Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,400
Nukkuuko hän täällä?
- Ilman sinua olisimme jo eronneet.
2
00:00:06,520 --> 00:00:11,720
Majuri Poljakov,
minulla on teille hieno yllätys.
3
00:00:15,880 --> 00:00:18,320
En saanut pesää.
- Yllätys.
4
00:00:21,760 --> 00:00:23,080
Yllätyys!
5
00:00:23,200 --> 00:00:26,480
Erositteko te?
- Emme.
6
00:00:29,560 --> 00:00:32,880
Jos ryttyilet, kuolo korjaa.
7
00:00:42,560 --> 00:00:44,760
VARUSKUNTA
8
00:00:45,040 --> 00:00:49,440
Missä Ronald Bonanza on?
9
00:00:49,560 --> 00:00:52,640
En tiedä, kuka hän on.
- Isänne!
10
00:00:55,360 --> 00:00:58,480
Helsingissä kai.
- Hoitakaa hänet tänne.
11
00:01:00,640 --> 00:01:03,320
En halua nähdä häntä.
- Hamilton.
12
00:01:03,440 --> 00:01:08,400
On kyse kansallisesta
turvallisuudesta. - Vai niin.
13
00:01:09,160 --> 00:01:15,040
Yksikön komentajana määrään
teidät soittamaan isällenne. Nyt!
14
00:01:32,520 --> 00:01:34,960
Wäzää!
- Hei, isä.
15
00:01:35,080 --> 00:01:39,320
Hei, kamu, miten menee?
- En halua nähdä sinua. Mene kotiin.
16
00:01:42,600 --> 00:01:44,480
Oliko muuta?
17
00:01:56,640 --> 00:01:59,640
Vanin isä tuli käymään.
18
00:02:39,520 --> 00:02:42,880
Hamilton!
- Onko tässä vapaata?
19
00:02:52,560 --> 00:02:59,400
Ymmärrän, että olen ehkä
käyttäytynyt vähän sekavasti.
20
00:02:59,520 --> 00:03:02,560
Mutta koeta tajuta...
21
00:03:02,880 --> 00:03:05,800
Tämä on ollut
tosi stressaavaa.
22
00:03:05,920 --> 00:03:09,360
Mitä tulit kertomaan?
23
00:03:09,480 --> 00:03:13,440
En halua riidellä.
Älä vihaa minua. - En vihaakaan.
24
00:03:14,600 --> 00:03:18,000
Pystyn hillitsemään tunteeni.
25
00:03:20,360 --> 00:03:24,920
Hyvä on. - Pysyn ihan tyynenä,
kun kohta kysyt, -
26
00:03:25,560 --> 00:03:28,240
että voimmeko olla ystäviä.
27
00:03:32,520 --> 00:03:34,400
Ystäviä?
28
00:03:35,400 --> 00:03:39,320
Etkö tullut kertomaan sitä?
29
00:03:40,400 --> 00:03:44,000
Vietit ihanan viikonlopun
tyttöystäväsi kanssa.
30
00:03:45,920 --> 00:03:49,080
Niin...
Joo.
31
00:03:49,840 --> 00:03:51,520
Joopa.
32
00:03:54,920 --> 00:03:57,160
Hyvä on.
33
00:04:00,720 --> 00:04:04,160
Ollaan siis ystäviä.
- Ystäviä.
34
00:04:16,280 --> 00:04:18,280
Mitä Vanin isä täällä tekee?
35
00:04:18,400 --> 00:04:22,720
Hänet kutsuttiin johonkin
Vanin armeijajuttuun. Hän ei mene.
36
00:04:33,680 --> 00:04:38,400
Anteeksi, en haluaisi häiritä,
kun teette sitä hiphoppia...
37
00:04:38,520 --> 00:04:41,560
Mutta mistä täällä saisi juotavaa?
38
00:04:42,720 --> 00:04:44,760
Tiedän yhden paikan.
39
00:04:44,880 --> 00:04:47,920
Viitsitkö kertoa?
- Totta kai.
40
00:04:48,480 --> 00:04:52,080
Vaikka nyt heti?
- Nyt?
41
00:04:53,800 --> 00:04:57,280
Joo, voin näyttää.
- Selvä.
42
00:04:57,400 --> 00:05:00,880
Pieruhan se oli?
- Piru.
43
00:05:14,400 --> 00:05:16,360
POJAT VIIHTEELLÄ
44
00:05:24,400 --> 00:05:29,800
Saanko kysyä jotain?
Mikä tämä suomalaisten juttu on?
45
00:05:30,480 --> 00:05:34,320
Mitä tarkoitat?
- He tuijottavat.
46
00:05:35,080 --> 00:05:37,840
Olenko tehnyt jotain väärin?
47
00:05:37,960 --> 00:05:40,360
Näytänkö tyhmältä?
Johtuuko se viiksistä?
48
00:05:40,480 --> 00:05:44,480
Ei johdu. Siitä, koska olet...
- Tätä tarkoitan.
49
00:05:44,600 --> 00:05:49,320
Näytät ihan häneltä!
- Häneltäkö?
