All language subtitles for Doktor.Kovalchuk.S01E08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:03,640 Directed by Eva Strelnikova, 2 00:00:03,637 --> 00:00:05,917 Director of Photography: Alexander Shilov 3 00:00:05,920 --> 00:00:08,860 Chief scriptwriter: Alla Snnicar, Chief editor: Alexei Chashchin 4 00:00:08,860 --> 00:00:11,660 Written by Vladimir Skiba 5 00:00:11,660 --> 00:00:15,620 Bulba: Borislav Borisenko, Stepan: Dmytro Vivcharuk 6 00:00:16,580 --> 00:00:20,300 Dmitri: Dmitry Zakharenkov Kosyrev: Eugene Malukha 7 00:00:21,280 --> 00:00:25,020 Boris: Alexander Formanchuk Tania: Yuliya Mukhrigina 8 00:00:25,580 --> 00:00:29,520 Auntie Galya: Nina Naboka Sonia: Yelyzaveta Zaitseva 9 00:00:29,520 --> 00:00:32,360 Inga: Svetlana Pruss Kuzmenko: Vasily Mazur 10 00:00:32,360 --> 00:00:34,800 Yurkevich: Sergey Safronchik 11 00:00:34,800 --> 00:00:37,960 Zakrevsky: Sergey Derevyanko Kovalchuk: Anastasia Karpenko 12 00:00:37,960 --> 00:00:40,140 Executive Producer: Roman Negrienko 13 00:00:40,140 --> 00:00:42,620 Director of Panoptikum Film Company: Olga Klimenko 14 00:00:42,620 --> 00:00:44,960 Producers of TV Channel Ukraine: Natalia Strybuk, Roman Tkachenko 15 00:00:44,960 --> 00:00:47,200 Victoria Korogod, Yevgen Lyashchenko 16 00:00:47,200 --> 00:00:51,000 Producers: Sergey Baranov, Igor Volkov 17 00:00:51,000 --> 00:00:55,400 Lifeline 18 00:01:06,500 --> 00:01:08,900 - Good morning. - Good morning, Oksana Petrovna. 19 00:01:08,900 --> 00:01:11,540 Inga, will you glue up the register? 20 00:01:11,540 --> 00:01:14,470 Okay, Oksana Petrovna. Someone's waiting for you already. 21 00:01:15,980 --> 00:01:17,510 Are you Glushchenko? 22 00:01:19,180 --> 00:01:20,910 Let's go to my office. 23 00:01:28,980 --> 00:01:30,780 - Hi, Sonia. - Hi. 24 00:01:30,780 --> 00:01:32,780 - How was your shift? - It was okay. 25 00:01:42,020 --> 00:01:43,300 Sonia... 26 00:01:44,780 --> 00:01:46,510 Did someone hurt you? 27 00:01:46,780 --> 00:01:48,410 Any problems with patients? 28 00:01:48,408 --> 00:01:50,018 No, no everything's fine. 29 00:01:50,020 --> 00:01:51,980 And I am okay. 30 00:01:52,780 --> 00:01:55,700 I'm just really tired. 31 00:01:55,700 --> 00:01:57,020 Really. 32 00:02:15,220 --> 00:02:17,100 Here you are, Maxim Andreevich. 33 00:02:17,938 --> 00:02:20,138 Hello. How is Rykov? 34 00:02:21,480 --> 00:02:23,140 The crisis is over. 35 00:02:23,140 --> 00:02:25,380 He came out of the coma at 4 a.m. 36 00:02:26,980 --> 00:02:29,580 His wife's going to sue us. 37 00:02:30,240 --> 00:02:32,360 She's killing me with her threats. 38 00:02:32,960 --> 00:02:35,860 - Ira, I'm sorry! I'm sorry! - It's not your fault. 39 00:02:35,860 --> 00:02:37,060 What's up? 40 00:02:37,059 --> 00:02:39,889 Closed fracture of the left forearm, multiple hematomas. 41 00:02:39,893 --> 00:02:42,303 Get her to an X-ray and then to the operating table. 42 00:02:42,300 --> 00:02:44,720 Inga, call Bulba and prepare the operating room. 43 00:02:44,720 --> 00:02:45,830 What happened to her? 44 00:02:45,834 --> 00:02:49,204 We were driving my dad's car from the city and had an accident. 45 00:02:49,205 --> 00:02:51,805 - Will she live? - She will if you don't interfere. 46 00:02:51,807 --> 00:02:53,237 Stay here! 47 00:02:54,200 --> 00:02:56,200 Sonia, prepare the operating room! 48 00:02:59,113 --> 00:03:00,723 Come in. 49 00:03:02,440 --> 00:03:04,650 - Good afternoon! - Afternoon! 50 00:03:06,820 --> 00:03:08,680 - Come in, please. - Welcome. 51 00:03:12,200 --> 00:03:14,830 Nikolai Ivanovich, this is Vladislav Glushchenko. 52 00:03:14,830 --> 00:03:17,330 He is a friend of Rykov who came out of the coma. 53 00:03:18,620 --> 00:03:20,140 Tell us! 54 00:03:20,920 --> 00:03:22,870 What shall I tell you? 55 00:03:23,780 --> 00:03:26,780 When you refused... 56 00:03:26,780 --> 00:03:30,040 to put Genia Rykov on a drip, 57 00:03:30,045 --> 00:03:32,605 he got really mad and said that... 58 00:03:32,980 --> 00:03:36,450 he would send you all to prison. 59 00:03:41,500 --> 00:03:44,320 - Go on! - What else should I tell you? 60 00:03:44,680 --> 00:03:46,930 What else? We were drinking all night. 61 00:03:47,961 --> 00:03:49,931 Well, it wasn't enough for him. 62 00:03:49,932 --> 00:03:54,132 He ran to a dive bar. 63 00:03:54,802 --> 00:03:57,742 He bought three more bottles 64 00:03:58,980 --> 00:04:02,680 and started yelling that after the trial, 65 00:04:03,080 --> 00:04:07,510 your damned department would owe him a bunch of money. 66 00:04:07,780 --> 00:04:10,350 I'm sorry! These are his words! 67 00:04:11,940 --> 00:04:15,200 We had a handful of sunflower seeds as a snack, 68 00:04:15,200 --> 00:04:18,040 so we smelled each other's heads after drinking. 69 00:04:22,920 --> 00:04:24,270 Anyway, 70 00:04:24,266 --> 00:04:27,626 he was the drunkest 71 00:04:28,602 --> 00:04:30,172 and incited others. 72 00:04:30,671 --> 00:04:32,111 Any questions? 73 00:04:33,340 --> 00:04:35,940 Could you please give me a piece of paper? 74 00:04:38,140 --> 00:04:40,000 Take a pen, please. 75 00:04:44,084 --> 00:04:45,294 Write down. 76 00:04:47,760 --> 00:04:49,720 Excuse me? 77 00:04:49,720 --> 00:04:53,430 Everything you've just told us. Whom he drank with and how much. 78 00:04:55,440 --> 00:04:58,480 But you asked me just to tell you about it. 79 00:04:58,480 --> 00:04:59,830 Write it down, please! 80 00:05:03,400 --> 00:05:06,210 What shall I write in the heading? 81 00:05:06,640 --> 00:05:08,680 You may write without it. 82 00:05:14,014 --> 00:05:15,424 Come in, Oleg! 83 00:05:15,840 --> 00:05:18,300 There's no need to wander the corridors. 84 00:05:18,300 --> 00:05:21,320 Let's drink herbal tea and you'll calm down. 85 00:05:21,780 --> 00:05:24,860 Our canteen worker Tasia picked up these herbs. 86 00:05:26,480 --> 00:05:29,340 They are against my relationship with Ira. 87 00:05:29,340 --> 00:05:31,340 They can't put up with it. 88 00:05:31,340 --> 00:05:33,480 Who are "they"? Your parents? 89 00:05:34,120 --> 00:05:36,340 They haven't even seen her. 90 00:05:36,338 --> 00:05:39,778 And they already believe that Ira and her mum, she's a librarian, 91 00:05:39,900 --> 00:05:43,300 are not good enough for our prosperous family. 92 00:05:43,300 --> 00:05:45,380 My dad's a regional deputy prosecutor. 