Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,958 --> 00:01:02,327
San Francisco
international karate tournament 1964
2
00:01:45,833 --> 00:01:50,702
Hong Kong, one month ago
3
00:01:55,917 --> 00:01:56,917
Mr. ip.
4
00:01:58,792 --> 00:02:00,953
The report shows
that your tumor is malignant.
5
00:02:03,792 --> 00:02:05,393
Even though it is still at an early stage,
6
00:02:05,417 --> 00:02:07,328
the cancer cells are spreading too fast
7
00:02:07,500 --> 00:02:09,616
for it to be controlled
by standard medication.
8
00:02:10,667 --> 00:02:12,407
Nowadays, hospitals offer chemotherapy.
9
00:02:13,542 --> 00:02:15,078
It can control cancer cells.
10
00:02:15,750 --> 00:02:16,990
You should think about it.
11
00:02:19,042 --> 00:02:20,873
First of all, you should quit smoking.
12
00:02:22,208 --> 00:02:23,414
Don't smoke anymore.
13
00:02:32,833 --> 00:02:35,745
Mrs. ip, cheung wing-sing
14
00:03:01,458 --> 00:03:04,450
Third floor
15
00:03:06,042 --> 00:03:07,042
no.
16
00:03:07,250 --> 00:03:08,365
Turn your stance more.
17
00:03:09,875 --> 00:03:10,910
Rotate your torso.
18
00:03:12,500 --> 00:03:13,785
That's right.
19
00:03:25,375 --> 00:03:26,375
What are you doing?
20
00:03:30,917 --> 00:03:32,317
Does anybody know what he's saying?
21
00:03:32,917 --> 00:03:33,952
No.
22
00:03:35,875 --> 00:03:36,875
No more shows for you.
23
00:03:36,958 --> 00:03:37,958
Leave.
24
00:03:38,625 --> 00:03:39,705
It's fine.
25
00:03:40,333 --> 00:03:41,601
I don't know what you're saying.
26
00:03:41,625 --> 00:03:42,625
Just leave.
27
00:03:43,000 --> 00:03:44,476
- What's wrong with you?
- Are you nuts?
28
00:03:44,500 --> 00:03:45,956
Do you want me to beat you up?
29
00:03:46,042 --> 00:03:47,042
Get lost!
30
00:03:47,292 --> 00:03:48,407
I said get lost!
31
00:03:49,875 --> 00:03:51,035
Are you here to challenge us?
32
00:03:51,792 --> 00:03:52,792
Okay.
33
00:04:11,958 --> 00:04:13,164
- Master.
- Master.
34
00:04:14,208 --> 00:04:15,208
Grandmaster!
35
00:04:18,292 --> 00:04:19,372
Why is he so excited?
36
00:04:40,833 --> 00:04:41,572
Bruce.
37
00:04:41,583 --> 00:04:42,583
Bruce?
38
00:04:42,917 --> 00:04:43,997
Bruce Lee?
39
00:05:10,875 --> 00:05:11,875
What is going on?
40
00:05:29,208 --> 00:05:30,414
Give this to grandmaster.
41
00:05:30,417 --> 00:05:31,417
Hey!
42
00:05:32,208 --> 00:05:33,664
What is this?
43
00:05:35,292 --> 00:05:36,748
Give me back my comic book.
44
00:05:44,375 --> 00:05:45,455
Give it back.
45
00:05:52,292 --> 00:05:53,292
Mr. ip.
46
00:05:54,292 --> 00:05:56,157
This is ip ching's expulsion letter.
47
00:05:58,250 --> 00:06:01,208
We can't keep him in our school anymore.
48
00:06:02,417 --> 00:06:03,452
Principal.
49
00:06:04,125 --> 00:06:05,865
Can you give ip ching one more chance?
50
00:06:06,542 --> 00:06:08,282
I promise he will behave.
51
00:06:09,042 --> 00:06:10,498
Please give him another chance.
52
00:06:10,667 --> 00:06:12,203
Let him stay.
53
00:06:12,500 --> 00:06:14,331
It's not his first time
getting into a fight.
54
00:06:14,958 --> 00:06:17,244
Last time was already his last chance.
55
00:06:17,875 --> 00:06:19,331
Since he is so sportive,
56
00:06:19,750 --> 00:06:22,366
it may be better for him to study abroad.
57
00:06:29,583 --> 00:06:31,699
It's not serious. Just minor cuts.
58
00:06:32,167 --> 00:06:33,577
But be careful next time.
59
00:06:34,292 --> 00:06:35,372
Thank you, doctor.
60
00:06:36,042 --> 00:06:37,873
The nurse will patch you up.
61
00:06:40,000 --> 00:06:41,206
Where is your family?
62
00:06:41,333 --> 00:06:42,333
Doctor.
63
00:06:43,375 --> 00:06:44,375
Master ip.
64
00:06:45,083 --> 00:06:46,368
It has been a while.
65
00:06:46,750 --> 00:06:49,241
I am ming, auntie luk's son.
66
00:06:49,333 --> 00:06:51,790
Your kung fu studio used to be
on our rooftop.
67
00:06:53,042 --> 00:06:54,498
My mom sent me to study in America
68
00:06:54,583 --> 00:06:56,323
as I was too naughty.
69
00:06:56,542 --> 00:06:57,372
I just came back.
70
00:06:57,458 --> 00:06:58,914
I work in this hospital now.
71
00:06:59,917 --> 00:07:02,533
It's really something
to be abroad on your own.
72
00:07:02,625 --> 00:07:03,705
Not really.
73
00:07:04,208 --> 00:07:05,072
Master ip.
74
00:07:05,167 --> 00:07:07,328
Ching is fine, don't worry.
75
00:07:07,750 --> 00:07:09,286
- See you later.
- Thank you.
76
00:07:43,000 --> 00:07:44,240
Answer the door, ching.
77
00:07:59,542 --> 00:08:01,203
- Master ip.
- Hi, Bob.
78
00:08:01,292 --> 00:08:02,372
Please come in.
79
00:08:03,583 --> 00:08:04,698
What's the matter?
80
00:08:05,167 --> 00:08:06,327
America is so far away.
81
00:08:06,417 --> 00:08:07,998
Why are you leaving all of a sudden?
82
00:08:08,708 --> 00:08:10,619
I am going to San Francisco
83
00:08:11,083 --> 00:08:12,323
to look for a school for ching.
84
00:08:12,417 --> 00:08:13,247
Good idea.
85
00:08:13,333 --> 00:08:15,574
Mr. ba also sent his son there recently.
86
00:08:15,708 --> 00:08:18,101
One can earn much more
after getting an overseas qualification.
87
00:08:18,125 --> 00:08:19,245
- Please take a seat.
- Okay.
88
00:08:20,292 --> 00:08:21,122
Have some tea.
89
00:08:21,208 --> 00:08:22,448
Don't bother.
90
00:08:24,458 --> 00:08:25,458
Ching.
91
00:08:27,542 --> 00:08:28,577
Greet your elder.
92
00:08:28,667 --> 00:08:30,373
He did, he nodded.
93
00:08:30,958 --> 00:08:32,078
- Have some tea.
- Thank you.
94
00:08:33,583 --> 00:08:34,583
- Bob.
- Yes?
95
00:08:35,958 --> 00:08:37,539
Can you please come to check on ching
96
00:08:37,625 --> 00:08:39,866
while I'm away?
97
00:08:40,250 --> 00:08:41,330
Not a problem.
98
00:08:41,958 --> 00:08:43,073
When I'm in America,
99
00:08:43,292 --> 00:08:46,534
I will phone home at 10 P.M.
Hong Kong time every day.
100
00:08:46,625 --> 00:08:47,625
Okay.
101
00:08:47,667 --> 00:08:49,658
You don't have to call. I won't answer it.
102
00:08:51,875 --> 00:08:52,705
Don't worry.
103
00:08:52,792 --> 00:08:54,792
I will be here on time
to make him answer the call.
