All language subtitles for MacGyver (2016) - 01x17 - Ruler.LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,797 --> 00:00:03,461 Previously on MacGyver... 2 00:00:03,486 --> 00:00:05,241 Nikki Carpenter was a former member 3 00:00:05,266 --> 00:00:06,632 of your ops team, is that right? 4 00:00:06,657 --> 00:00:09,301 She's actually a deep cover agent for the CIA. 5 00:00:09,303 --> 00:00:11,168 There's a mole in the U.S. government 6 00:00:11,193 --> 00:00:13,175 leaking classified intel to The Organization. 7 00:00:13,200 --> 00:00:14,207 Who's the mole? 8 00:00:14,232 --> 00:00:15,855 Someone high up in the intelligence community. 9 00:00:15,880 --> 00:00:17,121 The closest I've got to I.D.'ing them 10 00:00:17,129 --> 00:00:18,428 is a code name: Chrysalis. 11 00:00:18,430 --> 00:00:21,164 That alias belongs to you. 12 00:00:21,166 --> 00:00:22,760 You are Chrysalis. 13 00:00:22,785 --> 00:00:24,424 Patricia Thornton, 14 00:00:24,449 --> 00:00:26,268 you have the right to remain silent. 15 00:00:26,293 --> 00:00:27,904 So, instead of Nikki being the traitor, 16 00:00:27,906 --> 00:00:29,806 it was Thornton for a few years. 17 00:00:29,808 --> 00:00:32,080 At least we caught Thornton, right? 18 00:00:35,955 --> 00:00:37,525 _ 19 00:00:41,787 --> 00:00:43,186 That's it! That's it! I'm out! 20 00:00:43,188 --> 00:00:45,088 This is bad! Like, really bad! 21 00:00:45,090 --> 00:00:47,891 Like, Cairo bad! Riley, how's that satellite coming?! 22 00:00:47,893 --> 00:00:49,225 Yeah, yeah, yeah. The KH-11's next pass 23 00:00:49,250 --> 00:00:51,203 should give me enough resolution to... 24 00:00:52,445 --> 00:00:53,652 - Never mind! - Come on, Mac! 25 00:00:53,677 --> 00:00:56,220 This is "rabbit out of the hat" time, bro! Let's go! 26 00:00:56,245 --> 00:00:58,352 Come on, man! Let's go! 27 00:01:14,223 --> 00:01:15,719 How 'bout a flamethrower?! 28 00:01:15,744 --> 00:01:18,121 A hell of a rabbit! Light it up! 29 00:01:30,869 --> 00:01:33,171 - What happened?! - Ran out of propane. 30 00:01:54,893 --> 00:01:56,996 Who is that? 31 00:01:59,398 --> 00:02:00,964 Bozer? 32 00:02:00,966 --> 00:02:03,494 I got their boss under arrest, the plutonium in the trunk, 33 00:02:03,519 --> 00:02:05,328 and we're wheels up in 20. 34 00:02:05,353 --> 00:02:07,637 Who wants a ride to the airport? 35 00:02:07,639 --> 00:02:11,074 Bozer! Bozer! Bozer! 36 00:02:11,076 --> 00:02:14,139 Bozer! Bozer! Bozer! Bozer! 37 00:02:14,164 --> 00:02:16,713 Bozer! Bozer! Bozer! 38 00:02:16,715 --> 00:02:18,178 Bozer? 39 00:02:18,180 --> 00:02:21,151 - Bozer! - Uh, over here, sir. 40 00:02:22,186 --> 00:02:23,294 You aren't done yet? 41 00:02:23,319 --> 00:02:24,692 Just putting on the final touches, sir. 42 00:02:24,717 --> 00:02:26,810 Hurry up. I got an ops team upstairs standing by 43 00:02:26,835 --> 00:02:28,468 - for that prosthetic. - Copy that. 44 00:02:31,483 --> 00:02:32,883 Query, sir. 45 00:02:32,885 --> 00:02:36,027 - A little busy right now. - You neglected to tell your superior 46 00:02:36,052 --> 00:02:37,254 that your task delay 47 00:02:37,256 --> 00:02:39,684 was the result of being in a state of altered consciousness. 48 00:02:39,709 --> 00:02:42,325 "A little busy" means I don't want to talk about it. 49 00:02:42,327 --> 00:02:44,584 - Please elaborate. - Trust me, 50 00:02:44,609 --> 00:02:46,830 you don't want to tell people you fell asleep on the job. 51 00:02:46,832 --> 00:02:48,582 - But you did. - Yeah... 52 00:02:48,607 --> 00:02:49,966 I know I did, okay? 53 00:02:49,968 --> 00:02:52,102 But let's just keep that our little secret, okay? 54 00:02:52,104 --> 00:02:54,404 Humans sleep to restore, rejuvenate, 55 00:02:54,406 --> 00:02:57,527 grow muscle, repair tissue, synthesize hormones. 56 00:02:57,552 --> 00:03:00,052 Which of the above influenced the temporary 57 00:03:00,077 --> 00:03:02,271 - abandonment of your work? - Boredom. 58 00:03:02,296 --> 00:03:05,512 Apologies, but I do not understand. 59 00:03:05,537 --> 00:03:07,784 No offense, all right, but I'm working in a windowless basement 60 00:03:07,786 --> 00:03:09,553 with a bunch of geeks 61 00:03:09,944 --> 00:03:11,950 and a talking food processor. 62 00:03:11,975 --> 00:03:13,423 Look, no disrespect. 63 00:03:13,425 --> 00:03:15,412 I guess I just thought being a secret agent 64 00:03:15,437 --> 00:03:17,787 would be a lot more exciting. 65 00:03:36,669 --> 00:03:40,435 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 66 00:03:41,086 --> 00:03:44,354 Meet Olivia Prior, member of Dutch Parliament, 67 00:03:44,356 --> 00:03:46,690 known for championing education reform 68 00:03:46,692 --> 00:03:48,383 and fighting government corruption. 69 00:03:48,408 --> 00:03:49,902 Ooh, I like her already. 70 00:03:49,928 --> 00:03:52,016 Is she in some kind of trouble? 71 00:03:54,260 --> 00:03:56,352 Uh, I'm sorry. 72 00:03:56,672 --> 00:03:58,498 You were saying? 73 00:03:58,523 --> 00:03:59,945 This woman, is she in trouble? 74 00:03:59,970 --> 00:04:02,584 Actually, she may be the one causing the trouble. 75 00:04:02,609 --> 00:04:05,909 According to the CIA, Prior has been leaking state secrets 76 00:04:05,911 --> 00:04:07,410 to a terrorist group. 77 00:04:07,412 --> 00:04:09,809 Any idea why she's betraying her own country? 78 00:04:09,834 --> 00:04:13,550 No. In fact, the CIA is having trouble verifying their intel, 79 00:04:13,552 --> 00:04:14,832 and they won't alert 80 00:04:14,857 --> 00:04:18,074 the Algemene Inlichtingen- en Veiligheidsdienst, 81 00:04:18,099 --> 00:04:19,856 - until they do. - The hell is that? 82 00:04:19,858 --> 00:04:22,192 The intelligence services of the Netherlands. 83 00:04:22,194 --> 00:04:23,840 Oh, yeah, yeah. 84 00:04:23,865 --> 00:04:26,160 Okay, what say we just call them Dutch Intelligence 85 00:04:26,185 --> 00:04:27,998 and move on, 'kay? 86 00:04:28,559 --> 00:04:29,966 The CIA believes 87 00:04:29,968 --> 00:04:32,317 that Prior will be meeting with her contact 88 00:04:32,342 --> 00:04:33,848 tomorrow, in Amsterdam... 89 00:04:33,873 --> 00:04:36,273 But since sending agents to observe the meet 90 00:04:36,275 --> 00:04:38,408 would technically be spying on a close ally... 91 00:04:38,433 --> 00:04:40,831 - We get to do their dirty work. - Bingo. 92 00:04:40,856 --> 00:04:43,720 You are gonna record the meet and get concrete proof... 93 00:04:43,745 --> 00:04:45,340 - that Prior is an enemy agent. - Whoa, whoa, whoa, whoa, 94 00:04:45,365 --> 00:04:47,174 whoa, whoa. Back up. 95 00:04:47,199 --> 00:04:48,412 - Record? - Yeah. 96 00:04:48,437 --> 00:04:49,895 So no black bag? 97 00:04:49,920 --> 00:04:51,678 No interrogation? Just surveillance? 98 00:04:51,703 --> 00:04:54,051 Observe and report. Nothing more. 99 00:04:56,428 --> 00:04:58,076 What's he so excited about? 100 00:04:58,101 --> 00:05:00,106 Jack loves surveillance ops. 101 00:05:00,131 --> 00:05:02,332 He's got an inflatable butt pillow. It's a whole thing. 102 00:05:02,334 --> 00:05:04,201 Hey, this is the closest thing you're ever gonna get 103 00:05:04,203 --> 00:05:05,835 to a vacation around here, all right? 104 00:05:05,837 --> 00:05:07,304 You park the van, you sit back, 105 00:05:07,329 --> 00:05:09,322 you relax, and you watch Riley press record. 106 00:05:09,347 --> 00:05:11,408 Well, actually, Jack, it's not as simple as just... 107 00:05:11,410 --> 00:05:14,507 Okay, Riley, I'm sure there's lots of cool computer stuff, too, okay? 108 00:05:14,532 --> 00:05:17,480 My point is, no fistfights, no running, 109 00:05:17,482 --> 00:05:19,482 and no getting shot at. I'm in. 110 00:05:19,484 --> 00:05:21,885 Well, that's precisely why I decided 111 00:05:21,887 --> 00:05:24,972 that this is the perfect first mission abroad 112 00:05:24,997 --> 00:05:26,780 for Bozer. 113 00:05:28,591 --> 00:05:30,183 Hold up. 114 00:05:30,318 --> 00:05:32,232 You just said I'm going on this mission? 115 00:05:32,297 --> 00:05:33,597 You're going on this mission. 