All language subtitles for Headhunters.2011.LIMITED.720p.BluRay.x264-USURY_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,160 --> 00:00:35,787 Rule #1: 2 00:00:36,788 --> 00:00:39,791 Make sure you know everything about those you visit. 3 00:00:41,000 --> 00:00:44,504 2: Never spend more than 10 minutes. 4 00:00:44,671 --> 00:00:47,924 Every extra minute increases the chance of someone returning home unexpectedly. 5 00:00:51,344 --> 00:00:53,555 3: Do not leave any DNA traces. 6 00:00:59,310 --> 00:01:03,064 4: Don't waste time getting an expensive reproduction. 7 00:01:03,231 --> 00:01:06,985 Even a simple forgery will go unnoticed for weeks. 8 00:01:09,571 --> 00:01:14,117 5: Sooner or later, one of two things will happen. 9 00:01:14,284 --> 00:01:19,038 You find a work of art so valuable that you never need to worry again... 10 00:01:19,205 --> 00:01:20,498 or... 11 00:01:20,665 --> 00:01:21,958 you'll get caught. 12 00:01:22,125 --> 00:01:25,295 HEADHUNTERS 13 00:01:48,651 --> 00:01:50,570 My name is Roger Brown. 14 00:01:50,737 --> 00:01:52,489 I'm 5'6" tall. 15 00:01:52,655 --> 00:01:55,909 You don't need a Ph.D to realize that I overcompensate for my height. 16 00:01:58,411 --> 00:02:02,123 For instance, my house is worth 30 million kroner. 17 00:02:02,290 --> 00:02:04,834 I don't like it and I can't afford it. But she... 18 00:02:05,001 --> 00:02:06,377 Of course you have to come! 19 00:02:06,544 --> 00:02:07,921 She loved it. 20 00:02:08,087 --> 00:02:10,840 How often does one of your girlfriends open a gallery? 21 00:02:11,007 --> 00:02:14,010 I told her I had inherited the money. 22 00:02:14,177 --> 00:02:16,554 I had to give her some kind of explanation. 23 00:02:16,721 --> 00:02:18,431 But all I've inherited is bad genes. 24 00:02:18,598 --> 00:02:22,352 We've gone through a long and intricate process to reach the truth in this case. 25 00:02:22,519 --> 00:02:25,897 For someone like me to get what he wants, only one thing matters... 26 00:02:26,064 --> 00:02:27,565 Money. 27 00:02:27,732 --> 00:02:28,775 Go ahead, open it. 28 00:02:28,942 --> 00:02:30,568 Lots of money. 29 00:02:37,867 --> 00:02:41,079 But there is one thing Diana wants more than anything else. 30 00:02:42,664 --> 00:02:45,208 And that is exactly the one thing I do not want to give her. 31 00:02:48,753 --> 00:02:51,381 - Isn't she cute? - Real cute. 32 00:02:55,885 --> 00:02:59,097 You see, Diana Strøm-Eliassen is one of those tall, smart beauties. 33 00:02:59,264 --> 00:03:00,682 Hi, guys! The large paintings go to the back, okay? 34 00:03:00,849 --> 00:03:05,228 The type used to being loved. The type who take love for granted. 35 00:03:06,229 --> 00:03:08,648 And there are plenty of men who would love her. 36 00:03:08,815 --> 00:03:10,692 Men taller than 5'6". 37 00:03:15,822 --> 00:03:17,699 But soon my time will come. 38 00:03:17,866 --> 00:03:21,411 My opportunity. I can feel it. 39 00:03:21,578 --> 00:03:23,138 In the meantime, I play for high stakes. 40 00:03:23,162 --> 00:03:26,207 If you don't gamble, you don't win. 41 00:03:31,254 --> 00:03:33,131 What are your plans for tomorrow? 42 00:03:33,298 --> 00:03:35,675 - Why? - We have a dinner invitation. 43 00:03:37,719 --> 00:03:39,262 We're invited to dinner. 44 00:03:40,972 --> 00:03:42,181 We are invited to dinner? 45 00:03:42,348 --> 00:03:44,058 Yes. There's someone I want you to meet. 46 00:03:44,225 --> 00:03:46,185 Are you telling others about us, Lotte? 47 00:03:46,352 --> 00:03:48,187 There's just someone I'd like you to meet. 48 00:03:48,354 --> 00:03:52,233 This ends right here and now. I'm really sorry about it. 49 00:03:52,400 --> 00:03:55,528 - Please don't. - No no no, Lotte! 50 00:03:56,696 --> 00:03:59,657 - You and me do not exist. - Please stop it. 51 00:04:10,710 --> 00:04:12,503 An impressive resumé you've got here, Lander. 52 00:04:12,670 --> 00:04:16,466 Thank you. Yes, I believe I'm the right man for Pathfinder. 53 00:04:18,384 --> 00:04:20,386 I would like to hear a bit about your life outside the job as well. 54 00:04:20,553 --> 00:04:22,055 Is there such a thing? 55 00:04:24,557 --> 00:04:28,478 So you live here in Oslo? And are married to? Thank you, Oda. 56 00:04:28,645 --> 00:04:31,105 Camilla. We've been married for nine years. 57 00:04:31,272 --> 00:04:33,191 - Two kids. They are in school. - Does she hold a job? 58 00:04:33,358 --> 00:04:35,318 Yes. At a downtown law firm. 59 00:04:35,485 --> 00:04:38,655 Nine-to-five, every day? Who stays home if the children fall ill? 60 00:04:38,821 --> 00:04:40,114 She does, of course. 61 00:04:40,281 --> 00:04:42,283 So there's no maid at home during the day? 62 00:04:42,450 --> 00:04:43,451 - No. - Dog? 63 00:04:43,618 --> 00:04:45,787 - Do we have a dog? No. - No? Allergic? 64 00:04:45,954 --> 00:04:47,246 No. 65 00:04:59,509 --> 00:05:02,303 How much would you consider that your reputation as a leader is worth, Lander? 66 00:05:02,470 --> 00:05:05,390 My... reputation? What do you mean? 67 00:05:06,849 --> 00:05:08,810 This work is by Julian Opie 68 00:05:08,977 --> 00:05:10,417 and is worth a quarter of a million. 69 00:05:10,436 --> 00:05:11,896 Do you own any art in the same price range? 70 00:05:12,063 --> 00:05:13,606 Actually, yes. 71 00:05:13,773 --> 00:05:17,026 A Munch lithograph. "The Brooch." 72 00:05:17,193 --> 00:05:19,278 Could you estimate its value just by looking at it? 73 00:05:19,445 --> 00:05:21,280 - Well, I'm not sure. - You're not sure. 74 00:05:21,447 --> 00:05:24,033 This one, for instance, consists of a few circles and lines. 75 00:05:24,200 --> 00:05:25,827 The coloration is monotone and without texture. 76 00:05:25,994 --> 00:05:28,663 The only thing... I repeat, the only thing... 77 00:05:28,830 --> 00:05:30,915 that makes this work worth a quarter of a million 78 00:05:31,082 --> 00:05:32,583 is the artist's reputation. 79 00:05:32,750 --> 00:05:34,794 And your point is the same thing goes for leaders? 80 00:05:34,961 --> 00:05:36,504 Exactly. 81 00:05:38,923 --> 00:05:41,426 Which is why you will not take this job. 82 00:05:43,344 --> 00:05:46,848 - What? - My God. You applied for it yourself. 83 00:05:51,602 --> 00:05:53,354 What else was I supposed to do? 84 00:05:53,521 --> 00:05:56,149 You should have had someone tip us off to you 85 00:05:56,315 --> 00:05:58,192 and then pretended you didn't know about it when we got in touch. 86 00:05:58,359 --> 00:05:59,736 But... 87 00:05:59,902 --> 00:06:01,988 It's all a game, Lander. 88 00:06:03,239 --> 00:06:06,200 Listen. Pathfinder's chairman and finance manager 89 00:06:06,367 --> 00:06:08,447 will be here tomorrow, and I'd like you to meet them. 90 00:06:08,578 --> 00:06:10,705 You're going to listen politely to them, 91 00:06:10,872 --> 00:06:13,541 then you will explain why you are no longer interested 92 00:06:13,708 --> 00:06:17,003 - and wish them good luck. - But I would not seem serious. 93 00:06:17,170 --> 00:06:19,881 No. They will see you as ambitious, 94 00:06:20,048 --> 00:06:22,008 as someone who knows his own worth. 95 00:06:24,385 --> 00:06:26,012 Lander... 96 00:06:27,972 --> 00:06:30,058 - This is your opportunity. - Opportunity? 97 00:06:30,224 --> 00:06:32,810 Let me build your reputation 98 00:06:34,520 --> 00:06:37,732 and I promise you a position which quintuples your income within two years. 99 00:06:37,899 --> 00:06:39,776 - Within two years? - Within two years. 