93 00:05:45,381 --> 00:05:47,651 - Wow! - My mother is a professor. 94 00:05:48,280 --> 00:05:50,450 She's in Holland on a business trip. 95 00:05:50,820 --> 00:05:52,250 I hate them! 96 00:05:52,254 --> 00:05:54,164 You can't say that about your mum and dad! 97 00:05:54,156 --> 00:05:56,286 It's a great sin! Here you are. 98 00:06:02,400 --> 00:06:04,540 We love each other. 99 00:06:04,540 --> 00:06:06,700 But they don't care about that! 100 00:06:06,940 --> 00:06:08,640 I almost killed her. 101 00:06:10,540 --> 00:06:13,440 We wanted to hide in our summer house. 102 00:06:13,442 --> 00:06:17,042 I took my dad's car and had an accident. 103 00:06:18,760 --> 00:06:20,650 Don't worry, Romeo! 104 00:06:21,000 --> 00:06:23,550 Maxim Andreevich is a born surgeon! 105 00:06:24,180 --> 00:06:26,890 He will save your Ira and you'll get married. 106 00:06:28,940 --> 00:06:30,560 Drink your tea. 107 00:06:35,720 --> 00:06:37,260 Alive! 108 00:06:37,940 --> 00:06:39,780 Thank God! 109 00:06:39,780 --> 00:06:41,270 Hello! 110 00:06:41,700 --> 00:06:43,100 Hello! 111 00:06:44,238 --> 00:06:46,358 Don't you have any shame? 112 00:06:46,920 --> 00:06:50,160 Damn it, you don't care about me, but did you think of your mum?! 113 00:06:50,160 --> 00:06:51,940 Her blood pressure shot up! 114 00:06:51,940 --> 00:06:54,310 She could barely talk on the phone! 115 00:06:54,314 --> 00:06:56,124 Who do you think you are? 116 00:06:56,260 --> 00:06:59,490 You crashed the car and almost killed yourself. 117 00:06:59,780 --> 00:07:03,300 People from all over the region are in my office now! 118 00:07:03,300 --> 00:07:06,140 And I have to drop everything and save my son. 119 00:07:06,140 --> 00:07:09,220 - Why are you silent? - But you don't let me say anything! 120 00:07:09,220 --> 00:07:13,380 - Okay, tell me! - I am sorry I crashed your car. 121 00:07:13,380 --> 00:07:15,270 I'll fix it up. 122 00:07:15,269 --> 00:07:18,239 The car is just a piece of iron! 123 00:07:18,480 --> 00:07:21,660 You didn't even ask what happened to Ira and how she's doing. 124 00:07:21,660 --> 00:07:25,450 She is in surgery now. She will definitely recover. 125 00:07:26,440 --> 00:07:28,580 And once she leaves the hospital... 126 00:07:30,117 --> 00:07:32,217 we'll get married. 127 00:07:33,160 --> 00:07:36,290 And we don't need your blessing. 128 00:07:57,020 --> 00:08:01,110 And, Romа, tell us a big secret. 129 00:08:02,349 --> 00:08:04,049 Are you a virgin? 130 00:08:04,420 --> 00:08:06,090 Don't be shy. 131 00:08:07,260 --> 00:08:09,520 Be frank to your colleagues. 132 00:08:10,758 --> 00:08:12,558 Do you have sex alone? 133 00:08:12,559 --> 00:08:14,659 Shut up, colleague. 134 00:08:15,128 --> 00:08:19,468 Roma, experts say that masturbation can be harmful. 135 00:08:21,835 --> 00:08:24,535 Come on, do as I taught you. 136 00:08:28,620 --> 00:08:29,880 Stand up! 137 00:08:34,160 --> 00:08:35,540 Okay. 138 00:08:36,517 --> 00:08:38,017 What's next? 139 00:08:39,180 --> 00:08:40,800 Come on! 140 00:08:42,420 --> 00:08:45,400 - What the hell? - Don't touch her, or... 141 00:08:45,980 --> 00:08:47,700 I'll kill you! 142 00:08:50,964 --> 00:08:52,934 You're a damned bastards! 143 00:09:01,408 --> 00:09:04,108 Roma, you are a hero! 144 00:09:06,680 --> 00:09:08,580 Sonia, dry it. 145 00:09:12,280 --> 00:09:14,320 It's dry. Sew the skin. 146 00:09:14,323 --> 00:09:16,793 - Nazar, will you finish? - Are you in a hurry? 147 00:09:19,320 --> 00:09:22,130 I need to talk to Rykov. I can't stop thinking about it. 148 00:09:41,020 --> 00:09:43,920 - You again? - How is Ira? 149 00:09:43,920 --> 00:09:45,680 She's okay. She'll live. 150 00:09:45,680 --> 00:09:48,280 - Thank you, Maxim Andreevich! - You're welcome. 151 00:09:48,280 --> 00:09:51,500 - Where are they taking her? - To the recovery room. 152 00:09:51,500 --> 00:09:54,120 - You may see her in the evening. - Can I see her now? 153 00:09:54,120 --> 00:09:55,960 No, you can't! 154 00:10:10,344 --> 00:10:12,364 Can you be frank with me? 155 00:10:13,000 --> 00:10:16,850 Did you continue drinking when you left our department? 156 00:10:16,852 --> 00:10:18,092 Be honest, please. 157 00:10:19,380 --> 00:10:20,990 Left? 158 00:10:22,960 --> 00:10:26,360 You kicked me out! 159 00:10:28,495 --> 00:10:30,875 I barely got home. 160 00:10:32,399 --> 00:10:34,599 I passed out there. 161 00:10:36,140 --> 00:10:38,710 You put me in a coma. 162 00:10:41,100 --> 00:10:42,940 If not for my wife... 163 00:10:43,300 --> 00:10:46,150 She'll be back from lunch now and confirm everything. 164 00:10:47,720 --> 00:10:49,920 I would have died like a dog. 165 00:10:49,920 --> 00:10:52,300 - Is everything okay? - Yes, it is. 166 00:10:52,300 --> 00:10:54,140 It's not okay! 167 00:10:54,140 --> 00:10:55,490 It's not okay! 168 00:10:56,523 --> 00:10:59,333 You took the Hippocratic Oath! 169 00:10:59,328 --> 00:11:01,688 Yes, we did. 170 00:11:01,695 --> 00:11:04,765 Damned doctors! 171 00:11:05,260 --> 00:11:07,270 Indeed, how are you still alive? 172 00:11:08,669 --> 00:11:10,099 What do you mean? 173 00:11:10,105 --> 00:11:12,665 He drank a litre of vodka, half a litre of cognac. 174 00:11:13,273 --> 00:11:16,743 The same amount of hooch. And then you ran to a dive bar. 175 00:11:17,380 --> 00:11:18,440 That's a record. 176 00:11:18,445 --> 00:11:21,215 This is twice as much as Glushchenko had. 177 00:11:21,480 --> 00:11:23,550 He's an asshole! 178 00:11:26,060 --> 00:11:27,520 Alive? 179 00:11:27,521 --> 00:11:30,021 Why did you rat me out, bastard? I asked you! 180 00:11:30,025 --> 00:11:32,455 I didn't tell anything bad. 181 00:11:33,200 --> 00:11:35,090 She freaked me out. 182 00:11:35,095 --> 00:11:37,455 She called me and said you're blaming me. 183 00:11:37,900 --> 00:11:40,880 That's why I wrote that. I didn't know. 184 00:11:40,880 --> 00:11:43,540 Here you are. I'm sorry. 185 00:11:44,100 --> 00:11:47,110 Genia, hold on! 186 00:11:52,079 --> 00:11:54,099 That's all we wanted to know. 187 00:11:55,240 --> 00:11:57,220 Get well! 188 00:11:58,960 --> 00:12:02,590 Be honest, did you see hell when you were in coma? 189 00:12:04,758 --> 00:12:06,928 How funny you are! 190 00:12:09,360 --> 00:12:11,570 You're a crook, Oksana Petrovna! 191 00:12:12,080 --> 00:12:13,940 I had no choice. 