116 00:05:33,599 --> 00:05:35,717 I'm going on this mission. 117 00:05:37,803 --> 00:05:39,603 Watch out, Amsterdam! 118 00:05:39,605 --> 00:05:40,971 Here comes Bozer! 119 00:05:40,973 --> 00:05:42,199 Wilt Bozer. 120 00:05:42,224 --> 00:05:43,972 Wiggity, wiggity, uh... 121 00:05:44,144 --> 00:05:45,785 Thank you, ma'am. I mean Matty. 122 00:05:45,810 --> 00:05:48,111 This is literally the easiest 123 00:05:48,113 --> 00:05:49,926 first mission abroad that I could give you. 124 00:05:49,951 --> 00:05:51,748 So don't screw it up. 125 00:05:52,585 --> 00:05:54,585 _ 126 00:05:58,670 --> 00:06:00,098 And that jet? Amazing. 127 00:06:00,139 --> 00:06:01,538 It was everything I thought it would be. 128 00:06:01,563 --> 00:06:03,514 Just like the one Roger Moore gets thrown out of 129 00:06:03,539 --> 00:06:06,429 right before he fights that evil dude on that space station. 130 00:06:06,431 --> 00:06:08,732 Do I need to be prepared for something like that? 131 00:06:08,734 --> 00:06:12,135 I think we can safely rule out space travel, Boze. 132 00:06:12,137 --> 00:06:14,004 Odds are, the plane flight will be 133 00:06:14,006 --> 00:06:15,739 the most exciting part about this trip. 134 00:06:15,741 --> 00:06:18,569 Well, a little boring sounds pretty exciting to me. 135 00:06:18,594 --> 00:06:20,664 Anyone else want to check out the Van Gogh Museum? 136 00:06:20,689 --> 00:06:22,298 No, not me, thanks. 137 00:06:22,323 --> 00:06:25,414 I brought, like, ten Willie Nelson live CDs. 138 00:06:25,439 --> 00:06:27,916 I'm just gonna chill out in the van, put a dent in these. 139 00:06:27,941 --> 00:06:29,284 - CDs? Really, Jack? - Mm-hmm. 140 00:06:29,309 --> 00:06:30,820 You know they invented iTunes, right? 141 00:06:30,822 --> 00:06:32,989 Yeah, but everybody knows CDs sound better. 142 00:06:32,991 --> 00:06:34,658 Well, people only say that about vinyl because... 143 00:06:34,660 --> 00:06:36,498 Look it up. It's proven. 144 00:06:36,523 --> 00:06:38,995 You know what, forget it. I give up. 145 00:06:38,997 --> 00:06:40,475 Okay. 146 00:06:40,500 --> 00:06:43,333 So... this is where 147 00:06:43,335 --> 00:06:45,068 Prior's supposed to meet her contact. 148 00:06:45,070 --> 00:06:47,083 So until she shows, 149 00:06:47,108 --> 00:06:51,245 I say we sit back, relax, and enjoy my man Willie. 150 00:06:52,461 --> 00:06:54,061 Yeah, there it is. 151 00:06:54,086 --> 00:06:56,648 - Want me to turn it up? - ♪ On the road again ♪ 152 00:06:57,282 --> 00:07:00,836 ♪ I just can't wait to get on the road again... ♪ 153 00:07:02,052 --> 00:07:04,988 I don't remember James Bond ever doing that. 154 00:07:14,010 --> 00:07:16,502 Okay, Surveillance 101: 155 00:07:17,057 --> 00:07:19,162 if the other team spots you, game over. 156 00:07:19,187 --> 00:07:21,793 You want to assess your surroundings while blending in. 157 00:07:21,818 --> 00:07:23,926 Assess and blend. Got it. 158 00:07:23,951 --> 00:07:26,643 - Did Jack teach you all this stuff? - Yeah, some. 159 00:07:26,645 --> 00:07:28,945 The rest I learned from Thornton. 160 00:07:28,947 --> 00:07:31,712 She may have been a traitor, but she was a hell of a spy. 161 00:07:31,737 --> 00:07:33,483 Always had every angle covered, 162 00:07:33,485 --> 00:07:35,752 always thinking ten steps ahead. 163 00:07:36,235 --> 00:07:38,054 So, I was on, what, my fifth op 164 00:07:38,056 --> 00:07:40,523 before you guys started training me? 165 00:07:40,525 --> 00:07:41,891 Yeah, but you were on your seventh 166 00:07:41,893 --> 00:07:43,593 till you actually started to listen. 167 00:07:44,799 --> 00:07:46,960 Look, the thing with Bozer is... 168 00:07:46,985 --> 00:07:50,116 Jack is to Mac as Mac is to Bozer. 169 00:07:50,141 --> 00:07:52,145 Did you just make an analogy? 170 00:07:52,170 --> 00:07:54,360 I don't know. Did I? Look, all I'm saying is... 171 00:07:54,385 --> 00:07:56,594 that Mac feels responsible for Bozer's safety; 172 00:07:56,619 --> 00:07:59,336 he's been doing everything he could to shield him from this world, 173 00:07:59,361 --> 00:08:01,244 and now he's out here in the thick of it. 174 00:08:01,246 --> 00:08:04,679 Mac may seem like he's cool with Bozer being out here, 175 00:08:04,704 --> 00:08:07,203 but I think he's quietly freaking out on the inside, 176 00:08:07,205 --> 00:08:08,462 you know what I mean? 177 00:08:17,644 --> 00:08:20,137 Hey, Mac, I got a match on Prior at your three o'clock... 178 00:08:20,162 --> 00:08:21,706 blue sweater and pearls. 179 00:08:21,769 --> 00:08:23,853 Hey... I know I'm new to this, 180 00:08:23,878 --> 00:08:25,435 but even I can see that that woman 181 00:08:25,460 --> 00:08:27,800 - is acting 50 shades of shady. - Yeah. 182 00:08:27,825 --> 00:08:29,773 Shady doesn't hold up in court though. 183 00:08:29,775 --> 00:08:32,292 Matty needs video of Prior handing the codes to her contact. 184 00:08:32,317 --> 00:08:33,510 Well, I'll tell you one thing, 185 00:08:33,512 --> 00:08:35,612 she may be a traitor, but she's no pro. 186 00:08:35,614 --> 00:08:37,848 She looks as nervous as a long-tailed cat 187 00:08:37,873 --> 00:08:39,511 in a room full of rocking chairs. 188 00:08:39,536 --> 00:08:41,699 She's checking the time on her phone, which means 189 00:08:41,724 --> 00:08:43,699 she's expecting her contact any second now, right? 190 00:08:43,724 --> 00:08:45,824 Boom. The kid's a natural. Now the hard part. 191 00:08:45,849 --> 00:08:47,223 Can you I.D. her contact? 192 00:08:47,225 --> 00:08:49,726 It could be anybody in the square. 193 00:08:54,496 --> 00:08:56,979 Or it could just be someone on her phone. 194 00:08:57,004 --> 00:09:00,271 Looks like the CIA intel wasn't exactly 100% accurate. 195 00:09:00,296 --> 00:09:03,083 Looks like Prior's as surprised as we are. 196 00:09:03,957 --> 00:09:06,402 What? No. 197 00:09:06,427 --> 00:09:07,619 We didn't agree... 198 00:09:07,644 --> 00:09:09,668 We got to hear the other end of that phone call, right? 199 00:09:09,693 --> 00:09:11,627 Just-just boopidy-boop it. 200 00:09:11,652 --> 00:09:14,628 Boopidy-boop on a landline takes hours to set up, Jack. 201 00:09:14,653 --> 00:09:17,353 - I can't. - Yeah. If you're doing it digitally. 202 00:09:17,596 --> 00:09:18,971 - Can I help you? - How much for this? 203 00:09:18,996 --> 00:09:20,736 - 20 Euros. - 20 Euros? 204 00:09:20,766 --> 00:09:22,283 - Thanks, man. - Thank you. 205 00:09:23,174 --> 00:09:26,129 But spies have been tapping phones... 206 00:09:26,185 --> 00:09:28,292 for a lot longer than computers. 207 00:09:42,414 --> 00:09:44,481 It's in the red planter box. 208 00:09:44,483 --> 00:09:46,717 Clock's ticking, so move fast. 209 00:09:46,742 --> 00:09:50,203 - Wait, did you guys hear that? - Yeah. Clock's ticking? 210 00:09:53,745 --> 00:09:55,127 What's in there? Her payoff? 211 00:09:55,152 --> 00:09:57,026 Not unless she's getting paid in gold bars. 212 00:09:57,052 --> 00:09:58,995 That thing looks really full. 213 00:09:58,997 --> 00:10:01,003 That's not a gold bars look. 214 00:10:01,028 --> 00:10:02,706 That's the look I used to see in Iraq, 215 00:10:02,731 --> 00:10:05,212 on the faces of women who were pressured into carrying IEDs. 216 00:10:05,237 --> 00:10:07,611 - She's here to set off a bomb? - Yeah, well, mission just changed. 217 00:10:07,636 --> 00:10:10,636 Stay here. Do not leave this spot. 218 00:10:29,880 --> 00:10:31,361 I got Prior, Mac. 219 00:10:31,363 --> 00:10:33,487 You just keep that bag from going boom-boom. 220 00:10:33,512 --> 00:10:35,778 Jack, forget Prior. I got to get this bomb out of the square 221 00:10:35,803 --> 00:10:37,967 before everyone dies. Give me a ride, now. 222 00:10:47,155 --> 00:10:49,327 Riley, I need you to find me the least populated area 223 00:10:49,352 --> 00:10:51,405 - within a minute of here. - Yeah, I'm on it. 224 00:10:51,914 --> 00:10:53,453 - Bozer, I thought I told you... - I'm part of the team! 225 00:10:53,478 --> 00:10:55,203 And you don't have time to argue. 226 00:11:01,169 --> 00:11:03,781 Man, this thing is all booby-trapped. 