100 00:06:39,942 --> 00:06:41,819 How can you promise this? 101 00:06:41,986 --> 00:06:46,032 Because I have never given a client a recommendation he hasn't followed. 102 00:06:46,199 --> 00:06:48,951 - Never? - Never. 103 00:06:49,118 --> 00:06:50,953 But how? 104 00:06:51,120 --> 00:06:52,997 The answer starts with an "R." 105 00:06:53,164 --> 00:06:57,460 - Reputation? - My entire career is based on it. 106 00:07:00,046 --> 00:07:01,506 Hi. 107 00:07:03,549 --> 00:07:05,468 - Yes? - I set you up for the interview 108 00:07:05,635 --> 00:07:08,096 with Jeremias Lander and Pathfinder tomorrow at 12 o'clock. 109 00:07:09,097 --> 00:07:11,641 - The information is in the file. - Great. 110 00:07:11,808 --> 00:07:13,476 But listen, 111 00:07:13,643 --> 00:07:17,563 your wife is opening her gallery this weekend, and I wondered... 112 00:07:17,730 --> 00:07:19,857 could I attend? 113 00:07:20,024 --> 00:07:22,485 - Are you invited? - Exactly my question! 114 00:07:22,652 --> 00:07:25,154 - Am I? - Are you? 115 00:07:25,321 --> 00:07:28,449 I got an invoice of 357,000 116 00:07:28,616 --> 00:07:30,576 for redecoration in Kasper Hansen Street. 117 00:07:30,743 --> 00:07:32,912 - Yes, that's correct. - Well, what's that about? 118 00:07:33,079 --> 00:07:36,916 I helped Diana with some expenses. She opens her own gallery on Friday. 119 00:07:37,083 --> 00:07:40,294 You have to start cutting down on your expenses, Roger. 120 00:07:40,461 --> 00:07:42,463 You may go bankrupt at any time. 121 00:07:42,630 --> 00:07:44,350 I'm working on it, Frode. I'm working on it. 122 00:07:44,507 --> 00:07:46,592 As your accountant, it's my duty to inform you 123 00:07:46,759 --> 00:07:48,553 about the seriousness of the situation. 124 00:07:48,719 --> 00:07:52,473 You have overdrawn your account by several hundred thousands for dinners... 125 00:07:52,640 --> 00:07:55,268 There's a call coming in here. I'll call you later. 126 00:07:56,519 --> 00:07:59,772 We have a candidate. Jeremias Lander, lives at Skøyen. 127 00:08:03,943 --> 00:08:06,612 Okay. Got him. When? 128 00:08:06,779 --> 00:08:09,259 He has a meeting at Alfa tomorrow at 12. It will last one hour. 129 00:08:09,323 --> 00:08:12,368 - Nobody home? - No dog, no maid, wife works downtown. 130 00:08:12,535 --> 00:08:14,245 See you in 20 minutes. 131 00:09:44,794 --> 00:09:46,837 The fence in Gothenburg demanded 50%. 132 00:09:48,089 --> 00:09:50,883 Ove Kjikerud charged 20% to disconnect alarms, 133 00:09:51,050 --> 00:09:53,511 fetch the art in my garage, and bring it to Sweden by car. 134 00:09:53,678 --> 00:09:58,099 To get him employed at Tripolis was one of my smartest moves. 135 00:09:58,266 --> 00:10:00,476 I myself was left with 80,000. 136 00:10:00,643 --> 00:10:02,353 80,000. 137 00:10:02,520 --> 00:10:05,398 Not even enough for my next quarterly payment on my house. 138 00:10:06,899 --> 00:10:08,526 Something had to be done. 139 00:10:13,823 --> 00:10:15,533 - Nice to see you. - Hi. 140 00:10:15,700 --> 00:10:18,035 - Hi. - Thanks for coming. 141 00:10:29,839 --> 00:10:31,632 It's looking real good. 142 00:10:31,799 --> 00:10:34,010 Not even half of the guests have arrived yet. 143 00:10:34,176 --> 00:10:36,554 But I don't have the time to greet anyone either because... 144 00:10:36,721 --> 00:10:39,265 Listen, it's going just fine. 145 00:10:39,432 --> 00:10:42,768 - Congratulations. Fantastic exhibition. - Thank you. 146 00:10:42,935 --> 00:10:45,271 - Something crazy happened today. - Like what? 147 00:10:45,438 --> 00:10:48,149 I cannot tell you now, but I want you to meet him. 148 00:10:48,316 --> 00:10:49,650 Meet who? 149 00:11:07,918 --> 00:11:09,879 So this is my husband, Roger Brown. 150 00:11:10,046 --> 00:11:11,464 - Clas Greve. - Nice to meet you. 151 00:11:11,630 --> 00:11:14,008 Clas just moved here from the Netherlands. 152 00:11:14,175 --> 00:11:17,178 Excuse me. Hi, are you on your way? 153 00:11:18,220 --> 00:11:21,682 No, a few screaming kids just liven up the party... 154 00:11:24,769 --> 00:11:26,479 So what brings you to Norway? Work? 155 00:11:26,645 --> 00:11:28,773 No. I inherited my grandmother's apartment. 156 00:11:28,939 --> 00:11:30,566 - She was Norwegian? - Yes. 157 00:11:30,733 --> 00:11:34,528 And a few months ago, I chose to go into early retirement. 158 00:11:34,695 --> 00:11:36,155 So now I've moved here 159 00:11:36,322 --> 00:11:37,865 - to redecorate the apartment. - So you retired? 160 00:11:38,032 --> 00:11:39,283 - Yes. - From what? 161 00:11:39,450 --> 00:11:42,620 I was the CEO of a Dutch technology company. 162 00:11:42,787 --> 00:11:46,624 I work with GPS sales. 163 00:11:46,791 --> 00:11:49,251 Dutch? Not HOTE, by any chance? 164 00:11:49,418 --> 00:11:50,711 Yes, exactly. 165 00:11:50,878 --> 00:11:55,007 Weren't they just bought up by a large American company? Amtech? 166 00:11:56,717 --> 00:11:58,761 - You are also in the business? - No. 167 00:12:00,721 --> 00:12:02,014 But why did you quit? Isn't it exciting? 168 00:12:02,181 --> 00:12:03,724 I won't bore you with job chatter. 169 00:12:03,891 --> 00:12:07,645 I'm in the recruitment business. You won't bore me with job chatter. 170 00:12:09,397 --> 00:12:11,399 Are you familiar with Pathfinder? 171 00:12:11,565 --> 00:12:14,860 Yes, of course. They were our competitors. 172 00:12:15,861 --> 00:12:19,448 Roger, I'm sorry, I have to go. But enjoy the rest of your evening. 173 00:12:19,615 --> 00:12:23,452 Clas! Pathfinder seeks a new manager. 174 00:12:23,619 --> 00:12:26,789 Someone who can stand up against foreign takeovers. 175 00:12:26,956 --> 00:12:28,791 - How about a meeting? - Sorry, Roger. 176 00:12:28,958 --> 00:12:31,877 Then let's have lunch. Monday at 12:00. 177 00:12:32,044 --> 00:12:34,880 We could drop the job chatter and talk about other things... 178 00:12:35,047 --> 00:12:37,591 art, redecoration, Polish handymen. 179 00:12:37,758 --> 00:12:40,469 Could I have a pen? I'll write down the restaurant's name. 180 00:12:40,636 --> 00:12:42,116 You're not used to being turned down? 181 00:12:45,474 --> 00:12:48,644 A farewell present for long and faithful service? 182 00:12:48,811 --> 00:12:50,896 No, I stole it. 183 00:12:54,358 --> 00:12:57,695 See you then. Give my regards to your charming wife. 184 00:12:57,862 --> 00:12:59,447 I will. 185 00:13:09,915 --> 00:13:14,128 - This is my husband. - Roger Brown. Nice to meet you. 186 00:13:14,295 --> 00:13:17,506 - Brede Sperre, Kripos. - Yes, we've seen you on TV. 187 00:13:17,673 --> 00:13:19,758 He investigates art burglaries now. 188 00:13:19,925 --> 00:13:21,469 I thought you investigated murders. 189 00:13:21,635 --> 00:13:24,305 Yes, but this is getting so big that we sent in all our resources. 190 00:13:24,472 --> 00:13:27,641 We're going to stop this now. Are you in the art business as well? 191 00:13:27,808 --> 00:13:32,104 No, I work as a headhunter. In the recruitment business, for Alfa. 192 00:13:32,271 --> 00:13:34,398 I see. One of the partners. 193 00:13:34,565 --> 00:13:35,608 What do you mean? 194 00:13:35,774 --> 00:13:39,403 Well, I complimented your wife here on her expensive earrings. 195 00:13:39,570 --> 00:13:41,322 She said they were a present from you. 196 00:13:41,489 --> 00:13:43,115 Yes. 197 00:13:44,325 --> 00:13:46,660 The best of us get good bonus deals. 198 00:13:49,997 --> 00:13:53,626 I wish we had those in my line of work as well. 199 00:13:53,792 --> 00:13:55,127 - Sperre? - Yes? 200 00:13:55,294 --> 00:13:57,296 We're from VG. Could we have a photo? 