192 00:12:14,268 --> 00:12:16,938 But I'm not as good as you, Maxim Andreevich. 193 00:12:18,720 --> 00:12:20,840 You took a risk for me, thank you! 194 00:12:23,380 --> 00:12:27,450 I didn't risk for you, I did it for our department. 195 00:12:30,600 --> 00:12:32,350 You did it for me. 196 00:12:32,700 --> 00:12:35,060 Where will I get the money? I'm not a billionaire! 197 00:12:35,057 --> 00:12:37,887 Sonny, don't worry! I'll give you my flat. 198 00:12:37,893 --> 00:12:40,133 Stop! Why are you yelling here? 199 00:12:40,127 --> 00:12:41,317 It's none of your business! 200 00:12:41,320 --> 00:12:44,130 Your business is to treat people, not to stick your nose in our life! 201 00:12:44,133 --> 00:12:46,603 Listen to me, orator, I'll get you out of here now! 202 00:12:46,602 --> 00:12:48,172 Get your hands off me! Or I will... 203 00:12:48,168 --> 00:12:51,768 Doctor, please, for God's sake, don't touch him. 204 00:12:51,772 --> 00:12:55,082 You see, he is not very healthy. 205 00:12:55,077 --> 00:12:59,077 I see. Let's go in the fresh air, and then you'll come back. 206 00:12:59,081 --> 00:13:00,651 Follow me, please. 207 00:13:02,750 --> 00:13:04,820 - Good afternoon. - Good afternoon. 208 00:13:04,820 --> 00:13:07,020 Did that doctor offend your son? 209 00:13:07,020 --> 00:13:08,560 No, no, not at all. 210 00:13:08,557 --> 00:13:12,587 It's just Fedor... He just got nervous. 211 00:13:12,920 --> 00:13:15,960 You see, I need surgery. 212 00:13:15,965 --> 00:13:18,695 I got a hip fracture. 213 00:13:18,920 --> 00:13:21,500 My son is very afraid 214 00:13:21,502 --> 00:13:25,112 that I won't stand anaesthesia and may die of it. 215 00:13:25,440 --> 00:13:29,180 He wants me to give him my flat. 216 00:13:30,680 --> 00:13:32,080 I see. 217 00:13:33,046 --> 00:13:34,576 How are you feeling? 218 00:13:34,583 --> 00:13:37,253 Nazar Semenovich said that you had nausea. 219 00:13:37,480 --> 00:13:40,280 No, everything's already fine. Thank you very much. 220 00:13:40,280 --> 00:13:42,580 Thank God! Let me examine you. 221 00:13:43,090 --> 00:13:44,830 What did you hit when you fell? 222 00:13:44,827 --> 00:13:48,397 I hit my side. I feel like there's a bump. 223 00:13:48,560 --> 00:13:50,200 Let me see. 224 00:13:51,140 --> 00:13:52,870 Does it hurt? 225 00:14:01,520 --> 00:14:03,440 Why are you here? 226 00:14:04,100 --> 00:14:06,910 To see you. How are you feeling? 227 00:14:08,440 --> 00:14:10,150 I feel bad. 228 00:14:12,460 --> 00:14:15,490 I suppose you don't want to talk to me. 229 00:14:15,940 --> 00:14:17,190 No. 230 00:14:17,680 --> 00:14:20,760 Then, tell me, where can I meet your mother? 231 00:14:21,340 --> 00:14:23,530 Which library does she work in? 232 00:14:23,800 --> 00:14:25,370 What's her name? 233 00:14:25,760 --> 00:14:27,720 My mother's name is Svetlana. 234 00:14:28,260 --> 00:14:30,140 I won't tell you where she works. 235 00:14:33,780 --> 00:14:36,310 I will find her anyway. 236 00:14:38,345 --> 00:14:40,775 And you'll have to talk to me. 237 00:14:41,420 --> 00:14:43,950 When Oleg met you, he just lost his mind. 238 00:14:44,120 --> 00:14:46,420 He forgot his friends and stopped studying. 239 00:14:46,422 --> 00:14:48,252 He started wandering somewhere. 240 00:14:48,255 --> 00:14:49,855 He even quarrelled with us. 241 00:14:50,500 --> 00:14:52,260 What do you want from me? 242 00:14:54,128 --> 00:14:55,758 I want you to understand me. 243 00:14:56,220 --> 00:14:59,330 Ira, I propose not to make things worse. 244 00:14:59,940 --> 00:15:02,240 And settle this amicably. 245 00:15:03,080 --> 00:15:04,640 How? 246 00:15:06,060 --> 00:15:08,610 Leave Oleg alone, please. 247 00:15:09,980 --> 00:15:12,280 I'm ready for many things. 248 00:15:12,946 --> 00:15:15,976 I'll pay for your full recovery 249 00:15:15,983 --> 00:15:18,253 and give you money for everything you need. 250 00:15:19,319 --> 00:15:21,259 Money is good. 251 00:15:24,280 --> 00:15:27,460 I've wanted to get rid of your idiot for a long time. 252 00:15:29,730 --> 00:15:32,930 I think a hundred thousand will be a nice compensation. 253 00:15:34,040 --> 00:15:35,480 In hryvnias? 254 00:15:36,060 --> 00:15:38,470 Are you ready to pay in euros or dollars? 255 00:15:38,940 --> 00:15:41,480 Hryvnias will be enough. Calm down. 256 00:15:42,080 --> 00:15:44,810 Agreed! Have you got a bank card? 257 00:15:45,679 --> 00:15:46,999 Yes, I have. 258 00:15:52,040 --> 00:15:53,920 Here you are. 259 00:16:00,861 --> 00:16:04,831 I'll transfer you the full amount of money right now. 260 00:16:05,699 --> 00:16:07,129 That's it. 261 00:16:07,420 --> 00:16:08,770 Here you are. 262 00:16:09,260 --> 00:16:11,840 - Get well soon. - Thank you. 263 00:16:26,700 --> 00:16:28,420 May I come in? It won't take long. 264 00:16:29,200 --> 00:16:30,920 Welcome. 265 00:16:32,460 --> 00:16:33,860 Thank you. 266 00:16:36,260 --> 00:16:40,470 Nikolai Ivanovich, you probably know that I left a job 267 00:16:40,860 --> 00:16:43,470 in a very prestigious clinic to work here. 268 00:16:44,360 --> 00:16:48,310 Of course, I did that because of attachment to my close friend. 269 00:16:48,310 --> 00:16:49,780 But... 270 00:16:51,200 --> 00:16:55,380 What is happening here contradicts all ethical norms. 271 00:16:55,760 --> 00:16:57,680 And what did Oksana Petrovna do? 272 00:16:57,684 --> 00:16:59,524 She has nothing to do with that. 273 00:17:01,588 --> 00:17:03,718 I'm talking about Zakrevsky. 274 00:17:04,580 --> 00:17:07,540 First, he refused the patient, 275 00:17:07,540 --> 00:17:10,720 kicked him out, and that caused a coma. 276 00:17:10,720 --> 00:17:13,100 And now, in the presence of a frightened mother, 277 00:17:13,100 --> 00:17:15,800 he used force against her asthmatic son. 278 00:17:15,804 --> 00:17:17,644 What do you mean? 279 00:17:19,600 --> 00:17:22,940 He kicked him out of the hospital for speaking loudly. 280 00:17:22,940 --> 00:17:25,480 Don't get me wrong, Nikolai Ivanovich. 281 00:17:26,260 --> 00:17:28,820 If I take on a project, 282 00:17:28,820 --> 00:17:32,290 I care about its reputation. 283 00:17:33,280 --> 00:17:36,860 First, that situation with Rykov, now this conflict. 284 00:17:37,920 --> 00:17:42,500 Well, Oksana Petrovna personally sorted out that situation with Rykov. 