227 00:11:04,016 --> 00:11:06,592 It's like someone knew someone like me was gonna try and disarm it. 228 00:11:06,617 --> 00:11:08,164 I-I don't have time to stop it. 229 00:11:08,166 --> 00:11:09,966 Felt pretty heroic at first, but... 230 00:11:09,991 --> 00:11:11,374 - now I regret jumping in the van. - Ugh! 231 00:11:11,399 --> 00:11:12,639 We're in the middle of a business district. 232 00:11:12,664 --> 00:11:14,103 There really isn't a least-populated area. 233 00:11:14,105 --> 00:11:15,702 Mac, how much room do you need for the blast? 234 00:11:15,727 --> 00:11:17,879 Uh, okay, I'm looking at, uh, 235 00:11:17,904 --> 00:11:19,819 a pound and a half of NP10. 236 00:11:19,844 --> 00:11:22,075 Let's say two pounds to be safe, so... 237 00:11:22,100 --> 00:11:24,051 pressure wave velocity of 1,030 feet per second. 238 00:11:24,082 --> 00:11:26,105 Yeah, I don't understand a word you're saying, 239 00:11:26,130 --> 00:11:27,784 so you just let me know when to turn, okay? 240 00:11:27,786 --> 00:11:29,362 At the current external temperature, 241 00:11:29,387 --> 00:11:30,932 I'd say air density is... 242 00:11:30,957 --> 00:11:33,885 approximately 1.27 kilograms per meter cubed... 243 00:11:33,910 --> 00:11:35,406 Yeah, uh, Mac, I don't want to interrupt, 244 00:11:35,408 --> 00:11:37,211 but there's an alleyway coming up here on the right. 245 00:11:37,236 --> 00:11:40,330 Factor the shockwave into the Hopkinson-Cranz Scaling Law 246 00:11:40,332 --> 00:11:41,831 and the minimum safe distance becomes... 247 00:11:41,833 --> 00:11:43,016 Mac! Alley?! 248 00:11:43,041 --> 00:11:44,567 - Will that work? - No! 200 feet! 249 00:11:44,569 --> 00:11:46,903 I need a space that's 200 feet wide! 250 00:11:46,905 --> 00:11:49,505 Got it! Next left. Wide street closed for repaving... should be empty. 251 00:11:57,616 --> 00:11:59,515 Okay, everybody out, now! 252 00:12:01,172 --> 00:12:03,405 Keep running! Don't stop! 253 00:12:12,199 --> 00:12:13,644 Did we do it? 254 00:12:14,027 --> 00:12:15,597 I think we did it. 255 00:12:15,622 --> 00:12:17,418 Nobody got hurt. 256 00:12:20,305 --> 00:12:23,358 Yeah, no body got hurt, but the blast cracked my rig. 257 00:12:23,383 --> 00:12:25,475 The only proof Prior's a terrorist is gone. 258 00:12:25,477 --> 00:12:27,295 Hey, uh... 259 00:12:27,434 --> 00:12:30,223 I don't think they're coming to thank us for saving their lives. 260 00:12:30,248 --> 00:12:32,890 Pretty sure they think we just set off a bomb in their capital. 261 00:12:32,915 --> 00:12:34,309 Wait, so now they think we're the terrorists? 262 00:12:34,334 --> 00:12:35,351 Yeah, it looks like it. 263 00:12:37,496 --> 00:12:40,027 - You guys got a plan, though, right? - Yeah. Run. 264 00:12:49,442 --> 00:12:50,875 Remind me again why we don't just 265 00:12:50,877 --> 00:12:52,476 grab a cop and tell them the truth? 266 00:12:52,478 --> 00:12:55,080 I mean, we're not terrorists, we're secret agents from the U.S. 267 00:12:55,105 --> 00:12:57,147 Operating in a foreign country without permission. 268 00:12:57,149 --> 00:12:58,315 Yeah, but this country's our ally. 269 00:12:58,317 --> 00:13:00,079 And you don't spy on your allies. 270 00:13:00,104 --> 00:13:02,527 So even if we could convince the cops that we're not terrorists, 271 00:13:02,552 --> 00:13:05,422 we're still here illegally, so we'd still go to jail. 272 00:13:06,932 --> 00:13:08,599 Hey, Boze, 273 00:13:08,624 --> 00:13:10,794 I know you didn't sign up for this, but don't panic. 274 00:13:10,819 --> 00:13:13,014 Pretty sure we're gonna get out of this just fine. 275 00:13:13,131 --> 00:13:14,334 - "Pretty sure"? - Yeah, 276 00:13:14,359 --> 00:13:16,897 Bozer, relax, baby, relax. 277 00:13:17,169 --> 00:13:19,803 Yeah, Dalton: 7652. Longhorn. 278 00:13:19,805 --> 00:13:22,973 I'm looking at an explosion in Amsterdam. 279 00:13:22,975 --> 00:13:24,041 Tell me it wasn't you. 280 00:13:24,066 --> 00:13:26,010 No, no, everything's fine. The mission's fine. 281 00:13:26,012 --> 00:13:28,312 We got proof that Prior was working with the terrorists. 282 00:13:28,314 --> 00:13:29,892 There was just, uh... 283 00:13:29,894 --> 00:13:32,423 there was a little bomb in her purse that kind of exploded, 284 00:13:32,449 --> 00:13:34,518 destroying said proof and a bunch of buildings around it, 285 00:13:34,520 --> 00:13:35,886 and everybody thinks that we did it. 286 00:13:35,888 --> 00:13:38,355 That's a long way from "fine," Jack. 287 00:13:38,357 --> 00:13:39,623 You're about to be in the middle 288 00:13:39,625 --> 00:13:42,259 of a very serious international incident. 289 00:13:42,284 --> 00:13:44,587 I'm enacting emergency protocol. 290 00:13:44,612 --> 00:13:46,243 Sending exfil coordinates now. 291 00:13:46,268 --> 00:13:49,315 On the bright side, we did confirm that Prior's a traitor, 292 00:13:49,340 --> 00:13:51,633 and I don't think that anyone got a good look at us. 293 00:13:51,658 --> 00:13:54,336 Oh, I'd say they got a very good look at you. 294 00:13:54,361 --> 00:13:57,218 Dutch Intelligence just launched a nationwide search 295 00:13:57,243 --> 00:13:59,939 for four suspects matching your descriptions. 296 00:13:59,964 --> 00:14:03,454 You know what will happen if you get caught operating on Dutch soil. 297 00:14:03,479 --> 00:14:05,111 - And that's bad, right? - Very. 298 00:14:05,136 --> 00:14:07,463 So get to exfil. Fast. 299 00:14:07,488 --> 00:14:08,838 _ 300 00:14:10,699 --> 00:14:13,416 _ 301 00:14:13,604 --> 00:14:15,315 _ 302 00:14:15,340 --> 00:14:18,252 _ 303 00:14:19,346 --> 00:14:22,594 Now, I need to know who they are, 304 00:14:22,619 --> 00:14:24,635 who they're working for, how they got into the country, 305 00:14:24,697 --> 00:14:26,932 and I need to know it yesterday. 306 00:14:27,252 --> 00:14:29,440 No match in our system or Interpol's. 307 00:14:29,442 --> 00:14:32,338 Then search for their faces across the city's surveillance network. 308 00:14:46,347 --> 00:14:47,884 - Got them. - Where are they? 309 00:14:47,909 --> 00:14:51,003 Suspects just entered Zuiveringshal Park from the south. 310 00:14:52,064 --> 00:14:53,562 Sounds like they're everywhere. 311 00:14:53,587 --> 00:14:55,165 Yeah, that's 'cause they are. 312 00:14:55,190 --> 00:14:57,167 Stay close and keep your head down. 313 00:14:57,169 --> 00:14:58,314 Don't we have, like, a... 314 00:14:58,339 --> 00:14:59,736 a Phoenix safe house, somewhere to duck into? 315 00:14:59,761 --> 00:15:01,038 Those things take weeks to set up. 316 00:15:01,040 --> 00:15:03,707 This was supposed to be a one-day observe-and-report. 317 00:15:06,866 --> 00:15:08,299 Away... 318 00:15:10,282 --> 00:15:11,849 Okay. 319 00:15:18,658 --> 00:15:21,837 - How'd they find us so fast? - Street cams. 320 00:15:21,862 --> 00:15:23,861 I was hoping there wasn't gonna be as many in the park. 321 00:15:23,863 --> 00:15:25,062 Shh, shh. 322 00:15:32,979 --> 00:15:35,008 Jack! Jack, easy. He's out. 323 00:15:35,033 --> 00:15:36,323 He's out. 324 00:15:36,348 --> 00:15:37,887 Oh, sorry there, Frenchy. 325 00:15:37,912 --> 00:15:39,411 - You're gonna wake up with a headache. - He's Dutch. 326 00:15:39,413 --> 00:15:41,143 Yeah, whatever. Where's his radio? 327 00:15:44,057 --> 00:15:47,074 You were right. Dutch Intelligence is using the video cameras 328 00:15:47,099 --> 00:15:48,603 to track our every move. 329 00:15:48,628 --> 00:15:50,111 When'd you learn to speak Dutch? 330 00:15:50,136 --> 00:15:51,557 Uh, it's classified. 331 00:15:51,582 --> 00:15:52,994 Let's boogie. 332 00:15:53,333 --> 00:15:55,682 We searched the whole park. They're not here. 333 00:15:55,707 --> 00:15:57,435 - Sir? - You found them? 334 00:15:57,437 --> 00:15:59,201 Not their current location, 335 00:15:59,226 --> 00:16:00,365 but I found footage of them 336 00:16:00,390 --> 00:16:02,256 entering the country this morning. 337 00:16:03,476 --> 00:16:06,044 It's a private airport in Schiphol. 