201 00:13:57,463 --> 00:13:59,173 Of course. 202 00:14:03,969 --> 00:14:06,889 Hi. How nice of you to come. 203 00:14:19,568 --> 00:14:21,612 Roger? Are you coming? 204 00:14:26,700 --> 00:14:28,369 Look at this. 205 00:14:28,536 --> 00:14:31,539 "The Calydonian Boar Hunt," by Rubens. 206 00:14:31,705 --> 00:14:36,210 It was stolen when the Germans looted the gallery in Antwerp in 1941. 207 00:14:36,377 --> 00:14:40,089 It's been missing ever since. Do you know where it is now? 208 00:14:40,256 --> 00:14:41,298 No. 209 00:14:41,465 --> 00:14:44,260 In Clas Grave's apartment in Oscar Street. 210 00:14:45,886 --> 00:14:47,763 - What? - Clas Grave's grandmother had 211 00:14:47,930 --> 00:14:51,183 a secret love affair with a German officer during the war. 212 00:14:51,350 --> 00:14:54,436 But he was arrested and shot a few days later. 213 00:14:54,603 --> 00:14:57,231 She panicked, fearing someone would discover the relationship. 214 00:14:57,398 --> 00:14:59,358 And then she hid the painting? 215 00:14:59,525 --> 00:15:02,528 - Yes, something of the sort. - Oh well, but it's not genuine. 216 00:15:02,695 --> 00:15:06,031 I don't think German officers collected reproductions, Roger. 217 00:15:07,700 --> 00:15:09,118 Well, why did he tell you about it? 218 00:15:09,285 --> 00:15:12,288 He came by the gallery to ask if I could evaluate it 219 00:15:12,454 --> 00:15:14,206 or if I knew someone who could. 220 00:15:16,625 --> 00:15:19,503 You're saying that Clas Greve has a genuine Rubens 221 00:15:19,670 --> 00:15:20,963 hanging in his apartment in Oscar Street? 222 00:15:21,130 --> 00:15:22,131 - Yes. - Here in Oslo? 223 00:15:22,298 --> 00:15:27,052 Yes. But I offered to contact an art museum 224 00:15:27,219 --> 00:15:30,222 to have it moved as soon as possible. Next week. 225 00:15:30,389 --> 00:15:34,226 You don't place a painting like this in a safe-deposit box. 226 00:15:35,978 --> 00:15:37,396 How much do you think it's worth? 227 00:15:38,564 --> 00:15:42,234 Tens of millions. Maybe a hundred. 228 00:15:49,241 --> 00:15:53,454 Do you know what I think? I think we should celebrate. 229 00:15:53,621 --> 00:15:56,665 Celebrate what? 230 00:15:56,832 --> 00:16:01,378 That you opened your own gallery. 231 00:16:03,213 --> 00:16:04,798 And the two of us. 232 00:16:04,965 --> 00:16:07,301 Thanks for supporting me, Roger. 233 00:16:07,468 --> 00:16:10,095 Everything is going to be fine. 234 00:16:10,262 --> 00:16:12,222 What do you mean? 235 00:16:13,307 --> 00:16:17,227 That you and I should start thinking about the future. 236 00:16:31,241 --> 00:16:33,869 - Ove here. - We have a candidate. 237 00:16:34,036 --> 00:16:35,329 Do you know what the time is? 238 00:16:35,496 --> 00:16:38,916 His name is Clas Greve. He lives in 25 Oscar Street. 239 00:16:39,083 --> 00:16:40,834 What, he is grave? 240 00:16:41,001 --> 00:16:42,753 No, his name is Greve. 241 00:16:45,214 --> 00:16:46,382 Ove? 242 00:16:49,968 --> 00:16:51,428 Ove, what's happening? Ove? 243 00:16:51,595 --> 00:16:53,931 Sorry. Natasha is here. 244 00:16:54,098 --> 00:16:55,641 Come again? 245 00:16:55,808 --> 00:16:57,267 Meet me at the cabin tomorrow. 246 00:16:57,434 --> 00:16:59,687 No, not tomorrow! It's Saturday. 247 00:16:59,853 --> 00:17:01,563 I've got her for the whole weekend. 248 00:17:01,730 --> 00:17:03,410 We want to do something nice. Not tomorrow. 249 00:17:03,565 --> 00:17:06,318 This is a big deal, Ove. We only have a couple of days. 250 00:17:09,571 --> 00:17:12,324 - One o'clock! - Yes, okay. 251 00:17:25,045 --> 00:17:28,006 - You are so sweet. - Good morning. 252 00:17:34,179 --> 00:17:36,348 - Listen. - Yes? 253 00:17:37,474 --> 00:17:39,143 What you said yesterday about the future. 254 00:17:40,310 --> 00:17:41,854 - Yes? - Does it include the sound 255 00:17:42,020 --> 00:17:45,482 of tiny feet shuffling along these corridors? 256 00:17:46,483 --> 00:17:49,820 - Maybe. - Don't give me "maybe," Roger. 257 00:17:52,990 --> 00:17:55,033 I told you yesterday that everything will be fine, 258 00:17:55,200 --> 00:17:57,745 - and it will. - But I want that conversation now. 259 00:17:57,911 --> 00:18:00,122 Definitely, but I have an important meeting first. 260 00:18:01,749 --> 00:18:03,917 - Do you think I'm stupid? - Hmm? 261 00:18:04,084 --> 00:18:06,795 - You have an important meeting? - Yes. 262 00:18:07,838 --> 00:18:10,090 A meeting that was set up during the night? 263 00:18:10,257 --> 00:18:13,051 I have to go. I'll call you later. 264 00:18:16,555 --> 00:18:19,057 - What are you so scared of? - Nothing. 265 00:18:19,224 --> 00:18:21,435 I'm scared of dogs and you when you are like this. 266 00:18:21,602 --> 00:18:22,644 Don't just make jokes about it. 267 00:18:22,811 --> 00:18:24,891 If you want us to be childless the rest of our lives, 268 00:18:24,897 --> 00:18:26,064 I would really like to know. 269 00:18:26,231 --> 00:18:28,111 Didn't you hear me? We'll have the conversation, 270 00:18:28,192 --> 00:18:30,072 but not now because I have an important meeting. 271 00:18:30,110 --> 00:18:32,279 I've tried to talk about this for seven years, Roger. 272 00:18:32,446 --> 00:18:35,574 And it will take another seven years if you keep nagging this way. 273 00:18:38,952 --> 00:18:40,829 I didn't mean that. 274 00:18:42,414 --> 00:18:44,541 You will never give me a child. 275 00:19:03,060 --> 00:19:06,313 So... how many millions are we talking about? 276 00:19:08,148 --> 00:19:09,274 Maybe up to a hundred. 277 00:19:09,441 --> 00:19:11,610 A hundred? 278 00:19:14,655 --> 00:19:17,032 - This happens every time, Ove. - Eh? 279 00:19:17,199 --> 00:19:18,659 I've told you I don't like those things lying around. 280 00:19:18,826 --> 00:19:22,329 Don't start again. You know I always carry weapons. 281 00:19:22,496 --> 00:19:24,957 At home, I've got weapons everywhere. 282 00:19:25,123 --> 00:19:27,626 Got a gun within reach in every room. 283 00:19:28,669 --> 00:19:32,422 You should get one as well. Sooner or later they'll be coming. 284 00:19:32,589 --> 00:19:34,258 We do it this way: 285 00:19:34,424 --> 00:19:36,885 You go to Gothenburg and get a reproduction. 286 00:19:37,052 --> 00:19:39,054 There are many available, but we need a good one. 287 00:19:39,221 --> 00:19:41,502 I have lunch with Clas Greve on Monday. Then I will get... 288 00:19:41,557 --> 00:19:42,891 Ove? 289 00:19:56,113 --> 00:19:57,489 Women. 290 00:19:58,991 --> 00:20:02,786 Like I tried to say before I was interrupted by a Russian prostitute, 291 00:20:04,204 --> 00:20:06,248 I have lunch with Greve on Monday. 292 00:20:06,415 --> 00:20:08,083 I'll find out then when the apartment is empty, 293 00:20:08,250 --> 00:20:10,294 so that I can fetch the painting. 294 00:20:10,460 --> 00:20:13,005 You go to Sweden immediately. Now. 295 00:20:13,171 --> 00:20:16,133 Okay. No, shit, I can't. 296 00:20:16,300 --> 00:20:18,385 - What? - I'm busy. 297 00:20:18,552 --> 00:20:20,053 - Busy? - Natasha is here. 298 00:20:20,220 --> 00:20:22,681 I'm making a film with her before she goes back. 299 00:20:22,848 --> 00:20:24,349 Film? 300 00:20:24,516 --> 00:20:26,059 I've arranged everything with the guys at work. 301 00:20:26,226 --> 00:20:29,062 - They've changed shifts and everything. - You're filming her? 302 00:20:29,229 --> 00:20:32,029 It's such a long time between her visits, so I need something to watch. 303 00:20:36,111 --> 00:20:39,197 I just activate the alarm, and the cameras start rolling. 