Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:03,640
Directed by Eva Strelnikova,
2
00:00:03,637 --> 00:00:05,917
Director of Photography:
Alexander Shilov
3
00:00:05,920 --> 00:00:08,860
Chief scriptwriter: Alla Snnicar,
Chief editor: Alexei Chashchin
4
00:00:08,860 --> 00:00:11,660
Written by Vladimir Skiba
5
00:00:11,660 --> 00:00:15,620
Bulba: Borislav Borisenko,
Stepan: Dmytro Vivcharuk
6
00:00:16,580 --> 00:00:20,300
Dmitri: Dmitry Zakharenkov
Kosyrev: Eugene Malukha
7
00:00:21,280 --> 00:00:25,020
Boris: Alexander Formanchuk
Tania: Yuliya Mukhrigina
8
00:00:25,580 --> 00:00:29,520
Auntie Galya: Nina Naboka
Sonia: Yelyzaveta Zaitseva
9
00:00:29,520 --> 00:00:32,360
Inga: Svetlana Pruss
Kuzmenko: Vasily Mazur
10
00:00:32,360 --> 00:00:34,800
Yurkevich: Sergey Safronchik
11
00:00:34,800 --> 00:00:37,960
Zakrevsky: Sergey Derevyanko
Kovalchuk: Anastasia Karpenko
12
00:00:37,960 --> 00:00:40,140
Executive Producer: Roman Negrienko
13
00:00:40,140 --> 00:00:42,620
Director of Panoptikum
Film Company: Olga Klimenko
14
00:00:42,620 --> 00:00:44,960
Producers of TV Channel Ukraine:
Natalia Strybuk, Roman Tkachenko
15
00:00:44,960 --> 00:00:47,200
Victoria Korogod, Yevgen Lyashchenko
16
00:00:47,200 --> 00:00:51,000
Producers: Sergey Baranov, Igor Volkov
17
00:00:51,000 --> 00:00:55,400
Lifeline
18
00:01:06,500 --> 00:01:08,900
- Good morning.
- Good morning, Oksana Petrovna.
19
00:01:08,900 --> 00:01:11,540
Inga, will you glue up the register?
20
00:01:11,540 --> 00:01:14,470
Okay, Oksana Petrovna.
Someone's waiting for you already.
21
00:01:15,980 --> 00:01:17,510
Are you Glushchenko?
22
00:01:19,180 --> 00:01:20,910
Let's go to my office.
23
00:01:28,980 --> 00:01:30,780
- Hi, Sonia.
- Hi.
24
00:01:30,780 --> 00:01:32,780
- How was your shift?
- It was okay.
25
00:01:42,020 --> 00:01:43,300
Sonia...
26
00:01:44,780 --> 00:01:46,510
Did someone hurt you?
27
00:01:46,780 --> 00:01:48,410
Any problems with patients?
28
00:01:48,408 --> 00:01:50,018
No, no everything's fine.
29
00:01:50,020 --> 00:01:51,980
And I am okay.
30
00:01:52,780 --> 00:01:55,700
I'm just really tired.
31
00:01:55,700 --> 00:01:57,020
Really.
32
00:02:15,220 --> 00:02:17,100
Here you are, Maxim Andreevich.
33
00:02:17,938 --> 00:02:20,138
Hello. How is Rykov?
34
00:02:21,480 --> 00:02:23,140
The crisis is over.
35
00:02:23,140 --> 00:02:25,380
He came out of the coma at 4 a.m.
36
00:02:26,980 --> 00:02:29,580
His wife's going to sue us.
37
00:02:30,240 --> 00:02:32,360
She's killing me with her threats.
38
00:02:32,960 --> 00:02:35,860
- Ira, I'm sorry! I'm sorry!
- It's not your fault.
39
00:02:35,860 --> 00:02:37,060
What's up?
40
00:02:37,059 --> 00:02:39,889
Closed fracture of the left forearm,
multiple hematomas.
41
00:02:39,893 --> 00:02:42,303
Get her to an X-ray
and then to the operating table.
42
00:02:42,300 --> 00:02:44,720
Inga, call Bulba and prepare
the operating room.
43
00:02:44,720 --> 00:02:45,830
What happened to her?
44
00:02:45,834 --> 00:02:49,204
We were driving my dad's car
from the city and had an accident.
45
00:02:49,205 --> 00:02:51,805
- Will she live?
- She will if you don't interfere.
46
00:02:51,807 --> 00:02:53,237
Stay here!
47
00:02:54,200 --> 00:02:56,200
Sonia, prepare the operating room!
48
00:02:59,113 --> 00:03:00,723
Come in.
49
00:03:02,440 --> 00:03:04,650
- Good afternoon!
- Afternoon!
50
00:03:06,820 --> 00:03:08,680
- Come in, please.
- Welcome.
51
00:03:12,200 --> 00:03:14,830
Nikolai Ivanovich,
this is Vladislav Glushchenko.
52
00:03:14,830 --> 00:03:17,330
He is a friend of Rykov
who came out of the coma.
53
00:03:18,620 --> 00:03:20,140
Tell us!
54
00:03:20,920 --> 00:03:22,870
What shall I tell you?
55
00:03:23,780 --> 00:03:26,780
When you refused...
56
00:03:26,780 --> 00:03:30,040
to put Genia Rykov on a drip,
57
00:03:30,045 --> 00:03:32,605
he got really mad and said that...
58
00:03:32,980 --> 00:03:36,450
he would send you all to prison.
59
00:03:41,500 --> 00:03:44,320
- Go on!
- What else should I tell you?
60
00:03:44,680 --> 00:03:46,930
What else?
We were drinking all night.
61
00:03:47,961 --> 00:03:49,931
Well, it wasn't enough for him.
62
00:03:49,932 --> 00:03:54,132
He ran to a dive bar.
63
00:03:54,802 --> 00:03:57,742
He bought three more bottles
64
00:03:58,980 --> 00:04:02,680
and started yelling
that after the trial,
65
00:04:03,080 --> 00:04:07,510
your damned department
would owe him a bunch of money.
66
00:04:07,780 --> 00:04:10,350
I'm sorry!
These are his words!
67
00:04:11,940 --> 00:04:15,200
We had a handful
of sunflower seeds as a snack,
68
00:04:15,200 --> 00:04:18,040
so we smelled each
other's heads after drinking.
69
00:04:22,920 --> 00:04:24,270
Anyway,
70
00:04:24,266 --> 00:04:27,626
he was the drunkest
71
00:04:28,602 --> 00:04:30,172
and incited others.
72
00:04:30,671 --> 00:04:32,111
Any questions?
73
00:04:33,340 --> 00:04:35,940
Could you please give
me a piece of paper?
74
00:04:38,140 --> 00:04:40,000
Take a pen, please.
75
00:04:44,084 --> 00:04:45,294
Write down.
76
00:04:47,760 --> 00:04:49,720
Excuse me?
77
00:04:49,720 --> 00:04:53,430
Everything you've just told us.
Whom he drank with and how much.
78
00:04:55,440 --> 00:04:58,480
But you asked me
just to tell you about it.
79
00:04:58,480 --> 00:04:59,830
Write it down, please!
80
00:05:03,400 --> 00:05:06,210
What shall I write in the heading?
81
00:05:06,640 --> 00:05:08,680
You may write without it.
82
00:05:14,014 --> 00:05:15,424
Come in, Oleg!
83
00:05:15,840 --> 00:05:18,300
There's no need
to wander the corridors.
84
00:05:18,300 --> 00:05:21,320
Let's drink herbal tea
and you'll calm down.
85
00:05:21,780 --> 00:05:24,860
Our canteen worker Tasia
picked up these herbs.
86
00:05:26,480 --> 00:05:29,340
They are against
my relationship with Ira.
87
00:05:29,340 --> 00:05:31,340
They can't put up with it.
88
00:05:31,340 --> 00:05:33,480
Who are "they"?
Your parents?
89
00:05:34,120 --> 00:05:36,340
They haven't even seen her.