285 00:17:42,900 --> 00:17:46,100 She proved that he had been drinking all night. 286 00:17:47,234 --> 00:17:50,104 And I'll sort this situation out. I promise. 287 00:17:51,340 --> 00:17:55,210 Boris Romanovich, I'm really glad that you turned out to be... 288 00:17:56,200 --> 00:17:58,740 a clever and reasonable person. 289 00:17:59,012 --> 00:18:01,222 Thank you very much for understanding. 290 00:18:01,640 --> 00:18:03,450 It's for the sake of our common cause. 291 00:18:03,452 --> 00:18:05,752 Of course, I get it. 292 00:18:10,958 --> 00:18:12,658 And there's one more thing. 293 00:18:13,961 --> 00:18:16,531 Nikolai Ivanovich, this conversation... 294 00:18:17,180 --> 00:18:21,000 I would ask you to keep it between us. 295 00:18:22,140 --> 00:18:25,140 - Of course, of course. - You can count on me. 296 00:18:28,609 --> 00:18:30,709 - Have a nice day! - The same to you! 297 00:18:45,080 --> 00:18:49,200 Thank you, Igor, for the fruit and for juice. 298 00:18:49,820 --> 00:18:52,330 And for topping up my phone. 299 00:18:52,980 --> 00:18:56,570 - You are so caring! - All that doesn't matter, get well! 300 00:18:57,180 --> 00:19:00,410 Once they cure you, we'll get married right away. 301 00:19:00,774 --> 00:19:03,244 - Was it a proposal? - That's right. 302 00:19:05,679 --> 00:19:08,479 Don't make me laugh. Why do we need it? 303 00:19:08,720 --> 00:19:12,080 Have you thought about Fedia and my grandson? 304 00:19:12,085 --> 00:19:13,855 What would they say? 305 00:19:13,856 --> 00:19:16,116 Fedia is an adult, so is your grandson. 306 00:19:16,123 --> 00:19:18,093 They have their own lives. 307 00:19:18,340 --> 00:19:20,960 There's not much time left for us to live. 308 00:19:21,580 --> 00:19:23,130 Oh, Igor... 309 00:19:24,364 --> 00:19:26,404 This isn't the right time for that. 310 00:19:27,167 --> 00:19:29,657 Let's leave everything as it is. 311 00:19:29,660 --> 00:19:31,570 Anyway, you're my sweetheart! 312 00:19:32,380 --> 00:19:34,980 Oh, Sonny! Do you feel better now? 313 00:19:35,240 --> 00:19:38,810 I'll be in the hall, sweetie. I'm not leaving yet. 314 00:19:43,300 --> 00:19:44,950 Sweetie... 315 00:19:45,380 --> 00:19:47,160 What does this old geezer want from you? 316 00:19:47,156 --> 00:19:51,956 Sonny, Igor Vasilievich is my childhood friend. 317 00:19:51,961 --> 00:19:53,961 Mum, don't you see? 318 00:19:53,961 --> 00:19:56,181 He wants to cheat you, I'm telling you! 319 00:19:56,180 --> 00:19:58,830 He wants to marry you and register in your flat. 320 00:19:58,834 --> 00:20:01,404 And do you know why? Your flat is in the city centre! 321 00:20:01,403 --> 00:20:03,973 And what Nikita and I are supposed to do? 322 00:20:04,720 --> 00:20:07,310 I need to deal with him. 323 00:20:07,309 --> 00:20:09,579 God forbid! He has a heart condition. 324 00:20:10,140 --> 00:20:12,350 Take it easy! I need the toilet. 325 00:20:25,592 --> 00:20:27,262 Hi, Vasilievich. 326 00:20:28,500 --> 00:20:32,530 Take your bones and get as far away from here as you can. 327 00:20:33,160 --> 00:20:35,900 I am sorry, I don't get it. 328 00:20:36,280 --> 00:20:39,640 - You'll get it now! - Stop it! 329 00:20:39,640 --> 00:20:42,300 Stay away from my mum, got it? 330 00:20:42,300 --> 00:20:45,400 Step back! I tell you! Oksana Petrovna! 331 00:20:45,400 --> 00:20:47,480 - Why are you yelling? - What happened? 332 00:20:47,483 --> 00:20:49,553 That asshole attacked this old sir. 333 00:20:49,550 --> 00:20:51,150 Stephanie! 334 00:20:51,420 --> 00:20:52,820 Heart? 335 00:20:52,821 --> 00:20:54,421 - Sit still! - I... 336 00:20:54,421 --> 00:20:56,421 Don't say anything! Don't stand up! 337 00:20:56,425 --> 00:20:59,955 Stefanie, get the first gurney you can find and run back here! 338 00:21:00,594 --> 00:21:03,234 Breathe and say nothing. Everything will be fine now. 339 00:21:12,739 --> 00:21:15,419 Did he really transfer a hundred thousand? 340 00:21:15,420 --> 00:21:16,780 Can you imagine? 341 00:21:16,777 --> 00:21:18,807 It's just been transferred to my card. 342 00:21:18,814 --> 00:21:22,584 Holy shit! My kudos to you! 343 00:21:25,440 --> 00:21:27,890 - I love you! - I love you too! 344 00:21:29,220 --> 00:21:31,290 Now we're financially independent. 345 00:21:31,840 --> 00:21:34,430 We have to run while your parents are in shock. 346 00:21:34,430 --> 00:21:37,070 - As we agreed. - But what about your parents? 347 00:21:37,066 --> 00:21:38,826 Does your mum know? 348 00:21:38,834 --> 00:21:41,244 Nobody knows. I have a standard plan. 349 00:21:41,237 --> 00:21:44,237 I tell my mum that I stay at dad's, and he thinks that I stay at hers. 350 00:21:44,240 --> 00:21:45,810 What if they call each other? 351 00:21:45,808 --> 00:21:48,008 They don't talk after they got divorced. 352 00:21:48,010 --> 00:21:50,610 My dad has another family. I told you about it. 353 00:21:51,120 --> 00:21:53,180 I think we should escape tonight. 354 00:22:06,820 --> 00:22:10,100 - How do you feel? - I feel great. 355 00:22:10,380 --> 00:22:12,000 Give me the thermometer. 356 00:22:14,067 --> 00:22:17,637 - 36.8. - Two-tenths don't count. 357 00:22:18,060 --> 00:22:21,540 Please, let us go outside to get some fresh air. 358 00:22:22,020 --> 00:22:24,340 No, you can't do it today. Okay? 359 00:22:24,344 --> 00:22:25,884 You can do it tomorrow. 360 00:22:36,820 --> 00:22:39,340 Here you are. Buy me some clothes. 361 00:22:39,340 --> 00:22:41,800 - Everything is closed. - You'll make do. 362 00:22:41,800 --> 00:22:43,200 Come on. 363 00:23:01,281 --> 00:23:02,681 Come in. 364 00:23:03,420 --> 00:23:05,320 - Are you going home? - Yes. 365 00:23:06,920 --> 00:23:09,190 - I'm by car today. - I know that. 366 00:23:10,180 --> 00:23:12,760 I wanted to walk you to the car. 367 00:23:12,759 --> 00:23:14,159 Just in case. 368 00:23:15,220 --> 00:23:17,980 Do you mean our patient's son? Don't worry. 369 00:23:17,980 --> 00:23:19,830 I'll deal with him. 370 00:23:20,140 --> 00:23:22,870 Do you know that he attacked his mother's old friend? 371 00:23:22,872 --> 00:23:25,072 As a result, he has a heart attack. 372 00:23:25,074 --> 00:23:27,644 Attacked? Well... 373 00:23:29,640 --> 00:23:31,580 What do you mean? 374 00:23:31,580 --> 00:23:36,480 Zakrevsky drove poor Fedor to such a state. 