304 00:20:42,034 --> 00:20:44,703 - She doesn't know you're filming her? - No way. 305 00:20:44,870 --> 00:20:48,040 And the Tripolis guards? They are watching the two of you? 306 00:20:48,206 --> 00:20:50,375 The cameras are not directed towards the bed! 307 00:20:50,542 --> 00:20:52,210 What do you take me for? 308 00:20:52,377 --> 00:20:54,504 They see her undress 309 00:20:54,671 --> 00:20:57,257 and a bit of fingering. 310 00:21:00,844 --> 00:21:03,347 She's cut her hair. Looks nice. 311 00:21:03,513 --> 00:21:07,434 The rest is private. Cool, eh? 312 00:21:11,396 --> 00:21:14,236 The painting will be removed from the apartment in just a few days, Ove. 313 00:21:14,358 --> 00:21:16,568 Do you realize how big this is? 314 00:21:16,735 --> 00:21:18,862 She is here twice in six months. 315 00:21:19,029 --> 00:21:20,572 You'll be left with millions. 316 00:21:22,366 --> 00:21:25,410 With that kind of money you can buy her. 317 00:21:26,411 --> 00:21:28,080 For the rest of your life. 318 00:22:06,368 --> 00:22:09,454 I'll have one without scampi jelly, and dressing on the side. 319 00:22:09,621 --> 00:22:11,331 As you wish. Thank you. 320 00:22:12,332 --> 00:22:15,293 Will you settle in Oslo now or will you do a lot of commuting? 321 00:22:18,755 --> 00:22:21,550 Three and a half million, plus stock options. 322 00:22:23,510 --> 00:22:25,345 I'm afraid you take things for granted, Greve. 323 00:22:25,512 --> 00:22:29,558 Don't forget you're a foreigner. Norwegian companies would like... 324 00:22:29,725 --> 00:22:33,437 Roger. I don't doubt that your methods will work on most people. 325 00:22:33,603 --> 00:22:35,188 And I respect that, of course. 326 00:22:35,355 --> 00:22:37,899 But we have both been in this situation before. 327 00:22:38,066 --> 00:22:41,486 - You practically dribbled over me on... - Dribbled? 328 00:22:41,653 --> 00:22:45,240 You drooled when we met at the gallery, and with good reason. 329 00:22:45,407 --> 00:22:48,160 On that occasion, the problem was not that I was a foreigner, 330 00:22:48,326 --> 00:22:50,203 but that I was not interested in a job. 331 00:22:50,370 --> 00:22:52,956 But you get to reflect a lot during a weekend, and I concluded 332 00:22:53,123 --> 00:22:56,168 that redecoration is not that interesting in the long run. 333 00:22:56,334 --> 00:23:00,505 So if it's okay with you, why don't we simply drop the charade? 334 00:23:05,302 --> 00:23:06,803 I surrender. 335 00:23:08,889 --> 00:23:11,183 But I still need more data on you. 336 00:23:11,349 --> 00:23:13,518 - For my client. - Do you play squash? 337 00:23:24,279 --> 00:23:25,280 Are you married? 338 00:23:25,447 --> 00:23:27,240 - Divorced. - Children? 339 00:23:27,407 --> 00:23:28,950 - Unfortunately not. - Dog? 340 00:23:29,117 --> 00:23:30,660 Yes. 341 00:23:30,827 --> 00:23:33,705 I've got one. He is in Amsterdam. 342 00:23:33,872 --> 00:23:36,333 - In quarantine? - I'll fly down to get him tomorrow. 343 00:23:44,758 --> 00:23:47,344 The GPS business is a tough one? 344 00:23:47,511 --> 00:23:49,805 - Your back. - Oh. 345 00:23:49,971 --> 00:23:53,350 - That's from the army. - The army? 346 00:23:53,517 --> 00:23:55,894 I enrolled when I was 18. 347 00:23:56,978 --> 00:24:00,565 After a few years I was enlisted in an elite unit which specialized... 348 00:24:00,732 --> 00:24:03,568 - Specialized in what? - Tracking. 349 00:24:03,735 --> 00:24:06,988 - Tracking of? - People. 350 00:24:07,155 --> 00:24:08,782 Missing people, fugitives. 351 00:24:09,783 --> 00:24:11,368 And the technology came from HOTE? 352 00:24:11,535 --> 00:24:13,411 Exactly. 353 00:24:13,578 --> 00:24:16,581 They produced microscopic transmitters. 354 00:24:16,748 --> 00:24:21,461 I had some ideas for improvements, so they recruited me. 355 00:24:23,130 --> 00:24:24,840 Where did you get those scars? 356 00:24:25,006 --> 00:24:26,550 Bolivia. 357 00:24:26,716 --> 00:24:28,760 And how? Were you tortured or what? 358 00:24:28,927 --> 00:24:31,138 No, I was lucky. I got out in time. 359 00:24:31,304 --> 00:24:33,390 Sounds like something from a film. 360 00:24:33,557 --> 00:24:35,892 Believe me, Roger. You've never seen this on film. 361 00:24:37,686 --> 00:24:39,604 When do you think we can arrange a meeting with Pathfinder? 362 00:24:39,771 --> 00:24:43,275 Any time. When are you back from Amsterdam? 363 00:24:43,441 --> 00:24:45,402 - The day after tomorrow. - Let's do it then. 364 00:24:50,490 --> 00:24:51,908 Diana? 365 00:24:55,579 --> 00:24:59,541 Out with customers Back late 366 00:28:05,101 --> 00:28:08,605 No, Murphy. Come here. 367 00:28:41,721 --> 00:28:44,182 Hit the ring, hit the ring! 368 00:28:44,349 --> 00:28:47,644 Hit the one you want, hit the one you love. 369 00:30:07,640 --> 00:30:10,477 Hi, this is Diana. I can't answer the phone right now, 370 00:30:10,643 --> 00:30:13,563 but you know what to do after the beep. Have a nice day. 371 00:31:09,702 --> 00:31:11,829 - Hi. - Hi. 372 00:31:11,996 --> 00:31:15,291 - You're so late. - I tried to call your cellphone. 373 00:31:15,458 --> 00:31:18,461 Right. I can't find it. I must have left it at the gallery. 374 00:31:20,255 --> 00:31:21,673 Was there anything urgent? 375 00:31:21,839 --> 00:31:23,091 No. 376 00:31:25,969 --> 00:31:28,888 I just wanted to hear your voice. 377 00:31:29,055 --> 00:31:30,890 That's sweet. 378 00:31:31,933 --> 00:31:33,768 Come and sit down. This film just started. 379 00:31:33,935 --> 00:31:35,395 No. 380 00:31:36,479 --> 00:31:40,692 I'm beat. 381 00:31:40,858 --> 00:31:42,610 I'm going to bed. 382 00:31:50,660 --> 00:31:54,706 We developed this jelly containing hundreds of transmitters per milliliter. 383 00:31:54,872 --> 00:31:56,416 It adheres to all materials. 384 00:31:56,583 --> 00:31:58,167 It's invisible and just about impossible to remove. 385 00:31:58,334 --> 00:31:59,919 - You mean Trace. - Exactly. 386 00:32:00,086 --> 00:32:02,338 The disadvantage is that Trace 387 00:32:02,505 --> 00:32:06,050 is hypersensitive to dirt and mud. 388 00:32:06,217 --> 00:32:09,721 And my personal experience as a soldier is that when you're stuck in, 389 00:32:09,887 --> 00:32:12,473 pardon my French, the asshole of the world, 390 00:32:12,640 --> 00:32:15,893 you are dependent on your equipment. 391 00:32:19,856 --> 00:32:23,943 Being introduced by Brown is obviously of great significance. 392 00:32:24,110 --> 00:32:27,905 In the final stage, he has to give us his recommendations. 393 00:32:30,408 --> 00:32:32,827 Excuse me for a moment. 394 00:32:47,258 --> 00:32:50,094 Great meeting. Thanks a lot. 395 00:32:50,261 --> 00:32:51,721 - Really good. - Thank you so much. 396 00:32:51,888 --> 00:32:53,431 - Take care. - Thank you. 397 00:32:56,225 --> 00:32:58,311 When will you write the recommendation? 398 00:32:58,478 --> 00:33:01,689 - We have to make a decision first. - What was that? 399 00:33:02,899 --> 00:33:05,985 Nothing is decided. There are other candidates. 400 00:33:06,152 --> 00:33:08,655 We have to consider the total picture. We will get back to you. 401 00:33:08,821 --> 00:33:11,658 Damn it, Roger, did we attend the same meeting? 402 00:33:12,700 --> 00:33:13,860 It couldn't have been better. 403 00:33:13,910 --> 00:33:15,830 They were ready to sign the contract on the spot. 404 00:33:16,621 --> 00:33:18,456 Well, then your chances are good. 405 00:33:26,089 --> 00:33:28,424 - Hi. - Shit, are you calling on a cellphone? 