90
00:05:36,338 --> 00:05:39,778
And they already believe that
Ira and her mum, she's a librarian,
91
00:05:39,900 --> 00:05:43,300
are not good enough
for our prosperous family.
92
00:05:43,300 --> 00:05:45,380
My dad's a regional
deputy prosecutor.
93
00:05:45,381 --> 00:05:47,651
- Wow!
- My mother is a professor.
94
00:05:48,280 --> 00:05:50,450
She's in Holland on a business trip.
95
00:05:50,820 --> 00:05:52,250
I hate them!
96
00:05:52,254 --> 00:05:54,164
You can't say that
about your mum and dad!
97
00:05:54,156 --> 00:05:56,286
It's a great sin!
Here you are.
98
00:06:02,400 --> 00:06:04,540
We love each other.
99
00:06:04,540 --> 00:06:06,700
But they don't care about that!
100
00:06:06,940 --> 00:06:08,640
I almost killed her.
101
00:06:10,540 --> 00:06:13,440
We wanted to hide
in our summer house.
102
00:06:13,442 --> 00:06:17,042
I took my dad's car
and had an accident.
103
00:06:18,760 --> 00:06:20,650
Don't worry, Romeo!
104
00:06:21,000 --> 00:06:23,550
Maxim Andreevich is a born surgeon!
105
00:06:24,180 --> 00:06:26,890
He will save your Ira
and you'll get married.
106
00:06:28,940 --> 00:06:30,560
Drink your tea.
107
00:06:35,720 --> 00:06:37,260
Alive!
108
00:06:37,940 --> 00:06:39,780
Thank God!
109
00:06:39,780 --> 00:06:41,270
Hello!
110
00:06:41,700 --> 00:06:43,100
Hello!
111
00:06:44,238 --> 00:06:46,358
Don't you have any shame?
112
00:06:46,920 --> 00:06:50,160
Damn it, you don't care about me,
but did you think of your mum?!
113
00:06:50,160 --> 00:06:51,940
Her blood pressure shot up!
114
00:06:51,940 --> 00:06:54,310
She could barely talk on the phone!
115
00:06:54,314 --> 00:06:56,124
Who do you think you are?
116
00:06:56,260 --> 00:06:59,490
You crashed the car
and almost killed yourself.
117
00:06:59,780 --> 00:07:03,300
People from all over
the region are in my office now!
118
00:07:03,300 --> 00:07:06,140
And I have to drop
everything and save my son.
119
00:07:06,140 --> 00:07:09,220
- Why are you silent?
- But you don't let me say anything!
120
00:07:09,220 --> 00:07:13,380
- Okay, tell me!
- I am sorry I crashed your car.
121
00:07:13,380 --> 00:07:15,270
I'll fix it up.
122
00:07:15,269 --> 00:07:18,239
The car is just a piece of iron!
123
00:07:18,480 --> 00:07:21,660
You didn't even ask what
happened to Ira and how she's doing.
124
00:07:21,660 --> 00:07:25,450
She is in surgery now.
She will definitely recover.
125
00:07:26,440 --> 00:07:28,580
And once she leaves the hospital...
126
00:07:30,117 --> 00:07:32,217
we'll get married.
127
00:07:33,160 --> 00:07:36,290
And we don't need your blessing.
128
00:07:57,020 --> 00:08:01,110
And, Romа,
tell us a big secret.
129
00:08:02,349 --> 00:08:04,049
Are you a virgin?
130
00:08:04,420 --> 00:08:06,090
Don't be shy.
131
00:08:07,260 --> 00:08:09,520
Be frank to your colleagues.
132
00:08:10,758 --> 00:08:12,558
Do you have sex alone?
133
00:08:12,559 --> 00:08:14,659
Shut up, colleague.
134
00:08:15,128 --> 00:08:19,468
Roma, experts say that
masturbation can be harmful.
135
00:08:21,835 --> 00:08:24,535
Come on, do as I taught you.
136
00:08:28,620 --> 00:08:29,880
Stand up!
137
00:08:34,160 --> 00:08:35,540
Okay.
138
00:08:36,517 --> 00:08:38,017
What's next?
139
00:08:39,180 --> 00:08:40,800
Come on!
140
00:08:42,420 --> 00:08:45,400
- What the hell?
- Don't touch her, or...
141
00:08:45,980 --> 00:08:47,700
I'll kill you!
142
00:08:50,964 --> 00:08:52,934
You're a damned bastards!
143
00:09:01,408 --> 00:09:04,108
Roma, you are a hero!
144
00:09:06,680 --> 00:09:08,580
Sonia, dry it.
145
00:09:12,280 --> 00:09:14,320
It's dry.
Sew the skin.
146
00:09:14,323 --> 00:09:16,793
- Nazar, will you finish?
- Are you in a hurry?
147
00:09:19,320 --> 00:09:22,130
I need to talk to Rykov.
I can't stop thinking about it.
148
00:09:41,020 --> 00:09:43,920
- You again?
- How is Ira?
149
00:09:43,920 --> 00:09:45,680
She's okay. She'll live.
150
00:09:45,680 --> 00:09:48,280
- Thank you, Maxim Andreevich!
- You're welcome.
151
00:09:48,280 --> 00:09:51,500
- Where are they taking her?
- To the recovery room.
152
00:09:51,500 --> 00:09:54,120
- You may see her in the evening.
- Can I see her now?
153
00:09:54,120 --> 00:09:55,960
No, you can't!
154
00:10:10,344 --> 00:10:12,364
Can you be frank with me?
155
00:10:13,000 --> 00:10:16,850
Did you continue drinking
when you left our department?
156
00:10:16,852 --> 00:10:18,092
Be honest, please.
157
00:10:19,380 --> 00:10:20,990
Left?
158
00:10:22,960 --> 00:10:26,360
You kicked me out!
159
00:10:28,495 --> 00:10:30,875
I barely got home.
160
00:10:32,399 --> 00:10:34,599
I passed out there.
161
00:10:36,140 --> 00:10:38,710
You put me in a coma.
162
00:10:41,100 --> 00:10:42,940
If not for my wife...
163
00:10:43,300 --> 00:10:46,150
She'll be back from lunch
now and confirm everything.
164
00:10:47,720 --> 00:10:49,920
I would have died like a dog.
165
00:10:49,920 --> 00:10:52,300
- Is everything okay?
- Yes, it is.
166
00:10:52,300 --> 00:10:54,140
It's not okay!
167
00:10:54,140 --> 00:10:55,490
It's not okay!
168
00:10:56,523 --> 00:10:59,333
You took the Hippocratic Oath!
169
00:10:59,328 --> 00:11:01,688
Yes, we did.
170
00:11:01,695 --> 00:11:04,765
Damned doctors!
171
00:11:05,260 --> 00:11:07,270
Indeed, how are you still alive?
172
00:11:08,669 --> 00:11:10,099
What do you mean?
173
00:11:10,105 --> 00:11:12,665
He drank a litre of vodka,
half a litre of cognac.
174
00:11:13,273 --> 00:11:16,743
The same amount of hooch.
And then you ran to a dive bar.
175
00:11:17,380 --> 00:11:18,440
That's a record.
176
00:11:18,445 --> 00:11:21,215
This is twice as much
as Glushchenko had.
177
00:11:21,480 --> 00:11:23,550
He's an asshole!
178
00:11:26,060 --> 00:11:27,520
Alive?
179
00:11:27,521 --> 00:11:30,021
Why did you rat me out, bastard?
I asked you!
180
00:11:30,025 --> 00:11:32,455
I didn't tell anything bad.
181
00:11:33,200 --> 00:11:35,090
She freaked me out.
182
00:11:35,095 --> 00:11:37,455
She called me and said
you're blaming me.
183
00:11:37,900 --> 00:11:40,880
That's why I wrote that.
I didn't know.
184
00:11:40,880 --> 00:11:43,540
Here you are. I'm sorry.
185
00:11:44,100 --> 00:11:47,110
Genia, hold on!
186
00:11:52,079 --> 00:11:54,099
That's all we wanted to know.
187
00:11:55,240 --> 00:11:57,220
Get well!
188
00:11:58,960 --> 00:12:02,590
Be honest, did you see
hell when you were in coma?