104
00:08:55,375 --> 00:08:57,331
Right, don't be too soft on your son.
105
00:08:57,417 --> 00:08:58,577
You're spoiling him.
106
00:08:58,917 --> 00:09:00,282
No, I have to.
107
00:09:00,833 --> 00:09:02,243
I want to send him abroad
108
00:09:02,333 --> 00:09:04,244
so that he'll have a chance to experience
109
00:09:04,625 --> 00:09:05,625
and be independent.
110
00:09:05,667 --> 00:09:06,667
That's right.
111
00:09:07,458 --> 00:09:08,458
I won't go.
112
00:09:09,083 --> 00:09:10,573
If you want to go, go by yourself.
113
00:09:12,333 --> 00:09:14,573
If you have something to say,
come here and say it, okay?
114
00:09:18,250 --> 00:09:19,740
There's no way I'm going to America.
115
00:09:19,833 --> 00:09:20,948
You can't make me.
116
00:09:21,333 --> 00:09:22,573
I have told you many times.
117
00:09:22,667 --> 00:09:24,532
I don't like studying at all.
118
00:09:24,625 --> 00:09:25,990
I'm not cut out for it anyway.
119
00:09:26,167 --> 00:09:27,567
What can you do if you don't study?
120
00:09:28,042 --> 00:09:29,122
I can teach martial arts.
121
00:09:29,500 --> 00:09:30,580
I like kung fu.
122
00:09:31,000 --> 00:09:32,240
Who let you teach martial arts?
123
00:09:33,125 --> 00:09:34,160
Why can't 1?
124
00:09:34,625 --> 00:09:36,286
Aren't you doing it yourself?
125
00:09:36,708 --> 00:09:38,073
Why don't you tell your students
126
00:09:38,167 --> 00:09:39,809
- it's useless to learn martial arts?
- Enough.
127
00:09:39,833 --> 00:09:41,893
If nobody learned martial arts,
you'd be starving already.
128
00:09:41,917 --> 00:09:43,327
You don't practice what you preach.
129
00:09:43,458 --> 00:09:45,073
You always think that I'm wrong.
130
00:09:45,167 --> 00:09:47,032
Someone took my comic book. It's my fault.
131
00:09:47,125 --> 00:09:48,535
He failed. It's my fault.
132
00:09:48,625 --> 00:09:49,851
- I want to teach kung fu.
- Enough.
133
00:09:49,875 --> 00:09:50,739
It's also my fault.
134
00:09:50,833 --> 00:09:52,789
You are always right
and I am always wrong.
135
00:09:52,875 --> 00:09:54,160
You are never supportive of me.
136
00:09:54,250 --> 00:09:56,115
If mom was still alive, she would have...
137
00:09:56,417 --> 00:09:57,497
Don't.
138
00:09:57,833 --> 00:09:59,073
Get out.
139
00:09:59,167 --> 00:10:00,873
Get out!
140
00:10:01,500 --> 00:10:02,500
Shut up.
141
00:10:06,917 --> 00:10:08,578
He's still a kid. Be patient with him.
142
00:10:09,375 --> 00:10:10,535
Don't be angry.
143
00:10:19,375 --> 00:10:20,375
Bob.
144
00:10:21,042 --> 00:10:22,498
I'll leave it to you.
145
00:10:23,167 --> 00:10:24,167
Please sit down.
146
00:11:11,208 --> 00:11:12,208
Mr. ip.
147
00:11:13,500 --> 00:11:15,491
- Mr. ip, it has been many years.
- Yes.
148
00:11:15,583 --> 00:11:16,726
Are you tired from the flight?
149
00:11:16,750 --> 00:11:17,580
I'm all right.
150
00:11:17,667 --> 00:11:19,658
My car is outside. Let's go.
151
00:11:19,750 --> 00:11:20,614
Let me carry this.
152
00:11:20,708 --> 00:11:21,708
- Thank you.
- Let's go.
153
00:11:31,708 --> 00:11:34,120
It has been nearly eight years
since we last met.
154
00:11:34,375 --> 00:11:35,660
That's about right.
155
00:11:36,583 --> 00:11:37,618
Hey, gun.
156
00:11:37,708 --> 00:11:39,448
Why did you move to America?
157
00:11:39,667 --> 00:11:40,702
It wasn't my plan.
158
00:11:40,792 --> 00:11:43,283
My newspaper office sent me here
for the us and Canada edition.
159
00:11:43,417 --> 00:11:45,123
There are more Chinese residents here now.
160
00:11:45,333 --> 00:11:47,133
Many people send their children here
to study.
161
00:11:47,833 --> 00:11:49,619
It's the right time for ching to come.
162
00:11:49,708 --> 00:11:51,869
Is the recommendation letter
for school admission
163
00:11:51,958 --> 00:11:53,601
from the Chinese benevolent
association ready?
164
00:11:53,625 --> 00:11:54,785
I contacted them.
165
00:11:55,333 --> 00:11:57,790
Mr. wan, the chairman,
would like to meet you first.
166
00:11:57,875 --> 00:11:59,115
Once we arrive at Chinatown,
167
00:11:59,208 --> 00:12:00,539
we'll head to the association.
168
00:12:04,833 --> 00:12:07,165
Chinatown
169
00:12:23,667 --> 00:12:25,248
- It's not long enough.
- It's not?
170
00:12:25,333 --> 00:12:27,289
Has Mr. wan been here for long?
171
00:12:28,083 --> 00:12:30,495
His family has been here for generations.
172
00:12:31,042 --> 00:12:33,784
His grandfather came here
during the gold rush.
173
00:12:34,333 --> 00:12:35,948
He really does care for the compatriots.
174
00:12:49,250 --> 00:12:50,250
Let's go.
175
00:12:56,875 --> 00:12:57,875
Mr. gwai.
176
00:12:58,500 --> 00:12:59,785
Hello, Mr. gwai.
177
00:12:59,875 --> 00:13:00,875
Mr. leung.
178
00:13:00,917 --> 00:13:02,703
- Hello.
- Let me introduce you to master ip.
179
00:13:02,792 --> 00:13:04,309
- Hello, Mr. gwai.
- A pleasure to meet you.
180
00:13:04,333 --> 00:13:05,197
Has Mr. wan arrived?
181
00:13:05,292 --> 00:13:06,372
- Master ip.
- He's here.
182
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
Master law.
183
00:13:08,208 --> 00:13:09,208
It has been a long time.
184
00:13:09,292 --> 00:13:10,998
- Yes.
- It's really me.
185
00:13:11,083 --> 00:13:12,184
I didn't know you moved here.
186
00:13:12,208 --> 00:13:14,574
I've moved here with my family
for a few years already.
187
00:13:14,667 --> 00:13:17,784
So are you visiting
to prepare to move here as well?
188
00:13:17,875 --> 00:13:19,615
Master law, Mr. ip is not moving here.
189
00:13:19,708 --> 00:13:20,914
Shall we sit and talk?
190
00:13:21,000 --> 00:13:23,036
- Sure. After you.
- After you.
191
00:13:25,792 --> 00:13:27,202
Masters, allow me to introduce you.
192
00:13:27,417 --> 00:13:28,417
This is master ip man.
193
00:13:29,792 --> 00:13:31,202
Hello, fellow masters.
194
00:13:38,458 --> 00:13:39,664
Take a seat.
195
00:13:39,958 --> 00:13:40,958
Sit.
196
00:13:43,333 --> 00:13:44,448
Let me introduce everyone.
197
00:13:45,375 --> 00:13:48,572
They are all kung fu masters
from Chinatown.
198
00:13:49,667 --> 00:13:52,079
Master lau of choy li fut.
199
00:13:53,292 --> 00:13:55,499
Master chen of eagle claw.
200
00:13:55,875 --> 00:13:58,082
Master han of white crane.
201
00:13:58,250 --> 00:14:00,332
Master chiu of seven-star mantis.