375 00:23:36,952 --> 00:23:39,052 Oh God, Boris! Why do you always blame Zakrevsky, 376 00:23:39,052 --> 00:23:40,662 no matter what happens? 377 00:23:40,660 --> 00:23:42,940 - That's not even funny anymore. - Of course, it's not. 378 00:23:42,940 --> 00:23:46,440 But I saw that with my own eyes, he kicked that man out 379 00:23:46,440 --> 00:23:48,780 when he had an asthma attack. 380 00:23:49,340 --> 00:23:51,030 Maybe, you don't know everything, but... 381 00:23:51,033 --> 00:23:52,973 I know. Max told me. 382 00:23:53,160 --> 00:23:56,200 Do you know that this "poor man" was ready to send his mum 383 00:23:56,200 --> 00:23:59,310 to an early grave for a flat in the city centre? 384 00:23:59,673 --> 00:24:01,313 Let's go. 385 00:24:06,260 --> 00:24:07,820 Let's go. 386 00:24:12,380 --> 00:24:14,090 Nescheret. 387 00:24:17,260 --> 00:24:20,130 Excuse me, I got a call from the police. 388 00:24:20,129 --> 00:24:22,829 They said my girl got into a car accident, 389 00:24:22,829 --> 00:24:24,819 and was sent to your department. 390 00:24:24,820 --> 00:24:26,600 What's her last name? 391 00:24:26,600 --> 00:24:29,140 Shumilova Ira, 16 years old. 392 00:24:29,600 --> 00:24:31,170 Our Juliet? 393 00:24:31,171 --> 00:24:33,741 She's in the first ward. Follow me. I'll show you the way. 394 00:24:33,740 --> 00:24:36,180 Galina Yurievna, what's this arbitrariness? 395 00:24:36,877 --> 00:24:38,147 Oh, come on! 396 00:24:38,520 --> 00:24:41,120 Better watch my bucket and the mop. 397 00:24:41,700 --> 00:24:45,100 - Why Juliet? - And who is she? She is Juliet! 398 00:24:45,352 --> 00:24:48,062 Calm down, she's safe now. 399 00:24:48,780 --> 00:24:50,020 Follow me. 400 00:24:54,962 --> 00:24:57,262 That's too much. Have you seen that? 401 00:25:04,505 --> 00:25:06,195 You know what I think? 402 00:25:08,976 --> 00:25:12,976 Doctors are probably the best customers for coffee producers. 403 00:25:13,900 --> 00:25:17,080 I drink about seven cups of coffee in one night shift. 404 00:25:17,718 --> 00:25:19,188 Do you want coffee? 405 00:25:20,421 --> 00:25:21,921 Coffee is unhealthy. 406 00:25:21,920 --> 00:25:24,420 There are healthier ways to stay awake. 407 00:25:25,320 --> 00:25:27,030 I got it. Let's get a drink. 408 00:25:28,762 --> 00:25:30,262 I'm talking about yoga. 409 00:25:31,031 --> 00:25:32,701 By the way, 410 00:25:32,700 --> 00:25:35,940 I can show you a few asanas to increase your ability to work. 411 00:25:38,220 --> 00:25:39,310 Wow! 412 00:25:39,306 --> 00:25:41,076 How did he twist himself like that? 413 00:25:46,320 --> 00:25:49,180 - Juliet disappeared! - Who is Juliet? 414 00:25:49,520 --> 00:25:51,250 Ira. The girl you operated on. 415 00:25:51,251 --> 00:25:53,961 Her mother and I went into the ward, and the bed was empty. 416 00:25:53,960 --> 00:25:56,620 She must have run away with her Romeo! 417 00:26:01,829 --> 00:26:03,179 Hush! Hush! 418 00:26:03,180 --> 00:26:04,700 Calm down, please! 419 00:26:06,460 --> 00:26:08,160 Let us think. 420 00:26:09,236 --> 00:26:11,906 Do you have any relatives she might have gone to? 421 00:26:12,400 --> 00:26:14,270 We have no relatives here. 422 00:26:14,760 --> 00:26:16,510 Only my ex-husband. 423 00:26:16,980 --> 00:26:19,720 - But Ira isn't with him now. - And what about friends? 424 00:26:19,720 --> 00:26:21,520 Maybe a close friend? 425 00:26:22,440 --> 00:26:24,790 - She's got one. - Call her now. 426 00:26:24,787 --> 00:26:26,247 Help! 427 00:26:26,940 --> 00:26:29,060 - Get the gurney! Quick! - Ira! 428 00:26:30,300 --> 00:26:32,290 What's wrong with her? Is she alive? 429 00:26:32,294 --> 00:26:34,064 Yes, she is. She's just unconscious. 430 00:26:34,063 --> 00:26:37,703 - Prepare intensive care! - Save my girl, I beg you! 431 00:26:38,432 --> 00:26:40,102 Step back! 432 00:26:40,540 --> 00:26:42,100 But what about your tea? 433 00:26:48,640 --> 00:26:50,680 Good morning, did you call me? 434 00:26:56,483 --> 00:26:58,583 There's a mess in your department! 435 00:26:58,585 --> 00:27:00,235 Your doctors fight with patients! 436 00:27:00,240 --> 00:27:02,760 Patients escape from operating tables! 437 00:27:02,756 --> 00:27:04,986 Their relatives write complaints! 438 00:27:05,300 --> 00:27:07,690 And you say "Good morning"?! 439 00:27:08,462 --> 00:27:10,782 Irina is hospitalised already, her condition is stable. 440 00:27:10,780 --> 00:27:12,500 Her mother calmed down too. 441 00:27:12,880 --> 00:27:15,700 As for the doctors, Zakrevsky didn't fight with anyone. 442 00:27:15,700 --> 00:27:18,410 He put in place a person who behaved boorishly. 443 00:27:18,407 --> 00:27:20,107 May I continue? 444 00:27:20,941 --> 00:27:22,511 I'm sorry. 445 00:27:28,740 --> 00:27:30,980 I'm going on a business trip until Monday. 446 00:27:31,240 --> 00:27:33,790 The department will work under your leadership. 447 00:27:33,789 --> 00:27:38,729 And be so kind, try not to screw up... 448 00:27:39,593 --> 00:27:41,463 while I'm gone. 449 00:27:51,238 --> 00:27:53,138 My dear grandson! 450 00:27:53,140 --> 00:27:57,110 Thank you for the oranges. Will you try one? 451 00:27:57,720 --> 00:27:59,480 I don't want it. 452 00:28:01,682 --> 00:28:05,422 I'll find that implant for you. 453 00:28:10,320 --> 00:28:12,320 My dear! 454 00:28:13,340 --> 00:28:18,230 Please, don't try to raise the money for me. 455 00:28:18,820 --> 00:28:20,700 I will be well. 456 00:28:20,701 --> 00:28:22,701 Don't count on my dad, please. 457 00:28:23,237 --> 00:28:24,857 He won't give anything. 458 00:28:24,860 --> 00:28:27,110 He'd rather hang himself than give something. 459 00:28:27,340 --> 00:28:29,240 Let me tell you something. 460 00:28:30,280 --> 00:28:34,350 I signed a deed of gift. You'll get my flat. 461 00:28:34,740 --> 00:28:38,220 That means that my flat is yours now. 462 00:28:38,520 --> 00:28:40,450 Granny, why? 463 00:28:40,760 --> 00:28:44,340 And I'll move in with Igor Vasilievich. 464 00:28:44,340 --> 00:28:46,960 Please, don't tell your dad about it. 465 00:28:47,520 --> 00:28:49,060 You're great! 466 00:28:53,040 --> 00:28:54,770 What are you doing here? 467 00:28:55,580 --> 00:28:57,500 I'm visiting my granny, don't you see?! 468 00:28:58,420 --> 00:29:00,640 Sonny, sit down, please. 469 00:29:01,120 --> 00:29:03,740 Please, sit down, I need to tell you something. 