:15,980 --> 00:29:18,980
Un'altra volta.
Giuro che ti lascerò in pace.
415
00:29:26,580 --> 00:29:29,940
E vai.
416
00:29:49,820 --> 00:29:51,140
Il tuo turno.
417
00:29:52,140 --> 00:29:53,660
Jane è ancora lì?
418
00:29:53,740 --> 00:29:57,380
Sulla base delle accuse che sto vedendo,
sta comprando l'intero negozio.
419
00:30:04,980 --> 00:30:07,060
Danny, hai bisogno di scarpe nuove.
420
00:30:07,140 --> 00:30:09,580
Puoi procurargli scarpe nuove, per favore?
Grazie.
421
00:30:13,300 --> 00:30:16,060
No. Mio padre
indosserebbe qualcosa del genere.
422
00:30:16,140 --> 00:30:18,420
Vattene. Lo farò.
423
00:30:20,820 --> 00:30:24,180
- Ti portiamo una ... cravatta.
- Signorina Swann.
424
00:30:24,260 --> 00:30:26,580
Devo accompagnarti
in un luogo sicuro.
425
00:30:26,660 --> 00:30:29,780
Perché?
A mio padre non importa dove sono.
426
00:30:29,860 --> 00:30:32,060
- Comunque...
- È al sicuro con me.
427
00:30:32,140 --> 00:30:34,060
- Stai fuori da questo.
- Non succederà.
428
00:30:35,940 --> 00:30:37,780
- Ha una pistola!
- Che cosa? Dove?!
429
00:30:49,740 --> 00:30:53,540
- Chiama Trig! Fammi uscire da questo.
- Copia.
430
00:30:58,220 --> 00:31:00,820
Sai cosa hai fatto?
431
00:31:00,900 --> 00:31:05,100
Ti ho fermato
di commettere un grosso errore.
432
00:31:06,300 --> 00:31:09,980
Il satellite. Non puoi fermarlo.
433
00:31:10,060 --> 00:31:12,700
Non più di quanto tu possa fermare
il futuro stesso.
434
00:31:16,660 --> 00:31:18,020
Zora ...
435
00:31:22,940 --> 00:31:25,660
Perché il tuo telefono non è acceso?
Ho trovato Grace.
436
00:31:34,060 --> 00:31:36,900
Grace è in Congo.
Ho parlato con un dottore di nome Vesor.
437
00:31:36,980 --> 00:31:39,180
- Conosco John.
- Ajay lo ha rintracciato.
438
00:31:39,260 --> 00:31:42,100
La commissione di Grace
era portargli i vaccini,
439
00:31:42,180 --> 00:31:45,500
per aiutare a prevenire un'epidemia
del virus Marburg.
440
00:31:49,140 --> 00:31:50,980
Ecco perché è andata a Ginevra.
441
00:31:51,060 --> 00:31:53,900
Ecco dove abbiamo
la struttura di stoccaggio del laboratorio.
442
00:31:54,980 --> 00:31:57,180
Ecco perché non me l'ha detto.
443
00:31:57,260 --> 00:31:59,020
La malattia di Marburg.
444
00:31:59,900 --> 00:32:01,460
Grazia...
445
00:32:01,540 --> 00:32:04,060
È peggio di così.
È stata presa.
446
00:32:05,700 --> 00:32:07,340
Rapito.
447
00:32:16,700 --> 00:32:20,180
Mi dispiace tanto, Peter.
Era la milizia.
448
00:32:20,260 --> 00:32:23,620
Un mucchio di gangster che vengono qui
e rubare le nostre medicine.
449
00:32:25,860 --> 00:32:31,100
So quanto è preziosa Grace per te.
Vi ho delusi entrambi.
450
00:32:31,180 --> 00:32:34,820
Dottor Vesor, ascolti.
Vengo a tirare fuori Grace.
451
00:32:34,900 --> 00:32:36,460
Ci sarò domani
452
00:32:36,540 --> 00:32:38,620
- Non stai andando.
- Prova a fermarmi!