202
00:14:01,000 --> 00:14:03,491
Master chiang of xing yi.
203
00:14:03,750 --> 00:14:05,911
Master lui of eight trigrams palm.
204
00:14:06,250 --> 00:14:08,286
Master tam of tam's kick.
205
00:14:08,750 --> 00:14:10,911
As for me, let's spare the introduction.
206
00:14:11,000 --> 00:14:12,115
We are old friends.
207
00:14:12,500 --> 00:14:13,330
Last but not least,
208
00:14:13,417 --> 00:14:15,184
chairman of the
Chinese benevolent association,
209
00:14:15,208 --> 00:14:17,620
master wan of tai chi.
210
00:14:23,875 --> 00:14:24,875
Master wan.
211
00:14:25,292 --> 00:14:27,453
Thank you so much for your help.
212
00:14:27,667 --> 00:14:28,667
Master ip.
213
00:14:28,917 --> 00:14:30,123
Don't thank me just yet.
214
00:14:31,333 --> 00:14:32,573
I've heard so much about you.
215
00:14:34,167 --> 00:14:36,658
You're here at just the right time.
216
00:14:37,000 --> 00:14:39,867
I'd like to ask master ip a favor.
217
00:14:40,292 --> 00:14:41,292
How can I help?
218
00:14:43,333 --> 00:14:45,665
Here in San Francisco's Chinatown,
219
00:14:45,792 --> 00:14:47,703
there is a long-established rule.
220
00:14:47,833 --> 00:14:49,414
All kung fu studios
221
00:14:49,583 --> 00:14:51,448
should only accept Chinese students.
222
00:14:52,292 --> 00:14:53,998
Your apprentice, Bruce Lee,
223
00:14:54,625 --> 00:14:56,035
not only accepted western students,
224
00:14:56,625 --> 00:14:59,458
but he even published a book
225
00:15:00,000 --> 00:15:03,447
to explain Chinese martial arts
in english.
226
00:15:12,042 --> 00:15:13,998
Since master ip is here,
227
00:15:14,083 --> 00:15:15,118
why don't you help us
228
00:15:15,417 --> 00:15:17,123
solve this issue first?
229
00:15:20,458 --> 00:15:21,458
Does he think
230
00:15:22,250 --> 00:15:24,250
he can be the spokesperson
of Chinese martial arts?
231
00:15:25,667 --> 00:15:26,952
Your apprentice
232
00:15:27,417 --> 00:15:29,373
is too arrogant.
233
00:15:30,292 --> 00:15:31,292
He even said
234
00:15:31,833 --> 00:15:33,824
he would compete in the karate tournament.
235
00:15:34,292 --> 00:15:36,283
He is provoking us.
236
00:15:37,167 --> 00:15:38,748
He is clearly provoking us.
237
00:15:38,833 --> 00:15:39,833
Exactly.
238
00:15:45,417 --> 00:15:46,748
I have read this book.
239
00:15:48,208 --> 00:15:49,208
It's well written.
240
00:15:50,750 --> 00:15:53,162
What's wrong with teaching
western students?
241
00:15:56,333 --> 00:15:57,448
Master ip.
242
00:15:57,542 --> 00:16:00,204
Have you heard of the story
of Mr. dong guo?
243
00:16:00,833 --> 00:16:03,825
A wolf was sieged by a hunter.
244
00:16:05,125 --> 00:16:06,786
Mr. dong guo saw this.
245
00:16:06,875 --> 00:16:09,036
He saved the wolf
246
00:16:09,125 --> 00:16:11,081
and put the wolf in his bag.
247
00:16:12,042 --> 00:16:15,114
Once the hunter left,
the first thing the wolf did
248
00:16:16,375 --> 00:16:19,162
was to eat Mr. dong guo alive.
249
00:16:20,083 --> 00:16:21,118
Animals are animals.
250
00:16:21,750 --> 00:16:23,991
They won't be grateful.
251
00:16:26,000 --> 00:16:29,538
I will use one of your cantonese sayings.
252
00:16:30,417 --> 00:16:33,079
"You offer them rice,
then they betray you."
253
00:16:35,625 --> 00:16:36,865
That's a bit dramatic.
254
00:16:39,708 --> 00:16:40,788
Master ip.
255
00:16:42,667 --> 00:16:45,249
We're strangers in a foreign land.
256
00:16:47,125 --> 00:16:48,490
You don't live here.
257
00:16:48,708 --> 00:16:49,823
You won't understand.
258
00:16:50,750 --> 00:16:51,910
How about this?
259
00:16:53,167 --> 00:16:54,907
Drink this cup of tea
260
00:16:56,000 --> 00:16:57,240
and you are one of us.
261
00:16:57,792 --> 00:17:00,454
I'll write the letter for you.
262
00:17:17,917 --> 00:17:18,917
Fellow masters.
263
00:17:20,500 --> 00:17:21,910
Mr. wan.
264
00:17:22,250 --> 00:17:23,650
You might have misunderstood Bruce.
265
00:17:24,292 --> 00:17:25,292
In fact,
266
00:17:25,458 --> 00:17:27,494
Bruce just wants Chinese martial arts
267
00:17:27,917 --> 00:17:29,282
to have a wider following.
268
00:17:29,583 --> 00:17:30,823
I think it's a wonderful thing.
269
00:17:33,958 --> 00:17:36,870
Marching to a different beat
to make a name for oneself.
270
00:17:37,958 --> 00:17:40,290
Like student, like master.
271
00:17:40,583 --> 00:17:42,323
Do you two have what it takes
272
00:17:42,667 --> 00:17:45,204
to be the exemplars
of Chinese martial arts?
273
00:18:13,458 --> 00:18:14,538
It's going to break.
274
00:18:14,958 --> 00:18:16,789
Mr. ip, let's forget about it, shall we?
275
00:18:27,792 --> 00:18:28,792
Sorry to bother you.
276
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
Excuse me.
277
00:18:35,583 --> 00:18:36,698
Excuse us, everyone.
278
00:18:36,792 --> 00:18:38,157
Mr. wan, excuse us.
279
00:18:55,125 --> 00:18:56,740
- Thank you.
- Mr. ip.
280
00:18:57,417 --> 00:18:58,782
I am sorry about what happened.
281
00:18:58,917 --> 00:18:59,997
I didn't expect that.
282
00:19:00,083 --> 00:19:01,163
It's not your fault.
283
00:19:01,958 --> 00:19:02,958
Gun.
284
00:19:03,208 --> 00:19:06,166
Is the recommendation letter essential
for meeting the school principal?
285
00:19:07,208 --> 00:19:08,208
Yes.
286
00:19:08,417 --> 00:19:10,032
After all, we are immigrants.
287
00:19:10,625 --> 00:19:11,785
Schools here
288
00:19:12,083 --> 00:19:13,948
only acknowledge reputable people.
289
00:19:14,292 --> 00:19:16,123
A recommendation is a must.
290
00:19:16,333 --> 00:19:17,333
Don't worry.
291
00:19:17,375 --> 00:19:18,740
I have some American friends.
292
00:19:18,833 --> 00:19:20,101
I'll ask them to write the letter.
293
00:19:20,125 --> 00:19:22,207
- Okay.
- I won't keep you. Get some rest.
294
00:19:22,417 --> 00:19:23,827
- Let me walk you out.
- Sure.
295
00:19:25,458 --> 00:19:26,288
Take care.
296
00:19:26,375 --> 00:19:28,081
- Bye, Mr. ip.
- Thank you for your help.
297
00:20:01,625 --> 00:20:03,832
Hello, master ip!
298
00:20:03,917 --> 00:20:04,917
It's me, Bob!
299
00:20:05,042 --> 00:20:06,998
I can hear you, Bob. Loud and clear.
300
00:20:07,083 --> 00:20:08,083
Really?
301
00:20:08,375 --> 00:20:09,415
How are things over there?