189
00:12:04,758 --> 00:12:06,928
How funny you are!
190
00:12:09,360 --> 00:12:11,570
You're a crook, Oksana Petrovna!
191
00:12:12,080 --> 00:12:13,940
I had no choice.
192
00:12:14,268 --> 00:12:16,938
But I'm not as good as you,
Maxim Andreevich.
193
00:12:18,720 --> 00:12:20,840
You took a risk for me, thank you!
194
00:12:23,380 --> 00:12:27,450
I didn't risk for you,
I did it for our department.
195
00:12:30,600 --> 00:12:32,350
You did it for me.
196
00:12:32,700 --> 00:12:35,060
Where will I get the money?
I'm not a billionaire!
197
00:12:35,057 --> 00:12:37,887
Sonny, don't worry!
I'll give you my flat.
198
00:12:37,893 --> 00:12:40,133
Stop! Why are you yelling here?
199
00:12:40,127 --> 00:12:41,317
It's none of your business!
200
00:12:41,320 --> 00:12:44,130
Your business is to treat people,
not to stick your nose in our life!
201
00:12:44,133 --> 00:12:46,603
Listen to me, orator,
I'll get you out of here now!
202
00:12:46,602 --> 00:12:48,172
Get your hands off me!
Or I will...
203
00:12:48,168 --> 00:12:51,768
Doctor, please, for God's sake,
don't touch him.
204
00:12:51,772 --> 00:12:55,082
You see, he is not very healthy.
205
00:12:55,077 --> 00:12:59,077
I see. Let's go in the fresh air,
and then you'll come back.
206
00:12:59,081 --> 00:13:00,651
Follow me, please.
207
00:13:02,750 --> 00:13:04,820
- Good afternoon.
- Good afternoon.
208
00:13:04,820 --> 00:13:07,020
Did that doctor offend your son?
209
00:13:07,020 --> 00:13:08,560
No, no, not at all.
210
00:13:08,557 --> 00:13:12,587
It's just Fedor...
He just got nervous.
211
00:13:12,920 --> 00:13:15,960
You see, I need surgery.
212
00:13:15,965 --> 00:13:18,695
I got a hip fracture.
213
00:13:18,920 --> 00:13:21,500
My son is very afraid
214
00:13:21,502 --> 00:13:25,112
that I won't stand
anaesthesia and may die of it.
215
00:13:25,440 --> 00:13:29,180
He wants me to give him my flat.
216
00:13:30,680 --> 00:13:32,080
I see.
217
00:13:33,046 --> 00:13:34,576
How are you feeling?
218
00:13:34,583 --> 00:13:37,253
Nazar Semenovich said
that you had nausea.
219
00:13:37,480 --> 00:13:40,280
No, everything's already fine.
Thank you very much.
220
00:13:40,280 --> 00:13:42,580
Thank God!
Let me examine you.
221
00:13:43,090 --> 00:13:44,830
What did you hit when you fell?
222
00:13:44,827 --> 00:13:48,397
I hit my side.
I feel like there's a bump.
223
00:13:48,560 --> 00:13:50,200
Let me see.
224
00:13:51,140 --> 00:13:52,870
Does it hurt?
225
00:14:01,520 --> 00:14:03,440
Why are you here?
226
00:14:04,100 --> 00:14:06,910
To see you.
How are you feeling?
227
00:14:08,440 --> 00:14:10,150
I feel bad.
228
00:14:12,460 --> 00:14:15,490
I suppose you don't
want to talk to me.
229
00:14:15,940 --> 00:14:17,190
No.
230
00:14:17,680 --> 00:14:20,760
Then, tell me, where
can I meet your mother?
231
00:14:21,340 --> 00:14:23,530
Which library does she work in?
232
00:14:23,800 --> 00:14:25,370
What's her name?
233
00:14:25,760 --> 00:14:27,720
My mother's name is Svetlana.
234
00:14:28,260 --> 00:14:30,140
I won't tell you where she works.
235
00:14:33,780 --> 00:14:36,310
I will find her anyway.
236
00:14:38,345 --> 00:14:40,775
And you'll have to talk to me.
237
00:14:41,420 --> 00:14:43,950
When Oleg met you,
he just lost his mind.
238
00:14:44,120 --> 00:14:46,420
He forgot his friends
and stopped studying.
239
00:14:46,422 --> 00:14:48,252
He started wandering somewhere.
240
00:14:48,255 --> 00:14:49,855
He even quarrelled with us.
241
00:14:50,500 --> 00:14:52,260
What do you want from me?
242
00:14:54,128 --> 00:14:55,758
I want you to understand me.
243
00:14:56,220 --> 00:14:59,330
Ira, I propose not
to make things worse.
244
00:14:59,940 --> 00:15:02,240
And settle this amicably.
245
00:15:03,080 --> 00:15:04,640
How?
246
00:15:06,060 --> 00:15:08,610
Leave Oleg alone, please.
247
00:15:09,980 --> 00:15:12,280
I'm ready for many things.
248
00:15:12,946 --> 00:15:15,976
I'll pay for your full recovery
249
00:15:15,983 --> 00:15:18,253
and give you money
for everything you need.
250
00:15:19,319 --> 00:15:21,259
Money is good.
251
00:15:24,280 --> 00:15:27,460
I've wanted to get rid of
your idiot for a long time.
252
00:15:29,730 --> 00:15:32,930
I think a hundred thousand
will be a nice compensation.
253
00:15:34,040 --> 00:15:35,480
In hryvnias?
254
00:15:36,060 --> 00:15:38,470
Are you ready to pay
in euros or dollars?
255
00:15:38,940 --> 00:15:41,480
Hryvnias will be enough.
Calm down.
256
00:15:42,080 --> 00:15:44,810
Agreed!
Have you got a bank card?
257
00:15:45,679 --> 00:15:46,999
Yes, I have.
258
00:15:52,040 --> 00:15:53,920
Here you are.
259
00:16:00,861 --> 00:16:04,831
I'll transfer you the full
amount of money right now.
260
00:16:05,699 --> 00:16:07,129
That's it.
261
00:16:07,420 --> 00:16:08,770
Here you are.
262
00:16:09,260 --> 00:16:11,840
- Get well soon.
- Thank you.
263
00:16:26,700 --> 00:16:28,420
May I come in?
It won't take long.
264
00:16:29,200 --> 00:16:30,920
Welcome.
265
00:16:32,460 --> 00:16:33,860
Thank you.
266
00:16:36,260 --> 00:16:40,470
Nikolai Ivanovich,
you probably know that I left a job
267
00:16:40,860 --> 00:16:43,470
in a very prestigious
clinic to work here.
268
00:16:44,360 --> 00:16:48,310
Of course, I did that because
of attachment to my close friend.
269
00:16:48,310 --> 00:16:49,780
But...
270
00:16:51,200 --> 00:16:55,380
What is happening here
contradicts all ethical norms.
271
00:16:55,760 --> 00:16:57,680
And what did Oksana Petrovna do?
272
00:16:57,684 --> 00:16:59,524
She has nothing to do with that.
273
00:17:01,588 --> 00:17:03,718
I'm talking about Zakrevsky.
274
00:17:04,580 --> 00:17:07,540
First, he refused the patient,
275
00:17:07,540 --> 00:17:10,720
kicked him out,
and that caused a coma.
276
00:17:10,720 --> 00:17:13,100
And now, in the presence
of a frightened mother,
277
00:17:13,100 --> 00:17:15,800
he used force against
her asthmatic son.
278
00:17:15,804 --> 00:17:17,644
What do you mean?
279
00:17:19,600 --> 00:17:22,940
He kicked him out of
the hospital for speaking loudly.
280
00:17:22,940 --> 00:17:25,480
Don't get me wrong,
Nikolai Ivanovich.
281
00:17:26,260 --> 00:17:28,820
If I take on a project,
282
00:17:28,820 --> 00:17:32,290
I care about its reputation.
283
00:17:33,280 --> 00:17:36,860
First, that situation with Rykov,
now this conflict.