338 00:16:08,216 --> 00:16:09,942 That's good work. 339 00:16:10,567 --> 00:16:11,981 I need a backstopped cover 340 00:16:12,006 --> 00:16:13,974 for our exfil pilot and his helicopter. 341 00:16:13,999 --> 00:16:15,698 Doesn't have to hold up forever. 342 00:16:15,723 --> 00:16:17,190 Just long enough to get Mac's team 343 00:16:17,215 --> 00:16:18,747 through Dutch and German airspace. 344 00:16:18,898 --> 00:16:21,429 Ma'am? I have the U.S. national security advisor 345 00:16:21,468 --> 00:16:23,374 - on the line for you. - Okay, transfer it to my phone. 346 00:16:23,399 --> 00:16:25,304 Sorry, it's not a phone call. 347 00:16:26,390 --> 00:16:28,912 Dutch Intelligence claims four Americans 348 00:16:28,914 --> 00:16:32,082 detonated a car bomb two hours ago in Amsterdam. 349 00:16:32,084 --> 00:16:34,186 I've reviewed the identities of the suspects, 350 00:16:34,211 --> 00:16:37,061 and they have all the earmarks of U.S. operatives. 351 00:16:37,382 --> 00:16:41,158 But... before I ask if they belong to any of you, 352 00:16:41,183 --> 00:16:42,812 let me remind you... 353 00:16:42,837 --> 00:16:44,405 that it's only a matter of time 354 00:16:44,430 --> 00:16:46,229 before they're apprehended. 355 00:16:46,231 --> 00:16:48,331 And if an operative is caught spying 356 00:16:48,333 --> 00:16:49,982 on one of our allies, 357 00:16:50,007 --> 00:16:53,865 the consequences to your agency would be severe. 358 00:16:54,473 --> 00:16:56,106 So, now... 359 00:16:56,108 --> 00:16:58,975 would anybody like to claim these people as agents? 360 00:16:58,977 --> 00:17:02,015 The CIA has no affiliation with these four. 361 00:17:02,040 --> 00:17:04,311 The DIA has no affiliation, ma'am. 362 00:17:04,336 --> 00:17:06,970 The NSA has no affiliation. 363 00:17:10,117 --> 00:17:12,317 All right, exfil's just around the corner. 364 00:17:15,794 --> 00:17:18,036 Where? I don't see the chopper, 365 00:17:18,061 --> 00:17:20,099 so unless we're leaving in Wonder Woman's jet, 366 00:17:20,124 --> 00:17:21,987 - we're in the wrong spot. - No. 367 00:17:22,012 --> 00:17:24,333 No, we're right on top of the coordinates Matty sent. 368 00:17:24,358 --> 00:17:26,058 So, maybe our pilot's just late? 369 00:17:26,083 --> 00:17:28,749 Not likely. Our pilots know if they're late, agents die. 370 00:17:30,520 --> 00:17:31,741 What the hell was that? 371 00:17:31,743 --> 00:17:33,712 That would be our comms going dead. 372 00:17:33,737 --> 00:17:36,580 Yeah, Dalton: 7652. Longhorn. 373 00:17:39,255 --> 00:17:42,423 No code-in, no comms, no exfil? 374 00:17:43,255 --> 00:17:45,947 - We've been disavowed. - Disavowed? 375 00:17:46,091 --> 00:17:47,463 Is that as bad as it sounds? 376 00:17:47,488 --> 00:17:49,727 So, on a scale from one to Cairo... 377 00:17:49,752 --> 00:17:50,838 It's off the charts. 378 00:17:50,863 --> 00:17:52,978 Bozer, Phoenix has completely abandoned us here. 379 00:17:53,003 --> 00:17:54,432 Matty severed all ties. 380 00:17:54,457 --> 00:17:55,757 So we're on our own in a country 381 00:17:55,782 --> 00:17:57,534 where everyone thinks we're terrorists? 382 00:17:57,559 --> 00:18:00,065 - And no one's coming to get us out? - Exactly. 383 00:18:08,908 --> 00:18:12,122 I can't believe Matty left us to be captured, thrown in prison. 384 00:18:12,147 --> 00:18:14,874 Phoenix has 44 more agents around the world undercover. 385 00:18:14,899 --> 00:18:17,380 If they claimed us, it would have put their lives in danger 386 00:18:17,384 --> 00:18:18,966 and exposed the agency. 387 00:18:18,991 --> 00:18:20,797 Matty had to disavow us. It's protocol. 388 00:18:20,822 --> 00:18:23,334 And what's protocol for getting us re-avowed? 389 00:18:23,359 --> 00:18:25,161 I don't know. This has never happened to me before. 390 00:18:25,186 --> 00:18:26,706 Yeah, me, neither. I knew a guy 391 00:18:26,731 --> 00:18:27,963 from The Farm who got disavowed. 392 00:18:27,965 --> 00:18:30,116 He ended up doing four years in a Chinese prison 393 00:18:30,141 --> 00:18:31,975 and still didn't get to go home. 394 00:18:32,000 --> 00:18:33,836 Ended up living in Shenzhen, 395 00:18:33,838 --> 00:18:36,452 working as one of them dudes who stands in line for people. 396 00:18:36,477 --> 00:18:38,778 - Is that even a real job? - In Shenzhen, it is. 397 00:18:38,803 --> 00:18:41,343 So there's a chance that we could never go home? 398 00:18:41,345 --> 00:18:42,739 Well, what are we supposed to do? 399 00:18:42,764 --> 00:18:44,213 Well, right now get off the street. 400 00:18:44,215 --> 00:18:45,616 Then we can worry about what happens next. 401 00:18:45,641 --> 00:18:47,522 Oh, you know what? Wait a minute, wait a minute. 402 00:18:47,547 --> 00:18:49,787 I think I know somebody who can help us out. Come on. 403 00:18:53,866 --> 00:18:55,991 Hey, honey. How you do... 404 00:18:56,522 --> 00:18:57,897 Oh. Eight years ago, 405 00:18:57,922 --> 00:18:59,733 I was here with the CIA on an undercover op... 406 00:18:59,758 --> 00:19:01,230 Jena was part of my cover... 407 00:19:06,913 --> 00:19:08,714 I know, I-I know. Honey, I know. 408 00:19:08,716 --> 00:19:10,278 I hear you, and I'll explain everything. 409 00:19:10,303 --> 00:19:12,021 Okay, can we go inside and-and talk, 410 00:19:12,046 --> 00:19:14,458 just... for a second? 411 00:19:15,985 --> 00:19:18,210 You speak Dutch and you speak French? 412 00:19:18,235 --> 00:19:20,282 Neither. I'm fluent in supermodel. 413 00:19:20,768 --> 00:19:22,446 Who are your friends? 414 00:19:24,255 --> 00:19:26,655 Bozer. Really cool. He's the gaffer. 415 00:19:26,657 --> 00:19:28,407 Uh, Riley's the stylist. 416 00:19:28,432 --> 00:19:30,226 And twisted steel and sex appeal, 417 00:19:30,228 --> 00:19:33,028 that's the model, old blue eyes right there, Mac. 418 00:19:33,030 --> 00:19:35,466 If we could just come in and catch up, 419 00:19:35,491 --> 00:19:36,888 for a minute, please? 420 00:19:36,913 --> 00:19:38,579 You look great. 421 00:19:40,005 --> 00:19:41,503 Hey, listen, listen. 422 00:19:41,505 --> 00:19:43,628 I'm a fashion photographer from Miami, 423 00:19:43,653 --> 00:19:45,542 you guys are my team, I hate oysters, 424 00:19:45,567 --> 00:19:48,263 and my name is Bryce Villanova. You got it? 425 00:19:48,533 --> 00:19:50,388 After you, Bryce. 426 00:19:58,456 --> 00:20:00,650 I-I don't know. I just went out for breakfast one morning, 427 00:20:00,675 --> 00:20:02,591 and I kind of kept walking. 428 00:20:05,158 --> 00:20:08,130 Because I was getting scared about how I felt about you, Jen. 429 00:20:08,155 --> 00:20:11,149 You know how I feel about you, babe. 430 00:20:11,174 --> 00:20:13,197 I know we've been cut off by our own government 431 00:20:13,222 --> 00:20:16,057 and the whole world thinks we're terrorists, but... 432 00:20:16,374 --> 00:20:19,074 - this is amazing. - Yeah. 433 00:20:20,811 --> 00:20:22,511 How you holding up? 434 00:20:22,513 --> 00:20:26,143 Mm. I think it just hasn't hit me yet. 435 00:20:27,157 --> 00:20:29,524 It's hitting Bozer pretty hard, though. 436 00:20:31,369 --> 00:20:32,924 If they knew we were here, 437 00:20:32,949 --> 00:20:34,823 they'd be up here already. 438 00:20:34,825 --> 00:20:36,558 I feel like an idiot. 439 00:20:36,560 --> 00:20:39,061 I just wanted a taste of being a hero. 440 00:20:39,063 --> 00:20:41,849 But this, this isn't like the movies. 441 00:20:41,874 --> 00:20:43,432 No. 442 00:20:43,434 --> 00:20:45,401 - But it's a good thing. - Why is that? 443 00:20:45,403 --> 00:20:48,710 Well, in a movie, the ending's already written. 444 00:20:49,085 --> 00:20:52,741 In real life, if you just stay calm... 445 00:20:52,743 --> 00:20:54,284 think... 446 00:20:54,309 --> 00:20:56,370 you can find a way out of anything. 447 00:20:57,682 --> 00:21:00,058 At least that's... the way it's always worked before. 448 00:21:00,083 --> 00:21:02,667 Okay, I think I smoothed things out with Jenaveev. 449 00:21:06,690 --> 00:21:08,823 Well, you know, for the most part, anyway. 