470 00:29:04,244 --> 00:29:07,264 You know, I found out that it's possible 471 00:29:07,260 --> 00:29:09,850 to buy the implant a lot cheaper. 472 00:29:10,280 --> 00:29:12,020 I have the money. 473 00:29:12,380 --> 00:29:16,620 If it's not enough, Igor Vasilievich will add some. 474 00:29:17,880 --> 00:29:20,160 There's no need to worry. 475 00:29:20,340 --> 00:29:23,180 That old asshole is working over you, isn't he?! 476 00:29:23,180 --> 00:29:25,330 Why are you yelling at my granny? 477 00:29:25,332 --> 00:29:26,542 Don't you know why?! 478 00:29:26,540 --> 00:29:29,840 Because she wants to leave us without the flat! 479 00:29:29,840 --> 00:29:32,040 When she gives it to us, we'll talk! 480 00:29:32,040 --> 00:29:34,500 Her treatment is worth a fortune! 481 00:29:34,500 --> 00:29:37,010 - You're a piece of shit! - What did you say?! 482 00:29:37,012 --> 00:29:38,612 Piece of shit! 483 00:29:38,700 --> 00:29:42,180 Sonny, don't fight with Nikita. 484 00:29:42,180 --> 00:29:44,240 - Where's my inhaler? - I beg you! 485 00:29:50,958 --> 00:29:52,518 I'll be right back. 486 00:30:01,034 --> 00:30:02,134 Hello. 487 00:30:02,135 --> 00:30:04,235 Hi, Valia, how are you? 488 00:30:06,360 --> 00:30:08,780 I'm home, cleaning the yard. 489 00:30:09,200 --> 00:30:11,150 Better tell me about yourself. 490 00:30:13,100 --> 00:30:14,920 I'm sorry, I'll call you later. 491 00:30:21,380 --> 00:30:23,460 Igor Vasilievich, 492 00:30:23,460 --> 00:30:25,380 do you have any relatives? 493 00:30:25,380 --> 00:30:27,960 All my children and grandchildren moved out. 494 00:30:29,680 --> 00:30:31,500 Why do you ask? 495 00:30:32,820 --> 00:30:35,940 You need surgery and a pacemaker. 496 00:30:36,480 --> 00:30:38,500 Can we do something without surgery? 497 00:30:38,839 --> 00:30:40,219 Unfortunately, no. 498 00:30:40,220 --> 00:30:43,010 Your heart is worn out and it needs help. 499 00:30:45,020 --> 00:30:48,850 Oksana, the pacemaker may wait. 500 00:30:49,720 --> 00:30:53,690 First of all, I need to pay for Valentina's implant. 501 00:30:54,300 --> 00:30:55,890 It's more important. 502 00:30:55,889 --> 00:30:58,429 She's the only one I have. 503 00:30:59,800 --> 00:31:03,260 And I have a favour to ask. 504 00:31:03,260 --> 00:31:05,420 Don't tell Valentina I'm here. 505 00:31:05,420 --> 00:31:07,000 She doesn't need to worry. 506 00:31:07,000 --> 00:31:09,040 I warned everyone I could. 507 00:31:09,540 --> 00:31:12,670 And I beg you, tell your colleagues not to tell her about it. 508 00:31:12,675 --> 00:31:14,305 I will be very grateful to you. 509 00:31:16,043 --> 00:31:17,383 Agreed. 510 00:31:43,604 --> 00:31:45,114 Hi, Mum. 511 00:31:47,307 --> 00:31:49,137 Is Bogdan feeling better? 512 00:31:50,611 --> 00:31:52,781 Fever? Again? 513 00:31:55,249 --> 00:31:56,679 How 45?! 514 00:31:56,683 --> 00:31:58,423 Have you called the ambulance? 515 00:31:58,840 --> 00:32:00,490 What does that mean? 516 00:32:01,355 --> 00:32:03,115 Why didn't you call me at once? 517 00:32:04,992 --> 00:32:07,192 Wait! Does he have cramps? 518 00:32:08,160 --> 00:32:10,300 Why? It's a fever, Mum! 519 00:32:13,960 --> 00:32:17,600 Calm down, I'll figure something out and I'll call you later. 520 00:32:17,600 --> 00:32:20,740 What are you going to figure out? 521 00:32:20,741 --> 00:32:22,041 Go home now! 522 00:32:23,100 --> 00:32:24,860 Okay. 523 00:32:33,860 --> 00:32:36,960 Please, tell me, where can I find Igor Vasilievich? 524 00:32:36,960 --> 00:32:38,630 Who are you to him? 525 00:32:38,860 --> 00:32:41,130 - I'm his relative. - What's your last name? 526 00:32:41,595 --> 00:32:43,425 Igor Vasilievich is in intensive care. 527 00:32:43,430 --> 00:32:45,200 It's at the end of the hall. 528 00:32:45,480 --> 00:32:46,930 Thank you! 529 00:32:49,036 --> 00:32:50,766 Sir! 530 00:32:54,540 --> 00:32:56,080 Hi, dear! 531 00:32:57,820 --> 00:32:59,710 Are you serious? 532 00:33:01,360 --> 00:33:03,920 Okay, Shvets Valery Petrovich. 533 00:33:05,380 --> 00:33:09,860 General weakness, complaints of headache, nausea, arrhythmia. 534 00:33:10,300 --> 00:33:13,440 Colleagues, I beg you not to tell Valentina Petrovna, 535 00:33:13,440 --> 00:33:15,830 who is preparing for the surgery now, 536 00:33:15,831 --> 00:33:18,401 that Igor Vasilievich is in intensive care. 537 00:33:18,398 --> 00:33:21,728 They're close friends. It's his personal request. 538 00:33:21,900 --> 00:33:25,460 - Okay. - Any news about the implant? 539 00:33:26,020 --> 00:33:28,240 Igor Vasilievich promised to pay for it. 540 00:33:28,660 --> 00:33:30,280 He's a holy man. 541 00:33:30,720 --> 00:33:33,510 Tell Platon about it too. Where's he, by the way? 542 00:33:34,160 --> 00:33:36,450 He was in the canteen. I'll tell him. 543 00:33:39,180 --> 00:33:41,990 Jan, please, don't tell Valentina Petrovna 544 00:33:41,991 --> 00:33:44,691 that Igor Vasilievich is in intensive care. 545 00:33:45,040 --> 00:33:46,830 That lonely old man. 546 00:33:47,200 --> 00:33:50,360 Why lonely? A relative is visiting him now. 547 00:33:50,920 --> 00:33:53,300 - I told him where to find him. - What relative? 548 00:33:54,140 --> 00:33:57,620 He has black and grey hair and dark eyes. 549 00:33:57,620 --> 00:33:59,200 It's Fedia! 550 00:34:09,880 --> 00:34:13,990 Miss, can you hear me? I can't wait for your SMS! 551 00:34:14,460 --> 00:34:16,620 My child is in bad condition! 552 00:34:17,800 --> 00:34:19,330 What happened? 553 00:34:19,800 --> 00:34:22,760 Mum's called me and said that Bogdan feels worse! 554 00:34:22,765 --> 00:34:24,155 He has a fever. 555 00:34:24,164 --> 00:34:26,704 The ambulance didn't come and I can't call a taxi! 556 00:34:26,700 --> 00:34:29,940 Calm down! We have no calls now. 557 00:34:29,937 --> 00:34:31,237 I'll call the driver. 558 00:34:32,220 --> 00:34:35,540 - Who's Bogdan? - It's my son and he's dying! 559 00:34:39,012 --> 00:34:40,122 No answer... 560 00:34:41,315 --> 00:34:43,785 Okay, get in the car now! 561 00:34:43,786 --> 00:34:45,116 Wait! Won't you get in trouble? 562 00:34:45,118 --> 00:34:47,118 Get in! We'll sort it out later! 563 00:34:58,000 --> 00:35:01,240 If you don't obey, I'll switch off this device!!! 564 00:35:01,240 --> 00:35:03,040 Stay there! 