302
00:20:09,458 --> 00:20:11,073
I heard the air is fresher there.
303
00:20:11,167 --> 00:20:11,997
It's a huge country.
304
00:20:12,083 --> 00:20:14,323
So vast that you can't even see
the buildings across you.
305
00:20:16,833 --> 00:20:17,833
Not exactly.
306
00:20:18,708 --> 00:20:20,790
Right. Is ching there?
307
00:20:21,292 --> 00:20:22,998
Can you put him on the phone?
308
00:20:23,167 --> 00:20:25,032
Ching. Come take the call.
309
00:20:29,958 --> 00:20:31,198
Hurry up.
310
00:20:31,792 --> 00:20:33,623
Long-distance calls cost a lot.
311
00:20:37,958 --> 00:20:39,198
He won't answer.
312
00:20:39,417 --> 00:20:40,247
That's how they are.
313
00:20:40,333 --> 00:20:42,198
Defiance is the trademark of youth.
314
00:20:44,083 --> 00:20:45,323
Listen, it's important.
315
00:20:45,417 --> 00:20:47,829
My wife heard that there are some meds
316
00:20:47,917 --> 00:20:49,726
that are only sold in the us
and not in Hong Kong.
317
00:20:49,750 --> 00:20:51,866
Can you help me get some just in case?
318
00:20:51,958 --> 00:20:52,788
No problem.
319
00:20:52,875 --> 00:20:54,661
Please write them down.
320
00:20:54,750 --> 00:20:55,660
It's in english.
321
00:20:55,750 --> 00:20:57,470
I will spell it out slowly.
Write them down.
322
00:20:57,792 --> 00:20:59,123
The first one is...
323
00:21:09,833 --> 00:21:10,833
Dad.
324
00:21:11,958 --> 00:21:13,243
Why are you late again?
325
00:21:13,333 --> 00:21:14,493
I am exhausted today.
326
00:21:14,667 --> 00:21:16,282
I just finished all the assignments.
327
00:21:16,375 --> 00:21:18,161
I took a nap before I came.
328
00:21:19,542 --> 00:21:21,393
You aren't exhausted
when practicing cheerleading,
329
00:21:21,417 --> 00:21:23,533
but you are when it comes to martial arts.
330
00:21:23,917 --> 00:21:25,703
You don't get tired
of doing what you like.
331
00:21:27,375 --> 00:21:29,411
- What did you say?
- Nothing.
332
00:21:29,708 --> 00:21:30,708
Come.
333
00:21:31,292 --> 00:21:33,157
Brush knees and twist steps.
334
00:21:37,167 --> 00:21:39,374
Part the horse's mane.
335
00:21:47,875 --> 00:21:48,955
Sink the shoulders.
336
00:21:49,208 --> 00:21:50,288
Drop the elbows.
337
00:21:50,583 --> 00:21:51,743
Round form.
338
00:21:53,042 --> 00:21:55,499
See how terrible your moves are.
339
00:21:56,750 --> 00:21:57,865
Look at yourself.
340
00:21:59,000 --> 00:22:00,956
How can you join the mid-Autumn carnival?
341
00:22:01,167 --> 00:22:02,498
How can you go on stage?
342
00:22:12,958 --> 00:22:14,323
How many times have I told you?
343
00:22:14,625 --> 00:22:15,625
In here,
344
00:22:16,042 --> 00:22:17,657
you have to speak Chinese.
345
00:23:46,417 --> 00:23:47,497
Mr. ip.
346
00:23:47,583 --> 00:23:48,583
I am sorry.
347
00:23:48,917 --> 00:23:49,917
Don't worry.
348
00:23:53,083 --> 00:23:54,163
We'll find a way.
349
00:25:35,917 --> 00:25:37,077
Congratulations, Bruce.
350
00:25:37,917 --> 00:25:39,782
Your performance tonight was fantastic.
351
00:25:40,208 --> 00:25:41,208
Thank you, master.
352
00:25:41,458 --> 00:25:43,073
Thank you for inviting me to America.
353
00:25:43,958 --> 00:25:45,289
You are welcome.
354
00:25:45,542 --> 00:25:48,579
Actually, I'm also here to try
355
00:25:48,958 --> 00:25:50,619
to find a school for ching.
356
00:25:51,875 --> 00:25:52,875
You know,
357
00:25:53,375 --> 00:25:55,615
a recommendation letter
is needed for school application.
358
00:25:56,542 --> 00:25:57,542
So, do you mean
359
00:25:58,125 --> 00:26:00,605
those folks from the association
refused to write you a letter?
360
00:26:02,417 --> 00:26:04,749
I have a student who is a lawyer.
361
00:26:05,000 --> 00:26:06,365
He should be able to help.
362
00:26:06,667 --> 00:26:07,667
Don't worry.
363
00:26:07,708 --> 00:26:08,708
Thank you.
364
00:26:09,875 --> 00:26:11,035
- Master.
- Master.
365
00:26:11,250 --> 00:26:12,250
Master.
366
00:26:12,708 --> 00:26:13,538
They're my students.
367
00:26:13,625 --> 00:26:14,455
- Grandmaster.
- Master.
368
00:26:14,542 --> 00:26:15,907
Hartman, come and sit.
369
00:26:19,458 --> 00:26:20,458
- Master.
- Grandmaster.
370
00:26:20,625 --> 00:26:21,625
This is hartman.
371
00:26:22,042 --> 00:26:23,042
He's one of a kind.
372
00:26:23,292 --> 00:26:25,533
He's a marine staff sergeant.
373
00:26:25,958 --> 00:26:27,398
He's very into Chinese martial arts.
374
00:26:27,667 --> 00:26:29,893
He always tells me he wants
to introduce Chinese martial arts
375
00:26:29,917 --> 00:26:31,202
to the marines.
376
00:26:31,375 --> 00:26:34,822
In America, most people don't know
about Chinese martial arts.
377
00:26:35,333 --> 00:26:36,851
I have practiced wing chun for a while.
378
00:26:36,875 --> 00:26:39,036
Its centerline theory
for both attack and defense
379
00:26:39,417 --> 00:26:40,577
is useful for combat.
380
00:26:40,708 --> 00:26:42,073
I'd recommend it to my officer.
381
00:26:42,625 --> 00:26:43,865
What do you think, grandmaster?
382
00:26:43,958 --> 00:26:44,958
Great idea.
383
00:27:08,833 --> 00:27:09,833
Master.
384
00:27:10,000 --> 00:27:11,000
It happens all the time.
385
00:27:11,042 --> 00:27:12,042
I'll be right back.
386
00:31:43,708 --> 00:31:44,538
Master.
387
00:31:44,625 --> 00:31:46,991
Here's the recommendation letter
prepared by my student.
388
00:31:47,083 --> 00:31:48,083
It should be okay.
389
00:38:58,833 --> 00:39:00,915
I am yonah. What's your name, sir?
390
00:39:01,500 --> 00:39:03,582
You can call me Mr. ip, yonah.
391
00:39:08,125 --> 00:39:09,706
Mr. ip, can you hold this for me?
392
00:39:21,417 --> 00:39:23,032
Mr. ip, please take a look from behind.
393
00:39:23,125 --> 00:39:26,083
Please help me cut it if it's not neat.
394
00:39:37,958 --> 00:39:38,958
Done.
395
00:39:39,083 --> 00:39:40,083
Thank you.
396
00:39:45,083 --> 00:39:45,913
Mr. ip.
397
00:39:46,000 --> 00:39:47,865
Are you okay?
You were slammed by the gate.
398
00:39:48,000 --> 00:39:49,280
- I'm okay.
- Let me take a look.
399
00:39:51,500 --> 00:39:52,500
I am really fine.
400
00:39:53,333 --> 00:39:54,914
I have some herbal ointment at home.
401
00:39:55,000 --> 00:39:56,000
It works like magic.
402
00:39:56,958 --> 00:39:58,698
About what happened at school today,
403
00:39:59,125 --> 00:40:00,365
does it happen often?