450 00:21:08,848 --> 00:21:10,112 I don't blame the woman, Jack. 451 00:21:10,137 --> 00:21:11,534 Hey, look, I know I should've told her 452 00:21:11,558 --> 00:21:13,536 I was an international spy years ago, 453 00:21:13,561 --> 00:21:15,498 but what do you want me to do, put her life in jeopardy? 454 00:21:15,530 --> 00:21:17,776 So instead, you lie to her, sleep with her, 455 00:21:17,801 --> 00:21:19,768 and then leave the moment your assignment is over? 456 00:21:19,770 --> 00:21:21,536 You want change for that two cents' worth? 457 00:21:22,639 --> 00:21:24,369 - Yeah, what are you laughing at? - Well, she's right. 458 00:21:24,394 --> 00:21:25,720 What happened happened. 459 00:21:25,745 --> 00:21:27,275 Okay? I don't see anybody 460 00:21:27,277 --> 00:21:29,041 throwing a moral compass at James Bond. 461 00:21:29,066 --> 00:21:30,432 Just 'cause I go out 462 00:21:30,457 --> 00:21:32,883 and I lasso a golden unicorn on assignment, 463 00:21:32,908 --> 00:21:34,423 all of a sudden I'm the Evil George Clooney? 464 00:21:34,448 --> 00:21:35,850 Clooney's married. 465 00:21:35,852 --> 00:21:37,444 To a brilliant attorney. 466 00:21:37,469 --> 00:21:39,272 Yeah, well, he hopped on a lot of lily pads 467 00:21:39,297 --> 00:21:40,405 before he settled on that one. 468 00:21:40,430 --> 00:21:42,624 Now, look, my past is the past. 469 00:21:42,626 --> 00:21:43,819 All right? 470 00:21:44,296 --> 00:21:46,655 - What's our next move? - I think we have to run. 471 00:21:46,680 --> 00:21:47,890 Our prints are all over that van, 472 00:21:47,915 --> 00:21:49,312 and the only proof we didn't do this is gone. 473 00:21:49,337 --> 00:21:51,450 - You just want to give up and go? - Better than prison... 474 00:21:51,475 --> 00:21:52,934 especially Dutch prison. 475 00:21:52,936 --> 00:21:54,736 20 to life eating pickled herring? No, thank you. 476 00:21:54,761 --> 00:21:55,936 Pickled herring is gnarly. 477 00:21:55,961 --> 00:21:57,991 Besides, the whole country already thinks we're terrorists; 478 00:21:58,016 --> 00:21:59,498 let's just bounce. 479 00:22:05,882 --> 00:22:07,701 Not the entire country. 480 00:22:07,726 --> 00:22:10,600 We just need Olivia Prior to admit that she did this and not us. 481 00:22:10,625 --> 00:22:12,287 How? Without Phoenix's help, 482 00:22:12,289 --> 00:22:14,589 even running a phone tap is risky. 483 00:22:14,591 --> 00:22:16,584 Well, then we'll just have to meet Olivia Prior in person. 484 00:22:16,609 --> 00:22:18,475 Oh, yeah, that sounds way less risky. 485 00:22:18,500 --> 00:22:20,926 She's a member of parliament, Mac. 486 00:22:20,951 --> 00:22:22,231 How we gonna get anywhere near her 487 00:22:22,256 --> 00:22:23,598 without those cameras seeing us? 488 00:22:23,600 --> 00:22:26,412 Then we'll just have to make sure the cameras don't see our faces. 489 00:22:27,303 --> 00:22:28,803 Hold still. 490 00:22:29,418 --> 00:22:30,832 So, what do you say, Bryce? 491 00:22:30,857 --> 00:22:33,308 Think that golden unicorn held onto any of your old gear? 492 00:22:33,310 --> 00:22:34,895 Who's Bryce? 493 00:22:36,292 --> 00:22:37,825 What? 494 00:22:41,483 --> 00:22:43,001 All right. 495 00:22:43,887 --> 00:22:46,588 Hey. Find that camera gear. 496 00:22:46,847 --> 00:22:48,546 Yeah, yeah, okay. 497 00:23:11,539 --> 00:23:13,723 So, humans can only see visible light, 498 00:23:13,757 --> 00:23:16,333 but cameras can see visible and infrared. 499 00:23:16,358 --> 00:23:19,333 That's why they can boost images in low light and at night. 500 00:23:19,358 --> 00:23:22,157 So, with some of these LEDs from these TV remotes 501 00:23:22,159 --> 00:23:25,894 hidden inside of some of Jenaveev's many sunglasses, 502 00:23:25,896 --> 00:23:28,295 the Dutch should be seeing stars. How do I look? 503 00:23:29,462 --> 00:23:31,533 - Oh, yeah, you're in business. - Nice. 504 00:23:31,535 --> 00:23:33,935 Okay, well, that fools facial recognition, 505 00:23:33,937 --> 00:23:35,499 but how long before someone watching the feed 506 00:23:35,524 --> 00:23:37,549 notices four people walking around with halos for faces? 507 00:23:37,574 --> 00:23:40,351 Not long. That's why we have to move quick. 508 00:23:42,646 --> 00:23:45,013 Yeah, these don't quite have the sleek lines 509 00:23:45,015 --> 00:23:48,530 I prefer in my eyewear, but... I can make 'em work. 510 00:23:50,577 --> 00:23:52,569 I'm not going, am I? 511 00:23:52,594 --> 00:23:54,222 This could get real bad real fast. 512 00:23:54,247 --> 00:23:55,919 Matty would've never sent you on this mission 513 00:23:55,944 --> 00:23:56,999 if she knew it would turn out like this. 514 00:23:57,024 --> 00:23:58,677 But I'm here now, all right? 515 00:23:58,702 --> 00:24:00,128 I mean, what if it does go bad fast? 516 00:24:00,130 --> 00:24:01,755 What if y'all leave me here and don't come back? 517 00:24:01,780 --> 00:24:03,498 Then at least you'll still be alive. 518 00:24:03,500 --> 00:24:05,152 Promise me you'll listen to me this time 519 00:24:05,177 --> 00:24:07,219 and just stay here and safe. 520 00:24:07,244 --> 00:24:08,958 Yeah, okay. 521 00:24:10,005 --> 00:24:12,941 - I promise. - Thank you. 522 00:24:18,954 --> 00:24:20,481 Well, it looks like your little glasses 523 00:24:20,514 --> 00:24:22,120 are doing their thing, Sizzlean. 524 00:24:22,145 --> 00:24:23,239 No alerts. 525 00:24:23,264 --> 00:24:24,981 All quiet on the Western Front. 526 00:24:25,006 --> 00:24:27,388 Yeah, well, Western Front's actually about 527 00:24:27,390 --> 00:24:29,068 250 miles from here, but... 528 00:24:29,093 --> 00:24:30,401 What? 529 00:24:30,426 --> 00:24:32,060 Yeah, I guess it's not really time 530 00:24:32,085 --> 00:24:33,605 for a geography lesson, is it? 531 00:24:33,630 --> 00:24:36,536 - No, not really. - Need to send Riley the all-clear. 532 00:24:39,222 --> 00:24:40,752 All right, Olivia, 533 00:24:40,777 --> 00:24:43,173 here's hoping you're not running late today. 534 00:24:46,687 --> 00:24:49,619 - So, disavowed, huh? - Yeah. 535 00:24:49,932 --> 00:24:50,945 Not my favorite. 536 00:24:50,947 --> 00:24:53,185 And I know this gig doesn't last forever, 537 00:24:53,210 --> 00:24:54,616 but I always thought I'd get shot 538 00:24:54,618 --> 00:24:57,252 or hit by a missile or fall into a nuclear reactor... 539 00:24:57,254 --> 00:24:59,854 some real blaze-of-glory stuff, you know? 540 00:25:00,043 --> 00:25:02,590 But having my career end like this, it's... 541 00:25:02,592 --> 00:25:04,184 well, it's kind of embarrassing. 542 00:25:04,209 --> 00:25:05,994 It's embarrassing and it's temporary. 543 00:25:05,996 --> 00:25:07,095 We'll fix this. 544 00:25:07,097 --> 00:25:08,429 What if we can't? 545 00:25:08,431 --> 00:25:10,325 - We've been through worse. - Mm? 546 00:25:10,350 --> 00:25:12,781 Riley's been taking care of herself since she was 16; 547 00:25:12,806 --> 00:25:13,912 it's Bozer I'm worried about. 548 00:25:13,937 --> 00:25:15,796 If anything happens to him, I can't forgive myself. 549 00:25:15,821 --> 00:25:18,740 No. Now, hey, I'm sure he's hanging in. 550 00:25:18,742 --> 00:25:20,008 She wouldn't have sent him in 551 00:25:20,010 --> 00:25:21,609 if he couldn't handle himself, you know that. 552 00:25:21,611 --> 00:25:23,686 She hasn't known Bozer as long as I have. 553 00:25:23,711 --> 00:25:26,481 Hey. You can't look at this with old eyes. 554 00:25:26,483 --> 00:25:28,693 Okay? He's been through a lot in the last few months. 555 00:25:28,718 --> 00:25:31,185 He's not the same old Bozer; he's a new Bozer. 556 00:25:31,187 --> 00:25:33,855 He might surprise you. Hell, he might just surprise all of us. 557 00:25:36,276 --> 00:25:39,027 It's really hard to take you seriously with those glasses on. 558 00:25:39,029 --> 00:25:41,979 Is it? Well, do your best. 559 00:25:43,049 --> 00:25:45,380 That's the signal. Left shoe. 560 00:25:45,405 --> 00:25:46,634 Prior's on her way. 561 00:25:46,714 --> 00:25:48,991 Here. Put it there. 562 00:25:50,712 --> 00:25:53,012 All right, here she comes, here she comes. 