50
00:07:14,880 --> 00:07:17,320
Rachel?
- Niin?
51
00:07:20,880 --> 00:07:24,560
Anteeksi.
En saisi painostaa.
52
00:07:26,960 --> 00:07:29,480
Tiedän, että sinulla on vaikeaa.
53
00:07:31,040 --> 00:07:34,240
Niinpä.
Minäkin olen pahoillani.
54
00:07:34,360 --> 00:07:39,520
Se ei oikein mennyt,
niin kuin suunnittelin.
55
00:07:41,960 --> 00:07:46,320
Olin suunnitellut,
mitä tekisin kun olette eronneet.
56
00:07:48,320 --> 00:07:52,360
Ihan noin teoriassa...
57
00:07:53,040 --> 00:07:55,480
Mitä olisi tapahtunut?
58
00:08:02,760 --> 00:08:04,400
Vai niin.
59
00:08:33,440 --> 00:08:38,760
Kuule...
Menestyksen mittari ei ole raha, -
60
00:08:38,880 --> 00:08:43,960
vaan se, miten paljon elämyksiä
ehtii kerätä.
61
00:08:45,560 --> 00:08:49,680
Nyt tiedän, miltä lampaasta
tuntuu nälkäisten susien uhrina.
62
00:08:51,200 --> 00:08:54,920
Tai seksikkäästä pässistä, -
63
00:08:55,040 --> 00:08:58,200
jota naarassudet jahtaavat.
64
00:08:59,400 --> 00:09:02,240
Naiset kävivät tosiaan kimppuun.
65
00:09:02,920 --> 00:09:06,440
En tiennyt,
että sarjaa edes enää näytetään.
66
00:09:08,360 --> 00:09:11,640
Minäkin katson sitä.
- Niinkö?
67
00:09:12,920 --> 00:09:16,960
Katson sitä paljonkin.
Olen suuri fani.
68
00:09:18,120 --> 00:09:20,520
Onneksi olkoon.
69
00:10:13,960 --> 00:10:16,760
Tervetuloa, majuri Poljakov.
70
00:10:17,520 --> 00:10:22,520
Kiitos. Odotan innolla
Hollywood-yllätystänne.
71
00:10:23,080 --> 00:10:25,680
Aivan.
72
00:11:37,720 --> 00:11:40,800
Anteeksi hetkinen, majuri.
73
00:11:47,440 --> 00:11:51,080
Auts!
Perseeni on kipeä.
74
00:11:51,200 --> 00:11:54,720
Ne eukot puristelivat peffaa
koko illan.
75
00:11:54,840 --> 00:11:58,400
Ja läimivät.
- Se ei ollut kivaa.
76
00:12:01,360 --> 00:12:06,720
Ei millään pahalla, mutta
täkäläiset naiset eivät häpeä mitään.
77
00:12:11,960 --> 00:12:16,560
Happy hour alkaa kohta.
Eiköhän mennä takaisin sinne.
78
00:12:18,800 --> 00:12:22,360
Iskä maksaa.
- Hitto vie!
79
00:13:19,400 --> 00:13:21,400
Hei...
80
00:13:25,440 --> 00:13:28,160
FuzzBeat erotti meidät.
81
00:13:29,480 --> 00:13:34,680
Mitä? - Miksi?
- Se uusin video on kuulemma...
82
00:13:35,680 --> 00:13:40,320
Tylsää, tekotaiteellista paskaa.
83
00:13:44,320 --> 00:13:50,000
Haluan vain aurata tätä maata
kaikessa rauhassa.
84
00:13:50,320 --> 00:13:54,040
En muuta halaja.
Se on totisinta totta.
85
00:13:54,160 --> 00:13:57,560
Minun on vaikea luottaa sinuun.
86
00:13:57,720 --> 00:14:01,000
Olen niin iso,
että pelkään itsekin.
87
00:14:01,120 --> 00:14:04,000
Osaat olla melko pelottava.
88
00:14:04,120 --> 00:14:07,880
Kun niin käy,
etsin ystäviä muualta.
89
00:14:08,840 --> 00:14:12,840
Lennän kuin kotka.
Olen kotka.
90
00:14:13,880 --> 00:14:16,720
Lennän halki maailman.
- Hamilton!
91
00:14:17,760 --> 00:14:22,320
Oletko varmasti Ronaldin poika?
Lennä, olet kotka.
92
00:14:22,440 --> 00:14:25,600
Käytä siipiäsi.
93
00:14:27,960 --> 00:14:31,920
Lennän halki maailman.
- Tunne ilma.
94
00:14:32,640 --> 00:14:34,680
Hyvin menee.
- Tunne ilma.
95
00:14:35,440 --> 00:14:38,280
Lennän halki maailman.
- Levitä siipesi.
96
00:14:38,400 --> 00:14:40,320
Levitän siivet!
97
00:14:56,360 --> 00:15:00,080
Olisit käyttänyt siipiäsi!
- Mitä nyt?
98
00:15:17,840 --> 00:15:19,680
Mitä?
99
00:15:20,960 --> 00:15:24,760
Minut lähetettiin tuomaan kukkia.