404
00:40:00,792 --> 00:40:02,077
It's not the first time.
405
00:40:02,208 --> 00:40:03,414
But I am not afraid of them.
406
00:40:04,750 --> 00:40:06,035
Does your family know?
407
00:40:06,125 --> 00:40:07,125
Yes.
408
00:40:07,250 --> 00:40:09,332
My dad always asks me to put up with it.
409
00:40:09,417 --> 00:40:10,657
He is very strict.
410
00:40:10,875 --> 00:40:13,412
Mr. ip, why were you in our school?
411
00:40:13,500 --> 00:40:15,661
I was there to apply for my son.
412
00:40:16,000 --> 00:40:17,365
Then you must have met my dad.
413
00:40:20,625 --> 00:40:21,625
I have met your dad.
414
00:40:22,500 --> 00:40:24,161
He must have given you the letter then.
415
00:40:24,500 --> 00:40:27,037
Mr. ip, when will your son come?
416
00:40:27,333 --> 00:40:29,101
He'll have a hard time
getting used to life here.
417
00:40:29,125 --> 00:40:30,125
I can help out.
418
00:40:31,667 --> 00:40:33,507
Actually, your dad didn't help
with the letter.
419
00:40:33,875 --> 00:40:36,036
How come? You are not a foreigner.
420
00:40:36,333 --> 00:40:38,369
Does your dad have an opinion
against them?
421
00:40:38,625 --> 00:40:39,625
Yes.
422
00:40:39,667 --> 00:40:43,159
He always says that
they are very bad to the Chinese.
423
00:40:43,333 --> 00:40:45,198
They only discriminate and bully us.
424
00:40:45,292 --> 00:40:47,453
It has always been like that
425
00:40:47,542 --> 00:40:49,059
since he came here with grandpa as a kid.
426
00:40:49,083 --> 00:40:51,825
The way the Chinese are treated here
has always been unfair.
427
00:40:51,917 --> 00:40:54,018
That's why he founded
the Chinese benevolent association
428
00:40:54,042 --> 00:40:55,578
to protect us Chinese.
429
00:41:46,167 --> 00:41:47,828
This is my friend, Mr. ip.
430
00:41:48,500 --> 00:41:50,957
You always say that Chinese people
should help each other out.
431
00:41:51,083 --> 00:41:53,290
So, please write him
a recommendation letter.
432
00:42:04,167 --> 00:42:05,167
Come over here.
433
00:42:12,458 --> 00:42:13,698
Did you get into a fight again?
434
00:42:15,333 --> 00:42:16,333
No.
435
00:42:16,500 --> 00:42:17,500
Yonah.
436
00:42:18,750 --> 00:42:21,366
You know how I hate liars.
437
00:42:22,375 --> 00:42:23,660
I am asking you one more time.
438
00:42:24,583 --> 00:42:25,583
Did you get into a fight?
439
00:42:26,667 --> 00:42:27,667
No.
440
00:42:28,625 --> 00:42:29,990
They were jealous of me!
441
00:42:30,083 --> 00:42:31,163
Because I was made leader,
442
00:42:31,250 --> 00:42:33,206
they cut my hair
and had people beat me up.
443
00:42:33,333 --> 00:42:34,698
How can I put up with it?
444
00:42:35,125 --> 00:42:36,268
You want me to put up with it.
445
00:42:36,292 --> 00:42:38,059
Then what's the point
of practicing martial arts?
446
00:42:38,083 --> 00:42:39,083
Shut your mouth!
447
00:42:39,250 --> 00:42:40,250
Mr. wan.
448
00:42:40,917 --> 00:42:42,157
Your daughter was bullied.
449
00:42:42,583 --> 00:42:44,164
It's not wrong to defend herself.
450
00:42:48,833 --> 00:42:49,833
Master ip.
451
00:42:50,542 --> 00:42:51,577
As I've told you before,
452
00:42:53,625 --> 00:42:54,990
you don't understand
453
00:42:55,833 --> 00:42:56,833
as you don't live here.
454
00:42:57,833 --> 00:42:58,833
Let me tell you.
455
00:43:00,542 --> 00:43:01,782
We live here.
456
00:43:03,375 --> 00:43:04,911
This is our home.
457
00:43:06,917 --> 00:43:08,828
Those people keep trying
458
00:43:08,917 --> 00:43:09,917
to get rid of us.
459
00:43:10,417 --> 00:43:12,578
They even want to get rid of Chinatown.
460
00:43:13,750 --> 00:43:14,830
Don't you understand?
461
00:43:15,458 --> 00:43:18,495
Have you tried to get out of Chinatown
to communicate with them directly,
462
00:43:19,042 --> 00:43:20,248
to fight for a change?
463
00:43:26,167 --> 00:43:27,287
Are you preaching at me now?
464
00:43:31,625 --> 00:43:32,625
Yonah.
465
00:43:33,958 --> 00:43:34,958
You can change too.
466
00:43:40,917 --> 00:43:41,917
Ip man.
467
00:43:45,833 --> 00:43:47,039
If you want your letter,
468
00:43:47,292 --> 00:43:48,577
don't use my daughter.
469
00:43:49,625 --> 00:43:51,490
Show me what you've got.
470
00:43:52,458 --> 00:43:53,458
Let's have a match.
471
00:45:14,167 --> 00:45:15,167
What happened?
472
00:45:15,500 --> 00:45:16,500
Old wound?
473
00:46:58,417 --> 00:46:59,873
Yonah!
474
00:47:00,125 --> 00:47:00,955
Are you all right?
475
00:47:01,083 --> 00:47:02,539
Dad, I am fine.
476
00:47:20,000 --> 00:47:21,456
Yonah.
477
00:47:22,583 --> 00:47:23,583
Yonah.
478
00:47:24,917 --> 00:47:25,917
Dad.
479
00:47:27,542 --> 00:47:28,542
I am here.
480
00:47:29,375 --> 00:47:30,375
I am fine.
481
00:47:39,333 --> 00:47:42,405
All Chinese are one big family
482
00:47:43,042 --> 00:47:44,042
ip man.
483
00:47:45,292 --> 00:47:47,476
Looks like we'll have to wait
until the mid-Autumn carnival
484
00:47:47,500 --> 00:47:48,865
to decide who's the winner.
485
00:47:52,542 --> 00:47:53,622
Winning or losing,
486
00:47:54,667 --> 00:47:55,952
does it really matter?
487
00:47:57,583 --> 00:47:59,448
Shouldn't we use Chinese martial arts
488
00:48:00,292 --> 00:48:02,658
to change the biases against us?
489
00:48:08,958 --> 00:48:11,165
I brought yonah back
because I wanted to protect her.
490
00:48:15,000 --> 00:48:16,160
I'm not here for the letter.
491
00:48:43,000 --> 00:48:45,082
You are always right
and I am always wrong.
492
00:48:45,167 --> 00:48:46,407
You are never supportive of me.
493
00:48:46,667 --> 00:48:48,328
If mom was still alive, she would have...
494
00:49:16,625 --> 00:49:17,625
- Hello?
- Us trunk line.
495
00:49:17,708 --> 00:49:19,573
Yes, collect call please.
496
00:49:20,167 --> 00:49:21,907
Hey, master ip.
497
00:49:22,250 --> 00:49:23,615
- Bob.
- Yes.
498
00:49:24,958 --> 00:49:25,822
Where's ching?
499
00:49:25,917 --> 00:49:27,828
He went out to buy some late-night snacks.
500
00:49:28,500 --> 00:49:30,491
Right, how are things getting on with you
501
00:49:30,583 --> 00:49:31,789
is it going well?
502
00:49:34,542 --> 00:49:35,622
There's a bit of a hiccup.
503
00:49:36,333 --> 00:49:38,293
It might take a few more days
before I can return.
504
00:49:39,208 --> 00:49:41,620
Back in a few days? That's very good.