563 00:26:02,786 --> 00:26:04,118 Stop it! 564 00:26:08,256 --> 00:26:09,591 Hello, Olivia. 565 00:26:09,593 --> 00:26:11,092 Nice to see you again. 566 00:26:11,437 --> 00:26:12,903 Let's take a ride. 567 00:26:14,881 --> 00:26:17,255 We were there, Olivia. We saw you. 568 00:26:17,280 --> 00:26:18,733 Just admit you were in on the attack. 569 00:26:18,735 --> 00:26:20,880 I didn't know there was a bomb there, 570 00:26:20,905 --> 00:26:22,115 not until I got there. 571 00:26:22,140 --> 00:26:23,778 - I swear. - Drop the act, Olivia. 572 00:26:23,803 --> 00:26:26,216 The CIA already knows you've been working with terrorists. 573 00:26:26,241 --> 00:26:28,269 Terrorists? No. 574 00:26:28,294 --> 00:26:29,978 I would never. 575 00:26:29,980 --> 00:26:32,044 I only went there because of the photos. 576 00:26:32,069 --> 00:26:33,843 What photos? 577 00:26:35,038 --> 00:26:37,585 A few weeks ago... 578 00:26:37,587 --> 00:26:40,822 someone sent me photos of me with another man. 579 00:26:40,824 --> 00:26:42,164 You need to understand, 580 00:26:42,189 --> 00:26:43,758 - I love my husband... - An affair? Huh? 581 00:26:43,783 --> 00:26:44,818 That's what you're gonna tell us? 582 00:26:44,843 --> 00:26:46,429 That's what got you blackmailed by terrorists? 583 00:26:46,454 --> 00:26:47,996 It is the truth. 584 00:26:47,998 --> 00:26:50,398 They were gonna post the photos online 585 00:26:50,423 --> 00:26:53,297 if I wouldn't do exactly what they told me. 586 00:26:53,299 --> 00:26:54,719 Here. 587 00:26:57,674 --> 00:27:00,308 They told me to go to the cafe. I went. 588 00:27:00,310 --> 00:27:02,574 I thought they were going to ask me for money. 589 00:27:02,644 --> 00:27:05,496 I thought they were going to tell me to vote against 590 00:27:05,521 --> 00:27:07,181 the upcoming referendum. I... 591 00:27:07,183 --> 00:27:09,442 Okay, so if that's why she went to the cafe, 592 00:27:09,467 --> 00:27:11,027 then everything Matty told us, 593 00:27:11,052 --> 00:27:12,775 all the CIA intel, was wrong. 594 00:27:12,800 --> 00:27:14,244 Okay. 595 00:27:14,269 --> 00:27:16,303 I've seen the pictures, I want to believe you, 596 00:27:16,328 --> 00:27:17,994 but you need to go back and explain everything 597 00:27:18,019 --> 00:27:19,570 exactly how it happened. 598 00:27:19,596 --> 00:27:21,956 A waiter... gave me the phone, 599 00:27:21,958 --> 00:27:23,475 and there was a man on the phone, 600 00:27:23,500 --> 00:27:25,691 and he told me, get the purse 601 00:27:25,716 --> 00:27:28,207 from the planter box, carry it down the street, 602 00:27:28,232 --> 00:27:30,473 and then when I see someone follow me, 603 00:27:30,498 --> 00:27:31,557 drop it and run. 604 00:27:31,582 --> 00:27:33,191 Wait a second, when someone follows you? 605 00:27:33,216 --> 00:27:34,308 Yes. 606 00:27:34,800 --> 00:27:37,815 So the man on the phone knew that we were going to be there. 607 00:27:39,324 --> 00:27:41,849 I think I know why the CIA intel was bad. 608 00:27:41,851 --> 00:27:43,418 - Why? - We were set up. 609 00:27:43,420 --> 00:27:45,273 Hang on, now. That would... 610 00:27:45,298 --> 00:27:47,952 that would have to mean somebody manipulated the CIA 611 00:27:47,977 --> 00:27:49,906 and gift-wrapped this mission for us. 612 00:27:49,931 --> 00:27:51,664 Who could do something like that? 613 00:27:52,532 --> 00:27:54,150 When the man first contacted you 614 00:27:54,175 --> 00:27:55,524 - about the photos... - No. No. 615 00:27:55,549 --> 00:27:57,903 The first call wasn't from the man. 616 00:27:57,928 --> 00:28:00,118 The first call was from the woman. 617 00:28:00,143 --> 00:28:01,610 She called herself Pop. 618 00:28:01,768 --> 00:28:03,158 - Pop? - Mm-hmm. 619 00:28:03,190 --> 00:28:05,657 As in "Snap, Crackle, Pop," Rice Krispies, or...? 620 00:28:05,659 --> 00:28:08,117 I don't think she was referring to the cereal. 621 00:28:08,142 --> 00:28:09,795 Pop is Dutch word. 622 00:28:09,797 --> 00:28:12,716 And in English, it means "chrysalis." 623 00:28:13,467 --> 00:28:14,730 - Chrysalis? - Mm-hmm. 624 00:28:14,755 --> 00:28:16,248 - You sure? - Positive. 625 00:28:16,273 --> 00:28:17,936 - Patricia Thornton. - Who is she? 626 00:28:17,961 --> 00:28:19,146 Up until a couple of months ago, 627 00:28:19,171 --> 00:28:21,388 when she was arrested for treason... 628 00:28:21,834 --> 00:28:23,333 our boss. 629 00:28:31,264 --> 00:28:34,332 We'll be in the next room if you need anything, okay? 630 00:28:38,733 --> 00:28:40,362 She's not my girlfriend. 631 00:28:40,387 --> 00:28:43,073 She's just a member of parliament that we kidnapped. 632 00:28:43,098 --> 00:28:45,154 If you don't believe me, go ask her. 633 00:28:45,179 --> 00:28:46,512 Maybe I will. 634 00:28:46,514 --> 00:28:47,944 Okay. 635 00:28:47,946 --> 00:28:49,412 Olivia has agreed to stay put 636 00:28:49,436 --> 00:28:50,502 until we figure out what to do with her. 637 00:28:50,504 --> 00:28:51,865 Any luck confirming her story? 638 00:28:51,890 --> 00:28:52,938 Yes and no. 639 00:28:52,940 --> 00:28:55,287 The blackmail photos were sent from an untraceable e-mail. 640 00:28:55,312 --> 00:28:57,732 But the encryption key does match the one Thornton used 641 00:28:57,757 --> 00:28:59,715 while selling state secrets as Chrysalis. 642 00:28:59,717 --> 00:29:02,070 So even though we know Thornton set us up, 643 00:29:02,095 --> 00:29:03,390 we can't prove it. 644 00:29:03,415 --> 00:29:04,876 She must have put all this in place 645 00:29:04,901 --> 00:29:06,702 months ago as a contingency plan; 646 00:29:06,727 --> 00:29:08,190 that way, if we start talking, 647 00:29:08,192 --> 00:29:10,436 she drops all that fake intel on Olivia. 648 00:29:10,461 --> 00:29:12,728 Next thing you know, we're all killed in a bomb blast. 649 00:29:12,730 --> 00:29:15,155 It was just luck we outed her before she could do it. 650 00:29:15,180 --> 00:29:17,140 Yeah, but by then, revenge is as easy 651 00:29:17,165 --> 00:29:18,498 as a phone call from prison. 652 00:29:18,523 --> 00:29:21,616 She had us checkmated before we even left for Amsterdam. 653 00:29:30,045 --> 00:29:32,547 Every file with intel on MacGyver, Jack, Riley and Bozer 654 00:29:32,549 --> 00:29:34,400 has been destroyed, plus the backups. 655 00:29:34,425 --> 00:29:37,510 So the only digital proof tying them to Phoenix is on my tablet. 656 00:29:37,535 --> 00:29:39,221 Then you should delete those files fast. 657 00:29:39,223 --> 00:29:41,024 Dutch Intelligence just discovered 658 00:29:41,049 --> 00:29:43,125 that they made a call after the bombing. 659 00:29:43,127 --> 00:29:44,893 They're trying to piece together fragments of the call, 660 00:29:44,895 --> 00:29:47,162 which included a woman's voice. 661 00:29:47,607 --> 00:29:49,670 - You mean my voice. - Yes, ma'am. 662 00:29:49,695 --> 00:29:51,470 And if they can reconstruct that call, 663 00:29:51,495 --> 00:29:53,362 it could lead right back to us. 664 00:29:54,669 --> 00:29:56,746 Andie, unless you'd like to be 665 00:29:56,771 --> 00:29:59,634 an accessory to violating the Espionage Act, 666 00:29:59,659 --> 00:30:01,537 I suggest you leave. 667 00:30:01,562 --> 00:30:03,099 Now. 668 00:30:15,297 --> 00:30:17,583 Do you recognize my voice? 669 00:30:18,362 --> 00:30:22,264 Good. Then you remember I saved your ass in Myanmar. 670 00:30:22,617 --> 00:30:24,748 Time to return the favor. 671 00:30:25,115 --> 00:30:28,603 I got it. Why don't we just track the source of the CIA's intel, 672 00:30:28,605 --> 00:30:30,936 - leak that right back to Thornton. - Yeah, that sounds great, Jack, 673 00:30:30,961 --> 00:30:33,310 but we need Phoenix's support for every single bit of it. 674 00:30:33,335 --> 00:30:35,343 I say we march Olivia into a police station 675 00:30:35,345 --> 00:30:37,612 - and make her tell her story. - Only problem with that is 676 00:30:37,614 --> 00:30:40,255 no one's gonna believe her without any hard evidence. 