406 00:33:28,591 --> 00:33:30,885 - You're going to Gothenburg tonight. - What? Tonight? 407 00:33:31,052 --> 00:33:33,680 The painting has to be traded for money, as quickly as possible. 408 00:33:51,030 --> 00:33:52,699 - Hi. - Hi. 409 00:33:52,865 --> 00:33:54,701 I have to talk to you. 410 00:33:54,867 --> 00:33:56,703 You can't look me up this way, Lotte. 411 00:33:56,869 --> 00:33:58,579 Please, just give me two seconds. 412 00:34:14,053 --> 00:34:17,098 I'm sorry if it's my fault you're feeling this way. 413 00:34:19,851 --> 00:34:21,728 There's really nothing more to talk about. 414 00:34:21,894 --> 00:34:23,312 Nothing at all. 415 00:34:24,897 --> 00:34:27,525 Do you need money? 416 00:34:27,692 --> 00:34:29,444 I miss you. 417 00:34:30,486 --> 00:34:33,239 - I miss you so much. - Lotte. 418 00:34:34,407 --> 00:34:36,325 Lotte. 419 00:34:36,492 --> 00:34:38,911 Don't contact me again. 420 00:34:58,139 --> 00:35:00,349 You look tired. 421 00:35:00,516 --> 00:35:02,143 Thank you. 422 00:35:04,520 --> 00:35:05,855 Anything wrong? 423 00:35:06,856 --> 00:35:08,191 No. 424 00:35:09,233 --> 00:35:11,486 - A lot to do at work? - Quite a bit. 425 00:35:12,487 --> 00:35:16,282 I had a meeting today with Pathfinder. And Clas Greve. 426 00:35:16,449 --> 00:35:19,535 - Did it work out fine? - No. 427 00:35:21,704 --> 00:35:24,832 - He won't get the job? - Definitely not. 428 00:35:24,999 --> 00:35:27,919 When I get to the office tomorrow, I'll call all the other agencies 429 00:35:28,085 --> 00:35:30,797 and make sure he won't get a single job in Norway. 430 00:35:31,839 --> 00:35:33,508 Why is that? 431 00:35:34,884 --> 00:35:37,303 - By the way, did you find your phone? - Pardon? 432 00:35:38,930 --> 00:35:40,515 Your cellphone. You said you lost your cellphone. 433 00:35:40,681 --> 00:35:43,100 - Yes, I did. - Was it in the gallery or what? 434 00:35:43,267 --> 00:35:45,812 - Yes. - That's great. 435 00:35:45,978 --> 00:35:49,232 - Some more wine? - Yes. Thank you. 436 00:36:51,502 --> 00:36:53,170 Ove? 437 00:36:54,171 --> 00:36:55,172 Ove? 438 00:36:58,217 --> 00:36:59,343 Ove? 439 00:37:24,327 --> 00:37:25,828 Come here. 440 00:38:19,507 --> 00:38:20,841 Hi. 441 00:38:22,510 --> 00:38:25,596 - Hi. - What are you doing here? 442 00:38:28,099 --> 00:38:30,893 I saw you go down here, and you didn't come out. 443 00:38:31,060 --> 00:38:33,729 - I got a bit worried. - About what? 444 00:38:33,896 --> 00:38:35,564 Nothing. 445 00:38:37,024 --> 00:38:38,734 - Roger. - Yes. 446 00:38:41,570 --> 00:38:43,781 Have a nice day at work. 447 00:39:00,506 --> 00:39:01,882 I love you. 448 00:40:38,437 --> 00:40:40,481 Ove? Ove? 449 00:40:53,369 --> 00:40:55,830 - Ove, where do you live? - Nathas... 450 00:40:55,996 --> 00:40:58,290 - Not Natasha. Where do you live? Ove? - Nathas... 451 00:40:58,457 --> 00:41:00,584 Ove? Ove? 452 00:41:00,751 --> 00:41:02,837 Ove? Where do you live? 453 00:41:19,562 --> 00:41:21,397 Ove, what happened in the garage? 454 00:41:21,564 --> 00:41:24,150 Did you see anyone? 455 00:41:31,407 --> 00:41:33,701 Ove, answer me. Ove? 456 00:41:33,868 --> 00:41:35,911 Did you see what happened? Was there anyone there? 457 00:41:36,078 --> 00:41:38,247 Listen! Was there anyone there, Ove? 458 00:41:38,414 --> 00:41:41,125 Was there? 459 00:41:45,087 --> 00:41:47,298 What the hell is going on here? 460 00:41:47,464 --> 00:41:50,134 Shit, what's going on? 461 00:42:14,283 --> 00:42:16,202 - Ove, what's the password? - Eh? 462 00:42:16,368 --> 00:42:17,703 What's the password? 463 00:42:17,870 --> 00:42:20,080 - What's the password for the alarm? - Nata... 464 00:42:20,247 --> 00:42:21,874 We have to deactivate the alarm. What's the password? 465 00:42:22,041 --> 00:42:24,293 - Nata... - Stop going on about her! 466 00:42:24,460 --> 00:42:27,463 - What's the password? - That's what I'm saying. Natasha! 467 00:42:30,341 --> 00:42:33,177 With "sh" or "sch"? Ove, "sh" or "sch"? 468 00:42:46,774 --> 00:42:47,942 Ove? 469 00:42:51,195 --> 00:42:53,155 Ove? How is it going? 470 00:42:53,322 --> 00:42:55,908 Ove, how are you doing? 471 00:42:56,075 --> 00:42:59,662 - What happened? - You sat on a syringe in my car. 472 00:42:59,828 --> 00:43:01,288 A syringe? 473 00:43:02,748 --> 00:43:04,792 - Relax. You were lucky. - Lucky?! 474 00:43:04,959 --> 00:43:08,128 It must have hit your knee, so that you didn't absorb all the poison. 475 00:43:08,295 --> 00:43:10,297 - You didn't expose us? - No way. 476 00:43:10,464 --> 00:43:12,464 - Did you fuck up? - That's not what this is about! 477 00:43:12,591 --> 00:43:16,553 - You didn't fuck up, did you? - Diana is having an affair with Clas. 478 00:43:16,720 --> 00:43:19,348 He wouldn't kill you just because he fucks your wife! 479 00:43:27,189 --> 00:43:30,818 - Call 911! - We don't want the police here! 480 00:43:33,070 --> 00:43:35,406 Please, Roger. 481 00:43:35,572 --> 00:43:37,992 I need to get to a hospital, or else I'll die. 482 00:43:38,158 --> 00:43:40,244 - I'll get you some milk. - Eh? 483 00:43:40,411 --> 00:43:43,163 Milk neutralizes poison. That's what they would do at the hospital. 484 00:43:43,330 --> 00:43:44,498 Then give me milk! 485 00:44:03,350 --> 00:44:06,103 - Call them. - Don't do anything stupid, Ove. 486 00:44:06,270 --> 00:44:08,105 Then I'll do it myself. 487 00:44:10,899 --> 00:44:13,610 Just calm down now. 488 00:45:58,298 --> 00:46:01,343 Roger! I would like to talk to you. 489 00:46:14,481 --> 00:46:18,277 - No! - Roger? 490 00:46:37,546 --> 00:46:40,841 Our main research interest was the tracking of people. 491 00:46:44,094 --> 00:46:45,846 Microscopic transmitters. 492 00:48:37,165 --> 00:48:40,043 Hello. I just thought I'd visit the cabin. 493 00:48:40,210 --> 00:48:42,129 I thought you were Kjikerud. 494 00:48:42,296 --> 00:48:44,590 - No. - It's his car. 495 00:48:44,756 --> 00:48:46,508 Yes. 496 00:48:48,927 --> 00:48:51,555 Aren't you some kind of businessman? 497 00:48:52,681 --> 00:48:55,726 I was fired. May I park the car inside the barn? 498 00:48:55,892 --> 00:48:58,478 - 500 per 24 hours. - 500? 499 00:48:58,645 --> 00:49:01,690 You could park for free by the roadside, you know. 500 00:49:10,949 --> 00:49:15,329 If you touch the tractor, I want compensation! 501 00:49:45,359 --> 00:49:47,861 What a rush of people here today! 502 00:49:50,280 --> 00:49:53,784 - I'm just visiting Roger Brown. - You mean that businessman? 503 00:49:53,950 --> 00:49:55,202 Yes. 504 00:49:56,870 --> 00:49:59,498 - What do you want from him? - We have an appointment. 505 00:49:59,665 --> 00:50:03,877 What you're all doing up there is none of my business, 506 00:50:04,044 --> 00:50:08,006 but he probably didn't invite you for coffee and cakes in the cabin. 507 00:50:08,173 --> 00:50:09,591 In the cabin? 508 00:50:09,758 --> 00:50:12,678 Yes, and since it's my property, 509 00:50:12,844 --> 00:50:17,557 maybe a slight compensation would be fair? 510 00:53:33,920 --> 00:53:35,505 Search! 511 00:55:27,993 --> 00:55:29,202 Hello? 512 00:58:43,730 --> 00:58:45,273 Who are you? 513 00:58:46,816 --> 00:58:48,484 Oh shit. 514 00:59:57,845 --> 00:59:59,639 You're not supposed to be out of bed. 515 01:00:00,890 --> 01:00:03,434 - Did anyone ask for me? - No. 516 01:00:03,601 --> 01:00:06,479 Get back to bed. Well, except for the police. 517 01:00:06,646 --> 01:00:09,274 - Huh? - They're waiting in the corridor. 518 01:00:11,693 --> 01:00:14,237 I told them you should have your breakfast first. 