100
00:15:26,040 --> 00:15:30,720
Ai. Minun käskettiin kattaa.
101
00:15:31,880 --> 00:15:34,280
Selvä.
- Niin.
102
00:17:22,360 --> 00:17:25,920
Mitä hittoa?
Älkää viitsikö.
103
00:17:29,200 --> 00:17:30,960
Mitä hittoa?
104
00:17:32,480 --> 00:17:35,040
Ei naamaan!
105
00:17:35,240 --> 00:17:37,040
Älkää!
106
00:17:39,760 --> 00:17:40,720
Piru!
107
00:18:01,360 --> 00:18:04,800
FuzzBeat antoi meille potkut.
- Miksi?
108
00:18:14,760 --> 00:18:18,280
Se on sinun vikasi.
- Videonne oli surkea.
109
00:18:18,400 --> 00:18:22,960
Rachel, haista paska.
- Nyt on liikaa draamaa.
110
00:18:23,080 --> 00:18:26,600
Kamat kasaan ja häivy.
Nyt heti!
111
00:18:26,720 --> 00:18:31,040
En lähde mihinkään.
Teen gradun loppuun.
112
00:18:36,200 --> 00:18:38,360
Oletteko tosissanne?
113
00:18:43,400 --> 00:18:45,800
Ette ole mitään undergroundia.
114
00:18:45,920 --> 00:18:50,360
Asutte isossa kämpässä
ja esitätte köyhiä.
115
00:18:50,480 --> 00:18:53,760
Sanoituksenne ovat typeriä.
Arvatkaa mitä?
116
00:18:54,040 --> 00:18:57,760
Nyt riitti.
Minulla on tarpeeksi gradua varten.
117
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
Lähden kotiin.
118
00:19:16,600 --> 00:19:19,000
Näyttää hyvältä.
- Kiitos.
119
00:19:19,600 --> 00:19:23,520
Olen taitellut näitä lautasliinoja
kolme tuntia.
120
00:19:28,280 --> 00:19:31,240
Miten jakselet?
121
00:19:32,040 --> 00:19:37,280
Tyttöystäväni taitaa tapailla
kämppistään. - Sehän ikävää.
122
00:19:38,320 --> 00:19:41,840
Ensin se harmitti.
123
00:19:43,400 --> 00:19:48,000
Mutta minua harmitti vain
ihan tavan vuoksi.
124
00:19:48,800 --> 00:19:51,200
Niinkö?
- Ymmärrät kai.
125
00:20:12,840 --> 00:20:17,960
Oliko se yllätys
taas yksi valheistanne?
126
00:20:18,080 --> 00:20:22,360
Jos illalla on
pieni ohjelmanmuutos, -
127
00:20:22,480 --> 00:20:28,280
se ei tarkoita, että valehtelisin
sotilastoimistamme.
128
00:20:28,400 --> 00:20:30,840
Mitä yritätte sanoa?
129
00:20:39,240 --> 00:20:41,320
En mitään.
130
00:21:13,280 --> 00:21:17,920
Ei hätää.
Kaikki on hyvin.
131
00:21:19,640 --> 00:21:22,120
Olette nyt turvassa.
132
00:21:33,760 --> 00:21:36,520
Ronald Bonanza!
133
00:21:38,840 --> 00:21:42,080
Päivää.
- Tervetuloa!
134
00:21:43,600 --> 00:21:45,800
Tervetuloa, ystäväni!
135
00:21:53,320 --> 00:21:57,920
Tuota... Olette siis
Vanin komentaja? - Aivan.
136
00:21:59,080 --> 00:22:02,120
Olen niin iloinen,
että pääsitte tulemaan.
137
00:22:02,600 --> 00:22:06,520
Ilman muuta.
Oli vähän tiukat paikat.
138
00:22:21,000 --> 00:22:24,040
Ronald Bonanza!
- Aivan.
139
00:22:26,120 --> 00:22:28,920
Olen suuri ihailijanne.
140
00:22:37,040 --> 00:22:39,560
Mitalinne ovat teräviä.
141
00:22:41,080 --> 00:22:43,520
No niin!
142
00:22:46,840 --> 00:22:48,760
No niin.
143
00:22:49,440 --> 00:22:52,760
Tässä on käsikirjoituksenne.
144
00:22:53,640 --> 00:22:57,680
Alleviivasin repliikkinne.
Sopiihan se?
145
00:22:58,240 --> 00:23:01,120
Se on hienoa.
Auttaa kovasti.
146
00:23:02,800 --> 00:23:08,880
Show alkaa puolen tunnin päästä.
- Selvä.
147
00:23:22,800 --> 00:23:26,280
Lennän kuin kotka.
Olen kotka.
148
00:23:26,400 --> 00:23:29,200
Laskeudun jos näen pelkoa
ja väärinkäytöksiä.
149
00:23:29,320 --> 00:23:32,120
Tämä kässäri on mahtava.
150
00:23:32,240 --> 00:23:34,640
Hei, isä.
- Van!
151
00:23:35,520 --> 00:23:38,520
Mitäs te puuhaatte?
10379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.