677 00:30:49,562 --> 00:30:51,407 It's for you, Mac. 678 00:30:58,475 --> 00:31:01,397 Aw! They're gone. 679 00:31:03,711 --> 00:31:05,563 How could somebody know where to find us? 680 00:31:05,588 --> 00:31:07,250 Wait, wait, wait. 681 00:31:07,531 --> 00:31:10,245 This might be another "gift" from Thornton. 682 00:31:11,776 --> 00:31:13,475 Looks like a note. 683 00:31:23,126 --> 00:31:25,667 "7652. Longhorn. 684 00:31:25,692 --> 00:31:28,004 "Sorry I can't do more, but you can help yourselves." 685 00:31:28,029 --> 00:31:29,243 That's my code-in. 686 00:31:29,268 --> 00:31:31,490 - Matty must have sent that. - Yeah. 687 00:31:32,002 --> 00:31:34,703 It's a dossier on the deputy director of Dutch Intelligence, 688 00:31:34,728 --> 00:31:37,142 Harlan Wolff, blueprints of the building where he works, 689 00:31:37,144 --> 00:31:39,229 and the details of their domestic surveillance program. 690 00:31:39,254 --> 00:31:41,476 Why would Matty send us info on the people hunting us? 691 00:31:41,478 --> 00:31:43,149 Probably trying to get us out of the country. 692 00:31:43,174 --> 00:31:44,965 Besides, it's always good to know who you're running from. 693 00:31:44,990 --> 00:31:46,843 "You can help yourselves." 694 00:31:46,845 --> 00:31:49,104 If Matty risked her entire career sending this, 695 00:31:49,129 --> 00:31:51,168 then it's got to do more than just help us turn tail and run. 696 00:31:51,193 --> 00:31:52,482 Hold on. 697 00:31:52,484 --> 00:31:55,620 According to these memos, Dutch Intelligence records all domestic calls, 698 00:31:55,645 --> 00:31:58,999 archives all CCTV video, and scoops up every bit of data 699 00:31:59,024 --> 00:32:01,511 transmitted within the country to... 700 00:32:02,261 --> 00:32:04,518 Okay, you're getting the same look in your eye 701 00:32:04,543 --> 00:32:07,229 that he gets when you're about to say... 702 00:32:07,399 --> 00:32:10,636 - I know how to clear our names. - Yeah, something like that. 703 00:32:12,070 --> 00:32:13,870 Back at the cafe, I was disguising 704 00:32:13,872 --> 00:32:16,131 the signals of our comms and wireless cameras 705 00:32:16,156 --> 00:32:17,477 as normal cell traffic 706 00:32:17,502 --> 00:32:19,560 routed through towers of a local Dutch telecom. 707 00:32:19,585 --> 00:32:20,993 Okay, now you're just using big words 708 00:32:21,028 --> 00:32:22,656 that nobody else understands, like he does. 709 00:32:22,681 --> 00:32:24,081 That video we lost... 710 00:32:24,084 --> 00:32:25,917 I was routing it through local cell towers. 711 00:32:25,919 --> 00:32:28,649 Matty just told us Intel saves all cellular data. 712 00:32:28,674 --> 00:32:32,165 So, if we can get you into Dutch Intelligence HQ, then... 713 00:32:32,186 --> 00:32:35,248 I might be able to reconstruct the video that clears our names. 714 00:32:35,811 --> 00:32:36,810 Yes. 715 00:32:36,835 --> 00:32:38,490 Yeah, I love the enthusiasm, 716 00:32:38,515 --> 00:32:40,606 but you're forgetting we're fugitives here 717 00:32:40,631 --> 00:32:42,457 talking about breaking into a building 718 00:32:42,482 --> 00:32:44,372 full of spies who are looking for us. 719 00:32:44,397 --> 00:32:45,482 The last time I checked, 720 00:32:45,507 --> 00:32:47,936 the only one that's cool wearing his sunglasses inside 721 00:32:47,961 --> 00:32:50,709 - is Jack Nicholson. - You're right. 722 00:32:51,600 --> 00:32:55,857 Can't walk in there wearing these faces. 723 00:32:56,909 --> 00:32:59,223 But luckily, we have a friend 724 00:32:59,248 --> 00:33:01,543 who can help us make new ones. 725 00:33:01,568 --> 00:33:03,965 - Bozer. - Can you make good enough prosthetics 726 00:33:03,990 --> 00:33:06,551 to fool the facial recognition and get us into that building? 727 00:33:06,576 --> 00:33:08,520 Oh, I-I don't know, Mac. 728 00:33:08,545 --> 00:33:10,011 They'd have to be good. 729 00:33:10,036 --> 00:33:12,494 Like, really good. Like, maybe my best work. 730 00:33:12,519 --> 00:33:14,497 Not maybe... they would have to be your best work. 731 00:33:14,522 --> 00:33:16,794 We'd all have to be on our A-games. 732 00:33:16,796 --> 00:33:18,397 We're not Phoenix agents anymore, 733 00:33:18,422 --> 00:33:20,188 so no one's giving orders. 734 00:33:20,213 --> 00:33:22,147 We'll all have to be on board. 735 00:33:22,827 --> 00:33:24,427 I'm in. 736 00:33:25,978 --> 00:33:27,277 Yeah, whatever. 737 00:33:27,279 --> 00:33:29,007 Hold on. 738 00:33:29,032 --> 00:33:31,515 Let me make sure I fully understand our options. 739 00:33:31,517 --> 00:33:34,662 Option one... flee Amsterdam 740 00:33:34,687 --> 00:33:37,368 and most likely run for the rest of our lives. 741 00:33:37,393 --> 00:33:38,926 Or... 742 00:33:39,358 --> 00:33:41,324 option two... 743 00:33:41,511 --> 00:33:43,964 you all put your trust in me... 744 00:33:44,337 --> 00:33:46,504 and we may end up in jail today. 745 00:33:52,371 --> 00:33:53,876 Okay. 746 00:33:54,764 --> 00:33:56,797 Let's do this. 747 00:34:10,217 --> 00:34:11,873 Testing one, two. Hey, Mac, 748 00:34:11,898 --> 00:34:13,449 it's your pal Jack here. 749 00:34:13,474 --> 00:34:14,945 But I guess you already knew that. 750 00:34:14,970 --> 00:34:17,177 Hold on, let me start again. Okay, if you're listening to this, 751 00:34:17,202 --> 00:34:19,036 you've made it past security, so... 752 00:34:25,977 --> 00:34:27,176 Okay. 753 00:34:27,178 --> 00:34:29,415 Now we'll just need some gelatin blocks, 754 00:34:29,455 --> 00:34:30,954 liquid latex and plasteline. 755 00:34:30,979 --> 00:34:33,775 We can't get any of those things, remember? No Phoenix. 756 00:34:33,800 --> 00:34:35,281 Well, how am I supposed to do what I do 757 00:34:35,283 --> 00:34:37,478 - without the stuff that I do it with? - We'll just have to... 758 00:34:37,503 --> 00:34:38,846 - ... improvise. - Improvise. 759 00:34:54,211 --> 00:34:56,227 This stuff won't hold up like my normal work. 760 00:34:56,252 --> 00:34:58,238 Y'all are gonna have to move quick. 761 00:34:58,240 --> 00:34:59,806 Well, it wouldn't be a mission 762 00:34:59,808 --> 00:35:01,975 if we weren't on an impossible timeline. 763 00:35:01,977 --> 00:35:04,475 Man, I don't know how you do it. 764 00:35:04,500 --> 00:35:07,107 - Is the field always this... - Crazy? 765 00:35:07,132 --> 00:35:08,608 Yeah. 766 00:35:08,633 --> 00:35:09,871 Always. 767 00:35:09,896 --> 00:35:13,388 On my worst days, I've nearly died alone. 768 00:35:13,756 --> 00:35:15,833 On my best days, I've saved hundreds of lives, 769 00:35:15,858 --> 00:35:17,920 and no one even knew I was there. 770 00:35:18,360 --> 00:35:20,060 It's just the job. 771 00:35:20,061 --> 00:35:23,963 Before this, all I wanted was to go on a real mission. 772 00:35:23,965 --> 00:35:27,016 Now... I'd do anything to be back at the Phoenix 773 00:35:27,041 --> 00:35:28,968 talking to that damn robot. 774 00:35:28,970 --> 00:35:31,047 Some people are meant for this job. 775 00:35:32,039 --> 00:35:33,706 Most aren't. 776 00:35:34,440 --> 00:35:36,473 If this plan works... 777 00:35:36,944 --> 00:35:39,211 that's for you to decide for yourself. 778 00:35:41,704 --> 00:35:43,370 All right. 779 00:35:43,395 --> 00:35:45,826 Let's glue some processed food to your face. 780 00:35:45,851 --> 00:35:47,284 All right. 781 00:35:47,722 --> 00:35:50,131 Okay. How about that? 782 00:35:56,010 --> 00:35:57,309 Okay. 783 00:35:57,865 --> 00:36:00,409 I.D. badges worked like a charm. 784 00:36:00,434 --> 00:36:02,847 Now time for the real test. 785 00:36:10,523 --> 00:36:13,457 No alarms, no guards... yay, Bozer. 786 00:36:15,446 --> 00:36:16,633 Testing one, two. 787 00:36:16,658 --> 00:36:18,884 Hey, Mac, it's your pal Jack here. 788 00:36:18,886 --> 00:36:20,298 But I guess you already knew that. 789 00:36:20,323 --> 00:36:22,563 Hold on, let me start again. Okay, if you're listening to this, 790 00:36:22,588 --> 00:36:24,088 you've made it past security, 791 00:36:24,113 --> 00:36:26,792 so you're gonna hang a louie at the end of this hallway. 