505
00:49:42,208 --> 00:49:43,664
Good luck.
506
00:49:43,750 --> 00:49:44,750
Be safe.
507
00:49:45,000 --> 00:49:46,000
Thanks a lot.
508
00:49:48,625 --> 00:49:49,455
Bye.
509
00:49:49,542 --> 00:49:50,622
Okay, bye.
510
00:50:03,042 --> 00:50:06,830
The United States
marine corps base camp
511
00:55:11,292 --> 00:55:12,122
Mr. ip.
512
00:55:12,208 --> 00:55:14,088
- I have great news for you.
- What's up, yonah?
513
00:55:36,083 --> 00:55:37,289
Did you forget the signature?
514
00:55:37,667 --> 00:55:40,158
Don't worry, it looks the same as dad's.
515
00:55:40,292 --> 00:55:41,657
I am sure no one will notice.
516
00:55:43,458 --> 00:55:45,870
I don't understand
what you kids are thinking nowadays.
517
00:55:46,000 --> 00:55:47,000
You guys act
518
00:55:47,083 --> 00:55:48,698
without thinking about the consequences.
519
00:55:49,375 --> 00:55:50,535
What are you doing?
520
00:55:50,667 --> 00:55:52,407
It took me a lot of effort.
521
00:56:00,125 --> 00:56:01,661
Did it cross your mind
522
00:56:02,542 --> 00:56:03,851
that your dad would be very upset?
523
00:56:03,875 --> 00:56:04,705
I don't care.
524
00:56:04,792 --> 00:56:06,532
He doesn't care if I'm happy anyway.
525
00:56:06,625 --> 00:56:07,625
Why do you say that?
526
00:56:08,042 --> 00:56:09,782
I think he cares about you.
527
00:56:09,875 --> 00:56:11,035
He only cares about himself.
528
00:56:11,125 --> 00:56:12,601
He always pushes me to practice tai chi
529
00:56:12,625 --> 00:56:14,305
and to perform at the mid-Autumn carnival.
530
00:56:14,333 --> 00:56:15,539
Just because he likes it.
531
00:56:15,875 --> 00:56:16,875
But I don't.
532
00:56:21,875 --> 00:56:23,490
If you don't like tai chi,
533
00:56:23,625 --> 00:56:24,785
just tell him.
534
00:56:24,875 --> 00:56:25,875
I did.
535
00:56:25,958 --> 00:56:27,118
He wouldn't listen.
536
00:56:27,250 --> 00:56:29,241
In his eyes, everything I do is wrong.
537
00:56:29,333 --> 00:56:30,768
I fight back when I'm being bullied.
538
00:56:30,792 --> 00:56:31,622
It's my fault.
539
00:56:31,708 --> 00:56:33,073
I like cheerleading and dancing.
540
00:56:33,167 --> 00:56:33,997
It's my fault.
541
00:56:34,083 --> 00:56:36,415
I am always wrong. He never supports me.
542
00:56:37,167 --> 00:56:39,007
I don't believe
that's how other dads are like.
543
00:56:39,750 --> 00:56:40,750
At the very least,
544
00:56:41,458 --> 00:56:42,743
you are not, Mr. ip.
545
00:57:00,833 --> 00:57:02,198
Is cheerleading
546
00:57:03,417 --> 00:57:06,204
your passion?
547
00:57:10,208 --> 00:57:11,618
Not really.
548
00:57:11,708 --> 00:57:13,949
I do it because I like it.
549
00:57:14,333 --> 00:57:15,768
Mr. ip, you are so good at fighting.
550
00:57:15,792 --> 00:57:17,352
Isn't it because you like martial arts?
551
00:57:21,792 --> 00:57:24,158
At the mid-Autumn carnival,
552
00:57:24,292 --> 00:57:26,328
why don't you do your cheerleading dance?
553
00:57:26,708 --> 00:57:29,074
Right, why haven't I thought about that?
554
00:57:29,333 --> 00:57:30,413
That's a great idea.
555
00:57:30,875 --> 00:57:32,365
Mr. ip, will you come?
556
00:57:33,292 --> 00:57:34,292
Sure.
557
00:57:35,208 --> 00:57:36,208
Great.
558
00:57:37,125 --> 00:57:38,125
Now go to school.
559
00:57:43,750 --> 00:57:44,750
Off you go.
560
00:57:48,542 --> 00:57:49,782
- Bye.
- Bye.
561
01:01:43,792 --> 01:01:44,792
- Good.
- Good.
562
01:01:51,000 --> 01:01:52,000
- Good.
- Good.
563
01:02:05,042 --> 01:02:06,042
Grandmaster.
564
01:02:06,167 --> 01:02:07,748
Great!
565
01:02:23,083 --> 01:02:24,869
Mr. ip, you are late.
566
01:02:24,958 --> 01:02:27,700
I saved you a seat
next to the masters over there.
567
01:02:28,833 --> 01:02:29,833
No worries.
568
01:02:29,958 --> 01:02:31,118
I'll stay where I am.
569
01:02:31,208 --> 01:02:32,789
But the view is better there.
570
01:02:34,000 --> 01:02:35,240
How about you go back
571
01:02:35,375 --> 01:02:37,457
and get ready to perform, okay?
572
01:02:37,917 --> 01:02:38,917
Go on.
573
01:02:39,750 --> 01:02:41,365
All right. I'll go then.
574
01:02:43,708 --> 01:02:44,708
Mr. gwai.
575
01:02:46,708 --> 01:02:48,573
- That's how you're dressed for stage?
- Yes.
576
01:02:49,292 --> 01:02:50,156
Where's your dad?
577
01:02:50,250 --> 01:02:51,450
Didn't you come with your dad?
578
01:02:51,500 --> 01:02:53,081
No, I came first. I didn't see him.
579
01:02:53,167 --> 01:02:54,532
Maybe he will show up later.
580
01:03:18,250 --> 01:03:20,036
To master ip
581
01:03:49,625 --> 01:03:50,625
Go.
582
01:03:51,792 --> 01:03:52,792
Go.
583
01:03:56,625 --> 01:03:57,625
Go.
584
01:03:58,958 --> 01:03:59,958
Go.
585
01:04:02,500 --> 01:04:04,036
- Good.
- Good.
586
01:04:04,667 --> 01:04:05,667
Good.
587
01:04:07,292 --> 01:04:08,407
Good.
588
01:04:08,542 --> 01:04:09,907
They're my students.
589
01:04:20,292 --> 01:04:22,143
When did we invite
these white people to perform?
590
01:04:22,167 --> 01:04:23,167
I don't know.
591
01:04:24,625 --> 01:04:25,625
Who are they?
592
01:04:25,667 --> 01:04:26,667
Who invited them?
593
01:04:32,167 --> 01:04:33,282
Get down from there!
594
01:04:35,083 --> 01:04:36,243
Scram!
595
01:04:36,958 --> 01:04:37,958
Get lost!
596
01:04:38,208 --> 01:04:40,415
- Get down!
- Legvel!
597
01:04:59,458 --> 01:05:01,540
- Go away.
- Go away.
598
01:05:02,750 --> 01:05:03,910
Scram!
599
01:05:22,417 --> 01:05:23,617
I'll go and look for your dad.
600
01:05:41,958 --> 01:05:44,324
- What are you talking about?
- Get down!
601
01:05:44,792 --> 01:05:45,792
Screw you!
602
01:05:46,042 --> 01:05:47,282
I will fight you now!
603
01:05:50,250 --> 01:05:52,616
Mr. gwai, what happened to Mr. wan?
604
01:05:52,750 --> 01:05:54,035
What do you mean by that?
605
01:05:54,500 --> 01:05:55,940
I just saw some immigration officers
606
01:05:56,042 --> 01:05:58,624
take Mr. wan into a car.
607
01:05:59,125 --> 01:06:00,410
Let's make it quick.
608
01:06:02,292 --> 01:06:04,499
You are begging to be killed.