453
00:32:38,700 --> 00:32:42,140
John, cerca di capire cosa puoi.
Stai attento.
454
00:32:42,220 --> 00:32:44,580
- Va bene.
- Ci sarò domani.
455
00:32:49,580 --> 00:32:50,740
No!
456
00:32:55,660 --> 00:32:58,500
- Ehi Vincent.
- Trig, quanto velocemente puoi arrivare ad Ajay?
457
00:32:58,580 --> 00:33:01,220
Non appena ricevo Jack
fuori dalla cuccia.
458
00:33:01,300 --> 00:33:02,940
Il cosa?
459
00:33:03,020 --> 00:33:06,980
Non importa.
Chiama Ajay, ti informerà.
460
00:33:09,180 --> 00:33:10,180
Cuccia ...?
461
00:33:11,340 --> 00:33:13,180
Esonero di responsabilità.
462
00:33:17,140 --> 00:33:18,940
Qui è dove sorridi.
463
00:33:22,460 --> 00:33:25,740
Edward.
Mangerai quel panino?
464
00:33:27,420 --> 00:33:28,420
È lavoro.
465
00:33:30,340 --> 00:33:33,340
- Che cosa succede?
- Peter ed io siamo diretti in Congo.
466
00:33:33,420 --> 00:33:36,900
- Il Congo? Oggi?
- Sai dove Peter tiene il suo jet.
467
00:33:36,980 --> 00:33:39,060
- Getti.
- Connover Airport.
468
00:33:39,140 --> 00:33:43,380
Avremo bisogno dei nostri passaporti e altrettanto
attrezzi che puoi mettere insieme.
469
00:33:43,460 --> 00:33:46,500
Guarda i tuoi sei.
Il grande incontro non è andato a favore di Zora.
470
00:33:46,580 --> 00:33:49,940
- Luther cercherà di rispondere.
- Capito.
471
00:33:51,860 --> 00:33:53,900
Stai andando in Africa?
472
00:33:55,420 --> 00:33:56,820
No.
473
00:33:58,740 --> 00:34:01,900
Ed è scortese ... origliare.
474
00:34:01,980 --> 00:34:05,540
Si scusa. È il poliziotto in me.
475
00:34:05,620 --> 00:34:08,380
Non credo che tu possa rimandare
per 30 minuti?
476
00:34:09,460 --> 00:34:10,500
Mangia il tuo panino.
477
00:34:17,300 --> 00:34:18,820
E chiudi a chiave quando esci.
478
00:34:22,380 --> 00:34:23,740
Chiamami.
479
00:34:30,380 --> 00:34:34,540
- Scusa, posso ...?
- Ovviamente.
480
00:34:35,820 --> 00:34:38,180
Cerchi qualcosa di speciale?
481
00:34:38,260 --> 00:34:40,940
Sì, in realtà, per mio padre.
482
00:34:41,020 --> 00:34:44,340
- Voglio fare una buona impressione.
- Una buona impressione, spero.
483
00:34:44,420 --> 00:34:45,460
Grande, comunque.
484
00:34:45,540 --> 00:34:48,540
Nessuno si muova! Questa è una rapina!
485
00:34:51,660 --> 00:34:55,140
Qualcuno si muove e io arieggio
la piccola signorina principessa.
486
00:34:55,220 --> 00:34:57,340
- Non dargli niente.
- Sta 'zitto!
487
00:34:57,420 --> 00:34:58,460
- Voglio dire che!
- Anche io!
488
00:34:58,540 --> 00:35:00,300
Seriamente, sii più spaventato.
489
00:35:00,380 --> 00:35:03,900
- Per favore, non lasciare che mi ferisca.
- Apri questo caso adesso.
490
00:35:04,660 --> 00:35:05,740
Aprilo!
491
00:35:05,820 --> 00:35:09,620
Per favore, signore, non sparate
tutte le telecamere di sicurezza.
492
00:35:14,860 --> 00:35:17,620
Prendi una borsa. Mettilo dentro.
493
00:35:17,700 --> 00:35:19,660
Sbrigati, perché sembra pazzo.