792 00:36:26,794 --> 00:36:28,994 And since we don't dare transmit signals 793 00:36:28,996 --> 00:36:31,127 into the freaky-deaky Dutch HQ, 794 00:36:31,152 --> 00:36:33,985 I made you this Jack-on-tape to help you find your way. 795 00:36:34,010 --> 00:36:36,110 All you got to do is follow my instructions 796 00:36:36,135 --> 00:36:37,879 based on the blueprints Matty sent, 797 00:36:37,904 --> 00:36:39,549 and hopefully you won't get caught or, 798 00:36:39,574 --> 00:36:40,895 you know, shot to death or... 799 00:36:40,920 --> 00:36:42,559 No, no, no, wait a minute. 800 00:36:42,584 --> 00:36:44,651 That sounded bad. I'm gonna start over again. 801 00:36:44,676 --> 00:36:47,110 Okay, take three. 802 00:36:54,773 --> 00:36:56,350 That was good timing. 803 00:36:56,657 --> 00:36:58,217 Jack was about to start narrating 804 00:36:58,242 --> 00:37:01,410 Willie Nelson's CD jacket as a surprise bonus track. 805 00:37:02,105 --> 00:37:03,785 Now let's just hope Dutch Intelligence's 806 00:37:03,810 --> 00:37:06,177 data mining scooped up the video we need. 807 00:37:11,373 --> 00:37:13,331 So radio silence from here on out? 808 00:37:13,356 --> 00:37:16,075 Yeah. Yeah, as long as the radio's quiet, 809 00:37:16,077 --> 00:37:17,543 everything's fine. 810 00:37:21,849 --> 00:37:23,553 Wait, wait. Don't wipe your face. 811 00:37:23,578 --> 00:37:25,985 Sorry, but you're gonna wipe a piece of it off. 812 00:37:26,116 --> 00:37:28,248 Bozer said time would be a factor... I just, 813 00:37:28,273 --> 00:37:29,897 - I thought we had more of it. - Guess he wasn't counting 814 00:37:29,922 --> 00:37:31,588 on how much heat these servers put out. 815 00:37:31,613 --> 00:37:33,239 Once our faces melt off, they're gonna know we're here. 816 00:37:33,264 --> 00:37:34,571 How much time do you need? 817 00:37:34,596 --> 00:37:37,039 Best guess, ten minutes. 818 00:37:37,064 --> 00:37:39,198 I don't think we have that long. 819 00:38:03,448 --> 00:38:04,546 Longhorn. 820 00:38:04,571 --> 00:38:06,846 Blackhat needs more time. It's about to get ugly. 821 00:38:06,871 --> 00:38:09,004 Get the scientist to safety. Over. 822 00:38:09,697 --> 00:38:11,034 Copy that. Let's go. 823 00:38:11,074 --> 00:38:12,574 Scientist? What's he talking about? 824 00:38:12,599 --> 00:38:14,565 Scientists work in a lab, Bozer. He's talking about you. 825 00:38:14,590 --> 00:38:16,277 He wants me to get you out of the country right now. Let's go. 826 00:38:16,302 --> 00:38:17,941 Man, whatever, man. I got them into that building, 827 00:38:17,943 --> 00:38:19,627 I'm getting them out. 828 00:38:19,652 --> 00:38:21,372 Scientist will buy blackhat time. 829 00:38:21,374 --> 00:38:22,607 Wh-What... 830 00:38:22,609 --> 00:38:25,494 - what are you gonna do? - Improvise. 831 00:38:25,519 --> 00:38:27,433 Boze... Bozer! 832 00:38:27,458 --> 00:38:29,933 No, what-what's he doing? Hello? 833 00:38:34,190 --> 00:38:35,940 Hey! Wolffie! 834 00:38:35,965 --> 00:38:37,714 You looking for me?! 835 00:38:43,870 --> 00:38:47,167 I want every cop in Amsterdam at that location now! 836 00:38:47,192 --> 00:38:49,839 Sir, according to this, 837 00:38:49,864 --> 00:38:51,730 he's in our lobby. 838 00:38:52,263 --> 00:38:54,063 Hey, uh... 839 00:38:54,815 --> 00:38:57,659 who is that handsome devil on screen right there? 840 00:38:57,684 --> 00:38:59,612 Is that a young Bruce Willis with hair? 841 00:38:59,637 --> 00:39:00,903 Who wants an autograph? 842 00:39:00,928 --> 00:39:01,927 You? 843 00:39:01,952 --> 00:39:03,622 All right. All right, all right. 844 00:39:03,624 --> 00:39:05,891 I'll give you a free one. Take it. 845 00:39:06,907 --> 00:39:09,388 Hey, guys? This way. 846 00:39:21,064 --> 00:39:22,663 What's up, Mac? 847 00:39:24,574 --> 00:39:26,975 Oh, hey, I forgot to tell you guys, I like to... 848 00:39:34,849 --> 00:39:36,882 Jack, Jack, Jack, Jack, Jack, Jack! 849 00:39:40,035 --> 00:39:41,697 Whoo! 850 00:39:49,436 --> 00:39:51,203 I distinctly remember building a radio 851 00:39:51,205 --> 00:39:52,709 and telling you two to get out of the country. 852 00:39:52,759 --> 00:39:54,258 Yeah, well, we discussed your idea, 853 00:39:54,283 --> 00:39:56,550 and Bozer decided this would be a better plan. 854 00:39:56,575 --> 00:39:58,842 - I had to make a move, man. - Does this seem like a better plan? 855 00:39:58,901 --> 00:40:00,577 - No. Yes. - Yeah. No. 856 00:40:00,669 --> 00:40:02,694 I guess now it's all up to... 857 00:40:02,719 --> 00:40:05,320 Attention, Director Harlan Wolff. 858 00:40:05,345 --> 00:40:07,694 This next jam's for you. 859 00:40:16,470 --> 00:40:18,003 Forget Prior, Jack. 860 00:40:18,028 --> 00:40:20,168 I got to get this bomb out of this square before everyone dies. 861 00:40:20,193 --> 00:40:21,864 Give me a ride. Now. 862 00:41:06,776 --> 00:41:08,425 Didn't I disavow you people? 863 00:41:08,450 --> 00:41:10,493 Oh, come on, now. You can't get rid of us that easy. 864 00:41:10,518 --> 00:41:12,218 We got your message. 865 00:41:12,243 --> 00:41:13,431 Thank you. 866 00:41:13,433 --> 00:41:15,127 - Couldn't have done it without you. - Yeah, well, 867 00:41:15,152 --> 00:41:18,642 I just got off the phone with your new friend Harlan Wolff. 868 00:41:18,667 --> 00:41:21,034 After the four of you were cleared, 869 00:41:21,059 --> 00:41:22,708 he found this. 870 00:41:23,102 --> 00:41:25,654 The man who left the bomb for Olivia Prior 871 00:41:25,679 --> 00:41:28,294 was an operative working for The Organization. 872 00:41:28,319 --> 00:41:30,857 Dutch Intelligence apprehended him this morning, 873 00:41:30,882 --> 00:41:33,654 and he confessed to working for Thornton. 874 00:41:33,679 --> 00:41:35,763 So, I gave him the intel he needed 875 00:41:35,788 --> 00:41:37,849 to add the bombing to Thornton's charges 876 00:41:37,874 --> 00:41:40,408 in exchange for sweeping our involvement under the rug. 877 00:41:40,433 --> 00:41:42,033 - So it's really over? - Yes. 878 00:41:42,058 --> 00:41:43,290 It's really over. 879 00:41:43,350 --> 00:41:44,549 But... 880 00:41:44,574 --> 00:41:46,941 I would avoid going to Amsterdam for a little while. 881 00:41:46,966 --> 00:41:48,922 - Oh, no, man, I did it again. - What? 882 00:41:48,947 --> 00:41:50,528 Jenaveev... I told her we were going to buy groceries, 883 00:41:50,553 --> 00:41:52,793 and I-I just left the country, forever. 884 00:41:52,966 --> 00:41:53,974 Well, it's probably for the best 885 00:41:53,999 --> 00:41:56,105 if she never sees Bryce Villanova again, Jack. 886 00:41:56,130 --> 00:41:57,763 - Just saying. - Oh, no. 887 00:41:57,788 --> 00:41:59,582 No, don't call her... you're gonna make it worse. 888 00:41:59,591 --> 00:42:01,224 Jack, don't call her. 889 00:42:03,328 --> 00:42:04,861 Hey, man... 890 00:42:05,254 --> 00:42:06,506 you did a good job. 891 00:42:06,531 --> 00:42:07,997 I'm proud of you. 892 00:42:07,999 --> 00:42:11,306 And I'm looking forward to the next time you're in the field with us. 893 00:42:12,314 --> 00:42:14,411 If you decide there is a next time. 894 00:42:15,042 --> 00:42:17,122 Thanks, Mac. 895 00:42:24,020 --> 00:42:26,949 Man, am I glad to see you! 896 00:42:26,951 --> 00:42:28,951 Your affection is without context. 897 00:42:30,278 --> 00:42:32,283 It's just a bro hug. 898 00:42:32,308 --> 00:42:34,365 Remember when I said this job was boring? 899 00:42:34,390 --> 00:42:36,069 Well, it's not... 900 00:42:36,094 --> 00:42:37,496 and for the time being, 901 00:42:37,521 --> 00:42:39,482 this is all the excitement I want. 902 00:42:39,507 --> 00:42:42,350 So fieldwork is no longer the primary goal? 903 00:42:42,375 --> 00:42:44,144 Oh, it's still a goal, 904 00:42:44,169 --> 00:42:45,212 but from now on, 905 00:42:45,237 --> 00:42:48,838 the primary goal is staying alive. 906 00:42:51,443 --> 00:42:53,543 Which means right here with you 907 00:42:53,568 --> 00:42:56,378 is exactly where I want to be. 908 00:42:57,847 --> 00:42:59,182 Boo-yah. 909 00:42:59,207 --> 00:43:03,503 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 68780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.