284
00:17:37,920 --> 00:17:42,500
Well, Oksana Petrovna personally
sorted out that situation with Rykov.
285
00:17:42,900 --> 00:17:46,100
She proved that he had
been drinking all night.
286
00:17:47,234 --> 00:17:50,104
And I'll sort this situation out.
I promise.
287
00:17:51,340 --> 00:17:55,210
Boris Romanovich, I'm really
glad that you turned out to be...
288
00:17:56,200 --> 00:17:58,740
a clever and reasonable person.
289
00:17:59,012 --> 00:18:01,222
Thank you very much
for understanding.
290
00:18:01,640 --> 00:18:03,450
It's for the sake
of our common cause.
291
00:18:03,452 --> 00:18:05,752
Of course, I get it.
292
00:18:10,958 --> 00:18:12,658
And there's one more thing.
293
00:18:13,961 --> 00:18:16,531
Nikolai Ivanovich,
this conversation...
294
00:18:17,180 --> 00:18:21,000
I would ask you
to keep it between us.
295
00:18:22,140 --> 00:18:25,140
- Of course, of course.
- You can count on me.
296
00:18:28,609 --> 00:18:30,709
- Have a nice day!
- The same to you!
297
00:18:45,080 --> 00:18:49,200
Thank you, Igor,
for the fruit and for juice.
298
00:18:49,820 --> 00:18:52,330
And for topping up my phone.
299
00:18:52,980 --> 00:18:56,570
- You are so caring!
- All that doesn't matter, get well!
300
00:18:57,180 --> 00:19:00,410
Once they cure you,
we'll get married right away.
301
00:19:00,774 --> 00:19:03,244
- Was it a proposal?
- That's right.
302
00:19:05,679 --> 00:19:08,479
Don't make me laugh.
Why do we need it?
303
00:19:08,720 --> 00:19:12,080
Have you thought about
Fedia and my grandson?
304
00:19:12,085 --> 00:19:13,855
What would they say?
305
00:19:13,856 --> 00:19:16,116
Fedia is an adult,
so is your grandson.
306
00:19:16,123 --> 00:19:18,093
They have their own lives.
307
00:19:18,340 --> 00:19:20,960
There's not much
time left for us to live.
308
00:19:21,580 --> 00:19:23,130
Oh, Igor...
309
00:19:24,364 --> 00:19:26,404
This isn't the right time for that.
310
00:19:27,167 --> 00:19:29,657
Let's leave everything as it is.
311
00:19:29,660 --> 00:19:31,570
Anyway, you're my sweetheart!
312
00:19:32,380 --> 00:19:34,980
Oh, Sonny!
Do you feel better now?
313
00:19:35,240 --> 00:19:38,810
I'll be in the hall, sweetie.
I'm not leaving yet.
314
00:19:43,300 --> 00:19:44,950
Sweetie...
315
00:19:45,380 --> 00:19:47,160
What does this old
geezer want from you?
316
00:19:47,156 --> 00:19:51,956
Sonny, Igor Vasilievich
is my childhood friend.
317
00:19:51,961 --> 00:19:53,961
Mum, don't you see?
318
00:19:53,961 --> 00:19:56,181
He wants to cheat you,
I'm telling you!
319
00:19:56,180 --> 00:19:58,830
He wants to marry
you and register in your flat.
320
00:19:58,834 --> 00:20:01,404
And do you know why?
Your flat is in the city centre!
321
00:20:01,403 --> 00:20:03,973
And what Nikita
and I are supposed to do?
322
00:20:04,720 --> 00:20:07,310
I need to deal with him.
323
00:20:07,309 --> 00:20:09,579
God forbid!
He has a heart condition.
324
00:20:10,140 --> 00:20:12,350
Take it easy!
I need the toilet.
325
00:20:25,592 --> 00:20:27,262
Hi, Vasilievich.
326
00:20:28,500 --> 00:20:32,530
Take your bones and get as
far away from here as you can.
327
00:20:33,160 --> 00:20:35,900
I am sorry, I don't get it.
328
00:20:36,280 --> 00:20:39,640
- You'll get it now!
- Stop it!
329
00:20:39,640 --> 00:20:42,300
Stay away from my mum, got it?
330
00:20:42,300 --> 00:20:45,400
Step back! I tell you!
Oksana Petrovna!
331
00:20:45,400 --> 00:20:47,480
- Why are you yelling?
- What happened?
332
00:20:47,483 --> 00:20:49,553
That asshole attacked this old sir.
333
00:20:49,550 --> 00:20:51,150
Stephanie!
334
00:20:51,420 --> 00:20:52,820
Heart?
335
00:20:52,821 --> 00:20:54,421
- Sit still!
- I...
336
00:20:54,421 --> 00:20:56,421
Don't say anything!
Don't stand up!
337
00:20:56,425 --> 00:20:59,955
Stefanie, get the first gurney
you can find and run back here!
338
00:21:00,594 --> 00:21:03,234
Breathe and say nothing.
Everything will be fine now.
339
00:21:12,739 --> 00:21:15,419
Did he really transfer
a hundred thousand?
340
00:21:15,420 --> 00:21:16,780
Can you imagine?
341
00:21:16,777 --> 00:21:18,807
It's just been
transferred to my card.
342
00:21:18,814 --> 00:21:22,584
Holy shit!
My kudos to you!
343
00:21:25,440 --> 00:21:27,890
- I love you!
- I love you too!
344
00:21:29,220 --> 00:21:31,290
Now we're financially independent.
345
00:21:31,840 --> 00:21:34,430
We have to run while
your parents are in shock.
346
00:21:34,430 --> 00:21:37,070
- As we agreed.
- But what about your parents?
347
00:21:37,066 --> 00:21:38,826
Does your mum know?
348
00:21:38,834 --> 00:21:41,244
Nobody knows.
I have a standard plan.
349
00:21:41,237 --> 00:21:44,237
I tell my mum that I stay at dad's,
and he thinks that I stay at hers.
350
00:21:44,240 --> 00:21:45,810
What if they call each other?
351
00:21:45,808 --> 00:21:48,008
They don't talk after
they got divorced.
352
00:21:48,010 --> 00:21:50,610
My dad has another family.
I told you about it.
353
00:21:51,120 --> 00:21:53,180
I think we should escape tonight.
354
00:22:06,820 --> 00:22:10,100
- How do you feel?
- I feel great.
355
00:22:10,380 --> 00:22:12,000
Give me the thermometer.
356
00:22:14,067 --> 00:22:17,637
- 36.8.
- Two-tenths don't count.
357
00:22:18,060 --> 00:22:21,540
Please, let us go outside
to get some fresh air.
358
00:22:22,020 --> 00:22:24,340
No, you can't do it today. Okay?
359
00:22:24,344 --> 00:22:25,884
You can do it tomorrow.
360
00:22:36,820 --> 00:22:39,340
Here you are.
Buy me some clothes.
361
00:22:39,340 --> 00:22:41,800
- Everything is closed.
- You'll make do.
362
00:22:41,800 --> 00:22:43,200
Come on.
363
00:23:01,281 --> 00:23:02,681
Come in.
364
00:23:03,420 --> 00:23:05,320
- Are you going home?
- Yes.
365
00:23:06,920 --> 00:23:09,190
- I'm by car today.
- I know that.
366
00:23:10,180 --> 00:23:12,760
I wanted to walk
you to the car.
367
00:23:12,759 --> 00:23:14,159
Just in case.
368
00:23:15,220 --> 00:23:17,980
Do you mean our
patient's son? Don't worry.
369
00:23:17,980 --> 00:23:19,830
I'll deal with him.
370
00:23:20,140 --> 00:23:22,870
Do you know that he attacked
his mother's old friend?
371
00:23:22,872 --> 00:23:25,072
As a result,
he has a heart attack.
372
00:23:25,074 --> 00:23:27,644
Attacked? Well...
373
00:23:29,640 --> 00:23:31,580
What do you mean?
374
00:23:31,580 --> 00:23:36,480
Zakrevsky drove poor
Fedor to such a state.