494
00:35:19,740 --> 00:35:20,780
Sono pazzo!
495
00:35:22,620 --> 00:35:25,340
Immagino che voglia anche tutti i soldi.
496
00:35:25,420 --> 00:35:27,980
Certo, perché no ... Caricalo!
497
00:35:31,900 --> 00:35:35,580
Torna qui! Girarsi.
498
00:35:37,140 --> 00:35:40,020
Questo ... è per il tuo disturbo.
499
00:35:42,780 --> 00:35:44,860
No, è troppo.
500
00:35:47,820 --> 00:35:49,580
Bella collana.
501
00:35:49,660 --> 00:35:52,180
- Non riesco ad aprire la porta.
- È un tiro.
502
00:36:05,060 --> 00:36:07,780
- Hey come stai?
- Ben tornato.
503
00:36:07,860 --> 00:36:09,580
- Ehi, Kurt.
- Ciao.
504
00:36:11,780 --> 00:36:13,500
Ciao raggio di sole.
505
00:36:15,300 --> 00:36:17,180
Cosa c'è che non va? Sembri felice.
506
00:36:20,940 --> 00:36:23,740
- Che cos'è questo?
- Solo uno spuntino.
507
00:36:26,180 --> 00:36:29,620
Torta al cocco? Spero, prego.
508
00:36:31,100 --> 00:36:34,020
Insalata di barbabietole con formaggio di capra.
509
00:36:34,100 --> 00:36:35,700
Stai mangiando per due adesso.
510
00:36:41,100 --> 00:36:43,620
- Patrick.
- Insegui ancora Tariq Bulsari?
511
00:36:43,700 --> 00:36:45,300
Finché non lo prendo. Perché?
512
00:36:46,060 --> 00:36:47,300
Conosci questo ragazzo?
513
00:36:48,620 --> 00:36:50,300
Occhi in alto, ragazzo.
514
00:36:50,380 --> 00:36:52,780
Zed. Zed qualcosa.
515
00:36:52,860 --> 00:36:55,180
Dice che Bulsari ha un nuovo tenente.
516
00:36:55,260 --> 00:36:58,980
Un americano di nome Corbo.
Hanno servito insieme nella legione.
517
00:37:02,420 --> 00:37:03,740
Vincent Corbo?
518
00:37:05,220 --> 00:37:08,300
Danny Corbo.
Ho pensato che ti sarebbe piaciuto saperlo.
519
00:37:10,260 --> 00:37:12,500
Un po 'di fretta
siamo oggi, signore?
520
00:37:12,580 --> 00:37:14,420
Oggi e tutti i giorni, signore.
521
00:37:33,460 --> 00:37:35,660
Maledetta ragazza. Quanto sei ricco?
522
00:37:36,620 --> 00:37:38,980
- Molto?
- E mi hai fatto rubare tutto questo?
523
00:37:39,060 --> 00:37:41,820
- Avresti potuto comprarlo.
- Non sarebbe stato divertente.
524
00:37:53,540 --> 00:37:55,540
E io ti allevo cinque.
525
00:37:55,620 --> 00:37:58,020
Pieno di bottino!
526
00:37:58,740 --> 00:38:02,020
Orologi e un anello.
527
00:38:35,300 --> 00:38:37,820
Il jet starà vicino
in 30 minuti.
528
00:38:37,900 --> 00:38:40,180
Almeno un'ora con questo traffico.
529
00:38:40,260 --> 00:38:42,580
Vediamo se possiamo fare qualcosa
riguardo a questo.
530
00:38:51,700 --> 00:38:55,340
- Hai violato il loro segnale?
- L'ho cambiato, non l'ho hackerato.
531
00:38:55,420 --> 00:38:59,020
Swann Corp ha scritto il software per
l'override per i primi soccorritori.
532
00:38:59,100 --> 00:39:00,740
È terribilmente utile.
533
00:39:01,380 --> 00:39:04,740
Cerco di non abusarne, ma sono debole.
534
00:39:07,740 --> 00:39:11,100
- Puoi farli tornare rossi?