565 00:35:06,907 --> 00:35:09,077 Wanna know what I would do to you?! 566 00:35:09,078 --> 00:35:12,348 - You're a sadist! - I'll file a police report! 567 00:35:12,580 --> 00:35:15,450 Listen to me, if you go to the police, 568 00:35:15,780 --> 00:35:19,420 I'll break your arm, then I'll operate on it and break it again! 569 00:35:19,420 --> 00:35:22,820 I'll break your arms until you calm down, got it? 570 00:35:22,820 --> 00:35:24,560 - Got it?! - Yes. 571 00:35:29,263 --> 00:35:30,633 Breathe! 572 00:35:32,499 --> 00:35:33,829 Go outside! 573 00:35:38,840 --> 00:35:41,640 Maxim Andreevich is cool! He's a hero! 574 00:35:53,987 --> 00:35:55,457 Why are you calling? 575 00:35:56,460 --> 00:35:58,430 I have no father from now on! 576 00:35:59,160 --> 00:36:00,930 You drove my mum to her death, 577 00:36:00,928 --> 00:36:03,128 wanna do the same with my granny? 578 00:36:03,940 --> 00:36:06,470 Now I'll live in my granny's flat. 579 00:36:06,466 --> 00:36:07,936 In my flat. 580 00:36:08,460 --> 00:36:11,310 I sold your car for spare parts. 581 00:36:12,080 --> 00:36:15,360 When I get money for it, I'll pay for my granny's treatment. 582 00:36:15,360 --> 00:36:17,040 And there's one more thing. 583 00:36:17,044 --> 00:36:18,984 Your flat is empty now. 584 00:36:19,860 --> 00:36:23,420 I left only the fridge there. You'll find a bottle of vodka there. 585 00:36:23,984 --> 00:36:25,294 And drink to your sorrow. 586 00:36:31,760 --> 00:36:34,800 Nikita, I don't understand... Where are you? 587 00:36:35,880 --> 00:36:37,930 Sonny! Wait! 588 00:36:39,233 --> 00:36:40,573 Wait! 589 00:36:46,039 --> 00:36:47,769 And now promise me, 590 00:36:48,040 --> 00:36:52,180 you'll never touch either my granny or that old man! 591 00:36:54,014 --> 00:36:55,184 Yes. 592 00:36:58,552 --> 00:36:59,692 Here you are! 593 00:36:59,980 --> 00:37:01,590 Live, you asshole! 594 00:37:10,520 --> 00:37:14,670 Inga, instead of laughing at your workplace, you'd better... 595 00:37:16,060 --> 00:37:17,200 What happened? 596 00:37:17,204 --> 00:37:19,504 Bogdan can't breathe and has cramps. 597 00:37:19,500 --> 00:37:21,400 - Temperature? - 40.5! 598 00:37:21,400 --> 00:37:23,340 His tonsils and lymph nodes are enlarged. 599 00:37:23,345 --> 00:37:25,175 And there's purulence in his throat. 600 00:37:25,580 --> 00:37:27,210 This is a severe form of scarlet fever. 601 00:37:27,214 --> 00:37:28,554 Follow me! 602 00:37:32,686 --> 00:37:35,486 An antibiotic is risky but the only solution. 603 00:37:36,657 --> 00:37:38,617 I'm very afraid of complications. 604 00:37:42,000 --> 00:37:43,760 He's so weak. 605 00:37:44,565 --> 00:37:47,335 Now the disease is more dangerous, trust me. 606 00:37:47,340 --> 00:37:48,970 Sonia, are you ready? 607 00:38:02,483 --> 00:38:03,783 It's okay. 608 00:38:05,452 --> 00:38:07,322 Oksana Petrovna, may I go? 609 00:38:08,220 --> 00:38:10,080 Sure. 610 00:38:12,059 --> 00:38:13,489 Is he asleep? 611 00:38:19,199 --> 00:38:21,599 - What's wrong with her? - I don't know. 612 00:38:23,400 --> 00:38:27,170 Yesterday I saw her crying, but she didn't tell me anything. 613 00:38:28,475 --> 00:38:30,405 It might be connected with Platon. 614 00:38:34,840 --> 00:38:37,150 I see. I'll find it out now. 615 00:38:50,531 --> 00:38:51,931 Pick up the phone! 616 00:38:56,380 --> 00:38:59,010 I don't know what I'll do to him when he comes back. 617 00:39:00,007 --> 00:39:01,477 Don't worry. 618 00:39:01,900 --> 00:39:04,510 When he brought you unconscious last night, 619 00:39:05,420 --> 00:39:08,080 - I gave him what he deserved! - Mum... 620 00:39:09,140 --> 00:39:11,080 And you're no better! 621 00:39:11,084 --> 00:39:13,354 How could you run away in such a condition? 622 00:39:14,588 --> 00:39:16,458 What should I do to you? 623 00:39:17,220 --> 00:39:20,130 - Should I tie you to the bed? - Mum, but I love him! 624 00:39:21,180 --> 00:39:24,500 I know, my dear. I know. I know a lot now. 625 00:39:25,466 --> 00:39:26,866 How? 626 00:39:27,260 --> 00:39:29,240 Little birds told me, you know. 627 00:39:29,980 --> 00:39:31,520 I see. 628 00:39:33,940 --> 00:39:35,910 And what if something happened to him? 629 00:39:37,978 --> 00:39:39,638 Okay, no panic! 630 00:39:41,582 --> 00:39:44,352 I'll go to their place now and talk to his parents. 631 00:39:45,780 --> 00:39:48,120 I should put the things right after all. 632 00:39:48,622 --> 00:39:51,922 Is it really necessary? Just take him and come to me. 633 00:39:51,920 --> 00:39:53,860 It's necessary, dear. 634 00:39:54,862 --> 00:39:58,102 We'll have a heart-to-heart talk. And I'll come back to you. 635 00:40:00,434 --> 00:40:01,844 I won't be long. 636 00:40:17,760 --> 00:40:21,460 Stephanie, Roma, Bulba needs your help. 637 00:40:22,620 --> 00:40:23,990 Now. 638 00:40:37,171 --> 00:40:38,441 What's wrong? 639 00:40:38,438 --> 00:40:40,668 Didn't I warn you about Sonia? 640 00:40:42,676 --> 00:40:44,136 Why are you so informal? 641 00:40:44,144 --> 00:40:45,584 What did you do to her? 642 00:40:46,780 --> 00:40:48,220 Nothing. 643 00:40:50,040 --> 00:40:52,240 That's none of your business! It was mutual! 644 00:40:52,240 --> 00:40:53,850 Give me my headphones back! 645 00:40:56,500 --> 00:40:59,630 If anything happened or happens to her, 646 00:41:01,080 --> 00:41:05,200 I'll make your life a hell on Earth, you'll regret it! 647 00:41:07,434 --> 00:41:08,674 For what? 648 00:41:09,737 --> 00:41:11,437 Sonia and I... 649 00:41:12,339 --> 00:41:14,439 Sonia and I... We're really serious. 650 00:41:15,920 --> 00:41:17,540 - Oh, really? - Yes. 651 00:41:17,980 --> 00:41:19,850 I'm going to marry her. 652 00:41:19,849 --> 00:41:21,279 Ohh. 653 00:41:23,884 --> 00:41:25,444 I warned you! 654 00:41:43,860 --> 00:41:45,680 Good job, Svetlana. 655 00:41:45,680 --> 00:41:47,760 You stopped the blood and immobilized him. 656 00:41:47,760 --> 00:41:49,760 And called the ambulance. 657 00:41:49,760 --> 00:41:52,410 I completed first aid courses. 658 00:41:55,740 --> 00:41:58,750 Why are you looking at me? Why did you do it? 659 00:42:00,280 --> 00:42:03,160 How could you fall from the third floor? 660 00:42:03,160 --> 00:42:05,360 I couldn't leave the flat. 661 00:42:05,860 --> 00:42:08,800 My dad locked me in and took my phone from me. 662 00:42:08,800 --> 00:42:12,960 I wanted to climb to our neighbours' flat, but... 663 00:42:13,300 --> 00:42:14,800 I fell. 664 00:42:15,736 --> 00:42:17,596 Where are you taking me? 665 00:42:17,600 --> 00:42:19,760 To the emergency department of hospital #13. 