375
00:23:36,952 --> 00:23:39,052
Oh God, Boris! Why do
you always blame Zakrevsky,
376
00:23:39,052 --> 00:23:40,662
no matter what happens?
377
00:23:40,660 --> 00:23:42,940
- That's not even funny anymore.
- Of course, it's not.
378
00:23:42,940 --> 00:23:46,440
But I saw that with my own eyes,
he kicked that man out
379
00:23:46,440 --> 00:23:48,780
when he had an asthma attack.
380
00:23:49,340 --> 00:23:51,030
Maybe, you don't know
everything, but...
381
00:23:51,033 --> 00:23:52,973
I know. Max told me.
382
00:23:53,160 --> 00:23:56,200
Do you know that this "poor man"
was ready to send his mum
383
00:23:56,200 --> 00:23:59,310
to an early grave for
a flat in the city centre?
384
00:23:59,673 --> 00:24:01,313
Let's go.
385
00:24:06,260 --> 00:24:07,820
Let's go.
386
00:24:12,380 --> 00:24:14,090
Nescheret.
387
00:24:17,260 --> 00:24:20,130
Excuse me,
I got a call from the police.
388
00:24:20,129 --> 00:24:22,829
They said my girl
got into a car accident,
389
00:24:22,829 --> 00:24:24,819
and was sent to your department.
390
00:24:24,820 --> 00:24:26,600
What's her last name?
391
00:24:26,600 --> 00:24:29,140
Shumilova Ira, 16 years old.
392
00:24:29,600 --> 00:24:31,170
Our Juliet?
393
00:24:31,171 --> 00:24:33,741
She's in the first ward.
Follow me. I'll show you the way.
394
00:24:33,740 --> 00:24:36,180
Galina Yurievna,
what's this arbitrariness?
395
00:24:36,877 --> 00:24:38,147
Oh, come on!
396
00:24:38,520 --> 00:24:41,120
Better watch my
bucket and the mop.
397
00:24:41,700 --> 00:24:45,100
- Why Juliet?
- And who is she? She is Juliet!
398
00:24:45,352 --> 00:24:48,062
Calm down, she's safe now.
399
00:24:48,780 --> 00:24:50,020
Follow me.
400
00:24:54,962 --> 00:24:57,262
That's too much.
Have you seen that?
401
00:25:04,505 --> 00:25:06,195
You know what I think?
402
00:25:08,976 --> 00:25:12,976
Doctors are probably the best
customers for coffee producers.
403
00:25:13,900 --> 00:25:17,080
I drink about seven cups
of coffee in one night shift.
404
00:25:17,718 --> 00:25:19,188
Do you want coffee?
405
00:25:20,421 --> 00:25:21,921
Coffee is unhealthy.
406
00:25:21,920 --> 00:25:24,420
There are healthier ways
to stay awake.
407
00:25:25,320 --> 00:25:27,030
I got it. Let's get a drink.
408
00:25:28,762 --> 00:25:30,262
I'm talking about yoga.
409
00:25:31,031 --> 00:25:32,701
By the way,
410
00:25:32,700 --> 00:25:35,940
I can show you a few asanas
to increase your ability to work.
411
00:25:38,220 --> 00:25:39,310
Wow!
412
00:25:39,306 --> 00:25:41,076
How did he twist
himself like that?
413
00:25:46,320 --> 00:25:49,180
- Juliet disappeared!
- Who is Juliet?
414
00:25:49,520 --> 00:25:51,250
Ira. The girl you operated on.
415
00:25:51,251 --> 00:25:53,961
Her mother and I went into the ward,
and the bed was empty.
416
00:25:53,960 --> 00:25:56,620
She must have run away
with her Romeo!
417
00:26:01,829 --> 00:26:03,179
Hush! Hush!
418
00:26:03,180 --> 00:26:04,700
Calm down, please!
419
00:26:06,460 --> 00:26:08,160
Let us think.
420
00:26:09,236 --> 00:26:11,906
Do you have any relatives
she might have gone to?
421
00:26:12,400 --> 00:26:14,270
We have no relatives here.
422
00:26:14,760 --> 00:26:16,510
Only my ex-husband.
423
00:26:16,980 --> 00:26:19,720
- But Ira isn't with him now.
- And what about friends?
424
00:26:19,720 --> 00:26:21,520
Maybe a close friend?
425
00:26:22,440 --> 00:26:24,790
- She's got one.
- Call her now.
426
00:26:24,787 --> 00:26:26,247
Help!
427
00:26:26,940 --> 00:26:29,060
- Get the gurney! Quick!
- Ira!
428
00:26:30,300 --> 00:26:32,290
What's wrong with her?
Is she alive?
429
00:26:32,294 --> 00:26:34,064
Yes, she is.
She's just unconscious.
430
00:26:34,063 --> 00:26:37,703
- Prepare intensive care!
- Save my girl, I beg you!
431
00:26:38,432 --> 00:26:40,102
Step back!
432
00:26:40,540 --> 00:26:42,100
But what about your tea?
433
00:26:48,640 --> 00:26:50,680
Good morning, did you call me?
434
00:26:56,483 --> 00:26:58,583
There's a mess in your department!
435
00:26:58,585 --> 00:27:00,235
Your doctors fight with patients!
436
00:27:00,240 --> 00:27:02,760
Patients escape
from operating tables!
437
00:27:02,756 --> 00:27:04,986
Their relatives write complaints!
438
00:27:05,300 --> 00:27:07,690
And you say "Good morning"?!
439
00:27:08,462 --> 00:27:10,782
Irina is hospitalised already,
her condition is stable.
440
00:27:10,780 --> 00:27:12,500
Her mother calmed down too.
441
00:27:12,880 --> 00:27:15,700
As for the doctors,
Zakrevsky didn't fight with anyone.
442
00:27:15,700 --> 00:27:18,410
He put in place a person
who behaved boorishly.
443
00:27:18,407 --> 00:27:20,107
May I continue?
444
00:27:20,941 --> 00:27:22,511
I'm sorry.
445
00:27:28,740 --> 00:27:30,980
I'm going on a business
trip until Monday.
446
00:27:31,240 --> 00:27:33,790
The department will work
under your leadership.
447
00:27:33,789 --> 00:27:38,729
And be so kind,
try not to screw up...
448
00:27:39,593 --> 00:27:41,463
while I'm gone.
449
00:27:51,238 --> 00:27:53,138
My dear grandson!
450
00:27:53,140 --> 00:27:57,110
Thank you for the oranges.
Will you try one?
451
00:27:57,720 --> 00:27:59,480
I don't want it.
452
00:28:01,682 --> 00:28:05,422
I'll find that implant for you.
453
00:28:10,320 --> 00:28:12,320
My dear!
454
00:28:13,340 --> 00:28:18,230
Please, don't try to
raise the money for me.
455
00:28:18,820 --> 00:28:20,700
I will be well.
456
00:28:20,701 --> 00:28:22,701
Don't count on my dad, please.
457
00:28:23,237 --> 00:28:24,857
He won't give anything.
458
00:28:24,860 --> 00:28:27,110
He'd rather hang himself
than give something.
459
00:28:27,340 --> 00:28:29,240
Let me tell you something.
460
00:28:30,280 --> 00:28:34,350
I signed a deed of gift.
You'll get my flat.
461
00:28:34,740 --> 00:28:38,220
That means that my
flat is yours now.
462
00:28:38,520 --> 00:28:40,450
Granny, why?
463
00:28:40,760 --> 00:28:44,340
And I'll move in
with Igor Vasilievich.
464
00:28:44,340 --> 00:28:46,960
Please, don't tell
your dad about it.
465
00:28:47,520 --> 00:28:49,060
You're great!
466
00:28:53,040 --> 00:28:54,770
What are you doing here?
467
00:28:55,580 --> 00:28:57,500
I'm visiting my granny,
don't you see?!
468
00:28:58,420 --> 00:29:00,640
Sonny, sit down, please.
469
00:29:01,120 --> 00:29:03,740
Please, sit down,
I need to tell you something.
470
00:29:04,244 --> 00:29:07,264
You know,
I found out that it's possible
471
00:29:07,260 --> 00:29:09,850
to buy the implant a lot cheaper.