- Qualsiasi colore tu voglia. Perché?
535
00:39:11,180 --> 00:39:13,300
Perché altrimenti? Non voltarti.
536
00:39:14,060 --> 00:39:17,740
- È quello di Lutero?
- Non scopriamolo.
537
00:39:31,660 --> 00:39:33,100
È stato fin troppo facile.
538
00:39:38,500 --> 00:39:39,500
Grazie.
539
00:39:41,860 --> 00:39:43,100
Per averti corrotto?
540
00:39:45,260 --> 00:39:47,380
Troppo tardi per quello.
541
00:39:49,260 --> 00:39:50,580
Cosa poi?
542
00:39:52,300 --> 00:39:58,180
Questa è stata la prima volta che i soldi
è mai stato divertente per me.
543
00:40:02,140 --> 00:40:05,700
Assicuriamoci
non è l'ultima volta
544
00:40:09,660 --> 00:40:13,660
Cosa sai riguardo
queste milizie? Quanto sono pazzi?
545
00:40:16,660 --> 00:40:19,060
I rapimenti fanno parte
del loro modello di business.
546
00:40:22,140 --> 00:40:25,300
- Quindi pensi che la riscatteranno?
- Devo essere onesto con te.
547
00:40:25,380 --> 00:40:26,460
È in una brutta situazione.
548
00:40:26,540 --> 00:40:29,260
- Prima ci arrivo ...
- Ci arriviamo.
549
00:40:29,340 --> 00:40:33,380
Giusto. Perché nessuno lo vorrà
trattenere un miliardario per il riscatto.
550
00:40:36,460 --> 00:40:39,100
Luther ce l'ha davvero dentro
per questi ragazzi.
551
00:40:41,180 --> 00:40:42,580
Non lo vedranno mai arrivare.
552
00:40:44,140 --> 00:40:45,740
Cos'è quello?
553
00:40:51,180 --> 00:40:52,620
Resisti!
554
00:40:55,820 --> 00:40:58,700
- Peter.
- Whoa!
555
00:40:58,820 --> 00:41:01,580
- Guarda fuori dalla finestra.
- Vedo bene da qui.
556
00:41:01,660 --> 00:41:03,140
Cosa ci sta prendendo di mira?
557
00:41:05,580 --> 00:41:07,180
Dannazione, mi sono perso.
558
00:41:12,420 --> 00:41:14,620
Eh, Vincent ...?
559
00:41:17,460 --> 00:41:19,340
Scendere!
560
00:41:24,740 --> 00:41:28,580
Questo è un abuso di tecnologia.
561
00:41:47,620 --> 00:41:49,740
- Non perderlo.
- Non lo farò.
562
00:41:49,820 --> 00:41:51,660
Questo non è il mio primo rodeo.
563
00:42:01,340 --> 00:42:04,260
- Non hai detto di avere supporto aereo.
- Non l'hai chiesto.
564
00:42:09,740 --> 00:42:12,340
- In qualsiasi momento.
- Guida e basta.
565
00:42:20,100 --> 00:42:21,900
Ehi, tienilo dritto.
566
00:42:30,500 --> 00:42:32,500
Sì, hai compagnia.
567
00:42:37,780 --> 00:42:39,220
Boom!
568
00:42:39,300 --> 00:42:42,300
- Che diavolo?
- Qualcosa ci ha colpito.
569
00:42:42,380 --> 00:42:46,420
- Colby, stai seguendo questo?
- È un altro drone. Dammi il controllo.
570
00:42:46,500 --> 00:42:49,420
Copia quello. È tutto tuo, Colby.
571
00:43:12,180 --> 00:43:13,220
Vai vai!
572
00:43:13,300 --> 00:43:15,660
Oh, balliamo.
573
00:43:23,500 --> 00:43:24,500
Che carino.
574
00:43:26,820 --> 00:43:28,540
Va bene, costante.
575
00:43:28,620 --> 00:43:31,620
No dai.
576
00:43:31,700 --> 00:43:35,540
Lo costringerò a farlo
al tuo fianco.