519 01:00:37,385 --> 01:00:40,471 Because if you manage to smash the larynx, you're a good fighter. 520 01:00:40,638 --> 01:00:44,726 Experienced. Ever heard about something called KO-daw-ying? 521 01:00:45,768 --> 01:00:49,480 No wonder. Do you know how many martial arts there are? 522 01:00:49,647 --> 01:00:52,483 Three thousand. Three thousand. 523 01:01:15,340 --> 01:01:17,925 You've got wushu, martial arts from China. 524 01:01:18,092 --> 01:01:21,512 Tahtib, Egyptian stick fighting. 525 01:01:23,097 --> 01:01:24,932 That's him! That's him. He's running away! 526 01:01:25,099 --> 01:01:26,684 Hey! Hey! 527 01:01:32,940 --> 01:01:34,901 Freeze! Freeze! 528 01:01:35,068 --> 01:01:37,362 Sunded, I've got him! 529 01:01:38,613 --> 01:01:42,033 Hi. My name is Olav Sunded, from Kripos. 530 01:01:42,200 --> 01:01:45,411 You are a suspect in the murder of the farmer Sindre AA. 531 01:01:45,578 --> 01:01:48,298 Come with us, Kjikerud, and we'll go through the rest at the station. 532 01:01:49,499 --> 01:01:50,750 What? 533 01:01:50,917 --> 01:01:52,794 You are Ove Kjikerud? 534 01:01:54,629 --> 01:01:56,214 Yes. 535 01:02:17,360 --> 01:02:18,653 Where are we going? 536 01:02:18,820 --> 01:02:21,614 We're going to Elverum Police Station, for questioning. 537 01:02:21,781 --> 01:02:25,451 And I hope you cooperate, so that I can go back home to Oslo tomorrow. 538 01:02:25,618 --> 01:02:28,121 Attention all patrol cars. 539 01:02:28,287 --> 01:02:29,789 In other words, both of them. 540 01:02:31,332 --> 01:02:33,167 Bravo 3-0 here. 541 01:02:33,334 --> 01:02:36,003 Egmon Karlsen has reported his truck stolen. 542 01:02:36,170 --> 01:02:38,631 Did Karlsen sound sober? Over. 543 01:02:38,798 --> 01:02:40,675 Not exactly. Over. 544 01:02:40,842 --> 01:02:43,553 Call Bamse Pub. It's probably parked there. Over. 545 01:02:43,719 --> 01:02:45,763 Maybe it's parked behind Kiwi. 546 01:02:45,930 --> 01:02:47,849 Why did you kill the farmer, Kjikerud? 547 01:02:48,015 --> 01:02:49,615 I have no idea what you're talking about. 548 01:02:49,684 --> 01:02:51,060 Don't even try. 549 01:02:51,227 --> 01:02:54,105 Your Mercedes was parked in Sindre Aa's barn, 550 01:02:54,272 --> 01:02:56,065 and you drove his tractor into a ditch. 551 01:02:56,232 --> 01:02:58,912 - I've never heard that name. - We have several witnesses who saw... 552 01:02:58,943 --> 01:03:00,623 There is no truck parked outside Bamse Pub. 553 01:03:00,778 --> 01:03:03,573 No, but I've got more urgent matters now. Over and out. 554 01:03:03,739 --> 01:03:06,534 - But, Kjikerud... - Maybe you could check behind Kiwi. 555 01:03:08,828 --> 01:03:12,206 - We have several witnesses who... - Damn, there it is! 556 01:03:14,041 --> 01:03:15,921 Brugd here. Call Egmon. I can see his truck now. 557 01:03:16,043 --> 01:03:19,505 Probably his son stole it again. Over. 558 01:03:20,506 --> 01:03:22,383 What are you doing, Brugd? 559 01:03:29,474 --> 01:03:33,186 Well, like I said, Kjikerud, we have plenty of evidence, 560 01:03:33,352 --> 01:03:35,646 and still you deny everything. 561 01:03:35,813 --> 01:03:40,276 So start feeding me details, because you lost me completely. 562 01:03:45,823 --> 01:03:48,326 Aa's neighbor found you in the ditch beside the tractor. 563 01:03:48,493 --> 01:03:52,121 We developed this jelly containing hundreds of transmitters per milliliter. 564 01:03:52,288 --> 01:03:53,789 It adheres to all materials. 565 01:03:53,956 --> 01:03:55,625 It's invisible, and just about impossible to remove. 566 01:03:55,791 --> 01:03:57,251 I love you. 567 01:04:01,172 --> 01:04:04,217 You just sit there repeating the same thing over and over again. 568 01:04:04,383 --> 01:04:06,677 - We have to get out. - No, we don't have to get out. 569 01:04:06,844 --> 01:04:09,388 - He's going to kill us all. - Relax, Kjikerud. 570 01:04:09,555 --> 01:04:11,390 He has rubbed transmitters into my hair! 571 01:04:11,557 --> 01:04:13,838 - Do you realize what you're saying? - We have to get out! 572 01:04:13,893 --> 01:04:15,686 - Calm down. - He wants to kill me! 573 01:04:15,853 --> 01:04:17,522 He rubbed transmitters into my hair! 574 01:04:17,688 --> 01:04:19,398 We have to get out! 575 01:04:19,565 --> 01:04:21,859 - He's going to kill me! - Calm down! 576 01:04:22,860 --> 01:04:25,738 - We have to get out! - No, we don't have to get out. 577 01:10:55,461 --> 01:10:57,171 Hi, this is Diana. 578 01:10:58,464 --> 01:11:00,966 Hello? Hello? 579 01:11:01,133 --> 01:11:03,427 Roger? Is that you? 580 01:11:42,007 --> 01:11:44,426 After finishing here, we go to Forensic. 581 01:11:44,593 --> 01:11:45,673 - Yes. - And then we'll have 582 01:11:45,803 --> 01:11:47,346 a look at Kjikerud's house. 583 01:11:48,931 --> 01:11:50,391 Eh? 584 01:11:54,353 --> 01:11:55,896 "Hi, I'm a single girl from Gjøvik." 585 01:11:56,063 --> 01:11:59,942 "I think you are Norway's most sexy policeman, and the best." 586 01:12:00,109 --> 01:12:02,903 "Would you like to meet me? I agree to just about anything." 587 01:12:17,668 --> 01:12:20,462 What the hell happened here? 588 01:12:28,012 --> 01:12:30,055 Lotte, wait. Wait. 589 01:12:30,222 --> 01:12:32,224 - What are you doing here? - Please let me in. 590 01:12:32,391 --> 01:12:35,269 - What happened to you? - I need help. Please. 591 01:12:36,895 --> 01:12:39,314 Thank you. 592 01:12:39,481 --> 01:12:41,608 I don't mean to involve you in this. 593 01:12:41,775 --> 01:12:43,027 In what? 594 01:12:45,029 --> 01:12:46,905 When they ask, don't lie. 595 01:12:47,072 --> 01:12:49,533 Just tell them I was here. 596 01:12:53,120 --> 01:12:55,456 Tell them I forced my way in. 597 01:12:55,622 --> 01:12:57,291 What happened? 598 01:12:59,001 --> 01:13:00,377 Wait here, okay? 599 01:13:00,544 --> 01:13:02,880 I'll get something to clean it with. 600 01:13:08,802 --> 01:13:10,846 Have you got a pair of scissors? 601 01:13:37,956 --> 01:13:41,043 Lotte, who are you contacting? 602 01:13:41,210 --> 01:13:42,961 - Give me that phone! - Ow! 603 01:13:43,128 --> 01:13:45,631 - Give me that phone! - Stop it. Stop. 604 01:13:45,798 --> 01:13:47,800 "Roger is alive. He is in my apartment now." 605 01:13:47,966 --> 01:13:49,843 It's not what you think! 606 01:13:50,969 --> 01:13:52,805 - What's happening? - I don't know! 607 01:13:52,971 --> 01:13:55,641 - Answer me! Answer me! - No, I don't know. I don't know. 608 01:13:55,808 --> 01:13:57,768 - What's happening? - It's not my fault! 609 01:13:57,935 --> 01:13:59,394 What's going on? 610 01:13:59,561 --> 01:14:02,147 - Please. - What does Greve want from me? 611 01:14:03,440 --> 01:14:06,985 - It's the Pathfinder job. - You don't kill people for a job! 612 01:14:07,986 --> 01:14:10,572 It's about billions, okay? 613 01:14:10,739 --> 01:14:13,742 They've been working on this for months, ever since they found out that 614 01:14:13,909 --> 01:14:16,286 - Pathfinder is looking for a new CEO. - Who are they? 615 01:14:17,412 --> 01:14:19,790 - Who are "they"?! - Clas. 616 01:14:19,957 --> 01:14:21,834 He still works for HOTE. 617 01:14:22,000 --> 01:14:23,710 What? 618 01:14:25,921 --> 01:14:29,591 - What? - They have massive economic problems. 619 01:14:29,758 --> 01:14:32,010 Amtech can save them. 620 01:14:32,177 --> 01:14:34,304 They demand that HOTE provide them with Pathfinders' technology. 621 01:14:34,471 --> 01:14:37,224 - This was Clas' assignment. - Are you all insane? 622 01:14:40,477 --> 01:14:45,274 I was to get to know you, then introduce you to him. 623 01:14:45,440 --> 01:14:48,402 But he found a new plan, when you suddenly didn't want to see me anymore. 