472
00:29:10,280 --> 00:29:12,020
I have the money.
473
00:29:12,380 --> 00:29:16,620
If it's not enough,
Igor Vasilievich will add some.
474
00:29:17,880 --> 00:29:20,160
There's no need to worry.
475
00:29:20,340 --> 00:29:23,180
That old asshole is
working over you, isn't he?!
476
00:29:23,180 --> 00:29:25,330
Why are you yelling at my granny?
477
00:29:25,332 --> 00:29:26,542
Don't you know why?!
478
00:29:26,540 --> 00:29:29,840
Because she wants
to leave us without the flat!
479
00:29:29,840 --> 00:29:32,040
When she gives it to us,
we'll talk!
480
00:29:32,040 --> 00:29:34,500
Her treatment is worth a fortune!
481
00:29:34,500 --> 00:29:37,010
- You're a piece of shit!
- What did you say?!
482
00:29:37,012 --> 00:29:38,612
Piece of shit!
483
00:29:38,700 --> 00:29:42,180
Sonny, don't fight with Nikita.
484
00:29:42,180 --> 00:29:44,240
- Where's my inhaler?
- I beg you!
485
00:29:50,958 --> 00:29:52,518
I'll be right back.
486
00:30:01,034 --> 00:30:02,134
Hello.
487
00:30:02,135 --> 00:30:04,235
Hi, Valia, how are you?
488
00:30:06,360 --> 00:30:08,780
I'm home, cleaning the yard.
489
00:30:09,200 --> 00:30:11,150
Better tell me about yourself.
490
00:30:13,100 --> 00:30:14,920
I'm sorry, I'll call you later.
491
00:30:21,380 --> 00:30:23,460
Igor Vasilievich,
492
00:30:23,460 --> 00:30:25,380
do you have any relatives?
493
00:30:25,380 --> 00:30:27,960
All my children
and grandchildren moved out.
494
00:30:29,680 --> 00:30:31,500
Why do you ask?
495
00:30:32,820 --> 00:30:35,940
You need surgery
and a pacemaker.
496
00:30:36,480 --> 00:30:38,500
Can we do something
without surgery?
497
00:30:38,839 --> 00:30:40,219
Unfortunately, no.
498
00:30:40,220 --> 00:30:43,010
Your heart is worn out
and it needs help.
499
00:30:45,020 --> 00:30:48,850
Oksana, the pacemaker may wait.
500
00:30:49,720 --> 00:30:53,690
First of all, I need to
pay for Valentina's implant.
501
00:30:54,300 --> 00:30:55,890
It's more important.
502
00:30:55,889 --> 00:30:58,429
She's the only one I have.
503
00:30:59,800 --> 00:31:03,260
And I have a favour to ask.
504
00:31:03,260 --> 00:31:05,420
Don't tell Valentina I'm here.
505
00:31:05,420 --> 00:31:07,000
She doesn't need to worry.
506
00:31:07,000 --> 00:31:09,040
I warned everyone I could.
507
00:31:09,540 --> 00:31:12,670
And I beg you, tell your
colleagues not to tell her about it.
508
00:31:12,675 --> 00:31:14,305
I will be very grateful to you.
509
00:31:16,043 --> 00:31:17,383
Agreed.
510
00:31:43,604 --> 00:31:45,114
Hi, Mum.
511
00:31:47,307 --> 00:31:49,137
Is Bogdan feeling better?
512
00:31:50,611 --> 00:31:52,781
Fever? Again?
513
00:31:55,249 --> 00:31:56,679
How 45?!
514
00:31:56,683 --> 00:31:58,423
Have you called the ambulance?
515
00:31:58,840 --> 00:32:00,490
What does that mean?
516
00:32:01,355 --> 00:32:03,115
Why didn't you call me at once?
517
00:32:04,992 --> 00:32:07,192
Wait!
Does he have cramps?
518
00:32:08,160 --> 00:32:10,300
Why? It's a fever, Mum!
519
00:32:13,960 --> 00:32:17,600
Calm down, I'll figure something
out and I'll call you later.
520
00:32:17,600 --> 00:32:20,740
What are you going
to figure out?
521
00:32:20,741 --> 00:32:22,041
Go home now!
522
00:32:23,100 --> 00:32:24,860
Okay.
523
00:32:33,860 --> 00:32:36,960
Please, tell me,
where can I find Igor Vasilievich?
524
00:32:36,960 --> 00:32:38,630
Who are you to him?
525
00:32:38,860 --> 00:32:41,130
- I'm his relative.
- What's your last name?
526
00:32:41,595 --> 00:32:43,425
Igor Vasilievich
is in intensive care.
527
00:32:43,430 --> 00:32:45,200
It's at the end of the hall.
528
00:32:45,480 --> 00:32:46,930
Thank you!
529
00:32:49,036 --> 00:32:50,766
Sir!
530
00:32:54,540 --> 00:32:56,080
Hi, dear!
531
00:32:57,820 --> 00:32:59,710
Are you serious?
532
00:33:01,360 --> 00:33:03,920
Okay, Shvets Valery Petrovich.
533
00:33:05,380 --> 00:33:09,860
General weakness, complaints
of headache, nausea, arrhythmia.
534
00:33:10,300 --> 00:33:13,440
Colleagues, I beg you not
to tell Valentina Petrovna,
535
00:33:13,440 --> 00:33:15,830
who is preparing
for the surgery now,
536
00:33:15,831 --> 00:33:18,401
that Igor Vasilievich
is in intensive care.
537
00:33:18,398 --> 00:33:21,728
They're close friends.
It's his personal request.
538
00:33:21,900 --> 00:33:25,460
- Okay.
- Any news about the implant?
539
00:33:26,020 --> 00:33:28,240
Igor Vasilievich
promised to pay for it.
540
00:33:28,660 --> 00:33:30,280
He's a holy man.
541
00:33:30,720 --> 00:33:33,510
Tell Platon about it too.
Where's he, by the way?
542
00:33:34,160 --> 00:33:36,450
He was in the canteen.
I'll tell him.
543
00:33:39,180 --> 00:33:41,990
Jan, please, don't tell
Valentina Petrovna
544
00:33:41,991 --> 00:33:44,691
that Igor Vasilievich
is in intensive care.
545
00:33:45,040 --> 00:33:46,830
That lonely old man.
546
00:33:47,200 --> 00:33:50,360
Why lonely?
A relative is visiting him now.
547
00:33:50,920 --> 00:33:53,300
- I told him where to find him.
- What relative?
548
00:33:54,140 --> 00:33:57,620
He has black and grey
hair and dark eyes.
549
00:33:57,620 --> 00:33:59,200
It's Fedia!
550
00:34:09,880 --> 00:34:13,990
Miss, can you hear me?
I can't wait for your SMS!
551
00:34:14,460 --> 00:34:16,620
My child is in bad condition!
552
00:34:17,800 --> 00:34:19,330
What happened?
553
00:34:19,800 --> 00:34:22,760
Mum's called me and said
that Bogdan feels worse!
554
00:34:22,765 --> 00:34:24,155
He has a fever.
555
00:34:24,164 --> 00:34:26,704
The ambulance didn't
come and I can't call a taxi!
556
00:34:26,700 --> 00:34:29,940
Calm down!
We have no calls now.
557
00:34:29,937 --> 00:34:31,237
I'll call the driver.
558
00:34:32,220 --> 00:34:35,540
- Who's Bogdan?
- It's my son and he's dying!
559
00:34:39,012 --> 00:34:40,122
No answer...
560
00:34:41,315 --> 00:34:43,785
Okay, get in the car now!
561
00:34:43,786 --> 00:34:45,116
Wait!
Won't you get in trouble?
562
00:34:45,118 --> 00:34:47,118
Get in! We'll sort it out later!
563
00:34:58,000 --> 00:35:01,240
If you don't obey,
I'll switch off this device!!!
564
00:35:01,240 --> 00:35:03,040
Stay there!
565
00:35:06,907 --> 00:35:09,077
Wanna know what
I would do to you?!