609
01:06:05,625 --> 01:06:06,956
I won't hold back either.
610
01:06:14,708 --> 01:06:15,948
- Master law.
- Master law.
611
01:06:16,125 --> 01:06:17,125
Are you okay?
612
01:06:17,792 --> 01:06:18,872
- Master law.
- Master law.
613
01:06:22,333 --> 01:06:23,869
Bullshit, why is the stage so small?
614
01:06:23,958 --> 01:06:26,324
- Be careful.
- Help me.
615
01:06:28,167 --> 01:06:28,997
Freaking yankee!
616
01:06:29,083 --> 01:06:29,913
- I'm in.
- Good.
617
01:06:30,000 --> 01:06:31,410
- Come on!
- Come on!
618
01:06:31,542 --> 01:06:33,282
- Go!
- Master!
619
01:06:38,208 --> 01:06:39,208
Master!
620
01:06:51,708 --> 01:06:53,323
- Be careful!
- Master!
621
01:06:53,875 --> 01:06:55,206
- Master!
- Master!
622
01:06:58,167 --> 01:06:59,247
- Master.
- Master.
623
01:06:59,333 --> 01:07:00,493
- Master.
- Master.
624
01:07:00,583 --> 01:07:01,413
Master chi...
625
01:07:01,500 --> 01:07:02,785
Master chiu, are you okay?
626
01:07:03,500 --> 01:07:04,500
Help him first.
627
01:07:18,417 --> 01:07:19,532
Don't hold back.
628
01:07:20,458 --> 01:07:22,164
Mind yourself first.
629
01:07:33,333 --> 01:07:34,559
- Master chiang.
- Master chiang.
630
01:07:34,583 --> 01:07:35,413
- Master chiang.
- Master!
631
01:07:35,500 --> 01:07:37,866
- Beat him, master chiang.
- Beat him!
632
01:07:52,417 --> 01:07:54,749
- Get up!
- Master!
633
01:07:58,958 --> 01:08:00,949
- Master!
- You can do it!
634
01:08:14,708 --> 01:08:15,708
Enough.
635
01:08:21,542 --> 01:08:22,952
- Bravo!
- Master ip, bravo.
636
01:08:23,042 --> 01:08:24,907
- Bravo!
- Master ip, bravo!
637
01:08:25,250 --> 01:08:26,615
Come on, Mr. ip!
638
01:08:26,708 --> 01:08:29,199
- Master ip!
- Master ip!
639
01:08:29,333 --> 01:08:30,333
- Master ip!
- Master ip!
640
01:08:30,417 --> 01:08:31,532
All the best, master ip!
641
01:09:57,500 --> 01:09:59,036
Great, master ip!
642
01:10:16,833 --> 01:10:18,573
Mr. ip, that was fantastic!
643
01:10:18,708 --> 01:10:19,788
Mr. ip, you are the best!
644
01:10:19,917 --> 01:10:21,578
The best!
645
01:10:21,917 --> 01:10:22,747
That was amazing!
646
01:10:22,833 --> 01:10:24,323
The most amazing Mr. ip!
647
01:10:27,333 --> 01:10:29,198
Yonah!
648
01:10:31,000 --> 01:10:31,830
Bad news.
649
01:10:31,917 --> 01:10:32,747
Auntie San told me
650
01:10:32,833 --> 01:10:35,290
your dad was taken
by the immigration officers.
651
01:10:36,458 --> 01:10:37,368
I'll drive you there.
652
01:10:37,458 --> 01:10:38,458
Let's go.
653
01:12:16,333 --> 01:12:17,368
Mr. ip.
654
01:12:32,750 --> 01:12:33,750
Grandmaster.
655
01:13:08,333 --> 01:13:09,368
Masters.
656
01:13:09,583 --> 01:13:11,744
Who incited those karate guys
to come here?
657
01:13:11,958 --> 01:13:13,539
They made a scene for no reason.
658
01:13:13,917 --> 01:13:15,748
It must be Bruce Lee.
659
01:13:16,042 --> 01:13:17,122
He dragged us into this.
660
01:13:18,375 --> 01:13:19,956
Don't make false assumptions.
661
01:13:20,417 --> 01:13:21,827
His master helped us.
662
01:13:27,833 --> 01:13:29,915
Master law, leave the cba right now.
663
01:13:30,000 --> 01:13:30,864
The immigration
664
01:13:30,958 --> 01:13:32,638
- is coming to make arrests.
- Who are you?
665
01:13:37,583 --> 01:13:38,789
What are you saying?
666
01:13:39,917 --> 01:13:41,518
- What are you doing?
- What are you doing?
667
01:13:41,542 --> 01:13:42,542
Hello?
668
01:13:43,625 --> 01:13:44,740
Bad news.
669
01:14:33,917 --> 01:14:35,077
What happened?
670
01:14:35,708 --> 01:14:36,708
Master law.
671
01:14:38,833 --> 01:14:39,833
Master ip.
672
01:14:40,083 --> 01:14:41,243
A yankee just showed up
673
01:14:41,583 --> 01:14:42,447
and attacked everyone
674
01:14:42,542 --> 01:14:44,032
like he was coming for revenge.
675
01:14:44,125 --> 01:14:45,125
Mr. ip.
676
01:14:45,167 --> 01:14:46,847
The immigration officers
will be here soon.
677
01:16:49,583 --> 01:16:50,583
Dad.
678
01:17:05,708 --> 01:17:06,743
Yonah.
679
01:17:08,375 --> 01:17:09,581
Get up!
680
01:17:11,458 --> 01:17:12,458
Yonah!
681
01:17:16,958 --> 01:17:18,949
Get up.
682
01:17:20,917 --> 01:17:22,828
Don't kneel to these people.
683
01:17:31,750 --> 01:17:32,750
You are right.
684
01:17:34,333 --> 01:17:35,743
If you can't take it anymore,
685
01:17:36,625 --> 01:17:37,660
then just don't.
686
01:17:52,667 --> 01:17:53,747
I will fight you.
687
01:18:00,542 --> 01:18:01,827
Dad, don't.
688
01:18:12,083 --> 01:18:13,118
Bruce.
689
01:18:14,250 --> 01:18:15,250
Master.
690
01:19:19,708 --> 01:19:20,708
Master wan.
691
01:19:21,083 --> 01:19:22,698
You don't have to accept his challenge.
692
01:19:22,792 --> 01:19:23,792
I have to.
693
01:19:25,250 --> 01:19:26,535
If I back down,
694
01:19:26,833 --> 01:19:28,198
I'm no longer Chinese.
695
01:22:09,042 --> 01:22:10,157
Master wan, stop!
696
01:23:16,917 --> 01:23:17,917
Master wan.
697
01:23:18,333 --> 01:23:19,333
Master wan.
698
01:23:36,500 --> 01:23:37,500
Those white people
699
01:23:37,583 --> 01:23:39,289
always pick on our Chinatown.
700
01:23:39,958 --> 01:23:41,789
They made a scene tonight
at the association.
701
01:23:42,500 --> 01:23:43,956
They are getting way out of line.
702
01:23:44,375 --> 01:23:45,455
That's right.
703
01:23:46,333 --> 01:23:49,166
It's not the first time
the immigration officers came.
704
01:23:49,333 --> 01:23:51,073
They harassed us for no reason.
705
01:23:51,833 --> 01:23:52,833
Yes.
706
01:23:53,625 --> 01:23:56,162
My grandfather came here
as a hard labor worker.
707
01:23:57,167 --> 01:23:58,487
He helped them build the railway.
708
01:23:59,208 --> 01:24:02,996
He helped the Americans connect
the east coast with the west.
709
01:24:03,667 --> 01:24:05,828
It's all thanks to Chinese labor.
710
01:24:06,375 --> 01:24:07,740
Yet the American government
711
01:24:07,917 --> 01:24:10,329
was never willing to acknowledge
our contribution.