624 01:14:48,569 --> 01:14:52,239 - What plan? - He had to find a way to meet you. 625 01:14:54,491 --> 01:14:58,162 His grandmother had an old reproduction of a Rubens painting. 626 01:14:58,328 --> 01:15:00,247 So he made up a wild story 627 01:15:00,414 --> 01:15:03,167 that she had gotten it from a German officer during the war. 628 01:15:03,333 --> 01:15:07,588 He looked up Diana and told her the story, and she believed him. 629 01:15:08,630 --> 01:15:09,965 Then he met you. 630 01:15:11,466 --> 01:15:16,263 The only thing I've done is rub transmitters into your hair. 631 01:15:18,432 --> 01:15:19,933 Did you do that? 632 01:15:21,518 --> 01:15:23,729 Did you smear that shit into my hair? 633 01:15:25,063 --> 01:15:26,565 - Diana? - Huh? 634 01:15:26,732 --> 01:15:29,234 - Is Diana involved in this? - I don't know, but I think so. 635 01:15:29,401 --> 01:15:31,403 - You think so? - It's not my fault! 636 01:15:31,570 --> 01:15:34,573 I didn't want this to happen! 637 01:15:39,161 --> 01:15:42,831 I just want to get away from him. 638 01:15:42,998 --> 01:15:45,542 Please help me. 639 01:15:58,180 --> 01:16:00,015 May I have a glass of water? 640 01:16:31,922 --> 01:16:34,341 Lotte! Lotte! 641 01:17:28,353 --> 01:17:30,673 The suspect in the farmer murder case died in the accident, 642 01:17:30,772 --> 01:17:33,984 with three of the four police officers. 643 01:17:34,151 --> 01:17:37,321 The last police officer is still missing. 644 01:17:37,487 --> 01:17:41,742 Military divers are now searching in and along the river at the site. 645 01:17:41,908 --> 01:17:43,869 Now to the Middle East, where... 646 01:17:58,633 --> 01:18:00,594 Diana. 647 01:18:10,187 --> 01:18:12,064 Roger? 648 01:18:13,357 --> 01:18:15,317 What happened? 649 01:18:17,778 --> 01:18:18,945 Are you okay? 650 01:18:24,409 --> 01:18:25,952 Don't look at me that way. 651 01:18:29,539 --> 01:18:31,416 I know why you left. 652 01:18:31,583 --> 01:18:34,628 There's nothing more between Clas and me now. I promise. 653 01:18:34,795 --> 01:18:37,339 I tried to tell you in the garage, but I couldn't. 654 01:18:37,506 --> 01:18:39,257 - And then you just disappeared. - Diana, what do you know 655 01:18:39,424 --> 01:18:42,104 - about everything that happened? - No, I have to tell you this now. 656 01:18:43,011 --> 01:18:45,263 I didn't want it to happen, 657 01:18:45,430 --> 01:18:47,808 but you hurt me, 658 01:18:49,518 --> 01:18:51,978 he was so easy to talk to 659 01:18:53,563 --> 01:18:55,440 and I couldn't stand it anymore. 660 01:19:00,570 --> 01:19:05,325 It was wrong, and I'm so ashamed. 661 01:19:08,537 --> 01:19:10,705 Because you are the one I want. 662 01:19:10,872 --> 01:19:15,168 If you really think we shouldn't have children, we don't need to. 663 01:19:18,922 --> 01:19:20,799 I'm willing to do anything. 664 01:19:26,513 --> 01:19:28,348 You really do love me. 665 01:19:29,558 --> 01:19:32,519 You must never doubt that. Promise me. 666 01:19:34,521 --> 01:19:36,314 And you didn't know anything? 667 01:19:38,150 --> 01:19:41,778 - About what? - You didn't know anything. 668 01:19:48,034 --> 01:19:51,913 Oh my God. What has happened? 669 01:20:22,402 --> 01:20:23,987 Come here. 670 01:20:32,621 --> 01:20:36,958 Dog bites are very serious, Roger. You have to see a doctor. 671 01:20:37,125 --> 01:20:38,960 It's not that convenient right now. 672 01:20:42,172 --> 01:20:43,673 Hold this. 673 01:20:48,094 --> 01:20:50,138 What are you planning to do now? 674 01:20:51,181 --> 01:20:52,807 I don't know. 675 01:20:56,770 --> 01:20:59,564 They'll soon find out who died in the accident. 676 01:21:02,025 --> 01:21:04,528 I have to remove evidence. 677 01:21:07,280 --> 01:21:09,074 And then? 678 01:21:13,119 --> 01:21:15,205 I have to get away from here. 679 01:21:17,332 --> 01:21:19,668 Make a new start. 680 01:21:24,005 --> 01:21:25,674 Maybe we... 681 01:21:25,840 --> 01:21:27,551 maybe you and I could... 682 01:21:39,521 --> 01:21:41,356 I can wait awhile before I report it stolen. 683 01:21:47,571 --> 01:21:49,948 I have to clean these too. 684 01:21:56,037 --> 01:21:57,831 Did you love her? 685 01:22:01,543 --> 01:22:03,336 No. 686 01:22:17,100 --> 01:22:19,978 How could you be so goddamn stupid? Eh? 687 01:22:21,938 --> 01:22:23,857 Steal works of art? 688 01:22:25,191 --> 01:22:27,360 To buy things I don't need? 689 01:22:31,072 --> 01:22:33,408 Who do you think I am? 690 01:22:47,964 --> 01:22:50,425 You had asked me 691 01:22:52,344 --> 01:22:54,179 what I'm scared of. 692 01:22:59,559 --> 01:23:02,604 And I've been scared since I first met you. 693 01:23:02,771 --> 01:23:06,191 I've been scared that you would leave me. 694 01:23:08,401 --> 01:23:11,321 Scared that we would have a child 695 01:23:11,488 --> 01:23:13,531 which you would love more than me. 696 01:23:17,410 --> 01:23:22,123 And I've been scared that you would see me as I really am 697 01:23:24,459 --> 01:23:26,044 and hate it. 698 01:24:34,154 --> 01:24:37,699 I need to see you. Diana 699 01:24:38,742 --> 01:24:40,869 I'm sorry about this, Greve. 700 01:24:41,035 --> 01:24:42,328 It's quite all right. 701 01:24:42,495 --> 01:24:46,040 Roger Brown is on an unexpected journey abroad, you see. 702 01:24:47,041 --> 01:24:48,960 That sounds exciting. 703 01:24:49,127 --> 01:24:50,767 Yes, he had to save an important contract. 704 01:24:50,920 --> 01:24:52,756 But you are in safe hands now. 705 01:24:53,923 --> 01:24:57,927 There are only formalities left, so it won't take very long. 706 01:25:01,556 --> 01:25:04,184 Hi, we are supposed to change a fan in B4. 707 01:25:04,350 --> 01:25:07,395 - Yes. - We've been in and out the whole day, 708 01:25:07,562 --> 01:25:09,314 but this card doesn't work. 709 01:25:12,192 --> 01:25:13,735 Yes, but just wait until the other guy comes back. 710 01:25:13,902 --> 01:25:15,320 Who then? 711 01:25:15,487 --> 01:25:17,363 PATHOLOGY DEPARTMENT 712 01:25:39,761 --> 01:25:42,806 AUTOPSY 713 01:26:29,644 --> 01:26:30,937 Thank you. 714 01:27:16,232 --> 01:27:17,525 Hello, guys. 715 01:27:17,692 --> 01:27:21,029 - Hi. - Sorry, but we're a bit behind here. 716 01:27:21,195 --> 01:27:26,159 A lady just got in who's been lying dead on heating cables for two weeks. 717 01:27:26,326 --> 01:27:28,119 Have you got any thoughts on this? 718 01:27:28,286 --> 01:27:31,247 Typical car accident injuries on both of them. 719 01:27:31,414 --> 01:27:33,094 The cause of death is internal hemorrhages. 720 01:27:33,207 --> 01:27:34,751 But where are the peanuts? 721 01:27:36,502 --> 01:27:39,213 It says here there was a bag of peanuts. Where is it? 722 01:27:39,380 --> 01:27:41,633 I certainly didn't eat them, Sperre. 723 01:27:41,799 --> 01:27:44,427 Has anyone been in here? Anyone unauthorized? 724 01:27:44,594 --> 01:27:47,221 To steal a bag of peanuts? 725 01:29:27,530 --> 01:29:28,740 Who's that? 726 01:29:35,121 --> 01:29:39,000 What the hell is going on here, Roger? 727 01:29:39,167 --> 01:29:41,961 Are you removing evidence? 728 01:29:44,047 --> 01:29:46,215 Do you think you can get away with this? 729 01:29:50,428 --> 01:29:52,555 What the hell? 730 01:29:56,225 --> 01:29:58,311 So you realized that stuff about the hair? 731 01:29:58,478 --> 01:30:00,813 That it's where the transmitters were? 732 01:30:00,980 --> 01:30:03,566 Lotte placed them there. 