566
00:35:09,078 --> 00:35:12,348
- You're a sadist!
- I'll file a police report!
567
00:35:12,580 --> 00:35:15,450
Listen to me,
if you go to the police,
568
00:35:15,780 --> 00:35:19,420
I'll break your arm, then I'll
operate on it and break it again!
569
00:35:19,420 --> 00:35:22,820
I'll break your arms
until you calm down, got it?
570
00:35:22,820 --> 00:35:24,560
- Got it?!
- Yes.
571
00:35:29,263 --> 00:35:30,633
Breathe!
572
00:35:32,499 --> 00:35:33,829
Go outside!
573
00:35:38,840 --> 00:35:41,640
Maxim Andreevich is cool!
He's a hero!
574
00:35:53,987 --> 00:35:55,457
Why are you calling?
575
00:35:56,460 --> 00:35:58,430
I have no father from now on!
576
00:35:59,160 --> 00:36:00,930
You drove my mum to her death,
577
00:36:00,928 --> 00:36:03,128
wanna do the same with my granny?
578
00:36:03,940 --> 00:36:06,470
Now I'll live in my
granny's flat.
579
00:36:06,466 --> 00:36:07,936
In my flat.
580
00:36:08,460 --> 00:36:11,310
I sold your car for spare parts.
581
00:36:12,080 --> 00:36:15,360
When I get money for it,
I'll pay for my granny's treatment.
582
00:36:15,360 --> 00:36:17,040
And there's one more thing.
583
00:36:17,044 --> 00:36:18,984
Your flat is empty now.
584
00:36:19,860 --> 00:36:23,420
I left only the fridge there.
You'll find a bottle of vodka there.
585
00:36:23,984 --> 00:36:25,294
And drink to your sorrow.
586
00:36:31,760 --> 00:36:34,800
Nikita, I don't understand...
Where are you?
587
00:36:35,880 --> 00:36:37,930
Sonny! Wait!
588
00:36:39,233 --> 00:36:40,573
Wait!
589
00:36:46,039 --> 00:36:47,769
And now promise me,
590
00:36:48,040 --> 00:36:52,180
you'll never touch either
my granny or that old man!
591
00:36:54,014 --> 00:36:55,184
Yes.
592
00:36:58,552 --> 00:36:59,692
Here you are!
593
00:36:59,980 --> 00:37:01,590
Live, you asshole!
594
00:37:10,520 --> 00:37:14,670
Inga, instead of laughing
at your workplace, you'd better...
595
00:37:16,060 --> 00:37:17,200
What happened?
596
00:37:17,204 --> 00:37:19,504
Bogdan can't breathe
and has cramps.
597
00:37:19,500 --> 00:37:21,400
- Temperature?
- 40.5!
598
00:37:21,400 --> 00:37:23,340
His tonsils and lymph
nodes are enlarged.
599
00:37:23,345 --> 00:37:25,175
And there's
purulence in his throat.
600
00:37:25,580 --> 00:37:27,210
This is a severe
form of scarlet fever.
601
00:37:27,214 --> 00:37:28,554
Follow me!
602
00:37:32,686 --> 00:37:35,486
An antibiotic is risky
but the only solution.
603
00:37:36,657 --> 00:37:38,617
I'm very afraid of complications.
604
00:37:42,000 --> 00:37:43,760
He's so weak.
605
00:37:44,565 --> 00:37:47,335
Now the disease is
more dangerous, trust me.
606
00:37:47,340 --> 00:37:48,970
Sonia, are you ready?
607
00:38:02,483 --> 00:38:03,783
It's okay.
608
00:38:05,452 --> 00:38:07,322
Oksana Petrovna, may I go?
609
00:38:08,220 --> 00:38:10,080
Sure.
610
00:38:12,059 --> 00:38:13,489
Is he asleep?
611
00:38:19,199 --> 00:38:21,599
- What's wrong with her?
- I don't know.
612
00:38:23,400 --> 00:38:27,170
Yesterday I saw her crying,
but she didn't tell me anything.
613
00:38:28,475 --> 00:38:30,405
It might be connected with Platon.
614
00:38:34,840 --> 00:38:37,150
I see. I'll find it out now.
615
00:38:50,531 --> 00:38:51,931
Pick up the phone!
616
00:38:56,380 --> 00:38:59,010
I don't know what I'll do
to him when he comes back.
617
00:39:00,007 --> 00:39:01,477
Don't worry.
618
00:39:01,900 --> 00:39:04,510
When he brought you
unconscious last night,
619
00:39:05,420 --> 00:39:08,080
- I gave him what he deserved!
- Mum...
620
00:39:09,140 --> 00:39:11,080
And you're no better!
621
00:39:11,084 --> 00:39:13,354
How could you run away
in such a condition?
622
00:39:14,588 --> 00:39:16,458
What should I do to you?
623
00:39:17,220 --> 00:39:20,130
- Should I tie you to the bed?
- Mum, but I love him!
624
00:39:21,180 --> 00:39:24,500
I know, my dear. I know.
I know a lot now.
625
00:39:25,466 --> 00:39:26,866
How?
626
00:39:27,260 --> 00:39:29,240
Little birds told me, you know.
627
00:39:29,980 --> 00:39:31,520
I see.
628
00:39:33,940 --> 00:39:35,910
And what if something
happened to him?
629
00:39:37,978 --> 00:39:39,638
Okay, no panic!
630
00:39:41,582 --> 00:39:44,352
I'll go to their place now
and talk to his parents.
631
00:39:45,780 --> 00:39:48,120
I should put
the things right after all.
632
00:39:48,622 --> 00:39:51,922
Is it really necessary?
Just take him and come to me.
633
00:39:51,920 --> 00:39:53,860
It's necessary, dear.
634
00:39:54,862 --> 00:39:58,102
We'll have a heart-to-heart talk.
And I'll come back to you.
635
00:40:00,434 --> 00:40:01,844
I won't be long.
636
00:40:17,760 --> 00:40:21,460
Stephanie, Roma,
Bulba needs your help.
637
00:40:22,620 --> 00:40:23,990
Now.
638
00:40:37,171 --> 00:40:38,441
What's wrong?
639
00:40:38,438 --> 00:40:40,668
Didn't I warn you about Sonia?
640
00:40:42,676 --> 00:40:44,136
Why are you so informal?
641
00:40:44,144 --> 00:40:45,584
What did you do to her?
642
00:40:46,780 --> 00:40:48,220
Nothing.
643
00:40:50,040 --> 00:40:52,240
That's none of your business!
It was mutual!
644
00:40:52,240 --> 00:40:53,850
Give me my headphones back!
645
00:40:56,500 --> 00:40:59,630
If anything happened
or happens to her,
646
00:41:01,080 --> 00:41:05,200
I'll make your life a hell
on Earth, you'll regret it!
647
00:41:07,434 --> 00:41:08,674
For what?
648
00:41:09,737 --> 00:41:11,437
Sonia and I...
649
00:41:12,339 --> 00:41:14,439
Sonia and I... We're really serious.
650
00:41:15,920 --> 00:41:17,540
- Oh, really?
- Yes.
651
00:41:17,980 --> 00:41:19,850
I'm going to marry her.
652
00:41:19,849 --> 00:41:21,279
Ohh.
653
00:41:23,884 --> 00:41:25,444
I warned you!
654
00:41:43,860 --> 00:41:45,680
Good job, Svetlana.
655
00:41:45,680 --> 00:41:47,760
You stopped the blood
and immobilized him.
656
00:41:47,760 --> 00:41:49,760
And called the ambulance.
657
00:41:49,760 --> 00:41:52,410
I completed first aid courses.
658
00:41:55,740 --> 00:41:58,750
Why are you looking at me?
Why did you do it?
659
00:42:00,280 --> 00:42:03,160
How could you fall
from the third floor?
660
00:42:03,160 --> 00:42:05,360
I couldn't leave the flat.
661
00:42:05,860 --> 00:42:08,800
My dad locked me in
and took my phone from me.
662
00:42:08,800 --> 00:42:12,960
I wanted to climb to
our neighbours' flat, but...