712
01:24:10,875 --> 01:24:13,156
They keep trying to kick us out
with all sorts of excuses.
713
01:24:13,542 --> 01:24:15,248
The white guys are too arrogant.
714
01:24:15,708 --> 01:24:17,244
There's no equality here.
715
01:24:17,958 --> 01:24:19,164
Bruce.
716
01:24:19,708 --> 01:24:20,823
We were too...
717
01:24:21,500 --> 01:24:22,706
It's no big deal.
718
01:24:22,958 --> 01:24:24,539
I didn't take it to heart. Don't worry.
719
01:24:26,417 --> 01:24:27,417
Master ip.
720
01:24:27,625 --> 01:24:29,206
Thank you very much.
721
01:24:29,458 --> 01:24:30,458
Not at all.
722
01:24:30,625 --> 01:24:31,990
We are all Chinese people.
723
01:24:32,667 --> 01:24:34,203
We should help each other out.
724
01:24:34,625 --> 01:24:35,865
That has always been my belief.
725
01:24:35,958 --> 01:24:37,434
Chinese people must help each other out.
726
01:24:37,458 --> 01:24:38,618
Right?
727
01:24:38,875 --> 01:24:39,875
- Yes.
- Spot on.
728
01:24:39,917 --> 01:24:41,327
- Master law is right.
- He's right.
729
01:24:51,500 --> 01:24:52,500
Master.
730
01:24:52,667 --> 01:24:53,976
At the mid-Autumn carnival tonight,
731
01:24:54,000 --> 01:24:56,600
the masters in Chinatown had a conflict
with people from the army.
732
01:24:57,583 --> 01:24:58,583
Master wan is...
733
01:24:59,125 --> 01:25:00,456
He is severely injured.
734
01:25:00,958 --> 01:25:02,038
He's now at the hospital.
735
01:26:21,667 --> 01:26:23,749
Little prick,
you're not answering the phone again!
736
01:26:24,083 --> 01:26:24,947
Hello.
737
01:26:25,042 --> 01:26:26,042
Bob.
738
01:26:27,208 --> 01:26:28,208
Where is ching?
739
01:26:28,417 --> 01:26:29,977
He is practicing with the wooden dummy.
740
01:26:36,250 --> 01:26:38,957
Master ip,
long-distance calls are expensive.
741
01:26:41,542 --> 01:26:42,542
Bob.
742
01:26:49,917 --> 01:26:51,032
I have cancer.
743
01:26:57,250 --> 01:26:59,036
Are you serious?
744
01:27:00,083 --> 01:27:02,119
Actually, the reason I hurried to America
745
01:27:04,917 --> 01:27:06,657
is to have a look here
746
01:27:07,875 --> 01:27:09,206
and see if it's right for ching.
747
01:27:09,333 --> 01:27:10,539
Please let me talk to him.
748
01:27:11,875 --> 01:27:12,875
Hold on.
749
01:27:15,625 --> 01:27:17,035
Your dad is asking for you.
750
01:27:17,917 --> 01:27:18,952
Answer the phone.
751
01:27:19,833 --> 01:27:20,868
I won't take his call.
752
01:27:21,000 --> 01:27:22,080
No way!
753
01:27:27,292 --> 01:27:28,327
Listen to me.
754
01:27:28,875 --> 01:27:30,240
I will only say it once.
755
01:27:31,083 --> 01:27:32,539
Your dad has cancer.
756
01:27:35,917 --> 01:27:37,873
He went to America
just to find you a school.
757
01:27:52,958 --> 01:27:53,958
Dad.
758
01:27:54,708 --> 01:27:55,708
Ching.
759
01:28:02,125 --> 01:28:03,661
It was my fault
760
01:28:04,500 --> 01:28:05,580
for hitting you last time.
761
01:28:08,583 --> 01:28:09,583
I am sorry.
762
01:28:10,792 --> 01:28:12,123
I know you like martial arts.
763
01:28:13,083 --> 01:28:14,493
I will teach you when I'm back.
764
01:28:17,625 --> 01:28:18,625
Dad.
765
01:28:19,833 --> 01:28:21,198
When will you be home?
766
01:28:23,792 --> 01:28:25,657
I still have something to take care of.
767
01:28:27,667 --> 01:28:28,873
Once it's done,
768
01:28:29,292 --> 01:28:30,407
I will be right back.
769
01:28:34,292 --> 01:28:35,292
Bye.
770
01:29:02,458 --> 01:29:03,789
Take me to the boot camp.
771
01:29:11,875 --> 01:29:12,875
Mr. ip.
772
01:29:13,042 --> 01:29:14,042
Don't go.
773
01:29:14,333 --> 01:29:16,013
I don't want anything bad
to happen to you.
774
01:29:25,500 --> 01:29:27,286
I'm a martial artist.
775
01:29:28,583 --> 01:29:29,789
In the face of injustice,
776
01:29:30,583 --> 01:29:31,914
I must stand up and fight.
777
01:29:33,375 --> 01:29:35,206
That was why we took up martial arts.
778
01:29:36,292 --> 01:29:38,658
This is something I want to do.
779
01:29:39,333 --> 01:29:41,369
Just like you want to do cheerleading.
780
01:36:45,625 --> 01:36:47,616
All Chinese are one big family
781
01:36:49,625 --> 01:36:50,625
master ip.
782
01:36:51,375 --> 01:36:54,287
This letter is a bit late.
783
01:36:55,042 --> 01:36:56,953
I am sorry to have kept you waiting.
784
01:37:01,083 --> 01:37:02,083
I appreciate it.
785
01:37:04,583 --> 01:37:05,583
Right.
786
01:37:06,083 --> 01:37:08,495
When will you and your son come here?
787
01:37:15,292 --> 01:37:16,953
Actually, the grass is not really greener
788
01:37:18,083 --> 01:37:19,368
on the other side of the fence.
789
01:37:28,917 --> 01:37:29,997
Mr. ip.
790
01:37:30,750 --> 01:37:33,036
I bought all the medicine you asked for.
791
01:37:33,708 --> 01:37:35,744
I even got you candies and chocolate.
792
01:37:35,833 --> 01:37:37,414
This is my favorite chocolate.
793
01:37:37,542 --> 01:37:39,248
Your son will love it too.
794
01:37:39,625 --> 01:37:40,455
Thank you.
795
01:37:40,542 --> 01:37:41,542
You're so thoughtful.
796
01:38:05,625 --> 01:38:06,625
Dad.
797
01:38:19,625 --> 01:38:20,785
I have thought it through.
798
01:38:21,250 --> 01:38:22,490
I don't want to go to America.
799
01:38:24,292 --> 01:38:25,657
I really like martial arts.
800
01:38:26,833 --> 01:38:27,833
Dad.
801
01:38:28,458 --> 01:38:29,458
Teach me.
802
01:38:31,000 --> 01:38:32,000
Okay.
803
01:38:34,167 --> 01:38:35,953
Self-confidence
is the most important thing,
804
01:38:36,833 --> 01:38:38,073
no matter where you are.
805
01:39:12,125 --> 01:39:13,125
Ching.
806
01:39:14,917 --> 01:39:16,248
I will demonstrate once.
807
01:39:17,958 --> 01:39:18,958
Film it.
808
01:41:23,875 --> 01:41:25,240
On December 2nd, 1972,
809
01:41:25,375 --> 01:41:27,661
the grandmaster, ip man,
died of head and neck cancer
810
01:41:27,792 --> 01:41:29,657
at the age of 79.
811
01:41:31,208 --> 01:41:32,698
Since the 1970s,
812
01:41:32,792 --> 01:41:34,248
the us army has regularly invited
813
01:41:34,375 --> 01:41:36,457
Chinese kung fu masters
as guest instructors.
814
01:41:36,583 --> 01:41:38,574
The us marine corps
officially created
815
01:41:38,708 --> 01:41:41,040
its martial arts
core training program in 2001.
52750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.