577
00:43:35,620 --> 00:43:37,620
Copia questo. Sono pronto.
578
00:43:37,700 --> 00:43:38,780
Avanti, muoviti.
579
00:43:38,860 --> 00:43:41,020
- Tre...
- Mossa!
580
00:43:41,100 --> 00:43:42,460
- Due...
- Dai.
581
00:43:43,540 --> 00:43:44,820
Ora prendi il volante!
582
00:43:48,300 --> 00:43:49,700
Si!
583
00:43:49,780 --> 00:43:51,540
No!
584
00:43:51,620 --> 00:43:53,620
Dai!
585
00:43:57,180 --> 00:43:58,300
Fatto.
586
00:43:58,380 --> 00:43:59,820
Whoa!
587
00:44:00,900 --> 00:44:02,380
Dai.
588
00:44:05,900 --> 00:44:06,900
Questo era bello.
589
00:44:26,420 --> 00:44:29,580
Dieci ore a Brazzaville.
Chopper ci porterà al confine.
590
00:44:29,660 --> 00:44:31,940
- Questi sono tuoi.
- Restate tutti qui.
591
00:44:32,020 --> 00:44:35,180
- Non puoi entrare da solo.
- Confina con una zona di guerra.
592
00:44:35,260 --> 00:44:37,540
Ajay sta organizzando gli operatori
che conoscono la zona.
593
00:44:37,620 --> 00:44:41,140
Scusa, la mia chiamata. Ho bisogno che tu rimanga
e guarda mia figlia e mio padre.
594
00:44:41,220 --> 00:44:44,340
Se te lo permettono. Torniamo subito.
595
00:44:45,020 --> 00:44:48,860
Come tuo consulente per la sicurezza pagato in eccesso
Devo dirtelo, non dovresti andare.
596
00:44:48,940 --> 00:44:52,780
Come tuo cliente, ti consiglio
per stare zitto e fare il tuo lavoro.
597
00:44:52,860 --> 00:44:55,540
Wow...
Sarà un lungo volo.
598
00:45:39,100 --> 00:45:40,820
Questo è tutto!
599
00:45:40,900 --> 00:45:42,220
No.
600
00:45:42,300 --> 00:45:45,740
Non ho bisogno delle tue ragioni.
Quando dico vattene, tu esci.
601
00:45:47,740 --> 00:45:51,540
- Non lascio mia figlia.
- Stupida donna.
602
00:45:51,620 --> 00:45:54,460
Zora non rimane qui.
Lei viene con te
603
00:45:54,540 --> 00:45:58,020
Quindi prendi la tua roba e vattene!
604
00:45:58,340 --> 00:46:00,020
- Fuori!
- Per favore!
605
00:46:00,100 --> 00:46:01,340
Fuori!
606
00:46:30,980 --> 00:46:33,540
Tu. Su!
607
00:46:33,620 --> 00:46:35,980
- Zora, sii gentile.
- Adesso!
608
00:46:37,020 --> 00:46:38,020
Strega...
609
00:46:38,620 --> 00:46:40,420
Che diavolo c'è di sbagliato con te?
610
00:46:43,180 --> 00:46:45,140
Adesso mettiamoci al lavoro.
611
00:46:46,420 --> 00:46:48,100
Cosa c'è di sbagliato in me?
612
00:46:50,500 --> 00:46:53,180
Dopo tutto quello che ho fatto per te
613
00:46:53,660 --> 00:46:55,660
tutto quello che mi hai fatto passare ...
614
00:46:56,460 --> 00:46:58,740
- e tu mi fai questo.
- Esci.
615
00:46:58,820 --> 00:47:00,180
Esci!
616
00:47:01,100 --> 00:47:03,860
No. Questa volta, papà ...
617
00:47:03,940 --> 00:47:05,780
esci.
618
00:47:30,500 --> 00:47:33,620
Sottotitoli: Sanna Arvidsson Milton
www.plint.com
619
00:47:33,644 --> 00:47:35,644
>>>> oakislandtk <<<<<
www.opensubtitles.org
48647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.