733 01:30:05,568 --> 01:30:09,030 - That's why you killed her? - Does it feel like a loss? 734 01:30:09,197 --> 01:30:11,282 - I'll give you a choice. - That Lotte died? 735 01:30:11,449 --> 01:30:14,327 If you tell me what the hell is going on, 736 01:30:14,494 --> 01:30:15,912 I'll shoot you in the head. 737 01:30:16,079 --> 01:30:17,580 If not, you'll get a bullet in your stomach. 738 01:30:17,747 --> 01:30:19,082 Don't you have any feelings regarding this? 739 01:30:19,248 --> 01:30:20,666 Why do you want to know? 740 01:30:20,833 --> 01:30:24,378 Because I would like to know if people like you really exist. 741 01:30:24,545 --> 01:30:26,714 - People like me? - Yes. 742 01:30:26,881 --> 01:30:30,301 People who are not capable of love. 743 01:30:30,468 --> 01:30:32,011 People without empathy. 744 01:30:32,178 --> 01:30:34,222 - Empathy? - Yes. 745 01:30:36,641 --> 01:30:39,001 If you want the answer, just look at yourself in the mirror. 746 01:30:39,018 --> 01:30:40,061 - No. - Yes. 747 01:30:40,228 --> 01:30:42,063 - I'm not like you. - You're not? 748 01:30:42,230 --> 01:30:44,065 No. 749 01:30:45,149 --> 01:30:46,901 I have loved someone. 750 01:30:47,068 --> 01:30:49,904 You have loved someone? Diana? 751 01:30:50,071 --> 01:30:52,532 You have loved her? 752 01:30:55,284 --> 01:30:57,870 I'm afraid I have bad news for you. 753 01:31:05,920 --> 01:31:08,172 She tells me she longs for me. 754 01:31:08,339 --> 01:31:10,675 She wants me. 755 01:31:13,177 --> 01:31:15,596 And I'm only human. 756 01:31:15,763 --> 01:31:18,307 Have you ever loved anyone? 757 01:31:18,474 --> 01:31:20,434 Except for your dead dog? 758 01:31:22,895 --> 01:31:25,231 I have no time for this, Roger. 759 01:31:25,398 --> 01:31:27,358 I've got an appointment with Diana tonight. 760 01:31:27,525 --> 01:31:31,737 You fetched the hair. You knew I'd be coming for you. Why? 761 01:31:31,904 --> 01:31:33,614 A shot in the stomach means a slow death. 762 01:31:33,781 --> 01:31:37,368 You'll beg me to kill you. So I ask you for the last time: 763 01:31:37,535 --> 01:31:41,455 Why am I here? What are you smiling at? 764 01:31:41,622 --> 01:31:44,292 Why am I here? Hold it right there! 765 01:31:54,677 --> 01:31:58,306 What happened now? He was shot! What happened? 766 01:32:02,643 --> 01:32:04,812 Do you know why I was smiling, Clas? 767 01:32:06,731 --> 01:32:10,026 Because you just proved that Diana loves me. 768 01:32:11,110 --> 01:32:14,280 She didn't come to you because she wanted you. 769 01:32:15,323 --> 01:32:17,658 She came to you to put cartridges in your pistol. 770 01:32:19,869 --> 01:32:21,787 She replaced the cartridge in your pistol 771 01:32:21,954 --> 01:32:24,332 with an empty cartridge. 772 01:32:25,374 --> 01:32:28,794 Or what do you call them in Danish? Blanks? 773 01:32:28,961 --> 01:32:30,546 What are you talking about? 774 01:32:30,713 --> 01:32:32,298 She hates you. 775 01:32:34,133 --> 01:32:35,551 She wants you to die. 776 01:32:42,266 --> 01:32:44,185 But I will give you one chance. 777 01:32:48,564 --> 01:32:51,609 I have no idea how many bullets Diana managed to switch. 778 01:32:57,073 --> 01:32:58,741 This is not like you, Clas. 779 01:34:06,851 --> 01:34:08,769 Is it over? 780 01:34:12,982 --> 01:34:14,734 Yes. 781 01:34:28,956 --> 01:34:32,126 I may not know myself, but I know others. 782 01:34:32,293 --> 01:34:33,461 And that's what I gambled on. 783 01:34:33,627 --> 01:34:37,757 Welcome to this press conference, 784 01:34:37,923 --> 01:34:40,634 arranged by Oslo Police District and Kripos. 785 01:34:41,927 --> 01:34:43,262 I had prepared well. 786 01:34:44,305 --> 01:34:46,724 The pistol I took from the crash site 787 01:34:46,891 --> 01:34:49,060 would be found by the police on Kjikerud's bed table... 788 01:34:50,102 --> 01:34:52,104 the same pistol that killed Lotte Madsen, 789 01:34:52,271 --> 01:34:54,607 whom the press presented as Greve's lover. 790 01:34:56,192 --> 01:34:59,070 How the "art burglars" Ove Kjikerud and Clas Greve 791 01:34:59,236 --> 01:35:00,863 killed each other in a bloody shootout... 792 01:35:01,030 --> 01:35:02,710 The alarm has gone off over at Ove's place. 793 01:35:04,158 --> 01:35:06,786 ...was watched by the whole world on the Internet. 794 01:35:11,916 --> 01:35:14,377 The police would also find that the pistol Greve fired 795 01:35:14,543 --> 01:35:19,298 matched the one which fired the bullet that penetrated Ove's head. 796 01:35:19,465 --> 01:35:21,300 He should never have picked up that pistol. 797 01:35:21,467 --> 01:35:24,845 We are pleased to present a breakthrough in the case. 798 01:35:25,012 --> 01:35:27,139 But even though I had done everything right, 799 01:35:27,306 --> 01:35:29,141 there was one thing I could not change. 800 01:35:30,684 --> 01:35:33,771 Ove was already dead when I shot Greve. 801 01:35:35,564 --> 01:35:38,359 But Brede Sperre is Norway's most renowned investigator. 802 01:35:38,526 --> 01:35:41,529 Leaving cases unsolved is not his style. 803 01:35:42,655 --> 01:35:43,864 Especially not after VG called him: 804 01:35:44,031 --> 01:35:46,117 "The man who makes Norway sleep well at night." 805 01:35:47,201 --> 01:35:48,953 Because he is competent? 806 01:35:49,120 --> 01:35:50,830 Obviously. 807 01:35:50,996 --> 01:35:55,042 But mainly because he has realized what it takes to get ahead in this world. 808 01:35:55,209 --> 01:35:56,669 And what would that be? 809 01:35:56,836 --> 01:35:59,672 Like I mentioned, this has been a long, complicated investigation. 810 01:35:59,839 --> 01:36:01,257 The answer starts with an "R." 811 01:36:01,424 --> 01:36:03,175 Reputation. 812 01:36:05,845 --> 01:36:07,555 Something that gets you TV exposure, 813 01:36:07,721 --> 01:36:10,266 and provides you with texts from unknown women. 814 01:36:10,433 --> 01:36:13,519 We believe they celebrated the theft 815 01:36:13,686 --> 01:36:15,438 and that they lost control completely. 816 01:36:15,604 --> 01:36:18,649 Because they end up torturing a dog 817 01:36:18,816 --> 01:36:23,446 and killing the farmer who owns the cabin? 818 01:36:23,612 --> 01:36:24,697 That's correct. 819 01:36:24,864 --> 01:36:26,740 REALTOR OPEN HOUSE 820 01:36:30,161 --> 01:36:33,539 Have a nice day. Both of you. 821 01:36:37,960 --> 01:36:39,920 We are ready here, Roger. 822 01:36:40,087 --> 01:36:41,255 Send in the candidate in one minute. 823 01:36:41,422 --> 01:36:42,756 - Yes. - Ferdinand. 824 01:36:42,923 --> 01:36:44,216 Thank you. 825 01:36:45,926 --> 01:36:49,388 Hi. I'm sorry. 826 01:36:49,555 --> 01:36:51,557 Please sit down. 827 01:36:51,724 --> 01:36:55,853 I asked you to come here because I think we are at the end of a long, 828 01:36:56,020 --> 01:37:00,483 and as you know, dramatic hunt for Pathfinder's new leader. 829 01:37:00,649 --> 01:37:02,318 In the last round, it was completely unrealistic 830 01:37:02,485 --> 01:37:03,903 to have him released from his present position. 831 01:37:04,069 --> 01:37:07,948 Without promising too much, I believe I have persuaded him. 832 01:37:08,115 --> 01:37:09,909 Please welcome 833 01:37:10,075 --> 01:37:11,452 Jeremias Lander. 834 01:37:13,162 --> 01:37:14,622 Nice to see you again. 835 01:37:16,999 --> 01:37:18,667 My name is Roger Brown. 836 01:37:18,834 --> 01:37:20,669 I'm 5'6" tall. 837 01:37:20,836 --> 01:37:22,755 And you know what? 838 01:37:22,922 --> 01:37:24,423 That's more than enough. 839 01:37:26,258 --> 01:37:34,258 HEADHUNTERS 65099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.