663
00:42:13,300 --> 00:42:14,800
I fell.
664
00:42:15,736 --> 00:42:17,596
Where are you taking me?
665
00:42:17,600 --> 00:42:19,760
To the emergency
department of hospital #13.
666
00:42:19,760 --> 00:42:21,310
Number 13?
667
00:42:22,943 --> 00:42:24,083
Okay.
668
00:42:33,087 --> 00:42:35,987
Komisarov Oleg must
be at your department.
669
00:42:36,300 --> 00:42:37,830
He's 18 years old.
670
00:42:38,160 --> 00:42:40,940
I've got a call from a man.
His name was Dmitri.
671
00:42:40,940 --> 00:42:42,960
Yes, it's our paramedic.
672
00:42:43,220 --> 00:42:46,730
- Komisarov Oleg is in surgery.
- What happened to him?
673
00:42:48,769 --> 00:42:50,669
He fell from the third floor.
674
00:42:50,671 --> 00:42:53,311
He wanted to get down the pipe.
675
00:42:53,740 --> 00:42:55,800
His parents locked him in.
676
00:42:55,800 --> 00:42:59,010
To be honest, I'd punish
such parents with the rod.
677
00:42:59,300 --> 00:43:00,880
Are you his...
678
00:43:02,316 --> 00:43:04,486
- Are you his dad?
- Yes.
679
00:43:04,880 --> 00:43:06,420
Ohh...
680
00:43:06,780 --> 00:43:08,900
If it's not for that woman,
681
00:43:08,900 --> 00:43:11,460
your son could have
died of blood loss.
682
00:43:11,820 --> 00:43:14,030
Right in the bushes
under your house.
683
00:43:14,795 --> 00:43:16,035
Uh-huh.
684
00:43:21,760 --> 00:43:24,810
Excuse me, I'm Oleg's father.
What's your name?
685
00:43:25,700 --> 00:43:28,040
- My name's Svetlana.
- Thank you!
686
00:43:28,380 --> 00:43:29,980
He's our only son.
687
00:43:30,700 --> 00:43:32,710
We didn't keep
an eye on him properly.
688
00:43:32,715 --> 00:43:34,745
How can I ever thank you?
689
00:43:35,000 --> 00:43:37,750
There's no need.
I did what anyone would do.
690
00:43:41,655 --> 00:43:43,755
And here's my only daughter.
691
00:43:44,860 --> 00:43:47,760
She was having an X-ray.
Meet her.
692
00:43:49,363 --> 00:43:51,133
We know each other.
693
00:43:52,833 --> 00:43:54,673
This is my Oleg's father.
694
00:43:56,036 --> 00:43:58,566
Don't worry,
we'll give you back your money.
695
00:44:00,140 --> 00:44:02,140
What money, sweetheart?
696
00:44:02,360 --> 00:44:04,210
I'll tell you later about it.
697
00:44:05,820 --> 00:44:08,980
Well, we have
finally met each other!
698
00:44:22,196 --> 00:44:23,656
Hi, Son.
699
00:44:24,798 --> 00:44:25,878
Hi.
700
00:44:39,446 --> 00:44:40,746
How are you?
701
00:44:41,448 --> 00:44:43,098
I'm okay.
702
00:44:43,100 --> 00:44:46,490
Give me my phone back!
I need to call Ira, she's worried!
703
00:44:47,380 --> 00:44:50,190
She knows you're here,
and she'll visit you soon.
704
00:44:54,820 --> 00:44:56,630
I'm sorry, son.
705
00:44:58,232 --> 00:44:59,632
I'm sorry.
706
00:45:02,200 --> 00:45:05,010
I talked to your mum.
She doesn't mind Ira.
707
00:45:06,000 --> 00:45:07,840
You can live with us if you want.
708
00:45:07,841 --> 00:45:09,841
If not, we'll buy you a flat.
709
00:45:10,577 --> 00:45:13,517
We'll send you to study
abroad if you want.
710
00:45:13,520 --> 00:45:15,880
Thank you,
we'll sort it out ourselves.
711
00:45:20,760 --> 00:45:23,360
Have you forgiven me?
712
00:45:34,334 --> 00:45:36,004
Thank you, son!
713
00:45:39,373 --> 00:45:40,803
Thank you.
714
00:45:46,360 --> 00:45:47,780
- Are you here alone?
- Uh-huh.
715
00:45:48,080 --> 00:45:49,350
Finally!
716
00:45:51,000 --> 00:45:52,550
Oksana, I wanted to tell you,
717
00:45:52,553 --> 00:45:55,163
I'm certainly not
a fan of your reforms,
718
00:45:55,160 --> 00:45:57,760
but I'm on your side in
this fight with windmills.
719
00:45:58,660 --> 00:45:59,930
Thank you!
720
00:46:00,560 --> 00:46:03,700
Oksana, I'm going home now,
I can give you a lift if you want.
721
00:46:04,180 --> 00:46:06,130
Thank you.
I'll stay on duty today.
722
00:46:06,133 --> 00:46:07,733
I need to keep an eye on Bogdan.
723
00:46:09,300 --> 00:46:12,170
- Okay, bye!
- Have a good night, Boris!
724
00:46:12,580 --> 00:46:14,710
- Have a good night, Maxim!
- Thank you!
725
00:46:17,911 --> 00:46:19,361
He's jealous.
726
00:46:20,520 --> 00:46:22,040
Oh, come on.
727
00:46:23,360 --> 00:46:25,820
He takes care of me.
Do you want a cup of tea?
728
00:46:26,180 --> 00:46:27,550
Yes, I do.
729
00:46:29,560 --> 00:46:32,230
He has changed
a lot after our divorce.
730
00:46:33,520 --> 00:46:36,700
He has become more restrained.
731
00:46:37,240 --> 00:46:38,660
We're like brother and sister.
732
00:46:38,665 --> 00:46:40,495
Like brother and sister?
733
00:46:41,320 --> 00:46:43,970
Oksana, let me tell you something.
734
00:46:44,820 --> 00:46:46,810
People don't change.
735
00:46:47,280 --> 00:46:49,400
Only their worldview changes.
736
00:46:49,400 --> 00:46:51,850
In psychology,
it's called a "superstructure."
737
00:46:51,847 --> 00:46:55,817
You can ask your "brother" about it.
738
00:46:56,617 --> 00:46:58,017
He'll tell you about it.
739
00:46:58,840 --> 00:47:00,820
Boris is jealous.
740
00:47:01,355 --> 00:47:05,685
He would be happy
if a tram runs over me 5 times.
741
00:47:06,527 --> 00:47:08,477
Oh Lord, what are you talking about?
742
00:47:08,480 --> 00:47:10,700
- What?
- He just takes care of me.
743
00:47:10,699 --> 00:47:12,199
And you're no better.
744
00:47:12,199 --> 00:47:14,259
You're hanging
around me all the time.
745
00:47:14,260 --> 00:47:15,870
You make him angry on purpose.
746
00:47:15,869 --> 00:47:17,839
Boris? I don't care about him!
747
00:47:18,520 --> 00:47:20,340
Wanna know the truth?
748
00:47:20,640 --> 00:47:23,280
- Wanna know?
- Drink your tea or it'll get cold!
749
00:47:23,577 --> 00:47:26,477
Let me tell you.
750
00:47:26,482 --> 00:47:31,082
First, even if you ask me,
I'm not going to be your "brother".
751
00:47:31,552 --> 00:47:34,442
I have completely different plans.
Wanna know them?
752
00:47:34,440 --> 00:47:36,020
Okay.
753
00:47:38,260 --> 00:47:40,860
My car won't start.
This is not the first time.
754
00:47:40,860 --> 00:47:44,260
In short, I'm staying here.
You might need my help.
755
00:47:45,032 --> 00:47:47,342
- Oh, it's tea! May I have some?
- Uh-huh.
756
00:47:47,340 --> 00:47:49,200
- Sure!
- And try some biscuits too.
757
00:47:49,803 --> 00:47:51,043
Thank you, Maxim.
758
00:47:53,707 --> 00:47:55,077
Little bro!
54208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.