666 00:42:19,760 --> 00:42:21,310 Number 13? 667 00:42:22,943 --> 00:42:24,083 Okay. 668 00:42:33,087 --> 00:42:35,987 Komisarov Oleg must be at your department. 669 00:42:36,300 --> 00:42:37,830 He's 18 years old. 670 00:42:38,160 --> 00:42:40,940 I've got a call from a man. His name was Dmitri. 671 00:42:40,940 --> 00:42:42,960 Yes, it's our paramedic. 672 00:42:43,220 --> 00:42:46,730 - Komisarov Oleg is in surgery. - What happened to him? 673 00:42:48,769 --> 00:42:50,669 He fell from the third floor. 674 00:42:50,671 --> 00:42:53,311 He wanted to get down the pipe. 675 00:42:53,740 --> 00:42:55,800 His parents locked him in. 676 00:42:55,800 --> 00:42:59,010 To be honest, I'd punish such parents with the rod. 677 00:42:59,300 --> 00:43:00,880 Are you his... 678 00:43:02,316 --> 00:43:04,486 - Are you his dad? - Yes. 679 00:43:04,880 --> 00:43:06,420 Ohh... 680 00:43:06,780 --> 00:43:08,900 If it's not for that woman, 681 00:43:08,900 --> 00:43:11,460 your son could have died of blood loss. 682 00:43:11,820 --> 00:43:14,030 Right in the bushes under your house. 683 00:43:14,795 --> 00:43:16,035 Uh-huh. 684 00:43:21,760 --> 00:43:24,810 Excuse me, I'm Oleg's father. What's your name? 685 00:43:25,700 --> 00:43:28,040 - My name's Svetlana. - Thank you! 686 00:43:28,380 --> 00:43:29,980 He's our only son. 687 00:43:30,700 --> 00:43:32,710 We didn't keep an eye on him properly. 688 00:43:32,715 --> 00:43:34,745 How can I ever thank you? 689 00:43:35,000 --> 00:43:37,750 There's no need. I did what anyone would do. 690 00:43:41,655 --> 00:43:43,755 And here's my only daughter. 691 00:43:44,860 --> 00:43:47,760 She was having an X-ray. Meet her. 692 00:43:49,363 --> 00:43:51,133 We know each other. 693 00:43:52,833 --> 00:43:54,673 This is my Oleg's father. 694 00:43:56,036 --> 00:43:58,566 Don't worry, we'll give you back your money. 695 00:44:00,140 --> 00:44:02,140 What money, sweetheart? 696 00:44:02,360 --> 00:44:04,210 I'll tell you later about it. 697 00:44:05,820 --> 00:44:08,980 Well, we have finally met each other! 698 00:44:22,196 --> 00:44:23,656 Hi, Son. 699 00:44:24,798 --> 00:44:25,878 Hi. 700 00:44:39,446 --> 00:44:40,746 How are you? 701 00:44:41,448 --> 00:44:43,098 I'm okay. 702 00:44:43,100 --> 00:44:46,490 Give me my phone back! I need to call Ira, she's worried! 703 00:44:47,380 --> 00:44:50,190 She knows you're here, and she'll visit you soon. 704 00:44:54,820 --> 00:44:56,630 I'm sorry, son. 705 00:44:58,232 --> 00:44:59,632 I'm sorry. 706 00:45:02,200 --> 00:45:05,010 I talked to your mum. She doesn't mind Ira. 707 00:45:06,000 --> 00:45:07,840 You can live with us if you want. 708 00:45:07,841 --> 00:45:09,841 If not, we'll buy you a flat. 709 00:45:10,577 --> 00:45:13,517 We'll send you to study abroad if you want. 710 00:45:13,520 --> 00:45:15,880 Thank you, we'll sort it out ourselves. 711 00:45:20,760 --> 00:45:23,360 Have you forgiven me? 712 00:45:34,334 --> 00:45:36,004 Thank you, son! 713 00:45:39,373 --> 00:45:40,803 Thank you. 714 00:45:46,360 --> 00:45:47,780 - Are you here alone? - Uh-huh. 715 00:45:48,080 --> 00:45:49,350 Finally! 716 00:45:51,000 --> 00:45:52,550 Oksana, I wanted to tell you, 717 00:45:52,553 --> 00:45:55,163 I'm certainly not a fan of your reforms, 718 00:45:55,160 --> 00:45:57,760 but I'm on your side in this fight with windmills. 719 00:45:58,660 --> 00:45:59,930 Thank you! 720 00:46:00,560 --> 00:46:03,700 Oksana, I'm going home now, I can give you a lift if you want. 721 00:46:04,180 --> 00:46:06,130 Thank you. I'll stay on duty today. 722 00:46:06,133 --> 00:46:07,733 I need to keep an eye on Bogdan. 723 00:46:09,300 --> 00:46:12,170 - Okay, bye! - Have a good night, Boris! 724 00:46:12,580 --> 00:46:14,710 - Have a good night, Maxim! - Thank you! 725 00:46:17,911 --> 00:46:19,361 He's jealous. 726 00:46:20,520 --> 00:46:22,040 Oh, come on. 727 00:46:23,360 --> 00:46:25,820 He takes care of me. Do you want a cup of tea? 728 00:46:26,180 --> 00:46:27,550 Yes, I do. 729 00:46:29,560 --> 00:46:32,230 He has changed a lot after our divorce. 730 00:46:33,520 --> 00:46:36,700 He has become more restrained. 731 00:46:37,240 --> 00:46:38,660 We're like brother and sister. 732 00:46:38,665 --> 00:46:40,495 Like brother and sister? 733 00:46:41,320 --> 00:46:43,970 Oksana, let me tell you something. 734 00:46:44,820 --> 00:46:46,810 People don't change. 735 00:46:47,280 --> 00:46:49,400 Only their worldview changes. 736 00:46:49,400 --> 00:46:51,850 In psychology, it's called a "superstructure." 737 00:46:51,847 --> 00:46:55,817 You can ask your "brother" about it. 738 00:46:56,617 --> 00:46:58,017 He'll tell you about it. 739 00:46:58,840 --> 00:47:00,820 Boris is jealous. 740 00:47:01,355 --> 00:47:05,685 He would be happy if a tram runs over me 5 times. 741 00:47:06,527 --> 00:47:08,477 Oh Lord, what are you talking about? 742 00:47:08,480 --> 00:47:10,700 - What? - He just takes care of me. 743 00:47:10,699 --> 00:47:12,199 And you're no better. 744 00:47:12,199 --> 00:47:14,259 You're hanging around me all the time. 745 00:47:14,260 --> 00:47:15,870 You make him angry on purpose. 746 00:47:15,869 --> 00:47:17,839 Boris? I don't care about him! 747 00:47:18,520 --> 00:47:20,340 Wanna know the truth? 748 00:47:20,640 --> 00:47:23,280 - Wanna know? - Drink your tea or it'll get cold! 749 00:47:23,577 --> 00:47:26,477 Let me tell you. 750 00:47:26,482 --> 00:47:31,082 First, even if you ask me, I'm not going to be your "brother". 751 00:47:31,552 --> 00:47:34,442 I have completely different plans. Wanna know them? 752 00:47:34,440 --> 00:47:36,020 Okay. 753 00:47:38,260 --> 00:47:40,860 My car won't start. This is not the first time. 754 00:47:40,860 --> 00:47:44,260 In short, I'm staying here. You might need my help. 755 00:47:45,032 --> 00:47:47,342 - Oh, it's tea! May I have some? - Uh-huh. 756 00:47:47,340 --> 00:47:49,200 - Sure! - And try some biscuits too. 757 00:47:49,803 --> 00:47:51,043 Thank you, Maxim. 758 00:47:53,707 --> 00:47:55,077 Little bro! 54208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.